Gardena Sugeslangefitting 25 mm (1"") Betjeningsvejledning

93
DK
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og iagttag henvis­ningerne i denne. Gør Dem kendt med denne trykpumpe, den rigtige anvendelse samt med sikkerhedshenvisningerne ved hjælp af denne brugsanvisning.
Af sikkerhedsårsager må børn og unge under 16 år samt personer, der ikke er kendt med brugsanvisningen, ikke anvende dette husvandværk.
Denne brugsanvisning skal opbevares omhyggeligt.
Indholdsfortegnelse 1. Anvendelsesområde af GARDENA husvandværket . . . . . . 93
2. Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3. Det elektroniske manometers funktion og display . . . . . . . 94
4. Igangsætning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5. Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
6. Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
7. Fejlafhjælpning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
8. Stilstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
9. Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
10. Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
11. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
1. Anvendelsesområde af GARDENA husvandværket
Tiltænkt anvendelse GARDENA husvandværk er beregnet til privat brug i hus- og
hobbyhaven og må ikke anvendes til drift af vandingsanlæg og
-systemer i offentlige haveanlæg. Når pumpen anvendes til trykforøgelse, må max. tilladte indv.
tryk på 6 bar (på leverings siden) ikke overskrides. Det ønskede øgede tryk op pumpens tryk skat summeres.
• Eksempel: Tryk på vandhanen = 1,5 bar, max. tryk af husvand-
værk 4000/4 electronic plus = 4,4 bar, samlet tryk = 5,9 bar.
Pumpemedier GARDENA husvandværket kan anvendes til pumpning af
regnvand, ledningsvand og klorholdigt svømmebassinvand.
Skal iagttages GARDENA husvandværket er ikke beregnet til døgndrift
(f.eks. i industrien, varig cirkulation). Der må ikke pumpes ætsende, let antændelige, aggressive eller eksplosive pumpeemner (som f.eks. benzin, petroleum eller cellulose­fortynder), saltvand samt levnedsmidler. Pumpevæskens temperatur må ikke overskride 35 °C (se 8. Stilstand).
GARDENA husvandværket 4000/4 LCD, 4000/5 LCD, 5000/5 LCD, 6000/5 Inox LCD
Velkommen i haven GARDENA...
94
DK
Advarsel ! Fare for elektrisk stød!
Der er fare for kvæstelser på grund elektrisk strøm.
Før påfyldning, efter standsning, ved
afhjælpning af fejl og før vedligeholdelse skal netstikket tages ud.
Opstillingssted
ADVARSEL: l overensstemmelse med DIN VDE 0100-702 og 0100-738 er anvendelse af pumpen ved swimming pools, havebassiner og lignende steder, kun lovligt hvis pumpens strømforsyning kommer fra et anlæg forsynet med HFI-relæ. Pumpen skal placeres på et fast og jævnt underlag, og beskyttes mod overs­vømmelse. Vær omhyggelig med at placere pumpen, så den ikke kan falde ned i vandet. Som ekstra sikkerhedsforanstaltning kan der anvendes en godkendt personbeskyttelses­kontakt. Er du i tvivl, så spørg din elektriker til råds.
Tilslutningsledninger
Data indiceret på typepladen, bør stemme ove­rens med de tekniske data på hovedforsyningen.
l henhold til DIN VDE 0620, må der ikke anven­des strømførende ledning eller forlængerledning, der har en dia. mindre end gummibeklædte kabler beskrevet med bogstavsymbolerne H07 RNF.
Kablet skal beskyttes mod varme, olie og skar­pe kanter. Anvend aldrig ledningen eller stikket til at
bære pumpen, og hiv aldrig i ledningen for at få stikket ud af kontakten.
For Østrig
I Østrig skal den elektriske tilslutning opfylde ÖVE-EM 42, T2 (2000)/1979 § 22 i henhold til
§ 2022.1 Derefter må pumper til brug ved swimmingpools og bassiner kun anvendes via en skilletransformator. Spørg deres elinstallatør.
2. Sikkerhedshenvisninger
I Schweiz
I Schweiz skal apparater, der kan flyttes og som anvendes udendørs, tilsluttes via et fejl­strømsrelæ.
Visuel kontrol
Før anvendelse af pumpen, er det tilrådeligt
at foretage et visuelt check, for at se efter eventuelle skader på pumpen (specielt strømforsyningskablet og stikket).
En beskadiget pumpe må ikke anvendes. Pumpen skal i skadestilfælde ubetinget
lades kontrollere af GARDENA Service Centre eller af fagforhandlere, der er autori­serede af GARDENA.
Driftssikkerhed
Beskyt pumpen mod regn og fugt. For at undgå pumpen løber tør, skal det sikres
at enden på sugeslangen altid er neddykket i væsken.
Pumpen fyldes til overløbet med cirka
2 til 3 l af væsken, der skal pumpes.
Sand eller andet slibemiddel i væsken giver øget slid og reducerer pumpens ydelse.
Brug en forfilter til pumpning af urent vand. Min. ydelse er 90 Itr. / t. (= 1,5 Itr. / min.).
Tilslutnings dele med mindre gennemstrøm­ning må ikke anvendes til pumpen.
Ved brug af pumpen i forbindelse med hus­vandforsyning skal de lokale vandog spilde­vandsmyndigheders forskrifter følges. Derudover skal bestemmelserne af DIN 1988 overholdes.
Spørg om nødvendigt en VVS-installatør.
3. Det elektroniske manometers funktion og display
Husvandværket har en elektronisk styring. Den elektroniske styring aktiveres ved hjælp af impulser fra manometeret og tørløbssikringens gennemløbsovervågning. Trykafbryderen er på fabrikken blevet indstillet på et starttryk på ca. 2,0 bar. Denne indstilling kan om nødvendigt ændres af GARDENA service.
95
DK
Tørløbssikringen beskytter pumpen mod skader ved at den afbryder pumpen, hvis det skulle være nødvendigt.
Den elektroniske styrings display
Power ON indikator:
Pumpen er tilsluttet til lysnettet.
Pump ON indikator:
Pumpen pumper.
Manual indikator:
Vises kun ved manuel drift.
l/h eller bar indikator:
Angiver, om der bliver vist gennemstrømning eller tryk.
Frostsymbol:
Temperaturen i pumpen har været eller er under 3 °C.
MMIINN MMAAXX
indikator:
MIN: Gennemstrømningen er under 300 l/h (5 l/min) MAX: Gennemstrømningen er maksimal.
Reset-tast:
Er beregnet til reset af flowmåleren , sletning af frostsymbolet og genigangsætning efter en afbrydelse.
Shift-tast:
Tjener til at viderekoble indikatoren.
Manual-tast:
Er beregnet til manuel pumpning, når Shift-tasten trykkes samtidigt.
Driftstilstande
Sugecyklus
Gennemløb under drift (pumpen pumper vand)
Standby
Pumpen forsøger i max. 4 minutter at suge vand.
Gennemløb > 300 l/t til MAX (visning i 100 l/t-skridt).
Maksimalt gennemløb.
Gennemløb > 90 l/t og < 300 l/t.
Gennemløb < 90 l/t og trykside droslet – eller – gennemløb < 300 l/t og sugesiden droslet.
Ingen vandudtagning og pumpen har standset ved max. tryk.
Pump ON
blinker.
 
  
Pump ON
blinker.
96
DK
4. Igangsætning
Opstillingssted: Opstillingsstedet skal være fast, tørt og godt ventileret, således at
husvandværket står sikkert. Pumpen skal placeres i sikker afstand fra væsken, der skal
pumpes.
Fast installering af Befæstelsespladen forhindrer, at pumpen glider. pumpeautomaten:
1. Befæstelsespladen skrues på et egnet underlag.
2. Pumpen stilles med begge fødder på underlaget. Pumpen skal opstilles således, at der kan anbringes en tilsvarende
stor opsamlingsbeholder til tømning af pumpen eller anlægget under aftapningsskruen. Pumpen bør om muligt installeres højere end vandoverfladen, hvorfra der skal pumpes. Hvis dette ikke er muligt, skal der installeres en undertryksikkert ventil mellem pum­pen og sugeslangen, f.eks. til rengøring af det indbyggede filter.
Anvend ved den faste installation ventiler på både sugesiden og tryksiden. Vigtigt f.eks. til vedligeholdelses- og rengøringsarbejde eller i tilfælde af standsning.
Ved fast installation af pumpen indendørs til husvandsforsyning må husvandværket ikke forbindes med rørnettet med faste rør, men via fleksible slangeledninger, for at reducere støj og undgå beskadigelser af manometeret på grund af vibration.
Anvend ved den faste installation egnede ventiler på både sugesi­den og tryksiden. Vigtigt f.eks. til vedligeholdelses- og rengørings­arbejde eller i tilfælde af standsning.
Koblingerne på suge- og tryksiden må kun strammes med hånden.
Tilslutning af slangen Anvend ingen vandslangekoblinger på sugesiden. på sugesiden: Der skal anvendes en sugeslange, der ikke danner vakuum, f.eks.:
• GARDENA sugesæt vare nr. 1411
• GARDENA sugeslange til brøndrør vare nr. 1729.
For at forkorte genindsugningstiden:
• anbefaler vi at anvende en sugeslange med tilbageløbssikring, som forhindrer automatisk tømning af sugeslangen efter standsning af husvandværket.
• Ved store indsugningshøjder benyttes en sugeslange med lille diameter.
1. Den vakuumfaste sugeslange forbindes til tilslutningen på sugesiden via en kobling (f.eks. vare nr. 1723 / 1724) skrues lufttæt fast.
2. Ved sugehøjder over 4 m skal sugeslangen  fastgøres ekstra (f.eks. ved at binde den fast til en træpløk).
På denne måde aflastes pumpen for sugeslangens vægt.
Ved meget fin snavs anbefaler vi supplerende til det integrerede filter GARDENA pumpe-forfilter vare nr. 1730 / 1731.
Art. 1723 / Art. 1724
97
DK
Slangen tilsluttes til tryksiden: Slangen kan alternativt tilsluttes til tryksidens 33,3 mm (G 1)-
gevind fra den 120° drejelige og/eller vandrette tilslutning .
1. Den ikke benyttede tilslutning lukkes med vedlagte låsehætte
.
2. Trykslange forbindes med tryksidens tilslutning.
TIP:
Anvend tryksikre slanger, som f.eks. GARDENA Profi Plus-slange med en diameter på 19 mm (3/4“), varenr. 4432, i forbindelse med GARDENA hurtigkoblingsgevindstykket med indvendigt 33,3 mm (G1)-gevind, varenr. 7109, og GARDENA suge- og højtrykskoblingen, varenr. 7120, til 19 mm (3/4“)-slanger såvel som en GARDENA slangeklemme, varenr. 7192.
Anvend under ingen omstændigheder sugeslanger.
5. Betjening
Fare! Elektrisk stød ! Der er fare for kvæstelser på grund af elektrisk stød.
Før påfyldning skal trykpumpen adskilles fra
nettet.
Bemærk ! Pumpen indtørrer. Fyld pumpen med transportvæske op til overløbet
(ca. 2 til 3 l) inden hver brug.
1. Skru filterkammerets låg op med hånden.
2. Stil drejekontakt på START.
Den integrerede kontraventil åbnes.
3. Eventuelt forhåndenværende ventiler i trykledning (tilsluttede apparater, vandstop osv.) åbnes, for at luften kan undvige under indsugningen.
4. Tøm trykslangen for restvand for at luften kan slippe ud under påfyldning og sugning.
5. Fyld langsomt væsken, der skal pumpes, på via påfyldnings­studsen , indtil den løber over (ca. 2 til 3 l).
6. Filterkammerets låg skrues på med hånden igen.
Den angivne maksimale selvansugningshøjde på 9 m (vare nr. 1769/8 m) opnås kun, når pumpen er fyldt til overløbet via påfyld­ningsstudsen , og trykslangen herved og under selvansugningen holdes så langt opad, at intet pumpemedium kan undvige fra pumpen via trykslangen. Ved fyldte sugeslanger med tilbageløbs­sikring skal trykslangen holdes opad.
7. Stik netstikket ind i en 230 V / 50 Hz vekselstrøm-stikdåse.
Bemærk! Pumpen starter med det samme!
Under sugecyklussen ( 01) forsøger pumpen at suge i max. 4 minutter.
8. Når pumpen har suget, stilles drejekontakten på RUN.
9. Luk spærreorganerne i trykledningen igen.
6b
Sugecyklus
6b
98
DK
Når max. tryk er nået, kobler pumpen automatisk fra. Normaldrift (standby) er nået ( ).
Skift af displaybilleder:
RESET-tast: Reset af pumpemængde-visning :
Når RESET-tasten trykkes under visning af driftstilstanden (pumpemængde i m3siden sidste reset), nulstilles kun visningen af . Dette muliggør målingen af pumpemængden i vilkårlige tidsafsnit.
Hold RESET-tasten trykket nede i 2 sekunder.
Næste brug efter en driftsforstyrrelse:
I tilfælde af en driftsforstyrrelse kan der tidligere tændes for pumpen igen ved at trykke på RESET-tasten.
Tryk på RESET-tasten.
Efter tryk på RESET-tasten går frostsymbolet ud.
6. Vedligeholdelse
Fare ! Elektrisk stød ! Der er fare for kvæstelser på grund af elektrisk stød.
Før vedligeholdelse skal netstikket tages ud.
Normaldrift
(standby)
Under drift:
Flowvisning i l / t.
(i 100 l/t-skridt).
Under drift:
Trykvisning i bar.
(i skridt på 0,2 bar)
Normaldrift
(visning i 3 sekunder)
Normaldrift
(visning i 3 sekunder)
Shift-tasten trykkes.
Shift-tasten trykkes.
Shift-tasten trykkes.
Shift-tasten trykkes.
Shift-tasten trykkes for at vende tilbage til flow-, trykvisning eller standby.
og skifter automatisk til flow-, trykvisning eller standby efter et minut.
Standby:
Pumpen har nået max. tryk.
Pumpemængde i m
3
siden igangsætning.
(visning i 3 sekunder)
Pumpemængde i m
3
siden sidste reset.
(visning i 3 sekunder)
99
DK
Rengøring af det indbyggede 1. Drej drejekontakten på RUN. filter:
2. Luk i givet fald alle ventiler på sugesiden.
3. Filterkammerets låg skrues ud.
4. Træk filterenheden ud lodret opad.
5. Hold fast i bægeret , drej filtret
mod uret 1 og træk det ud 2
(bajonetlås).
6. Rengør bægeret under rindende vand og gør filtret rent f.eks. med en blød børste.
7. Filtret monteres igen i omvendt rækkefølge.
Rengøring af kontraventilen: 1. Træk netstikket ud.
2. Drej drejekontakten på RUN.
3. Luk i givet fald alle ventiler på sugesiden.
4. Alle aftapningssteder åbnes, så tryksiden bliver trykløs.
5. Skru aftapningsskruen ud og aftap vandet.
6. Skruen løsnes, og holderen
skubbes op 1 og bagud 2 i lejerillen.
7. Skru returventilens dæksel ud med egnet værktøj.
8. Ventilkroppen tages ud og rengøres under rindende vand.
9. Kontraventilen monteres igen i omvendt rækkefølge.
10. Tænd igen for husvandværket (se 5. Betjening).
7. Fejlafhjælpning
Fare ! Elektrisk stød ! Der er fare for kvæstelser på grund af elektrisk stød.
Før arbejde til afhjælpning af fejl, skal husvandværket adskilles fra nettet.
Ingen displayvisning
Mulig årsag
Strømsvigt.
Udbedring
Kontroller sikring og
ledninger.
100
DK
Pumpens termiske afbryder har slukket på grund af overbelast­ning.
Elektrisk afbrydelse.
Træk netstikket ud og lad
pumpen afkøle.
Vær opmærksom på
transportvæskens maksimale temperatur (35 °C).
Sørg for tilstrækkelig
ventilation.
Indsend pumpen til
GARDENA service.
Efter ibrugtagning har pumpen i 4 min. prøvet at indsuge vand. Nu er pumpen i ventestilling i 1 minut, inden den starter et nyt indsugningsforsøg (visning 01).
Efter 4 indsugningsforsøg har pumpen slukket automatisk.
Mulig årsag
Utæthed på sugesiden.
Sugeslangens ende befinder sig ikke længere i vandet.
Vandbeholderen (f.eks. cister­ne) er tom.
Sugefiltret eller tilbageløbs­stoppet er forstoppet.
Udbedring
Kontroller alle
sugetilslutninger.
Dyp slangens ende ned i
vandet.
Sørg for en tilstrækkelig
vandstand.
Rengør filtret eller
tilbageløbs-stoppet.
Pumpen slukkes, når brugeren lukkes, men kontraventilen lukker sig ikke.
Mulig årsag
Kontraventilens drejekontakt står på START.
Trykafbryderens kontraventil er blokeret.
Udbedring
Stil drejekontakten på RUN.
Rengør kontraventilen
(se 6.Vedligeholdelse).
Vandmangel under brugen. Pumpen prøver 2 gange (4 min. pumpetid med 1 min. pause) at indsuge vand.
Pumpen befinder sig i ventestilling, inden den starter nye indsugningsforsøg efter 1 min / 1 h / 5 h / 24 h.
Pumpen prøver 3 gange (à 4 min. pumpetid efter 1 h / 5 h / 24 h pause) at indsuge vand.
Efter 5 indsugningsforsøg slukker pumpen.
Mulig årsag
Utæthed på sugesiden.
Udbedring
Kontroller alle
sugetilslutninger.
101
DK
Manuel drift til fejlsøgning: Til fejlsøgning kan pumpen tændes i 10 minutter uden at pumpen
udkobles før tiden gennem styreelektronikken og melder en fejl (ERROR).
1. Tryk samtidigt på Shift- og Manual-tasten.
Pumpens styreelektronik er deaktiveret (OFF).
2. Tryk igen samtidigt på Shift- og Manual-tasten.
Pumpen starter i manuel drift,
Manual blinker og den resterende
driftstid vises i minutter (10).
3. Tryk igen samtidigt på Shift- og Manual-tasten.
Manuel drift afbrydes før tiden.
Ved at trykke på RESET-tasten kommer man igen tilbage til normaldrift.
I tilfælde af andre fejl bedes De kontakte GARDENA-service.
Pumpen har ofte ind- og udkoblet sig, selvom der ikke skete nogen vandudtagning.
Mulig årsag
Utæthed på tryksiden (læk).
Smudsaflejringer på impelleren fra sikkerhedsforanstaltningen mod indtørring.
Gennemløbet var i flere minutter < 90 l / t.
Udbedring
Kontroller trykledningen eller
de tilsluttede brugere for tæthed.
Kontakt GARDENA
servicen.
Forøg flowet.
Henvisning: Selv ved en lille utæthed (tab af få ml) kan trykket synke ned under pumpens indkoblingstryk. Årsagen er ofte små utætheder ved vandhaner eller WC-cisterner.
Pumpen viser, at gennemløbet på sugesiden er < 300 l / t eller < 90 l / t på tryksiden (MIN), selvom der ikke sker nogen vandudtagning.
Mulig årsag
Større utæthed på sugesiden.
Filter tilstoppet.
Udbedring
Utætheden skal udbedres.
Rengør filtret og vær
opmærksom på tilstrækkelig vandstand.
Sugeslangens ende befinder sig ikke længere i vandet.
Vandbeholderen (f.eks. cisterne) er tom.
Sugefiltret eller tilbageløbs­stoppet er forstoppet.
Dyp slangens ende ned i
vandet.
Sørg for en tilstrækkelig
vandstand.
Rengør filtret eller
tilbageløbs-stoppet.
Efter afhjælpning af fejlene ERROR 03, ERROR 04, ERROR 09 kan pumpen kun sættes i gang igen ved at trykke på RESET-tasten.
Ved ERROR 10 (lækage) kan pumpen udelukkende genindkobles ved trække netstikket ud og sætte det i igen.
102
DK
8. Stilstand
Overvintring / ude af brug: VInden frostperioden sætter ind, skal pumpeautomaten tømmes.
1. Træk pumpens netstik ud.
2. Stil drejekontakten på START.
3. Skru aftapningsskruen ud.
Husvandværket tømmes.
4. Opbevar husvandværket frostfrit og tørt.
Bortskaffelse: Apparatet må ikke tilføres normal husholdningsaffald, men skal
(iht. RL2002/96/EF) bortskaffes på en miljøvenlig måde.
9. Tilbehør
GARDENA sugesæt vakuumfast spiralslange, parat til Art.-Nr. 1411/1418
tilslutning med sugefilter og tilbageløbs-stop 25 mm (1”).
GARDENA Sugeslange Spiralslange, danner ikke vacuum. Leveres i ruller, 19 mm (3/4”) komplet eller 25 mm (1”), excl. fittings, eller i faste længder incl. fittings.
GARDENA Fittings • Varenr. 1723 / 1724 til sugeslange
GAARDENA Sugefilter Til sugeslange i metermål.
Varenr. 1726 / 1727 / 1728
med tilbageløbssikring GARDENA Forfilter Anbefales til brug ved pumpning • Varenr. 1730 / 1731
af urent vand.
GARDENA Sugeslang Danner ikke vacuum. Tilkobling af • Varenr. 1729 e til udboringer pumpe til borehul eller rørarbejde.
Længde 0,5 m. Med 33,3 mm (G 1) kontragevind i begge ender.
102
103
DK
10. Tekniske data
varenr. 1763 varenr. 1765 varenr. 1767 varenr. 1769
Typ 4000/4 LCD 4000/5 LCD 5000/5 LCD 6000/5 Inox LCD
Nominel ydelse: 850 W 1000 W 1300 W 1000 W Vægt: 10 kg 10 kg 12 kg 12 kg Max. pumpemængde: 3600 l / h 3600 l / h 4500 l / h 5500 l / h Max. pumpehøjde: 44 m 50 m 52 m 46 m Max. tryk (= frakoblingstryk): 4,4 bar 5,0 bar 5,2 bar 4,6 bar Indkoblingstryk: 2,0 bar 2,0 bar 2,0 bar 2,0 bar Max. sugehøjde: 9 m 9 m 9 m 8 m Till. indvendigt tryk
(på tryksiden): 6 bar 6 bar 6 bar 6 bar Pumpedrivværk: Jet Jet Jet 4 trin Spænding / Frekvens: 230 VAC / 50 Hz 230 VAC / 50 Hz 230 VAC / 50 Hz 230 VAC / 50 Hz Lydtryksniveau L
WA
1)
74 dB (A) 76 dB (A) 80 dB (A) 74 dB (A)
1) Målemetode iht. RL 2000/14/EF
11. Service
Garanti I garantitilfælde er serviceydelser gratis for Dem.
GARDENA’s garanti for dette produkt er 2 år (fra købsdatoen). Garantien dækker alle væsentlige defekter på apparatet, som kan bevises at stamme fra defekt materiel eller produktionsfejl. Hvis reparationen dækkes af garantien vil vi vælge enten at udskifte apparatet eller at reparere indsendt apparat uden beregning, under forudsætning af at følgende er overholdt:
• Apparatet er behandlet korrekt og i h.t. informationerne beskrevet i brugsanvisningen.
Hverken køber eller tredjepart har forsøgt at reparere apparatet.
Løbehjul og filter er sliddele og derfor udelukket fra garantien. Denne garanti fra producenten har ingen indflydelse på eksiste-
rende garantikrav over for forhandleren.
II tilfælde af fejl skal det defekte apparat indsendes sammen med kvitteringen og en fejlbeskrivelse med porto til serviceadressen, som er oplyst på bagsiden.
104
D
GB
F
NL
S
I
E
P
DK
Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs-
gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
Product Liability We expressly point out that, in accordance with the product liability law,
we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im­proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon-
sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
Productaansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk-
heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vak­man uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
Produktansvar Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om
skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa­ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
Responsabilità Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla del prodotto responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti-
coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz­zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
Responsabilidad Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos de productos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y
cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc­nico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
Responsabilidade Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, sobre o produto nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa-
mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe­ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
Produktansvar Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven
er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det er på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
105
D
GB
F
NL
S
I
E
P
DK
EU-Konformitätserklärung
MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Straße 40, D-89079 Ulm bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str.40 · D-89079 Ulm hereby certifies that, when leaving our factory, the units indica­ted below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné :GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser­Str. 40 · D-89079 Ulm déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen­nes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str.40 · D-89079 Ulm bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstem­ming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Straße 40 · D-89079 Ulm intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstäm­mer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str.40 · D-89079 Ulm certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presen­te dichiarazione.
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str.40 · D-89079 Ulm declara que la presente mercancía, objeto de la presente decla­ración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modifi­cación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declara­ción pierde su validez.
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm Por este meio certificam que ao sair da fábrica os aparel­hos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str.40 · D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder,ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
Bezeichnung des Gerätes: Hauswasserautomat Description of the unit: Pressure Tank Unit Désignation du matériel :
Pompe d’arrosage automatique Omschrijving van het apparaat: Hydrofoorpomp Produktbeskrivning: Pumpautomat Descrizione del prodotto: Pompa a intervento automatico Descripción de la mercancía: Bomba doméstico Descrição do aparelho: Bomba de Pressão Beskrivelse af enhederne: Husvandværk
Typ: Art.-Nr.: Type: Art. No.: Type : Référence : Typ: Art. nr.: Typ: Art. nr.: Modello: Art.: Tipo: Art. N
o
:
Tipo: Art. N
o
:
Type: Varenr.:
EU-Richtlinien:
98/37/EG
EU directives: Directives européennes :
89/336/EG
EU-richtlijnen: EU direktiv: 73/23/EG Direttive UE: Normativa UE:
93/68/EG
Directrizes da UE: EU Retningslinier:
2000/14/EG
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Puissance acoustique : mesurée / garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Livello rumorosità: testato / garantito Nivel sonoro: medido / garantizado Nível de ruido: medido / garantido Lydtryksniveau: afmålt / garanti
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsår:
2004
Anno di rilascio della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: CE-Mærkningsår:
Peter Lameli Ulm, den 12.07.2004 Technische Leitung
Ulm, 12.07.2004 Technical Dept. Manager Fait à Ulm, le 12.07.2004 Direction technique Ulm, 12.07.2004 Technisch directeur Ulm, 2004.07.12 Technical Director Ulm, 12.07.2004 Direzione Tecnica Ulm, 12.07.2004 Dirección Técnica Ulm, 12.07.2004 Director Técnico Ulm, 12.07.2004 Teknisk direktør
1763 1765 1767 1769
4000/4 LCD 4000/5 LCD 5000/5 LCD 6000/5 Inox LCD
1763 74 dB (A) / 75 dB (A) 1765 76 dB (A) / 79 dB (A) 1767 80 dB (A) / 81 dB (A) 1769 74 dB (A) / 77 dB (A)
106
m
50
40
30
20
10
0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000
l/h
bar 5
4
3
2
1
4000/4 LCD
4000/5 LCD
5000/5 LCD
6000/5 Inox LCD
Die Leistungsdaten der Pumpenkennlinie sind gemessen bei einer Saughöhe von 0,5 m und unter Verwendung eines 25 mm (1”)­Saugschlauchs.
Technical data of the above performance e characteristics is mea­sured at a suction height of 0.5 m using a 25 mm (1”) suction hose.
Les performances ont été déterminées avec une hauteur d’aspira­tion de 0,5 m et en utilisant un tuyau d’aspiration de Æ int. 25 mm.
De capaciteitsgegevens in de grafiek zijn gemeten bij een aanzuighoogte van 0,5 m en bij gebruik van een 25 mm (1”)­aanzuigslang.
Värdena ovan är utmätta på en sughöjd av 0,5 m med 25 mm (1”) sugslang.
Le prestazioni indicate nella curva di rendimento presuppongono un’altezza di aspirazione pari a 0,5 m e l’impiego di un tubo da 25 mm (1”).
Los datos de rendimiento de la curva característica de la bomba se han medido con una altura de succión de 0,5 m y con una manguera de succión de 25 mm (1”).
A informação técnica com as características de performance acima descritas foram medidas com uma altura de sucção de 0,5 m, com uma mangueira de sucção de25 mm (1”).
Tekniske data for de ovennævnte ydelses karakteristika er målt ved en sugehøjde på 0,5 m og en sugeslange på 25 mm (1”).
Pumpen-Kennlinie:
Performance characteristics
Courbes de performance
Prestatiegrafiek
Pumpens kännetecken
Curva di rendimento
Curva característica de la bomba
Características de performance
Ydelses karakteristika
D
GB
F
NL
S
I
E
P
DK
107
Deutschland
GARDENA International GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (0731) 490-123 Reparaturen: (0731) 490-290
Argentina
Argensem S.A. Calle Colonia Japonesa s/n (1625) Loma Verde Escobar, Buenos Aires
Australia
NYLEX Consumer Division 76- 88 Mills Road, P.O. Box 722 Braeside 3195 Melbourne, Victoria
Austria
GARDENA Österreich Ges. m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg
Belgium
MARKT (Belgium) NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem
Brazil
RGS Comercial Ltda Av. Marginal do Rio Pinheiros, 5200 Edificio Montreal - Bloco e - Terreo 05693-000 - São Paulo - S.P.
Bulgaria / България
ДЕНЕKC ООД Бул. ”Г.М.Димитров” 16 ет.4 Cофия 1797
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100, Summerlea Road Brampton, Ontario Canada L6T 4X3
Chile
Antonio Martinic Y CIA. LTDA. Gilberto Fuenzalida 185 Loc. Las Condes - Santiago de Chile
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Av 12 bis Calle 16 y 18, Bodegas Keith y Ramirez San José
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o. ¤ípská 20a, ã.p. 1153 62700 Brno
Denmark
GARDENA Danmark A/S Naverland 8 2600 Glostrup
Finland
Habitec Oy, Martinkyläntie 52 01720 Vantaa
France
GARDENA France Service Après-Vente BP 50080 95948 ROISSY CDG Cedex
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27-28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS
Greece
Agrokip G. Psomadopoulos & Co. 33 A, Ifestou str. – 194 00 Industrial Area Koropi, Athens
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22, 1158 Budapest
Iceland
Heimilistaeki hf Saetun 8, P.O. Box 5340 125 Reykjavik
Republic of Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited, Long Mile Road Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22, 20020 Lainate (Mi)
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Yamato Bldg. 5-3-1, Kojimachi Chiyoda-ku. Tokyo 102
Kroatien
KLIS d.o.o. Stančičeva 79, 10419 Vukovina
Kuba
Comersa s.r.o/Ltd, Calle 17 N°4 entre O y N, Edificio Someillan piso 8, La Habana
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg Grand Rue 30, Case Postale No. 12 Luxembourg 2010
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200, Curaçao
New Zealand
NYLEX New Zealand 22 Saleyards Road Otahuhu Private Bag 94001 SAMC Manukau NEUSEELAND
Norway
GARDENA Norge A/S Postboks 214, 2013 Skjetten
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9d, 05-532 Baniocha
Portugal
GARDENA, Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão, 2725-596 Mem Martins
Romania
MADEX International SRL Str. Avionului 17, bl.6D, Ap. 1 Sect. 1 Bucuresti
Russia / Россия
АO AMИДА ТТЦ ул. Мосфилмовская 66 117330 Москва
Singapore
Hy - Ray Enterprises Block 1002 Toa Payoh Industrial Park #07-1433/1435/1451 Singapore 319074
Slowakei (Slowakische Republik)
Gardena Slovensko, s. r. o. Bohrova c. 1, 851 01 Bratislava
Slowenia
KLIS d.o.o. Stanãiãeva 79
10419 Vukovina
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534, Vorna Valley 1686
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L. C/Basauri, n
o
¯
6
La Florida, 28023 Madrid
Sweden
GARDENA Svenska AB Box 9003, 20039 Malmö
Switzerland
GARDENA AG, Bitziberg 1 8184 Bachenbülach
Ukraine / Украина
АО3Т АЛЬЦECТ ул. Гайдара 50, г. Киев 01033
Turkey
Dost Diș Ticaret Mümessillik A.Ș. Yeșilbag˘ lar Mah. Bașkent Cad. No. 26, 81430 Pendik-ĺstanbul
Gardena/Dost Diș Ticaret Mümessillik A.Ș. Yeșilbag˘ lar Mah. Bașkent Cad. No. 26, 81430 Pendik-ĺstanbul
USA
GARDENA, 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604
1763-20.960.02/0041 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http://www.gardena.com
Loading...