Akumulator systemowy POWER FOR ALL służy do zasila-nia odpowiednich urządzeń bezprzewodowych systemu
POWER FOR ALL ijest przeznaczony do prywatnego użytku
Produkt nie jest przeznaczony do długotrwałego
użytkowania.
1. BEZPIECZEŃSTWO
Należy przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa oraz zalecenia.
Zaniedbania w kwestii przestrzegania wskazówek bezpieczeństwa oraz zaleceń mogą doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz
Należy starannie przechowywać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia dla
dalszego zastosowania.
v Niniejsze wskazówki bezpieczeństwa dotyczą
tylko akumulatorów systemowych litowojonowych POWER FOR ALL PBA 18V.
/ lub ciężkich obrażeń ciała.
59
v Akumulator wykorzystywać tylko w produktach
oferowanych przez producentów systemu
POWER FOR ALL. Pozwoli to ochronić akumulator
przed niebezpiecznym przeciążeniem.
v Akumulatory należy ładować tylko w ładowar-
kach zalecanych przez producenta.
W przypadku ładowarki przeznaczonej do określonego
typu akumulatorów istnieje zagrożenie pożarowe, jeśli
będzie ona używana z innymi akumulatorami.
v Akumulator jest dostarczany w stanie częścio-
wego naładowania. Aby zapewnić pełną wydajność
akumulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.
v Akumulatory należy przechowywać poza zasię-
giem dzieci.
v Nie otwierać akumulatora.
Istnieje niebezpieczeństwo zwarcia.
v W przypadku uszkodzenia lub nieodpowied-
niego użytkowania akumulatora może dojść do
wydzielenia się oparów. Może dojść do zapłonu
lub wybuchu akumulatora. Zapewnić dopływ
świeżego powietrza, a w razie wystąpienia dolegliwości skontaktować się z lekarzem. Opary mogą spowodować podrażnienie dróg oddechowych.
v W przypadku nieprawidłowego użytkowania lub
uszkodzonego akumulatora może dojść do
wycieku łatwopalnego płynu. Unikać kontaktu
z płynem. W razie przypadkowego kontaktu
miejsce zetknięcia należy opłukać wodą. W razie
kontaktu płynu z oczami należy skorzystać
z pomocy lekarskiej.
Wyciekający płyn akumulatorowy może powodować
podrażnienia skóry lub oparzenia.
60
v W przypadku uszkodzenia akumulatora wycie-
kający płyn może spowodować zamoczenie
przedmiotów znajdujących się w pobliżu. Należy
sprawdzić narażone elementy. W razie konieczno-
ści należy je wyczyścić lub ewentualnie wymienić.
v Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora.
Nieużywany akumulator należy przechowywać
z dala od spinaczy biurowych, monet, kluczy,
gwoździ, śrub lub innych metalowych przedmiotów, które mogłyby doprowadzić do zwarcia
styków. Zwarcie na stykach akumulatora może
doprowadzić do oparzeń lub powstania ognia.
v Kontakt z ostrymi przedmiotami, takimi jak
gwoździe lub wkrętaki, bądź działalnie siły
zewnętrznej może spowodować uszkodzenie
akumulatora. Może dojść do wewnętrznego zwar-
cia, które może doprowadzić do zapłonu, dymienia,
wybuchu lub przegrzania akumulatora.
v Nigdy nie przeprowadzać konserwacji uszko-
dzonych akumulatorów. Konserwacja akumulato-
rów powinna zostać przeprowadzona wyłącznie przez
producenta lub autoryzowane centrum serwisowe.
v
Chronić akumulator przed gorącem
np. długotrwałym działaniem promieni
słonecznych, ogniem, brudem, wodą
i wilgocią.
Istnieje ryzyku wybuchu lub zwarcia.
v Akumulator należy eksploatować i przechowy-
wać w temperaturze otoczenia od – 20 °C do
+50 °C. Nie pozostawiać akumulatora w samochodzie
np. latem. Przy temperaturach < 0 °C może w zależności od urządzenia dojść do spadku wydajności.
v Akumulator ładować wyłącznie w temperatu-
rach otoczenia w zakresie od 0 °C do + 45 °C.
61
Ładowanie poza dopuszczalnym zakresem temperatury może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora lub
zwiększyć zagrożenie pożarowe.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zatrzymanie akcji serca!
Podczas pracy produkt wytwarza pole elektromagnetyczne. Wokreślonych warunkach pole to może oddziaływać
na aktywne ipasywne implanty medyczne. Aby uniknąć
ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń ciała, zalecamy osobom posiadającym implanty medyczne przed
użyciem produktu skontaktować się zlekarzem lub producentem implantu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko uduszenia! Istnieje
ryzyko połknięcia drobnych części. Wprzypadku małych
dzieci istnieje ryzyko uduszenia plastikową torebką. Dzieci
należy trzymać zdala od miejsca montażu produktu.
2. URUCHOMIENIE
Ładowanie akumulatora [ rys. O1 / O2 ]:
v Patrz instrukcja obsługi produktu systemowego
POWER FOR ALL lub ładowarki systemowej POWER
FOR ALL.
3. KONSERWACJA
Czyszczenie akumulatora:
v Od czasu do czasu oczyścić szczeliny wentylacyjne
oraz styki akumulatora przy użyciu miękkiego, czystego
i suchego pędzelka.
4. PRZECHOWYWANIE
Przerwa wużywaniu:
Produkt przechowywać poza zasięgiem dzieci.
62
1. Naładować go.
Li-ion
2. Oczyścić akumulator (patrz 3. KONSERWACJA).
3. Przechowywać akumulator wsuchym, zamkniętym
izabezpieczonym przed mrozem miejscu.
Utylizacja akumulatora:
Akumulator GARDENA zawiera ogniwa litowojonowe. Wzwiązku ztym nie może być usuwany
razem znormalnymi odpadami komunalnymi,
lecz powinien zostać przekazany do utylizacji.
WAŻNE!
v Akumulator należy zutylizować za pośrednictwem lokalnego
zakładu utylizacji odpadów.
1. Należy całkowicie rozładować ogniwa litowo-jonowe
(skontaktować się zserwisem GARDENA).
2. Styki ogniw litowo-jonowych zabezpieczyć przez zwarciem.
3. Fachowo zutylizować ogniwa litowo-jonowe.
5. DANE TECHNICZNE
Akumulator
systemowy
Napięcie
akumulatora
Pojemność
akumulatora
Liczba ogniw
(litowo-jonowych)
Odpowiednie ładowarki akumulatorów systemowych
POWER FOR ALL: AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 1830 CV /
AL 1880 CV.
PBA 18V
2,0Ah W-B
(art. 14902)
18 V (DC) 18 V (DC) 18 V (DC)
2,0 Ah2,5 Ah4,0 Ah
5510
PBA 18V
2,5Ah W-B
(art. 14903)
PBA 18V
4,0Ah W-C
(art. 14905)
63
6. AKCESORIA
GARDENA Szybka
ładowarka
akumulatorów
AL 1830 CV P4A
Do szybkiego ładowania
akumulatora systemowego
POWER FOR ALL PBA
18V..W-...
art. 14901
7. SERWIS / GWARANCJA
W przypadku reklamacji klient nie zostanie obcią żony żadnymi
opłatami za świadczone usługi.
GARDENA Manufacturing GmbH udziela na wszystkie nowe,
oryginalne produkty GARDENA 2-letniej gwarancji od daty
zakupu przez pierwszego nabywcę u dystrybutora, pod
warunkiem że produkty są wykorzystywane tylko do celów
prywatnych. Niniejsza gwarancja producenta nie obejmuje
produktów nabytych na rynku wtórnym. Niniejsza gwarancja
obejmuje wszystkie istotne usterki produktu, które można
uznać za spowodowane przez wady materiałowe lub produkcyjne.
Gwarancja producenta podlega prawu Republiki Federalnej
Niemiec.
W przypadku reklamacji w trybie gwarancji prosimy o przesłanie uszkodzonego produktu wraz z kopią dowodu zakupu
i opisem usterki opłaconą przesyłką pocztową na adres działu
serwisu firmy GARDENA.
64
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen: (+49) 731 490-123
Reparaturen: (+49) 731 490-290
service@gardena.com
http: //www.gardena.com
A
lbania
KRAFT SHPK
Autostrada Tirane-Durres
Km 7
1051 Tirane
A
rgentina
ROBERTO C. RUMBO S.R.L.
Predio Norlog
Lote 7
Benavidez. ZC: 1621
Buenos Aires
ventas@rumbosrl.com.ar
A
ustralia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
REPRESENTACIONES
JCE S.A.
Av. Del Valle Norte 857,
Piso 4
Santiago RM
Phone: (+ 56) 2 24142560
contacto@jce.cl
Ch
ina
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有
限公司
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼, 邮编: 200335
C
olombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@husqvarna.com.co
Co
sta Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
- 123,
S
ingapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg