ikke beregnet brukt
av barn og personer med
reduserte fysiske eller sansemessige evner eller med
manglende erfaring og kunnskap. Denne laderen kan
brukes av barn fra åtte år
ogoppover og personer
1. SIKKERHET
Les alle sikkerhetsan-
visninger og bruksanvisninger.
Hvis sikkerhetsanvisningene og bruksanvisningene ikke overholdes, kan det
føre til elektriske støt, brann og/eller
alvorlige personskader.
Oppbevar denne anvisningen på et
trygt sted. Bruk laderen kun når du
kjenner til alle funksjonene og kan over-
medreduserte fysiske eller
sansemessige evner eller
manglende erfaring og kunnskap hvis bruken skjer under
tilsyn av en person som er
ansvarlig for sikkerheten, eller
vedkommende har fått opplæring i sikker bruk av laderen av denne personen, og
forstår farene som er forbundet med bruken. Ellers er det
fare for feilbetjening og personskader.
Riktig anvendelse:
POWER FOR ALL batteriladeren 18V er
til lading av de forskjellige POWER FOR
ALL systembatteriene og er ment til bruk
i private hager og hobbyhager.
Produktet er ikke egnet til drift over
lang tid.
holde dem uten begrensninger eller har
mottatt de riktige instruksjonene.
v Hold barn under oppsyn ved
bruk, rengjøring og vedlikehold.
Slik sørger du for at barn ikke leker
med laderen.
v Lad kun Li-ion-batterier av
systemet POWER FOR ALL
typePBA 18V. fra en kapasitet
på1,5Ah (fra 5 battericeller).
Batterispenningen må passe til
laderens batteriladespenning.
Ikke lad opp ikke-oppladbare
batterier. Dette medfører brann-
ogeksplosjonsfare.
v
Hold laderen unna regn
eller fuktighet.
Hvis det trenger vann inn i et elek-
trisk apparat, øker risikoen for elektrisk støt.
v Hold laderen ren. Smuss øker faren
for elektrisk støt.
v Kontroller laderen, ledningen og
støpselet før hver bruk. Ikke bruk
laderen hvis den er skadet. Ikke
åpne laderen selv, få den kun
reparert av kvalifiserte fagfolk og
kun med originale reservedeler.
Skadde ladere, ledninger og støpsler
øker risikoen for elektrisk støt.
v Ikke bruk laderen på lett brenn-
bart underlag (f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brennbare
omgivelser. Under ladingen blir
laderen varm og det er brannfare.
v Lad batteriet kun med ladere
som anbefales av produsenten.
Med en lader som er egnet for en
bestemt type batterier, er det brannfare hvis den brukes med andre
batterier.
v Ved skader og ikke-forskrifts-
messig bruk av batteriet kan det
slippe ut damp.
Ventiler med frisk luft og oppsøk en
lege hvis du får plager. Dampene kan
irritere luft veiene.
v Ved feil bruk kan det lekke væske
ut av batteriet. Unngå kontakt
med denne. Ved tilfeldig kontakt,
skyll med vann. Hvis du får væsken i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. Utsivende batteri-
væske kan føre til hudirritasjoner eller
forbrenninger.
v Hvis det er nødvendig å skifte ut til-
koblingsledningen, må dette utføres
av GARDENA eller en autorisert kundeservice for GARDENA elektroverktøy for å unngå sikkerhetsrisikoer.
FARE! Hjertestans!
Dette produktet genererer et elektromagnetisk felt under drift. Dette feltet
kan under visse betingelser påvirke
funksjonen til aktive eller passive medisinske implantater. For å utelukke fare
ved situasjoner som kan føre til alvorlige
eller dødelige personskader, skal personer med et medisinsk implantat rådføre seg med lege og produsenten av
implantatet før bruk av dette produktet.
FARE! Fare for kvelning!
Mindre deler kan lett svelges. Plastposer
utgjør fare for kvelning for småbarn.
Hold småbarn på avstand under monteringen.
NO
47
2. BETJENING
Lade batteriet [ fig. O1 / O2 ]:
OBS!
v Vær oppmerksom på nettspen-
ningen! Spenningen til strømkilden
må stemme overens med spesifikasjonene på laderens typeskilt.
1. Koble batteriladeren
NO
uttak.
2. Skyv laderen
Betydning av visningselementene:
Visning på laderen:
Blinkende lys
batteriladelampen
å
Permanent lys
batteriladelampen
å
Arbeidshenvisninger:
Ved kontinuerlige ladesykluser eller
flereladesykluser etter hverandre uten
avbrudd kan laderen bli varm. Dette er
imidlertid ikke farlig og betyr ikke at det
eren teknisk feil på laderen.
til et strøm-
X
på batteriet Y.
X
Ladeprosessen signaliseres med blinking på batteriladelampen å.
Merk: Lading er kun mulig hvis temperaturen til batteriet ligger innenfor
tillatt ladetemperaturområde, se 6. TEKNISKE DATA.
Det permanente lyset på batteriladelampen å signaliserer at batteriet er
fulladet eller at temperaturen til batteriet ligger utenfor tillatt ladetemperaturområde, og batteriet derfor ikke kan lades. Så snart tillatt temperaturområde
er nådd, blir batteriet ladet.
Når batteriet ikke er satt inn, signaliserer det permanente lyset til batteriladelampen
til bruk.
å
Batteriet er ikke en del av standardleveringsomfanget. Det komplette
tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
Med den intelligente ladeprosessen blir
ladetilstanden til batteriet automatisk
registrer og ladet med optimal ladestrøm
i forhold til av batteritemperaturen og
-spenningen.
Slik blir batteriet skånet og forblir alltid
helt oppladet når det oppbevares i laderen.
at strømstøpselet er satt i stikkontakten og at laderen er klar
En vesentlig kortere driftstid etter
oppladingen er et tegn på at batteriet
eroppbrukt og må skiftes ut.
48
3. VEDLIKEHOLD
Rengjøre batteriladeren:
Se til at overflaten og kontaktene til
batteriet og batteriladeren alltid er rene
og tørre før du kobler til batteriladeren.
Ikke bruk rennende vann.
v Rengjør kontaktene og plastdelene
med en myk, tørr klut.
4. LAGRING
Ta ut av bruk:
Produktet må oppbevares utilgjengelig for barn.
1. Rengjør batteriladeren
(se 3. VEDLIKEHOLD).
2. Oppbevar batteriladeren på et tørt,
lukket og frostsikkert sted.
Avfallshåndtering:
(i henhold til direktiv 2012/19/EU)
Produktet skal ikke kastes
sammen med vanlig hushold-
ningsavfall. Det må kastes
i henhold til de gjeldende lokale miljøforskriftene.
VIKTIG!
v Kast produktet via eller på den lokale
resirkuleringsinnsamlingsstasjonen.
5. UTBEDRE FEIL
ProblemMulig årsakUtbedring
Lading er ikke mulig.
Batteriladelampen
lyser permanent
[ fig. O2 ]
Batteriladelampen
lyser ikke
[ fig. O2 ]
å
å
Batteriet er ikke satt (riktig) på. v Sett batteriet riktig på
Batterikontaktene er skitne.v Rengjør batterikontaktene
Batteritemperaturen er utenfor
det tillatte ladetemperaturområdet.
Batteriet er defekt.v Skift ut batteriet.
Strømstøpselet til laderen er
ikkesatt (riktig) inn.
Stikkontakt, strømledning eller
lader er defekt.
laderen.
(f. eks. ved å koble batteriet
tilog fra flere ganger. Skift
ev.ut batteriet).
v Vent til batteritemperaturen
ligger mellom 0 °C – + 45 °C
igjen.
v Sett strømstøpselet (helt) inn
istikkontakten.
v Kontroller nettspenningen.
Fåev. laderen kontrollert
aven autorisert forhandler
eller av GARDENA Service.
PBA 18V 4,0Ah W-C
Tillatt ladetemperaturområde °C0 – 45
Vekt i henhold til
EPTA-Procedure 01:2014
Verneklasse
Egnede POWER FOR ALL System batterier: PBA 18V.
EnhetVerdi (art. 14900)
min
min
min
kg0,17
96 / 124
120 / 154
192 / 244
7. TILBEHØR
GARDENA Systembatteri
PBA 18V/45 P4A
PBA 18V/72 P4A
Batteri for ekstra driftstid eller til utskiftning.
/ II
art. 14903
art. 14905
50
8. SERVICE / GARANTI
Service:
Ta kontakt med adressen på baksiden.
Garantierklæring:
Ved garantikrav blir du ikke påkrevd
avgifter for tjenestene som leveres.
GARDENA Manufacturing GmbH gir
2års garanti på alle nye originale
GARDENA-produkter fra dato for første
kjøp fra forhandleren, dersom produktet
utelukkende har vært i privat bruk. Denne
produsentgarantien gjelder ikke for produkter som er kjøpt på sekundærmarkedet. Denne garantien gjelder alle vesentlige mangler på produktet som beviselig
skyldes defekter på mate rialer og utførelse. Denne garantien oppfylles ved at
vi tilbyr et fullt funksjonelt erstatningsprodukt eller ved kostnadsfri reparasjon av
feil på produktet som sendes til oss. Vi
forbeholder oss retten til å velge mellom
disse alternativene. Denne tjenesten er
underlagt følgende forholdsregler:
• Produktet har blitt brukt til det tiltenkte
formålet i henhold til anbefalingene
ibrukerhåndboken.
• Hverken kjøperen eller en tredjeperson
har gjort forsøk på å åpne eller reparere
produktet.
• For drift er det kun brukt originale
GARDENA reserve- og slitedeler.
• Fremvisning av kjøpskvitteringen.
Vanlig slitasje på deler og komponenter
(for eksempel på kniver, festedeler for
kniver, turbiner, lyselementer, kile- og
tannremmer, løpehjul, luftfilter, tennplugger), optiske forandringer samt slite- og
forbruksdeler er utelukket fra garantien.
Denne produsentgarantien er begrenset
til å omfatte erstatningsleveranse og
reparasjon iht. vilkårene nevnt ovenfor.
Produsentgarantien utgjør intet grunnlag
for videre krav overfor oss som produsent, for eksempel krav om skadeserstatning. Denne produsentgarantien berører
selvsagt ikke de eksisterende garantiytelseskravene overfor forhandleren /
selgeren.
Produsentgarantien er underlagt lovgivningen i Forbundsrepublikken Tyskland.
I et garantitilfelle bes du sende det
defekte produktet sammen med en
kopiav kjøpskvitteringen og en beskrivelse av feilen, tilstrekkelig frankert, til
GARDENA-serviceadressen.
NO
51
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder
wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we
accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been
properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts
or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par
un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces
agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk
dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij
deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij
geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn
gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss
något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått
korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från
GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi
ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter
ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er
brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
176
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei
ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten
GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato
GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de
mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA
opiezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos
responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se
não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania
naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek
valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból
adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme,
že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné
výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly
použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností
GARDENA.
177
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto
výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným
spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené
spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς
ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας
εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της
GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα
εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo
nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili
GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI
nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne
prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja
originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod
expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite
de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de
service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale
sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото
изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти,
ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са
използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me
ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole
korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel
ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
178
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai
taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis
dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro
specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka
neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru
remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam
netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis
uzņēmums GARDENA.
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n)
Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten
EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen.
Beieiner nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre
Gültigkeit.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer,
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving
our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void
if the unit(s) is / are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci- dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après
et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de
l’Union européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l’accord express de
notre part supprime la validité de ce certificat.
NL EU-conformiteitsverklaring
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het / de onderstaand vermelde apparaat /
apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet / voldoen aan de eisen van
de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen.
Bij een niet met ons afgestemde verandering van het apparaat / de apparaten verliest deze
verklaring haar geldigheid.
179
SV EU-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat / nedan angivna apparater i det utförande vi har släppt på marknaden, uppfyller fordringarna i de harmoniserade
EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring av apparaten / apparaterna som inte har stämts av med
oss.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterfølgende betegnede apparat(er)
i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver,
EU-sikkerhedsstandarder og produktspecifikke standarder. Foretages en ændring af apparatet / appara terne, der ikke er aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana henkilönä, että seuraava laite täyttää / seuraavat
laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusmääräysten ja tuote kohtaisten standardien vaatimukset. Laitteen/laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa.
IT Dichiarazione di conformità UE
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l’apparecchio/gli apparecchi di seguito deno minato / i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa / no i requisiti delle
direttive UE armonizzate, degli standard di sicurezza europei edegli standard specifici per il
prodotto. La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell’apparecchio / degli
apparecchi non concordata con noi.
ES Declaración de conformidad de la UE
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los aparato(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisitos de las
directivas de la UE armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares
específicos del producto. La presente declaración perderá su validez si se modifica(n) el / los
aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte.
PT Declaração CE de Conformidade
O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir
designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre/cumprem os requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas específicas para estes produtos. Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s)
sem o nosso consentimento.
180
PL Deklaracja zgodności UE
Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki GARDENA
Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że określone poniżej urządzenie / -nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spełnia / -niają wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów.
Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami
zmian urządzenia / ń.
HU EU megfelelőségi nyilatkozat
Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti
minőségében megerősíti, hogy az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett
eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti előírások követelményeinek, az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabványoknak. Azeszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CS EU prohlášení o shodě
Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje, že v následujícím uvedený(-é) přístroj(-e) v provedení námi uvedeném na trh splňuje / splňují požadavky směrnic EU, bezpečnostních norem EU
a norem specifických pro výrobek. V případě změny přístroje(-ů), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto prohlášení svou platnost.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Švédsko, že ďalej označené zariadenie/a vo vyhotovení
uvedenom na trh spĺňa/jú požiadavky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných
štandardovEÚ a predpisov, špecifických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení,
ktorá nebola odsúhlasená našou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnosť.
EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας GARDENA
Germany AB, Τ.Θ. 7454, S-103 92, Στοκχόλμη, Σουηδία, ότι η (οι) παρακάτω αναφερόμενη(ες)
συσκευή(ές) στην έκδοση που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί/πληρούν τις απαιτήσεις
των εναρμονισμένων οδηγιών της ΕΕ, προτύπων ασφαλείας της ΕΕ και των ειδικών για το προϊόν
προτύπων. Σε περίπτωση τροποποίησης της (των) συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεννόηση
με την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση.
SL Izjava EU o skladnosti
Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjuje, da v nadaljevanju označene naprave v izvedbi,
v kakršni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, varnostnega
standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe
naprave, ki ni usklajena z nami, ta izjava neha veljati.
181
HR EU izjava o sukladnosti
Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stockholm, Švedska, potvrđujemo da niže navedeni uređaj(i) odgovarajuće izvedbe
koji/koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije usklađenih direktiva EU i sigurnosnih standarda EU kao i standarda koji se tiču proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena
uređaja koje nisu prethodno ugovorene s nama.
RO Declaraţie de conformitate UE
Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în
cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor de siguranţă UE şi ale standardelor specifice produsului. În cazul modificării fără aprobarea noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această
declaraţie îşi pierde valabilitatea.
BG ЕС-Декларация за съответствие
Долуподписаният удостоверява като пълномощник на производителя GARDENA Germany
AB, PO Box 7454, S-103 92, Стокхолм, Швеция, че по-долу описаният(ите) уред(и) във
варианта на изпълнение пуснат от нас на пазара изпълнява/изпълняват изискванията
на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-норми за безопасност и специфичните норми за
продукцията. В случай на промяна на уреда(ите), която не е съгласувана с нас, тази
декларация губи своята валидност.
ET EL-i vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm,
Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie
poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja
tootepõhiste standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse
tegemise korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.
LT ES atitikties deklaracija
Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas,
Švedija, įgaliotasis atstovas patvirtina, kad žemiau nurodyto (-ų) prietaiso (-ų) modeliai, kurie
buvo pagaminti mūsų gamyklose, atitinka darniąsias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir
specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso (-ų) pakeitimą, kuris nėra suderintas
su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES atbilstības deklarācija
Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais pārstāvis apstiprina, ka tālāk norādītā(-s) ierīce(-s) izpildījumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgū, atbilst saskaņotajām ES direktīvām,
ES drošības standartiem un konkrētajam produktam noteiktajiem standartiem. Ierīcē(-s)
veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šī deklarācija zaudē savu spēku.
182
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo di prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
Akku-Ladegerät
Battery Charger
Chargeur de batterie
Acculader
Batteriladdare
Accu-oplader
Akun laturi
Caricabatteria
Cargador
Carregador da bateria
Ładowarka akumulatorów
Akkumulátor töltő készülék
Nabíječka akumulátorů
Nabíjačka akumulátora
Φορτιστής μπαταρίας
Polnilnik akumulatorjev
Punjač za baterije
Încărcătorul de acumulator
Зарядно устройство
Akulaadija
Akumuliatoriaus kroviklis
Akumulatora lādētājs
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Tuotenumero:
Codice articolo:
Referencia:
Número de referência:
Numer katalogowy:
Директиви на ЕО:
EÜ direktiivid:
EB direktyvos:
EK direktīvas:
2006/42/EG
2014/30/EU
2011/65/EU
2014/35/EU
Harmonisierte EN-Normen /
Harmonised EN:
EN ISO 12100
EN 60335-1
EN 60335-2-29
183
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA-Technische
Dokumentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
Documentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique
GARDENA,
M. Kugler, 89079 Ulm
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
Ulm, den 30.10.2020
Ulm, 30.10.2020
Fait à Ulm, le 30.10.2020
Ulm, 30-10-2020
Ulm, 2020.10.30.
Ulm, 30.10.2020
Ulmissa, 30.10.2020
Ulm, 30.10.2020
Ulm, 30.10.2020
Ulm, 30.10.2020
Ulm, dnia 30.10.2020
Ulm, 30.10.2020
Ulm, 30.10.2020
Ulm, dňa 30.10.2020
Ulm, 30.10.2020
Ulm, 30.10.2020
Ulm, dana 30.10.2020
Ulm, 30.10.2020
Улм, 30.10.2020
Ulm, 30.10.2020
Ulm, 30.10.2020
Ulme, 30.10.2020
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
REPRESENTACIONES
JCE S.A.
Av. Del Valle Norte 857,
Piso 4
Santiago RM
Phone: (+ 56) 2 24142560
contacto@jce.cl
Ch
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼, 邮编: 200335
66 6910
anada / USA
hile
ina
olombia
C
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@husqvarna.com.co
sta Rica
Co
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
- 123,
188
erbia
S
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1
miroslav.jejina@domel.rs
ingapore
S
Hy
40 Jalan Pemimpin
#02
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg