Внимательно прочитайте данное руководство.
Оно поможет вам научиться правильно и
безопасно пользоваться прибором.
Сохраняйте руководство по эксплуатации и
инструкцию по монтажу для дальнейшего
использования или для передачи новому
владельцу.
Безопасность эксплуатации гарантируется
только при квалифицированной сборке с
соблюдением инструкции по монтажу. За
безупречность функционирования
ответственность несёт монтёр.
Этот прибор предназначен только
домашнего использования. Прибор не
предназначен для эксплуатации вне дома.
Следите за прибором во время его работы.
Производитель не несёт ответственности за
повреждения, возникшие в результате
использования не по назначению или
неправильного обслуживания.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными
физическими, умственными и психическими
возможностями, а также лица, не обладающие
достаточными
использовать прибор только под присмотром
лиц, отвественных за их безопасность, или
после подробного инструктажа и осознания
всех опасностей, связанных с эксплуатацией
прибора.
Детям не разрешается играть с прибором.
Очистка и обслуживание прибора не должны
производиться детьми, это допустимо, только
если они старше 8 лет и их контролируют
взрослые
Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и
его сетевому проводу.
Не допускайте попадания в вытяжку опасных
и взрывчатых веществ и паров.
Следите за тем, чтобы мелкие детали и
жидкости не попадали в прибор.
Распакуйте и осмотрите прибор. Не
подключайте прибор, если он был поврежден
во время транспортировки.
Этот прибор
использования с внешним таймером или
пультом управления.
знаниями о приборе, могут
.
непредназначендля
для
Опасность удушья!!
Упаковочный материал представляет
опасность для детей. Никогда не позволяйте
детям играть с упаковочным материалом.
Опасно для жизни!
Втянутые обратно отработавшие газы могут
стать причиной отравления.
Всегда обеспечивайте приток достаточного
количества воздуха, если прибор и источник
пламени с подводом воздуха из помещения
работают одновременно в режиме отвода
воздуха.
Источники пламени с подводом воздуха из
помещения (например, работающие на газе,
жидком топливе, дровах или угле нагреватели,
проточные водонагреватели, бойлеры)
получают
помещения, где они установлены, а
отработавшие газы отходят через вытяжную
систему (например, вытяжную трубу) из
помещения на улицу.
Во время работы вытяжки из кухни и
располагающихся рядом помещений
удаляется воздух и вследствие
недостаточного количества воздуха возникает
понижение давления. Ядовитые газы из
вытяжной трубы или вытяжного
втягиваются обратно в жилые помещения.
▯Поэтому всегда следует заботиться о
▯Сам стенной короб системы притока/
Для безопасной эксплуатации понижение
давления в помещении, где установлен
источник пламени, не должно быть выше 4 Па
(0,04 мбар). Это может быть достигнуто, если
требуемый для сжигания воздух будет
поступать через незакрываемые отверстия,
например, в дверях, окнах, с помощью
воздух для сжигания топлива из
короба
достаточном притоке воздуха.
отвода воздуха не обеспечивает гарантию
соблюдения предельной величины.
4
стенного короба системы притока/отвода
воздуха или иных технических мероприятий.
воздухонаправляющей планке малое
пламя не гаснет при возникновении тяги.
Опасность ожога!
В процессе эксплуатации открытые для
доступа детали прибора сильно нагреваются.
Не прикасайтесь к раскалённым деталям. Не
подпускайте детей близко.
В любой ситуации обращайтесь за советом к
компетентному лицу, ответственному за
эксплуатацию и очистку труб, способному
оценить вентиляционную систему всего дома
и предложить Вам решение по принятию
соответствующих мер.
Если вытяжка работает исключительно в
режиме циркуляции воздуха, то эксплуатация
возможна без
ограничений.
Опасность возгорания!
▯Отложения жира в жироулавливающем
фильтре могут вспыхнуть.
Очищайте жироулавливающий фильтр
как минимум каждые 2 месяца.
Никогда не используйте прибор без
жироулавливающего фильтра.
Опасность возгорания!
▯Отложения жира в жироулавливающем
фильтре могут вспыхнуть. Никогда не
работайте с открытым пламенем рядом с
прибором (например, фламбирование).
Прибор можно устанавливать вблизи
источника для сжигания твёрдого топлива
(например, дрова или уголь), если
предусмотрена цельная несъёмная
защитная панель. Не должно быть
разлетающихся искр.
Опасность возгорания!
▯Горячее растительное масло или жир
легко воспламеняются. Не оставляйте без
присмотра горячее масло или жир.
Никогда не тущите огонь водой.
Выключите конфорку. Пламя можно
осторожно погасить крышкой,
пламягасящим покрывалом или
подобными предметами.
Опасность возгорания!
▯Жировые отложения в
жироулавливающем фильтре могут
воспламеняться. При размещении
прибора в непосредственной близости от
газового прибора во время приготовления
пищи необходимо использовать
воздухонаправляющую планку.
Воздухонаправляющая планка улучшает
вытяжку у газовых приборов. Благодаря
Опасность травмирования!
Некоторые детали внутри прибора имеют
острые кромки. Используйте защитные
перчатки.
Опасность удара током!
▯Неисправный прибор может быть
причиной поражения током. Никогда не
включайте неисправный прибор. Выньте
из розетки вилку сетевого провода или
выключите предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста
сервисной службы.
Опасность удара током!
▯При неквалифицированном ремонте
прибор может стать источником
опасности. Любые ремонтные работы и
замена проводов и труб должны
выполняться только специалистами
сервисной службы, прошедшими
специальное обучение. Если прибор
неисправен, выньте вилку сетевого
провода из розетки или отключите
предохранитель в блоке предохранителей.
Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
▯Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не
используйте очиститель высокого
давления или пароструйные очистители.
Причины повреждений
Опасность повреждения электроники вследствие
проникшей влаги. Никогда не чистите элементы
управления влажной тряпкой.
Повреждение поверхностей вследствие неправильной
очистки. Очищайте поверхности из нержавеющей стали
только в направлении шлифования. Не используйте
чистящие средства для стальных поверхностей для
элементов управления.
Повреждение поверхностей вследствие применения
едких или абразивных чистящих средств. Не
используйте едкие или абразивные
чистящие средства.
5
Охрана окружающей среды
Режимы работы
Распакуйте прибор и утилизируйте упаковку согласно
требованиям экологии
Экологически чистая утилизация
Этот прибор соответствует Европейской
директиве 2012/19/EG по обращению со
старыми
приборами (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Эта директива
устанавливает порядок возврата и утилизации
старых приборов, действующий по всей
Европе.
электрическими и электронными
Этот прибор может использоваться как врежиме
вытяжной вентиляции, так и врежиме циркуляции
воздуха.
Режим вытяжной вентиляции
Вытяжка всасывает воздух, который
очищается, проходя через
жироулавливающие фильтры, а затем
выводится по системе труб наружу из
здания.
Указание: Вытяжной воздух нельзя отводить ни через
находящуюся в эксплуатации дымовую или вытяжную
трубу, ни через шахту, которая служит для деаэрации
помещений, где установлены очаги сгорания топлива.
▯Если планируется выводить вытяжной воздух
через неиспользуемые дымовые или вытяжные
трубы, то прежде следует получить на это
разрешение ответственной за эти сооружения
организации по очистке труб.
▯Если вытяжной воздух отводится через наружную
стену здания, то в каменную кладку следует
встроить раздвижной воздушный канал
коробчатой формы.
Режим рециркуляции
Всасываемый воздух проходит через
жироулавливающие фильтры и фильтр с
активированным углём и очищенным
выводится обратно в кухню.
Указание: Для связываниянеприятныхзапахов в
режиме рециркуляции необходим фильтр с
активированным углём. Информацию о различных
вариантах использования прибора в режиме
рециркуляции можно получить из проспектов или у
дилера. Необходимые для этого принадлежности
можно приобрести в специализированном магазине,
сервисной службе или Интернет-магазине.
6
Вашновыйприбор
ǖǼȇȄǶǬ
ǜDZǯǿǷȋǾǺǼ
ǒǴǼǺǿǷǬǮǷǴǮǬȊȅǴǵ
ȀǴǷȈǾǼ
Здесь вы можете познакомиться с вашим новым
прибором и получить дополнительную информацию о
его принадлежностях.
Встраиваемая в столешницу
вытяжка
Ручка управления
Выберитережимвентилятораспомощьюрегулятора.
0Вентиляторвыключен
1Режимвентилятора 1
2Режимвентилятора 2
3Режимвентилятора 3
ŽИнтенсивныйрежим
žФункцияработы послевыключения
Указание: Встраиваемая в столешницу
вытяжка VL 414 может использоваться только в
сочетании с регулятором AA 490 110. Крегулятору
AA 490 110 может быть подключено не более 4
вытяжек VL 414. Команды управления
распространяются на все открытые вентиляционные
элементы.
Это означает: при поворачивании регулятора на
режим 1 все открытые вентиляционные элементы
будут работать в режиме 1.
Индикация светящегося кольца
Регулятор оснащен световым кольцом, выполняющим
функцию индикатора. Дополнительную информацию
см. в главе
ÛВыключеноПриборвыключен (всевентиля-
ÚНепрерывноегоре-
ˆМигание Функцияработыпосле
ˆМиганиеПоокончании
ÛСветовоекольцо
ÚСветовоекольцо
ˆСветовоекольцо
"Неисправности, что делать?".
ДисплейЗначение
ционные элементы закрыты)
Прибор включен (открыт по
ние
выключено
горит непрерывно
мигает
крайней мере
1 вентиляционный элемент)
выключения ž включена
(открытпокрайней мере
1 вентиляционныйэлемент)
режима, если регулятор находится в положении интенсивного режима Ž и по крайней
мере 1 вентиляционный элемент открыт.
интенсивного
7
Специальныепринадлежности
Вы можете заказать в своем специализированном
магазине следующие принадлежности:
Управление
AA 414 010Воздухонаправляющая планка, при
размещении в непосредственной
близости от газового прибора VG 414/
415/424/425
Используйте принадлежности только в соответствии с
вышеприведенными указаниями. Изготовитель не
несет ответственность в случае неправильного
использования принадлежностей.
Принадлежности для инсталляции
VA 420 000Cоединительная планка для
комбинирования с другими Varioприборами Серии 400 при монтаже
заподлицо
VA 420 001Cоединительная планка для
комбинирования с другими Varioприборами Серии 400 при монтаже
заподлицо и при наличии крышки /
планки выравнивания
VA 420 010Cоединительная планка для
комбинирования с другими Varioприборами Серии 400 при
монтаже
накладном
Перед первым использованием
Перед первым использованием прибора выполните
следующее:
Тщательно очистите прибор и принадлежности.
Включение
Каждая вытяжка оснащена тремя режимами
вентиляции и одним интенсивным режимом Ž .
1Откройте крышки.
Указание: Чтобы вентиляторвключился, должна
быть открыта по крайней мере одна крышка.
2Нажмите нарегулятор и повернитееговправона
требуемый режим вентилятора.
Световое кольцо под регулятором горит
непрерывно.
VA 420 011Cоединительная планка для
комбинирования с другими Varioприборами Серии 400 при накладном
монтаже и при наличии крышки /
планки выравнивания
VA 450 110Выравнивающая планка 11 см для
выравнивания глубины при
нескольких приборах Vario
AD 724 040Соединительный элемент для круглой
трубы с NW 125 мм. Для бокового
подключения к VL 414 требуется
дополнительный адаптер AD 724 041.
AD 724 041Соединительный элемент для круглой
трубы с NW 125 мм. Требуется
бокового подключения к VL 414.
AD 854 046Соединительный элемент для
системы плоских каналов с
воздухонаправляющими пластинами
(плоский, NW 150 мм, 1 шт.)
AS 070 000Соединительныйэлементдля
удлиненияприразмещениирядомс
VK или VF
для
Интенсивныйрежим
Время интенсивного режима составляет десять минут.
По истечении этого времени система вентиляции
автоматически переключается обратно на режим 3.
Световое кольцо под регулятором мигает, если
регулятор по окончании интенсивного режима еще
находится в положении интенсивного режима Ž и
открыт по крайней мере 1 вентиляционный элемент.
Выключение
1Поверните регулятор в положение 0.
2Закройте крышки.
8
Функцияработыпослевыключения
Идеально подходит для дополнительной вытяжки в
зоне кухни. Функция работы после выключения
возможна только на режиме 2.
1Откройте крышки.
Указание: Чтобы вентиляторвключился, должна
быть открыта по крайней мере одна крышка.
2Нажмите нарегулятор и повернитееговлевона
функцию работы после выключения ž.
Световое кольцо под регулятором мигает.
Время работы после выключения составляет десять
минут. По истечении этого времени система
вентиляции автоматически отключается.
Крышка
ã Опасность ожога!
Закрываниекрышки
1Нажмите на крышку в специально обозначенном
месте ".
Крышка разблокируется.
2Поверните крышкуправо и прижмитевниз, так
чтобы она зафиксировалась с характерным
щелчком.
Во время работы прибор сильно нагревается.
Прикасайтесь к крышке только в специально
обозначенном месте.
Вентиляционные элементы могут открываться и
закрываться независимо друг от друга. Открывайте
крышки там, где конкретно идет процесс
приготовления пищи.
Указание: Чтобы вентилятор включился, должна быть
открыта по крайней мере одна крышка.
Открываниекрышки
1Нажмите на крышку в специально обозначенном
месте ".
Крышка разблокируется.
2Поверните крышкувлево и прижмитевниз, так
чтобы она зафиксировалась с характерным
щелчком.
Воздухонаправляющая планка
При размещении встраиваемой в столешницу вытяжки
в непосредственной близости от газового прибора во
время приготовления пищи необходимо установить на
газовый прибор воздухонаправляющую планку
AA 414 010. Воздухонаправляющая планка улучшает
вытяжку у газовых приборов. Благодаря
воздухонаправляющей планке малое пламя не гаснет
при возникновении тяги.
9
Очистка
Деталь прибора/поверхность
Рекомендуемый способ очистки
ã Опасность ожога!
Во время работы прибор сильно нагревается . Перед
очисткой дайте прибору остыть.
ã Опасность удара током!
Проникающая влага может привести к удару
электрическим током. Не используйте очиститель
высокого давления или пароструйные очистители.
ã Опасность травмирования!
Некоторые детали внутри прибора имеют острые
кромки. Используйте защитные перчатки.
Внимание! Повреждение поверхности: Запрещается
использовать следующие средства очистки
‒Острые и абразивные средства очистки
‒Очистители для духовых печей
‒Разъедающие, хлорсодержащие или агрессивнвые
средства очистки
‒Очистители с большим содержанием спирта
‒Твердые, царапающие посудные губки, щетки или
трущие подушечки
При попадании таких средств на прибор, сразу же
удаляйте их водой
Новые салфетки-губки перед употреблением всегда
следует тщательно
промывать
Поверхности из
нержавеющей
стали
Элементы управления
Мыльный раствор. Протрите насухо мягкой тряпкой. Используйте для очистки
небольшое количество воды, чтобы она
не попала внутрь прибора.
Размочите засохшие места небольшим
количеством воды с моющим средством, но не
Сильные загрязнения, а также пожелтение, вызванное воздействием высокой
температуры, либо небольшие следы
коррозии на крышке, появившиеся
вследствие очистки в посудомоечной
машине, легко удаляются нашим средством для нержавеющей стали (номер
для заказа 311413).
Мыльный раствор. Тряпка не должна
быть слишком мокрой. Протрите насухо
мягкой тряпкой.
скребите.
Чистка металлических
жироулавливающих фильтров
ã Опасность возгорания!
Отложения жира в жироулавливающем фильтре могут
вспыхнуть.
Очищайте жироулавливающий фильтр как минимум
каждые 2 месяца.
Никогда не используйте прибор без
жироулавливающего фильтра.
Очистка прибора
Указание: Перед очисткой снимите любые украшения
с рук.
Очищайте прибор после каждого использования (после
того, как он остынет). Немедленно удаляйте
убежавшие жидкости, не оставляйте остатки пищи
засыхать.
Для облегчения очистки крышку можно снять; см.
главу «Снятие металлического жироулавливающего
фильтра». Крышку можно мыть в посудомоечной
машине. Также регулярно очищайте внутреннюю
поверхность встроенной в
наличии стойких загрязнений можно использовать
специальный растворитель жиров (номер для
заказа 311297).
фильтров протрите также влажной тканью
крепления фильтров в приборе.
‒Металлические жироулавливающие фильтры
можно мыть в посудомоечной машине
или вручную.
При мойке в посудомоечной машине:
Указание: При мойке в посудомоечной машине
возможно незначительное изменение цвета. Однако
это не влияет на функционирование металлических
жироулавливающих фильтров.
▯Не мойте сильно загрязненные металлические
жироулавливающие фильтры вместе с обычной
посудой.
▯Размещайте металлические жироулавливающие
фильтры в посудомоечной машине так, чтобы они
не были зажаты другими предметами.
▯Размещайте металлические жироулавливающие
фильтры в посудомоечной машине отверстием
вниз.
10
Вручную:
Указание: Для особенно стойких загрязнений можно
воспользоваться специальным жирорастворяющим
средством. Это средство можно заказать в магазине
в Интернете.
▯Замочите металлические жироулавливающие
фильтры вгорячем растворе моющего средства
для посуды.
▯Почистите фильтры щеткой изатем тщательно
промойте их в чистой воде.
▯Дайте стечь воде сфильтров.
Снятие и установка
жироулавливающего фильтра
Снятие металлического жироулавливающего
фильтра
1Приведите крышку в среднее положение и
снимите движением вверх. Крышка "выскакивает"
из держателя.
Указания
‒Для извлечения крышки используйте кухонное
полотенце.
‒Опасность появления царапин при извлечении
крышки! Поднимайте крышку строго вверх, не
наклоняя её.
2Поверните обе фиксирующие скобы вверх.
Немного сожмите скобы внизу, чтобы
металлический жироулавливающий фильтр
высвободился из держателя. Выньте
металлический жироулавливающий фильтр из
прибора движением вверх.
Установка металлического жироулавливающего
фильтра
1Прижмите металлический жироулавливающий
фильтр книзу, так чтобы он зафиксировался в
боковых держателях.
2Поверните обе фиксирующие скобы вниз.
3Отожмите крышку вниз в среднее положение, так
чтобы она зафиксировалась в обоих боковых
держателях со слышимым щелчком.
Указание: Символ " на крышке должен
располагаться спереди.
3Очистите металлический жироулавливающий
фильтр.
4Очистите внутреннююповерхностьвстроенной в
столешницу вытяжки.
11
Неисправности – что делать
Сервисная служба
Обычно, возникающие неисправности могут
устраняться собственными силами Прежде чем
обращаться в службу сервиса, выполните
нижеследующие указания
ã Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте прибор может
стать источником опасности. Любые ремонтные работы
и замена проводов и труб должны выполняться только
специалистами сервисной службы, прошедшими
специальное обучение. Если прибор неисправен,
выньте вилку сетевого провода из розетки или
отключите предохранитель в блоке предохранителей.
Вызовите специалиста сервисной службы.
Таблица неисправностей
Неисправность Возможная
причина
Прибор не работает
Вентилятор не
включается
Вентилятор не
включается,
несмотря на
открытый вентиляционный элемент
Вилка не вставлена в розетку
Отключение
электроэнергии
Неисправен
предохранитель
Все вентиляционные элементы закрыты
Крышка
новлена неправильно
уста-
--------
Решение
Подключите прибор к
электросети
Проверьте, функционируют ли другие кухонные
приборы
Проверьте, в порядке ли
предохранитель прибора в блоке предохранителей
Откройте по крайней
мере 1 вентиляционный
элемент
Символ " на крышке
должен располагаться
спереди
Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша
сервисная служба всегда к вашим услугам. Мы всегда
стараемся найти подходящее решение, чтобы избежать
в том числе ненужных вызовов специалистов.
Для получения квалифицированного обслуживания при
вызове специалиста сервисной службы обязательно
указывайте номер изделия (номер E) и заводской
номер (номер FD) вашего прибора. Типовая табличка с
номерами
прибора. Откройте дверцу шкафа, в котором
установлен прибор.
Чтобы не тратить время на поиск этих номеров,
впишите их и телефонный номер сервисной службы
здесь.
Номер EНомер FD
Сервисная службаO
Обратите внимание, что визит специалиста сервисной
службы для устранения повреждений, связанных с
неправильным уходом за прибором, не является
бесплатным даже во
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в
приложенном списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы
можете быть уверены, что ремонт будет произведëн
грамотными специалистами и с использованием
фирменныx запасныx частей.
находится внизу на передней стороне
время гарантийного срока.
12
Obsah
Návod k použití
Důležitá bezpečnostní upozornění14
Ochrana životního prostředí16
Likvidace neohrožující životní prostředí16
Druhy provozu16
Režim odvětrání16
Cirkulační provoz16
Váš nový přístroj17
Štěrbinový odsavač par17
Ovládací knoflíky17
Indikace pomocí světelného kroužku17
Zvláštní příslušenství18
Příslušenství k instalaci18
Ovládání18
Před prvním použitím18
Zapnutí18
Vypnutí18
Funkce doběhu18
Uzavírací prvek19
Ventilační lišta19
Další informace o výrobcích, příslušenství, náhradních
dílech a servisu najdete na internetu na:
www.gaggenau.com a v internetovém obchodu:
www.gaggenau-eshop.com
13
ã=Důležitá bezpečnostní upozornění
Pečlivě si přečtěte tento návod. Jedině tak
můžete svůj spotřebič správně abezpečně
používat. Návod k použití a návod k montáži
uschovejte pro pozdější použití nebo pro
dalšího majitele.
Bezpečné používání je zaručeno pouze při
odborné vestavbě podle návodu k montáži.
Technik provádějící instalaci odpovídá za
bezvadné fungování na místě instalace.
Tento spotřebič je určený pouze pro soukromé
použití v domácnosti. Spotřebič není určený
pro provoz venku. Nenechávejte spotřebič
během provozu bez dozoru. Výrobce nenese
odpovědnost za škody způsobené nevhodným
používáním nebo nesprávnou obsluhou.
Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatkem zkušeností a vědomostí smějí
tento spotřebič používat pouze pod dozorem
nebo pokud byly seznámeny s bezpečným
používáním spotřebiče a pochopily nebezpečí
stím spojená.
Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez
dozoru.
Nesmí se odsávat nebezpečné nebo výbušné
látky a výpary.
Dbejte na to, aby do spotřebiče nevnikly malé
díly nebo tekutiny.
Po vybalení spotřebič zkontrolujte. V případě
poškození během přepravy spotřebič
nezapojujte.
Tento spotřebič není určený pro provoz
sexterním časovým spínačem nebo dálkovým
ovládáním.
Ohrožení života!
Zpět nasávané spaliny mohou způsobit otravu.
Pokud spotřebič používáte v provozu na
odvětrání současně suzavřenými spotřebiči
paliv, zajistěte vždy dostatečný přívod čistého
vzduchu.
Uzavřené spotřebiče paliv (např. tepelné
spotřebiče na plyn, olej, dřevo nebo uhlí,
průtokové ohřívače, bojlery) odebírají spalovací
vzduch z místnosti, ve které jsou nainstalované,
aspaliny odvádějí zařízením pro odvod spalin
(např. komínem) ven.
Ve spojení se zapnutým odsavačem par se
zkuchyně a sousedních místností odebírá
vzduch - bez dostatečného přívodu vzduchu
vzniká podtlak. Tím dojde ke zpětnému nasátí
jedovatých plynů z komína nebo odtahové
šachty do obytných místností.
▯Proto je vždy nutné zajistit dostatečný
přívod vzduchu.
▯Samotná odtahová šachta nezajistí
dodržování hraniční hodnoty.
Bezpečný provoz je možný pouze tehdy, když
podtlak v místnosti instalace spotřebiče paliv
nepřekročí 4 Pa (0,04 mbar). Toho lze
dosáhnout, pokud může do místnosti proudit
vzduch, potřebný pro spalování,
neuzavíratelnými otvory, např. ve dveřích,
oknech, v kombinaci s odtahovou šachtou
nebo jinými technickými opatřeními.
Nebezpečí udušení!
Obalový materiál je nebezpečný pro děti. Nikdy
nedovolte dětem, aby si hrály s obalovým
materiálem.
14
Vkaždém případě se poraďte s kominickým
mistrem, který může posoudit celkový systém
větrání domu a navrhne vám vhodné opatření
pro větrání.
Pokud se odsavač par používá výhradně
v cirkulačním provozu, je provoz možný bez
omezení.
Nebezpečí požáru!
▯Usazeniny tuku v tukovém filtru se mohou
vznítit.
Tukový filtr čistěte minimálně každé
2měsíce.
Nikdy spotřebič nepoužívejte bez tukového
filtru.
Nebezpečí požáru!
▯Usazeniny tuku v tukovém filtru se mohou
vznítit. V blízkosti spotřebiče nikdy
nepoužívejte otevřený plamen (např.
flambování). Spotřebič se smí v blízkosti
zařízení na pevná paliva (např. dřevo nebo
uhlí) instalovat pouze tehdy, pokud je
kdispozici uzavřený, neodnímatelný kryt.
Nesmí odlétávat jiskry.
Nebezpečí požáru!
▯Horký olej a tuk se rychle vznítí. Horký olej
a tuk nikdy nenechávejte bez dozoru. Nikdy
nehaste oheň vodou. Vypněte varnou zónu.
Plameny opatrně uduste pokličkou, hasicí
deskou a podobně.
Nebezpečí požáru!
▯Usazeniny tuku v tukovém filtru se mohou
vznítit. Pokud se spotřebič používá vedle
plynového spotřebiče, musí na něj být při
vaření nasunuta ventilační lišta. Ventilační
lišta zlepšuje vlastnosti odsávání
uplynových spotřebičů. Ventilační lišta
zabraňuje zhasnutí malých plamenů
vdůsledku průvanu.
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
▯Vadný spotřebič může způsobit úraz
elektrickým proudem. Vadný spotřebič
nikdy nezapínejte. Vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku
v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.
Nebezpečí úrazu e lektrickým proud em!
▯Neodborné opravy jsou nebezpečné.
Opravy spotřebiče a výměnu poškozených
přívodních vedení smí provádět výhradně
technik zákaznického servisu vyškolený
naší společností. Pokud je spotřebič vadný,
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo
vypněte pojistku v pojistkové skříňce.
Zavolejte servis.
Nebezpečí úrazu e lektrickým proud em!
▯Pokud by do spotřebiče vnikla vlhkost,
může to mít za následek úraz elektrickým
proudem. Nepoužívejte vysokotlaký ani
parní čistič.
Příčiny poškození
Nebezpečí poškození proniknutím vlhkosti do
elektroniky. Ovládací prvky nikdy nečistěte mokrým
hadrem.
Poškození povrchu nesprávným čištěním. Plochy
z ušlechtilé oceli čistěte pouze ve směru broušení. Na
ovládací prvky nepoužívejte prostředek na čištění
ušlechtilé oceli.
Poškození povrchu agresivními nebo abrazivními
čisticími prostředky. Nepoužívejte agresivní nebo
abrazivní čisticí prostředky.
Nebezpečí popálení!
Přístupné součásti jsou při provozu horké.
Nikdy se nedotýkejte horkých součástí.
Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
Nebezpečí úrazu!
Součásti uvnitř spotřebiče mohou mít ostré
hrany. Noste ochranné rukavice.
15
Ochrana životního prostředí
Druhy provozu
Vybalte přístroj a obal zlikvidujte v souladu s předpisy
na ochranu životního prostředí.
Likvidace neohrožující životní
prostředí
Tento přístroj odpovídá evropské směrnici
2012/19/ES o elektrickém a
elektrotechnickém odpadu (waste electrical
and electronic equipment – WEEE). Směrnice
udává rámec pro zpětné přijetí a recyklaci
starých přístrojů s celoevropskou platností.
Tento spotřebič můžete používat v režimu odvětrání
nebo cirkulace.
Režim odvětrání
Nasávaný vzduch se čistí přes tukové
filtry a potrubním systémem je odváděn
ven.
Upozornění: Odváděný vzduch se nesmí odvádět ani
do kouřovodu nebo komína pro odvod spalin, které
jsou v provozu, ani do šachty sloužící k ventilaci
místností, ve kterých jsou nainstalovaná topná zařízení.
▯Pokud se má odváděný vzduch vést do kouřovodu
nebo komína pro odvod spalin, které nejsou v
provozu, musíte si vyžádat souhlas příslušného
kominického mistra.
▯Bude-li odváděný vzduch veden vnější stěnou,
měla by se použít teleskopická stěnová
průchodka.
Cirkulační provoz
Nasátý vzduch se čistí pomocí tukového
filtru a aktivního uhlíkového filtru a přivádí
se zpět do kuchyně.
Upozornění: Aby byly při cirkulačním provozu
zachyceny pachy, musíte namontovat aktivní uhlíkový
filtr. Různé možnosti používání spotřebiče
v cirkulačním provozu jsou uvedené v prospektu nebo
vám je sdělí odborný prodejce. Potřebné příslušenství
obdržíte ve specializované prodejně, u zákaznického
servisu nebo v internetovém obchodě.
16
Váš nový přístroj
7XNRYñILOWU
8]DYtUDFtSUYHN
2YOiGDFtNQRIOtN
Zde se seznámíte s novým přístrojem a získáte
informace o příslušenství.
Štěrbinový odsavač par
Ovládací knoflíky
Pomocí ovládacího knoflíku zvolte stupeň ventilátoru.
Ovládací knoflíky jsou opatřené světelným kroužkem
srůznými možnostmi indikace. Další informace
naleznete v kapitole
IndikaceVýznam
ÛNesvítíSpotřebič vypnutý (všechny vět-
ÚTrvale svítíSpotřebič zapnutý (minimálně
ˆBliká Zapnutá funkce doběhu ž
Poruchy - co dělat?“.
rací prvky zavřené).
1větrací prvek otevřený).
(minimálně 1větrací prvek ote-
vřený).
Upozornění: Štěrbinový odsavač par VL 414 lze
používat pouze v kombinaci s ovládacím knoflíkem
AA 490 110. K AA 490 110 lze připojit maximálně 4
VL 414. Obslužné kroky platí pro všechny otevřené
větrací prvky.
To znamená: Když nastavíte ovládací knoflík na stupeň
1, budou všechny otevřené větrací prvky v provozu na
stupeň 1.
ˆBlikáPo uplynutí doby trvání intenziv-
ního stupně, dokud je ovládací
knoflík nastavený na intenzivní
stupeň Ž aje otevřený mini-
málně 1větrací prvek.
ÛSvětelný kroužek
nesvítí
ÚSvětelný kroužek
svítí
ˆSvětelný kroužek
bliká
17
Zvláštní příslušenství
U specializovaného prodejce si můžete objednat
následující příslušenství:
Ovládání
AA 414 010Ventilační lišta, pro provoz vedle
plynového spotřebiče VG 414/415/
424/425
Příslušenství používejte pouze tak, jak je uvedeno.
Výrobce neručí za škody vzniklé nesprávným
používáním příslušenství.
Příslušenství k instalaci
VA 420 000Spojovací lišta pro kombinování s
ostatními přístroji Vario řady 400 při
vestavbě s plochami v rovině
VA 420 001Spojovací lišta pro kombinování s
ostatními přístroji Vario řady 400 při
vestavbě s plochami v rovině s krytem
přístroje/vyrovnávací lištou
VA 420 010Spojovací lišta pro kombinování s
ostatními přístroji Vario řady 400 při
vestavbě nasazením
Před prvním použitím
Před prvním použitím spotřebiče dbejte
následujícího pokynu:
Spotřebič apříslušenství důkladně očistěte.
Zapnutí
Pro odsávání jsou k dispozici tři stupně ventilace
a jeden intenzivní stupeň Ž .
1Otevřete uzavírací prvky.
Upozornění: Aby se ventilátor zapnul, musí být
otevřený alespoň jeden uzavírací prvek.
2Stiskněte ovládací knoflík a otočte ho doprava na
požadovaný stupeň ventilace.
Světelný kroužek pod ovládacím knoflíkem svítí.
VA 420 011Spojovací lišta pro kombinování s
ostatními přístroji Vario řady 400 při
vestavbě nasazením s krytem
přístroje/vyrovnávací lištou
VA 450 110Vyrovnávací lišta 11 cm k vyrovnání
hloubky u více spotřebičů Vario
AD 724 040Spojovací díl pro kruhovou trubku
vnitřní ø 125 mm. Pro postranní
připojení k VL 414 je nutný navíc
adaptér AD 724 041.
AD 724 041Spojovací díl pro kruhovou trubku
vnitřní ø 125 mm. Nutný pro postranní
připojení k VL 414.
AD 854 046Spojovací díl pro systém plochého
potrubí s lamelami pro vedení
vzduchu 1x vnitřní průmě r 150 mm,
plochý
AS 070 000Spojovací díl k prodloužení při
montáži vedle VK nebo VF
Intenzivní stupeň
Intenzivní stupeň běží deset minut. Po uplynutí této
doby se ventilace automaticky přepne zpět na stupeň
ventilace 3. Světelný kroužek pod ovládacím knoflíkem
bliká, dokud je ovládací knoflík po uplynutí doby trvání
intenzivního stupně nastavený na polohu intenzivního
stupně Ž a je otevřený minimálně 1větrací prvek.
Vypnutí
1Otočte ovládací knoflík do polohy 0.
2Uzavřete uzavírací prvky.
Funkce doběhu
Ideální k dodatečnému odvětrání kuchyňského
prostoru. Funkce doběhu je možná pouze na stupeň 2.
18
1Otevřete uzavírací prvky.
Upozornění: Aby se ventilátor zapnul, musí být
otevřený alespoň jeden uzavírací prvek.
2Stiskněte ovládací knoflík a otočte ho doleva na
funkci doběhu ž.
Světelný kroužek pod ovládacím knoflíkem bliká.
Doba doběhu činí deset minut. Po uplynutí této doby
se ventilace automaticky vypne.
Uzavírací prvek
Nebezpečí popálení!
ã
Čištění
Spotřebič se za provozu zahřívá. Uzavíracího prvku se
dotýkejte pouze ve vyznačené oblasti.
Větrací prvky lze otevírat a uzavírat vzájemně
nezávisle. Otevřete uzavírací prvky tam, kde se vaří.
Upozornění: Aby se ventilátor zapnul, musí být
otevřený alespoň jeden uzavírací prvek.
Otevírání uzavíracího prvku
1Stlačte označenou část " na uzavíracím prvku.
Uzavírací prvek se odblokuje.
2Uzavírací prvek odklopte doleva a stiskněte dolů,
dokud se nezajistí.
ã
Nebezpečí popálení!
Spotřebič se za provozu zahřívá. Před čištěním nechte
spotřebič vychladnout.
ã Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Pokud by do spotřebiče vnikla vlhkost, může to mít za
následek úraz elektrickým proudem. Nepoužívejte
vysokotlaký ani parní čistič.
ã Nebezpečí úrazu!
Součásti uvnitř spotřebiče mohou mít ostré hrany.
Noste ochranné rukavice.
Pozor! Poškození povrchu: Nepoužívejte tyto čisticí
prostředky
‒Ostré, abrazivní čisticí prostředky
‒Prostředky na čištění trouby
‒Leptavé čisticí prostředky, prostředky obsahující
chlór nebo agresivní čisticí prostředky
‒Prostředky s vysokým obsahem alkoholu
‒Tvrdé, kovové drátěnky a houby na mytí, kartáče a
jiné čisticí prostředky s drsným povrchem
Uzavírání uzavíracího prvku
1Stlačte označenou část " na uzavíracím prvku.
Uzavírací prvek se odblokuje.
2Uzavírací prvek odklopte doprava a stiskněte
dolů, dokud se nezajistí.
Ventilační lišta
Pokud se štěrbinový odsavač par používá vedle
plynového spotřebiče, musí být na spotřebič při vaření
nasunuta ventilační lišta AA 414 010. Ventilační lišta
zlepšuje vlastnosti odsávání u plynových spotřebičů.
Ventilační lišta zabraňuje zhasnutí malých plamenů
vdůsledku průvanu.
Pokud se takový prostředek dostane na přístroj,
okamžitě jej omyjte vodou.
Nové houbové utěrky před použitím důkladně vymyjte!
Čištění spotřebiče
Upozornění: Před čištěním si sundejte z paží a rukou
veškeré šperky.
Spotřebič čistěte po každém použití, když je již
vychladlý. Vyteklé tekutiny odstraňte okamžitě,
nenechte zaschnout žádné zbytky jídel.
19
Uzavírací prvek lze za účelem čištění sejmout; viz
kapitola „Demontáž kovového tukového filtru“.
Uzavírací prvek lze čistit v myčce nádobí. Pravidelně čistěte také vnitřní prostor štěrbinového odsavače par.
Na úporné nečistoty můžete použít speciální
prostředek na rozpouštění tuků (objednací
číslo 311297).
Část spotřebiče/povrch
Plochy
z ušlechtilé oceli
Ovládací prvkyMycí roztok – hadr nesmí být příliš mokrý.
Doporučený způsob čištění
Mycí roztok – následně osušit měkkým
hadrem. K čištění používejte pouze malé
množství vody, voda nesmí vniknout do
spotřebiče.
Zaschlá místa nechte odmočit v malém
množství vody s trochou mycího prostředku, nedrhněte je.
Silné nečistoty, zbarvení do žluta způso-
bené žárem nebo malá rezavá místa na
uzavíracím prvku, způsobená mytím
vmyčce nádobí, odstraňte naším čisticím
prostředkem na ušlechtilou ocel (objed-
nací číslo 311413).
Následně osušte měkkým hadrem.
Čistění kovových tukových filtrů
ã
Nebezpečí požáru!
Usazeniny tuku v tukovém filtru se mohou vznítit.
Tukový filtr čistěte minimálně každé 2 měsíce.
Nikdy spotřebič nepoužívejte bez tukového filtru.
Ručně:
Upozornění: Na úporně ulpívající nečistoty můžete
použít speciální prostředek na rozpouštění mastnot.
Lze ho objednat v internetovém obchodu.
▯Kovové tukové filtry namočte do horkého mycího
roztoku.
▯K čistění používejte kartáček a potom filtry dobře
vypláchněte.
▯Nechejte kovové tukové filtry okapat.
Demontáž a montáž kovového
tukového filtru
Demontáž kovového tukového filtru
1Nastavte uzavírací prvek do středové polohy
avytáhněte ho směrem nahoru. Uzavírací prvek
vyskočí z držáku.
Upozornění
‒ Uzavírací prvek uchopte při vyjímání do utěrky.
‒ Nebezpečí poškrábání při vyjímání
a odkládání! Uzavírací prvek vyjímejte přímo
nahoru, nenaklánějte ho.
2Oba přídržné třmeny otočte nahoru. Přídržné
třmeny stlačte dole mírně ksobě, čímž se kovový
tukový filtr uvolní z aretace. Kovový tukový filtr
vytáhněte nahoru ze spotřebiče.
Upozornění
‒Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky
obsahující kyseliny nebo louhy.
‒Při čistění kovových tukových filtrů vyčistěte
vlhkým hadříkem také jejich držák ve spotřebiči.
‒Kovové tukové filtry můžete vyčistit v myčce
nádobí nebo ručně.
Vmyčce nádobí:
Upozornění: Při čištění v myčce nádobí může
docházet k mírným změnám barvy. Toto nemá žádný
vliv na funkci kovového tukového filtru.
▯Silně znečištěné kovové tukové filtry nemyjte
společně snádobím.
▯Kovový tukový filtr umístěte volně do myčky
nádobí. Kovové tukové filtry nesmějí být těsně
sevřené ani upnuté.
▯Kovový tukový filtr umístěte otvorem dolů do
myčky nádobí.
3Kovový tukový filtr vyčistěte.
4Vyčistěte vnitřní prostor štěrbinového odsavače
par.
Montáž kovového tukového filtru
1Kovový tukový filtr zatlačte směrem dolů, dokud
nezaskočí do bočních aretací.
2Oba přídržné třmeny oto
3Uzavírací prvek ve středové poloze zatlačte dolů,
dokud nezaskočí do obou bočních držáků se
slyšitelným cvaknutím.
Upozornění: Symbol " na uzavíracím prvku musí
být vpředu.
čte dolů.
20
Poruchy - co dělat?
Zákaznický servis
Často můžete vzniklé poruchy snadno sami odstranit.
Než zavoláte zákaznický servis, postupujte podle
následujících pokynů.
ã Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Neodborné opravy jsou nebezpečné. Opravy
spotřebiče a výměnu poškozených přívodních vedení
smí provádět výhradně technik zákaznického servisu
vyškolený naší společností. Pokud je spotřebič vadný,
vytáhněte síťovou zástrč ku ze zásuvky nebo vypněte
pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.
Tabulka závad
ZávadaMožná příčinaŘešení
Spotřebič
nefunguje.
Zástrčka není
zapojená
v zásuvce.
Přerušení napájení.
Pojistka je
vadná.
Zapojte spotřebič do
elektrické sítě.
Zkontrolujte, zda fungují ostatní kuchyňské
spotřebiče.
Podívejte se do pojistkové skříňky, je-li
pojistka pro spotřebič
vpořádku.
Potřebuje-li váš spotřebič opravu, obraťte se na náš
servis. Vždy najdeme vhodné řešení, abychom předešli
zbytečným návštěvám techniků.
Při telefonátu uveďte číselné označení výrobku (č. E)
avýrobní číslo (č. FD), abychom vám mohli poskytnout
kvalifikovanou pomoc. Typový štítek s těmito čísly
najdete na přední straně spotřebiče. Otevřete za tímto
účelem dvířka skříňky, ve které je spotřebič vestavěný.
Abyste je v případě potřeby nemuseli dlouho hledat,
můžete si údaje svého spotřebiče a telefonní číslo
servisu poznamenat zde.
Číslo EČíslo FD
Zákaznický servis O
Mě jte na paměti, že návštěva servisního technika není
vpřípadě chybné obsluhy bezplatná ani během
záruč
ní doby.
Kontaktní údaje všech zemí najdete v přiloženém
seznamu zákaznických servisů.
Objednávka opravy a poradenství při poruchách
CZ251.095.546
Ventilátor se
nerozeběhne.
Ačkoli je větrací prvek otevřený, větrák se
nerozběhne.
--------
Všechny vět-
rací prvky jsou
zavřené.
Nesprávně
namontovaný
uzavírací prvek.
Otevřete alespoň 1 vět-
rací prvek.
Symbol " na uzavíracím prvku musí být
vpředu.
Důvĕřujte kompetentnosti výrobce. Zajistíte tak,
že oprava bude provedena vyškolenými servisními
techniky, kteří mají k dispozici originální náhradní díly.
21
Spis treści
Instrukcja obsługi
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa23
Ochrona środowiska25
Ekologiczna utylizacja25
Tryby pracy25
Praca w trybie obiegu otwartego25
Tryb pracy w obiegu zamkniętym25
29
Demontaż i montaż metalowego filtra
przeciwtłuszczowego30
Jak postępować w wypadku usterek?30
Serwis31
Więcej informacji na temat naszych produktów,
wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu moż na
znaleźć na stronie internetowej: www.gaggenau.com
oraz w sklepie internetowym: www.gaggenau-
eshop.com
22
ã=Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Zapoznanie się z nią pozwoli na
bezpieczne i właściwe użytkowanie urządzenia.
Instrukcję obsługi i montażu należy zachować
do późniejszego wglądu lub dla kolejnego
użytkownika.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania
zapewnione jest tylko po prawidłowym
zamontowaniu zgodnie z instrukcją montażu.
Monter jest odpowiedzialny za prawidłowe
działanie w miejscu instalacji urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego. Nie korzystać z urządzenia
na zewnątrz. Włączonego urządzenia nie
zostawiać bez nadzoru. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody spowodowane
nieprawidłowym użytkowaniem lub błędną
obsł
ugą.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także osoby nie posiadające
wystarczającego doświadczenia lub wiedzy,
jeśli pozostają pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
zostały pouczone, jak właściwie obsługiwać
urządzenie i są świadome związanych z tym
zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie
mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że
mają one ukończone 8 lat i są nadzorowane
przez osobę dorosłą.
Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy
pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani
przewodu przyłączeniowego.
Niebezpieczne lub wybuchowe substancje i
opary nie mogą być zasysane.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Opakowanie jest niebezpieczne dla dzieci. Nie
pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem.
Zagrożenie życia!
Odprowadzane gazy pochodzące ze spalania
mogą być przyczyną zatrucia.
Należy zadbać o dostateczną ilość
doprowadzanego powietrza, jeżeli urządzenie
pracujące w trybie obiegu otwartego jest
użytkowane jednocześnie z zależnym od
dopływu powietrza urządzeniem spalającym.
Zależne od powietrza w pomieszczeniu
urządzenia spalające (np. grzejniki na gaz, olej,
drewno lub węgiel, przepływowe
podgrzewacze wody i inne podgrzewacze
wody) pobierają powietrze do spalania z
pomieszczenia, w którym się znajdują, a
spaliny odprowadzają przez układ wylotowy
(np. komin) na zewnątrz.
Włączenie okapu kuchennego powoduje
zasysanie powietrza w kuchni i sąsiadujących
pomieszczeniach – bez wystarczającej
wentylacji powstanie podciśnienie. Trujące
gazy z komina lub ciągu wentylacyjnego
uwalniane są do pomieszczeń mieszkalnych.
▯Z tego względu należy zadbać o
dostateczną ilość doprowadzanego
powietrza.
▯Sam wywietrznik ścienny nie zapewnia
utrzymania wartości granicznej.
Zwrócić uwagę, aby do urządzenia nie
przedostały się jakiekolwiek drobne elementy
ani płyny.
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan
urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie
zostało uszkodzone podczas transportu.
Urządzenie nie jest przystosowane do pracy z
zewnętrznym zegarem sterującym ani z
systemem zdalnego sterowania.
23
Praca bez zagrożeń możliwa jest, jeśli w
miejscu ustawienia urządzenia spalającego nie
zostanie przekroczone podciśnienie 4 Pa (0,04
mbar). Taką wartość można osiągnąć, jeśli
powietrze potrzebne do spalania będzie
dostarczane przez otwory niezamykane na
stałe (np. drzwi, okna, wywietrzniki ścienne)
lub za pomocą innych środków technicznych.
wentylacyjna poprawia efektywność
zasysania powietrza w przypadku urządzeń
gazowych. Zapobiega również gaśnięciu
małych płomieni pod wpływem przeciągu.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Dostępne elementy nagrzewają się podczas
eksploatacji. Nie dotykać gorących elementów.
Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Elementy urządzenia mogą mieć ostre
krawędzie. Zaleca się zakładanie rękawic
ochronnych.
Należy zasięgnąć porady kominiarza, który
może ocenić instalację wentylacyjną budynku i
zaproponować odpowiednie sposoby
wentylacji.
Jeżeli okap stosowany jest wyłącznie w trybie
obiegu zamkniętego, możliwa jest jego praca
bez ograniczeń.
Niebezpieczeństwo pożaru!
▯Osad z tłuszczu w filtrze
przeciwtłuszczowym może się zapalić.
Filtr przeciwtłuszczowy czyścić co
najmniej co 2 miesiące.
Nie używać urządzenia bez filtra
przeciwtłuszczowego.
Niebezpieczeństwo pożaru!
▯Osad z tłuszczu w filtrze
przeciwtłuszczowym może się zapalić. Nie
używać w pobliżu urządzenia źródeł
otwartego ognia (np. przy flambirowaniu).
Urządzenie można zainstalować w pobliżu
pieca opalanego paliwem stałym (np.
drewnem lub węglem) tylko wtedy, gdy
występuje zamknięta, zamocowana na
stałe osłona ochronna. Nie może
dochodzić do iskrzenia.
Niebezpieczeństwo pożaru!
▯Gorący olej lub tłuszcz może szybko
zapalić się. Nigdy nie pozostawiać
rozgrzanego tłuszczu lub oleju bez
nadzoru. Nigdy nie gasić ognia wodą.
Wyłączyć pole grzejne. Ostrożnie stłumić
ogień używając pokrywki, koca gaśniczego
lub podobnego przedmiotu.
Niebezpieczeństwo pożaru!!
▯Tłuszcz odkładający się w filtrze
przeciwtłuszczowym może się zapalić. Jeśli
urządzenie jest użytkowane obok
urządzenia gazowego, podczas gotowania
należy nakładać listwę wentylacyjną. Listwa
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
▯Uszkodzone urządzenie może prowadzić
do porażenia prądem. Nigdy nie włączać
uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda lub wyłączyć
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Wezwać serwis.
Nieb ez pie c zeńs two poraż enia prądem!
▯Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy
stanowią poważne zagrożenie. Wyłącznie
przeszkoleni technicy serwisu mogą
przeprowadzać naprawy i wymieniać
uszkodzone przewody przyłączeniowe.
Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Wezwać serwis.
Nieb ez pie c zeńs two poraż enia prądem!
▯Wnikająca wilgoć może spowodować
porażenie prądem. Nie używać myjek
wysokociśnieniowych ani parowych.
Przyczyny uszkodzeń
Niebezpieczeństwo uszkodzenia ze względu na wilgoć
przedostającą się do elektroniki. Elementów obsługi
nigdy nie czyścić mokrą ściereczką.
Uszkodzenie powierzchni ze względu na
nieprawidłowe czyszczenie. Powierzchnie ze stali
szlachetnej czyścić tylko w kierunku szlifu. Do
elementów obsługi nie używać środków do
czyszczenia stali szlachetnej.
Uszkodzenie powierzchni ze względu na ostre lub
szorujące środki czyszczące. Nie stosować ostrych lub
szorujących środków czyszczących.
24
Ochrona środowiska
Tryby pracy
Urządzenie rozpakować i usunąć opakowanie w
sposób przyjazny dla środowiska.
Ekologiczna utylizacja
To urządzenie odpowiada przepisom
Dyrektywy europejskiej 2012/19/WE
dotyczącej starych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (waste electrical and
electronic equipment – WEEE). Dyrektywa
podaje zasady obowiązujące w całej UE
dotyczące zwrotu i recyklingu zużytych
urządzeń.
Urządzenie można użytkować w trybie obiegu
otwartego lub zamkniętego.
Praca w trybie obiegu otwartego
Zassane powietrze jest czyszczone
przez filtr przeciwtłuszczowy i
kierowane na zewnątrz poprzez system
rur.
Wskazówka: Powietrza wylotowego nie wolno
kierować do komina odprowadzającego spaliny lub
dym z użytkowanych palenisk, ani do kanału
wentylacyjnego pomieszczeń, w których stoją
urządzenia spalające.
▯Jeżeli powietrze wylotowe ma być kierowane do
nieużytkowanego już komina odprowadzającego
spaliny lub dym, to należy uzyskać zgodę
okręgowego kominiarza.
▯Jeśli powietrze wylotowe ma być wyprowadzane
przez ścianę zewnętrzną, to należy wmurować
skrzynkę teleskopową.
Tryb pracy w obiegu zamkniętym
Zasysane powietrze jest oczyszczane
przez filtr przeciwtłuszczowy oraz filtr z
węglem aktywnym i odprowadzane z
powrotem do kuchni.
Wskazówka: Wyeliminowanie zapachów w trybie
pracy w obiegu zamkniętym wymaga zamontowania
filtra z węglem aktywnym. Informacje na temat różnych
możliwości eksploatacji urządzenia w trybie pracy w
obiegu zamkniętym można znaleźć w folderach lub
uzyskać w sklepie specjalistycznym. Niezbędne
wyposażenie dodatkowe jest dostępne w sklepach
specjalistycznych, w serwisie lub w sklepie
internetowym.
25
Twoje nowe urządzenie
)LOWUSU]HFLZWĮXV]F]RZ\
(OHPHQW]DP\NDMøF\
3RNUċWĮRREVĮXJL
Tutaj można zapoznać się ze swoim nowym
urządzeniem i uzyskać informacje na temat
akcesoriów.
Wentylator wnękowy
Pokrętło
Za pomocą pokrętła obsługi wybrać stopień
wentylatora.
Wskazówka: Wentylator wnękowy VL 414 może być
użytkowany w połączeniu z pokrętłem obsługi
AA 490 110. Do pokrętła AA 490 110 można
podłączyć maksymalnie 4 urządzenia VL 414.
Ustawienia obsługi dotyczą wszystkich otwartych
elementów wentylacyjnych.
To znaczy: w przypadku ustawienia pokrętła obsługi na
stopień 1, działanie wszystkich otwartych elementów
wentylacyjnych będzie ustawione na stopień 1.
Komunikaty na pierścieniu świetlnym
Pokrętła obsługi posiadają podświetlany pierścień
umożliwiający wyświetlanie różnych wskazań.
Szczegółowe informacje znajdują się w rozdziale
"Usterka - co robić?".
WskazanieZnaczenie
ÛWył.Urządzenie WYŁ. (wszystkie
elementy wentylacyjne są
zamknięte)
ÚRównomierne
świecenie
ˆMiganie Funkcja pracy po
ˆMiganiePo wyłączeniu trybu intensyw-
ÛPodświetlany pier-
ścień wył.
ÚPodświetlany pier-
ścień świeci się
ˆPodświetlany pier-
ścień miga
Urządzenie WŁ. (co najmniej
1 element wentylacyjny jest
otwarty)
wyłączeniu ž WŁ. (co najmniej
1 element wentylacyjny jest
otwarty)
nego, dopóki pokrętło obsługi
ustawione jest na tryb
intensywny Ž i otwarty jest co
najmniej 1 element wentylacyjny.
26
Akcesoria dodatkowe
Następujące elementy wyposażenia dodatkowego
można zamówić w specjalistycznych punktach
sprzedaży:
Obsługa
Przed pierwszym użyciem
AA 414 010Listwa wentylacyjna, w przypadku
użytkowania obok urządzenia gazowego
VG 414/415/424/425
Używać wyłącznie w podany sposób. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe użycie
akcesoriów.
Akcesoria instalacyjne
VA 420 000Listwa łącząca do kombinacji z
dalszymi urządzeniami Vario serii 400
do zabudowy równej z powierzchnią
blatu
VA 420 001Listwa łącząca do kombinacji z
dalszymi urządzeniami Vario serii 400
do zabudowy równej z powierzchnią
blatu z pokrywa urządzenia/listwą
wyrównującą
VA 420 010Listwa łącząca do kombinacji z
dalszymi urządzeniami Vario serii 400
do zabudowy na blacie
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy
zapoznać się z poniższą wskazówką:
Urządzenie i elementy wyposażenia należy dokładnie
wyczyścić.
Włączanie
Do odsysania powietrza przewidziane są trzy stopnie
wentylacji oraz stopień intensywny Ž.
1Otworzyć elementy zamykające.
Wskazówka: Włączenie się wentylatora wymaga,
aby co najmniej jeden element zamykający był
otwarty.
2Nacisnąć pokrętło obsługi i obrócić je w prawo,
ustawiając żądany stopień wentylatora.
Świeci się podświetlany pierścień za pokrętłem
obsługi.
VA 420 011Listwa łącząca do kombinacji z
dalszymi urządzeniami Vario serii 400
do zabudowy na blacie z pokrywa
urządzenia/listwą wyrównującą
VA 450 110Listwa wyrównująca 11 cm do
wyrównania głębokości w przypadku
kilku urządzeń Vario
AD 724 040Króciec przyłączeniowy do rury
okrąg
łej o średnicy znamionowej
NW 125 mm. Do przyłączenia z boku
VL 414 wymagany jest dodatkowy
adapter AD 724 041.
AD 724 041Króciec przyłączeniowy do rury
okrągłej o średnicy
znamionowej 125 mm. Wymagany do
przyłączenia z boku VL 414.
AD 854 046Króciec przyłączeniowy do systemu
płaskich kanałów z kierowaniem
powietrza 1x NW 150 mm płaski
AS 070 000Króciec przyłączeniowy do
przedłużenia w przypadku montaży
obok VK lub VF
Tryb intensywny
Tryb intensywny działa przez 10 minut. Po jego upływie
system wentylacyjny przełącza się automatycznie na
stopień 3. Podświetlany pierścień za pokrętłem
obsługi miga, dopóki pokrętło po wyłączeniu trybu
intensywnego ustawione jest nadal na tryb
intensywny Ž i otwarty jest co najmniej 1 element
wentylacyjny.
Wyłączanie
1Obrócić pokrętło obsługi na pozycję 0.
2Zamknąć elementy zamykające.
27
Funkcja pracy po wyłączeniu
Doskonale rozwiązuje problem wentylacji
pomieszczeń kuchennych. Z funkcji pracy po
wyłączeniu można korzystać tylko przy ustawieniu
stopnia 2.
1Otworzyć elementy zamykające.
Wskazówka: Włączenie się wentylatora wymaga,
aby co najmniej jeden element zamykający był
otwarty.
2Nacisnąć pokrętło obsługi i obrócić je w lewo,
ustawiając funkcję pracy po wyłączeniu ž.
Miga podświetlany pierścień za pokrętłem
obsługi.
Czas pracy po wyłączeniu wynosi 10 minut. Po jego
upływie system wentylacyjny wyłącza się
automatycznie.
Zamykanie elementu zamykającego
1Nacisnąć zaznaczony obszar " na elemencie
zamykającym.
Element zamykający zostanie odblokowany.
2Przechylić element zamykający w prawo i
nacisnąć do dołu, a
ż się zatrzaśnie.
Element zamykający
ã
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas użytkowania urządzenie bardzo się nagrzewa.
Elementu zamykającego dotykać wyłącznie w
zaznaczonym obszarze.
Elementy wentylacyjne mogą być otwierane i
zamykane niezależnie od siebie. Otworzyć elementy
wentylacyjne w miejscu, w którym odbywa się
gotowanie.
Wskazówka: Włączenie się wentylatora wymaga, aby
co najmniej jeden element zamykający był otwarty.
Otwieranie elementu zamykającego
1Nacisnąć zaznaczony obszar" na elemencie
zamykającym.
Element zamykający zostanie odblokowany.
2Przechylić element zamykający w lewo i nacisnąć
do dołu, aż się zatrzaśnie.
Listwa wentylacyjna
Jeśli wentylator wnękowy jest użytkowany obok
urządzenia gazowego, podczas gotowania należy
nakładać na urządzenie gazowe listwę wentylacyjną
AA 414 010. Listwa wentylacyjna poprawia
efektywność zasysania powietrza w przypadku
urządzeń gazowych. Zapobiega również gaśnięciu
małych płomieni pod wpływem przeciągu.
28
Czyszczenie
ã
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas użytkowania urządzenie bardzo się nagrzewa.
Przed przystąpieniem do czyszczenia odczekać, aż
urządzenie ostygnie.
ã Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Czyszczenie metalowego filtra
przeciwtłuszczowego
ã
Niebezpieczeństwo pożaru!
Osad z tłuszczu w filtrze przeciwtłuszczowym może się
zapalić.
Filtr przeciwtłuszczowy czyścić co najmniej co
2miesiące.
Nie używać urządzenia bez filtra przeciwtłuszczowego.
Wnikająca wilgoć może spowodować poraż enie
prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani
parowych.
ã Niebezpieczeństwo obrażeń!
Elementy urządzenia mogą mieć ostre krawędzie.
Zaleca się zakładanie rękawic ochronnych.
Często można samodzielnie usunąć mniej poważne
zakłócenia pracy urządzenia. Przed skontaktowaniem
się z serwisem należy zwrócić uwagę na nastę pujące
wskazówki.
Czyszczenie urządzenia
Wskazówka: Przed przystąpieniem do czyszczenia
zdjąć biżuterię z nadgarstków i palców.
Urządzenie czyścić po każdym użyciu, gdy ostygnie.
Natychmiast usuwać potrawy, które wykipiały, nie
dopuszczać do ich zaschnięcia.
Element zamykający można zdjąć do czyszczenia,
patrz rozdział "Demontaż metalowego filtra
przeciwtłuszczowego". Element zamykający nadaje się
do mycia w zmywarce. Wentylację blatową należy
również regularnie czyścić wewnątrz. W przypadku
trudnych do usunięcia zabrudzeń można zastosować
specjalny rozpuszczalnik tłuszczów (numer
zamówieniowy 311297).
Wskazówki
‒Nie stosować agresywnych środków czyszczących
zawierających kwasy lub ług.
‒Podczas czyszczenia metalowego filtra
przeciwtłuszczowego wyczyścić wilgotną
ściereczką także mocowanie filtra w urządzeniu.
‒Metalowe filtry przeciwtłuszczowe można myć w
zmywarce albo ręcznie.
W zmywarce:
Wskazówka: W przypadku mycia w zmywarce mogą
pojawić się delikatne przebarwienia. Nie ma to
żadnego wpływu na funkcjonowanie metalowych filtrów przeciwtłuszczowych.
▯Silnie zabrudzonych filtrów nie należy myć razem z
naczyniami.
▯Filtry powinny mieć w zmywarce wystarczająco
dużo miejsca. Nie mogą być zaklinowane między
innymi przedmiotami.
▯Metalowe filtry przeciwtłuszczowe wstawiać do
zmywarki otworem do dołu.
Ręcznie:
Wskazówka: W przypadku trudnego do usunięcia
zanieczyszczenia zastosować specjalny rozpuszczalnik
tłuszczu. Można go zamówić w sklepie internetowym.
Część urządzenia/Powierzchnia
Powierzchnie ze
stali nierdzewnej
Elementy
obsługi
Zalecane czyszczenie
Woda z detergentem – wytrzeć do sucha
miękką ściereczką. Do czyszczenia używać niewielkiej ilości wody, nie dopuszczać do przedostania się wody do
urządzenia.
Miejsca z zaschniętymi potrawami namoczyć niewielką ilością wody z dodatkiem
detergentu, nie szorować.
Silne zabrudzenia, spowodowane gorą-
cem pożółknięcia lub powstałe w wyniku
mycia w zmywarce małe rdzawe plamy na
elemencie zamykającym usuwać naszym
środkiem do czyszczenia stali nierdzewnej (numer zamówieniowy 311413).
Woda z detergentem – ściereczka nie
może być zbyt mokra. Wytrzeć do sucha
miękką
ściereczką.
▯Zamoczyć metalowe filtry przeciwtłuszczowe w
gorącej wodzie z detergentem.
▯Do czyszczenia użyć szczotki, a następnie
dokładnie wypłukać filtr.
▯Odstawić metalowy filtr przeciwtłuszczowy, aby
woda mogła ociec.
29
Demontaż i montaż metalowego
filtra przeciwtłuszczowego
Jak postępować w wypadku usterek?
Demontaż metalowego filtra przeciwtłuszczowego
1Ustawić element zamykający w położeniu
środkowym i pociągnąć do góry. Element
zamykający wyskakuje z mocowania.
Wskazówki
‒ Do wyjmowania elementu zamykającego
używaćściereczki do naczyń.
‒ Niebezpieczeństwo zarysowania przy
wyjmowaniu i odkładaniu! Element zamykający
wyciągać prosto do góry, chroniąc przed
uszkodzeniem.
2Oba uchwyty mocujące obrócić do góry. Uchwyty
mocujące nieco ścisnąć na dole, aby metalowy
filtr przeciwtłuszczowy wyskoczył z blokady.
Metalowy filtr przeciwtłuszczowy wyjąć do góry z
urządzenia.
Często można samodzielnie usunąć mniej poważne
zakłócenia pracy urządzenia. Przed skontaktowaniem
się z serwisem należy zwrócić uwagę na następujące
wskazówki.
ã Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią
poważne zagrożenie. Wyłącznie przeszkoleni technicy
serwisu mogą przeprowadzać naprawy i wymieniać
uszkodzone przewody przyłączeniowe. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Tabela usterek
UsterkaMożliwa przy-
czyna
Urządzenie nie
działa
Wtyczka nie
jest włożona do
gniazda
Przerwa w zasilaniu
Rozwiązanie
Podłączyć urządzenie
do zasilania
Sprawdzić, czy działają
inne urządzenia
kuchenne
3Wyczyścić filtr.
4Wyczyścić wewnątrz wentylację blatową.
Montaż metalowego filtra przeciwt
1Metalowy filtr przeciwtłuszczowy nacisnąć w dół,
aż zatrzaśnie się w bocznych blokadach.
2Oba uchwyty mocujące obrócić do dołu.
3Element zamykają cy w położeniu środkowym
nacisnąć w dół, aż zatrzaśnie się w obu bocznych
mechanizmach blokujących, co potwierdzi
wyraźne "kliknięcie".
Wskazówka: Symbol " na elemencie
zamykającym musi znajdować się z przodu.
łuszczowego
Wentylator nie
włącza się
Mimo otwartego elementu
wentylacyjnego
wentylator nie
włącza się
--------
Uszkodzony
bezpiecznik
Wszystkie elementy wentylacyjne są
zamknięte.
Nieprawidłowo
zamontowany
element zamykający
Sprawdzić w skrzynce
bezpiecznikowej, czy
bezpiecznik urządzenia
jest sprawny
Otworzyć co najmniej 1
element wentylacyjny
Symbol " na elemencie zamykającym musi
znajdować się z przodu
30
Serwis
W razie konieczności naprawy urządzenia należy
skontaktować się z naszym serwisem. Zawsze
znajdziemy odpowiednie rozwiązanie, również aby
uniknąć zbędnego wzywania techników serwisu.
Kontaktując się z serwisem należy podać symbol
produktu (ENr) oraz numer fabryczny (FD) urządzenia,
co umożliwi uzyskanie kompetentnej pomocy.
Tabliczka znamionowa z tymi numerami znajduje się na
dole frontu urządzenia. Należy otworzyć drzwi szafki,
w której zabudowane jest urządzenie.
Można tu wpisać dane urządzenia i numer telefonu
serwisu, aby w razie konieczności szybko je odnaleźć.
Nr ENr FD
SerwisO
Należy pamiętać, że wezwanie technika serwisu w
przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest
odpłatne również w okresie gwarancyjnym.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w
załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
PL801 191 535
Prosimy zaufać kompetencjom producenta. W ten
sposób można zapewnić
będą przez wykwalifikowanych techników serwisu,
wyposażonych w oryginalne części zamienne.
İlk kullanımdan önce37
Çalıştırma37
Kapatma37
Takip fonksiyonu38
Kilitleme elemanı38
Hava aktarım kızakları38
Temizleme39
Cihazın temizlenmesi39
Metal yağ filtrelerin temizlenmesi39
Metal yağ filtresinin sökülmesi ve takılması40
Arızalar - Ne yapmalı ?40
Müşteri Hizmetleri41
Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkı nda
daha fazla bilgi için: www.gaggenau.com ve OnlineMağaza: www.gaggenau-eshop.com
32
EEE Yönetmeliǧine Uygundur.
PCB içermez.
ã=Önemli güvenlik uyarıları
Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu
şekilde cihazı güvenli ve doğru bir biçimde
kullanmanız mümkün olacaktır. Daha sonra
kullanılmak üzere veya başka birisinin kullanımı
için kullanım ve montaj kılavuzunu muhafaza
ediniz.
Sadece montaj kılavuzuna göre yapılmış
uzmanca bir kurma sayesinde, kullanım
güvenliği garanti edilmiş olur. Yerleşim yerinde
sorunsuz çalışmadan tesisatçı sorumludur.
Bu cihaz sadece özel veya ev içi kullanım için
tasarlanmıştır. Cihaz, açık havada çalıştırılmak
için tasarlanmamıştır. Çalışma sırasında cihazı
gözlem altında tutunuz. Üretici, gerektiği gibi
yapılmayan kullanım veya hatalı kullanım
sonucunda sebep olunan hasarlar için
herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı
fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere sahip
kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi sahibi kişiler
tarafından ancak sorumlu bir kişinin denetimi
altında olmaları veya kendilerine cihazın
güvenli kullanımı ve ortaya çıkabilecek
tehlikeler hakkında bilgi verilmiş olması
durumunda kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz;
ancak 8 yaşından büyük çocuklar denetim
altında yapabilir.
8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve
bağlantı kablosundan uzak tutunuz.
Tehlikeli veya patlayıcı maddeler veya buharlar
emilmemelidir.
Cihazın içine küçük parçaların veya sıvıların
kaçmaması
na dikkat ediniz.
Ambalajı açıldıktan sonra cihaz kontrol
edilmelidir. Bir nakliye hasarı olması
durumunda, cihaz bağlantısı yapılmamalıdır.
Ölüm tehlikesi!
Geri emilen yanma gazları zehirlenmelere
neden olabilir.
Cihaz, dolaşımlı hava modunda aynı zamanda
oda havasına bağlı bir ateşlik ile birlikte
çalıştırıldığında havalandırmanın her zaman
yeterli olmasını sağlayınız.
Hava dolaşımlı ateşlikler (örneğin gaz, yağ,
odun veya kömürle çalışan sobalar, şofbenler,
su ısıtıcıları) yanma havasını kurulum yerinden
alırlar ve atık gazı bir atık gaz sistemi (örneğin
baca) kanalıyla dışarıya aktarı
Çalışmakta olan davlumbazla birlikte mutfaktan
ve komşu odalardan hava çekilir. Yeterli hava
girişi sağlanmazsa vakum oluşur. Bu durumda
bacadan ve atık gaz kanalından zehirli gazlar
emilerek tekrar eve girer.
▯Bu nedenle temiz hava girişinin daima
yeterli olması sağlanmalıdır.
▯Hava giriş/çıkış menfezi limit değerlere
uyulması için tek başına yeterli olmayabilir.
Ancak ateşliğin kurulu bulunduğu mekânda
vakumun 4 Pa (0,04 mbar) değerini aşmadığı
sürece cihaz tehlikesiz bir şekilde işletilebilir.
Bu, ancak örneğin hava giriş/çıkış
menfezleriyle birlikte kapı ve pencerelerde
kapatılması mümkün olmayan hava delikleri
veya başka teknik önlemlerle yeterli derecede
yanma havası ikmalinin sağlanmasıyla
mümkündür.
rlar.
Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya uzaktan
kumanda ile kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
Boğulma tehlikesi!
Ambalaj malzemeleri çocuklar için tehlikelidir.
Çocukların ambalaj malzemeleri ile
oynamalarına kesinlikle izin vermeyiniz.
33
Binanın komple baca ve havalandırma
sistemini değerlendirebilecek ve havalandırma
için uygun önerilerde bulunabilecek yetkili
kişilere (örneğin baca temizleme ustası)
mutlaka danışınız.
Davlumbaz sadece hava dolaşımlı işletimde
kullanılırsa, herhangi bir kısıtlama olmadan
işletilmesi mümkündür.
Yangın tehlikesi!
▯Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir.
Yağ filtresini en az 2 ayda bir
temizleyiniz.
Cihazı kesinlikle yağ filtresi olmadan
çalıştırmayınız.
Yangın tehlikesi!
▯Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir.
Cihazın yakınında kesinlikle açık ateş ile
çalışılmamalıdır (örn. flambe). Cihazın katı
yakıt (örn. odun veya kömür) kullanılarak
ısıtılan bir ısıtma donanımının yakınına
kurulmasına sadece, çıkarılamayan kapalı
bir kapak mevcut olması halinde izin verilir.
Kıvılcım saçılmamalıdır.
Yangın tehlikesi!
▯Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar kolay alev
alırlar. Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar asla
gözetimsiz şekilde bırakılmamalıdır. Ateşi
asla su ile söndürmeye çalışmayınız. Ocağı
kapatınız. Alevleri dikkatlice bir kapak,
yangın battaniyesi veya benzeri bir
malzeme ile öldürünüz.
Yangın tehlikesi!
▯Yağ filtresindeki yağ birikmeleri alev alabilir.
Cihaz bir gaz cihazının yanında çalışıyorsa,
pişirme sırasında bir hava aktarım rayı
takılmalıdır. Hava aktarım rayı, gaz
cihazlarının emiş davranışı iyileştirir. Hava
aktarım rayı, çekilen hava nedeniyle
alevlerin sönmesini engeller.
Elektrik çarpma tehlikesi!
▯Arızalı bir cihaz elektrik çarpmasına neden
olabilir. Arızalı bir cihazı kesinlikle
açmayınız. Elektrik fişini çekiniz veya
sigorta kutusundan sigortayı kapatınız.
Müşteri hizmetlerini arayınız.
Elektr ik çarp ma tehli kesi!
▯Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder.
Onarımlar ve hasarlı elektrik kablolarının
değiştirilmesi, sadece tarafımızdan
eğitilmiş bir müşteri hizmetleri teknisyeni
tarafından yapılmalıdır. Cihaz arızalıysa
elektrik fişini çekiniz veya sigorta
kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri
hizmetlerini arayınız.
Elektr ik çarp ması tehlikesi!
▯İçeri sızan su elektrik çarpmasına neden
olabilir. Yüksek basınçlı veya buharlı
temizleyici kullanılmamalıdır.
Hasar nedenleri
Elektroniğe nem girmesi nedeniyle hasar tehlikesi
vardır. Kumanda elemanları nı kesinlikle ı slak bezle
temizlemeyiniz.
Yanlı ş temizleme sonucunda yüzey hasar görebilir.
Paslanmaz çelikten yüzeyleri sadece fı rçalanma
yönünde temizleyiniz. Kumanda elemanları için
paslanmaz çelik temizleyicisi kullanmayınız.
Keskin veya ovucu temizlik maddeleri nedeniyle yüzey
hasar görebilir. Keskin ve ovucu temizlik maddelerini
kesinlikle kullanmayını z.
Yanma tehlikesi!
Çalıştırma sırasında temas edilen yerler sıcak
olur. Kesinlikle sıcak yerlere dokunmayınız.
Çocukları uzak tutunuz.
Yaralanma tehlikesi!
Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir.
Koruyucu eldivenler kullanınız.
34
Çevre koruma
İşletme türleri (modları)
Cihazın ambalajı nı çı karı n ve ambalajı çevreyi koruma
kriterlerine uygun şekilde imha edin.
Çevrenin korunması kurallarına
uygun imha
Bu cihaz, eski elektrikli ve elektronik cihazlar
(WEEE – waste electrical and electronic
equipment) hakkındaki 2012/19/AB sayılı
Avrupa Yönetmeliği'ne uygundur. Bu
yönetmelik, eski cihazların AB genelinde
geçerli olmak üzere geri alınmaları ve
değerlendirilmeleri için şartları
belirlemektedir.
Bu cihazı, atı k hava modunda ve dolaşı mlı hava
modunda kullanabilirsiniz.
Atık hava modu
Emilen hava, yağ filtreleri tarafından
temizlenir ve bir boru sistemi
üzerinden dışarı iletilir.
Bilgi: Atı k hava, ne devrede olan bir duman veya atık
gaz bacasına, ne de ı sıtma kaynaklarını n kurulu olduğu
yerlerin havalandı rı lması için kullanı lan bir bacaya
aktarılmalı dır.
▯Atık havanı n devrede olmayan bir duman veya atık
gaz bacasına aktarılması isteniyorsa, yetkili baca
temizleme ustasının iznini almanız gerekir.
▯Atık hava dı ş duvar üzerinden dışarı aktarı lırsa, bir
teleskopik duvar kasası kullanı lmalıdı r.
Havalandırma çalışması
Emilen hava yağ filtresi ve bir aktif karbon
filtresi içinden geçerek temizlenir ve
yeniden mutfağa verilir.
Bilgi: Havalandırma çalışmasında kokuları yakalamak
için bir aktif karbon filtresi monte edilmelidir. Cihazı
havalandırma çalı şmasında çalı ştı rmanın farklı
olanaklarını ürün kı lavuzunda bulabilir veya yetkili
satıcı nıza sorabilirsiniz. Buna iliş kin aksesuarları
yetkili satı cın ı zdan, müşteri hizmetlerinden veya
Online-Shop'tan temin edebilirsiniz.
35
Yeni cihazınız
<DđILOWUHVL
.LOLWOHPHHOHPDQ×
.XPDQGDGđPHVL
Bu sayfalarda size yeni cihazını z tanı tılacak ve
aksesuarlar hakkı nda bilgi verilecektir.
Kumanda düğmeleri, farklı gösterge olanakları
bulunan bir halka lambaya sahiptir. Diğer uyarıları
"Arızalar - ne yapılmalı?" bölümünde bulabilirsiniz.
GöstergeAnlam
ÛKapalıCihaz KAPALI (tüm havalan-
dırma elemanları kapalı)
ÚLambanın sürekli
yanması
ˆYa nıp sönüyor Çalışmaya devam etme
Cihaz AÇIK (en az
1 havalandırma elemanı açık)
fonksiyonu ž AÇIK (en az
1 havalandırma elemanı açık)
Bilgi: Tekne havalandı rması VL 414 sadece kumanda
düğmesi AA 490 110 ile kombine edilerek
çalı ştı rılabilir. AA 490 110'a azami 4 VL 414
bağlanabilir. Kumanda girişleri tüm açık havalandırma
elemanları için geçerlidir.
Yani: Eğer kumanda düğmesini kademe 1'e
getirirseniz, tüm açık havalandı rma elemanları
kademe 1'de çalı şır.
36
ˆYa nıp sönüyorYoğun kademesinin tamamlan-
masından sonra, kumanda düğ-
mesi yoğun kademesinde Ž
olduğu ve en az 1 havalandırma
elemanı açık olduğu sürece.
ÛHalka lamba kapalı
ÚHalka lamba yanı-
yor
ˆHalka lamba yanıp
sönüyor
Özel aksesuarlar
Aşağıda belirtilen aksesuarları uzman satış
noktanı zdan sipariş edebilirsiniz:
Kumanda
AA 414 010Hava aktarım kızakları, VG 414/415/
424/425 gazlı cihazının yanında çalışma
için
Aksesuarı sadece belirtildiği gibi kullanı n. Üretici,
aksesuarı n yanlı ş kullanı mı halinde sorumluluk
üstlenmez.
Kurulum aksesuarı
VA 420 000Yüzeye sıfı r montajda 400 serisi
başka Vario cihazlarla kombinasyon
için birleştirme çı tası
VA 420 001Cihaz kapağı /Dengeleme çı tası ile
yüzeye sıfı r montajda 400 serisi
başka Vario cihazlarla kombinasyon
için birleştirme çı tası
VA 420 010Üstten bindirilerek montajda 400
serisi başka Vario cihazlarla
kombinasyon için birleştirme çı tası
İlk kullanımdan önce
Cihazı ilk defa kullanmadan önce aşağı daki uyarıya
dikkat ediniz:
Cihazı ve aksesuar parçaların ı iyice temizleyiniz.
Çalıştırma
Emilme işlemi için üç havalandırma kademesi ve bir
yoğun kademesi Ž mevcuttur.
1Kilitleme elemanlarını açı nız.
Bilgi: Fanı n açılması için en az bir kilitleme
elemanı açılmı ş olmalıdır.
2Kumanda düğmesini açınız ve düğmeyi sağa
çevirerek istenen fan kademesine getiriniz.
Kumanda düğmesinin arkasındaki halka lamba
yanı yor.
VA 420 011Cihaz kapağı /Dengeleme çı tası ile
üstten bindirilerek montajda 400
serisi başka Vario cihazlarla
kombinasyon için birleştirme çı tası
VA 450 110Birden çok Vario cihazında derinlik
dengelemesi için dengeleme çubu
11 cm
AD 724 040Yuvarlak boru NW 125 mm bağlantı
parçaları. VL 414'e yan bağlantı için
ilave adaptör AD 724 041 gereklidir.
AD 724 041Yuvarlak boru NW 125 mm için
bağlantı parçaları. VL 414'e yan
bağlantı için gereklidir.
AD 854 0461x NW 150 mm yassı hava iletim
lamellerine sahip yassı kanal sistemi
için bağlantı parçası
AS 070 000Vk veya VF yanına monte etme
sı rasında uzatma için bağlantı parçası
ğu,
Yoğun kademesi
Yoğun kademesi on dakika sürüyor. Havalandırma,
sürenin tamamlanmasından sonra otomatik olarak fan
kademesi 3'e döner. Kumanda düğmesi arkasındaki
halka lamba, yoğun kademesinin tamamlanmasından
sonra hala yoğun kademesi Ž konumunda olduğ u ve
en az 1 havalandı rma elemanı açık olduğu sürece
yanıp söner.
Kapatma
1Kumanda düğmesini 0 pozisyonuna çeviriniz.
2Kilitleme elemanlarını kapatını z.
37
Takip fonksiyonu
Mutfak alanını sonradan havalandırmak için ideal.
Takip fonksiyonu sadece kademe 2'de mümkündür.
1Kilitleme elemanlarını açınız.
Bilgi: Fanı n açı labilmesi için en az bir kilitleme
elemanı nı n açık olması gereklidir.
2Kumanda düğmesine basarak açı nız ve kumanda
düğmesini sola, takip fonksiyonuna ž çeviriniz.
Kumanda düğmesinin arkasındaki halka lamba
yanar.
Takip süresi on dakikadır. Bu süre dolduktan sonra fan
otomatik olarak kapanır.
Kilitleme elemanı
ã
Yanma tehlikesi!
Cihaz kullanı m sı rası nda ı sını r. Kilitleme elemanı na
yalnı zca işaretli bölgeden dokununuz.
Havalandırma elemanları birbirinden bağımsı z olarak
açı labilir ve kapatı labilir. Pişirmenin gerçekleştiği
yerdeki kilitleme elemanlarını açı nız.
Bilgi: Fanın açılabilmesi için en az bir kilitleme
elemanının açık olması gereklidir.
Kilitleme elemanı nın kapatılması
1Kilitleme elemanını n işaretli bölgesine " basını z.
Kilitleme elemanı nı n kilidi açı lır.
2Kilitleme elemanını , yuvasına oturana kadar sağa
doğru döndürünüz ve aşağı doğru bastı rı nı z.
Hava aktarım kızakları
Tekne havalandırması bir gazlı cihazın ı n yanı nda
çalışı yorsa, pişirme sırası nda gazlı cihazın üzerine bir
hava aktarım kızağı AA 414 010 takılmalı dır. Hava
aktarım kızağı, gaz cihazlarının emiş davranı şı
iyileştirir. Hava aktarım kı zağı , çekilen hava nedeniyle
alevlerin sönmesini engeller.
Kilitleme elemanının açılması
1Kilitleme elemanı nın işaretli bölgesine " basınız.
Kilitleme elemanı nı n kilidi açı lı r.
2Kilitleme elemanı n
doğru döndürünüz ve aşağı doğru bastırını z.
ı, yuvası na oturana kadar sola
38
Temizleme
Cihaz parçası/
yüzey
Önerilen temizleme
ã
Yanma tehlikesi!
Çalışma esnasında cihaz ısı nır. Temizleme işleminden
önce cihazı soğumaya bırakı nız.
ã Elektrik çarpması tehlikesi!
İçeri sızan su elektrik çarpmasına neden olabilir.
Yüksek basınçlı veya buharlı temizleyici
kullanılmamalıdı r.
ã Yaralanma tehlikesi!
Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir.
Koruyucu eldivenler kullanın ı z.
Dikkat! Yüzey hasarları: Bu temizleme maddelerini
kullanmayın
‒Keskin ve ovucu deterjanlar
‒Fırı n temizleyicileri
‒Aşı ndırı cı, klor içeren veya agresif deterjanlar
‒Aşı rı alkol içeren deterjanlar
‒Sert, kazıcıyı bulaşık süngerleri, fırçalar veya
ovucu bezler
Böylesi bir madde cihaz üzerine geldiğinde derhal
suyla silerek giderin.
Yeni süngerli bezleri kullanmadan önce daima iyice
yı kayı n!
Cihazın temizlenmesi
Paslanmaz çelik
yüzeyler
Kumanda elemanları
Deterjanlı su – yumuşak bir bezle kurulayınız. Temizleme için çok az su kullanınız,
cihazın içine su kaçmasına izin vermeyiniz.
Kurumuş noktaları biraz suyla ve biraz
deterjanla yumuşatınız, ovalamayınız.
Güçlü kirleri, ısıdan kaynaklanan sararmayı veya kilitleme elemanı üzerinde
bulaşık makinesinde yıkamadan kaynaklanan küçük paslanma yerlerini paslanmaz çelik temizleyicimizle gideriniz
(sipariş numarası 311413).
Deterjanlı su – bez çok ıslak olmamalıdır.
Yumuşak bir bezle kurulayınız.
Metal yağ filtrelerin temizlenmesi
Yangı n tehlikesi!
ã
Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir.
Yağ filtresini en az 2 ayda bir temizleyiniz.
Cihazı kesinlikle yağ filtresi olmadan çalı ştırmayını z.
Bilgiler
‒Aşırı tesirli, asitli veya lavgalı temizleyiciler
kullanmayın ı z.
‒Metal yağ filtrelerinin temizlenmesinde, cihazı n
içindeki metal yağ filtrelerinin tutucu düzenlerini
de nemli bir bez ile temizleyiniz.
‒Metal yağ filtreleri, bulaşı k makinesinde veya
elden yı kanarak temizleyebilirsiniz.
Bilgi: Temizlemeden önce el ve kollardaki kirleri
gideriniz.
Cihazı her kullanımdan sonra, soğuması nı bekleyerek
temizleyiniz. Taşan sıvı ları hemen temizleyiniz, yemek
artı kları nın kurumasına izin vermeyiniz.
Kilitleme elemanı temizleme için çı karı labilir; bkz.
bölüm "Metal yağ filtresinin sökülmesi". Kilitleme
elemanı bulaşık makinesinde yıkanabilir. Tekne
havalandı rması nı n iç bölümünü düzenli olarak
temizleyiniz. İnatçı kirler için özel yağ çözümü
kullanabilirsiniz (sipariş numarası 311297).
Bulaşık makinesinde:
Bilgi: Bulaşık makinesinde temizleme sı rası nda hafif
renk değişiklikleri ortaya çıkabilir. Bu durum metal yağ
filtresinin fonksiyonunu etkilemez.
▯Çok kirli metal yağ filtrelerini bulaşı klarla birlikte
yı kamayı nız.
▯Metal yağ filtresini bulaşık makinesine gevşek
biçimde yerleştiriniz. Metal yağ filtreleri
sı kı ştı rılamaz.
▯Metal yağ filtresini bulaşık makinesine açı klığı
aşağı ya gelecek şekilde yerleştiriniz.
Elden:
Bilgi: İnatçı kirlerde özel bir yağ çözme maddesi
kullanabilirsiniz. Bu maddeyi, çevrimiçi satı ş merkezi
üzerinden alabilirsiniz.
▯Metal yağ filtreleri, bulaşık deterjanlı sıcak su
içinde yumuşatını z.
▯Temizleme işi için bir fı rça kullanı nı z ve filtreleri
ardından iyice durulayı nız.
▯Metal yağ filtrelerdeki sıvıları n iyice akması nı
bekleyiniz.
39
Metal yağ filtresinin sökülmesi ve
takılması
Arızalar - Ne yapmalı?
Metal yağ filtresinin sökülmesi
1Kilitleme elemanını orta konuma getiriniz ve yukarı
doğru çekip çı karı nı z. Kilitleme elemanı tutucudan
kurtulur.
Bilgiler
‒ Kilitleme elemanın ı n çı karılması için bir mutfak
havlusu kullanını z.
‒ Yukarı kaldırma ve yerleştirme sırasında çizilme
tehlikesi! Kilitleme elemanı nı düz olarak yukarı
doğru kaldırı nı z ve eğip bükmeyiniz.
2Her iki tutucu parçayı yukarı doğru çeviriniz.
Koruma aparatı aşağıda birbirine doğru bastırı nız
ve böylece metal yağ filtresinin kilitlerinden
kurtulması nı
cihazdan yukarı doğru çekerek çıkarınız.
sağlayını z. Metal yağ filtresini
Meydana gelen arı zaları çoğu kez kendiniz kolaylı kla
giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerini aramadan önce
aşağı daki açıklamaları lütfen dikkate alı n.
ã Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder. Onarı mlar
ve hasarlı elektrik kablolarını n değiştirilmesi, sadece
tarafımı zdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri teknisyeni
tarafından yapılmalıdı r. Cihaz arı zalıysa elektrik fişini
çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatını z.
Müşteri hizmetlerini arayı nız.
Hasar tablosu
ArızaOlası nedenÇözüm
Cihaz çalışmı -
yor
Fiş yerine oturtulmamış
Elektrik kesintisi
Sigorta arızalıCihazın sigortasının iyi
Cihazı elektrik prizine
takınız
Diğer mutfak aletlerinin
çalışıp çalışmadı ğı nı
kontrol ediniz
durumda olup olmadı-ğını sigorta kutusuna
bakarak kontrol ediniz
3Metal yağ filtresini temizleyiniz.
4Tekne havalandırmasını n iç bölümünü temizleyiniz.
Metal yağ filtresinin takılması
1Metal yağ filtresini, yanlardaki kilitlere oturuncaya
kadar aşağı ya doğru bastırı nız.
2Her iki koruma aparatı nı aşağı doğru çeviriniz.
3Kilitleme elemanı nı orta konumda aşağı doğru
bastı rarak her iki yandaki kilitlere duyulabilir bir
"klik" sesi ile oturması nı sağlayını z.
Bilgi: Kilitleme elemanındaki sembol "
olmalıdı r.
önde
Fan çalışmıyorTüm havalan-
dırma elemanları kapalı
Açık havalandırma elemanı
nedeniyle fan
çalışmıyor
Kilitleme elemanı yanlış
monte edilmiş
--------
En az 1 havalandırma
elemanı açılmalıdır
Kilitleme elemanındaki
" sembolü önde olmalı-
dır
40
Müşteri Hizmetleri
Eğer cihazını zın tamir olması gerekiyorsa, müşteri
hizmetlerine başvurunuz. Teknikerin gereksiz yere
gelmesini önlemek için de her zaman uygun bir çözüm
buluruz.
Daha nitelikli bir hizmet alabilmek için aradı ğını zda
lütfen ürün numarası nı (E no.) ve üretim numarasını
(FD no.) belirtiniz. Numaraları içeren tip plakasını
cihazın ön alt tarafında bulabilirsiniz. Bunun için,
cihazın monte edildiği dolabın kapağını açınız.
Gerektiğinde kolayca bulabilmeniz için fı rını nıza ait
verileri ve müşteri hizmetleri telefon numarasını buraya
yazabilirsiniz.
E-Nr.FDNo.
Müşteri hizmetleri O
Yanlış kullanı m sonucu müşteri hizmetleri teknisyeni
ziyaretinin, garanti süresi içerisinde de ücretsiz
olmadığı nı dikkate alı nız.
Kullanı
getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma
süresi)
Arızalarda onarı m siparişi ve danı şma
TR444 5533
Üreticinin yeterliliǧine güvenin. Onarιmlarιn cihazιnιzιn
orijinal yedek parçalarιna sahip eǧitimli servis
teknisyenleri tarafιndan yapιldιǧιndan emin olunuz.
m ömrü :10 yıldı r (Ürünün fonksiyonunu yerine
41
42
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
D-81739 München
www.gaggenau.com
*9000770541*
9000770541 ru, cs, pl, tr (930118)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.