Gaggenau VL040 User Manual [ru]

Page 1
G
aggenau
VL 040/041
Вентиляция панели Štěrbinový odsavač par Wentylator wpuszczany Tezgâh Aspiratörü
Page 2
Оглавление 3
Obsah 10
Spis treści 17
İçindekiler 24
2
Page 3
Оглавление
Правила техники безопасности 4
Общие указания 4 Безопасность при эксплуатации 4 Безопасность при очистке 5 Безопасность при обслуживании и ремонте 5 Причины повреждений 5
Ваш новый прибор 6
Вентиляция варочной панели 6 Принадлежности 6 Специальные принадлежности 6 Принцип действия 7 Режим вытяжной вентиляции 7
Umluftbetrieb 7
Управление 7
Включение 7 Выключение 7
Уход и очистка 8
Очистка прибора 8 Установка и демонтаж металлокерамического фильтра
8
Очистка металлокерамического фильтра 8 Запрещается использовать следующие средства очистки 9
Более подробную информацию о продукции, принадлежностях, запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте
www.gaggenau.com и на сайте интернет-магазина www.gaggenau-eshop.com
Служба сервиса 9
Упаковка и старые приборы 9
Экологически чистая утилизация 9
Info
3
Page 4
m Правила техники безопасности
Внимательно прочитайте данную инструкцию. Сохраните инструкцию для дальнейшего использования или для передачи новому владельцу.
Опасность короткого замыкания! Изоляция
проводов электроприборов может оплавиться. Сетевые провода не должны касаться горячих конфорок.
Опасность пожара! Перенасыщенный жирами фильтр
может стать причиной пожара! Запрещается фритировать или жарить на гриле рядом с прибором. Следить за регулярной очисткой жирового фильтра.
Общие указания
Распакуйте и осмотрите прибор. В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортировкой, не подключайте его.
Этот прибор предназначен только для использования в домашнем хозяйстве или в семейном доме. Прибор должен использоваться только для приготовления пищи, но ни в коем случае как нагревательный прибор.
Категорически запрещается использование прибора без присмотра взрослыми и детьми ограничений по физическому или психическому состоянию или при отсутствии необходимых знаний и опыта по правильному и безопасному пользованию прибором. Не позволяйте детям играть с прибором или упаковочными материалами.
Данный прибор не предназначен для работы с внешним выключателем с часовым механизмом или с внешней системой дистанционного управления.
Производитель не повреждения, связанные с несоблюдением указаний руководства по эксплуатации.
несёт ответственности за
при наличии
Угроза жизни, опасность отравления! со стороны
затянутых назад отработанных газов. Запрещается эксплуатировать прибор в режиме вытяжной вентиляции одновременно с очагом, зависящим от воздуха в помещении, если при этом не обеспечивается достаточная приточная вентиляция.
Приборы с открытым пламенем, зависящие от воздуха в помещении (например: нагревательные приборы на газе, солярке, дровах или на угле, поточные нагреватели, водоподогреватели шкафы), потребляют для горения воздух из помещения установки, а отработанный воздух отводится через систему выпуска (например, камин) наружу.
, конфорки и духовые
Безопасность при эксплуатации
Опасность ожогов! Со стороны горячего прибора при
использовании вместе с другими кухонными приборами. Не допускайте близко детей и обращайте внимание на надлежащее использование.
Опасность травм, угроза повреждений! в результате
установки на прибор посторонних предметов. Запрещается оставлять на приборе любые предметы.
Опасность пожара! Если вентилятор VL 040/041
установлен рядом с газовым прибором, то необходимо использовать дефлектор (LS 041 000). При этом пламя не отклоняется в сторону вентилятора. Следует избегать воспламенения пропитанного жиром фильтра вблизи работающего газового прибора.
Опасность пожара! Пламя может быть затянуто в
вентиляцию. Запрещается производить фламбирование рядом с включенной вентиляцией варочной плиты.
Опасность пожара, опасность ожога! со стороны
газовых конфорок без установленной на них варочной посуды. Газовые конфорки должны всегда использоваться с подходящей варочной посудой. Пламя должно быть отрегулировано так, чтобы языки пламени не выступали за пределы варочной посуды.
С включенным вытяжным колпаком воздух вытягивается из кухни и соседних помещений – при этом без достаточной приточной вентиляции возникает разрежение. Ядовитые газы из камина или вытяжной шахты снова затягиваются в
жилые помещения.
Поэтому необходимо всегда обеспечивать
достаточную приточную вентиляцию.
Использование только лишь дымохода не
гарантирует соблюдение предельных значений.
Безопасная эксплуатация возможна лишь при условии, что в помещении, где находится прибор с открытым пламенем, давление опускается не ниже предельного значения 4 Па (0,04 мбар). Это может быть обеспечено
Опасность травм! Запрещается отсасывать опасные
для здоровья и взрывоопасные вещества или испарения.
4
Page 5
при наличии незапирающихся проемов (например, дверей, окон) в соединении с дымоходами или другими техническими мерами, благодаря которым требуемый воздух может подаваться к месту горения.
В любом случае, обращайтесь к специалисту по пожарной безопасности, который может оценить общее состояние вентиляции в доме и предложить Вам подходящее техническое решение.
Причины повреждений
Внимание! Опасность повреждения в результате
коррозии. Во избежание образования конденсата всегда включайте прибор при приготовлении продукта. Конденсатная вода может стать причиной повреждения, вызванного коррозией.
Если вытяжной колпак используется циркуляции воздуха, возможна эксплуатация без ограничений.
Опасность пожара! Опасность воспламенения в
результате вылетающих искр. Прибор можно устанавливать над очагом для твердых горючих материалов (таких как дрова или уголь) только при наличии закрытого, несъемного кожуха.
только в режиме
Безопасность при очистке
Опасность ожога! Во время работы прибор сильно
нагревается . Перед очисткой дайте прибору остыть.
Опасность удара током! Не используйте для очистки
прибора очиститель высокого давления или пароструйные очистители.
Внимание! Повреждения прибора: Не снимайте
регулятор для очистки.
Безопасность при обслуживании и ремонте
Опасность травм! При неисправности или поломке
прибора вывернуть или выключить предохранители. Обратиться в службу сервиса.
Опасность травмирования! Неквалифицированный
ремонт может стать источником серьёзной опасности. Ремонт должен производиться только специалистом. В случае необходимости ремонта вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность травм! Поврежденный сетевой кабель
подлежит немедленной замене изготовителем, сбытовым филиалом, службой сервиса или квалифицированным персоналом.
5
Page 6
Ваш новый прибор
Здесь вы можете познакомиться с Вашим новым прибором и получить дополнительную информацию о его принадлежностях.
Вентиляция варочной панели
ǓǬȅǴǾǹǬȋǼDZȄDZǾǶǬ
ǒǴǼǺǮǺǵȀǴǷȈǾǼ
9/
Принадлежности
В объеме поставки имеются следующие принадлежности
Металлокерамический жировой фильтр Защитная решетка
Специальные принадлежности
Вы можете заказать в своем специализированном магазине следующие принадлежности
AD 724-040 Круглый патрубок (условный проход
125 мм)
AD 824-042 прямоугольный патрубок (условный
проход 125 мм) AD 854-042 (условный проход 150 мм)
AS 070-000 Соединительный штуцер для
удлинения при монтаже
LS 041-000 Дефлектор
ǜǿȃǶǬǿǻǼǬǮǷDZǹǴȋ
9/
Дополнительные приборы
AR 400-130: внутренняя воздуходувка (1000 м³)
AR 400-140: внутренняя воздуходувка (1400 м³)
AR 401-130: внешняя воздуходувка (950 м³)
AR 401-140: внешняя воздуходувка (1200 м³)
AR 413-120: Модуль рециркуляции воздуха (700
м³)
AA 413-160: фильтр для модуля рециркуляции
воздуха
Все воздуходувки достигают максимальной производительности в режиме свободного нагнетания воздуха.
Используйте принадлежности только в соответствии с вышеприведенными указаниями. Изготовитель не несет ответственность в случае неправильного использования принадлежностей.
VV 200-014 Стальная соединительная планка
VV 200-034 Алюминиевая соединительная планка
6
Page 7
Принцип действия
Вы можете использовать этот прибор в режимах вытяжной вентиляции или рециркуляции воздуха.
Режим вытяжной вентиляции
Засасываемый воздух, проходя через жировой фильтр, очищается и по системе труб отводится наружу.
Управление
Перед первым использованием прибор и его принадлежности необходимо тщательно очистить.
Указание: VL 040 может эксплуатироваться только в
комбинации с VL 041. Все операции управления действительны одновременно для обоих вентиляторов. Это значит, что если Вы устанавливаете ручку управления на ступень 1, то на этой ступени включаются оба вентилятора.
Вытяжной воздух нельзя направлять через камин
или шахту, которые одновременно служат для вентиляции помещения, в котором имеется очаг.
Если вытяжной воздух направляется через
дымоход или неработающий камин для отвода отработанных газов, то при этом требуется разрешение квалифицированного печника.
Если вытяжной воздух отводится через проем в
наружной стене, то для этой цели должен использоваться телескопический дымоход.
Режим циркуляции воздуха
Вытяжка всасывает воздух, который
очищается, проходя через жироулавливающие и угольный фильтры, а затем возвращается обратно
в кухню.
Указание: Для поглощения запахов в режиме
циркуляции воздуха необходимо установить угольный фильтр. Полный комплект для установки и фильтры для замены можно приобрести в специализированной торговле, службе сервиса или в магазине в Интернете. Номера принадлежностей указаны в конце данной инструкции по эксплуатации.
Включение
Поверните ручку управления вправо в желамемое положение (0-4).
Выключение
Поверните ручку управления влево в положение 0.
7
Page 8
Уход и очистка
В этой главе приведены рекомендации и указания по оптимальному порядку ухода за прибором и очистки прибора.
m Опасность ожогов!
Во время работы прибор сильно нагревается. Перед очисткой прибору нужно дать охладиться.
m Опасность поражения электрическим током!
Запрещается применять устройства очистки под высоким давлением или паровые очистители.
Очистка прибора
Указание: Поверхность прибора и элементы
управления чувствительны к царапинам. Подходящие средства для очистки и ухода за прибором можно заказать по "горячей" линии или в интернет-магазине. Соблюдайте условия гарантии, изложенные в прилагаемой сервисной книжке, а также следующие указания по очистке
Установка и демонтаж металлокерамического фильтра
Поверхности следует очищать мягкой влажной
тряпкой, пропитанной моющим средством или мягким очистителем для окон. Приставшие загрязнения рекомендуется сначала смягчить влажной салфеткой. Не скрести!
Стальные поверхности следует очищать только в
направлении шлифовки.
Запрещается очищать элементы управления
очистителями для стальных поверхностей.
1 Снять вентиляционную решетку. 2 Повернуть вверх два провода фиксации и вынуть
жировой фильтр из прибора
Установка выполняется в обратной последовательности.
Очистка металлокерамического фильтра
Применяемые металлокерамические фильтры задерживают жирные составляющие кухонных испарений. При нормальном использовании (от 1 до 2 часов ежедневно) металлокерамические фильтры можно очищать один раз в три месяца.
Указания
Запрещается использовать агрессивные,
кислотные или щелочные средства очистки.
Металлокерамические фильтры можно очищать в
посудомоечной машине или вручную.
Посудомоечная машина
Указание: При очистке в посудомоечной машине
возможны легкие изменения цвета. Это не сказывается на функциональных характеристиках металлокерамического фильтра.
Сильно загрязненные металлокерамические
фильтры нельзя очищать вместе с посудой.
Металлокерамические фильтры должны свободно
размещаться в посудомоечной машине. Они не должны быть зажаты.
Ручная очистка:
8
Page 9
Указание: Для отделения приставших загрязнений
можно воспользоваться специальным растворителем жиров. Его можно заказать через интернет-магазин.
Для размягчения загрязнений положите
металлокерамический фильтр в горячий щелочной раствор.
Для очистки следует воспользоваться щеткой,
после чего фильтр необходимо хорошо прополоскать.
В заключение фильтру следует дать просохнуть.
При обращении к нам по телефону следует сообщить номер изделия (E-№) и заводской номер (FD-№) , чтобы мы могли предоставить вам квалифицированную поддержку. Фирменная табличка находится на нижней стороне прибора. Чтобы долго не искать, здесь вы можете занести данные вашего прибора и номер телефона службы сервиса.
E- FD-
Служба сервиса O
с этими номерами
Детали/поверх­ности прибора
Металлокерами­ческий жировой фильтр
Панель управле­ния
Ручки управления Очистить мягкой влажной тряпкой и
Рекомендуемая очистка
В посудомоечной машине или вручную
Очистить мягкой влажной тряпкой и небольшим количеством моющего средства; при этом тряпка не должна быть пропитана слишком сильно. После этого протереть насухо мягким полотенцем.
небольшим количеством моющего средства; при этом тряпка не должна быть
пропитана слишком сильно.
Внимание! Повреждение прибора: Запрещается снимать ручки управле­ния для очистки.
Запрещается использовать следующие средства очистки
Трущие или заостренные очистители Кислотные очистители (например: уксус, лимонная
кислота и т.д.)
Хлористые или в сильной степени спиртовые
очистители
Аэрозоли для духовых шкафов Твердые, царапающие посудные губки, щетки или
трущие подушечки.
Новые салфетки-губки перед употреблением
следует тщательно промыть.
Служба сервиса
Обращаем внимание на то, что в случае неправильного обращения с прибором вызов техника сервиса даже в гарантийный период не является бесплатным.
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы можете быть уверены, что ремонт будет произведëн грамотными специалистами и с использованием фирменныx запасныx частей.
Упаковка и старые приборы
Как в упаковке от новых приборов, так и в самих старых приборах содержатся ценные исходные и повторно используемые материалы.
Просим проводить утилизацию деталей раздельно по видам.
По вопросу актуальных способов утилизации вы можете обращаться в специализированный магазин или в районное/городское управление.
Экологически чистая утилизация
Этот прибор соответствует Европейской директиве 2002/96/EG по обращению со старыми электрическими и электронными приборами (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Эта директива устанавливает порядок возврата и утилизации старых приборов, действующий по всей Европе.
Если ваш прибор требует ремонта, наша служба сервиса всегда готова прийти вам на помощь. Мы всегда находим подходящее решение, которое позволяет избежать вызова специалиста, не обусловленного необходимостью.
9
Page 10
Obsah
Bezpečnostní pokyny 11
Všeobecná upozorně 11 Bezpečné používání 11 Bezpeččiště 12 Bezpečná údržba a bezpečné opravy 12 Příčiny poškození 12
Váš nový přístroj 13
Odsávání varné desky 13 Příslušenství 13 Zvláštní příslušenství 13 Princip činnosti 14 Režim odsávání odpadního vzduchu 14 Umluftbetrieb 14
Ovládání 14
Zapnutí 14 Vypnutí 14
Ošetřování a čiště 14
Čištění přístroje 15 Demontáž a montáž kovových tukových filtrů 15 Čištění kovových tukových filtrů 15 Nepoužívejte tyto čisticí prostředky 15
Další informace o výrobcích, příslušenství, náhradních dílech a servisu najdete na internetu na:
www.gaggenau.com a v internetovém obchodu: www.gaggenau-eshop.com
Zákaznický servis 16
Obal a staré přístroje 16
Likvidace neohrožující životní prostředí 16
Info
10
Page 11
m Bezpečnostní pokyny
Pečlivě si přečtěte tento návod. Uchovejte návod pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele.
Všeobecná upozorně
Spotřebič po vybalení zkontrolujte. V případě poškození během přepravy spotřebič nezapojujte.
Tento přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti a pro domácí prostředí. Přístroj používejte pouze k přípravě potravin, ale nikdy jako ohřívač.
Spotřebič nesmí bez dozoru nikdy používat dospělé osoby nebo děti, pokud toho nejsou tělesně nebo duševně schopné nebo pokud nemají příslušné vědomosti a zkušenosti pro správné a bezpečné ovládání spotřebiče. Nedovolte dětem, aby si hrály se spotřebičem nebo s obalovým materiálem.
Tento spotřebič není určený pro provoz s externím časovým spínačem nebo externím dálkovým ovládáním.
Výrobce neodpovídá za škody, které vzniknou v důsledku nedodržování návodu.
Nebezpečí požáru! Filtry silně znečištěné tukem
zvyšují nebezpečí požáru! Nikdy nefritujte nebo negrilujte vedle přístroje bez dozoru. Dodržujte pravidelné intervaly čištění tukových filtrů.
Ohrožení života, nebezpečí otravy! Zpětně
nasávanými spalinami. Pokud nezajistíte dostatečný přívod vzduchu, nikdy nepoužívejte přístroj v režimu odsávání odpadního vzduchu zároveň s topeništěm závislým na vzduchu v místnosti.
Topeniště závislá na vzduchu v místnosti (např. topení na plyn, olej, dřevo nebo uhlí, průtokové ohřívače, ohřívače vody, varné desky, trouby) získávají vzduch potřebný ke spalování z místnosti, kde jsou instalovány, a odvádějí spaliny zařízením na odvod spalin (např. komín) ven.
Bezpečné používání
Nebezpečí popálení! Horkým přístrojem při použití s
vařiči. Zabraňte dětem v přístupu k přístroji a dbejte na odborné použití v souladu s návodem.
Nebezpečí poranění, nebezpečí poškození!
Předměty postavenými na přístroji. Na přístroj nikdy neodkládejte předměty.
Nebezpečí požáru! Je-li štěrbinový odsavač par VL
040/041 namontován vedle plynového spotřebiče, musí se použít plech pro usměrňování vzduchu (LS 041 000). Plamen tak nemůže být vtažen do odsavače. Zabrání se tak zapálení filtru nasáklého tukem plynovým plamenem.
Nebezpečí požáru! Plameny mohou být vtaženy do
odsávání. Nikdy neflambujte vedle zapnutého odsávání varné desky.
Nebezpečí požáru, nebezpečí popálení! Plynovými
varnými zónami bez postaveného nádobí. Plynové varné zóny používejte vždy s vhodným nádobím. Plamen regulujte tak, aby nešlehal mimo postavenou nádobu.
Ve spojení se zapnutou digestoří je z kuchyně a sousedních prostor odsáván vzduch - při nedostatečném přívodu vzduchu vzniká podtlak. Jedovaté plyny z komína nebo větrací šachty jsou nasávány zpět do obytných prostor.
Proto musíte vždy zajistit dostatečný přívod
vzduchu.
Pouze jednotka do zdi pro přívod a odvod vzduchu
nezajistí dodržení mezní hodnoty.
Bezpečný provoz je možný pouze tehdy, je-li podtlak v místě topeniště max. 4 Pa (0,04 mbar). Toho je možné dosáhnout tak, že neuzavíratelnými otvory, např. ve dveřích, oknech, ve spojení s jednotkou do zdi pro přívod a odvod vzduchu nebo jinými technickými opatřeními, bude neustále přiváděn vzduch potřebný pro spalování.
Nebezpečí poranění! Nikdy neodsávejte nebezpeč
nebo výbušné látky nebo páry.
Nebezpečí zkratu! Kabelová izolace elektrických
spotřebičů se může roztavit. Přívodní kabely nikdy nepokládejte na horké varné zóny.
V každém případě požádejte o radu kompetentního kominického mistra, který je schopen zhodnotit systém větrání v domě a navrhnout vhodná opatření k dostatečnému větrání.
11
Page 12
Je-li digestoř používána výhradně v režimu cirkulace vzduchu, je možný provoz bez omezení.
Nebezpečí požáru! Nebezpečí požáru přeskočením
jiskry. Přístroj instalujte nad topeniště na pevná paliva (např. dřevo nebo uhlí) pouze tehdy, je-li k dispozici uzavřený, nesnímatelný kryt.
Bezpeččiště
Bezpečná údržba a bezpečné opravy
Nebezpečí poranění! Při poruše nebo poškození
přístroje: Vypněte jističe, zavolejte zákaznický servis.
Nebezpečí poranění! Neodbornou opravou mohou
vzniknout značná rizika. Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborník. V případě opravy zavolejte servis.
Nebezpečí popálení! Spotřebič se za provozu
zahřívá. Před čištěním nechte spotřebič vychladnout.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! K čiště
spotřebiče nepoužívejte vysokotlaký čistič ani parní čistič.
Pozor! Poškození spotřebiče: Ovládací knoflíky před
čištěním nesnímejte.
Nebezpečí poranění! Poškozený el. kabel musí být
okamžitě vyměněn výrobcem, distribuční pobočkou, zákaznickým servisem nebo odborníkem.
Příčiny poškození
Pozor! Nebezpečí poškození korozí. Přístroj při vaření
vždy zapněte, zabráníte tak kondenzaci vody. Kondenzovaná voda může vést k poškození korozí.
12
Page 13
Váš nový přístroj
Zde se seznámíte s novým přístrojem a získáte informace o příslušenství.
Odsávání varné desky
.U\FtPŃtťND
7XNRYñILOWU
9/
Příslušenství
Součástí dodávky je následující příslušenství:
Kovový tukový filtr Krycí mřížka
Zvláštní příslušenství
U specializovaného prodejce si můžete objednat následující příslušenství:
AD 724-040: Hrdlo trubky kruhového průřezu
(jmenovitá světlost 125 mm)
AD 824-042 Hrdlo trubky obdélníkového průřezu
(jmenovitá světlost 125 mm) AD 854-042 (jmenovitá světlost 150 mm)
AS 070-000: Připojovací hrdlo k prodloužení při
montáži
LS 041-000: Plech pro usměrňování vzduchu VV 200-014: Spojovací lišta z ušlechtilé oceli
VV 200-034: Spojovací lišta z hliníku
2YOiGDFtNQRIOtN
9/
Doplňující přístroje
AR 400-130: Vnitřní ventilátor (1000 m³/h)
AR 400-140: Vnitřní ventilátor (1400 m³/h)
AR 401-130: Vnější ventilátor (950 m³/h)
AR 401-140: Vnější ventilátor (1200 m³/h)
AR 413-120: Cirkulační modul (700 m³/h) AA 413-160: Filtr cirkulačního modulu
Všechny ventilátory dosahují maximálního výkonu při volném přívodu a odvodu vzduchu.
Příslušenství používejte pouze tak, jak je uvedeno. Výrobce neručí za škody vzniklé nesprávným používáním příslušenství.
13
Page 14
Princip činnosti
Přístroj můžete používat v režimu odsávání odpadního vzduchu nebo v režimu cirkulace vzduchu.
Režim odsávání odpadního vzduchu
Nasávaný vzduch je čištěn tukovýmifiltrya odváděn trubkovým systémem ven.
Ovládání
Přístroj a díly příslušenství před prvním použitím důkladně vyčistěte.
Upozornění: VL 040 lze používat pouze v kombinaci s
VL 041. Všechny údaje k ovládání platí pro oba štěrbinové odsavače par. To znamená: Když nastavíte ovládací knoflík na stupeň 1, pracují oba štěrbinové odsavače par na stupni 1.
Odpadní vzduch nesmí být odváděn do komína
nebo šachty, které zároveň slouží k větrání místností, kde jsou umístěna topeniště.
Odvádí-li se odpadní vzduch do kouřového nebo
spalinového komína, který se nepoužívá, je nutné získat povolení kompetentního kominického mistra.
Je-li odpadní vzduch odváděn vnější zdí, měli
byste použít teleskopickou jednotku do zdi pro přívod a odvod vzduchu.
Provoz s cirkulaci vzduchu
Ventilátor odsavače par nasává kuchyňské výpary a vede je vyčistě
přes tukový a aktivní uhlíkový filtr zpátky do kuchyně.
Upozornění: K tomuto účelu musí být namontován
aktivní uhlíkový filtr. Kompletní montážní sadu a rovněž náhradní filtr můžete zakoupit ve specializovaných prodejnách.Odpovídající čísla příslušenství najdete na konci tohoto návodu k použití.
Zapnutí
Otočte ovládací knoflík doprava do požadované polohy (0-4).
Vypnutí
Otočte ovládací knoflík doleva do polohy 0.
14
Ošetřování a čiště
V této kapitole naleznete tipy a poznámky k optimální péči a čistění přístroje.
m Nebezpečí popálení!
Spotřebič se za provozu zahřívá. Před čištěním nechte spotřebič vychladnout.
m Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
K čištění spotřebiče nepoužívejte vysokotlaký čistič ani parní čistič.
Page 15
Čištění přístroje
Upozornění: Povrch přístroje a ovládací prvky jsou
citlivé na poškrábání. Čisticí a ošetřovací prostředky vhodné pro přístroj si můžete objednat na naší horké lince nebo v internetovém obchodě. Dodržujte záruční podmínky v přiložené servisní knížce a následující pokyny k čištění:
Povrchy čistěte měkkou, vlhkou utěrkou, mycím
prostředkem nebo jemným čističem oken. Zaschlá znečištění odmočte vlhkou utěrkou. Neškrábejte!
Povrch z ušlechtilé oceli čistěte pouze ve směru
broušení.
Na ovládací prvky nepoužívejte čisticí prostředek
na ušlechtilou ocel.
Kovové tukové filtry můžete mýt v myčce nebo
čistit ručně.
V myčce:
Upozornění:
zabarvení. Nemají vliv na funkci kovových tukových filtrů.
Při mytí v myčce mohou vzniknout lehká
Silně znečištěné filtry nemyjte společně s
nádobím.
Uložte kovové tukové filtry do myčky volně. Nesmí
se v myčce zaklínit.
Ruční mytí:
Upozornění:
speciální rozpouštědlo tuků. Můžete jej objednat v internetovém obchodě.
U odolných nečistot můžete použít
Demontáž a montáž kovových tukových filtrů
1 Sejměte větrací mřížku. 2 Otočte přídržné dráty nahoru a vyjměte tukový filtr
z přístroje
Postup při vložení je v opačném pořadí.
Čištění kovových tukových filtrů
Namočte kovové tukové filtry do horkého mycího
roztoku.
K čištění použijte kartáč a filtry poté dobře
opláchněte.
Nechte je okapat.
Část přístroje/ povrch
Kovový tukový filtr Myčka nebo ručně Ovládací panel Vyčistěte měkkou, vlhkou utěrkou a
Ovládací knoflík Vyčistěte měkkou, vlhkou utěrkou a
Doporučené čiště
mycím prostředkem. Utěrka nesmí být příliš vlhká. Otřete dosucha měkkou utěrkou.
mycím prostředkem. Utěrka nesmí být příliš vlhká.
Pozor! Poškození přístroje: Ovládací
knoflík k čištění nestahujte.
Nepoužívejte tyto čisticí prostředky
Ostré, abrazivní čisticí prostředky Čisticí prostředky na bázi kyselin (např. ocet,
kyselina citronová atd.)
Čisticí prostředky obsahující chlór nebo s
vysokým obsahem alkoholu
Spreje na čištění trouby Tvrdé, kovové drátěnky a houby na mytí, kartáče a
jiné čisticí prostředky s drsným povrchem
Nové houbové utěrky před použitím důkladně
properte.
Instalované kovové tukové filtry absorbují mastnotu v kuchyňských výparech. Kovové tukové filtry čistěte při normálním použití (1 až 2 hodiny denně) přibližně každé tři měsíce.
Upozorně
Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky
obsahující kyselinu nebo louh.
15
Page 16
Zákaznický servis
Obal a staré přístroje
Je-li nutné přístroj opravit, máte k dispozici zákaznický servis. Vždy nalezneme vhodné řešení, také proto, abychom se vyhnuli zbytečným návštěvám techniků.
Při zavolání uveďte číslo výrobku (E-Nr.) a výrobní číslo (FD-Nr.), abychom vám mohli odborně pomoci. Typový štítek s čísly naleznete na spodní straně přístroje. Zde si můžete zapsat data přístroje a tel. číslo zákaznického servisu, abyste je v případě potřeby nemuseli dlouho hledat.
Číslo výrobku (E-Nr.) Výrobní číslo (FD-Nr.)
Zákaznický servis O
Nezapomeňte, že návštěva servisního technika není v případě nesprávné obsluhy ani v záruční době bezplatná.
Kontaktní údaje všech zemí najdete v přiloženém seznamu zákaznických servisů.
Objednávka opravy a poradenství při poruchách
251.095.546
CZ
Obal i staré přístroje obsahují cenné suroviny a recyklovatelné materiály.
Zlikvidujte jednotlivé součásti jako tříděný odpad.
O aktuálních způsobech likvidace se informujte u svého specializovaného prodejce, na obecním nebo městském úřadě.
Likvidace neohrožující životní prostředí
Tento přístroj odpovídá evropské směrnici 2002/96/ES o elektrickém a elektrotechnickém odpadu (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Směrnice udává rámec pro zpětné přijetí a recyklaci starých přístrojů s celoevropskou platností.
Důvĕřujte kompetentnosti výrobce. Zajistíte tak, že oprava bude provedena vyškolenými servisními techniky, kteří mají k dispozici originální náhradní díly.
16
Page 17
Spis treści
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 18
Wskazówki ogólne 18 Bezpieczeństwo podczas użytkowania 18 Bezpieczeństwo podczas czyszczenia 19 Bezpieczeństwo podczas konserwacji i naprawy 19 Przyczyny uszkodzeń 19
Państwa nowe urządzenie 20
Wentylator płyty kuchennej 20 Akcesoria 20 Akcesoria dodatkowe 20 Sposób działania 21 Tryb powietrza wylotowego 21 Umluftbetrieb 21
Obsługa 21
Włączanie 21 Wyłączanie 21
Czyszczenie i konserwacja 22
Czyszczenie urządzenia 22 Montaż i demontaż metalowego filtra tłuszczu 22 Czyszczenie metalowego filtra tłuszczu 22 Tych środków do czyszczenia nie używać 23
Więcej informacji na temat naszych produktów, wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie internetowej: www.gaggenau.com oraz w sklepie internetowym: www.gaggenau-
eshop.com
Serwis 23
Opakowanie i zużyte urządzenia 23
Ekologiczna utylizacja 23
Info
17
Page 18
m Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy zachować do późniejszego wglądu lub dla kolejnego użytkownika.
Niebezpieczeństwo pożaru, niebezpieczeństwo poparzenia!
naczynia do gotowania. Do palników gazowych zawsze używać odpowiednich naczyń do gotowania. Płomień wyregulować tak, aby nie wykraczał on poza średnicę naczynia do gotowania.
Niebezpieczeństwo zranienia! Nie należy zasysać
substancji ani oparów niebezpiecznych lub wybuchowych!
ze względu na palniki gazowe bez
Wskazówki ogólne
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w prywatnych gospodarstwach domowych. Urządzenie służy wyłącznie do przygotowywania potraw i nie należy używać go jako grzejnika
Dorośli i dzieci nie mogą bez nadzoru użytkować urządzenia, jeśli nie pozwala im na to niesprawność fizyczna lub psychiczna lub jeśli ich wiedza i doświadczenie są niewystarczające, aby prawidłowo i bezpiecznie użytkować urządzenie. Nie zezwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem lub opakowaniem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z zewnętrznym zegarem sterującym lub zewnętrznym urządzeniem zdalnego sterowania.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi.
Niebezpieczeństwo zwarcia!! Może dojść do
stopienia izolacji przewodu urządzenia elektrycznego. Nigdy nie odkładać kabli przyłączeniowych na gorące pola grzejne.
Niebezpieczeństwo pożaru! Przepełnienie filtra
tłuszczem grozi pożarem! Nie frytować lub grilować obok urządzenia bez nadzoru. Dopilnować regularnego czyszczenia filtra.
śmiertelne niebezpieczeństwo, niebezpieczeństwo zatrucia!
pochodzące ze spalania. Podczas pracy urządzenia, która skutkuje powstaniem powietrza wylotowego urządzenie nie może wykonywać spalania zależnego od powietrza w pomieszczeniu, jeżeli nie zapewniono wystarczającej wentylacji pomieszczenia
ze względu na odprowadzane gazy
Bezpieczeństwo podczas użytkowania
Niebezpieczeństwo poparzenia! ze względu na
gorące urządzenie, jeżeli używa się go z urządzeniami do gotowania. Nie dopuszczać dzieci do urządzenia i zwracać uwagę na prawidłowe użytkowanie.
Niebezpieczeństwo zranienia, niebezpieczeństwo uszkodzenia!
urządzeniu. Nigdy nie stawiać przedmiotów na urządzeniu.
Niebezpieczeństwo pożaru! Jeśli wentylator
wpuszczany VL 040/041 został zamontowany koło kuchenki gazowej, należy stosować odpowiednio blachę prowadzącą powietrze (LS 041 000). W ten sposób płomień nie będzie zasysany przez wentylator. Dzięki temu unika się zapalenia płomieniem gazowym filtra nasączonego tłuszczem.
Niebezpieczeństwo pożaru! Płomienie mogą zostać
zasysane przez wentylator. Nigdy nie flambirować potraw w pobliżu pracującego wentylatora płyty kuchennej.
ze względu na przedmioty odłożone na
Zależne od powietrza w pomieszczeniu miejsce spalania (np. grzejniki na gaz, olej, drewno lub węgiel, przepływowe podgrzewacze wody, podgrzewacze wody) pobierają powietrze do spalania z pomieszczenia, w którym je wbudowano a spaliny odprowadzają przez układ wydechowy (np. kominek) na zewnątrz.
W połączeniu z włączonym okapem kuchennym w kuchni i pomieszczeniach znajdujących się w pobliżu zasysane będzie powietrze - bez wystarczającej wentylacji powstanie podciśnienie. Trujące gazy z komina lub ciągu wentylacyjnego uwalniane są do pomieszczeń mieszkalnych.
Z tego względu należy zadbać o dostateczną ilość
doprowadzanego powietrza.
Sam wywietrznik ścienny nie zapewnia utrzymania
wartości granicznej.
18
Page 19
Praca bez zagrożeń możliwa jest, jeśli nie zostanie przekroczone podciśnienie w miejscu ustawienia źródła ognia wynoszące 4 Pa (0,04 mbar). Taką wartość można osiągnąć, jeśli powietrze potrzebne do spalania będzie dostarczane przez otwory niezamykane na stałe (np. drzwi, okna, wywietrzniki ścienne) lub za pomocą innych środków technicznych.
Bezpieczeństwo podczas konserwacji i naprawy
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! W przypadku
zakłócenia lub uszkodzenia urządzenia: wykręcić lub odłączyć bezpieczniki. Skontaktować się z serwisem.
Niebezpieczeństwo obrażeń!! Nieprawidłowo
przeprowadzone naprawy mogą stwarzać duże zagrożenie. Urządzenie mogą naprawiać wyłącznie fachowcy. W przypadku naprawy wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Uszkodzony
kabel zasilający musi zostać niezwłocznie wymieniony przez producenta, firmę dystrybucyjną, serwis lub przez wykwalifikowanego fachowca.
Przyczyny uszkodzeń
Należy zasięgnąć porady właściwego kominiarza, który może ocenić instalację wentylacyjną budynku i zaproponować odpowiednie sposoby wentylacji.
Jeżeli okap stosowany jest wyłącznie w trybie recyrkulacji możliwa jest jego praca bez ograniczeń.
Niebezpieczeństwo pożaru! Niebezpieczeństwo
pożaru ze względu na wyrzucanie iskier. Urządzenie zainstalować nad źródłem ognia paliw stałych (np. drewna lub węgla) tylko wtedy, kiedy posiada ono zamkniętą, niezdejmowaną pokrywę.
Bezpieczeństwo podczas czyszczenia
Niebezpieczeństwo poparzenia!! Podczas
użytkowania urządzenie bardzo się nagrzewa. Przed przystąpieniem do czyszczenia odczekać, aż urządzenie ostygnie.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!! Do
czyszczenia urządzenia nie używać myjek wysokociśnieniowych ani myjek parowych.
Uwaga! Niebezpieczeństwo uszkodzenia ze względu
na szkody spowodowane korozją. Podczas gotowania zawsze włączać urządzenie, aby uniknąć tworzenia się kondensatu. Kondensat może prowadzić do powstania szkód spowodowanych korozją.
Uwaga! Uszkodzenie urządzenia: Nie zdejmować do
czyszczenia pokręteł obsługi.
19
Page 20
Państwa nowe urządzenie
Tutaj można zapoznać się ze swoim nowym urządzeniem i uzyskać informacje na temat akcesoriów.
Wentylator płyty kuchennej
.UDWNDSU]\NU\ZDMøFD
)LOWUWĮXV]F]X
9/
Akcesoria
W komplecie znajdują się następujące akcesoria:
Metalowy filtr tłuszczu Kratka przykrywająca
Akcesoria dodatkowe
Następujące elementy wyposażenia dodatkowego można zamówić w specjalistycznych punktach sprzedaży:
AD 724-040: Króciec rury okrągłej (średnica
znamionowa 125 mm)
AD 824-042 króciec rury prostokątnej (średnica
znamionowa 125 mm) AD 854-042 (średnica znamionowa 150 mm)
AS 070-000: Króciec przyłączeniowy do
przedłużenia podczas montażu
LS 041-000: Blacha prowadząca powietrze
3RNUċWĮR
9/
Urządzenia uzupełniające
AR 400-130: dmuchawa wewnętrzna (1000 m³/h)
AR 400-140: dmuchawa wewnętrzna (1400 m³/h)
AR 401-130: dmuchawa zewnętrzna (950 m³/h)
AR 401-140: dmuchawa wewnętrzna (1200 m³/h)
AR 413-120: moduł recyrkulacji (700 m³/h) AR 413-160: Filtr modułu recyrkulacji
Wszystkie dmuchawy osiągają maksymalną wydajność wentylowania wydmuchując powietrze na zewnątrz.
Używać wyłącznie w podany sposób. Producent nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe użycie akcesoriów.
VV 200-014: Listwa łącząca stal szlachetna
VV 200-034: Listwa łącząca aluminium
20
Page 21
Sposób działania
Niniejsze urządzenie pracuje w trybie powietrza wylotowego lub termocyrkulacji.
Tryb powietrza wylotowego
Zasysane powietrze podlega oczyszczeniu w filtrze tłuszczu i jest odprowadzane systemem rur na zewnątrz.
Obsługa
Urządzenie i akcesoria gruntownie wyczyść przed pierwszym użyciem.
Wskazówka: VL 040 może pracować wyłącznie w
kombinacji z urządzeniem VL 041. Wszystkie dane dotyczące obsługi odnoszą się do obydwu wentylatorów. Oznacza to, że jeśli zostanie wybrany na pokrętle stopień 1, obydwa wentylatory wpuszczane pracują na stopniu 1.
Powietrze wylotowe nie może być przekazywane
do komina lub kanału, które jednocześnie służą do wentylacji pomieszczenia z miejscem spalania.
Jeżeli powietrze wylotowe będzie odprowadzane
do komina dymowego lub spalinowego, który nie działa, konieczna jest zgoda właściwego mistrza kominiarskiego.
Jeżeli powietrze wylotowe przekazywane jest
ścianą zewnętrzną, należy stosować wywietrznik
teleskopowy.
Tryb obiegu powietrza
Zassane powietrze jest czyszczone przez filtr tłuszczu i filtr z węglem aktywnym, potem znów kierowane z powrotem do kuchni.
Wskazówka: W celu neutralizacji zapachów w trybie
obiegu powietrza, musi być zabudowany filtr z węglemaktywnym. Kompletny zestaw montażowy, jak i filtry zapasowe są do nabycia w handlu specjalistycznym, w punkcie serwisowym lub w sklepie internetowym. Numer katalogowy wyposażenia zamieszczono na końcu instrukcji obsługi.
Włączanie
Przekręcić pokrętło obsługi w prawo do pożądanej pozycji (0-4).
Wyłączanie
Przekręcić pokrętło w lewo na pozycję 0.
21
Page 22
Czyszczenie i konserwacja
W tym rozdziale podane są wskazówki i rady na temat optymalnej konserwacji i czyszczenia urządzenia.
m Niebezpieczeństwo poparzenia!!
Podczas użytkowania urządzenie bardzo się nagrzewa. Przed przystąpieniem do czyszczenia odczekać, aż urządzenie ostygnie.
m Niebezpieczeństwo porażenia prądem!!
Do czyszczenia urządzenia nie używać myjek wysokociśnieniowych ani myjek parowych.
Czyszczenie urządzenia
Wskazówka: Powierzchnia urządzenia i pokrętła
szybko można zarysować. Odpowiednie środki do czyszczenia i pielęgnacji urządzenia dostępne są poprzez linię serwisową i w sklepie online. Należy zwrócić uwagę na podstanowienia gwarancyjne, zawarte w załączonej książce serwisowej i następujące wskazówki dotyczące czyszczenia :
Montaż i demontaż metalowego filtra tłuszczu
Powierzchnie czyścić za pomocą miękkiej,
wilgotnej szmatki z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub łagodnego środka do mycia okien. Zasuszone zabrudzenia namoczyć wilgotną szmatką. Nie skrobać!
Powierzchnie ze stali szlachetnej czyścić tylko w
kierunku szlifu.
Do elementów obsługi nie używać środków do
czyszczenia stali szlachetnej.
1 Zdjąć kratkę wentylatora. 2 Oba uchwyty przekręcić do góry a filtr tłuszczu
wyjąć z urządzenia.
Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
Czyszczenie metalowego filtra tłuszczu
Zastosowane metalowe filtry tłuszczu absorbują tłuste cząstki oparów kuchennych. Metalowy filtr tłuszczu należy czyścić, przy normalnym użytkowaniu (1 do 2 godzin dziennie) co ok. trzy miesiące.
Wskazówki
Nie używać agresywnych środków czyszczących
lub środków czyszczących zawierających kwasy lub ługi.
Metalowe filtry tłuszczu można czyścić w
zmywarce do naczyń lub ręcznie.
Czyszczenie w zmywarce do naczyń:
22
Wskazówka:
naczyń mogą powstawać niewielkie odbarwienia. Nie mają one wpływu na działanie metalowego filtra tłuszczu.
Podczas czyszczenia w zmywarce do
Silnie zabrudzonych metalowych filtrów tłuszczu
nie czyścić wraz z naczyniami.
Metalowe filtry tłuszczu ułożyć luźno w zmywarce
do naczyń. Nie mogą się one zakleszczać.
Page 23
Czyszczenie ręczne:
Nr E Nr FD
Wskazówka:
można użyć specjalnego rozpuszczalnika tłuszczu. Można go zamówić w sklepie online.
W przypadku uporczywych zabrudzeń
Metalowy filtr tłuszczu namoczyć w gorącej
wodzie z dodatkiem detergentu.
Do czyszczenia użyć szczotki, następnie dobrze
wypłukać filtry.
Metalowe filtry tłuszczu pozostawić do
ocieknięcia.
Część urządze­nia/powierzchnia
Metalowy filtr tłusz­czu
Osłona ochronna Czyścić miękką, wilgotną ściereczką i
Osłona ochronna Czyścić miękką, wilgotną ściereczką i
Zalecane czyszczenie
w zmywarce lub ręcznie
odrobiną środka do mycia; ściereczka nie może być zbyt mokra. Osuszyć miękką szmatką.
odrobiną środka do mycia. Ściereczka nie może być zbyt mokra.
Uwaga! Uszkodzenie urządzenia:
Pokrętła nie ściągać do czyszczenia.
Serwis O
Prosimy mieć na uwadze, że wizyta technika serwisowego w przypadku nieprawidłowej obsługi jest płatna również w czasie okresu gwarancyjnego.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki PL
0801 191 534
Prosimy zaufać kompetencjom producenta. W ten sposób można zapewnić, że naprawy przeprowadzane będą przez wykwalifikowanych techników serwisu, wyposażonych w oryginalne części zamienne.
Opakowanie i zużyte urządzenia
Zarówno opakowanie nowych urządzeń jak i zużyte urządzenia zawierają cenne surowce i materiału podlegające recyklingowi.
Tych środków do czyszczenia nie używać
Środki szorujące lub ostre Środki zawierające kwasy (np. ocet, kwas
cytrynowy itp.)
Środki zawierające chlor lub silny alkohol Spraye do piekarników Ostre, rysujące gąbki, szczotki i myjki do mycia
naczyń
Nowe ścereczki gąbkowe przed użyciem
dokładnie wyprać
Serwis
Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, jesteśmy do Państwa usług. Oferujemy zawsze odpowiednie rozwiązania, aby uniknąć niepotrzebnych wizyt naszego technika.
Prosimy o utylizację poszczególnych części według rodzajów materiału.
Informacje na temat aktualnych sposobów utylizacji otrzymać można w handlu specjalistycznym lub w urzędzie miasta lub gminy.
Ekologiczna utylizacja
To urządzenie odpowiada przepisom Dyrektywy europejskiej 2002/96/WE dotyczącej starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dyrektywa podaje zasady obowiązujące w całej UE dotyczące zwrotu i recyklingu zużytych urządzeń.
Podczas rozmowy telefonicznej należy podać numer wyrobu (nr E) oraz numer produktu (nr FD), abyśmy nasz wykwalifikowany personel mógł Państwa optymalnie obsłużyć. Tabliczkę znamionową z numerami znaleźć można na dolnej stronie urządzenia. Aby nie było konieczne dłuższe szukanie, dane urządzenia i numer serwisu można wpisać tutaj.
23
Page 24
İçindekiler
Güvenlik uyarıları 25
Genel uyarılar 25 Kullanım esnası nda güvenlik 25
Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkında daha fazla bilgi için: www.gaggenau.com ve Online­Mağaza: www.gaggenau-eshop.com
Temizleme esnasında güvenlik 26 Bakım ve onarı m esnasında güvenlik 26 Hasar nedenleri 26
Yeni cihazınız 27
Tezgâh aspiratörü 27 Aksesuarlar 27 Özel aksesuarlar 27 Fonksiyon tarzı 28 Hava çıkışlı işletim 28 Umluftbetrieb 28
Kumanda 28
Çalıştı rma 28 Kapatma 28
Temizleme ve bakım 29
Cihazın temizlenmesi 29 Metal yağ filtresinin sökülmesi ve takı lması 29 Metal yağ filtresinin temizlenmesi 29 Bu temizleme maddelerini kullanmayın 30
şteri hizmetleri 30
Ambalaj malzemeleri ve eski cihazlar 30
Çevrenin korunması kuralları na uygun imha 30
Garantí 31
Info
24
EEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.
Page 25
m Güvenlik uyarı ları
Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Daha sonra kullanmak veya sizden sonraki kullanıcılar için kı lavuzu saklayınız.
Genel uyarı lar
Ambalajını açtı ktan sonra cihazı kontrol ediniz. Nakliye hasarı varsa, cihaz elektriğe bağlanmamalı dı r.
Bu cihaz sadece evlerde ve ev ortamlarında kullanı ma mahsustur. Cihazı sadece yemek hazı rlamak için kullanın, kesinlikle ı sı tma cihazı olarak kullanmayı n.
Yetişkinler ve çocuklar, eğer fiziksel veya zihinsel olarak uygun değillerse veya cihazı doğru kullanmak için yeterli bilgi ve tecrübeye sahip değillerse cihazı gözetimsiz bir şekilde asla çalı ştırmamalı dı r. Çocukların cihazla veya ambalaj malzemeleriyle oynamalarına izin vermeyiniz.
Bu cihaz, harici bir zaman ayarlı şalterle veya harici bir uzaktan kumanda ile çalıştı rı lmak üzere yapılmamı ştır.
Kullanım kı lavuzunun dikkate alınmaması sonucunda meydana gelen hasarlardan üretici sorumlu değildir.
Kullanı m esnasında güvenlik
Yanma tehlikesi! Ocaklarla birlikte kullanıldı ğı nda
sı cak cihaz nedeniyle yanma tehlikesi vardır. Çocukları uzak tutun ve usulüne uygun kullanılması na dikkat edin.
Yaralanma tehlikesi, hasar tehlikesi! Cihaz üzerine
konulan cisimler nedeniyle yaralanma tehlikesi, hasar tehlikesi vardır. Cihazı n üzerine kesinlikle cisimler koymayın.
Yangın tehlikesi! VL 040/041 tezgâh aspiratörleri
gazlı cihazı n yanına monte edildiğinde hava yönlendirme sacı (LS 041 000) kullanı lmalıdır. Böylece alev aspiratörün içine çekilmez. Yağa doymuş filtrenin gaz alevi tarafından ateşlenmesi önlenir.
Yangın tehlikesi! Aşı rı yağlanmı ş filtreler yangı n
tehlikesi doğurur! Cihazı n yanında gözetimsiz fritözde kı zartma veya ızgara yapmayı n. Yağ filtresinin düzenli aralıklarla temizlenmesine dikkat edin.
Hayati tehlike, zehirlenme tehlikesi! Geri emilen
yanma gazları nedeniyle hayati tehlike, zehirlenme tehlikesi vardır. Yeterli hava girişi sağlanmadı kça cihazı hava çı kı şlı işletimde hava dolaşı mlı ateşliklerle birlikte aynı anda kullanmayı n.
Hava dolaşı mlı ateşlikler (örneğin gaz, yağ, odun veya kömürle çalışan sobalar, şofbenler, su ı sı tı cı ları, ocaklar ve fırınlar) yanma havası nı kurulum yerinden alırlar ve atı k gazı bir atı k gaz sistemi (örneğin baca) kanalıyla dı şarı ya aktarırlar.
Çalışmakta olan davlumbazla birlikte mutfaktan ve komşu odalardan hava çekilir. Yeterli hava girişi sağlanmazsa vakum oluşur. Bu durumda bacadan ve atık gaz kanalı ndan zehirli gazlar emilerek tekrar eve girer.
Bu nedenle temiz hava girişinin daima yeterli
olması sağlanmalıdır.
Hava giriş/çı kı ş menfezi limit değerlere uyulması
için tek başı na yeterli olmayabilir.
Ancak ateşliğin kurulu bulunduğu mekânda vakumun 4 Pa (0,04 mbar) değerini aşmadığı sürece cihaz tehlikesiz bir şekilde işletilebilir. Bu, ancak örneğin hava girişı kı ş menfezleriyle birlikte kapı ve pencerelerde kapatılması mümkün olmayan hava delikleri veya başka teknik önlemlerle yeterli derecede yanma havası ikmalinin sağlanmasıyla mümkündür.
Yangın tehlikesi! Alev aspiratörün içine çekilebilir.
Çalışmakta olan tezgâh aspiratörünün yanında kesinlikle yemekleri flambe etmeyin.
Yangın tehlikesi, yanma tehlikesi! Pişirme ekipmanı
konulmadan çalıştı rı lan gazlı ocaklar nedeniyle yangı n tehlikesi, yanma tehlikesi vardır. Gazlı ocakları daima uygun pişirme ekipmanları yla birlikte kullanın. Alevi pişirme ekipmanı nı n altından dı şarı taşmayacak şekilde ayarlayı n.
Yaralanma tehlikesi! Tehlikeli veya patlayabilir
maddeleri veya buharları kesinlikle emmeyin.
Kı sa devre tehlikesi! Elektrikli cihazların kablo
izolasyonu eriyebilir. Elektrik bağlantı kablosunu asla sı cak ocakların üzerine koymayı nı z.
Binanın komple baca ve havalandı rma sistemini değerlendirebilecek ve havalandı rma için uygun önerilerde bulunabilecek yetkili kişilere (örneğin baca temizleme ustası) mutlaka danı şı n.
25
Page 26
Davlumbaz sadece hava dolaşı mlı işletimde kullanılırsa, herhangi bir kı sı tlama olmadan işletilmesi mümkündür.
Yangın tehlikesi! Kıvılcı m uçuşması nedeniyle yangın
tehlikesi. Cihazı ancak kapalı , çıkarı lması mümkün olmayan bir kapağı n mevcut olması halinde katı yakıtlı (örneğin odun veya kömür) ateşlikler üzerine kurun.
Temizleme esnası nda güvenlik
Yanma tehlikesi! Çalışma esnasında cihaz ı sı nı r.
Temizleme işleminden önce cihazı soğumaya bı rakınız.
Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazın temizlenmesinde
yüksek basınçlı temizleyici veya buhar püskürtücüsü kullanmayınız.
Bakı m ve onarı m esnasında güvenlik
Yaralanma tehlikesi! Cihazda arıza veya hasar
halinde: Sigortaları çı karın veya kapatı n. Müşteri hizmetlerine haber verin.
Yaralanma tehlikesi! Usulüne aykırı onarı mlardan
dolayı önemli tehlikeler ortaya çı kabilir. Cihazdaki onarımlar sadece bir uzman eleman tarafı ndan yapılmalı dı r. Onarım gereken durumlarda müşteri hizmetlerini arayınız.
Yaralanma tehlikesi! Hasarlı elektrik kablosunun
üretici, satış noktası, müşteri hizmetleri veya bir uzman tarafından derhal değiştirilmesi gerekir.
Dikkat! Cihaz hasarı: Kumanda düğmelerini temizlik
için yerinden çıkarmayı nı z.
Hasar nedenleri
Dikkat! Korozyon hasarları nedeniyle hasar tehlikesi.
Kondensat oluşumunu önlemek için yemek pişirirken cihazı daima çalı ştırın. Kondensat korozyon hasarlarına yol açabilir.
26
Page 27
Yeni cihazınız
Bu sayfalarda size yeni cihazınız tanı tı lacak ve aksesuarlar hakkında bilgi verilecektir.
Tezgâh aspiratörü
,]JDUD
<DđILOWUHVL
9/
Aksesuarlar
Aşağıda belirtilen aksesuarlar teslimat kapsamı na dahildir:
Metal yağ filtresi Izgara
Özel aksesuarlar
Aşağıda belirtilen aksesuarları uzman satış noktanızdan sipariş edebilirsiniz:
AD 724-040: Yuvarlak boru manşonu (nominal
genişlik 125 mm)
AD 824-042 Dörtgen boru manşonu (nominal
genişlik 125 mm) AD 854-042 (nominal genişlik 150 mm)
AS 070-000: Montaj esnasında uzatmak için
bağlantı manşonu
LS 041-000: Hava yönlendirme sacı VV 200-014: Paslanmaz çelik bağlantı çubuğu
VV 200-034: Alüminyum bağlantı çubuğu
.XPDQGDGđPHVL
9/
Bütünleyici cihazlar
AR 400-130: İç fan (1000 m³/h)
AR 400-140: İç fan (1400 m³/h)
AR 401-130: Dış fan (950 m³/h)
AR 401-140: Dış fan (1200 m³/h)
AR 413-120: Hava dolaşı m modülü (700 m³/h) AA 413-160: Hava dolaşı m modülü filtresi
Tüm fanlar maksimum hava kapasitesine serbest üfleme halinde ulaşı rlar.
Aksesuarı sadece belirtildiği gibi kullanın. Üretici, aksesuarın yanlı ş kullanı mı halinde sorumluluk üstlenmez.
27
Page 28
Fonksiyon tarzı
Bu cihazı hava çı kı şlı veya hava dolaşımlı işletimde kullanabilirsiniz.
Hava çıkışlı işletim
Emilen hava yağ filtreleri tarafı ndan temizlenir ve boru sistemi üzerinden dı şarı ya aktarılır.
Kumanda
İlk kullanı m öncesi cihazı ve aksesuarları iyice temizleyin.
Bilgi: VL 040 cihazı sadece VL 041 ile kombine
edilerek işletilebilir. Tüm kumanda girdileri her iki tezgâh aspiratörü için geçerlidir. Bunun anlamı şudur: Kumanda düğmesini kademe 1'e ayarlarsanı z, her iki tezgâh aspiratörü kademe 1'de çalışır.
Çı kan hava, aynı zamanda ateşliklerin bulunduğu
kurulum yerlerinin de havalandırılması na yarayan baca veya kanala aktarılmamalı dı r.
Çı kan hava kullanılmayan bir duman veya atı k gaz
bacasına aktarı lacaksa, yetkili kişilerin (örneğin baca temizleme ustası) onayı alınmalı dı r.
Çı kan hava dış cephe duvarından dı şarı ya
aktarılacaksa, teleskopik menfez kullanı lmalıdır.
Dolaşımlı hava modu
Emilen hava, yağ filtrelerinden ve bir aktif karbon filtresinden geçerek temizlenir
ve tekrar mutfağa geri iletilir.
Bilgi: Dolaşımlı havadaki koku maddelerini bağlamak
için, bir aktif karbon filtresi takılmalı dı r. Komple montaj seti ve yedek filtreler, ilgili satış yerleri, yetkili servis veya çevrimiçi (Online) satış yerleri üzerinden alınabilir. Aksesuar numaraları nı , kullanma kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz.
Çalı ştırma
Kumanda düğmesini sağa, istediğiniz pozisyona (0-4) çevirin.
Kapatma
Kumanda düğmesini sola, 0 pozisyonuna çevirin.
28
Page 29
Temizleme ve bakı m
Bu bölümde, cihazınızın en iyi şekilde bakımı ve temizlenmesi için öneri ve uyarılar yer almaktadı r.
m Yanma tehlikesi!
Çalışma esnasında cihaz ı sı nı r. Temizleme işleminden önce cihazı soğumaya bırakı nı z.
m Elektrik çarpma tehlikesi!
Cihazın temizlenmesinde yüksek bası nçlı temizleyici veya buhar püskürtücüsü kullanmayınız.
Cihazı n temizlenmesi
Bilgi: Cihazın yüzeyi ve kumanda elemanları çizilmeye
karşı hassastır. Cihazı nı z için uygun temizlik ve bakım maddelerini çağrı hattı üzerinden veya online mağazadan edinebilirsiniz. Teslimat kapsamı ndaki servis defterinde yer alan garanti koşulları nı ve aşağıdaki temizlik uyarı larını dikkate alı n:
Metal yağ filtresinin sökülmesi ve takı lması
Yüzeyleri yumuşak, nemli bir bez, bulaşık deterjanı
veya aşı ndırıcı olmayan cam temizleme maddesiyle temizleyin. Kuruyan kirleri nemli bir bezle yumuşatı n. Kazımayı n!
Paslanmaz çelikten yüzeyleri sadece fırçalanma
yönünde temizleyin.
Kumanda elemanları için paslanmaz çelik
temizleyicisi kullanmayın.
1 Havalandırma ı zgarasını çı karın. 2 Her iki tutucu teli yukarıya çevirin ve yağ filtresini
cihazdan çıkarı n.
Takılması için işlem tersine takip edilmelidir.
Metal yağ filtresinin temizlenmesi
Takılı olan metal yağ filtreleri mutfak buharındaki yağ partiküllerini yakalar. Normal kullanımda (günde 1 - 2 saat) metal yağ filtrelerini yaklaşık her üç ayda bir temizleyin.
Bilgiler
Agresif, asit veya çözelti içeren temizlik maddeleri
kullanmayın.
Metal yağ filtrelerini bulaşı k makinesinde veya
elde yıkayabilirsiniz.
Bulaşı k makinesinde:
Bilgi:
Bulaşı k makinesinde yıkandı ğı nda hafif renk değişimleri meydana gelebilir. Bu durum metal yağ filtrelerinin fonksiyonunu etkilemez.
ırı kirli metal yağ filtrelerini kap kacakla birlikte
yı kamayın.
Metal yağ filtrelerini geniş alanda bulaşı k
makinesine yerleştirin. Sı kı şmamaları gerekir.
Elde:
Bilgi:
İnatçı kirlerde özel yağ çözücü maddeler kullanabilirsiniz. Bu madde online mağazadan sipariş edilebilir.
29
Page 30
Metal yağ filtrelerini bulaşık deterjanlı sı cak suyun
içinde yumuşatı n.
Temizlemek için bir fırça kullanı n ve ardından
filtreleri iyice durulayın.
Metal yağ filtrelerindeki suyun akması nı bekleyin.
Kullanım ömrü :10 yı ldır (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Arızalarda onarı m siparişi ve danı şma TR 444 5533
Cihaz parçası/ Yüzey
Metal yağ filtresi Bulaşık makinesi veya elde Kumanda paneli Yumuşak, nemli bir bez ve az miktarda
Kumanda düğmesi Yumuşak, nemli bir bez ve az miktarda
Önerilen temizlik
bulaşık deterjanıyla temizleyin. Bez aşırı ıslak olmamalıdır. Yumuşak bir bezle kurulayın.
bulaşık deterjanıyla temizleyin. Bez aşırı ıslak olmamalıdır.
Dikkat! Cihazda hasar oluşabilir:
Kumanda düğmelerini temizlemek için çekerek çıkarmayın.
Bu temizleme maddelerini kullanmayın
Ovucu veya keskin deterjanlar Asit içeren deterjanlar (örneğin sirke, limon asidi
vs.)
Klorlu veya aşı rı alkol içeren deterjanlar Fı rı n spreyi Sert, kazıcıyı bulaşık süngerleri, fı rçalar veya
ovucu bezler
Yeni süngerli bezleri kullanmadan önce iyice
yı kayın
Üreticinin yeterliliǧine güvenin. Onarιmlarιn cihazιnιzιn orijinal yedek parçalarιna sahip eǧitimli servis teknisyenleri tarafιndan yapιldιǧιndan emin olunuz.
Ambalaj malzemeleri ve eski cihazlar
Gerek yeni cihazların ambalajları gerek eski cihazlar değerli ham maddeler ve yeniden değerlendirilebilir malzemeler içerir.
Lütfen tüm parçaları türlerine göre ayı rarak imha edin.
Aktüel imha olanakları hakkı nda lütfen uzman satış noktanızdan veya belediyenizden bilgi edinin.
Çevrenin korunması kurallarına uygun imha
Bu cihaz, eski elektrikli ve elektronik cihazlar (WEEE – waste electrical and electronic equipment) hakkındaki 2002/96/AB sayı lı Avrupa Yönetmeliği'ne uygundur. Bu yönetmelik, eski cihazların AB genelinde geçerli olmak üzere geri alınmaları ve değerlendirilmeleri için şartları belirlemektedir.
şteri hizmetleri
Cihazınızın onarı lması gerektiğinde müşteri hizmetlerimiz memnuniyetle size yardımcı olacaktır. Gereksiz teknisyen ziyaretlerini de önlemek amacıyla da her zaman uygun bir çözüm bulmaktayız.
Telefonla aradığınızda lütfen cihazı n ürün numarasını (E No.) ve üretim numarasını (FD No.) bildirin. Bu numaraları içeren tip etiketi cihazı n alt tarafında yer almaktadır. Arı za halinde aramakla vakit geçirmemek için cihazınızın verilerini ve müşteri hizmetleri departmanının telefon numarası nı buraya yazabilirsiniz.
E No. FD No.
şteri hizmetleri O
Garanti süresi boyunca da hatalı kullanı mdan ötürü şteri hizmetleri departmanı ndan bir teknisyenin çağrılması nı n ücrete tabi olduğunu lütfen unutmayı n.
30
Page 31
Garantí
31
Page 32
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Sraße 34 D-81739 München www.gaggenau.com
9000550669 cs, pl, ru, tr (900520)
Loading...