Gaggenau VL414 User Manual [ru]

Gaggenau
Правила пользования Návod k použití Instrukcja obsługi Kullanma kιlavuzu
VL 414/AA 490
Вентиляция панели Štěrbinový odsavač par Wentylator wpuszczany Tezgâh Aspiratörü
Оглавление 3
Obsah 13
Spis treści 22
İçindekiler 32
2
Оглавление
Правила пользования
Важные правила техники безопасности 4
Охрана окружающей среды 6
Экологически чистая утилизация 6
Режимы работы 6
Режим вытяжной вентиляции 6 Режим рециркуляции 6
Ваш новый прибор 7
Встраиваемая в столешницу вытяжка 7 Ручка управления 7 Индикация светящегося кольца 7 Специальные принадлежности 8 Принадлежности для инсталляции 8
Управление 8
Перед первым использованием 8 Включение 8 Выключение 8 Функция работы после выключения 9 Крышка 9 Воздухонаправляющая планка 9
Очистка 10
Очистка прибора 10 Чистка металлических жироулавливающих фильтров 10 Снятие и установка жироулавливающего фильтра 11
Неисправности – что делать 12
Сервисная служба 12
Более подробную информацию о продукции,
принадлежностях, запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте
www.gaggenau.com и на сайте интернет-магазина www.gaggenau-eshop.com
3
ã=Важные правила техники безопасности
Внимательно прочитайте данное руководство. Оно поможет вам научиться правильно и безопасно пользоваться прибором. Сохраняйте руководство по эксплуатации и инструкцию по монтажу для дальнейшего использования или для передачи новому владельцу.
Безопасность эксплуатации гарантируется только при квалифицированной сборке с соблюдением инструкции по монтажу. За безупречность функционирования ответственность несёт монтёр.
Этот прибор предназначен только домашнего использования. Прибор не предназначен для эксплуатации вне дома. Следите за прибором во время его работы. Производитель не несёт ответственности за повреждения, возникшие в результате использования не по назначению или неправильного обслуживания.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными и психическими возможностями, а также лица, не обладающие достаточными использовать прибор только под присмотром лиц, отвественных за их безопасность, или после подробного инструктажа и осознания всех опасностей, связанных с эксплуатацией прибора.
Детям не разрешается играть с прибором. Очистка и обслуживание прибора не должны производиться детьми, это допустимо, только если они старше 8 лет и их контролируют взрослые
Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и его сетевому проводу.
Не допускайте попадания в вытяжку опасных и взрывчатых веществ и паров.
Следите за тем, чтобы мелкие детали и жидкости не попадали в прибор.
Распакуйте и осмотрите прибор. Не подключайте прибор, если он был поврежден во время транспортировки.
Этот прибор использования с внешним таймером или пультом управления.
знаниями о приборе, могут
.
не предназначен для
для
Опасность удушья!!
Упаковочный материал представляет опасность для детей. Никогда не позволяйте детям играть с упаковочным материалом.
Опасно для жизни!
Втянутые обратно отработавшие газы могут стать причиной отравления.
Всегда обеспечивайте приток достаточного количества воздуха, если прибор и источник пламени с подводом воздуха из помещения работают одновременно в режиме отвода воздуха.
Источники пламени с подводом воздуха из помещения (например, работающие на газе, жидком топливе, дровах или угле нагреватели, проточные водонагреватели, бойлеры) получают помещения, где они установлены, а отработавшие газы отходят через вытяжную систему (например, вытяжную трубу) из помещения на улицу.
Во время работы вытяжки из кухни и располагающихся рядом помещений удаляется воздух и вследствие недостаточного количества воздуха возникает понижение давления. Ядовитые газы из вытяжной трубы или вытяжного втягиваются обратно в жилые помещения.
Поэтому всегда следует заботиться о
Сам стенной короб системы притока/
Для безопасной эксплуатации понижение давления в помещении, где установлен источник пламени, не должно быть выше 4 Па (0,04 мбар). Это может быть достигнуто, если требуемый для сжигания воздух будет поступать через незакрываемые отверстия, например, в дверях, окнах, с помощью
воздух для сжигания топлива из
короба
достаточном притоке воздуха.
отвода воздуха не обеспечивает гарантию соблюдения предельной величины.
4
стенного короба системы притока/отвода воздуха или иных технических мероприятий.
воздухонаправляющей планке малое пламя не гаснет при возникновении тяги.
Опасность ожога!
В процессе эксплуатации открытые для доступа детали прибора сильно нагреваются. Не прикасайтесь к раскалённым деталям. Не подпускайте детей близко.
В любой ситуации обращайтесь за советом к компетентному лицу, ответственному за эксплуатацию и очистку труб, способному оценить вентиляционную систему всего дома и предложить Вам решение по принятию соответствующих мер.
Если вытяжка работает исключительно в режиме циркуляции воздуха, то эксплуатация возможна без
ограничений.
Опасность возгорания!
Отложения жира в жироулавливающем
фильтре могут вспыхнуть.
Очищайте жироулавливающий фильтр как минимум каждые 2 месяца.
Никогда не используйте прибор без жироулавливающего фильтра.
Опасность возгорания!
Отложения жира в жироулавливающем
фильтре могут вспыхнуть. Никогда не работайте с открытым пламенем рядом с прибором (например, фламбирование). Прибор можно устанавливать вблизи источника для сжигания твёрдого топлива (например, дрова или уголь), если предусмотрена цельная несъёмная защитная панель. Не должно быть разлетающихся искр.
Опасность возгорания!
Горячее растительное масло или жир
легко воспламеняются. Не оставляйте без присмотра горячее масло или жир. Никогда не тущите огонь водой. Выключите конфорку. Пламя можно осторожно погасить крышкой, пламягасящим покрывалом или подобными предметами.
Опасность возгорания!
Жировые отложения в
жироулавливающем фильтре могут воспламеняться. При размещении прибора в непосредственной близости от газового прибора во время приготовления пищи необходимо использовать воздухонаправляющую планку. Воздухонаправляющая планка улучшает вытяжку у газовых приборов. Благодаря
Опасность травмирования!
Некоторые детали внутри прибора имеют острые кромки. Используйте защитные перчатки.
Опасность удара током!
Неисправный прибор может быть
причиной поражения током. Никогда не включайте неисправный прибор. Выньте из розетки вилку сетевого провода или выключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте
прибор может стать источником опасности. Любые ремонтные работы и замена проводов и труб должны выполняться только специалистами сервисной службы, прошедшими специальное обучение. Если прибор неисправен, выньте вилку сетевого провода из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители.
Причины повреждений
Опасность повреждения электроники вследствие проникшей влаги. Никогда не чистите элементы управления влажной тряпкой.
Повреждение поверхностей вследствие неправильной очистки. Очищайте поверхности из нержавеющей стали только в направлении шлифования. Не используйте чистящие средства для стальных поверхностей для элементов управления.
Повреждение поверхностей вследствие применения едких или абразивных чистящих средств. Не используйте едкие или абразивные
чистящие средства.
5
Охрана окружающей среды
Режимы работы
Распакуйте прибор и утилизируйте упаковку согласно требованиям экологии
Экологически чистая утилизация
Этот прибор соответствует Европейской директиве 2012/19/EG по обращению со старыми приборами (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Эта директива устанавливает порядок возврата и утилизации старых приборов, действующий по всей Европе.
электрическими и электронными
Этот прибор может использоваться как врежиме вытяжной вентиляции, так и врежиме циркуляции воздуха.
Режим вытяжной вентиляции
Вытяжка всасывает воздух, который очищается, проходя через жироулавливающие фильтры, а затем выводится по системе труб наружу из здания.
Указание: Вытяжной воздух нельзя отводить ни через
находящуюся в эксплуатации дымовую или вытяжную трубу, ни через шахту, которая служит для деаэрации помещений, где установлены очаги сгорания топлива.
Если планируется выводить вытяжной воздух
через неиспользуемые дымовые или вытяжные трубы, то прежде следует получить на это разрешение ответственной за эти сооружения организации по очистке труб.
Если вытяжной воздух отводится через наружную
стену здания, то в каменную кладку следует встроить раздвижной воздушный канал коробчатой формы.
Режим рециркуляции
Всасываемый воздух проходит через жироулавливающие фильтры и фильтр с активированным углём и очищенным выводится обратно в кухню.
Указание: Для связывания неприятных запахов в
режиме рециркуляции необходим фильтр с активированным углём. Информацию о различных вариантах использования прибора в режиме рециркуляции можно получить из проспектов или у дилера. Необходимые для этого принадлежности можно приобрести в специализированном магазине, сервисной службе или Интернет-магазине.
6
Ваш новый прибор
ǖǼȇȄǶǬ
ǜDZǯǿǷȋǾǺǼ
ǒǴǼǺǿǷǬǮǷǴǮǬȊȅǴǵ ȀǴǷȈǾǼ
Здесь вы можете познакомиться с вашим новым прибором и получить дополнительную информацию о его принадлежностях.
Встраиваемая в столешницу вытяжка
Ручка управления
Выберите режим вентилятора с помощью регулятора.
0 Вентилятор выключен
1 Режим вентилятора 1
2 Режим вентилятора 2
3 Режим вентилятора 3
Ž Интенсивный режим
ž Функция работы после выключения
Указание: Встраиваемая в столешницу
вытяжка VL 414 может использоваться только в сочетании с регулятором AA 490 110. Крегулятору AA 490 110 может быть подключено не более 4 вытяжек VL 414. Команды управления распространяются на все открытые вентиляционные элементы. Это означает: при поворачивании регулятора на режим 1 все открытые вентиляционные элементы будут работать в режиме 1.
Индикация светящегося кольца
Регулятор оснащен световым кольцом, выполняющим функцию индикатора. Дополнительную информацию см. в главе
Û Выключено Прибор выключен (все вентиля-
Ú Непрерывное горе-
ˆ Мигание Функция работы после
ˆ Мигание По окончании
Û Световое кольцо
Ú Световое кольцо
ˆ Световое кольцо
"Неисправности, что делать?".
Дисплей Значение
ционные элементы закрыты)
Прибор включен (открыт по
ние
выключено
горит непре­рывно
мигает
крайней мере 1 вентиляционный элемент)
выключения ž включена
(открыт по крайней мере 1 вентиляционный элемент)
режима, если регулятор нахо­дится в положении интенсив­ного режима Ž и по крайней мере 1 вентиляционный эле­мент открыт.
интенсивного
7
Специальные принадлежности
Вы можете заказать в своем специализированном магазине следующие принадлежности:
Управление
AA 414 010 Воздухонаправляющая планка, при
размещении в непосредственной близости от газового прибора VG 414/
415/424/425
Используйте принадлежности только в соответствии с вышеприведенными указаниями. Изготовитель не несет ответственность в случае неправильного использования принадлежностей.
Принадлежности для инсталляции
VA 420 000 Cоединительная планка для
комбинирования с другими Vario­приборами Серии 400 при монтаже заподлицо
VA 420 001 Cоединительная планка для
комбинирования с другими Vario­приборами Серии 400 при монтаже заподлицо и при наличии крышки / планки выравнивания
VA 420 010 Cоединительная планка для
комбинирования с другими Vario­приборами Серии 400 при монтаже
накладном
Перед первым использованием
Перед первым использованием прибора выполните следующее:
Тщательно очистите прибор и принадлежности.
Включение
Каждая вытяжка оснащена тремя режимами вентиляции и одним интенсивным режимом Ž .
1 Откройте крышки.
Указание: Чтобы вентилятор включился, должна
быть открыта по крайней мере одна крышка.
2 Нажмите на регулятор и поверните его вправо на
требуемый режим вентилятора. Световое кольцо под регулятором горит непрерывно.
VA 420 011 Cоединительная планка для
комбинирования с другими Vario­приборами Серии 400 при накладном монтаже и при наличии крышки / планки выравнивания
VA 450 110 Выравнивающая планка 11 см для
выравнивания глубины при нескольких приборах Vario
AD 724 040 Соединительный элемент для круглой
трубы с NW 125 мм. Для бокового подключения к VL 414 требуется дополнительный адаптер AD 724 041.
AD 724 041 Соединительный элемент для круглой
трубы с NW 125 мм. Требуется бокового подключения к VL 414.
AD 854 046 Соединительный элемент для
системы плоских каналов с воздухонаправляющими пластинами
(плоский, NW 150 мм, 1 шт.)
AS 070 000 Соединительный элемент для
удлинения при размещении рядом с VK или VF
для
Интенсивный режим
Время интенсивного режима составляет десять минут. По истечении этого времени система вентиляции автоматически переключается обратно на режим 3. Световое кольцо под регулятором мигает, если регулятор по окончании интенсивного режима еще находится в положении интенсивного режима Ž и открыт по крайней мере 1 вентиляционный элемент.
Выключение
1 Поверните регулятор в положение 0. 2 Закройте крышки.
8
Функция работы после выключения
Идеально подходит для дополнительной вытяжки в зоне кухни. Функция работы после выключения возможна только на режиме 2.
1 Откройте крышки.
Указание: Чтобы вентилятор включился, должна
быть открыта по крайней мере одна крышка.
2 Нажмите на регулятор и поверните его влево на
функцию работы после выключения ž. Световое кольцо под регулятором мигает.
Время работы после выключения составляет десять минут. По истечении этого времени система вентиляции автоматически отключается.
Крышка
ã Опасность ожога!
Закрывание крышки
1 Нажмите на крышку в специально обозначенном
месте ". Крышка разблокируется.
2 Поверните крышку право и прижмите вниз, так
чтобы она зафиксировалась с характерным щелчком.
Во время работы прибор сильно нагревается. Прикасайтесь к крышке только в специально обозначенном месте.
Вентиляционные элементы могут открываться и закрываться независимо друг от друга. Открывайте крышки там, где конкретно идет процесс приготовления пищи.
Указание: Чтобы вентилятор включился, должна быть
открыта по крайней мере одна крышка.
Открывание крышки
1 Нажмите на крышку в специально обозначенном
месте ". Крышка разблокируется.
2 Поверните крышку влево и прижмите вниз, так
чтобы она зафиксировалась с характерным щелчком.
Воздухонаправляющая планка
При размещении встраиваемой в столешницу вытяжки в непосредственной близости от газового прибора во время приготовления пищи необходимо установить на газовый прибор воздухонаправляющую планку AA 414 010. Воздухонаправляющая планка улучшает вытяжку у газовых приборов. Благодаря воздухонаправляющей планке малое пламя не гаснет при возникновении тяги.
9
Очистка
Деталь при­бора/поверх­ность
Рекомендуемый способ очистки
ã Опасность ожога!
Во время работы прибор сильно нагревается . Перед очисткой дайте прибору остыть.
ã Опасность удара током!
Проникающая влага может привести к удару электрическим током. Не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители.
ã Опасность травмирования!
Некоторые детали внутри прибора имеют острые кромки. Используйте защитные перчатки.
Внимание! Повреждение поверхности: Запрещается
использовать следующие средства очистки ‒Острые и абразивные средства очистки ‒ Очистители для духовых печей ‒Разъедающие, хлорсодержащие или агрессивнвые
средства очистки ‒ Очистители с большим содержанием спирта ‒Твердые, царапающие посудные губки, щетки или
трущие подушечки
При попадании таких средств на прибор, сразу же удаляйте их водой Новые салфетки-губки перед употреблением всегда следует тщательно
промывать
Поверхности из нержавеющей стали
Элементы управ­ления
Мыльный раствор. Протрите насухо мяг­кой тряпкой. Используйте для очистки небольшое количество воды, чтобы она не попала внутрь прибора.
Размочите засохшие места небольшим количеством воды с моющим средс­твом, но не
Сильные загрязнения, а также пожелте­ние, вызванное воздействием высокой температуры, либо небольшие следы коррозии на крышке, появившиеся вследствие очистки в посудомоечной машине, легко удаляются нашим средс­твом для нержавеющей стали (номер для заказа 311413).
Мыльный раствор. Тряпка не должна быть слишком мокрой. Протрите насухо мягкой тряпкой.
скребите.
Чистка металлических жироулавливающих фильтров
ã Опасность возгорания!
Отложения жира в жироулавливающем фильтре могут вспыхнуть.
Очищайте жироулавливающий фильтр как минимум каждые 2 месяца.
Никогда не используйте прибор без жироулавливающего фильтра.
Очистка прибора
Указание: Перед очисткой снимите любые украшения
с рук.
Очищайте прибор после каждого использования (после того, как он остынет). Немедленно удаляйте убежавшие жидкости, не оставляйте остатки пищи засыхать.
Для облегчения очистки крышку можно снять; см. главу «Снятие металлического жироулавливающего фильтра». Крышку можно мыть в посудомоечной машине. Также регулярно очищайте внутреннюю поверхность встроенной в наличии стойких загрязнений можно использовать специальный растворитель жиров (номер для заказа 311297).
столешницу вытяжки. При
Указания
‒Неиспользуйте для чистки никаких
сильнодействующих, кислото­или щелочесодержащих чистящих средств.
‒При чистке металлических жироулавливающих
фильтров протрите также влажной тканью крепления фильтров в приборе.
Металлические жироулавливающие фильтры
можно мыть в посудомоечной машине или вручную.
При мойке в посудомоечной машине:
Указание: При мойке в посудомоечной машине
возможно незначительное изменение цвета. Однако это не влияет на функционирование металлических жироулавливающих фильтров.
Не мойте сильно загрязненные металлические
жироулавливающие фильтры вместе с обычной посудой.
Размещайте металлические жироулавливающие
фильтры в посудомоечной машине так, чтобы они не были зажаты другими предметами.
Размещайте металлические жироулавливающие
фильтры в посудомоечной машине отверстием вниз.
10
Вручную:
Указание: Для особенно стойких загрязнений можно
воспользоваться специальным жирорастворяющим средством. Это средство можно заказать в магазине в Интернете.
Замочите металлические жироулавливающие
фильтры вгорячем растворе моющего средства
для посуды.
Почистите фильтры щеткой изатем тщательно
промойте их в чистой воде.
Дайте стечь воде сфильтров.
Снятие и установка жироулавливающего фильтра
Снятие металлического жироулавливающего фильтра
1 Приведите крышку в среднее положение и
снимите движением вверх. Крышка "выскакивает"
из держателя.
Указания
‒Для извлечения крышки используйте кухонное
полотенце.
‒Опасность появления царапин при извлечении
крышки! Поднимайте крышку строго вверх, не наклоняя её.
2 Поверните обе фиксирующие скобы вверх.
Немного сожмите скобы внизу, чтобы
металлический жироулавливающий фильтр
высвободился из держателя. Выньте
металлический жироулавливающий фильтр из
прибора движением вверх.
Установка металлического жироулавливающего фильтра
1 Прижмите металлический жироулавливающий
фильтр книзу, так чтобы он зафиксировался в боковых держателях.
2 Поверните обе фиксирующие скобы вниз. 3 Отожмите крышку вниз в среднее положение, так
чтобы она зафиксировалась в обоих боковых держателях со слышимым щелчком.
Указание: Символ " на крышке должен
располагаться спереди.
3 Очистите металлический жироулавливающий
фильтр.
4 Очистите внутреннюю поверхность встроенной в
столешницу вытяжки.
11
Неисправности – что делать
Сервисная служба
Обычно, возникающие неисправности могут устраняться собственными силами Прежде чем обращаться в службу сервиса, выполните нижеследующие указания
ã Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. Любые ремонтные работы и замена проводов и труб должны выполняться только специалистами сервисной службы, прошедшими специальное обучение. Если прибор неисправен, выньте вилку сетевого провода из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Таблица неисправностей
Неисправность Возможная
причина
Прибор не рабо­тает
Вентилятор не включается
Вентилятор не включается, несмотря на открытый венти­ляционный эле­мент
Вилка не встав­лена в розетку
Отключение электроэнергии
Неисправен предохранитель
Все вентиляци­онные эле­менты закрыты
Крышка новлена непра­вильно
уста-
--------
Решение
Подключите прибор к электросети
Проверьте, функциони­руют ли другие кухонные приборы
Проверьте, в порядке ли предохранитель при­бора в блоке предохра­нителей
Откройте по крайней мере 1 вентиляционный элемент
Символ " на крышке должен располагаться спереди
Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная служба всегда к вашим услугам. Мы всегда стараемся найти подходящее решение, чтобы избежать в том числе ненужных вызовов специалистов.
Для получения квалифицированного обслуживания при вызове специалиста сервисной службы обязательно указывайте номер изделия (номер E) и заводской номер (номер FD) вашего прибора. Типовая табличка с номерами прибора. Откройте дверцу шкафа, в котором установлен прибор.
Чтобы не тратить время на поиск этих номеров, впишите их и телефонный номер сервисной службы здесь.
Номер E Номер FD
Сервисная службаO
Обратите внимание, что визит специалиста сервисной службы для устранения повреждений, связанных с неправильным уходом за прибором, не является бесплатным даже во
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы можете быть уверены, что ремонт будет произведëн грамотными специалистами и с использованием фирменныx запасныx частей.
находится внизу на передней стороне
время гарантийного срока.
12
Obsah
Návod k použití
Důležitá bezpečnostní upozorně 14
Ochrana životního prostředí 16
Likvidace neohrožující životní prostředí 16
Druhy provozu 16
Režim odvětrání 16 Cirkulační provoz 16
Váš nový přístroj 17
Štěrbinový odsavač par 17 Ovládací knoflíky 17 Indikace pomocí světelného kroužku 17 Zvláštní příslušenství 18 Příslušenství k instalaci 18
Ovládání 18
Před prvním použitím 18 Zapnutí 18 Vypnutí 18 Funkce doběhu 18 Uzavírací prvek 19 Ventilační lišta 19
Čiště 19
Čištění spotř ebiče19 Čistění kovových tukových filtrů 20
Demontáž a montáž kovového tukového filtru 20
Poruchy - co dělat? 21
Zákaznický servis 21
Další informace o výrobcích, příslušenství, náhradních
dílech a servisu najdete na internetu na:
www.gaggenau.com a v internetovém obchodu: www.gaggenau-eshop.com
13
ã=Důležitá bezpečnostní upozorně
Pečlivě si přečtěte tento návod. Jedině tak můžete svůj spotřebič správně abezpečně používat. Návod k použití a návod k montáži uschovejte pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele.
Bezpečné používání je zaručeno pouze při odborné vestavbě podle návodu k montáži. Technik provádějící instalaci odpovídá za bezvadné fungování na místě instalace.
Tento spotřebič je určený pouze pro soukromé použití v domácnosti. Spotřebič není určený pro provoz venku. Nenechávejte spotřebič během provozu bez dozoru. Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nevhodným používáním nebo nesprávnou obsluhou.
Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí smějí tento spotřebič používat pouze pod dozorem nebo pokud byly seznámeny s bezpečným používáním spotřebiče a pochopily nebezpečí stím spojená.
Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Nesmí se odsávat nebezpečné nebo výbušné látky a výpary.
Dbejte na to, aby do spotřebiče nevnikly malé díly nebo tekutiny.
Po vybalení spotřebič zkontrolujte. V případě poškození během přepravy spotřebič nezapojujte.
Tento spotřebič není určený pro provoz sexterním časovým spínačem nebo dálkovým ovládáním.
Ohrožení života!
Zpět nasávané spaliny mohou způsobit otravu. Pokud spotřebič používáte v provozu na
odvětrání současně suzavřenými spotřebiči paliv, zajistěte vždy dostatečný přívod čistého vzduchu.
Uzavřené spotřebiče paliv (např. tepelné spotřebiče na plyn, olej, dřevo nebo uhlí, průtokové ohřívače, bojlery) odebírají spalovací vzduch z místnosti, ve které jsou nainstalované, aspaliny odvádějí zařízením pro odvod spalin (např. komínem) ven.
Ve spojení se zapnutým odsavačem par se zkuchyně a sousedních místností odebírá vzduch - bez dostatečného přívodu vzduchu vzniká podtlak. Tím dojde ke zpětnému nasátí jedovatých plynů z komína nebo odtahové šachty do obytných místností.
Proto je vždy nutné zajistit dostatečný
přívod vzduchu.
Samotná odtahová šachta nezajistí
dodržování hraniční hodnoty.
Bezpečný provoz je možný pouze tehdy, když podtlak v místnosti instalace spotřebiče paliv nepřekročí 4 Pa (0,04 mbar). Toho lze dosáhnout, pokud může do místnosti proudit vzduch, potřebný pro spalování, neuzavíratelnými otvory, např. ve dveřích, oknech, v kombinaci s odtahovou šachtou nebo jinými technickými opatřeními.
Nebezpečí udušení!
Obalový materiál je nebezpečný pro děti. Nikdy nedovolte dětem, aby si hrály s obalovým materiálem.
14
Vkaždém případě se poraďte s kominickým mistrem, který může posoudit celkový systém větrání domu a navrhne vám vhodné opatření pro větrání.
Pokud se odsavač par používá výhradně v cirkulačním provozu, je provoz možný bez omezení.
Nebezpečí požáru!
Usazeniny tuku v tukovém filtru se mohou
vznítit.
Tukový filtr čistěte minimálně každé
2měsíce.
Nikdy spotřebič nepoužívejte bez tukového
filtru.
Nebezpečí požáru!
Usazeniny tuku v tukovém filtru se mohou
vznítit. V blízkosti spotřebiče nikdy
nepoužívejte otevřený plamen (např.
flambování). Spotřebič se smí v blízkosti
zařízení na pevná paliva (např. dřevo nebo
uhlí) instalovat pouze tehdy, pokud je
kdispozici uzavřený, neodnímatelný kryt.
Nesmí odlétávat jiskry.
Nebezpečí požáru!
Horký olej a tuk se rychle vznítí. Horký olej
a tuk nikdy nenechávejte bez dozoru. Nikdy
nehaste oheň vodou. Vypněte varnou zónu.
Plameny opatrně uduste pokličkou, hasicí
deskou a podobně.
Nebezpečí požáru!
Usazeniny tuku v tukovém filtru se mohou
vznítit. Pokud se spotřebič používá vedle
plynového spotřebiče, musí na něj být při
vaření nasunuta ventilační lišta. Ventilač
lišta zlepšuje vlastnosti odsávání
uplynových spotřebičů. Ventilační lišta
zabraňuje zhasnutí malých plamenů
vdůsledku průvanu.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Vadný spotřebič může způsobit úraz
elektrickým proudem. Vadný spotřebič nikdy nezapínejte. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.
Nebezpečí úrazu e lektrickým proud em!
Neodborné opravy jsou nebezpečné.
Opravy spotřebiče a výměnu poškozených přívodních vedení smí provádět výhradně technik zákaznického servisu vyškolený naší společností. Pokud je spotřebič vadný, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.
Nebezpečí úrazu e lektrickým proud em!
Pokud by do spotřebiče vnikla vlhkost,
může to mít za následek úraz elektrickým proudem. Nepoužívejte vysokotlaký ani parní čistič.
Příčiny poškození
Nebezpečí poškození proniknutím vlhkosti do elektroniky. Ovládací prvky nikdy nečistěte mokrým hadrem.
Poškození povrchu nesprávným čištěním. Plochy z ušlechtilé oceli čistěte pouze ve směru broušení. Na ovládací prvky nepoužívejte prostředek na čištění ušlechtilé oceli.
Poškození povrchu agresivními nebo abrazivními čisticími prostředky. Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky.
Nebezpečí popálení!
Přístupné součásti jsou při provozu horké. Nikdy se nedotýkejte horkých součástí. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
Nebezpečí úrazu!
Součásti uvnitř spotřebiče mohou mít ostré hrany. Noste ochranné rukavice.
15
Ochrana životního prostředí
Druhy provozu
Vybalte přístroj a obal zlikvidujte v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí.
Likvidace neohrožující životní prostředí
Tento přístroj odpovídá evropské směrnici 2012/19/ES o elektrickém a elektrotechnickém odpadu (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Směrnice udává rámec pro zpětné přijetí a recyklaci starých přístrojů s celoevropskou platností.
Tento spotřebič můžete používat v režimu odvětrání nebo cirkulace.
Režim odvětrání
Nasávaný vzduch se čistí přes tukové filtry a potrubním systémem je odváděn ven.
Upozornění: Odváděný vzduch se nesmí odvádět ani do kouřovodu nebo komína pro odvod spalin, které jsou v provozu, ani do šachty sloužící k ventilaci místností, ve kterých jsou nainstalovaná topná zařízení.
Pokud se má odváděný vzduch vést do kouřovodu
nebo komína pro odvod spalin, které nejsou v provozu, musíte si vyžádat souhlas příslušného kominického mistra.
Bude-li odváděný vzduch veden vnější stěnou,
měla by se použít teleskopická stěnová průchodka.
Cirkulační provoz
Nasátý vzduch se čistí pomocí tukového filtru a aktivního uhlíkového filtru a přivádí se zpět do kuchyně.
Upozornění: Aby byly při cirkulačním provozu zachyceny pachy, musíte namontovat aktivní uhlíkový filtr. Různé možnosti používání spotřebiče v cirkulačním provozu jsou uvedené v prospektu nebo vám je sdělí odborný prodejce. Potřebné příslušenství obdržíte ve specializované prodejně, u zákaznického servisu nebo v internetovém obchodě.
16
Váš nový přístroj
7XNRYñILOWU
8]DYtUDFtSUYHN
2YOiGDFtNQRIOtN
Zde se seznámíte s novým přístrojem a získáte informace o příslušenství.
Štěrbinový odsavač par
Ovládací knoflíky
Pomocí ovládacího knoflíku zvolte stupeň ventilátoru.
0 Ventilátor vypnutý 1Stupeň ventilátoru 1 2Stupeň ventilátoru 2 3Stupeň ventilátoru 3
Ž Intenzivní stupeň ž Funkce doběhu
Indikace pomocí světelného kroužku
Ovládací knoflíky jsou opatřené světelným kroužkem srůznými možnostmi indikace. Další informace naleznete v kapitole
Indikace Význam
Û Nesvítí Spotřebič vypnutý (všechny vět-
Ú Trvale svítí Spotřebič zapnutý (minimálně
ˆ Bliká Zapnutá funkce doběhu ž
Poruchy - co dělat?“.
rací prvky zavřené).
1větrací prvek otevřený).
(minimálně 1větrací prvek ote- vřený).
Upozornění: Štěrbinový odsavač par VL 414 lze používat pouze v kombinaci s ovládacím knoflíkem AA 490 110. K AA 490 110 lze připojit maximálně 4 VL 414. Obslužné kroky platí pro všechny otevřené větrací prvky. To znamená: Když nastavíte ovládací knoflík na stupeň 1, budou všechny otevřené větrací prvky v provozu na stupeň 1.
ˆ Bliká Po uplynutí doby trvání intenziv-
ního stupně, dokud je ovládací knoflík nastavený na intenzivní stupeň Ž aje otevřený mini- málně 1větrací prvek.
Û Světelný kroužek
nesvítí
Ú Světelný kroužek
svítí
ˆ Světelný kroužek
bliká
17
Zvláštní příslušenství
U specializovaného prodejce si můžete objednat následující příslušenství:
Ovládání
AA 414 010 Ventilační lišta, pro provoz vedle
plynového spotřebiče VG 414/415/ 424/425
Příslušenství používejte pouze tak, jak je uvedeno. Výrobce neručí za škody vzniklé nesprávným používáním příslušenství.
Příslušenství k instalaci
VA 420 000 Spojovací lišta pro kombinování s
ostatními přístroji Vario řady 400 při vestavbě s plochami v rovině
VA 420 001 Spojovací lišta pro kombinování s
ostatními přístroji Vario řady 400 při vestavbě s plochami v rovině s krytem přístroje/vyrovnávací lištou
VA 420 010 Spojovací lišta pro kombinování s
ostatními přístroji Vario řady 400 při vestavbě nasazením
Před prvním použitím
Před prvním použitím spotřebiče dbejte následujícího pokynu:
Spotřebič apříslušenství důkladně očistěte.
Zapnutí
Pro odsávání jsou k dispozici tři stupně ventilace a jeden intenzivní stupeň Ž .
1 Otevřete uzavírací prvky.
Upozornění: Aby se ventilátor zapnul, musí být
otevřený alespoň jeden uzavírací prvek.
2 Stiskněte ovládací knoflík a otočte ho doprava na
požadovaný stupeň ventilace. Světelný kroužek pod ovládacím knoflíkem svítí.
VA 420 011 Spojovací lišta pro kombinování s
ostatními přístroji Vario řady 400 při vestavbě nasazením s krytem přístroje/vyrovnávací lištou
VA 450 110 Vyrovnávací lišta 11 cm k vyrovnání
hloubky u více spotřebičů Vario
AD 724 040 Spojovací díl pro kruhovou trubku
vnitřní ø 125 mm. Pro postranní připojení k VL 414 je nutný navíc adaptér AD 724 041.
AD 724 041 Spojovací díl pro kruhovou trubku
vnitřní ø 125 mm. Nutný pro postranní připojení k VL 414.
AD 854 046 Spojovací díl pro systém plochého
potrubí s lamelami pro vedení vzduchu 1x vnitřní průmě r 150 mm, plochý
AS 070 000 Spojovací díl k prodloužení při
montáži vedle VK nebo VF
Intenzivní stupeň Intenzivní stupeň běží deset minut. Po uplynutí této doby se ventilace automaticky přepne zpět na stupeň ventilace 3. Světelný kroužek pod ovládacím knoflíkem bliká, dokud je ovládací knoflík po uplynutí doby trvání intenzivního stupně nastavený na polohu intenzivního stupně Ž a je otevřený minimálně 1větrací prvek.
Vypnutí
1 Otočte ovládací knoflík do polohy 0. 2 Uzavřete uzavírací prvky.
Funkce doběhu
Ideální k dodatečnému odvětrání kuchyňského prostoru. Funkce doběhu je možná pouze na stupeň 2.
18
1 Otevřete uzavírací prvky.
Upozornění: Aby se ventilátor zapnul, musí být
otevřený alespoň jeden uzavírací prvek.
2 Stiskněte ovládací knoflík a otočte ho doleva na
funkci doběhu ž. Světelný kroužek pod ovládacím knoflíkem bliká.
Doba doběhu činí deset minut. Po uplynutí této doby se ventilace automaticky vypne.
Uzavírací prvek
Nebezpečí popálení!
ã
Čiště
Spotřebič se za provozu zahřívá. Uzavíracího prvku se dotýkejte pouze ve vyznačené oblasti.
Větrací prvky lze otevírat a uzavírat vzájemně nezávisle. Otevřete uzavírací prvky tam, kde se vaří.
Upozornění: Aby se ventilátor zapnul, musí být otevřený alespoň jeden uzavírací prvek.
Otevírání uzavíracího prvku 1 Stlačte označenou část " na uzavíracím prvku.
Uzavírací prvek se odblokuje. 2 Uzavírací prvek odklopte doleva a stiskněte dolů,
dokud se nezajistí.
ã
Nebezpečí popálení!
Spotřebič se za provozu zahřívá. Před čištěním nechte spotřebič vychladnout.
ã Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Pokud by do spotřebiče vnikla vlhkost, může to mít za následek úraz elektrickým proudem. Nepoužívejte vysokotlaký ani parní čistič.
ã Nebezpečí úrazu!
Součásti uvnitř spotřebiče mohou mít ostré hrany. Noste ochranné rukavice.
Pozor! Poškození povrchu: Nepoužívejte tyto čisticí prostředky
Ostré, abrazivní čisticí prostředky Prostředky na čištění trouby Leptavé čisticí prostředky, prostředky obsahující
chlór nebo agresivní čisticí prostředky Prostředky s vysokým obsahem alkoholu Tvrdé, kovové drátěnky a houby na mytí, kartáče a
jiné čisticí prostředky s drsným povrchem
Uzavírání uzavíracího prvku 1 Stlačte označenou část " na uzavíracím prvku.
Uzavírací prvek se odblokuje.
2 Uzavírací prvek odklopte doprava a stiskněte
dolů, dokud se nezajistí.
Ventilační lišta
Pokud se štěrbinový odsavač par používá vedle plynového spotřebiče, musí být na spotřebič při vaření nasunuta ventilační lišta AA 414 010. Ventilační lišta zlepšuje vlastnosti odsávání u plynových spotřebičů. Ventilační lišta zabraňuje zhasnutí malých plamenů vdůsledku průvanu.
Pokud se takový prostředek dostane na přístroj, okamžitě jej omyjte vodou. Nové houbové utěrky před použitím důkladně vymyjte!
Čištění spotřebiče
Upozornění: Před čištěním si sundejte z paží a rukou
veškeré šperky.
Spotřebič čistěte po každém použití, když je již vychladlý. Vyteklé tekutiny odstraňte okamžitě, nenechte zaschnout žádné zbytky jídel.
19
Uzavírací prvek lze za účelem čištění sejmout; viz kapitola „Demontáž kovového tukového filtru“. Uzavírací prvek lze čistit v myčce nádobí. Pravidelně čistěte také vnitřní prostor štěrbinového odsavače par. Na úporné nečistoty můžete použít speciální prostředek na rozpouštění tuků (objednací číslo 311297).
Část spotře­biče/povrch
Plochy z ušlechtilé oceli
Ovládací prvky Mycí roztok – hadr nesmí být příliš mokrý.
Doporučený způsob čištění
Mycí roztok – následně osušit měkkým hadrem. K čištění používejte pouze malé množství vody, voda nesmí vniknout do spotřebiče.
Zaschlá místa nechte odmočit v malém množství vody s trochou mycího pro­středku, nedrhněte je.
Silné nečistoty, zbarvení do žluta způso- bené žárem nebo malá rezavá místa na uzavíracím prvku, způsobená mytím vmyčce nádobí, odstraňte naším čisticím prostředkem na ušlechtilou ocel (objed- nací číslo 311413).
Následně osušte měkkým hadrem.
Čistění kovových tukových filtrů
ã
Nebezpečí požáru!
Usazeniny tuku v tukovém filtru se mohou vznítit.
Tukový filtr čistěte minimálně každé 2 měsíce.
Nikdy spotřebič nepoužívejte bez tukového filtru.
Ručně:
Upozornění: Na úporně ulpívající nečistoty můžete
použít speciální prostředek na rozpouštění mastnot. Lze ho objednat v internetovém obchodu.
Kovové tukové filtry namočte do horkého mycího
roztoku.
K čistění používejte kartáček a potom filtry dobře
vypláchněte.
Nechejte kovové tukové filtry okapat.
Demontáž a montáž kovového tukového filtru
Demontáž kovového tukového filtru 1 Nastavte uzavírací prvek do středové polohy
avytáhněte ho směrem nahoru. Uzavírací prvek
vyskočí z držáku.
Upozorně
Uzavírací prvek uchopte při vyjímání do utěrky.
Nebezpečí poškrábání při vyjímání
a odkládání! Uzavírací prvek vyjímejte přímo nahoru, nenaklánějte ho.
2 Oba přídržné třmeny otočte nahoru. Přídržné
třmeny stlačte dole mírně ksobě, čímž se kovový
tukový filtr uvolní z aretace. Kovový tukový filtr
vytáhněte nahoru ze spotřebiče.
Upozorně
Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky
obsahující kyseliny nebo louhy.
Při čistění kovových tukových filtrů vyčistěte
vlhkým hadříkem také jejich držák ve spotřebiči.
Kovové tukové filtry můžete vyčistit v myčce
nádobí nebo ručně.
Vmyčce nádobí:
Upozornění: Při čištění v myčce nádobí může
docházet k mírným změnám barvy. Toto nemá žádný vliv na funkci kovového tukového filtru.
Silně znečištěné kovové tukové filtry nemyjte
společně snádobím.
Kovový tukový filtr umístěte volně do myčky
nádobí. Kovové tukové filtry nesmějí být těsně sevřené ani upnuté.
Kovový tukový filtr umístěte otvorem dolů do
myčky nádobí.
3 Kovový tukový filtr vyčistěte. 4 Vyčistěte vnitřní prostor štěrbinového odsavače
par.
Montáž kovového tukového filtru 1 Kovový tukový filtr zatlačte směrem dolů, dokud
nezaskočí do bočních aretací.
2 Oba přídržné třmeny oto 3 Uzavírací prvek ve středové poloze zatlačte dolů,
dokud nezaskočí do obou bočních držáků se
slyšitelným cvaknutím.
Upozornění: Symbol " na uzavíracím prvku musí
být vpředu.
čte dolů.
20
Poruchy - co dělat?
Zákaznický servis
Často můžete vzniklé poruchy snadno sami odstranit. Než zavoláte zákaznický servis, postupujte podle následujících pokynů.
ã Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Neodborné opravy jsou nebezpečné. Opravy spotřebiče a výměnu poškozených přívodních vedení smí provádět výhradně technik zákaznického servisu vyškolený naší společností. Pokud je spotřebič vadný, vytáhněte síťovou zástrč ku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.
Tabulka závad
Závada Možná příčina Řešení
Spotřebič nefunguje.
Zástrčka není zapojená v zásuvce.
Přerušení napá­jení.
Pojistka je vadná.
Zapojte spotřebič do elektrické sítě.
Zkontrolujte, zda fun­gují ostatní kuchyňské spotřebiče.
Podívejte se do pojist­kové skříňky, je-li pojistka pro spotřebič vpořádku.
Potřebuje-li váš spotřebič opravu, obraťte se na náš servis. Vždy najdeme vhodné řešení, abychom předešli zbytečným návštěvám techniků.
Při telefonátu uveďte číselné označení výrobku (č. E) avýrobní číslo (č. FD), abychom vám mohli poskytnout kvalifikovanou pomoc. Typový štítek s těmito čísly najdete na přední straně spotřebiče. Otevřete za tímto účelem dvířka skříňky, ve které je spotřebič vestavěný.
Abyste je v případě potřeby nemuseli dlouho hledat, můžete si údaje svého spotřebiče a telefonní číslo servisu poznamenat zde.
Číslo E Číslo FD
Zákaznický servis O
Mě jte na paměti, že návštěva servisního technika není vpřípadě chybné obsluhy bezplatná ani během záruč
ní doby.
Kontaktní údaje všech zemí najdete v přiloženém seznamu zákaznických servisů.
Objednávka opravy a poradenství při poruchách CZ 251.095.546
Ventilátor se nerozeběhne.
Ačkoli je vět­rací prvek ote­vřený, větrák se nerozběhne.
--------
Všechny vět- rací prvky jsou zavřené.
Nesprávně namontovaný uzavírací prvek.
Otevřete alespoň 1 vět- rací prvek.
Symbol " na uzavíra­cím prvku musí být vpředu.
Důvĕřujte kompetentnosti výrobce. Zajistíte tak, že oprava bude provedena vyškolenými servisními techniky, kteří mají k dispozici originální náhradní díly.
21
Spis treści
Instrukcja obsługi
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 23
Ochrona środowiska 25
Ekologiczna utylizacja 25
Tryby pracy 25
Praca w trybie obiegu otwartego 25 Tryb pracy w obiegu zamkniętym 25
Twoje nowe urządzenie 26
Wentylator wnękowy 26 Pokrętło26 Komunikaty na pierścieniu świetlnym 26 Akcesoria dodatkowe 27 Akcesoria instalacyjne 27
Obsługa 27
Przed pierwszym użyciem 27 Włączanie 27 Wyłączanie 27 Funkcja pracy po wyłączeniu 28 Element zamykający 28 Listwa wentylacyjna 28
Czyszczenie 29
Czyszczenie urządzenia 29 Czyszczenie metalowego filtra przeciwtłuszczowego
29 Demontaż i montaż metalowego filtra przeciwtłuszczowego 30
Jak postępować w wypadku usterek? 30
Serwis 31
Więcej informacji na temat naszych produktów,
wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu moż na znaleźć na stronie internetowej: www.gaggenau.com oraz w sklepie internetowym: www.gaggenau-
eshop.com
22
ã=Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zapoznanie się z nią pozwoli na bezpieczne i właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcję obsługi i montażu należy zachować do późniejszego wglądu lub dla kolejnego użytkownika.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania zapewnione jest tylko po prawidłowym zamontowaniu zgodnie z instrukcją montażu. Monter jest odpowiedzialny za prawidłowe działanie w miejscu instalacji urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Włączonego urządzenia nie zostawiać bez nadzoru. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem lub błędną obsł
ugą.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały pouczone, jak właściwie obsługiwać urządzenie i są świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one ukończone 8 lat i są nadzorowane przez osobę dorosłą.
Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani przewodu przyłączeniowego.
Niebezpieczne lub wybuchowe substancje i opary nie mogą być zasysane.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Opakowanie jest niebezpieczne dla dzieci. Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem.
Zagrożenie życia!
Odprowadzane gazy pochodzące ze spalania mogą być przyczyną zatrucia.
Należy zadbać o dostateczną ilość doprowadzanego powietrza, jeżeli urządzenie pracujące w trybie obiegu otwartego jest użytkowane jednocześnie z zależnym od dopływu powietrza urządzeniem spalającym.
Zależne od powietrza w pomieszczeniu urządzenia spalające (np. grzejniki na gaz, olej, drewno lub węgiel, przepływowe podgrzewacze wody i inne podgrzewacze wody) pobierają powietrze do spalania z pomieszczenia, w którym się znajdują, a spaliny odprowadzają przez układ wylotowy (np. komin) na zewnątrz.
Włączenie okapu kuchennego powoduje zasysanie powietrza w kuchni i sąsiadujących pomieszczeniach – bez wystarczającej wentylacji powstanie podciśnienie. Trujące gazy z komina lub ciągu wentylacyjnego uwalniane są do pomieszczeń mieszkalnych.
Z tego względu należy zadbać o
dostateczną ilość doprowadzanego powietrza.
Sam wywietrznik ścienny nie zapewnia
utrzymania wartości granicznej.
Zwrócić uwagę, aby do urządzenia nie przedostały się jakiekolwiek drobne elementy ani płyny.
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu.
Urządzenie nie jest przystosowane do pracy z zewnętrznym zegarem sterującym ani z systemem zdalnego sterowania.
23
Praca bez zagrożeń możliwa jest, jeśli w miejscu ustawienia urządzenia spalającego nie zostanie przekroczone podciśnienie 4 Pa (0,04 mbar). Taką wartość można osiągnąć, jeśli powietrze potrzebne do spalania będzie dostarczane przez otwory niezamykane na stałe (np. drzwi, okna, wywietrzniki ścienne) lub za pomocą innych środków technicznych.
wentylacyjna poprawia efektywność zasysania powietrza w przypadku urządzeń gazowych. Zapobiega również gaśnięciu małych płomieni pod wpływem przeciągu.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Dostępne elementy nagrzewają się podczas eksploatacji. Nie dotykać gorących elementów. Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Elementy urządzenia mogą mieć ostre krawędzie. Zaleca się zakładanie rękawic ochronnych.
Należy zasięgnąć porady kominiarza, który może ocenić instalację wentylacyjną budynku i zaproponować odpowiednie sposoby wentylacji.
Jeżeli okap stosowany jest wyłącznie w trybie obiegu zamkniętego, możliwa jest jego praca bez ograniczeń.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Osad z tłuszczu w filtrze
przeciwtłuszczowym może się zapalić.
Filtr przeciwtłuszczowy czyścić co najmniej co 2 miesiące.
Nie używać urządzenia bez filtra przeciwtłuszczowego.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Osad z tłuszczu w filtrze
przeciwtłuszczowym może się zapalić. Nie używać w pobliżu urządzenia źródeł otwartego ognia (np. przy flambirowaniu). Urządzenie można zainstalować w pobliżu pieca opalanego paliwem stałym (np. drewnem lub węglem) tylko wtedy, gdy występuje zamknięta, zamocowana na stałe osłona ochronna. Nie może dochodzić do iskrzenia.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Gorący olej lub tłuszcz może szybko
zapalić się. Nigdy nie pozostawiać rozgrzanego tłuszczu lub oleju bez nadzoru. Nigdy nie gasić ognia wodą. Wyłączyć pole grzejne. Ostrożnie stłumić ogień używając pokrywki, koca gaśniczego lub podobnego przedmiotu.
Niebezpieczeństwo pożaru!!
Tłuszcz odkładający się w filtrze
przeciwtłuszczowym może się zapalić. Jeśli urządzenie jest użytkowane obok urządzenia gazowego, podczas gotowania należy nakładać listwę wentylacyjną. Listwa
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Uszkodzone urządzenie może prowadzić
do porażenia prądem. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Nieb ez pie c zeńs two poraż enia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy
stanowią poważne zagrożenie. Wyłącznie przeszkoleni technicy serwisu mogą przeprowadzać naprawy i wymieniać uszkodzone przewody przyłączeniowe. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Nieb ez pie c zeńs two poraż enia prądem!
Wnikająca wilgoć może spowodować
porażenie prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.
Przyczyny uszkodzeń
Niebezpieczeństwo uszkodzenia ze względu na wilgoć przedostającą się do elektroniki. Elementów obsługi nigdy nie czyścić mokrą ściereczką.
Uszkodzenie powierzchni ze względu na nieprawidłowe czyszczenie. Powierzchnie ze stali szlachetnej czyścić tylko w kierunku szlifu. Do elementów obsługi nie używać środków do czyszczenia stali szlachetnej.
Uszkodzenie powierzchni ze względu na ostre lub szorujące środki czyszczące. Nie stosować ostrych lub szorujących środków czyszczących.
24
Ochrona środowiska
Tryby pracy
Urządzenie rozpakować i usunąć opakowanie w sposób przyjazny dla środowiska.
Ekologiczna utylizacja
To urządzenie odpowiada przepisom Dyrektywy europejskiej 2012/19/WE dotyczącej starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dyrektywa podaje zasady obowiązujące w całej UE dotyczące zwrotu i recyklingu zużytych urządzeń.
Urządzenie można użytkować w trybie obiegu otwartego lub zamkniętego.
Praca w trybie obiegu otwartego
Zassane powietrze jest czyszczone przez filtr przeciwtłuszczowy i kierowane na zewnątrz poprzez system rur.
Wskazówka: Powietrza wylotowego nie wolno kierować do komina odprowadzającego spaliny lub dym z użytkowanych palenisk, ani do kanału wentylacyjnego pomieszczeń, w których stoją urządzenia spalające.
Jeżeli powietrze wylotowe ma być kierowane do
nieużytkowanego już komina odprowadzającego spaliny lub dym, to należy uzyskać zgodę okręgowego kominiarza.
Jeśli powietrze wylotowe ma być wyprowadzane
przez ścianę zewnętrzną, to należy wmurować skrzynkę teleskopową.
Tryb pracy w obiegu zamkniętym
Zasysane powietrze jest oczyszczane przez filtr przeciwtłuszczowy oraz filtr z węglem aktywnym i odprowadzane z powrotem do kuchni.
Wskazówka: Wyeliminowanie zapachów w trybie pracy w obiegu zamkniętym wymaga zamontowania filtra z węglem aktywnym. Informacje na temat różnych możliwości eksploatacji urządzenia w trybie pracy w obiegu zamkniętym można znaleźć w folderach lub uzyskać w sklepie specjalistycznym. Niezbędne wyposażenie dodatkowe jest dostępne w sklepach specjalistycznych, w serwisie lub w sklepie internetowym.
25
Twoje nowe urządzenie
)LOWUSU]HFLZWĮXV]F]RZ\
(OHPHQW]DP\NDMøF\
3RNUċWĮRREVĮXJL
Tutaj można zapoznać się ze swoim nowym urządzeniem i uzyskać informacje na temat akcesoriów.
Wentylator wnękowy
Pokrętło
Za pomocą pokrętła obsługi wybrać stopień wentylatora.
0Wentylator wył. 1Stopień wentylatora 1 2Stopień wentylatora 2 3Stopień wentylatora 3
Ž Tryb inten s yw ny ž Funkcja pracy po wyłączeniu
Wskazówka: Wentylator wnękowy VL 414 może być użytkowany w połączeniu z pokrętłem obsługi AA 490 110. Do pokrętła AA 490 110 można podłączyć maksymalnie 4 urządzenia VL 414. Ustawienia obsługi dotyczą wszystkich otwartych elementów wentylacyjnych. To znaczy: w przypadku ustawienia pokrętła obsługi na stopień 1, działanie wszystkich otwartych elementów wentylacyjnych będzie ustawione na stopień 1.
Komunikaty na pierścieniu świetlnym
Pokrętła obsługi posiadają podświetlany pierścień umożliwiający wyświetlanie różnych wskazań. Szczegółowe informacje znajdują się w rozdziale
"Usterka - co robić?".
Wskazanie Znaczenie
Û Wył.Urządzenie WYŁ. (wszystkie
elementy wentylacyjne są zamknięte)
Ú Równomierne
świecenie
ˆ Miganie Funkcja pracy po
ˆ Miganie Po wyłączeniu trybu intensyw-
Û Podświetlany pier-
ścień wył.
Ú Podświetlany pier-
ścień świeci się
ˆ Podświetlany pier-
ścień miga
Urządzenie WŁ. (co najmniej 1 element wentylacyjny jest otwarty)
wyłączeniu ž WŁ. (co najmniej 1 element wentylacyjny jest otwarty)
nego, dopóki pokrętło obsługi ustawione jest na tryb intensywny Ž i otwarty jest co najmniej 1 element wentyla­cyjny.
26
Akcesoria dodatkowe
Następujące elementy wyposażenia dodatkowego można zamówić w specjalistycznych punktach sprzedaży:
Obsługa
Przed pierwszym użyciem
AA 414 010 Listwa wentylacyjna, w przypadku
użytkowania obok urządzenia gazowego VG 414/415/424/425
Używać wyłącznie w podany sposób. Producent nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe użycie akcesoriów.
Akcesoria instalacyjne
VA 420 000 Listwa łącząca do kombinacji z
dalszymi urządzeniami Vario serii 400 do zabudowy równej z powierzchnią blatu
VA 420 001 Listwa łącząca do kombinacji z
dalszymi urządzeniami Vario serii 400 do zabudowy równej z powierzchnią blatu z pokrywa urządzenia/listwą wyrównującą
VA 420 010 Listwa łącząca do kombinacji z
dalszymi urządzeniami Vario serii 400 do zabudowy na blacie
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy zapoznać się z poniższą wskazówką:
Urządzenie i elementy wyposażenia należy dokładnie wyczyścić.
Włączanie
Do odsysania powietrza przewidziane są trzy stopnie wentylacji oraz stopień intensywny Ž.
1 Otworzyć elementy zamykające.
Wskazówka: Włączenie się wentylatora wymaga,
aby co najmniej jeden element zamykający był otwarty.
2 Nacisnąć pokrętło obsługi i obrócić je w prawo,
ustawiając żądany stopień wentylatora. Świeci się podświetlany pierścień za pokrętłem obsługi.
VA 420 011 Listwa łącząca do kombinacji z
dalszymi urządzeniami Vario serii 400 do zabudowy na blacie z pokrywa urządzenia/listwą wyrównującą
VA 450 110 Listwa wyrównująca 11 cm do
wyrównania głębokości w przypadku kilku urządzeń Vario
AD 724 040 Króciec przyłączeniowy do rury
okrąg
łej o średnicy znamionowej NW 125 mm. Do przyłączenia z boku VL 414 wymagany jest dodatkowy adapter AD 724 041.
AD 724 041 Króciec przyłączeniowy do rury
okrągłej o średnicy znamionowej 125 mm. Wymagany do przyłączenia z boku VL 414.
AD 854 046 Króciec przyłączeniowy do systemu
płaskich kanałów z kierowaniem powietrza 1x NW 150 mm płaski
AS 070 000 Króciec przyłączeniowy do
przedłużenia w przypadku montaży obok VK lub VF
Tryb intensywny Tryb intensywny działa przez 10 minut. Po jego upływie system wentylacyjny przełącza się automatycznie na stopień 3. Podświetlany pierścień za pokrętłem obsługi miga, dopóki pokrętło po wyłączeniu trybu intensywnego ustawione jest nadal na tryb intensywny Ž i otwarty jest co najmniej 1 element wentylacyjny.
Wyłączanie
1 Obrócić pokrętło obsługi na pozycję 0. 2 Zamknąć elementy zamykające.
27
Funkcja pracy po wyłączeniu
Doskonale rozwiązuje problem wentylacji pomieszczeń kuchennych. Z funkcji pracy po wyłączeniu można korzystać tylko przy ustawieniu stopnia 2.
1 Otworzyć elementy zamykające.
Wskazówka: Włączenie się wentylatora wymaga,
aby co najmniej jeden element zamykający był otwarty.
2 Nacisnąć pokrętło obsługi i obrócić je w lewo,
ustawiając funkcję pracy po wyłączeniu ž. Miga podświetlany pierścień za pokrętłem obsługi.
Czas pracy po wyłączeniu wynosi 10 minut. Po jego upływie system wentylacyjny wyłącza się automatycznie.
Zamykanie elementu zamykającego 1 Nacisnąć zaznaczony obszar " na elemencie
zamykającym. Element zamykający zostanie odblokowany.
2 Przechylić element zamykający w prawo i
nacisnąć do dołu, a
ż się zatrzaśnie.
Element zamykający
ã
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas użytkowania urządzenie bardzo się nagrzewa. Elementu zamykającego dotykać wyłącznie w zaznaczonym obszarze.
Elementy wentylacyjne mogą być otwierane i zamykane niezależnie od siebie. Otworzyć elementy wentylacyjne w miejscu, w którym odbywa się gotowanie.
Wskazówka: Włączenie się wentylatora wymaga, aby co najmniej jeden element zamykający był otwarty.
Otwieranie elementu zamykającego 1 Nacisnąć zaznaczony obszar" na elemencie
zamykającym. Element zamykający zostanie odblokowany.
2 Przechylić element zamykający w lewo i nacisnąć
do dołu, aż się zatrzaśnie.
Listwa wentylacyjna
Jeśli wentylator wnękowy jest użytkowany obok urządzenia gazowego, podczas gotowania należy nakładać na urządzenie gazowe listwę wentylacyjną AA 414 010. Listwa wentylacyjna poprawia efektywność zasysania powietrza w przypadku urządzeń gazowych. Zapobiega również gaśnięciu małych płomieni pod wpływem przeciągu.
28
Czyszczenie
ã
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas użytkowania urządzenie bardzo się nagrzewa. Przed przystąpieniem do czyszczenia odczekać, aż urządzenie ostygnie.
ã Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Czyszczenie metalowego filtra przeciwtłuszczowego
ã
Niebezpieczeństwo pożaru!
Osad z tłuszczu w filtrze przeciwtłuszczowym może się zapalić.
Filtr przeciwtłuszczowy czyścić co najmniej co 2miesiące.
Nie używać urządzenia bez filtra przeciwtłuszczowego.
Wnikająca wilgoć może spowodować poraż enie prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.
ã Niebezpieczeństwo obrażeń!
Elementy urządzenia mogą mieć ostre krawędzie. Zaleca się zakładanie rękawic ochronnych.
Często można samodzielnie usunąć mniej poważne zakłócenia pracy urządzenia. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zwrócić uwagę na nastę pujące wskazówki.
Czyszczenie urządzenia
Wskazówka: Przed przystąpieniem do czyszczenia
zdjąć biżuterię z nadgarstków i palców.
Urządzenie czyścić po każdym użyciu, gdy ostygnie. Natychmiast usuwać potrawy, które wykipiały, nie dopuszczać do ich zaschnięcia.
Element zamykający można zdjąć do czyszczenia, patrz rozdział "Demontaż metalowego filtra przeciwtłuszczowego". Element zamykający nadaje się do mycia w zmywarce. Wentylację blatową należy również regularnie czyścić wewnątrz. W przypadku trudnych do usunięcia zabrudzeń można zastosować specjalny rozpuszczalnik tłuszczów (numer zamówieniowy 311297).
Wskazówki
Nie stosować agresywnych środków czyszczących
zawierających kwasy lub ług.
Podczas czyszczenia metalowego filtra
przeciwtłuszczowego wyczyścić wilgotną
ściereczką także mocowanie filtra w urządzeniu.
Metalowe filtry przeciwtłuszczowe można myć w
zmywarce albo ręcznie.
W zmywarce:
Wskazówka: W przypadku mycia w zmywarce mogą
pojawić się delikatne przebarwienia. Nie ma to żadnego wpływu na funkcjonowanie metalowych filtrów przeciwtłuszczowych.
Silnie zabrudzonych filtrów nie należy myć razem z
naczyniami.
Filtry powinny mieć w zmywarce wystarczająco
dużo miejsca. Nie mogą być zaklinowane między innymi przedmiotami.
Metalowe filtry przeciwtłuszczowe wstawiać do
zmywarki otworem do dołu.
Ręcznie:
Wskazówka: W przypadku trudnego do usunięcia
zanieczyszczenia zastosować specjalny rozpuszczalnik tłuszczu. Można go zamówić w sklepie internetowym.
Część urządze­nia/Powierzch­nia
Powierzchnie ze stali nierdzewnej
Elementy obsługi
Zalecane czyszczenie
Woda z detergentem – wytrzeć do sucha miękką ściereczką. Do czyszczenia uży­wać niewielkiej ilości wody, nie dopusz­czać do przedostania się wody do urządzenia.
Miejsca z zaschniętymi potrawami namo­czyć niewielką ilością wody z dodatkiem detergentu, nie szorować.
Silne zabrudzenia, spowodowane gorą- cem pożółknięcia lub powstałe w wyniku mycia w zmywarce małe rdzawe plamy na elemencie zamykającym usuwać naszym środkiem do czyszczenia stali nierdzew­nej (numer zamówieniowy 311413).
Woda z detergentem – ściereczka nie może być zbyt mokra. Wytrzeć do sucha miękką
ściereczką.
Zamoczyć metalowe filtry przeciwtłuszczowe w
gorącej wodzie z detergentem.
Do czyszczenia użyć szczotki, a następnie
dokładnie wypłukać filtr.
Odstawić metalowy filtr przeciwtłuszczowy, aby
woda mogła ociec.
29
Demontaż i montaż metalowego filtra przeciwtłuszczowego
Jak postępować w wypadku usterek?
Demontaż metalowego filtra przeciwtłuszczowego 1 Ustawić element zamykający w położeniu
środkowym i pociągnąć do góry. Element zamykający wyskakuje z mocowania.
Wskazówki
Do wyjmowania elementu zamykającego
używać ściereczki do naczyń.
Niebezpieczeństwo zarysowania przy
wyjmowaniu i odkładaniu! Element zamykający wyciągać prosto do góry, chroniąc przed uszkodzeniem.
2 Oba uchwyty mocujące obrócić do góry. Uchwyty
mocujące nieco ścisnąć na dole, aby metalowy filtr przeciwtłuszczowy wyskoczył z blokady. Metalowy filtr przeciwtłuszczowy wyjąć do góry z urządzenia.
Często można samodzielnie usunąć mniej poważne zakłócenia pracy urządzenia. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zwrócić uwagę na następujące wskazówki.
ã Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie. Wyłącznie przeszkoleni technicy serwisu mogą przeprowadzać naprawy i wymieniać uszkodzone przewody przyłączeniowe. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Tabela usterek
Usterka Możliwa przy-
czyna
Urządzenie nie działa
Wtyczka nie jest włożona do gniazda
Przerwa w zasi­laniu
Rozwiązanie
Podłączyć urządzenie do zasilania
Sprawdzić, czy działają inne urządzenia kuchenne
3 Wyczyścić filtr. 4 Wyczyścić wewnątrz wentylację blatową.
Montaż metalowego filtra przeciwt 1 Metalowy filtr przeciwtłuszczowy nacisnąć w dół,
aż zatrzaśnie się w bocznych blokadach.
2 Oba uchwyty mocujące obrócić do dołu. 3 Element zamykają cy w położeniu środkowym
nacisnąć w dół, aż zatrzaśnie się w obu bocznych mechanizmach blokujących, co potwierdzi wyraźne "kliknięcie".
Wskazówka: Symbol " na elemencie zamykającym musi znajdować się z przodu.
łuszczowego
Wentylator nie włącza się
Mimo otwar­tego elementu wentylacyjnego wentylator nie włącza się
--------
Uszkodzony bezpiecznik
Wszystkie ele­menty wentyla­cyjne są zamknięte.
Nieprawidłowo zamontowany element zamy­kający
Sprawdzić w skrzynce bezpiecznikowej, czy bezpiecznik urządzenia jest sprawny
Otworzyć co najmniej 1 element wentylacyjny
Symbol " na elemen­cie zamykającym musi znajdować się z przodu
30
Serwis
W razie konieczności naprawy urządzenia należy skontaktować się z naszym serwisem. Zawsze znajdziemy odpowiednie rozwiązanie, również aby uniknąć zbędnego wzywania techników serwisu.
Kontaktując się z serwisem należy podać symbol produktu (ENr) oraz numer fabryczny (FD) urządzenia, co umożliwi uzyskanie kompetentnej pomocy. Tabliczka znamionowa z tymi numerami znajduje się na dole frontu urządzenia. Należy otworzyć drzwi szafki, w której zabudowane jest urządzenie.
Można tu wpisać dane urządzenia i numer telefonu serwisu, aby w razie konieczności szybko je odnaleźć.
Nr E Nr FD
SerwisO
Należy pamiętać, że wezwanie technika serwisu w przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest odpłatne również w okresie gwarancyjnym.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki PL 801 191 535
Prosimy zaufać kompetencjom producenta. W ten sposób można zapewnić będą przez wykwalifikowanych techników serwisu, wyposażonych w oryginalne części zamienne.
, że naprawy przeprowadzane
31
İçindekiler
Kullanma kιlavuzu
Önemli güvenlik uyarıları 33
Çevre koruma 35
Çevrenin korunması kurallarına uygun imha 35
İşletme türleri (modları )35
Atık hava modu 35 Havalandırma çalı şması 35
Yeni cihazını z36
Tekne havalandırması 36 Kumanda düğmesi 36 Işıklı halkadaki gösterge 36 Özel aksesuarlar 37 Kurulum aksesuarı 37
Kumanda 37
İlk kullanımdan önce 37 Çalıştırma 37 Kapatma 37 Takip fonksiyonu 38 Kilitleme elemanı 38 Hava aktarım kızakları 38
Temizleme 39
Cihazın temizlenmesi 39 Metal yağ filtrelerin temizlenmesi 39 Metal yağ filtresinin sökülmesi ve takılması 40
Arızalar - Ne yapmalı ?40
şteri Hizmetleri 41
Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkı nda
daha fazla bilgi için: www.gaggenau.com ve Online­Mağaza: www.gaggenau-eshop.com
32
EEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.
ã=Önemli güvenlik uyarıları
Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu şekilde cihazı güvenli ve doğru bir biçimde kullanmanız mümkün olacaktır. Daha sonra kullanılmak üzere veya başka birisinin kullanımı için kullanım ve montaj kılavuzunu muhafaza ediniz.
Sadece montaj kılavuzuna göre yapılmış uzmanca bir kurma sayesinde, kullanım güvenliği garanti edilmiş olur. Yerleşim yerinde sorunsuz çalışmadan tesisatçı sorumludur.
Bu cihaz sadece özel veya ev içi kullanım için tasarlanmıştır. Cihaz, açık havada çalıştırılmak için tasarlanmamıştır. Çalışma sırasında cihazı gözlem altında tutunuz. Üretici, gerektiği gibi yapılmayan kullanım veya hatalı kullanım sonucunda sebep olunan hasarlar için herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere sahip kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi sahibi kişiler tarafından ancak sorumlu bir kişinin denetimi altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli kullanımı ve ortaya çıkabilecek tehlikeler hakkında bilgi verilmiş olması durumunda kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz; ancak 8 yaşından büyük çocuklar denetim altında yapabilir.
8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve bağlantı kablosundan uzak tutunuz.
Tehlikeli veya patlayıcı maddeler veya buharlar emilmemelidir.
Cihazın içine küçük parçaların veya sıvıların kaçmaması
na dikkat ediniz.
Ambalajııldıktan sonra cihaz kontrol edilmelidir. Bir nakliye hasarı olması durumunda, cihaz bağlantısı yapılmamalıdır.
Ölüm tehlikesi!
Geri emilen yanma gazları zehirlenmelere neden olabilir.
Cihaz, dolaşımlı hava modunda aynı zamanda oda havasına bağlı bir ateşlik ile birlikte çalıştırıldığında havalandırmanın her zaman yeterli olmasını sağlayınız.
Hava dolaşımlı ateşlikler (örneğin gaz, yağ, odun veya kömürle çalışan sobalar, şofbenler, su ısıtıcıları) yanma havasını kurulum yerinden alırlar ve atık gazı bir atık gaz sistemi (örneğin baca) kanalıyla dışarıya aktarı
Çalışmakta olan davlumbazla birlikte mutfaktan ve komşu odalardan hava çekilir. Yeterli hava girişi sağlanmazsa vakum oluşur. Bu durumda bacadan ve atık gaz kanalından zehirli gazlar emilerek tekrar eve girer.
Bu nedenle temiz hava girişinin daima
yeterli olması sağlanmalıdır.
Hava girişıkış menfezi limit değerlere
uyulması için tek başına yeterli olmayabilir.
Ancak ateşliğin kurulu bulunduğu mekânda vakumun 4 Pa (0,04 mbar) değerini aşmadığı sürece cihaz tehlikesiz bir şekilde işletilebilir. Bu, ancak örneğin hava giriş/çıkış menfezleriyle birlikte kapı ve pencerelerde kapatılması mümkün olmayan hava delikleri veya başka teknik önlemlerle yeterli derecede yanma havası ikmalinin sağlanmasıyla mümkündür.
rlar.
Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya uzaktan kumanda ile kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
Boğulma tehlikesi!
Ambalaj malzemeleri çocuklar için tehlikelidir. Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamalarına kesinlikle izin vermeyiniz.
33
Binanın komple baca ve havalandırma sistemini değerlendirebilecek ve havalandırma için uygun önerilerde bulunabilecek yetkili kişilere (örneğin baca temizleme ustası) mutlaka danışınız.
Davlumbaz sadece hava dolaşımlı işletimde kullanılırsa, herhangi bir kısıtlama olmadan işletilmesi mümkündür.
Yangın tehlikesi!
Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir.
Yağ filtresini en az 2 ayda bir temizleyiniz.
Cihazı kesinlikle yağ filtresi olmadan çalıştırmayınız.
Yangın tehlikesi!
Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir.
Cihazın yakınında kesinlikle açık ateş ile çalışılmamalıdır (örn. flambe). Cihazın katı yakıt (örn. odun veya kömür) kullanılarak ısıtılan bir ısıtma donanımının yakınına kurulmasına sadece, çıkarılamayan kapalı bir kapak mevcut olması halinde izin verilir. Kıvılcım saçılmamalıdır.
Yangın tehlikesi!
Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar kolay alev
alırlar. Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar asla gözetimsiz şekilde bırakılmamalıdır. Ateşi asla su ile söndürmeye çalışmayınız. Ocağı kapatınız. Alevleri dikkatlice bir kapak, yangın battaniyesi veya benzeri bir malzeme ile öldürünüz.
Yangın tehlikesi!
Yağ filtresindeki yağ birikmeleri alev alabilir.
Cihaz bir gaz cihazının yanında çalışıyorsa, pişirme sırasında bir hava aktarım rayı takılmalıdır. Hava aktarım rayı, gaz cihazlarının emiş davranışı iyileştirir. Hava aktarım rayı, çekilen hava nedeniyle alevlerin sönmesini engeller.
Elektrik çarpma tehlikesi!
Arızalı bir cihaz elektrik çarpmasına neden
olabilir. Arızalı bir cihazı kesinlikle açmayınız. Elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız. şteri hizmetlerini arayınız.
Elektr ik çarp ma tehli kesi!
Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder.
Onarımlar ve hasarlı elektrik kablolarının değiştirilmesi, sadece tarafımızdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Cihaz arızalıysa elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
Elektr ik çarp ması tehlikesi!
İçeri sızan su elektrik çarpmasına neden
olabilir. Yüksek basınçlı veya buharlı temizleyici kullanılmamalıdır.
Hasar nedenleri
Elektroniğe nem girmesi nedeniyle hasar tehlikesi vardır. Kumanda elemanları nı kesinlikle ı slak bezle temizlemeyiniz.
Yanlı ş temizleme sonucunda yüzey hasar görebilir. Paslanmaz çelikten yüzeyleri sadece fı rçalanma yönünde temizleyiniz. Kumanda elemanları için paslanmaz çelik temizleyicisi kullanmayınız.
Keskin veya ovucu temizlik maddeleri nedeniyle yüzey hasar görebilir. Keskin ve ovucu temizlik maddelerini kesinlikle kullanmayını z.
Yanma tehlikesi!
Çalıştırma sırasında temas edilen yerler sıcak olur. Kesinlikle sıcak yerlere dokunmayınız. Çocukları uzak tutunuz.
Yaralanma tehlikesi!
Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir. Koruyucu eldivenler kullanınız.
34
Çevre koruma
İşletme türleri (modları)
Cihazın ambalajı nı çı karı n ve ambalajı çevreyi koruma kriterlerine uygun şekilde imha edin.
Çevrenin korunması kurallarına uygun imha
Bu cihaz, eski elektrikli ve elektronik cihazlar (WEEE – waste electrical and electronic equipment) hakkındaki 2012/19/AB sayılı Avrupa Yönetmeliği'ne uygundur. Bu yönetmelik, eski cihazların AB genelinde geçerli olmak üzere geri alınmaları ve değerlendirilmeleri için şartları belirlemektedir.
Bu cihazı, atı k hava modunda ve dolaşı mlı hava modunda kullanabilirsiniz.
Atık hava modu
Emilen hava, yağ filtreleri tarafından temizlenir ve bir boru sistemi üzerinden dışarı iletilir.
Bilgi: Atı k hava, ne devrede olan bir duman veya atık gaz bacasına, ne de ı sıtma kaynaklarını n kurulu olduğu yerlerin havalandı rı lması için kullanı lan bir bacaya aktarılmalı dır.
Atık havanı n devrede olmayan bir duman veya atık
gaz bacasına aktarılması isteniyorsa, yetkili baca temizleme ustasının iznini almanız gerekir.
Atık hava dı ş duvar üzerinden dışarı aktarı lırsa, bir
teleskopik duvar kasası kullanı lmalıdı r.
Havalandırma çalışması
Emilen hava yağ filtresi ve bir aktif karbon filtresi içinden geçerek temizlenir ve yeniden mutfağa verilir.
Bilgi: Havalandırma çalışmasında kokuları yakalamak için bir aktif karbon filtresi monte edilmelidir. Cihazı havalandırma çalı şmasında çalı ştı rmanın farklı olanaklarını ürün kı lavuzunda bulabilir veya yetkili satıcı nıza sorabilirsiniz. Buna iliş kin aksesuarları yetkili satı cın ı zdan, müşteri hizmetlerinden veya Online-Shop'tan temin edebilirsiniz.
35
Yeni cihazınız
<DđILOWUHVL
.LOLWOHPHHOHPDQ×
.XPDQGDGđPHVL
Bu sayfalarda size yeni cihazını z tanı tılacak ve aksesuarlar hakkı nda bilgi verilecektir.
Tekne havalandırması
Kumanda düğmesi
Kumanda düğmesi ile fan kademesini seçiniz.
0Fan kapalı 1Fan kademesi 1 2Fan kademesi 2 3Fan kademesi 3
Ž Yoğun kademesi ž Takip fonksiyonu
Işıklı halkadaki gösterge
Kumanda düğmeleri, farklı gösterge olanakları bulunan bir halka lambaya sahiptir. Diğer uyarıları
"Arızalar - ne yapılmalı?" bölümünde bulabilirsiniz.
Gösterge Anlam
Û Kapalı Cihaz KAPALI (tüm havalan-
dırma elemanları kapalı)
Ú Lambanın sürekli
yanması
ˆ Ya nıp sönüyor Çalışmaya devam etme
Cihaz AÇIK (en az 1 havalandırma elemanıık)
fonksiyonu ž AÇIK (en az 1 havalandırma elemanıık)
Bilgi: Tekne havalandı rması VL 414 sadece kumanda ğmesi AA 490 110 ile kombine edilerek çalı ştı rılabilir. AA 490 110'a azami 4 VL 414 bağlanabilir. Kumanda girişleri tüm açık havalandırma elemanları için geçerlidir. Yani: Eğer kumanda düğmesini kademe 1'e getirirseniz, tüm açık havalandı rma elemanları kademe 1'de çalı şır.
36
ˆ Ya nıp sönüyor Yoğun kademesinin tamamlan-
masından sonra, kumanda düğ- mesi yoğun kademesinde Ž olduğu ve en az 1 havalandırma elemanıık olduğu sürece.
Û Halka lamba kapalı
Ú Halka lamba yanı-
yor
ˆ Halka lamba yanıp
sönüyor
Özel aksesuarlar
Aşağıda belirtilen aksesuarları uzman satış noktanı zdan sipariş edebilirsiniz:
Kumanda
AA 414 010 Hava aktarım kızakları, VG 414/415/
424/425 gazlı cihazının yanında çalışma için
Aksesuarı sadece belirtildiği gibi kullanı n. Üretici, aksesuarı n yanlı ş kullanı mı halinde sorumluluk üstlenmez.
Kurulum aksesuarı
VA 420 000 Yüzeye sıfı r montajda 400 serisi
başka Vario cihazlarla kombinasyon için birleştirme çı tası
VA 420 001 Cihaz kapağı /Dengeleme çı tası ile
yüzeye sıfı r montajda 400 serisi başka Vario cihazlarla kombinasyon için birleştirme çı tası
VA 420 010 Üstten bindirilerek montajda 400
serisi başka Vario cihazlarla kombinasyon için birleştirme çı tası
İlk kullanımdan önce
Cihazı ilk defa kullanmadan önce aşağı daki uyarıya dikkat ediniz:
Cihazı ve aksesuar parçaların ı iyice temizleyiniz.
Çalıştırma
Emilme işlemi için üç havalandırma kademesi ve bir yoğun kademesi Ž mevcuttur.
1 Kilitleme elemanlarını ı nız.
Bilgi: Fanı n açılması için en az bir kilitleme
elemanıılmı ş olmalıdır.
2 Kumanda düğmesini açınız ve düğmeyi sağa
çevirerek istenen fan kademesine getiriniz. Kumanda düğmesinin arkasındaki halka lamba yanı yor.
VA 420 011 Cihaz kapağı /Dengeleme çı tası ile
üstten bindirilerek montajda 400 serisi başka Vario cihazlarla kombinasyon için birleştirme çı tası
VA 450 110 Birden çok Vario cihazında derinlik
dengelemesi için dengeleme çubu 11 cm
AD 724 040 Yuvarlak boru NW 125 mm bağlantı
parçaları. VL 414'e yan bağlantı için ilave adaptör AD 724 041 gereklidir.
AD 724 041 Yuvarlak boru NW 125 mm için
bağlantı parçaları. VL 414'e yan bağlantı için gereklidir.
AD 854 046 1x NW 150 mm yassı hava iletim
lamellerine sahip yassı kanal sistemi için bağlantı parçası
AS 070 000 Vk veya VF yanına monte etme
sı rasında uzatma için bağlantı parçası
ğu,
Yoğun kademesi Yoğun kademesi on dakika sürüyor. Havalandırma, sürenin tamamlanmasından sonra otomatik olarak fan kademesi 3'e döner. Kumanda düğmesi arkasındaki halka lamba, yoğun kademesinin tamamlanmasından sonra hala yoğun kademesi Ž konumunda olduğ u ve en az 1 havalandı rma elemanıık olduğu sürece yanıp söner.
Kapatma
1 Kumanda düğmesini 0 pozisyonuna çeviriniz. 2 Kilitleme elemanlarını kapatını z.
37
Takip fonksiyonu
Mutfak alanını sonradan havalandırmak için ideal. Takip fonksiyonu sadece kademe 2'de mümkündür.
1 Kilitleme elemanlarınıınız.
Bilgi: Fanı n açı labilmesi için en az bir kilitleme
elemanı nı n açık olması gereklidir.
2 Kumanda düğmesine basarak açı nız ve kumanda
ğmesini sola, takip fonksiyonuna ž çeviriniz. Kumanda düğmesinin arkasındaki halka lamba yanar.
Takip süresi on dakikadır. Bu süre dolduktan sonra fan otomatik olarak kapanır.
Kilitleme elemanı
ã
Yanma tehlikesi!
Cihaz kullanı m sı rası nda ı sını r. Kilitleme elemanı na yalnı zca işaretli bölgeden dokununuz.
Havalandırma elemanları birbirinden bağımsı z olarak açı labilir ve kapatı labilir. Pişirmenin gerçekleştiği yerdeki kilitleme elemanlarını ı nız.
Bilgi: Fanın açılabilmesi için en az bir kilitleme elemanının açık olması gereklidir.
Kilitleme elemanı nın kapatılması 1 Kilitleme elemanını n işaretli bölgesine " basını z.
Kilitleme elemanı nı n kilidi açı lır.
2 Kilitleme elemanını , yuvasına oturana kadar sağa
doğru döndürünüz ve aşağı doğru bastı rı nı z.
Hava aktarım kızakları
Tekne havalandırması bir gazlı cihazın ı n yanı nda çalışı yorsa, pişirme sırası nda gazlı cihazın üzerine bir hava aktarım kızağı AA 414 010 takılmalı dır. Hava aktarım kızağı, gaz cihazlarının emiş davranı şı iyileştirir. Hava aktarım kı zağı , çekilen hava nedeniyle alevlerin sönmesini engeller.
Kilitleme elemanının açılması 1 Kilitleme elemanı nın işaretli bölgesine " basınız.
Kilitleme elemanı nı n kilidi açı lı r.
2 Kilitleme elemanı n
doğru döndürünüz ve aşağı doğru bastırını z.
ı, yuvası na oturana kadar sola
38
Temizleme
Cihaz parçası/ yüzey
Önerilen temizleme
ã
Yanma tehlikesi!
Çalışma esnasında cihaz ısı nır. Temizleme işleminden önce cihazı soğumaya bırakı nız.
ã Elektrik çarpması tehlikesi!
İçeri sızan su elektrik çarpmasına neden olabilir. Yüksek basınçlı veya buharlı temizleyici kullanılmamalıdı r.
ã Yaralanma tehlikesi!
Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir. Koruyucu eldivenler kullanın ı z.
Dikkat! Yüzey hasarları: Bu temizleme maddelerini kullanmayın
Keskin ve ovucu deterjanlar Fırı n temizleyicileri Aşı ndırı cı, klor içeren veya agresif deterjanlar Aşı rı alkol içeren deterjanlar Sert, kazıcıyı bulaşık süngerleri, fırçalar veya
ovucu bezler
Böylesi bir madde cihaz üzerine geldiğinde derhal suyla silerek giderin. Yeni süngerli bezleri kullanmadan önce daima iyice yı kayı n!
Cihazın temizlenmesi
Paslanmaz çelik yüzeyler
Kumanda ele­manları
Deterjanlı su – yumuşak bir bezle kurula­yınız. Temizleme için çok az su kullanınız, cihazın içine su kaçmasına izin vermeyi­niz.
Kurumuş noktaları biraz suyla ve biraz deterjanla yumuşatınız, ovalamayınız.
Güçlü kirleri, ısıdan kaynaklanan sarar­mayı veya kilitleme elemanı üzerinde bulaşık makinesinde yıkamadan kaynak­lanan küçük paslanma yerlerini paslan­maz çelik temizleyicimizle gideriniz (sipariş numarası 311413).
Deterjanlı su – bez çok ıslak olmamalıdır. Yumuşak bir bezle kurulayınız.
Metal yağ filtrelerin temizlenmesi
Yangı n tehlikesi!
ã
Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir.
Yağ filtresini en az 2 ayda bir temizleyiniz.
Cihazı kesinlikle yağ filtresi olmadan çalı ştırmayını z.
Bilgiler
Aşırı tesirli, asitli veya lavgalı temizleyiciler
kullanmayın ı z.
Metal yağ filtrelerinin temizlenmesinde, cihazı n
içindeki metal yağ filtrelerinin tutucu düzenlerini de nemli bir bez ile temizleyiniz.
Metal yağ filtreleri, bulaşı k makinesinde veya
elden yı kanarak temizleyebilirsiniz.
Bilgi: Temizlemeden önce el ve kollardaki kirleri gideriniz.
Cihazı her kullanımdan sonra, soğuması nı bekleyerek temizleyiniz. Taşan sıvı ları hemen temizleyiniz, yemek artı kları nın kurumasına izin vermeyiniz.
Kilitleme elemanı temizleme için çı karı labilir; bkz. bölüm "Metal yağ filtresinin sökülmesi". Kilitleme elemanı bulaşık makinesinde yıkanabilir. Tekne havalandı rması nı n iç bölümünü düzenli olarak temizleyiniz. İnatçı kirler için özel yağ çözümü kullanabilirsiniz (sipariş numarası 311297).
Bulaşık makinesinde:
Bilgi: Bulaşık makinesinde temizleme sı rası nda hafif
renk değişiklikleri ortaya çıkabilir. Bu durum metal yağ filtresinin fonksiyonunu etkilemez.
Çok kirli metal yağ filtrelerini bulaşı klarla birlikte
yı kamayı nız.
Metal yağ filtresini bulaşık makinesine gevşek
biçimde yerleştiriniz. Metal yağ filtreleri sı kı ştı rılamaz.
Metal yağ filtresini bulaşık makinesine açı klığı
aşağı ya gelecek şekilde yerleştiriniz.
Elden:
Bilgi: İnatçı kirlerde özel bir yağ çözme maddesi
kullanabilirsiniz. Bu maddeyi, çevrimiçi satı ş merkezi üzerinden alabilirsiniz.
Metal yağ filtreleri, bulaşık deterjanlı sıcak su
içinde yumuşatını z.
Temizleme işi için bir fı rça kullanı nı z ve filtreleri
ardından iyice durulayı nız.
Metal yağ filtrelerdeki sıvıları n iyice akması nı
bekleyiniz.
39
Metal yağ filtresinin sökülmesi ve takılması
Arızalar - Ne yapmalı?
Metal yağ filtresinin sökülmesi 1 Kilitleme elemanını orta konuma getiriniz ve yukarı
doğru çekip çı karı nı z. Kilitleme elemanı tutucudan kurtulur.
Bilgiler
Kilitleme elemanın ı n çı karılması için bir mutfak
havlusu kullanını z.
Yukarı kaldırma ve yerleştirme sırasında çizilme
tehlikesi! Kilitleme elemanı nı düz olarak yukarı doğru kaldırı nı z ve eğip bükmeyiniz.
2 Her iki tutucu parçayı yukarı doğru çeviriniz.
Koruma aparatı aşağıda birbirine doğru bastırı nız ve böylece metal yağ filtresinin kilitlerinden kurtulması nı cihazdan yukarı doğru çekerek çıkarınız.
sağlayını z. Metal yağ filtresini
Meydana gelen arı zaları çoğu kez kendiniz kolaylı kla giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerini aramadan önce aşağı daki açıklamaları lütfen dikkate alı n.
ã Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder. Onarı mlar ve hasarlı elektrik kablolarını n değiştirilmesi, sadece tarafımı zdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri teknisyeni tarafından yapılmalıdı r. Cihaz arı zalıysa elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatını z. şteri hizmetlerini arayı nız.
Hasar tablosu
Arıza Olası neden Çözüm
Cihaz çalışmı - yor
Fiş yerine otur­tulmamış
Elektrik kesin­tisi
Sigorta arızalı Cihazın sigortasının iyi
Cihazı elektrik prizine takınız
Diğer mutfak aletlerinin çalışıp çalışmadı ğı nı kontrol ediniz
durumda olup olmadı- ğını sigorta kutusuna bakarak kontrol ediniz
3 Metal yağ filtresini temizleyiniz. 4 Tekne havalandırmasını n iç bölümünü temizleyiniz.
Metal yağ filtresinin takılması 1 Metal yağ filtresini, yanlardaki kilitlere oturuncaya
kadar aşağı ya doğru bastırı nız.
2 Her iki koruma aparatı nı aşağı doğru çeviriniz. 3 Kilitleme elemanı nı orta konumda aşağı doğru
bastı rarak her iki yandaki kilitlere duyulabilir bir "klik" sesi ile oturması nı sağlayını z.
Bilgi: Kilitleme elemanındaki sembol " olmalıdı r.
önde
Fan çalışmıyor Tüm havalan-
dırma eleman­ları kapalı
ık havalan­dırma elemanı nedeniyle fan çalışmıyor
Kilitleme ele­manı yanlış monte edilmiş
--------
En az 1 havalandırma elemanıılmalıdır
Kilitleme elemanındaki " sembolü önde olmalı- dır
40
şteri Hizmetleri
Eğer cihazını zın tamir olması gerekiyorsa, müşteri hizmetlerine başvurunuz. Teknikerin gereksiz yere gelmesini önlemek için de her zaman uygun bir çözüm buluruz.
Daha nitelikli bir hizmet alabilmek için aradı ğını zda lütfen ürün numarası nı (E no.) ve üretim numarasını (FD no.) belirtiniz. Numaraları içeren tip plakasını cihazın ön alt tarafında bulabilirsiniz. Bunun için, cihazın monte edildiği dolabın kapağını ınız.
Gerektiğinde kolayca bulabilmeniz için fı rını nıza ait verileri ve müşteri hizmetleri telefon numarasını buraya yazabilirsiniz.
E-Nr. FDNo.
şteri hizmetleri O
Yanlış kullanı m sonucu müşteri hizmetleri teknisyeni ziyaretinin, garanti süresi içerisinde de ücretsiz olmadığı nı dikkate alı nız.
Kullanı getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Arızalarda onarı m siparişi ve danı şma TR 444 5533
Üreticinin yeterliliǧine güvenin. Onarιmlarιn cihazιnιzιn orijinal yedek parçalarιna sahip eǧitimli servis teknisyenleri tarafιndan yapιldιǧιndan emin olunuz.
m ömrü :10 yıldı r (Ürünün fonksiyonunu yerine
41
42
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com
*9000770541*
9000770541 ru, cs, pl, tr (930118)
Loading...