Ø Montageanleitung
Ú Installation instructions
Þ Notice de montage
â Istruzioni per il montaggio
é Installatievoorschrift
Û Instrucciones de montaje
ì Instruções de montagem
Ù Οδηγίεςεγκατάστασης
ó Monteringsanvisning
× Monteringsvejledning
ê Monteringsveiledning
Ý Asennusohje
î Инструкцияпомонтажу
Ö Montážní návod
ë Instrukcja montażu
ô Montaj kılavuzu
Page 2
de
Ø Montageanleitung
$*$*
Wichtige Hinweise
Diese Anleitung sorgfältig lesen und aufbewahren. Nur bei
fachgerechtem Einbau entsprechend dieser Montageanleitung
ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur
ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstellungsort verantwortlich.
Nur eine konzessionierte Fachkraft darf das Gerät anschließen.
Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten die Stromzufuhr
abstellen.
Für die Installation müssen die aktuell gültigen Bauvorschriften
und die Vorschriften des regionalen Elektrizitätsversorgers
beachtet werden.
Dieses Gerät entspricht der Geräteklasse 3 (zum Einbau in ein
Küchenmöbel). Es muss gemäß der Einbauskizze eingebaut
werden. Mindestabstand zu seitlichen Wänden oder Möbelteilen
und nach hinten beachten.
Dieses Gerät ist nicht vorgesehen für den Betrieb mit einer
externen Zeitschaltuhr oder einer externen Fernsteuerung.
Einbaumöbel vorbereiten
Das Einbaumöbel muss bis 90°C temperaturbeständig sein. Die
Stabilität des Einbaumöbels muss auch nach den Ausschnittarbeiten gewährleistet sein.
Den Ausschnitt für ein oder mehrere Vario-Geräte in der Arbeitsplatte gemäß der Einbauskizze herstellen. Der Winkel der
Schnittfläche zur Arbeitsplatte muss 90° betragen.
Nach Ausschnittarbeiten Späne entfernen. Schnittflächen hitzebeständig versiegeln.
Mindestabstand der Geräteunterseite zu Möbelteilen von 10 mm
beachten.
Hinweise
■ Berücksichtigen Sie den Platzbedarf im Unterschrank unter
dem Ablasshahn des Gerätes.
■ VK 230 und VF 230 nicht direkt nebeneinander einbauen!
■ Bei installiertem Hängeschrank ist über VK 230 eine Abzugs-
haube vorzusehen.
Bei Einbau mehrerer Vario-Geräte: Platzbedarf für die Verbindungsleiste VV 200 zwischen den Geräten berücksichtigen.
Geräte können auch in Einzelausschnitten unter Einhaltung
eines Mindestabstandes zwischen den Geräten von 40 mm
eingebaut werden.
Elektrischer Anschluss
Vor Geräteanschluss Hausinstallation überprüfen. Auf geeignete
Absicherung der Hausinstallation achten. Spannung und Frequenz des Gerätes müssen mit der elektrischen Installation
übereinstimmen (siehe Typenschild).
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I und darf nur mit Schutzleiter-Anschluss betrieben werden.
In der Installation muss ein allpoliger Trennschalter mit mindestens 3-mm-Kontaktöffnung vorhanden sein oder das Gerät wird
über einen Schutzkontakt-Stecker angeschlossen. Dieser muss
nach dem Einbau noch zugänglich sein.
Wir empfehlen, ca. 70 cm über dem Fußboden hinter dem
Gerät eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose
zu installieren.
Das Verlegen einer Steckdose darf nur vom Elektrofachmann
unter Berücksichtigung der einschlägigen Vorschriften ausgeführt werden.
Das Gerät darf nur mit der mitgelieferten Anschlussleitung angeschlossen werden.
Anschlusskabel nicht knicken oder einklemmen.
Das Gerät entspricht dem Typ Y: Das Anschlusskabel darf nur
vom Kundendienst ausgetauscht werden. Kabeltyp und
minimalen Querschnitt beachten.
Gerät einbauen
1. Genau die Mitte des Ausschnitts markieren. Die Befestigungs-
schienen an der Vorder und Hinterkante des Ausschnitts befestigen. Die Nasen der Befestigungsschienen müssen auf der
Arbeitsplatte aufliegen. Die Mittenmarkierung der Befestigungsschienen muss genau mit der Mittenmarkierung des
Ausschnitts übereinstimmen.
Hinweis: Bei Steinarbeitsplatten die Befestigungsschienen mit
temperaturbeständigem Zweikomponentenkleber (Metall auf
Stein) ankleben.
2. Bei Kombination mit der Geräteabdeckung VD 201: Die Gerä-
teabdeckung vor dem Einbau am Gerät befestigen (siehe
Montageanleitung VD 201).
3. Gerät in den Ausschnitt einsetzen. Die Rastnasen am Gerät
müssen exakt auf den Klemmfedern aufliegen. Gerät fest in
den Ausschnitt drücken. Die Rastnasen am Gerät müssen in
den Klemmfedern einschnappen.
Ablaufinstallation
Das Gerät ist für Festanschluss an den Wasserablauf vorgesehen, jedoch auch ohne Festanschluss mit Sonderzubehör
AG 060 000 montierbar.
Hinweis: Den Bodenablasshahn im Unterschrank zugänglich
halten.
Möglichkeiten der Ablaufinstallation:
■ Abwasseranschluss im Unterschrank vorhanden:
Festanschluss ohne freie Fallstrecke nach DIN 1986 Teil 1. Es
muss ein Rückschlagventil installiert werden.
Empfehlung: AG 050 000 Ablauf-Installations-Set (als Sonderzubehör separat erhältlich).
■ Abwasseranschluss im Unterschrank vorhanden:
Festanschluss mit freier Fallstrecke nach DIN 1986 Teil 1. Es
sollte ein Rückschlagventil installiert werden.
Empfehlung: AG 050 000 Ablauf-Installations-Set (als Sonderzubehör separat erhältlich).
■ Kein Festanschluss im Unterschrank vorhanden:
Ablauf in Wasserauffangbehälter (z. B. Eimer).
Nur möglich mit AG 060 000 Ablauf-Installations-Set (als Son-
derzubehör separat erhältlich).
Page 3
Gerät ausbauen
en
fr
Gerät stromlos machen. Gerät von unten herausdrücken.
Achtung!
Geräteschaden! Gerät nicht von oben heraushebeln.
Ú Installation instruction s
Important notes
Read these instructions carefully and keep them in a safe place.
Safety during use can only be ensured if the appliance is fitted
correctly according to these installation instructions. The
installer is responsible for ensuring that the appliance operates
perfectly at the point of installation.
The appliance must be connected to the mains only by a
licensed and trained technician.
Before carrying out any type of work, turn off the electricity.
For installation, currently applicable building regulations and the
regulations of the local electricity supplier must be observed.
This appliance corresponds to appliance class 3 (for installation
in a kitchen unit). It must be fitted according to the installation
drawing. Observe the minimum distance to side walls or
furniture parts and to the rear wall.
This appliance is not intended for operation with an external
timer or an external remote control.
Preparing the furniture
The surrounding kitchen unit must be heat-resistant to at least
90 °C. The stability of the unit must be maintained after
producing the cut-out.
Produce the cut-out for one or several Vario appliances.
Proceed as shown in the installation sketch. The angle between
the cut surface and the worktop must be 90°.
After producing the cut-out, remove the shavings. Seal the cut
surfaces to make them heat-resistant.
Observe a minimum clearance between the appliance housing
and parts of the unit of 10 mm.
Notes
■ Allow sufficient space for the drain valve in the bottom kitchen
unit.
■ Do not install VK 230 and VF 230 directly next to each other!
■ A ventilation hood must be fitted above VK 230 if it is installed
under suspended kitchen units.
When fitting several Vario appliances: allow for the additional
space required for the connecting strip VV 200. Appliances can
also be fitted in individual recesses, if a minimum clearance of
40 mm between the appliances is observed.
Electrical connection
Check the electrical installation system before connecting the
appliance. Make sure that the household installation has
sufficient fuse or circuit breaker protection. Check that the
appliance has the same voltage and frequency as the electrical
installation system (see rating plate).
The appliance corresponds to protection class I and may only
be operated with a protective earth connection.
The installation system must incorporate an all-pole isolating
switch with a contact gap of at least 3 mm, or the appliance
should be connected to the mains via a safety plug. The plug
must remain accessible after installation.
Recommendation: install a properly earthed socket behind the
appliance, approx. 70 cm above the floor.
Only a qualified electrician who takes the appropriate
regulations into account may connect a socket.
Only connect the appliance with the supplied mains connection
cable.
Do not kink or trap the mains connection cable.
The appliance corresponds to type Y: the mains connection
cable must only be replaced by the after-sales service. Check
the cable type and minimum cross section.
Fitting the appliance
1. Mark the centre of the recess exactly. Fit the mounting rails to
the front and rear of the recess. Make sure the lugs of the
mounting rails lie on the worktop. The centre marking on the
mounting rails must be precisely flush with the centre marking
of the recess.
Note: when fitting the appliance in a stone worktop glue on the
mounting rails with a temperature-resistant two-component
adhesive (metal on stone).
2. For combination with the appliance cover VD 201: secure the
appliance cover on the appliance before installation (refer to
the installation manual of VD 201).
3. Lower the appliance into the cut-out. The snap-in pins on the
appliance must lie exactly on the catch springs. Firmly press
the appliance into the cut-out. The pins on the appliance must
snap into the catch springs.
Installing the drain connection
The appliance is intended for fixed drain connection, but can be
fitted without fixed connection with the special accessory
AG 060 000.
Note: access to drain in bottom cabinet is required.
Drain connection possibilities:
■ Drainage connection present in the bottom cabinet:
fixed connection without free fall section as per DIN 1986,
Part 1. A non-return valve must be installed.
Recommendation: AG 050 000 drain installation set (special
accessory to be ordered separately).
■ Drainage connection present in the bottom cabinet:
fixed connection with free fall section as per DIN 1986, Part 1.
Recommendation: install a non-return valve.
Recommendation: AG 050 000 drain installation set (special
accessory to be ordered separately).
■ No drainage connection present in the bottom cabinet:
drainage into a water-collecting receptacle (e.g. bucket).
Only possible with AG 060 000 drain installation set (special
accessory to be ordered separately).
Removing the appliance
Disconnect the appliance from the power supply. Push out the
appliance from below.
Caution!
Risk of damage! Do not lever out the appliance from above.
Þ Notice de montage
Recommandations importantes
Lire attentivement cette notice et la conserver soigneusement.
Seulement en cas d'encastrement correct selon cette notice de
montage, la sécurité est garantie lors de l'utilisation. Le monteur
est responsable du fonctionnement correct sur le lieu où
l'appareil est installé.
Seul un spécialiste agréé est habilité à raccorder l'appareil.
Avant tout travail, couper l'alimentation électrique.
Pour l'installation, respecter les règles et normes en vigueur
dans le domaine de la construction ainsi que les instructions du
fournisseur local d'électricité.
Cet appareil fait partie de la classe 3 (à installer dans un
meuble de cuisine). Il faut le poser conformément au schéma.
Respecter la distance minimale entre l'appareil et les murs ou
les éléments de meuble sur les côtés ainsi que vers l'arrière.
Cet appareil n'est pas prévu pour le fonctionnement avec une
minuterie externe ou une commande à distance externe.
Préparation des meubles
Le meuble où est encastré l'appareil doit pouvoir résister à une
température de 90°C. La stabilité du meuble doit être garantie
après les opérations de découpe.
Réaliser la découpe pour ou plusieurs appareils Vario dans le
plan de travail, selon le schéma de pose. L'angle du chant de
coupe doit être de 90° par rapport au plan de travail.
Après les opérations de découpe, éliminer les copeaux. Sceller
les chants de coupe avec un produit assurant leur résistance à
la chaleur.
Respecter une distance minimale de 10 mm entre le dessous
de l'appareil et les éléments du meuble.
Remarques
■ Tenez compte de la place nécessaire dans le meuble bas,
sous le robinet de vidange de l'appareil.
■ Ne pas poser les appareils VK 230 et VF 230 directement l'un
à côté de l'autre !
■ Si un meuble suspendu est installé, il faut prévoir une hotte
aspirante au-dessus du VK 230.
Si plusieurs appareils Vario sont posés ensemble : tenir
compte de la place nécessaire pour la baguette de jonction
VV 200 entre les appareils. Les appareils peuvent également
Page 4
être installés dans des découpes séparées, en respectant une
it
distance minimale de 40 mm entre eux.
Raccordement électrique
Avant de brancher l'appareil, vérifier l'installation électrique du
logement. S'assurer que les fusibles sont suffisamment
dimensionnés. La tension et la fréquence de l'appareil doivent
correspondre à l'installation électrique (voir la plaque
signalétique).
L'appareil est conforme à la classe de protection I et son
raccordement au conducteur de terre est obligatoire.
L'installation électrique doit comporter un sectionneur
omnipolaire dont la distance d'ouverture des contacts doit être
d'au moins 3 mm ou bien l'appareil doit être branché via un
connecteur à contact de mise à la terre. Ce dernier doit rester
accessible après la pose.
Nous recommandons d'installer à environ 70 cm au-dessus du
sol, derrière l'appareil, une prise de courant à contact de mise à
la terre.
La pose d'une prise de courant doit être confiée exclusivement
à un électricien qualifié, dans le respect des normes et règles
en vigueur sur le lieu d'installation.
L'appareil doit être raccordé seulement avec le cordon
d'alimentation fourni.
Ne pas couder ni coincer le cordon d'alimentation.
L'appareil est du type Y : seul le service après-vente est habilité
à remplacer le cordon d'alimentation. Respecter le type de
câble et sa section minimale.
Pose de l'appareil
1. Marquer avec précision le milieu de la découpe. Fixer les rails
de fixation sur les bords avant et arrière de la découpe. Les nez
des rails de fixation doivent reposer sur le plan de travail. Le
milieu marqué sur les rails de fixation doit coïncider
exactement avec le marquage du milieu de la découpe.
Remarque : Si le plan de travail est en pierre, coller les rails
de fixation avec une colle à deux composants résistante à la
chaleur (métal sur pierre).
2. Si l'appareil est associé au couvercle VD 201 : fixer le
couvercle à l'appareil avant la pose (voir la notice de montage
VD 201).
3. Insérer l'appareil dans la découpe. Les ergots de verrouillage
de l'appareil doivent reposer exactement sur les ressorts de
blocage. Appuyer fermement sur l'appareil pour bien le
positionner dans la découpe. Les ergots de verrouillage
doivent s'encliqueter dans les ressorts de blocage.
Évacuation
L'appareil est prévu pour être raccordé à une évacuation fixe,
mais peut aussi être installé sans évacuation fixe, au moyen de
l'accessoire spécial AG 060 000.
Remarque : Le robinet de vidange doit rester accessible dans
le meuble bas.
Possibilités d'évacuation :
■ Branchement d'évacuation existant dans le meuble bas :
évacuation fixe, sans pente gravitaire selon DIN 1986 partie 1.
Il faut installer un clapet antiretour.
■ Pas de branchement d'évacuation fixe dans le meuble bas :
évacuation dans un récipient collecteur (un seau par exemple).
Possible seulement avec le kit d'évacuation AG 060 000
(accessoire spécial disponible séparément).
Dépose de l'appareil
Mettre l'appareil hors tension. Faire sortir l'appareil en le
poussant par le bas.
Attention !
Risque de détérioration ! Ne pas extraire l'appareil par le haut
en faisant levier.
â Istruzioni per il montaggio
Avvertenze importanti
Leggere attentamente e conservare queste Istruzioni per l'uso.
Solo un montaggio in accordo con le relative istruzioni può
garantire un utilizzo sicuro dell'apparecchio. L'installatore è
responsabile del corretto funzionamento nel luogo di
installazione.
L'allacciamento dell'apparecchio deve essere effettuato
esclusivamente da un tecnico qualificato e autorizzato.
Staccare l'alimentazione di corrente prima di procedere ad ogni
tipo di intervento.
Per l'installazione osservare le norme edili attualmente in vigore
nonché le disposizioni dell'azienda regionale erogatrice di
elettricità.
Questo apparecchio corrisponde alla Classe 3 (per
l'installazione in mobili da cucina). Esso deve essere installato
secondo l'apposito schizzo. Rispettare la distanza minima dalle
pareti o mobili laterali e dal retro.
L'utilizzo di questo apparecchio non è previsto con un orologio
programmabile o un telecomando esterno.
Preparare i mobili da incasso
Il mobile in cui si installa l'apparecchio deve essere resistente
ad una temperatura di 90°C. La stabilità del mobile deve essere
garantita anche dopo aver effettuato l'intaglio.
Realizzare l'intaglio per uno o più apparecchi Vario nel piano di
lavoro secondo lo schizzo. L'angolo della superficie di taglio
rispetto al piano di lavoro deve essere di 90°.
Rimuovere i trucioli dopo il taglio. Sigillare le superfici tagliate di
modo che siano resistenti al calore.
Rispettare la distanza minima di 10 mm tra la parte bassa
dell'apparecchio e i mobili.
Avvertenze
■ Considerare l'ingombro nel mobile basso sotto il rubinetto di
scarico dell'apparecchio.
■ Non montare direttamente accanto il VK 230 e il VF 230!
■ Se è installato un pensile, montare una cappa di aspirazione
sopra il VK 230.
Per il montaggio di più apparecchi Vario: Considerare
l'ingombro del listello di collegamento VV 200 tra gli
apparecchi. Gli apparecchi possono essere anche montati in
intagli singoli, rispettando una distanza minima tra di essi di
40 mm.
Collegamento elettrico
Controllare l'installazione domestica prima di collegare
l'apparecchio. Assicurarsi che i fusibili dell'impianto domestico
siano idonei. Tensione e frequenza dell'apparecchio devono
corrispondere all'impianto elettrico (v. targhetta).
L'apparecchio è conforme alla Classe di protezione I e deve
funzionare sempre e solo con un collegamento di messa a
terra.
Sull'impianto deve essere previsto un interruttore di separazione
da tutti i poli con un'apertura dei contatti di almeno 3 mm o
l'apparecchio deve essere collegato con una spina con messa
a terra. Questo deve essere accessibile anche dopo
l'installazione.
Consigliamo di installare dietro l'apparecchio a ca. 70 cm dal
pavimento una presa con messa a terra.
L'installazione della presa deve essere eseguita solo da un
elettricista, in rispetto delle norme pertinenti.
L'apparecchio deve essere collegato solo con il cavo di
allacciamento fornito in dotazione.
Non piegare o bloccare il cavo di allacciamento.
L'apparecchio è conforme al Tipo Y: Il cavo di allacciamento
può essere sostituito solo dal Servizio di assistenza autorizzato.
Osservare il tipo di cavo e la sezione minima.
Installare l'apparecchio
1. Contrassegnare il centro esatto dell'intaglio. Fissare le guide
sul bordo anteriore e posteriore dell'intaglio. Le sporgenze
sulle guide di fissaggio devono poggiare sul piano di lavoro. Il
contrassegno del centro delle guide di fissaggio deve
corrispondere esattamente al contrassegno del centro
sull'intaglio.
Avvertenza: Sui piano di lavoro in pietra, incollare le guide con
una colla a due componenti (metallo su pietra) resistente alle
alte temperature.
Page 5
2. Per la combinazione con la copertura per l'apparecchio
nl
VD 201: prima dell'installazione fissare il coperchio
sull'apparecchio (v. Istruzioni di montaggio VD 201).
3. Inserire l'apparecchio nell'intaglio. Le sporgenze d'incastro
sull'apparecchio devono poggiare esattamente sulle molle.
Spingere l'apparecchio nell'intaglio. Le sporgenze d'incastro
sull'apparecchio devono incastrarsi nelle molle.
Impianto di scarico
E' previsto che l'apparecchio sia dotato di un allacciamento
fisso allo scarico dell'acqua, tuttavia può essere montato anche
senza allacciamento fisso, ma con l'accessorio speciale AG
060 000.
Avvertenza: Lasciare accessibile il rubinetto di scarico nel
mobile basso.
Possibilità di installazione per lo scarico:
■ Allacciamento di scarico disponibile nel mobile basso:
allacciamento fisso senza caduta libera sec. la norma DIN
1986, Parte 1. Deve essere installata una valvola antiritorno.
Suggerimento: AG 050 000 Kit di installazione per scarico
(disponibile separatamente come accessorio speciale).
■ Allacciamento di scarico disponibile nel mobile basso:
allacciamento fisso con caduta libera sec. la norma DIN 1986,
Parte 1. Dovrebbe essere installata una valvola antiritorno.
Suggerimento: AG 050 000 Kit di installazione per scarico
(disponibile separatamente come accessorio speciale).
■ Nessun allacciamento fisso disponibile nel mobile basso:
scarico in contenitori di raccolta (per es. secchi).
Possibile solo con AG 060 000 Kit di installazione per scarico
(disponibile separatamente come accessorio speciale).
Smontare l'apparecchio
Staccare l'apparecchio dalla corrente. Tirare l'apparecchio dal
basso.
Attenzione!
Danni all'apparecchio! Non estrarre l'apparecchio dall'alto.
é Installatievoorschrift
Belangrijke aanwijzingen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar hem
goed. Alleen als de inbouw op deskundige wijze en conform dit
installatievoorschrift wordt uitgevoerd, is de veiligheid bij het
gebruik gegarandeerd. De installateur is verantwoordelijk voor
een goede werking op de plaats van opstelling.
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag het apparaat
aansluiten.
Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat dient het apparaat
spanningsvrij te worden gemaakt.
Voor de installatie dient aan de geldende bouwverordeningen
en aan de voorschriften van het energiebedrijf te worden
voldaan.
Dit apparaat valt onder de apparatenklasse 3 (bestemd voor het
inbouwen in een keukenmeubel). Het apparaat dient volgens de
aanwijzingen op de inbouwschets te worden ingebouwd. Let op
de minimale afstand tussen het apparaat en de keukenmuren of
-meubelen aan de zij- en achterkant.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe
tijdschakelklok of een externe afstandbediening.
Inbouwmeubel voorbereiden
Het inbouwmeubel moet temperatuurbestendig zijn tot 90 °C.
De stabiliteit van het inbouwmeubel moet ook na het
aanbrengen van de uitsparing(en) zijn gewaarborgd.
Maak een uitsparing voor één of meerdere Vario apparaten in
het werkblad volgens de inbouwschets. De hoek tussen het
snijvlak en het werkblad moet 90° zijn.
Verwijder alle spaanders na het maken van de uitsparing.
Verzegel de snijvlakken met een hittebestendig middel.
Houd een minimale afstand aan van 10 mm vanaf de onderkant
van het apparaat tot aan de onderdelen van het keukenmeubel.
Aanwijzingen
■ Houd er rekening mee dat er extra ruimte nodig is in de
onderkast onder de afvoerkraan van het apparaat.
■ VK 230 en VF 230 niet direct naast elkaar inbouwen!
■ Indien zich in de keuken hangkasten bevinden, dient boven
de VK 230 een afzuigkap te worden geplaatst.
Bij het inbouwen van meerdere Vario apparaten: Houd
rekening met de ruimte die nodig is tussen de apparaten voor
de verbindingslijst VV 200. De apparaten kunnen ook in aparte
uitsparingen worden ingebouwd, met inachtneming van een
minimale afstand tussen de apparaten van 40 mm.
Elektrische aansluiting
Controleer de huisinstallatie voordat u het apparaat aansluit. Let
op dat de huisinstallatie voorzien is van de geschikte
zekeringen. De spanning en de frequentie van het apparaat
moeten overeenkomen met de elektrische installatie (zie het
typeplaatje).
Het apparaat valt onder de apparatenklasse I en mag alleen op
een geaard aansluitpunt worden aangesloten.
Binnen de installatie moet een scheidingsschakelaar voor alle
polen met een contactopening van minimaal 3 mm aanwezig
zijn of het apparaat moet via een geaarde stekker worden
aangesloten. Deze moet na het inbouwen nog toegankelijk zijn.
Wij adviseren om ca. 70 cm boven de vloer een, volgens de
voorschriften geïnstalleerd, geaard stopcontact achter het
apparaat te installeren.
Het plaatsen van een stopcontact mag alleen door een
elektrotechnicus worden uitgevoerd. Hierbij moet aan alle
geldende voorschriften worden voldaan.
Het apparaat mag alleen met de bijgevoegde aansluitkabel
worden aangesloten.
De aansluitkabel mag niet worden geknikt of klem raken.
Het apparaat behoort tot de aansluitklasse Y: De aansluitkabel
mag alleen door de klantenservice worden vervangen. Let op de
aanwijzingen betreffende het kabeltype en de minimale
diameter.
Het apparaat inbouwen
1. Markeer precies het midden van de uitsparing. Bevestig de
bevestigingsrails aan de voor- en achterkant van de uitsparing.
De neusjes van de bevestigingsrails moeten op het werkblad
rusten. De middenmarkering van de bevestigingsrails moet
exact aansluiten op de middenmarkering van de uitsparing in
het werkblad.
Aanwijzing: Zet bij werkbladen van steen de bevestigingsrails
vast met een temperatuurbestendige tweecomponentenlijm
(metaal op steen).
2. Bij een combinatie met de afdekking VD 201: Bevestig de
afdekking vóór het inbouwen aan het apparaat (zie
montagehandleiding VD 201).
3. Plaats het apparaat in de uitsparing. De bevestigingspunten
van het apparaat moeten precies op de klemveren liggen. Druk
het apparaat stevig in het werkblad. De bevestigingspunten
van het apparaat moeten in de klemveren vastklikken.
Afvoerinstallatie
Het apparaat is bestemd om aan een vaste waterafvoer te
worden aangesloten. Het kan echter ook zonder vaste
aansluiting met de extra toebehoren AG 060 000 worden
gemonteerd.
Aanwijzing: De afvoerkraan in de onderkast moet toegankelijk
blijven.
Mogelijke afvoer-installatie:
■ Afvoeraansluiting in de onderkast aanwezig:
Vaste aansluiting zonder vrije valhoogte volgens DIN 1986
deel 1. Er moet een terugslagventiel worden gemonteerd.
Advies: AG 050 000 afvoer-installatieset (als extra toebehoren
apart verkrijgbaar).
■ Afvoeraansluiting in de onderkast aanwezig:
Vaste aansluiting met vrije valhoogte volgens DIN 1986 deel 1.
Wij adviseren u een terugslagventiel te monteren.
Advies: AG 050 000 afvoer-installatieset (als extra toebehoren
apart verkrijgbaar).
■ Geen vaste aansluiting in de onderkast aanwezig:
Afvoer in een wateropvangbak (bijv. een emmer).
Alleen mogelijk met AG 060 000 afvoer-installatieset (als extra
toebehoren apart verkrijgbaar).
Het apparaat uitbouwen
Haal de spanning van het apparaat. Druk het apparaat er van
onderen af uit.
Attentie!
Beschadiging van het apparaat! Het apparaat niet vanaf de
bovenkant eruit wrikken.
Page 6
es
Û Instrucciones de montaje
pt
Consejos y advertencias
Leer con atención estas instrucciones y conservarlas.
Solamente un montaje profesional conforme a estas
instrucciones de montaje puede garantizar un uso seguro del
aparato. El instalador es responsable del funcionamiento
perfecto en el lugar de instalación.
El aparato solo ha de ser conectado por un técnico autorizado.
Antes de realizar cualquier trabajo se ha de cortar el suministro
eléctrico.
Para la instalación se han de tener en cuenta las normativas de
construcción en vigor así como las normativas de la compañía
eléctrica de suministro regional.
Este aparato corresponde a la clase de aparato (para el
montaje en muebles de cocina). Se ha de instalar conforme al
croquis de montaje. Tener en cuenta la distancia mínima
respecto a las paredes laterales o bien respecto a partes de los
muebles y respecto lado posterior.
Este aparato no está previsto para el funcionamiento con un
reloj temporizador externo o un mando a distancia externo.
Preparar los muebles de empotrar
El mueble de empotrar debe ser termoestable hasta 90 °C. La
estabilidad del mueble de empotrar también debe quedar
garantizada después de los trabajos de recorte.
Establecer el recorte para uno o múltiples aparatos Vario en la
encimera conforme al croquis de montaje. El ángulo de la
superficie de corte respecto a la encimera deberá ser de 90°.
Después de los trabajos de recorte eliminar las virutas. Sellar
de forma termorresistentes las superficies de corte.
Tener en cuenta la distancia mínima de 10 mm del lado inferior
del aparato respecto a las partes de los muebles.
Notas
■ Tener en cuenta la necesidad de espacio en el armario
inferior debajo del grifo de vaciado del aparato.
■ ¡No montar el VK 230 y VF 230 directamente juntos!
■ Si se instalan armarios colgantes por encima del VK 230 se
ha de prever una campana extractora.
Al instalar varios aparatos Vario: Reservar espacio necesario
para el embellecedor de unión VV 200 entre los aparatos. Los
aparatos también se pueden instalar en recortes individuales
teniendo en cuenta de dejar una distancia mínima entre los
aparatos de 40 mm.
Conexión eléctrica
Comprobar antes de conectar el aparato la instalación eléctrica
doméstica. Observar que se disponga de protección apropiada
en la instalación doméstica. La tensión y la frecuencia del
aparato deberá coincidir con la instalación eléctrica (véase
placa de características).
El aparato se corresponde con el tipo de protección I y sólo
puede ponerse en funcionamiento en conexión con el
conductor de toma de tierra.
En la instalación deberá existir un dispositivo de corte
(magnetotérmico) de corte omnipolar con una abertura de
contacto mínima de 3 mm o bien mediante clavija con toma de
tierra. Esta deberá quedar siempre accesible finalizado el
montaje.
Recomendamos de instalar a unos 70 cm aprox. del suelo
detrás del aparato una base de enchufe con toma de tierra
instalada correctamente.
La instalación de una base de enchufe sólo lo ha de realizar un
técnico electricista teniendo en cuente las normativas en vigor.
El aparato sólo se puede conectar con el cable de conexión
suministrado.
No doblar o aplastar el cable de conexión.
El aparato corresponde al tipo Y: El cable de conexión sólo lo
puede cambiar el servicio técnico de asistencia al cliente. Tener
en cuenta el tipo de cable y la sección mínima.
Instalar el aparato
1. Marcar exactamente el centro del recorte. Sujetar los rieles de
fijación en el borde delantero y trasero del recorte. Los
salientes de los rieles de fijación deberán apoyar sobre la
encimera. La marca de centro de los rieles de fijación debe
coincidir exactamente con la marca de centro del recorte.
Nota: Con encimeras de piedra, se han de pegar los rieles de
fijación con adhesivo de dos componentes (metal sobre
piedra) termoestables.
2. Con combinación con la cubierta de aparatos VD 201: Fijar la
cubierta de aparato antes de instalar el aparato (véase
instrucciones de montaje VD 201).
3. Insertar el aparato en el recorte. Los salientes de encastre en
el aparato deberán apoyar exactamente sobre los muelles de
apriete. Presionar firmemente el aparato dentro del recorte.
Los salientes de encastre en el aparato, deberán
engancharse en los muelles de apriete.
Instalación de desagüe
El aparato está previsto para una conexión fija a un desagüe,
sin embargo también se puede montar sin conexión fija con el
accesorio especial AG 060 000.
Nota: Dejar accesible el grifo de vaciado del piso en el armario
inferior.
Posibilidades de instalación de desagüe:
■ Si se dispone de una conexión de desagüe en el armario
inferior:
Conexión fija sin tramo de caída libre según DIN 1986 parte 1.
Se ha de instalar una válvula antirretorno.
Consejo: Juego de instalación de desagüe AG 050 000 (se
puede adquirir como accesorio especial).
■ Si se dispone de una conexión de desagüe en el armario
inferior:
Conexión fija con tramo de caída libre según
DIN 1986 parte 1. Se debería instalar una válvula antirretorno.
Consejo: Juego de instalación de desagüe AG 050 000 (se
puede adquirir como accesorio especial).
■ Sin conexión fija en el armario inferior:
Desagüe en un recipiente de recogida de agua (p. ej. cubo).
Sólo se puede realizar con un juego de instalación de desagüe
AG 060 000 (se puede adquirir como accesorio especial).
Desmontar el aparato
Desconectar el aparato de la corriente. Extraer el aparato
presionando desde abajo.
¡Atención!
¡Daños en el aparato! No extraer el aparato desde arriba
haciendo palanca.
ì Instruções de mont agem
Indicações importantes
Leia atentamente e guarde estas instruções. Apenas se a
montagem for realizada de forma tecnicamente correcta, em
conformidade com estas instruções de montagem, se pode
garantir a segurança durante a utilização. O instalador é
responsável pelo funcionamento correcto no local de
instalação.
O aparelho só pode ser ligado por um técnico autorizado.
Desligar a alimentação eléctrica antes de realizar quaisquer
trabalhos.
Para a instalação é obrigatório observar as normas de
construção vigentes e as normas do fornecedor de
electricidade local.
Este aparelho corresponde aos aparelhos da classe 3 (de
encastrar num móvel de cozinha). Tem de ser encastrado de
acordo com o diagrama de montagem. Observar a distância
mínima até às paredes laterais, parede posterior ou peças do
móvel.
Este aparelho não foi previsto para ser utilizado com um
temporizador externo ou um telecomando externo.
Preparar os móveis de encastrar
O móvel de encastrar tem de ser resistente a temperaturas até
90 °C. Após os trabalhos de recorte, tem de ficar assegurada a
estabilidade do móvel de encastrar.
Efectuar o recorte no tampo de cozinha, para um ou mais
aparelhos Vario, de acordo com o diagrama de montagem. O
ângulo da superfície de corte até ao tampo de cozinha tem de
ser, no mínimo, de 90°.
Remover a serradura após os trabalhos de corte. Selar as
superfícies de corte de forma resistente ao calor.
Observar a distância mínima de 10 mm entre o lado inferior do
aparelho e peças do móvel.
Indicaçãoes
■ Observe o espaço necessário no armário inferior, sob a
torneira de drenagem do aparelho.
■ Não montar o VK 230 directamente ao lado do VF 230!
Page 7
■ O móvel suspenso sobre o VK 230 deve ser equipado com
el
um exaustor.
No caso de montagem de vários aparelhos Vario: observar o
espaço necessário para a régua de união VV 200 entre os
aparelhos. Os aparelhos também podem ser montados em
recortes individuais, mediante observância da distância mínima
de 40 mm entre os mesmos.
Ligação eléctrica
Verificar a instalação da casa antes de ligar o aparelho.
Verificar se a instalação eléctrica da casa dispõe de fusíveis
adequados. A tensão e a frequência do aparelho têm de
corresponder à instalação eléctrica (ver placa de
características).
O aparelho corresponde à classe de protecção I e só pode ser
posto a funcionar com uma ligação com condutor de
protecção.
A instalação tem de dispor de um disjuntor de corte omnipolar
com uma distância mínima de 3 mm entre os contactos ou
então é necessário ligar o aparelho através de uma ficha com
contacto de protecção. Este tem de estar acessível após a
montagem.
Recomendamos a instalação de uma tomada com ligação à
terra, ca. de 70 cm acima do solo, por trás do aparelho.
A instalação de uma tomada só pode ser efectuada por um
electricista qualificado, mediante observância das normas
relevantes.
O aparelho só pode ser ligado com o cabo de alimentação
fornecido.
Não dobrar nem entalar o cabo de alimentação.
O aparelho corresponde ao tipo Y: O cabo de alimentação só
pode ser substituído pelo Serviço de Apoio ao Cliente. Observar
o tipo de cabo e a secção transversal mínima.
Montar o aparelho
1. Marcar exactamente o centro do recorte. Fixar as guias de
fixação às extremidades frontais e posteriores do recorte. As
saliências das guias de fixação têm de ficar niveladas sobre o
tampo de cozinha. A marcação do centro das guias de fixação
tem de corresponder com precisão à marcação do centro do
recorte.
Indicação: Nos tampos de cozinha em pedra, as guias de
fixação têm de ser coladas com uma cola de dois
componentes resistente a altas temperaturas (metal sobre
pedra).
2. Em caso de combinação com a cobertura de aparelho
VD 201: Fixar a cobertura do aparelho antes da montagem no
aparelho (consultar as instruções de montagem do VD 201).
3. Posicionar o aparelho no recorte. As saliências do aparelho
têm de ficar posicionadas com precisão sobre as molas de
engate. Pressionar o aparelho com força para dentro do
recorte. As saliências do aparelho têm de engatar nas molas
de engate.
Instalação da drenagem
O aparelho está preparado para uma ligação fixa ao esgoto,
contudo também pode ser montado sem ligação fixa, com o
acessório especial AG 060 000.
Indicação: Deixar a torneira de drenagem, que se situa no
móvel inferior, acessível.
Opções da instalação da drenagem:
■ Existe uma ligação de descarga de água no armário inferior:
Ligação fixa sem altura de queda livre, de acordo com a
DIN 1986 Parte 1. Tem de ser instalada uma válvula de
retenção.
Recomendação: Conjunto de instalação de drenagem
AG 050 000 (disponível em separado, como acessório
especial).
■ Existe uma ligação de descarga de água no armário inferior:
Ligação fixa com altura de queda livre, de acordo com a
DIN 1986 Parte 1. Deve ser instalada uma válvula de
retenção.
Recomendação: Conjunto de instalação de drenagem
AG 050 000 (disponível em separado, como acessório
especial).
■ Não existe nenhuma ligação de descarga de água no armário
inferior:
A drenagem faz-se para recipientes de recolha (p. ex. um
balde).
Apenas possível com o conjunto de instalação de drenagem
AG 060 000 (disponível em separado, como acessório
especial).
Desmontar o aparelho
Desligar o aparelho da alimentação eléctrica. Pressionar o
aparelho pela parte inferior.
Atenção!
Danos no aparelho! Não puxar o aparelho pela parte superior.
ÙΟδηγίεςεγκατάστασης
Σημαντικές υποδείξεις
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά και φυλάξτε τις. Μόνο σε
περίπτωση σωστής εγκατάστασης σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες
τοποθέτησης εξασφαλίζεται η ασφάλεια κατά τη χρήση. Ο
εγκαταστάτης είναι υπεύθυνος για την άψογη λειτουργία στη θέση
τοποθέτησης.
Μόνο ένας αδειούχος τεχνικός επιτρέπεται να συνδέσει τη συσκευή.
Πριν την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας κλείνετε
ρεύματος.
Για την εγκατάσταση πρέπει να προσέξετε τους τρέχοντες
οικοδομικούς κανονισμούς και τις ισχύουσες προδιαγραφές της
τοπικής επιχείρησης διανομής ρεύματος.
Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στην κατηγορία συσκευών 3 (για
τοποθέτηση σε ένα ντουλάπι κουζίνας). Η συσκευή πρέπει να
τοποθετηθεί σύμφωνα με το σχέδιο τοποθέτησης. Προσέξτε την
ελάχιστη απόσταση από
ντουλαπιού και προς τα πίσω.
Αυτή η συσκευή δεν προβλέπεται για τη λειτουργία με έναν
εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ένα εξωτερικό τηλεχειριστήριο.
τα πλαϊνά τοιχώματα ή τα μέρη του
την παροχή
Προετοιμασία του εντοιχιζόμενου ντουλαπιού
Το εντοιχιζόμενο ντουλάπι πρέπει να είναι ανθεκτικό στη
θερμοκρασία μέχρι τους 90°C. Η σταθερότητα του εντοιχιζόμενου
ντουλαπιού πρέπει να εξασφαλίζεται και μετά από τις εργασίες
κοπής των ανοιγμάτων.
Κατασκευάστε το άνοιγμα για τη μία ή τις περισσότερες συσκευές
Vario στον πάγκο εργασίας σύμφωνα με το σχέδιο τοποθέτησης. Η
γωνία της επιφάνειας τομής
90°.
Μετά από τις εργασίες κοπής των ανοιγμάτων απομακρύνετε τα
απόβλητα (πριονίδια). Σφραγίστε τις επιφάνειες τομής έτσι, ώστε να
είναι ανθεκτικές στη θερμότητα.
Προσέξτε την ελάχιστη απόσταση των 10 mm από την κάτω πλευρά
της συσκευής μέχρι τα μέρη του ντουλαπιού.
Υποδείξεις
■ Λάβετε υπόψη τον απαιτούμενο χώρο στο κάτω ντουλάπι κάτω
από τη βάνα εκκένωσης της συσκευής.
■ Μην τοποθετήσετε τη συσκευή VK 230 και τη συσκευή VF 230 τη
μία απευθείας δίπλα στην άλλη!
■ Σε περίπτωση τοποθετημένου επάνω (κρεμαστού) ντουλαπιού
πρέπει πάνω από τη συσκευή VK 230 να προβλεφθεί ένας
απορροφητήρας.
Σε περίπτωση τοποθέτησης περισσοτέρων συσκευών Vario: Λάβετε
υπόψη τον απαιτούμενο χώρο για την μπάρα σύνδεσης VV 200
μεταξύ των συσκευών. Οι συσκευές μπορούν να τοποθετηθούν
επίσης και σε ξεχωριστά ανοίγματα, τηρώντας μια ελάχιστη
απόσταση μεταξύ των συσκευών της τάξης
με τον πάγκο εργασίας πρέπει να είναι
των 40 mm.
Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν τη σύνδεση της συσκευής ελέγξτε την οικιακή ηλεκτρική
εγκατάσταση. Προσέξτε για μια κατάλληλη ασφάλεια στην οικιακή
ηλεκτρική εγκατάσταση. Η τάση και η συχνότητα της συσκευής
πρέπει να συμπίπτουν με την τάση και τη συχνότητα της ηλεκτρικής
εγκατάστασης (βλέπε πινακίδα τύπου).
Η συσκευή ανταποκρίνεται στην κατηγορία προστασίας I και
επιτρέπεται να λειτουργεί
(γείωση).
Στην εγκατάσταση πρέπει να υπάρχει μια διάταξη διακοπής όλων
των πόλων με ένα διάκενο επαφής το λιγότερο 3 mm ή η συσκευή
πρέπει να συνδεθεί μέσω μιας πρίζας σούκο. Η πρίζα σύνδεσης
πρέπει να είναι ακόμα προσιτή και μετά την τοποθέτηση.
Εμείς συνιστούμε την εγκατάσταση μιας
τους κανονισμούς, περίπου 70 cm πάνω από το δάπεδο πίσω από τη
συσκευή.
Η μετατόπιση μιας πρίζας επιτρέπεται να πραγματοποιηθεί μόνο από
έναν ειδικευμένο ηλεκτρολόγο, λαμβάνοντας υπόψη τους σχετικούς
κανονισμούς.
Η συσκευή επιτρέπεται να συνδεθεί μόνο με το συνημμένο καλώδιο
σύνδεσης.
Μην τσακίσετε ή μη μαγκώσετε τα καλώδια
μόνομεσύνδεσηαγωγούπροστασίας
πρίζαςσούκοσύμφωναμε
σύνδεσης.
Page 8
Η συσκευή αντιστοιχεί στον τύπο Y: Το καλώδιο σύνδεσης
sv
επιτρέπεται να αντικατασταθεί μόνο από το σέρβις πελατών.
Προσέξτε τον τύπο του καλωδίου και την ελάχιστη διατομή.
Τοποθέτησητηςσυσκευής
1. Σημαδέψτε ακριβώς τη μέση του ανοίγματος. Στερεώστε τις ράγες
στερέωσης στην μπροστινή και στην πίσω ακμή του ανοίγματος. Οι
μύτες των ραγών στερέωσης πρέπει να ακουμπούν πάνω στον
πάγκο εργασίας. Το σημάδι στη μέση των ραγών στερέωσης πρέπει
να συμπίπτει ακριβώς με το σημάδι στη μέση του ανοίγματος.
Υπόδειξη: Στους
κολλήστε τις ράγες στερέωσης με κόλλα δύο φάσεων (μέταλλο
πάνω σε πέτρα) ανθεκτική στη θερμοκρασία.
2. Σε περίπτωσησυνδυασμούμετοκαπάκισυσκευής VD 201:
Στερεώστε το καπάκι της συσκευής, πριν την τοποθέτηση, στη
συσκευή (βλέπε οδηγίες συναρμολόγησης VD 201).
3. Τοποθετήστε τησυσκευή στο άνοιγμα. Οι γλώσσεςασφάλισης στη
συσκευή πρέπει
κουμπώματα. Πιέστε τη συσκευή δυνατά μέσα στο άνοιγμα. Οι
γλώσσες ασφάλισης στη συσκευή πρέπει να ασφαλίσουν στα
ελατηριωτά κουμπώματα.
πέτρινους (μαρμάρινους) πάγκους εργασίας
να ακουμπούν ακριβώς πάνω στα ελατηριωτά
Εγκατάσταση αποχέτευσης
Η συσκευή προορίζεται για σταθερή σύνδεση στην αποχέτευση του
νερού, όμως επίσης με δυνατότητα συναρμολόγησης χωρίς σταθερή
σύνδεση με ειδικό εξοπλισμό AG 060 000.
Υπόδειξη: Κρατάτε προσιτήτηβάναεκκένωσηςτουπάτουστο
κάτω ντουλάπι.
Δυνατότητες της εγκατάστασης αποχέτευσης:
■ Στο κάτω ντουλάπι υπάρχει σύνδεση αποχέτευσης:
Σταθερή σύνδεση χωρίς τμήμα ελεύθερης πτώσης σύμφωνα με το
πρότυπο DIN 1986, μέρος 1. Πρέπει να εγκατασταθεί μια βαλβίδα
αντεπιστροφής.
Σύσταση: AG 050 000 Σετ εγκατάστασης αποχέτευσης (ξεχωριστά
διαθέσιμο ως ειδικός εξοπλισμός).
■ Στο κάτω ντουλάπι υπάρχει σύνδεση αποχέτευσης:
Σταθερή σύνδεση με τμήμα ελεύθερης πτώσης σύμφωνα με το
πρότυπο DIN 1986, μέρος 1. Θα πρέπει να εγκατασταθεί μια
βαλβίδα αντεπιστροφής.
Σύσταση: AG 050 000 Σετ εγκατάστασης αποχέτευσης (ξεχωριστά
διαθέσιμο ως ειδικός εξοπλισμός).
■ Στο κάτω ντουλάπι δεν υπάρχει σταθερή σύνδεση:
Αποχέτευση σε δοχείο συλλογής νερού (π.χ. κουβάς).
Δυνατότητα μόνο με σετ εγκατάστασης αποχέτευσης AG 060 000
(ξεχωριστά διαθέσιμο ως ειδικός εξοπλισμός).
Αφαίρεση της συσκευής
Θέστε τη συσκευή εκτός ρεύματος. Σπρώξτε από κάτω τη συσκευή
προς τα έξω.
Προσοχή!
Ζημιές στη συσκευή! Μην αφαιρέσετε τη συσκευή από επάνω.
ó Monteringsanvisning
Viktiga anvisningar
Läs anvisningen noggrant och spara den! Säker användning
kräver att inbyggnaden är utförd fackmässigt enligt
monteringsanvisningen. Installatören ansvarar för att enheten
fungerar på uppställningsplatsen.
Det är bara behörig fackman som får ansluta enheten.
Bryt alltid strömtillförseln innan du genomför arbeten av alla
slag.
Vid installationen måste gällande byggnadsförordningar och det
lokala elförsörjningsföretagets föreskrifter följas.
Denna apparat motsvarar apparatklass 3 (för inbyggnad i en
köksmöbel). Den måste byggas in enligt inbyggnadsskissen.
Observera minsta tillåtna avstånd till sidoväggar eller
möbeldelar och bakåt.
Enheten är inte avsedd för användning med extern timer eller
fjärrkontroll.
Förbereda inbyggnadsmöbeln
Inbyggnadsmöbeln måste tåla temperaturer upp till 90° C.
Inbyggnadsmöbeln måste vara tillräckligt stabil även efter
utskärningsarbetena.
Skär ut en öppning för en eller flera Vario-apparater i
bänkskivan enligt inbyggnadsskissen. Snittytans vinkel mot
bänkskivan måste vara 90°.
Ta bort spånen efter utskärningsarbetena. Försegla snittytorna
så att de är beständiga mot hetta.
Apparaternas undersida måste ha ett avstånd på minst 10 mm
till möbeldelar.
Obs
■ Se till att utrymmet är tillräckligt i underskåpet under
apparatens avtappningskran.
■ Bygg inte in VK 230 och VF 230 direkt bredvid varandra!
■ Om ett vägghängt skåp är installerat över VK 230 måste
dessutom en fläktkåpa monteras.
Vid inbyggnad av flera Vario-apparater: Se till att det är
tillräckligt med plats för skarvlisten VV 200 mellan apparaterna.
Apparaterna kan också byggas in i separata utskärningar. I så
fall måste det finnas ett avstånd på minst 40 mm mellan
apparaterna.
Elektrisk anslutning
Kontrollera husets installation innan apparaten ansluts. Ta reda
på att husets installation har lämplig säkring. Apparatens
spänning och frekvens måste stämma överens med
elinstallationen (se typskylten).
Apparaten motsvarar skyddsklass I och får endast användas
med skyddsledaranslutning.
I installationen måste det finnas ett allpoligt frånkopplingsdon
med minst 3 mm kontaktöppning, eller också ska apparaten
anslutas med en jordad stickpropp. Denna måste vara
tillgänglig även efter inbyggnaden.
Vi rekommenderar att installera ett eluttag för jordad stickpropp
i vederbörlig ordning ca. 70 cm över golvet bakom apparaten.
Installering av ett eluttag för jordad stickpropp får endast
utföras av behörig elinstallatör enligt samtliga gällande
föreskrifter.
Apparaten får endast anslutas med den medföljande
anslutningsledningen.
Anslutningskabeln får inte vikas eller klämmas in.
Apparaten motsvarar typ Y: Anslutningskabeln får endast bytas
av kundservicen. Beakta kabeltyp och minsta tillåtna tvärsnitt.
Bygga in apparaten
1. Markera exakt utskärningens mitt. Fäst fästskenorna i
utskärningens framkant och bakkant. Fästskenornas tappar
måste vila direkt på bänkskivan. Fästskenornas mittmarkering
måste stämma exakt överens med utskärningens
mittmarkering.
Obs: Hos bänkskivor av sten måste fästskenorna limmas fast
med temperaturbeständigt tvåkomponentslim (metall på sten).
2. Vid kombination med locket VD 201: Sätt fast locket i
apparaten före inbyggnaden (se Monteringsanvisning
VD 201).
3. Sätt in apparaten i utskärningen. Tapparna på apparaten
måste vila exakt på klämfjädrarna. Tryck fast apparaten i
utskärningen. Tapparna på apparaten måste snäppa in exakt
i klämfjädrarna.
Avloppsinstallation
Apparaten är avsedd för fast anslutning till vattenavloppet, men
kan också monteras utan fast anslutning med specialtillbehöret
AG 060 000.
Obs: Håll avtappningskranen i underskåpet tillgänglig.
Möjligheter till avloppsinstallation:
■ Om det finns en avloppsanslutning i underskåpet:
Fast anslutning utan fri fallsträcka enligt DIN 1986 del 1. En
bakslagsventil måste installeras.
Rekommendation: AG 050 000 Avloppsinstallationsset (kan
erhållas separat som specialtillbehör).
■ Om det finns en avloppsanslutning i underskåpet:
Fast anslutning med fri fallsträcka enligt DIN 1986 del 1. En
bakslagsventil måste installeras.
Rekommendation: AG 050 000 Avloppsinstallationsset (kan
erhållas separat som specialtillbehör).
■ Om det inte finns någon fast avloppsanslutning i underskåpet:
Avlopp i lämplig vattenbehållare (t.ex. hink).
Endast möjligt med AG 060 000 Avloppsinstallationsset (kan
erhållas separat som specialtillbehör).
Montera ur apparaten
Gör apparaten strömlös. Tryck ut apparaten underifrån.
Se upp!
Risk att apparaten skadas, om man försöker att lirka ur
apparaten uppifrån!
Page 9
da
× Monteringsvejledning
no
Vigtigt
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem, og opbevar den.
Sikkerheden ved brugen af dette apparat kan kun garanteres,
hvis monteringen foretages fagligt korrekt i henhold til
anvisningerne i denne monteringsvejledning. Installatøren har
ansvaret for, at apparatet fungerer fejlfrit på opstillingsstedet.
Apparatet må udelukkende tilsluttes af en autoriseret fagmand.
Inden der gennemføres noget arbejde skal strømforsyningen
afbrydes.
Installationen skal overholde gældende byggereglementer og
bestemmelserne fra det regionale elektricitetsværk.
Dette apparat svarer til apparatklasse 3 (til montering i et
køkkenelement). Det skal monteres iht. monteringsskitsen. Vær
opmærksom på minimumsafstanden ind til væggen i siderne
eller til møbeldele og bagud:
Dette apparat er ikke beregnet til brug med et eksternt tidsur
eller en ekstern fjernbetjening.
Forberede køkkenelementet
Køkkenelementet skal være temperaturbestandigt op til 90 °C.
Det skal være sikret, at køkkenelementet også er stabilt, når
udskæringerne er blevet lavet.
Lav udskæringen til et eller flere Vario-apparater i Deres
arbejdsbord i henhold til monteringsskitsen. Vinklen mellem
skæringsfladen og arbejdsbordet skal være 90°.
Fjern spåner, når udskæringen er lavet. Snitfladerne skal
forsegles varmebestandigt.
Overhold en minimumsafstand af apparatets underside til
møbeldele på 10 mm.
Anvisninger
■ Tag hensyn til pladsbehovet i underskabet under apparatets
afløbshane.
■ VK 230 og VF 230 må ikke monteres direkte ved siden af
hinanden!
■ Ved installeret hængeskab skal der benyttes en emhætte over
VK 230.
Ved montering af flere Vario-apparater: Tag hensyn til, hvor
meget plads kombilisten VV 200 mellem apparaterne kræver.
Apparater kan også monteres i separate udskæringer, når der
overholdes en minimumsafstand på 40 mm mellem
apparaterne.
Elektrisk tilslutning
Check husinstallationen, inden apparatet tilsluttes. Vær
opmærksom på, at husinstallationen har en passende
beskyttelse. Apparatets spænding og frekvens skal stemme
overens med den elektriske installation (se typeskiltet).
Apparatet svarer til beskyttelsesklasse I og må kun tages i drift
med tilslutning af beskyttelseslederen.
I installationen skal der findes en alpolet ledningsadskiller med
mindst 3 mm kontaktafstand, eller apparatet skal tilsluttes via en
stik med jordleder. Denne skal også være tilgængelig efter
monteringen.
Vi anbefaler at installere en jordet stikkontakt, der er installeret
iht. forskrifterne, ca. 70 cm over gulvet bag apparatet.
At flytte en stikkontakt må kun gennemføres af en
elektroinstallatør under hensyntagen til de respektive forskrifter.
Apparatet må kun tilsluttes med den medfølgende
tilslutningsledning.
Tilslutningskablet må hverken foldes eller komme i klemme.
Apparatet svarer til type Y: Tilslutningskablet må kun udskiftes af
kundeservicen. Vær opmærksom på kabeltypen og
minimumstværsnittet.
Indbygge apparatet
1. Markér nøjagtigt udskæringens midte. Fastgør
fastgørelsesskinnerne på udskæringens for- og bagkant.
Fastgørelsesskinnernes ansatser skal ligge på arbejdsbordet.
Fastgørelsesskinnernes midtermarkering skal stemme
nøjagtigt overens med udskæringens midtermarkering.
Bemærk: Ved arbejdsborde i sten skal fastgørelsesskinnerne
klæbes på med temperaturbestandig tokomponentlim (metal
på sten).
2. Ved kombination med låget VD 201: Låget skal inden
monteringen fastgøres på apparatet (se monteringsanvisning
VD 201).
3. Sæt apparatet ind i udskæringen. Stopknasterne på apparatet
skal nøjagtigt ligge på klemmefjedrene. Tryk apparatet fast ned
i udskæringen. Stopknasterne på apparatet skal klikke ind i
klemmefjedrene.
Installation af afløbet
Apparatet er beregnet til at blive fast tilsluttet til vandafløbet,
men kan dog også monteres uden fast tilslutning med
specialtilbehøret AG 060 000.
Bemærk: Bundafløbshanen skal altid være tilgængelig i
underskabet.
Mulige installationer af afløbet:
■ Der findes en spildevandstilslutning i underskabet:
Fast tilslutning uden fri faldhøjde iht. DIN 1986 del 1. Der skal
installeres en tilbageløbsventil.
Anbefaling: AG 050 000 afløbsinstallationssæt (fås separat
som specialtilbehør).
■ Der findes en spildevandstilslutning i underskabet:
Fast tilslutning med fri faldhøjde iht. DIN 1986 del 1. Der burde
installeres en tilbageløbsventil.
Anbefaling: AG 050 000 afløbsinstallationssæt (fås separat
som specialtilbehør).
■ Ingen fast spildevandstilslutning i underskabet:
Afløb i vandopsamlingsbeholder (f.eks. spand).
Kun mulig med AG 050 000 afløbsinstallationssæt (fås
separat som specialtilbehør).
Demontere apparatet
Gør apparatet strømløst. Tryk apparatet nedefra op og tag den
ud.
Pas på!
Skade på apparatet! Apparatet må ikke pilles ud ovenfra vha.
værktøj.
ê Monteringsveiledning
Viktige merknader
Les denne bruksanvisningen nøye, og ta vare på den for senere
bruk. Sikker bruk kan bare garanteres dersom monteringen
skjer på fagmessig måte i samsvar med denne
monteringsveiledningen. Installatøren er ansvarlig for at
apparatet fungerer som det skal på oppstillingsstedet.
Apparatet må bare kobles til av godkjente fagfolk.
Før alle arbeider må strømtilførselen brytes.
Vær for installasjon oppmerksom på de aktuelle
byggeforskriftene og forskriftene til den lokale strømforsyningen.
Dette apparatet tilsvarer apparatklassen 3 (for innbygging i
kjøkkenmøbler). Det må monteres i henhold til
innbyggingsskissen. Overhold minsteavstanden til sidevegger
eller møbeldeler og bakover.
Dette apparatet er ikke laget for bruk med eksternt tidsur eller
ekstern fjernkontroll.
Forberede kjøkkenmøbler
Kjøkkenmøblene må være temperaturbestandige opptil 90°C.
Kjøkkenmøblene må være tilstrekkelig stabile også etter at
utskjæringen er utført.
Lag en utskjæring i benkeplaten for et eller flere Vario-apparater
ifølge innbyggingsskissen. Vinkelen mellom snittflaten og
arbeidsbenken må være 90°.
Fjern tresponene etter utskjæringsarbeider. Snittflatene
forsegles varmebestandig.
Overhold en minsteavstand mellom apparatets underside og
møbeldelene på 10 mm.
Merknader
■ Ta hensyn til plassbehov i underskapet under apparatets
tappekran.
■ VK 230 og VF 230 må ikke monteres direkte ved siden av
hverandre!
■ Ved montert hengeskap må det installeres en ventilator over
VK 230.
Ved innbygging av flere Vario-apparater: Ta hensyn til
plassbehovet for kombilisten VV 200 mellom apparatene.
Apparater kan også monteres i enkelte utskjæringer ved å
overholde en minsteavstand på 40 mm mellom apparatene.
Page 10
Elektrisk tilkobling
fi
Kontroller husinstallasjonen før tilkobling av apparatet. Vær
oppmerksom på egnet sikring av husinstallasjonen. Spenning
og frekvens til apparatet må stemme overens med den
elektriske installasjonen (se typeskilt).
Apparatet er i samsvar med beskyttelsesklasse I og må bare
benyttes med jordet stikkontakt.
I installasjonen må det finnes en allpolet skillebryter med
kontaktåpning på minst 3 mm eller apparatet tilkobles med en
jordet plugg. Denne må fortsatt være tilgjengelig etter
innbyggingen.
Vi anbefaler å montere en forskriftsmessig installert jordet
stikkontakt ca. 70 cm over gulvet bak apparatet.
Monteringen av en stikkontakt må kun foretas av autorisert
elektriker i samsvar med aktuelle forskrifter.
Apparatet må kun tilkobles med tilkoblingskabelen som er med
i leveringen.
Verken knekk eller klem fast tilkoblingskabelen.
Apparatet tilsvarer type Y: Tilkoblingskabelen må bare skiftes ut
av kundeservicen. Vær oppmerksom på kabeltype og minimalt
tversnitt.
Montere apparatet
1. Marker nøyaktig midten på utskjæringen. Festeskinnene festes
på utskjæringens for- og bakkant. Festeskinnenes haker må
ligge på benkeplaten. Midtmarkeringen på festeskinnene må
stemme nøyaktig overens med midtmarkeringen til
utskjæringen.
Merk: Ved benkeplater i stein limes festeskinnene fast med
temperaturfast tokomponentlim (metall på stein).
2. Ved kombinasjon med dekkplate VD 201: Fest dekkplaten på
apparatet før innbyggingen (se monteringsanvisning VD 201).
3. Sett apparatet inn i utskjæringen. Stoppehakene på apparatet
må ligge eksakt på klemfjærene. Trykk apparatet fast i
utskjæringen. Stoppehakene på apparatet må smekke inn i
klemfjærene.
Avløpsinstallasjon
Apparatet er bestemt for fast spillvannstilkobling, men kan også
monteres uten fast tilkobling med spesialutstyr AG 060 000.
Merk: Tappekranen i underskapet må være tilgjengelig.
Muligheter for avløpsinstallasjon:
■ Hvis det finnes spillvannstilkobling i underskapet:
Fast tilkobling uten fritt fall ifølge DIN 1986 del 1. Det må
installeres en tilbakeslagsventil.
Anbefaling: AG 050 000 Avløps-installasjonssett (fås separat
som spesialutstyr).
■ Hvis det finnes spillvannstilkobling i underskapet:
Fast tilkobling med fritt fall ifølge DIN 1986 del 1. Det bør
installeres en tilbakeslagsventil.
Anbefaling: AG 050 000 Avløps-installasjonssett (fås separat
som spesialutstyr).
■ Hvis det ikke finnes spillvannstilkobling i underskapet:
Avløp i beholder (f. eks. bøtte).
Kun mulig med AG 050 000 Avløps-installasjonssett (fås
separat som spesialutstyr).
Demontere apparatet
Gjøre apparatet strømløst. Trykk apparatet ut nedenfra.
Obs!
Skader på apparatet! Løft ikke ut apparatet ovenfra.
Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi ulkopuolisen
ajastimen tai ulkopuolisen kauko-ohjaimen kanssa.
Kaapistoihin tehtävät muutostyöt
Kaapistojen on oltava vähintään 90°C kuumuutta kestäviä.
Kaapistojen on oltava tukevia vielä senkin jälkeen, kun niihin on
tehty tarvittavat aukot.
Tee työtasoon tarvittavat aukot yhtä tai useampaa Vario-laitetta
varten asennuspiirustusten mukaisesti. Aukon reunojen
leikkuupinnan ja työtason välisen kulman on oltava 90°.
Poista leikkuutöissä syntyneet lastut. Tiivistä leikkuupinnat
kuumuutta kestäviksi.
Huomioi, että etäisyyden laitteen alareunasta keittiökalusteeseen
on oltava vähintään 10 mm.
Huomautuksia
■ Huomioi, että laitteen alle jää tarpeeksi tilaa poistoastiaa
varten laitteen poistovesihanan alle.
■ VK230 ja VF230-malleja ei saa asentaa aivan vierekkäin!
■ VK 230-keittimen yläpuolella olevaan kalustehyllyyn on
asennettava liesituuletin.
Useampien Vario-laitteiden asentaminen: Huomioi laitteiden
väliin asennettavan yhdyslistan VV200 tilantarve. Voit asentaa
työtasoon useampia laitteita myös niille yksittäin tehtyihin
aukkoihin. Etäisyyden laitteiden välillä on kuitenkin oltava
40 mm.
Sähköverkkoon liittäminen
Ennen sähköverkkoon liittämistä on tarkistettava rakennuksen
sähköasennus. Huomioi rakennuksen sähköasennuksen
sovitettu varoke. Laitteen sähköisen jännitteen ja taajuuden on
vastattava rakennuksen sähköasennusta (katso Tyyppikilpi).
Laite vastaa suojaluokkaa I ja ennen käyttöä on asennettava
suojajohdin.
Asennuksen yhteydessä on asennettava kaikkinapainen 3 mm:n
kosketusvälin katkaisin tai laite liitetään suojakosketinpistokkeesta. Pistorasiaan on päästävä käsiksi myös
asennuksen jälkeen.
Suosittelemme asennettavaksi n. 70 cm:n korkeudelle lattiasta
laitteen taakse määräysten mukaisen suojakosken-pistorasian.
Pistorasian saa asentaa vain pätevä sähköasentaja.
Asennettaessa täytyy noudattaa voimassa olevia
sähkömääräyksiä.
Laitteen saa liittää sähköverkkoon vain toimitukseen kuuluvalla
liitäntäjohdolla.
On varottava, että liitäntäjohdot eivät pääse asennusvaiheessa
taittumaan tai puristumaan kokoon.
Laite vastaa Y-lämpöluokkaa: Liitäntäjohdon saa vaihtaa vain
valtuuttamamme huoltoliike. Huomioi johtotyyppi ja
minimaalinen poikkileikkaus.
Kaapistoon asentaminen
1. Merkitse tarkasti aukon keskikohta. Kiinnitä kiinnityskiskot
aukon etu- ja takareunaan. Kiinnityskiskojen kärkien on oltava
työtason pintaa vasten. Kiinnityskiskojen keskikohdan on
vastattava tarkoin aukon keskikohtaa.
Huomautus: Jos työtaso on tehty kivilaatoista, on
kiinnityskiskot liimattava kiinni kuumuutta kestävällä
kaksikomponenttiliimaalla (metalli/kivi).
2. Asennus yhdessä laitteen suojalevyn VD 201 kanssa: Kiinnitä
laitteen suojalevy ennen kaapistoon asentamista (katso
Asennusohjeet VD 201).
3. Aseta laite aukkoon. Laitteen kiinnityskärkien on osuttava
tarkasti lukkojousiin. Paina laite tukevasti aukkoon. Laitteen
kiinnityskärjet napsahtavat kiinni lukkojousiin.
Ý Asennusohje
Tärkeitä ohjeita
Lue ja säilytä tämä käyttöohje huolellisesti. Vain näiden
asennusohjeiden mukainen ammattitaitoinen asennus takaa
turvallisen käytön. Asentaja vastaa moitteettomasta toiminnasta
asennuspaikassa.
Laitteen saa liittää vain valtuutettu ammattiasentaja.
Jokaisen huoltotoimenpiteen yhteydessä on laitteesta
katkaistava virta.
Asennettaessa täytyy noudattaa voimassa olevia
rakennussäädöksiä ja paikallisen sähköntuottajan määräyksiä.
Tämä laite vastaa laiteluokistusta 3 (sopii asennettavaksi
keittiökalusteisiin). Se on asennettava kaapistoon
asennuspiirustusten mukaisesti. Huomioi vähimmäisetäisyys
sivuseiniin, keittiökalusteiden osiin ja taakse.
Viemäriasennus
Laite on tarkoitettu asennettavaksi kiinteällä poistovesiliitoksella,
sen voi kuitenkin asentaa myös ilman kiinteää liitosta
erityislisätarvikkeena saatavan AG 060 000 poistoliitännän
asennussarjan kanssa.
Huomautus: Pohjaventtiilille varmistettava pääsy alakaapin oven
kautta.
Mahdollisia viemäriasennuksia:
■ Poistovesiliitäntä alakaapissa olemassa:
Kun kiinteä liitäntä ilman DIN-normin 1986 osan 1 mukaista
pystysuoraa putkea, takaiskuventtiili on asennettava.
Suositus: AG 050 000 poistoliitännän asennussarja (saatavana
erikseen erityislisätarvikkeena).
■ Poistovesiliitäntä alakaapissa olemassa:
Page 11
Kun kiinteä liitäntä jossa DIN-normin 1986 osan 1 mukainen
Laitevauriot! Älä yritä ottaa laitetta pois paikaltaan vetämällä
ylhäältäpäin.
î Инструкцияпомонтажу
Важные указания
Внимательно прочитайте данную инструкцию и сохраните её.
Безопасность эксплуатации гарантируется только при
квалифицированной сборке с соблюдением данной инструкции
по монтажу. За безупречность функционирования
ответственность несёт монтёр.
Подключение прибора должен производить только
уполномоченный специалист.
Перед проведением любых работы выключать подачу
электрического тока.
При инсталляции должны соблюдаться действующие в
настоящее время строительные правила
регионального поставщика электроэнергии.
Этот прибор соответствует классу 3 (класс приборов для
встраивания в кухонную мебель). Он должен встравиваться в
соответствии с чертежом установки. Необходимо соблюдать
минимальные расстояния до боковых стен или до частей
мебели, а также в нижнем направлении.
Данный прибор не предназначен для работы с внешним
выключателем с
дистанционного управления.
часовым механизмом или с внешней системой
и предписания
Подготовка мебели встраивания
Мебельвстраиваниядолжнавыдерживатьтемпературудо
90 °C. Стабильностьмебеливстраиваниядолжна сохраняться
также и после выполнения выреза в рабочей панели.
Исполнение выреза для одного или нескольких приборов
должно соответствовать чертежу установки. Угол между
поверхностью среза и плоскостью рабочей панели должен
составлять 90°.
После выполнения выреза нужно убрать стружки. Поверхности
выреза следует заделать
Необходимо соблюдать расстояние от нижней стороны прибора
до частей мебели, которое должно составлять, как минимум,
10 мм.
Указания
■ Необходимо предусмотреть достаточную площадь для
нижнего шкафа под сливным краном прибора.
■ Запрещается устанавливать VK 230 и VF 230
непосредственно рядом друг с другом!
■ В случае подвесного шкафа следует предусмотреть вытяжной
колпак, смонтированный над VK 230.
При встраивании нескольких Vario-приборов следует принимать
во внимание площадь, которая требуется для установки
соединительной планки VV 200 между приборами. При условии
соблюдения минимального расстояния 40 мм между
приборами, они могут встраиваться также в отдельные вырезы
рабочей панели.
жаростойким составом.
Электроподключение
Перед подключением прибора следует проверить внутреннюю
электрическую сеть. Обращайте внимание на установку
подходящих предохранителей в доме. Напряжение и частота
прибора должны соответствовать параметрам электрической
сети (см. фирменную табличку).
Прибор соответствует классу защиты I и должен
эксплуатироваться только с подключением защитного провода.
При электроподключении должен использоваться
полноконтактный разъединитель с контактным зазором не
3 мм, или же прибор должен подключаться через разъем
менее
с защитным контактом. После встраивания необходимо
обеспечить удобный доступ к этому штекеру.
Позади прибора, на высоте 70 см над уровнем пола,
рекомендуется предусмотреть розетку с защитным контактом,
инсталлированную надлежащим образом.
Инсталляция розетки должна выполняться только
электромонтажником с соблюдением всех соответствующих
предписаний.
Прибор должен
соединительного кабеля из комплекта поставки.
Соединительный кабель должен прокладываться без перегибов
и зажимов.
Прибор соответствует Типу Y замена соединительного кабеля
может производиться только представителем сервиса.
Необходимо обращать внимание на тип и минимальное сечение
кабеля.
подключаться к сети только с помощью
Встраиваниеприбора
1. Точно разметить серединувыреза. Прикрепитькрепежныу
шины к переднему и заднему краям выреза. Выступы
крепежных шин должны лежать на рабочей панели. Средняя
метка крепежных шин должна точно совпадать со средней
меткой выреза.
Указание: В случаекаменнойрабочейпанели, крепежные
шины должны приклеиваться с помощью температуростойкого
двухкомпонентного клея (для склеивания металла
2. В комбинациискрышкойприбора VD 201 перед
встраиванием следует закрепить крышку прибора (см.
Инструкцию по монтажу VD 201).
3. Вставление прибора в вырез. Фиксирующие выступыприбора
должны точно располагаться на пружинных зажимах. Вставить
прибор в вырез и сильно прижать. Фиксирующие выступы
прибора должны защелкнуться в пружинных зажимах.
и камня).
Инсталляция водостока
Прибор предназначен для стационарного подключения к
водостоку, однако благодаря специальной принадлежности
AG 060 000 он может быть смонтирован также и без
стационарного подключения.
Указание: Донный сливнойкран в нижнемшкафу должен иметь
удобный доступ.
Возможности инсталляции водостока:
■ Имеется подключение к водостоку в нижнем шкафу
стационарное подключение без участка свободного падения
согл. DIN 1986 Часть 1. Необходима установка обратного
клапана.
Рекомендация инсталляционный набор для водостока
AG 050 000 (может быть заказан как специальная
принадлежность).
■ Имеется подключение к водостоку в нижнем шкафу
стационарное подключение с участком свободного падения
согл. DIN 1986 Часть 1. Следует установить обратный клапан.
Рекомендация инсталляционный набор для водостока
AG 050 000 (может быть заказан как специальная
принадлежность).
■ Подключение к водостоку в нижнем шкафу отсутствует
слив в приемный резервуар для воды (например, ведро).
Это возможно только с набором для водостока AG 050 000
(может быть заказан как специальная принадлежность).
Прибор может быть поврежден! Запрещается вытаскивать
прибор сверху, используя рычаг.
Ö Montážní návo d
Důležitá upozornění
Pečlivě si přečtěte tento návod a uschovejte ho. Bezpečné
používání je zaručeno pouze při odborné montáži podle tohoto
návodu k montáži. Technik provádějící instalaci odpovídá za
bezvadné fungování na místě instalace.
Spotřebič smí zapojovat pouze koncesovaný odborník.
Před prováděním jakýchkoli prací odpojte přístroj od rozvodné
sítě.
Při instalaci se musí dodržet aktuálně platné předpisy vyplývající
ze stavebního zákona a předpisy regionálního dodavatele
elektřiny.
Tento přístroj odpovídá třídě přístroje 3 (k montáži do
kuchyňského nábytku). Musí se instalovat podle náčrtku v
montážním návodu. Dodržujte minimální vzdálenost k bočním
stěnám nebo k částem nábytku a minimální vzdálenost dozadu.
Tento spotřebič není určený pro provoz s externím časovým
spínačem nebo externím dálkovým ovládáním.
Page 12
Příprava vestavného nábytku
pl
Vestavěný nábytek musí být odolný vůči teplotám do 90°C.
Musí být zajištěna jeho stabilita také po provedených výřezech.
Proveďte výřez v pracovní desce pro jeden nebo několik
přístrojů Vario podle náčrtku v montážním návodu. Úhel plochy řezu k pracovní desce musí být 90°.
Po ukončení řezání odstraňte piliny. Plochy řezu zapečeťte
prostředkem odolným proti vysokým teplotám.
Dodržte minimální vzdálenost 10 mm od spodní strany přístroje
k částem nábytku.
Upozornění
■ Zohledněte potřebu místa ve spodní skříni pod výpustným
kohoutem přístroje.
■ VK 230 a VF 230 neinstalujte přímo vedle sebe!
■ Při namontované závěsné skříňce se nad VK 230 instaluje
digestoř.
Montáž několika přístrojů Vario: Zohledněte potřebu místa pro
spojovací lištu VV 200 mezi přístroji. Přístroje je možné
instalovat také do jednotlivých výřezů, přičemž se mezi nimi
musí zachovat minimální vzdálenost 40 mm.
Elektrické připojení
Před připojením přístroje zkontrolujte el. instalaci v domácnosti.
Dbejte na vhodné jištění el. instalace v domácnosti. Napětí a
frekvence přístroje musí odpovídat el. instalaci (viz typový
štítek).
Přístroj odpovídá třídě ochrany I a smí se používat jen s
připojeným ochranným vodičem.
V instalaci musí být vřazen vypínač odpojující všechny póly s
minimální vzdáleností kontaktů 3 mm, nebo musí být přístroj
připojen zástrčkou s ochranným kontaktem. Zástrčka musí být
po montáži i nadále přístupná.
Doporučujeme nechat odborně instalovat za přístroj asi 70 cm
nad podlahu zásuvku s ochranným kolíkem.
Instalaci zásuvky smí provést pouze kvalifikovaný elektrikář v
souladu s odpovídajícími předpisy.
Přístroj smíte připojit pouze dodaným přívodním kabelem.
Přívodní kabel se nesmí zalomit nebo přiskřípnout.
Přístroj odpovídá typu Y: Přívodní kabel smí vyměnit pouze
zákaznický servis. Dodržujte typ kabelu a minimální průřez.
Montáž přístroje
1. Přesně si označte střed výřezu. Připevněte upevňovací lišty na
přední a zadní hranu výřezu. Výstupky upevňovacích lišt musí
přiléhat k pracovní desce. Označení středu upevňovacích lišt
musí přesně souhlasit s označením středu výřezu.
Upozornění: U pracovních desek z kamene přilepte
upevňovací lišty dvousložkovým lepidlem (kov na kámen)
odolným vůči vysokým teplotám.
2. U kombinace s krytem přístroje VD 201: Před montáží
připevněte kryt přístroje k přístroji (viz návod k montáži
VD 201).
3. Přístroj vložte do výřezu. Aretační výstupky na přístroji musí
přesně dosedat na svěrací pružiny. Přístroj zatlačte do výřezu.
Aretační výstupky na přístroji musí zaskočit do svěracích
pružin.
Instalace odtoku
Přístroj je koncipován pro pevné připojení k odtoku vody, lze jej
ale namontovat i bez pevného připojení se zvláštním
příslušenstvím AG 060 000.
Upozornění: Výpustný kohout ve spodní skříni udržujte
přístupný.
Možnosti instalace odtoku:
■ Ve spodní skříni je k dispozici přípojka odpadní vody:
Pevná přípojka bez volného spádu podle DIN 1986 díl 1. Musí
být nainstalovaný zpětný ventil.
Doporučení: Instalační sada pro odtok AG 050 000 (jako
zvláštní příslušenství lze objednat samostatně).
■ Ve spodní skříni je k dispozici přípojka odpadní vody:
Pevná přípojka s volným spádem podle nach DIN 1986 díl 1.
Měl by být nainstalovaný zpětný ventil.
Doporučení: Instalační sada pro odtok AG 050 000 (jako
zvláštní příslušenství lze objednat samostatně).
■ Ve spodní skříni není k dispozici přípojka odpadní vody:
Odtok do sběrné nádoby vody (např. kbelík).
Možné pouze s instalační sadou pro odtok AG 060 000 (jako
zvláštní příslušenství lze objednat samostatně).
Demontáž přístroje
Přístroj odpojte od rozvodné sítě. Vytlačte přístroj zespodu.
Pozor!
Poškození přístroje! Přístroj nikdy nevyjímejte páčením seshora.
ë Instrukcja montażu
Ważne wskazówki
Należy uważnie przeczytać i zachować instrukcję obsługi.
Wyłącznie prawidłowy montaż wykonany zgodnie z instrukcją
montażu gwarantuje bezpieczeństwo użytkowania. Instalator
odpowiedzialny jest za prawidłowe działanie urządzenia w
miejscu montażu.
Urządzenie może podłączyć wyłącznie specjalista z
odpowiednimi uprawnieniami.
Przed preprowadzeniem prac wyłączyć dopływ prądu.
Podczas instalacji należy zwrócić uwagę na obecnie
obowiązujące przepisy budowlane oraz przepisy regionalnego
dostawcy energii elektrycznej.
Niniejsze urządzenie odpowiada klasie urządzenia 3 (jest
przeznaczone do zabudowy w meblach kuchennych). Musi być
zabudowane zgodnie z wykresem zabudowy. Zachować
minimalną odległość do bocznych ścianek lub części mebla
oraz tylnej ściany.
Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z zewn
ętrznym
zegarem sterującym lub zewnętrznym urządzeniem zdalnego
sterowania.
Przygotowanie mebla do zabudowy
Mebel przeznaczony od zabudowy musi być odporny na
działanie temperatur do 90 °C. Należy zapewnić stabilność
mebla również po wykonaniu otworu.
Wykonać wykrój w blacie roboczym na jedno lub więcej
urządzenie Vario zgodnie z planem zabudowy. Kąt pomiędzy
powierzchnią cięcia i blatem roboczym musi wynosić 90°.
Po wycięciu otworu należy usunąć wióry. Powierzchnie wykroju
należy zamknąć w sposób odporny na działanie wysokich
temperatur.
Zwrócić uwagę, aby minimalny odstęp pomiędzy podstawą
urządzenia i elementami mebli wyniósł przynajmniej 10 mm.
Wskazówki
■ Zwrócić uwagę na wystarczającą ilość miejsca w dolnej
szafce pod kurkiem spustowym urządzenia.
■ Nie zabudowywać bezpośrednio obok siebie urządzeń
VK 230 i VF 230!
■ Przy zainstalowanych szafkach wiszących nad urządzeniem
VK230 należy zainstalować okap kuchenny.
W przypadku montażu kilku urządzeń Vario: Uwzględnić
miejsce potrzebne na listwę łączącą VV200 między
urządzeniami. Można wbudować kilka urządzeń w osobnych
otworach zachowując przy tym minimalny odstęp między
urządzeniami równy 40 mm.
Przyłącze elektryczne
Przed przyłączeniem urządzenia sprawdzić instalację domową.
Zwrócić uwagę na odpowiednie zabezpieczenie instalacji
domowej. Napięcie i częstotliwość urządzenia muszą zgadzać
się z danymi instalacji elektrycznej (patrz tabliczka
znamionowa).
Urządzenie spełnia wymagania klasy ochrony I i może być
użytkowane wyłącznie w połączeniu z przyłączem przewodu
ochronnego.
W instalacji musi być zamontowany wyłącznik odłączający
wszystkie bieguny z minimalnym odstępem styków wynoszącym
3 mm lub urządzenie zostanie podłączone za pomocą gniazda
wtykowego ze stykiem ochronnym. Musi on być łatwo dostępny
po montażu.
Zaleca się zainstalowanie poprawnie zamontowanego gniazda
wtykowego ze stykiem ochronnym ok. 70 cm nad podłogą za
urządzeniem.
Zmianę miejsca gniazda może wykonać wy
wykwalifikowany elektryk przy przestrzeganiu obowiązujących
przepisów.
Urządzenie może zostać podłączone wyłącznie za pomocą
dostarczonego przewodu przyłączającego.
Nie zginać i nie zaciskać kabla przyłączeniowego.
Urządzenie odpowiada typowi Y: Kabel przyłączeniowy może
zostać wymieniony tylko przez personel serwisowy. Zwrócić
uwagę na rodzaj kabla i jego minimalny przekrój.
łącznie
Page 13
Montaż urządzenia
tr
1. Zaznaczyć dokładnie środek otworu. Przymocować szyny
podtrzymujące na brzegu z przodu i tyłu otworu. Występy szyn
muszą leżeć na blacie roboczym. Środek szyny podtrzymującej
musi zgadzać się dokładnie z zaznaczonym środkiem otworu.
Wskazówka: Do kamiennych blatów roboczych szyny
podtrzymujące przykleić klejem dwuskładnikowym (metal na
kamień), odpornym na działanie temperatur.
2. W przypadku kombinacji z pokrywą urządzenia VD 201: Przed
wbudowaniem pokrywę przymocować do urządzenia (patrz
instrukcja montażu VD 201).
3. Osadzenie urządzenia w wykroju. Zaciski urządzenia muszą
znajdować się dokładnie na trzpieniach. Osadzenie urządzenia
w wykroju. Zaciski muszą zatrzasnąć się na trzpieniach.
Instalacja odpływu
Dla urządzenia przewidziano stałe podłączenie z odpływem
wody, jedna możliwy jest montaż bez stałego podłączenia z
wyposażeniem dodatkowym AG 060 000.
Wskazówka: Zapewnić dostęp do kurka spustowego w dolnej
szafce.
Możliwości instalacji odpływu:
■ W przypadku przyłącza odpływu w dolnej szafce:
Stałe podłączenie bez wolnego odpływu według DIN 1986
część 1. Zamontować odcinający zawór jednokierunkowy.
Zalecenie: AG 050 000 zestaw do instalacji odpływu
(dostępny osobno jako wyposażenie dodatkowe).
■ W przypadku przyłącza odpływu w dolnej szafce:
Stałe podłączenie z wolnym odpływem według DIN 1986
część 1. Zamontować odcinający zawór jednokierunkowy.
Zalecenie: AG 050 000 zestaw do instalacji odpływu
(dostępny osobno jako wyposażenie dodatkowe).
■ W przypadku braku przyłącza odpływu w dolnej szafce:
Odpływ wody do pojemnika na wodę (np. wiadra).
Możliwy tylko z AG 050 000 zestaw do instalacji odpływu
(dostępny osobno jako wyposażenie dodatkowe).
Demontaż urządzenia
Urządzenie wyłączyć z zasilania elektrycznego. Płytę wycisnąć
od dołu.
Uwaga!
Uszkodzenia urządzenia! Urządzenia nie podważać od góry.
ô Montaj kılavuz u
Önemli uyarılar
Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz ve saklayınız. Ancak cihazın
montajı bu montaj talimatında tarif edilen şekilde, usulüne uygun
olarak yapılmışsa cihazın kullanımında güvenlik garantisi
verilmiştir. Cihazın kurulduğu yerde kusursuz çalışmasından
montajı yapan kişi sorumludur.
Cihazın bağlantısını sadece eğitimli bir uzman yapabilir.
Her türlü çalışmalara başlamadan önce elektrik bağlantısını
kesin.
Kurulum için yürürlükte olan yapı yönetmelikleri ile bölgesel
elektrik tedarik şirketinin yönetmelikleri dikkate alınmalıdır.
Bu cihaz, cihaz sınıfı 3'e tabidir (mutfak mobilyalarına montaj için
öngörülmüştür). Cihaz montaj şemasına göre monte edilmelidir.
Yan duvarlara veya mobilya parçalarına ve arkaya minimum
mesafe bırakmaya dikkat edin.
Bu cihaz, harici bir zaman ayarlı şalterle veya harici bir uzaktan
kumanda ile çalıştırılmak üzere yapılmamıştır.
Ankastre mobilyanın hazırlanması
Ankastre mobilya 90? ısıya kadar dayanıklı olmalıdır. Yuva açma
çalışmaları tamamlandıktan sonra da ankastre mobilya
sağlamlığını kaybetmemelidir.
Montaj şemasına göre bir veya birden fazla Vario cihaz için
çalışma tezgâhında yuvaları hazırlayın. Kesim yüzeyinin çalışma
tezgâhına açısı 90° olmalıdır.
Yuva açma çalışmaları tamamlandıktan sonra talaşları
temizleyin. Kesim yüzeylerine ısıya dayanıklı koruyucu tabaka
uygulayın.
Cihazın alt tarafıyla mobilya arasında en az 10 mm mesafe
bırakmaya özen gösterin.
Bilgiler
■ Alt dolapta, cihazın boşaltma musluğunun altındaki yer
gereksinimini dikkate alın.
■ VK 230 ve VF 230 cihazlarını direkt yan yana monte etmeyin!
■ Asma dolap takılıysa, VK 230 cihazının üstüne bir davlumbaz
öngörülmelidir.
Birden fazla Vario cihaz monte edildiğinde: Cihazlar arasındaki
VV 200 bağlantı çubuğunun yer gereksinimini dikkate alın.
Cihazlar, aralarında en az 40 mm mesafe bırakılarak ayrı ayrı
yuvalara da monte edilebilirler.
Elektrik bağlantısı
Cihazın bağlantısını kurmadan önce evdeki tesisatı kontrol edin.
Evdeki tesisatın sigortasının uygun olmasına dikkat edin. Cihazın
gerilimi ve frekansı elektrik tesisatına uygun olmalıdır (tip
etiketine bkz.).
Cihaz koruma sınıfı I'e tabidir ve ancak koruyucu iletken
bağlantısı yapılarak işletilebilir.
Tesisatta tüm fazları kapsayan ve en az 3 mm kontak mesafeli
bir devre kesici şalter mevcut olmalı veya cihazın bağlantısı
koruyucu kontaklı fişle yapılmalıdır. Montaj sonrası fişin
erişilebilir olması gerekir.
Cihazın arkasına, zeminden yaklaşık 70 cm yükseklikte usulüne
uygun kurulmuş koruyucu devreli prizin monte edilmesini
öneririz.
Prizin yeri ancak bir uzman elektrikçi taraf
ından ilgili
yönetmeliklere uyularak değiştirilebilir.
Cihazın bağlantısı sadece teslimat kapsamındaki bağlantı
kablosuyla yapılmalıdır.
Bağlantı kablosunu bükmeyin veya sıkıştırmayın.
Cihaz Y tipine tabidir: Bağlantı kablosu sadece müşteri
hizmetleri tarafından değiştirilebilir. Kablo tipini ve minimum
kablo çapını dikkate alın.
Cihazın montajı
1. Yuvanın tam ortasını işaretleyin. Montaj raylarını yuvanın ön ve
arka kenarına sabitleyin. Montaj raylarının burunları çalışma
tezgâhının üzerinde olmalıdır. Montaj raylarının orta işaretiyle
yuvanın orta işareti tam örtüşmelidir.
Bilgi: Taş tezgâhlarda montaj raylarınıısıya dayanıklı iki
komponentli tutkalla (taş üzerine metal) yapıştırın.