Regneranzahl pro Bewässerungsstrang ermitteln
(Planungshilfe im Handel oder über
www.gardena.com).
GB ATTENTION! Before installing the sprinklers,
ascertain the maximum number of sprinklers per
irrigation row (planning assistance can be found at
your retail store or at www.gardena.com).
F ATTENTION ! Avant d’installer les arroseurs, cal-
culer le nombre max. d’arroseurs par ligne d’arrosage (aide à la planification disponible dans le commercie ou sous www.gardena.com).
NL OPGELET! Voor het inbouwen van de sproeier
het maximaal aantal sproeiers per besproeiingsstreng bepalen (planningshulpje in de handel of via
www.gardena.com).
S FARA! Bestäm det maximala antalet spridare per
bevattningslinje innan monteringen (planeringshjälp
finns i handeln eller via www.gardena.com).
DK GIV AGT! Inden placer ing af sprinkleren skal det
maksimale antal sprinklere for hver vandingsstreng
bestemmes (planlægnings-hjælp enten hos forhandleren eller fra www.gardena.com).
FIN Huomio ! Ennen sadettimen asennusta määritä
maks. sadettimien määrä kastelujohtoa kohden
(suunnitteluohjeen saat liikkeestä tai osoitteesta
www.gardena.com).
N OBS ! Beregn før installering av sprederne det
maks. sprederantallet pr. vanningsanlegg (planleggingshjelp i handelen på www.gardena.com).
I ATTENZIONE! Prima di montare l’irrigatore si rac-
comanda di rilevare il numero di giri max. dello stesso per ciascuna linea di irrigazione (guida di pianificazione in commercio o al sito www.gardena.com).
E ¡ATENCIÓN! Antes de proceder al montaje de los
aspersores se deberá determinar el número máximo
de aspersores por tramo de riego (consulte en el
comercio especializado o en www.gardena.com).
P ATENÇÃO! Antes de montar o aspersor, determi-
nar a quantidade máxima de aspersores por linha
de rega (planificador disponível no mercado ou através de www.gardena.com).
PL UWAGA ! Przed zabudową zraszaczy należy
ustalić maks. liczbę zraszaczy na dany ciąg nawadniania (pomoce do planowania dostępne w handlu
lub na stronie www.gardena.com).
H FIGYELEM ! Az esőztetők beépítése előtt állapítsa
meg az öntözési körökre telepíthető esőztetők maximális számát (Tervezési segédlet a kereskedőknél
vagy a www.gardena.com honlapról elérhető).
CZ POZOR ! Před instalací si zjistěte max. počet
zadešťovačů na jednu zavlažovací větev (pomocí
plánovací pomůcky nebo na www.gardena.com).
SK POZOR! Pred inštaláciou si zistite max. počet
zadažďovačov na jednu zavlažovaciu vetvu(pomocou
plánovacej pomôcky alebo na www.gardena.com).
GR ΠΡΟΣΟΧΉ! Πριν την τοποθέτηση του ποτι-
στικού εξακριβώστε τον ακριβή αριθό ανά
αγωγό άρδευσης (βοήθεια στο επόριο ή έσω
www.gardena.com).
RUS ВНИМАНИЕ ! Перед установкой дождева-
теля определите максимальное число полива
для одной линии (помощь в планировании окажет продавший прибор магазин или Интернет
www.gardena.com).
SLO POZOR ! Pred vgradnjo razpršilnika preučite
podatke o potrebnem maks. številu razpršilnikov
na področju, ki ga boste zalivali (vprašajte v naši
prodajalni ali preučite na naši spletni strani:
www.gardena.com).
HR POZOR! Prije ugradnje sprinklera izračunajte
maks. broj sprinklera po nizu za navodnjavanje
(pomoć pri planiranju možete dobiti u trgovini ili na
www.gardena.com).
UA УВАГА ! Перед процесом установки визначте
максимальну кількість дощувателів на орошувальний канал (планова допомога в торгівлі або
через www.gardena.com).
RO ATENŢIE ! Înainte de montarea aspersoarelor,
determinaţi numărul maxim de aspersoare per canal
de udare (ajutor de planificare în comerţ sau la
adresa www.gardena.com).
TR DİKKAT ! Yağmurlama cihazlarını monteetmeden
önce sulama hattı başına düşen maksimum yağmurlama cihazı adedini saptayınız (bayinizden veya
www.gardena.com adresinden planlama konusunda
yardım alabilirsiniz).
BG ВНИМАНИЕ ! Преди поставянето на раз-
пръсквача, пресметнете максималния брой
разпръсквачи на напоителна линия (помощ при
планиране можете да получите от търговеца или
на www.gardena.com).
EST TÄHELEPANU ! Enne vihmuti paigaldamist
selgitada välja maksimaalne vihmutite arv kastmistoru kohta (planeerimisabi kaupluses või aadressil
www.gardena.com).
LT DĖMESIO ! Prieš purkštuvų įmontavimą nustaty-
kite maksimalų purkštuvų skaičių laistymo kanalui
(planavimo pagalba suteikiama pas prekybos atstovą
arba www.gardena.com).
LV UZMANĪBU ! Pirms laistītāju uzstādīšanas
noskaidrot maks. laistītāju skaitu uz vienu apūdeņošanas līniju (plānošanas palīgmateriāli pieejami tirdzniecībā vai interneta vietnē www.gardena.com).
2
D Regner ebenerdig einbauen (somit ist eine
Beschädigung beim Rasenmähen ausgeschlossen).
GB Install Sprinkler with the surface of the
ground (to prevent damaging the sprinkler when
mowing your lawn).
F Monter l’arroseur de façon que son extrémité
supérieure soit au ras du sol en position escamotée (afin d’exclure tout endommagement avec
la tondeuse).
NL Sproeier gelijk met de grond inbouwen (om
beschadiging bij het grasmaaien te vermijden).
S Montera spridaren i nivå med markytan (så
att den inte kan skadas vid gräsklippning).
DK Sprinklere anbringes i højde med jordover-
fladen (således kan de ikke beskadiges, når
græsplænen bliver slået).
FIN Asenna sadetin maan tasalle (näin vältät
sadettimen vaurioitumisen ruohonleik-kuussa).
N Installer spredere plant med bakken (slik er
skader under gressklippingen utelukket).
I Montare l’irrigatore al livello del suolo (in questo
modo si esclude un danneggiamento quando si
taglia l’erba con la mietitrice).
E El aspersor se deberá montar a nivel del suelo
(para no dañarlo con el cortacésped).
P Montar o aspersor ao nível do solo (para evitar
danos ao cortar a relva).
PL Zraszacze zabudować płasko przy ziemi (w
ten sposób wyklucza się uszkodzenie urządzenia
przy koszeniu trawy).
H Az esőztetőt a talajjal egy szintbe építse be
(ezzel kizárható a fűnyíróval okozott sérülés).
CZ Zadešťovače zabudujte na jedné úrovni s
půdou (aby se předešlo poškození při sekání
trávy).
SK Zadažďovače zabudujte na jednej úrovni s
pôdou (aby sa predišlo poškodeniu pri kosení
trávy).
GR Τοποθετήστε το ποτιστικό ίσια ε την
επιφάνεια του εδάφους (έτσι αποκλείεται
ενδεχόενη ζηιά όταν κόβετε το γκαζόν).
RUS Установить дождеватель на уровне
земли (чтобы исключить его повреждение
при стрижке газонов).
SLO Razpršilnik vgradite v ravnini zemlje (s tem
preprečite poškodbe, ki bi nastale pri košenju
trave).
HR Ugradite sprinklere u ravnini s tlom (da izbje-
gnete oštećenje pri šišanju kosilicom).
UA Дощувателі установіть на рівні землі (це
запобігає пошкодженню при косінні газону).
RO Montaţi aspersorul la nivelul solului (astfel
este exclusă deteriorarea în timpul tunderii ierbii).
TR Yağmurlama cihazını zemin seviyesinde
monte ediniz (böylece çim biçme işlemi sırasında
zarar görmesi önlenmiş olur).
BG Поставете разпръсквача наравно със
земята (така ще избегнете повреждане при
косене на тревната площ).
EST Paigaldada vihmuti maapinnaga ühetasaselt
(nii ei saa muruniiduk seda kahjustada).
LT Įmontuokite purkštuvą taip, kad būtų lygus su
žemės paviršiumi (pjaunat žolę nebus sugadintas).
LV Laistītāju iebūvēt vienā līmenī ar augsni
(tādējādi tiek izslēgta bojājumu nodarīšana ierīcei,
pļaujot zālienu).
3
D 1. Regnerkopf von Hand herausziehen.
2. Linke Sektorgrenze
rechte Sektorgrenze
GB 1. Remove sprinkler head by hand.
2. Select left sector border
right sector border
F 1. Dévisser la tête de l’arroseur à la main.
2. Régler la limite de secteur gauche
piston gris et la limiteur de secteur droite
de la douille rouge.
NL 1. Sproeikop met de hand eruit trekken.
2. Linker-sectorgrens
rechter-sectorgrens
S 1. Dra ut spridarhuvudet för hand.
2. Ställ in vänster sektorgräns
och höger sektorgräns
DK 1. Drej sprinklerhovedet ud med hånden.
2. Indstil venstre sektorgrænse
og den højre sektorgrænse
FIN 1. Vedä sadettimen pää käsin ir ti.
2. Säädä vasen sadetusalueen raja
männällä ja oikea sadetusalueen raja
holkilla.
N 1. Trekk hodet på sprederen ut for hånd.
2. Still innvenstre sektorgrense
et og høyre sektorgrense
I 1. Estrarre manualmente la testa dell’irrigatore.
2. Regolare il limite di settore sinistro
stantuffo grigio e il limite di settore destro
la boccola rossa.
E 1. Desenrosque a mano el cabezal del aspersor.
2. Ajuste el límite izquierdo del sector
émbolo gris y el límite derecho del sector
del casquillo rojo.
L
über den grauen Kolben und
z
R
über die rote Hülse einstellen.
z
L
using gray casing and
z
R
using red shaft.
z
L
z
L
boven de grijze zuiger en
z
R
boven de rode huls instellen.
z
L
med den gråa kolven
z
R
med den röda hylsan.
z
L
med det grå stempel
z
R
med den røde hætte.
z
L
harmaalla
z
R
z
L
med det grå stempel-
z
R
med den røde hylsen.
z
L
z
L
z
par le biais du
R
par le biais
z
punaisella
attraverso lo
R
attraverso
z
por medio del
R
por medio
z
P 1. Desapertar à mão a cabeça do aspersor e remover.
2. Regular o limite esquerdo do sector
êmbolo cinzento eo limite direito
vermelho.
PL 1. Ręcznie wyciągnąć głowicę zraszacza.
2. Ustawić lewą granicę sektora
R
tłoka a prawą
H 1. Vegye ki kézzel az esőztető fejet.
2. A bal szektorhatárt
szektorhatárt
CZ 1. Hlavu zadešťovače vytáhněte rukou.
2. Nastavte levou hranici sektoru
pravou hranici sektoru
SK 1. Hlavu zadažďovača vytiahnite rukou.
2. Nastavte ľavú hranicu sektora
pravú hranicu sektora
GR 1. Τραβήξτε ε το χέρι την κεφαλή του
ποτιστικού.
2. Ρυθίστε το αριστερό όριο τήατος
γκρίζο έβολο και το δεξί όριο
καλυατάκι.
RUS 1. Вывернуть дождевательную головку, не
используя инструменты.
2. Выставить левую границу сектора
серого ротора и правую границу
красной втулки.
SLO 1. Z roko izvlecite razpršilno glavo.
2. Levo mejo področja zalivanja
batu in desno mejo področja zalivanja
rdeči puši.
HR 1. Rukom izvucite glavu sprinklera.
2. Namjestite lijevu granicu sektora
a desnu granicu sektora
2. Настройте лявата граница на сектора
сивата скала и дясната граница на сектора
червения регулатор.
EST 1. Keerata vihmuti pea käega välja.
2. Vasakpoolne kastmispiir
parempoolne kastmispiir
LT 1. Ranka ištraukite purkštuvo galvutę.
2. Nustatykite kairę sektoriausribą
sektoriaus ribą
LV 1. Ar roku izvilkt laistītāja galviņu.
2. Kreiso zonas robežu
virzuli, un labo zonas robežu
apvalka palīdzību.
za pomocą czerwonej tulejki.
z
L
z
R
a piros hüvelyen állítsa be.
z
R
z
R
z
L
gri piston aracılığıyla ve sağ
z
R
kırmızı bilezik aracılığıyla ayarlayınız.
z
R
raudona tarpine.
z
L
z
L
através do
z
R
através do casquilho
z
L
za pomocą szarego
z
a szürke dugattyún és a jobb
L
na šedém pístu a
z
pomocí červeného pouzdra.
L
na šedom pieste a
z
pomocou červeného puzdra.
L
ε το
z
R
ε το κόκκινο
z
L
при помощи
z
R
при помощи
z
L
nastavite na sivem
z
R
nastavite na
z
L
iznad sivog klipa,
z
R
iznad crvene čahure.
z
L
за допомогою
z
R
– за допомогою
z
L
cu ajutorul
z
R
cu
z
L
чрез
z
R
z
L
seadistada halli kolvi ja
z
R
punase hülsi abil.
z
L
pilku kotu ir dešinę
z
iestatīt, izmantojot pelēko
R
iestatīt ar sarkanā
z
чрез
4
D 1. Wasser aufdrehen.
D
z
D
z
range.
z
D
z
einstellen.
D
.
instellen.
D
z
D
z
D
z
.
.
D
.
z
.
D
.
z
D
.
z
D
.
z
D
.
z
2. Wurfweite
GB 1. Turn on water supply.
2. Select
F 1. Brancher l’eau.
2. Régler le jet
NL 1. Kraan opendraaien.
2. Reikwijdte
S 1. Sätt på vattnet.
2. Ställ in räckvidden
DK 1. Skru op for vandet.
2. Indstil rækkevidde
FIN 1. Avaa vesihana.
2. Säädä suihkun pituus
N 1. Skru på vannet.
2. Still inn rekkevidde
I 1. Aprire l’acqua.
2. Regolare la lunghezza di lancio
E 1. Abra el abastecimiento de agua.
2. Ajuste el alcance de riego
P 1. Ligar a água.
2. Regular o alcance do jacto
PL 1. Otworzyć dopływ wody.
2. Ustawić szerokość wyrzutu
H 1. Nyissa ki a vízcsapot.
2. Állítsa be a hatótávolságot
CZ 1. Pusťte vodu.
2. Nastavte dosah
SK 1. Pustite vodu.
2. Nastavte dosah
GR 1. Ανοίξτε την παροχή νερού.
2. Ρυθίστε την εβέλεια
RUS 1. Подать воду.
2. Выставить дальность выброса воды
SLO 1. Odprite vodo.
2. Nastavite dolžina pršenja vode
HR 1. Otvorite vodu.
2. Namjestite širinu ubacivanja
UA 1. Відкрутіть воду.
2. Установіть дальність польоту струменя
RO 1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Reglaţi distanţa de stropire
D
.
z
TR 1. Suyu açınız.
2. Atım genişliğini
BG 1. Пуснете водата.
2. Настройте далечина на разпръскване
EST 1. Keerata vesi lahti.
2. Seadistada
LT 1. Atsukite vandenį.
2. Nustatykite laistymo spindulį
LV 1. Atgriezt ūdens krānu.
2. Iestatīt izsmidzināšanas attālumu
D
.
z
D
.
z
D
ayarlayınız.
z
D
kastmiskaugus.
z
D
.
z
D
.
z
D
.
z
D
.
z
D
.
z
D
.
z
D
.
z
D
.
z
D
.
z
5
F
z
F
z
F
filter.
z
reinigen.
F
.
z
F
z
F
.
z
F
.
z
F
.
z
F
.
z
F
.
z
.
D Regnerkopf ausschrauben und Filter
reinigen.
GB Unscrew sprinkler head and clean
F Dévisser la tête de l’arroseur et nettoyer le
F
.
filtre
z
NL Sproeikop uitschroeven en filter
S Skruva ut spridarhuvudet och rengör filtret
DK Skru sprinklerhovedet ud og rens filteret
FIN Ruuvaa sadettimen pää irti ja puhdista suo-
F
.
datin
z
N Skru ut hodet på sprederen og rengjør filter
I Svitare la testa dell'irrigatore e pulire il filtro
E Desenrosque el cabezal del aspersor y limpie
F
.
el filtro
z
P Desenroscar a cabeça do aspersor e limpar o
F
.
filtro
z
PL Przykręcić głowicę zraszacza i wyczyścić
F
.
filtr
z
H Csavarja ki az esőztető fejét és tisztítsa meg a
F
.
szűrőt
z
CZ Odšroubujte hlavu zadešťovače a vyčistěte
F
.
filtr
z
SK Odskrutkujte hlavu zadažďovača a vyčistite
F
.
filter
z
GR Ηεβιδώστε την κεφαλή λκαι καθαρίστε το
F
.
φίλτρο
z
RUS Вывернуть дождевательную головку и
очистить фильтр
SLO Odvijte glavo razpršilnika in očistite filter
HR Odvijte glavu sprinklera i očistite filtar
UA Викрутіть головку дощувателя і почистіть
фільтр
RO Deşurubaţi capul aspersorului şi curăţaţi
filtrul
z
TR Yağmurlama cihazının kafasını sökünüz ve
filtreyi
BG Развийте главата на разпръсквача и
почистете филтъра
EST Keerata vihmuti pea välja ja puhastada
F
filter
z
LT Išsukite purkštuvo galvutę ir išvalykite
F
filtrą
z
LV Izskrūvēt laistītāja galviņu un iztīrīt filtru
F
.
z
F
.
F
temizleyiniz.
z
.
.
F
.
z
F
.
z
D Garantie:
GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre (Art. 8201) / 5 Jahre (Art. 8202) Garantie (ab Kaufdatum). Diese
Garantieleistung bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder
Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatzlieferung eines einwandfreien Gerätes oder
durch die kostenlose Reparatur des eingesandten Gerätes nach unserer Wahl, wenn folgende Voraussetzungen
gewährleistet sind:
− Das Gerät wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in der Betriebsanleitung behandelt.
− Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht, das Gerät zu reparieren.
Die Verschleißteile Dichtung und Filter sind von der Garantie ausgeschlossen. Diese Hersteller-Garantie berührt
die gegen-über dem Händler /Verkäufer bestehenden Gewährleistungsansprüche nicht. Im Garantiefall schicken
Sie bitte das defekte Gerät zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung per AbholService (nur in Deutschland) oder frankiert an die auf der Rückseite angegebene Serviceadresse. Nach erfolgter
Reparatur senden wir das Gerätfrei an Sie zurück.
GB Warranty:
GARDENA warranty for this product 2 years (Art. 8201) / 5 years (Art. 8202) (from date of purchase). This
guarantee covers all serious defects of the unit that can be proved to be material or manufacturing faults. Under
warranty we will either replace the unit or repair it free of charge if the following conditions apply:
− The unit must have been handled properly and in keeping with the requirements of the operating instructions.
− Neither the purchaser nor a non-authorised third party have attempted to repair the unit.
The wear parts, washer and filter, are excluded from this warranty. This manufacturer’s guarantee does not affect
the user’s existing warranty claims against the dealer/ seller. If a fault occurs with your Turbo-driven Pop-up
Sprinkler, please return the faulty unit together with the receipt and a description of the fault, with postage paid to
the address of the Service Centre at the back of these operating instructions.
F Garantie :
Pour ce produit, GARDENA accorde 2 ans (Réf. 8201) / 5 ans (Réf. 8202) de garantie (à compter de la date
d’achat). Elle comprend le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé
à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil). Pour que ces garanties soient
valables, les conditions suivantes doivent être remplies :
− L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les instructions du mode d’emploi.
− Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un tiers.
Les pièces d'usure, joint et filtre, sont exclues de la garantie. Une intervention sous garantie ne prolonge pas la
durée initiale de la garantie contractuelle. Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne sont pas
couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit. Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente
effectuera, à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipulations erronées. En cas de garantie,
veuillez envoyer le produit en port payé avec le bon d’achat et une description du problème, à l’adresse du Service
Après-Vente figurant au verso.
NL Garantie:
GARDENA geeft voor dit product 2 jaar (art. 8201) / 5 jaar (art. 8203) garantie (vanaf koopdatum). Deze garantie
heeft betrekking op alle wezenlijke defecten aan het toestel, die aanwijsbaar op mater iaal- of fabricagefouten
berusten. Garantie vindt plaats door de levering van een vervangend apparaat of door de gratis reparatie van het
ingestuurde apparaat, naar onze keuze, indien aan de volgende voorwaarden is voldaan:
− Het apparaat werd vakkundig en volgens de adviezen in de instructies voor gebruik behandeld.
− Noch de koper, noch een derde persoon heeft getracht het apparaat te repareren.
Op de slijtdelen dichting en filter wordt geen garantie gegeven. Deze garantie van de producent heeft geen betrekking op de ten aanzien van de handelaar / verkoper bestaande aansprakelijkheid. Stuur in garantie van storing het
defecte apparaat samen met de kassabon en een beschrijving van de storing gefrankeerd op naar het op de achterzijde aangegeven serviceadres.
S Garanti:
För den här produkten ger GARDENA 2 års (art. 8201) / 5 års (art. 8202) garanti (fr.o.m. köpdatumet) Garantin
omfattar väsentliga fel på produkten som beror på fabrikations- eller materialfel och som påtalats oss före garantitidens utgång. Garantin innebär utbyte mot en produkt med perfekt funktion eller gratis reparation av den insända
produkten om följande villkor är uppfyllda:
− Produkten har använts varsamt och enligt bruksanvisningen.
− Köparen eller någon annan får inte ha försökt reparera produkten.
Garantin gäller ej för slitdelarna packning och filter. Tillverkarens garanti gäller ej särskilda överenskommelser mellan återförsäljare och köpare. Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror
på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK Garanti:
GARDENA giver for dette produkt 2 års (varenr. 8201) / 5 års (varenr. 8202) garanti (fra købsdato). Garantien dækker
alle væsentlige defekter på apparatet, som kan bevises at stamme fra materiale- eller produktionsfejl. Hvis reparationen dækkes af garantien vil vi vælge enten at udskifte apparatet eller at reparere indsendt apparat uden beregning,
under forudsætning af at følgende er overholdt:
− Apparatet er behandlet korrekt og iht. informationerne beskrevet i brugsanvisningen.
− Hverken køber eller tredjepart har forsøgt at reparere apparatet.
Sliddelene tætning og filter dækkes ikke af garantien. Denne fabriksgaranti har ingen indflydelse på eksisterende
garantikrav over for forhandleren. I tilfælde af fejl skal det defekte apparat indsendes ufranko sammen med kvitteringen
og en fejlbeskrivelse med porto til serviceadressen, som er oplyst på bagsiden.
FIN Takuu:
GARDENA myöntää tälle tuotteelle 2 vuoden (tuoten: o 8201) / 5 vuoden (tuoten:o 8202) takuun (ostopäivästä lähtien). Tämä takuu vastaa kaikista vakavista laitteen vioista, jotka todistettavasti johtuvat materiaali- tai valmistusvirheistä. Harkintamme mukaan toimitamme joko moitteettoman laitteen viallisen tilalle tai korjaamme korvauksetta meille
lähetetyn laitteen seuraavin edellytyksin:
− Laitetta on käsitelty asianmukaisesti ja käyttöohjeen suositusten mukaisesti.
− Ostaja tai kukaan muu ulkopuolinen henkilö ei ole yrittänyt korjata laitetta.
Tiiviste ja suodatin ovat kuluvia osia, eivätkä ne kuulu takuun piiriin. Tällä valmistajan myöntämällä takuulla ei ole vaikutusta kauppiaaseen /myyjään kohdistuviin takuuvaatimuksiin. Takuutapauksessa lähetä viallinen laite yhdessä ostotositteen kopion ja vian kuvauksen kanssa postimaksu maksettuna takasivulla ilmoitettuun huoltopalveluosoitteeseen.
N Garanti:
GARDENA gir for dette produktet 2 års (art. 8201) / 5 års (art. 8202) garanti (fra kjøpsdato). Denne garantiytelsen
gjelder for alle vesentlige mangler på redskapet som påviselig kan tilbakeføres til material- eller fabrikasjonsfeil. Den
skjer ved å skifte det ut med et feilfritt redskap eller ved gratis reparasjon av det innsendte redskapet etter vårt valg,
hvis følgende forutsetninger er gitt:
− Redskapet ble behandlet sakkyndig og ifølge anbefalingene i bruksanvisningen.
− Verken kjøperen eller en tredje person har forsøkt å reparere redskapet.
Slitedelene pakning og filter er utelukket fra garantien. Denne produsentgarantien berører ikke garantikravene som
består overfor forhandleren / selgeren. I garantitilfellet ber vi om å sende det defekte redskapet sammen med en kopi
av kjøpsbeviset og en feilbeskrivelse frankert til serviceadressen som er angitt på baksiden.
I Garanzia:
A partire dalla data d’acquisto, la GARDENA per questo prodotto, art. n. 8201, concede 2 anni di garanzia e 5 anni
di garanzia per il prodotto col art. n. 8202, relativamente a tutti i difetti imputabili a vizi di fabbricazione o di mater iale
impiegato. Il prodotto in garanzia potrà essere, a nostra discrezione, o sostituito con uno in perfetto stato di funzionamento o riparato gratuitamente qualora vengano osservate le seguenti condizioni:
− il prodotto sia stato adoperato in modo corretto e conforme alle istruzioni e nessun tentativo di riparazione sia stato
eseguito dall’acquirente o da terzi
− il prodotto sia stato spedito a spese del mittente direttamente a un Centro Assistenza GARDENA allegando il documento che attesta l’acquisto (fattura o scontrino fiscale) e una breve descrizione del problema riscontrato. Ipezzi di
usura guarnizione efiltro sono comunque esclusi dalla garanzia. L’intervento in garanzianon estende in nessun caso il
periodo iniziale. La presentegaranzia del produttore non inficia eventuali rivalse nei confrontidel negoziante /rivenditore.
E Garantía:
GARDENA concede una garantía para este producto de 2 años (Ref. 8201) / 5 años (Ref. 8202) garantía (a par tir de la
fecha de compra). Esta garantía se refiere a todos los defectos esenciales del producto que tengan de origen defectos
de materiales ode fabricación. La garantía se efectúa mediante intercambio por un artículo en perfectas condiciones o
mediante la reparación gratuita de la pieza enviada, según nuestro criterio, sólo en el caso de que se hayan cumplido
los siguientes requisitos:
− El aparato fue manipulado correctamente y según la indicaciones del manual de instrucciones.
− Ni el cliente ni terceros intentaron repararlo.
Las piezas de desgaste como la junta y el filtro no están incluidas en la garantía. Esta garantía del fabricante no
afectará la existente entre el distribuidor/ vendedor. En caso de Garantía, envíe el aparato defectuoso, junto con el
comprobante de compra y una descripción de la avería, franqueado, a la dirección de servicio indicada al dorso.
P Garantia:
Este produto GARDENA tem uma garantia de 2 anos (Art. N° 8201) / 5 anos (Art. N° 8202) (a partir da data de
aquisição). Esta garantia cobre essencialmente todos os defeitos do aparelho que se provem ser devido ao mater ial
ou falhas de fabrico. Dentro da garantia nós trocaremos ou repararemos o aparelho gratuitamente se as seguintes
condições tiverem sido cumpridas:
− O aparelho foi utilizado de uma forma correcta e segundo os conselhos do manual de instruções.
− Nunca o proprietário, nem um terceiro, estranho aos serviços GARDENA, tentou reparar o aparelho.
As peças de desgaste – junta e filtro – não estão cobertas pela garantia. Esta garantia do fabricante não afecta as
existentes queixas de garantia contra o agente/ vendedor. Em caso de avaria deverá enviar o aparelho defeituoso,
junto com o talão de compra e uma descrição da avaria, para a morada indicada no verso.
PL Gwarancja:
GARDENA udziela na ten produkt 2 lata gwarancji (art. 8201) / 5 lat gwarancji (art. 8202) (od daty zakupu).
W ramach gwarancji bкd№ usuwane bezpіatnie wszelkie usterki pod warunkiem, їe urz№dzenie jest eksploatowane
zgodnie z przeznaczeniem i zgodnie z zasadami opisanymi w instrukcji obsіugi. Gwarancj№ niniejsz№ objкte s№ usterki
produktu spowodowane wadami materiaіowymi lub bікdami produkcyjnymi. Wszelkie usterki produktu ujawnione w
okresie gwarancji bкd№ usuniкte w jednym z Autoryzowanych Punktуw Serwisowych w moїliwie najkrуtszym czasie,
nie dіuїszym jednak niї 14 dni roboczych od daty zgіoszenia reklamacji.
Gwarancj№ nie s№ objкte:
a)naprawy urz№dzeс, w ktуrych uszkodzenia powstaіy na skutek:
niewіaњciwej obsіugi lub eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem, – dziaіania siіy wyїszej (poїar, powуdџ,
wyіadowania atmosferyczne, itp.), – mechanicznego uszkodzenia produktu i wywoіanych nim wad, – napraw
dokonywanych przez osoby inne niї Autoryzowane Punkty Serwisowe,
b) urz№dzenia, w ktуrych dokonano samowolnych zamian podzespoіуw z innych urz№dzeс oraz urz№dzenia, w ktуrych
dokonano przerуbek. Uszczelka i filtr są elementami zużywającymi się i z tego powodu nie podlegają gwarancji. W
przypadku reklamacji kartк gwarancyjn№ naleїy przesіaж razem z urz№dzeniem.
H Garancia
GARDENA erre a termйkre (cikksz. 8201) 2 йv / (cikksz. 8202) 5 йv garanciбt nyъjt (a vбsбrlбs napjбtуl szбmнtva).
Ez a garancia minden olyan lйnyeges hiбnyossбgra vonatkozik, mely bizonyнthatуan anyag- vagy gyбrtбsi hibбra
vezethetх vissza. A garanciбlis szolgбltatбs vбlasztбsunk szerint lehet a hozzбnk bekьldцtt kйszьlйk kifogбstalan
ъj kйszьlйkre valу cserйje vagy ingyenes javнtбsa, ameny nyiben a kцvetkezх elхfeltйtelek teljesьlnek :
− A kйszьlйket szakszerыen йs a vevхtбjйkoztatуban leнrtaknak megfelelхen kezeltйk.
− Sem a vevх, sem harmadik szemйly nem kнsйrelte meg a kйszьlйk javнtбsбt.
A garancia a kopó alkatrészekre, mint tömítés, szűrő, nem érvényes. Ez a gyбrtу garancia nem helyettesнti a
kereskedхvel, eladуval szembeni biztosнtбsi igйnyeket. Javнtбsi igйny esetйn kьldje el a megadott szervizek egyikйbe
a kйszьlйket a vбsбrlбsi szбmla mбsolatбval йs a hiba leнrбsбval. Kйrjьk, kьldemйnyйt bйrmentesнtse. Javнtбs utбn a
kйszьlйkйt visszakьldjьk Цnnek.
CZ Zбruka
GARDENA poskytuje na tento výrobek záruku 2 roky (č.v. 8201) / 5 let (č.v. 8202) (od data uvedeného na prodejním
dokladu). Tato zбruka se vztahuje na vљechny podstatnй nedostatky pшнstroje, kterй byly prokazatelnм zpщsobeny
vadami materiбlu nebo chybami pшi vэrobм. Zбruka je zajiљќovбna dodбnнm nбhradnнho funkиnнho pшнstroje nebo
bezplatnou opravou zaslanйho pшнstroje podle naљн volby, jsou-li zaruиeny nбsledujнcн podmнnky:
− S pшнstrojem se zachбzelo odbornм a dle doporuиenн nбvodu k pouћнvбnн.
− Nedoљlo k pokusu o opravu pшнstroje prodejcem ani tшetн osobou.
Opotřebitelné díly – těsnění a filtr – jsou ze záruky vyloučeny.
Tato zбruka poskytovanб vэrobcem se netэkб nбrokщ na zбruku existujнcнch vщиi obchodnнkovi pшнp. prodejci. V
pшнpadм uplatnмnн zбruky poљlete prosнm vyplacenм vadnэ pшнstroj s kopiн prodejnнho dokladu a s popisem zбvady
na adresu servisu uvedenou na zadnн stranм. Po provedenн opravy vбm pшнstroj zdarma poљleme zpмt.
SK Zбruka
GARDENA poskytuje na tento výrobok záruku 2 roky (č.v. 8201) / 5 rokov (č.v. 8202) (od dátumu uvedeného na
predajnom doklade). Tбto zбruka sa vzќahuje na vљetky podstatnй nedostatky prнstroja, ktorй boli preukбzateѕne
spфsobenй vadami materiбlu alebo chybami pri vэrobe. Zбruka je zabezpeиovanб dodanнm nбhradnйho funkиnйho
prнstroja alebo bezplatnou opravou zaslanйho prнstroja podѕa naљej voѕby, ak sъ splnenй nasledujъce podmienky :
− S prнstrojom sa zachбdzalo riadne a podѕa doporuиenн v nбvode na pouћitie.
− Nedoљlo k pokusu o opravu prнstroja predajcom ani treќou osobou.
Opotrebiteľné diely – tesnenie a filter – sú zo záruky vylúčené. Tбto zбruka poskytovanб vэrobcom sa netэka nбrokov
na zбruku existujъcich voиi obchodnнkovi prнp. predajcovi. V prнpade uplatnenia zбruky nбm, prosнm, poљlite vadnэ
prнstroj spolu s kуpiou dokladu o nбkupe a popisom zбvady vyplatene na adresu servisu. Nevyplatenй zбsielky nбm
nebudъ doruиenй. Po vykonanн opravy vбm prнstroj zdarma zaљleme spдќ.
GR Εγγύηση
Η GARDENA παρέχει για το προϊόν αυτό 2 έτη (αριθός προϊόντος 8201) / 5 έτη (αριθός προϊόντος 8202)
εγγύηση (από την ηεροηνία αγοράς). Η εγγύηση καλύπτει όλες τις σοβαρές βλάβες του προϊόντος οι οποίες θα προκληθούν αποκλειστικά από σφάλατα στο υλικό ή την κατασκευή του. Εάν το προϊόν καλύπτεται
από εγγύηση είναι δική ας επιλογή εάν θα το αντικαταστήσουε ή θα το επισκευάσουε δωρεάν, εφόσον
τηρήθηκαν οι παρακάτω όροι:
− το προϊόν έχει χρησιοποιηθεί σωστά, σύφωνα ε τις δεδοένες πληροφορίες στο έντυπο των οδηγιών
χρήσεως.
− Ούτε ο αγοραστής, ούτε κανένας τρίτος έχει προσπαθήσει να επισκευάσει το προϊόν.
Από την εγγύηση αποκλείονται τα αναλώσια τσιούχα και φίλτρο.
Η εγγύηση του εργοστασίου δεν εποδίζει ή δεν καλύπτει τους τυχόν όρους εγγύησης που έχετε συφωνήσει ε το κατάστηα πώλησης. Σε περίπτωση βλάβης, παρακαλούε επιστρέψτε το ελαττωατικό προϊόν αζί
ε αντίγραφο της απόδειξης αγοράς και περιγραφή της βλάβης, ε πληρωένα τα ταχυδροικά τέλη, στο
εξουσιοδοτηένο Σέρβις της GARDENA, τα στοιχεία του οποίου αναγράφονται στην τελευταία σελίδα.
RUS Гарантия:
Гарантия фирмы GARDENA на это изделия: 2 года (арт. 8201) / 5 лет (арт. 8202) с момента покупки.
Гарантийное обслуживание распространяется на все существенные дефекты прибора, которые на основании доказательств можно отнести на ошибки материала или производства. Гарантийное обслуживание
осуществляется посредством предоставления исправного прибора или бесплатным ремонтом на наш выбор
при выполнении следующих условий:
− Прибор использовался в соответствии с рекомендациями инструкции по применению.
− Ни покупатель, ни третье лицо не пытались самостоятельно отремонтировать прибор.
На быстроизнашивающиеся детали гарантия не распространяется.
Эта гарантия производителя не касается существующих требований по гарантийному обслуживанию продавца. Быстроизнашивающиеся детали исключены из гарантийного обслуживания.
SLO Garancija:
GARDENA zagotavlja garancijo za ta izdelek v času 2 let (art. 8201) / 5 let (art. 8202) (od datuma nakupa). Ta
garancijska storitev se nanaљa na obиutne pomanjklji-vosti naprave, ki se dokazljivo nanaљajo na tovarniљke napake
ali pomanjkljivosti materiala. Garancijska storitev se po naљi izbiri opravi z nadomestitvijo z brezhibno napravo ali
brezplaиnim popravilom poslane naprave, иe so izpolnjene naslednje prepodstavke:
− Z napravo ste ravnali strokovno in v skladu s priporoиili v Navo-dilih za uporabo.
− Niti kupec niti kakљna tretja oseba ni skuљala popravljati napravo.
Garancija ne velja za obrabne dele, kot so tesnilo in filter.
Ta garancija proizvajalca ne zadeva obstojeиe jamstvenih zahtevkov med trgovcem /prodajalcem.
V primeru, da je potrebna servisna storitev, poљljite pokvarjeno napravo, skupaj s kopijo raиuna in opisom napake v
poљiljki z znamko, na naslov najbliћjega servisa, ki so naљteti na zadnji strani. Ko bo naprava popravljena, Vam jo
bomo brezplaиno poslali nazaj.
HR Jamstvo:
U sluиaju garancije su radovi servisiranja za Vas su besplatni. Za ovaj proizvod GARDENA osigurava dvogodišnje
(art. 8201) ili petogodišnje (art. 8202) jamstvo (od datuma kupnje). Radovi garancije se odnose na sve bitne nedo-
statke ureрaja koji su dokazivo uzrokovani greљkama u materijalu ili prilikom proizvodnje. Ona se vrљi isporukom
besprijekornog zamjenskog ureрaja ili besplatnim popravkom poslanog ureрaja po naљem izboru, ako su ispunjeni
slijedeжi uslovi:
− Ureрajem se rukovalo struиno i prema preporukama iz uputstva za rukovanje.
− Kupac kao ni druge osobe nisu pokuљali ureрaj popravljati.
Jamstvo ne obuhvaća potrošne dijelove kao što su brtva i filtar.
Garancija proizvoрaиa ne utjeиe na postojeжe zahtjeve garancije prema trgovcu /prodavaиu. U sluиaju servisiranja
molimo poљaljite neispravni ureрaj zajedno s kopijom potvrde o kupnji i opisom greљke frankirano na adresu za servisiranje koja se nalazi na poleрini. Nakon љto obavimo popravak љaljemo ureрaj besplatno Vam natrag.
UA Aрантія
GARDENA надає на цей продукт гарантію терміном 2 роки (Арт. 8201) / 5 років (Арт. 8202) (з дати покупки).
Ця гарантія поширюється на всі серйозні дефекти виробу, які можуть бути пов’язані іззастосованими матеріалами або виробництвом. За гарантією ми по нашому вибору абозамінимо інструмент, або відновимо його
безкоштовно, якщо виконувалися такі умови:
− Виріб використовували правильно й згідно з вимогами посібника з експлуатації.
− Ні покупець, ні третя особа, не вповноважена нами, не намагалися ремонтувати виріб.
Зношувальні деталі: прокладка та фільтр, – гарантії не підлягають.
Заводська гарантія виготовлювача не стосується наявних гарантій дилера або продавця.
У разі виявлення дефекту виробу, будь ласка, поверніть дефектний виріб разом із копієюквитанції про
покупку й описом дефекту, з оплатою вартості пересилання до одного ізсервісних центрів GARDENA,
внесених до списку в кінці цього Посібника з експлуатації.
RO Garanюie
GARDENA acordă pentru acest produs 2 ani (art. 8201) / 5 ani (art. 8202) garanţie (de la data cumpărării).
Aceasta garanюie acoperг toate defectele importante ale produsului ce pot fi dovedite a fi cauzate de defectele
de fabricaюie sau de material.
− Produsul trebuie sa fi fost exploatat corespunzгtor si in concordanta cu cerinюele instrucюiunilor de utilizare.
− Atвt cumpгrгtorul sau orice alta persoana nu au оncercat sa repare produsul.
Piesele de uzură garnitură de etanşare şi filtru sunt excluse de la garanţie.
Aceasta garanюie data de producгtor nu afecteazг cererile de garanюie ale cumpгrгtorului formulate cгtre dealer
sau vвnzгtor. Daca Turbotrimmerul dumneavoastrг se defecteazг, returnaюi produsul оmpreunг cu o copie a
chitanюei si o descriere a defectului, cu taxele poєtale plгtite, unuia din Centrele de Service Clienюi enumerate pe
verso.
TR Garanti
GARDENA bu ürün için 2 yıl (Art. 8201) / 5 yıl (Art. 8202) garanti verir (satış tarihinden itibaren). Bu garanti ürün
veya imalatçı hatası olduğu ispat edilen bütün ağır kusurları kapsar. Aşağıdaki koşullar altında garanti çerçevesinde
üniteyi değiştirir veya ücretsiz tamirini gerçekleştiririz.
− Uygun şekilde kullanılması ve kullanma talimatına uyulması zorunludur.
− İzin verilmemiş üçüncü şahıslar tarafından tamir edilmemiş.
Conta ve filtre aşınır parçaları garanti kapsamına dahil değildir.
Kullanıcının bayi ve satıcıya karşı mevcut garanti talepleri imalatçı firma garantisini etkilemez.
Sizin Çit Kesicinizde herhangi bir sorun oluşur ise lütfen hatalı üniteyi ürünün faturası ile birlikte hatayı açıklayan
bir yazı ile posta ücreti ödenmiş olarak bu kullanma kılavuzunun arkasında yer alan adrese gönderin.
BG Гаранция
GARDENA предоставя за този продукт 2 години (Арт. 8201) / 5 години (Арт. 8202) гаранция (от датата на
закупуване). Това гаранционно обслужване се отнася за всичкисъществени дефекти на уреда, които може
да се докаже, че са причинени от грешка в материала или производствена грешка. Гаранционното обслужване се осъществява посредством предоставянето на изправен уред или безплатен ремонт по наш избор,
ако са следните условия:
− Уредът е бил използван правилно и в съответствие с препоръките в инструкцията за експлоатация.
− Не е правен опит от купувача или трето лице да бъде ремонтиран уреда.
Бързоизносващите се части: уплътнение и филтър са изключени от гаранцията.
Тази гаранция на производителя не се отнася за съществуващите изисквания по гаранционното обслужване на търговеца / продавача. Моля, в случай на гаранционно обслужване изпратете за наша сметка повредения уред заедно с копие от касовата бележка и описание на повредата, на адреса на сервизната фирма
изписан на обратната страна.
EST Garantii
GARDENA annab tootele 2-aastase (art 8201) / 5-aastase (art 8202) müügigarantii (alates ostukuupäevast).
Garantii hõlmab kõiki olulisi seadmel esinevaid puudusi, mis on tekkinud materjali- või tootmisvigade tagajärjel.
Garantii korras tarnitakse ostjale veatu seade või parandatakse meile saadetud seade tasuta meie parema äranägemise järgi, kui järgmised tingimused on täidetud:
− seadet käsitseti asjatundlikult ja kasutusjuhendi soovituste järgi;
− ostja ega kolmandad isikud ei ole proovinud seadet parandada.
Müügigarantii ei kehti kuluvate osade – tihendi ja filtri – kohta.
Tootja garantii ei puuduta edasimüüja /müüja vastu esitatavaid pretensioone. Garantiinõudeesitamiseks pöörduge
koos ostu tõendava dokumendiga toote müüja või soovitatud hooldustöökoja poole.
LT Garantija
GARDENA suteikia šiam gaminiui 2 metų (gaminys 8201) / 5 metų (gaminys 8202) garantiją (nuo pirkimo dienos).
Garantija taikoma visiems esminiams prietaiso defektams, kurie akivaizdžiai kilo dėl medžiagos defektų ar gamybos klaidų. Įsipareigojama pasirinktinai atsiųsti kitą kokybišką prietaisą arba atlikti atsiųsto prietaiso nemokamą
remontą, jei įvykdytos šios sąlygos:
− Prietaisas buvo naudojamas tinkamai ir laikantis šioje vartojimo instrukcijoje nurodytų taisyklių.
− Nei pirkėjas, nei trečiasis asmuo nebandė taisyti šio prietaiso.
Garantija netaikoma nusidėvinčioms dalims – tarpinei ir filtrui.
Ši gamintojo garantija neliečia garantinių pretenzijų, reiškiamų prekybos atstovui /pardavėjui. Atsiradus garantiniam
gedimui, prašome grąžinti sugedusį prietaisą kartu su pirkimo dokumento kopija ir gedimo aprašymu įgaliotą serviso
centrą, nurodyta garantiniame talone.
LV Garantija
GARDENA šim izstrādājumam sniedz 2 gadu (preces nr. 8201) / 5 gadu (preces nr. 8202) garantiju (no iegādes
datuma). Šī garantija attiecas uz būtiskiem iekārtas trūkumiem, kuri pierādāmi attiecas uz materiālu vai ražošanas
kļūdām. Tā nodrošina jaunas, nevainojamas iekārtas piegādi vai mums atsūtītas iekārtas bezmaksas remontu pēc
mūsu izvēlas, ja ir izpildīti šādi noteikumi:
− Iekārta ir izmantota saskaņā ar tās mērķi un saskaņā ar lietošanas instrukcijas norādījumiem.
− Ne pircējs, ne trešās personas nav mēģinājušas iekārtu labot.
Garantija netiek sniegta dilstošajām detaļām – blīvei un filtram.
Šī garantija neskar pret tirgotāju /pārdevēju esošas garantijas prasības. Garantijas gadījumā lūdzu, atsūtiet bojāto
iekārtu kopā ar pirkuma čeka kopiju un problēmas aprakstu, ievietojot aploksnē ar spastmarku, uz aizmugurē norādīto servisa adresi.
Produkthaftung
D
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem
Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die
Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt
für Ergänzungsteile und Zubehör.
Product Liability
G
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by
our units if it is due to improper repair orif par tsexchanged are not original GARDENApar tsor parts approved by us,
and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist.
The same applies to spare parts and accessories.
Responsabilité
F
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils,
dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors
d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été
effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également
valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
Productaansprakelijkheid
N
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn
voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het
uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd
werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
Produktansvar
S
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats
felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller
för kompletteringsdelar och tillbehör.
Produktansvar
K
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af
vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt
originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service
eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
Tuotevastuu
f
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista,
mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä
GARDENA- varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA -huoltokeskus tai
valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävar usteisiin.
Responsabilità del prodotto
I
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si
risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni
di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso,
qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
Responsabilidad de productos
E
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados
por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas,
por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como
en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico
autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
Responsabilidade sobre o produto
P
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por
danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou
da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade
tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta
restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
Odpowiedzialnoњж za produkt
p
Zwracamy Paсstwa uwagк na fakt, iї nie odpowiadamy za szkody wyrz№dzone przez nasze urz№dzenia, jeїeli
powstaіy one na skutek nieodpowiedniej naprawy albo zastosowania podczas wymiany nieoryginalnych czкњci
GARDENA lub czкњci nie polecanych przez nasoraz jeїeli naprawa nie zostaіa dokonana przez serwis GARDENA
lub autoryzowanego fachowca. Podobne ustalenia obowi№zuj№ w przypadku czкњci uzupeіniaj№cych lub osprzкtu.
Termйkfelelхssйg
H
Nyomatйkosan utalunk arra, hogy a termйkfelelхssйgi tцrvйny йrtelmйben nem felelьnk a kйszьlйkeink бltal okozott
kбrokйrt, amennyiben ezek szakszerыtlen javнtбs kцvetkezmйnyei, vagy ha a cserйket nem eredeti GARDENA –
vagy бltalunk kibocsбtott alkatrйszekkel vйgzik el йs a javнtбst nem a GARDENA megbнzott szervizei vйgeztйk. Ez
йrtelemszszerыen йrvйnyes a kiegйszнtх rйszekre йs a tartozйkokra is.
Ruиenн za vэrobek
C
Upozorтujeme vэslovnм na skuteиnost, ћe podle zбkona o ruиenн za vэrobky nejsme povinni ruиit za љkody vyvolanй
naљimi vэrobky, pokud tyto љkody byly zpщsobeny neodbornou opravou nebo v pшнpadм vэmмny dнlщ nebyly pouћity
naљe originбlnн dнly GARDENA, popш. dнly, kterй jsme schvбlili, a oprava nebyla provedena v servisu GARDENA
nebo autorizovanэm specialistou. Analogickй ustanovenн platн rovnмћ pro doplтky a pшнsluљenstvн.
Zodpovednosќ za vady vэrobku
X
Vэslovne zdфrazтujeme, ћe podѕa zбkona o ruиenн za vэrobok nie smezodpovednн za љkody spфsobenй naљim
zariadenнm, ak sъ spфsobenй nesprбvnou opravou, alebo ak sa nepouћili originбlne diely GARDENA alebo nami
schvбlenй diely a ak nebola oprava vykonanб znaиkovou opravovтou GARDENA alebo autorizovanэm odbornнkom.
To istй platн aj pre doplnkovй diely a prнsluљenstvo.
Προϊόνευθύνη
R
Κάνουµε σαφές ότι, σύµφωνα µε τους νόµους παραγωγής των προϊόντων, δεν είµαστε υπεύθυνοι για καµία
ζηµιά που προκλήθηκε από το προϊόν µας εάν δε χρησιµοποιήθηκαν για όλες τις συνδέσεις αποκλειστικά και
µόνο τα γνήσια εξαρτήµατα ή ανταλλακτικά της GARDENA ή αν το σέρβις δεν πραγµατοποιήθηκε στο σέρβις
της GARDENA. Τα ίδια ισχύουν για τα συµπληρωµατικά µέρη και τα αξεσουάρ.
Jamstvo za proizvode
l
Izrecno opozarjamo, da po Zakonu o jamstvu za proizvode, ne odgovarjamo za љkode, ki so jih povzroиile naљe
naprave, v kolikor je bila povzroиena zaradi nestrokovnega popravila, ali pa pri zamenjavi delov niso bili uporabljeni
originalni nadomestni deli GARDENA oziroma deli,ki jih dovolimo uporabiti in иe popravilo ni bilo opravljeno v servisu
GARDENA oz. pri pooblaљиenem strokovnjaku. Ustrezno velja tudi za dele, ki nadgrajujejo napravo in pribor.
Responsabilitatea legala a produsului
r
Menюionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem rгspunzгtori de
nici un accident provocat de produsele noastre daca se datoreazг reparгrii necorespunzгtoare sau daca piesele
de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaюiile nu au fost efectuate
de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaєi prevederi se aplica si pieselor de schimb
si accesoriilor.
Отговорност за качество
b
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите
причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не
са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз
на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
Tootevastutus
e
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud
kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud
GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA
klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
Atsakomybė už produkciją
q
Prašome atkreipti dėmesį, kad remdamiesi „Mašinų saugos“ įstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų
prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA
dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA serviso centras ar įgaliotas specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
Produkta atbildība
N
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem
zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai
ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
EU-Konformitätserklärung
D
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der
von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen
Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der
Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EU Certificate of Conformity
G
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void
if the units are modified without our approval.
Certificat de conformité aux directives
F
européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, HansLorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives
européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres
règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute
modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
EU-overeenstemmingsverklaring
N
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons
in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan
het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
EU Tillverkarintyg
S
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer
med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta
intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
EU Overensstemmelse certificat
K
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse
fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,
EU sikkerhedsstandarder og produkt-specifikationsstandarder. Dette certifikat
træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor god kendelse.
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
f
Allekirjoittanut GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Straße 40,
D-89079 Ulm vakuuttaa,että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien ja
tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista
ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
Dichiarazione di conformità alle norme UE
I
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da
noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli
standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
Declaración de conformidad de la UE
E
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas,
de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier
modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta
declaración pierde su validez.
Certificado de conformidade da UE
P
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-LorenserStr. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo men-cionado está de acordo com as directrizes harmonizadas
da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado
ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
wadzonym przez nas do obrotu speіnia wymogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardуw bezpieczeсstwa Unii Europejskiej i
standardуw specyficznych dla danego produktu. W przypadku wprowadzenia
zmian nie uzgodnionych z nami wyjaњnienie to traci swoj№ waїnoњж.
EU azonossбgi nyilatkozat
H
Alulнrott, GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079
Ulm, igazolja, hogy az alбbb felsorolt, бltalunk forgalomba hozott termйkek
megfelelnek az EU elvбrбsoknak, EU biztonsбgi normбknak йs a termйkspecifikus szabvбnyoknak egyarбnt. A kйszьlйk velьnk nem egyeztetett vбltoztatбsa
esetйn ez a nyilatkozat йrvйnyйt veszti.
Prohlбљenн o shodм EU
C
Nнћe podepsanб spoleиnost GARDENA Manufacturing GmbH, se sнdlem
Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 v Ulmu potvrzuje, ћe nнћe oznaиenэ pшнstroj
v provedenн, kterй jsme uvedli na trh, splтuje poћadavky uvedenй vм harmonizovanэch smмrnicнch EU, vм bezpeиnostnнch standardech EU a ve standardech pro pшнsluљnй produkty. V pшнpadм zmмny pшнstroje, kterб nбmi nebyla
odsouhlasena, stбvб se toto prohlбљenн neplatnэm.
Vyhlбsenie o zhode pre Eurуpsku ъniu
X
Dolu podpнsanэ, GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, potvrdzuje, ћe пalej oznaиenй zariadenie vo vyhotovenн nami
uvedenom do prevбdzky spетa poћiadavky harmonizovanэch smernнc
Eurуpskej ъnie, bezpeиnostnэch љtandardov Eurуpskej ъnie a љtandardov
љpecifickэch pre produkt. Pri vykonanн zmien zariadenia, ktorй nie sъ nami
odsъhlasenй, strбca toto vyhlбsenie platnosќ.
Πιστοποιητικ συμφωνας EK
R
Η υπογεγραμμνη: GARDENA Manufacturing GmbH, HansLorenser-Str. 40,D -89079 Ulmπιστοποιε τι τα μηχανματα που
υποδεικνονται κτωθι, ταν φεγουν απ το εργοστσιο, εναι
κατασκευασμνα με τις οδηγες της Ευρωπαϊκς Κοιντητας και
τα Κοινοτικ πρτυπα ασφαλεας και προδιαγραφς.
Izjava o skladnosti s pravili EU
l
Podpisano podjetje, GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D- 89079 Ulm, potrjuje, da v nadaljevanju navedena naprava v razliиici, ki
smo jo poslali na trg, izpolnjuje zahteve smernic EU, varnostnih standardov
EU in standardov tovrstnih proizvodov. Izjava ne velja za spremembe na
napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami.
UE - Certificat de conformitate
r
Prin prezenta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menюionate
mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele
de siguranюa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat
devine nul in cazul modificгrii aparatului fгrг aprobarea noastrг.
EС-Декларация за съответствие
b
Подписаната фирма GARDENA Manufacturing GmbH, Хнас-ЛоренсерЩрасе 40, Германия-89079 Улм декларира, че описаните по-долу уреди,
пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на
уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята
валидност.
ELi vastavusdeklaratsioon
e
Allakirjutanu GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Straße 40,
D-89079 Ulm kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud
kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega
seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral
seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
ES Atitikties deklaracija
q
Pasirašanti GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Straße 40,
D-89079 Ulm patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos
paleidome į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo
standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
ES-atbilstības deklarācija
N
Parakstījusies GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulma, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs
izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības
standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām
izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
Bezeichnung des Gerätes: Turbinen-Versenkregner
Description of the unit:Turbo-Driven Pop-Up Sprinkler
Désignation du matériel : Turbine escamotable
Omschrijving van het apparaat: Verzonken turbinesproeier
Produktbeskrivning: Pop-up Turbosprinkler
Beskrivelse af enhederne: Pop-up Turbosprinkler
Laitteiden nimitys: Turbo-ohjattu upposadetin
Descrizione del prodotto: Irrigatore Pop-up a turbina
Descripción de la mercancía: Turbo-aspersor
Descrição do aparelho: Aspersor de turbina
Opis urz№dzenia: Zraszacz wynurzalny turbinowy
A kйszьlйk megnevezйse: Turbinás süllyesztett esőztető
Oznaиenн pшнstroje: Turbinový výsuvný zadešťovač
Označenie prístroja: Turbínový výsuvný zadažďovač
Oνομασα της συσκευς: Υπόγειο ποτιστικό ε
Oznaka naprave: Turbinski vgradni razpršilnik
Descrierea articolelor:Aspersor telescopic Turbo
Обозначение на уредите: Разпръсквач Турбо
Seadmete nimetus: Turbojuhtimisega
Gaminio pavadinimas: Iššokantis purkštuvas su turbina
Iekārtu apzīmējums: Turbopiedziņas izbīdāmais
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU direktiv:
EU Retningslinier:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
Dyrektywy UE:
EU szabvбnyok:
Smмrnice EU:
Smernice EU:
Προδιαγραφς ΕΚ:
Smernice EU:
Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid:
ES direktyvos:
ES-direktīvas:
τουρπίνα
veesurvevihmuti
laistītājs
98/37/EC
2006/42 /EC
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Date d’apposition du
marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
CE-Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di rilascio della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE: 2009
Rok nadania znaku CE:
CE bejegyzйs kelte:
Rok pшidмlenн znaиky CE:
Rok pridelenia oznaиenia CE:
$τος πιστοποιητικο
ποιτητας CE:
Leto namestitve oznake CE:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise
aasta:
CE- marķējuma uzlikšanasgads :
Metai, kuriais paženklinta
CE-ženklu:
Ulm, den 01.08.2009 Der Bevollmächtigte
Ulm, 01.08.2009 Authorised representative
Fait à Ulm, le 01.08.2009 Représentant légal
Ulm, 01-08-2009 Gemachtigde
Ulm, 2009.01.08. Behörig Firmatecknare
Ulm, 01.08.2009 Teknisk direktør
Ulmissa, 01.08.2009 Valtuutettu edustaja
Ulm, 01.08.2009 Rappresentante autorizzato
Ulm, 01.08.2009 Representante autorizado
Ulm, 01.08.2009 Representante autorizado
Ulm, 01.08.2009r. Uprawniony do reprezentacji
Ulm, 01.08.2009 Meghatalmazott V Ulmu, dne01.08.2009 Zplnomocnмnec
Ulm, 01.08.2009 Splnomocnenec
Ulm, 01.08.2009
Ulm, 01.08.2009 Vodja tehniиnega oddelka
Ulm, 01.08.2009Conducerea tehnicг
Улм, 01.08.2009 Упълномощен
Ulm, 01.08.2009 Volitatud esindaja
Ulm, 2009.08.01 Įgaliotasis atstovas
Ulma, 01.08.2009 Pilnvarotā persona
Νμιμος εκπρσωπος της
εταιρας
Peter Lameli
Vice President
Deutschland /Germany
GARDENA GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490- 123
Reparaturen:
(+49) 731 490- 290
service@gardena.com
Albania
EIG Sh.p.k - Rruga. Siri Kodra
Blloku i Magazinave
Frigoriferi Metalik Blu
4000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Vera 745
(C1414AOO) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 4858 -5000
diego.poggi@ar.husqvarna.com
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 18
Gosford NSW 2250
Phone: (+61) (0) 2 4372 1500
customer.service@
husqvarna.com.au
Antonio Martinic y Cia Ltda.
Cassillas 272
Centro de Cassillas
Santiago de Chile
Phone: (+56) 2 20 10708
garfar_cl@yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis - San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
Husqvarna Poland Spółka zo.o.
ul. Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Oddział w Szymanowie
Szymanów 9 d
05-532 Baniocha
Phone: (+48) 22 727 5690
gardena@gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda.
Sintra Business Park
Edifício 1, Fracção 0-G
2710-089 Sintra
Phone: (+351) 21 922 85 30
info@gardena.pt