Gaggenau RT282306 Instructions for Use

Gaggenau
en User manual
nl Gebruiksaanwijzing
RT282
Fridge-freezer
Koelvriescombinatie
1
2
3
4 5
6
7
8
9
C
1 2 3
4
65
1
2
3 4
5 6
7 8
9 10
11 12
13 14
15 16

Table of contents

en
Safety...............................................7
General information..........................7
Intended use.....................................7
Restriction on user group.................8
Safe transport...................................8
Safe installation ................................8
Safe use ...........................................9
Damaged appliance .......................11
Preventing material damage ........13
Environmental protection and
saving energy................................13
Disposing of packaging .................13
Saving energy.................................13
Installation and connection..........14
Scope of delivery............................14
Installing and connecting the ap-
pliance ............................................14
Criteria for the installation loca-
tion..................................................15
Preparing the appliance for the
first time..........................................15
Connecting the appliance to the
electricity supply.............................15
Familiarising yourself with
your appliance...............................16
Appliance .......................................16
Controls ..........................................16
Features.........................................16
Shelf................................................16
Extendable shelf .............................16
Folding bottle shelf.........................16
Fruit and vegetable container ........17
Cool-fresh container .......................17
Butter and cheese compartment ...17
Door racks......................................17
Accessories....................................17
Basic operation .............................18
Switching on the appliance ............18
Operating tips.................................18
Switching off the appliance ............18
Setting the temperature..................18
Additional functions .....................19
Fast function...................................19
Alarm..............................................19
Door alarm .....................................19
HomeConnect ..............................19
Connecting the appliance to a WLAN home network (Wi-Fi)
with WPS function ..........................20
Connecting the appliance to a WLAN home network (Wi-Fi)
without WPS function .....................20
Connecting the appliance to the
HomeConnect app........................21
Installing the Home Connect
software update..............................21
Resetting HomeConnectset-
tings................................................22
Data protection...............................22
Declaration of Conformity ..............22
Refrigerator compartment ............22
Tips for storing food in the refri-
gerator compartment .....................23
Chill zones in the refrigerator
compartment ..................................23
Cool-fresh compartment...............23
Storage times in the cool-fresh
compartment at 0°C .....................23
Freezer compartment....................24
Freezer compartment door ............24
Freezing capacity ...........................24
Tips for buying frozen food ............24
Tips for storing food in the
freezer compartment ......................25
Tips for freezing fresh food ............25
5
en
Shelf life of frozen food at
−18°C............................................26
Defrosting methods for frozen
food ................................................26
Defrosting......................................26
Defrosting in the refrigerator
compartment ..................................26
Defrosting in the cool-fresh com-
partment .........................................26
Defrosting in the freezer com-
partment .........................................26
Cleaning and servicing.................27
Preparing the appliance for
cleaning ..........................................27
Cleaning the appliance ..................27
Removing the fittings......................28
Removing appliance compon-
ents.................................................28
Troubleshooting............................30
Malfunctions ...................................30
Information on display panel..........31
Temperature problem.....................31
Noise ..............................................31
Odours............................................32
Conducting an appliance self-
test..................................................33
Storage and disposal....................33
Switching off the appliance ............33
Disposing of old appliance ............33
Customer Service..........................33
Product number (E-Nr.) and pro-
duction number (FD) ......................34
Technical data ...............................34
6
Safety en

Safety

Please read the safety information to ensure that you use the ap­pliance safely. This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances and is fitted with noise suppression.

General information

You can find general information about this instruction manual here.
¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you
use the appliance safely and efficiently.
¡ This manual is intended for the user of the appliance. ¡ Follow the safety instructions and warnings. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe
for future reference or for the next owner.
¡ Check the appliance after unpacking it. Do not connect the ap-
pliance if it has been damaged in transit.

Intended use

Read the information on intended use to ensure that you use the appliance correctly and safely. This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen. Ob­serve the special installation instructions. Only use this appliance:
¡ As specified in this instruction manual. ¡ For chilling and freezing food and making ice. ¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment.
¡ Up to an altitude of max. 2000m above sea level.
7
en Safety

Restriction on user group

Avoid risks to children and vulnerable persons. This appliance may be used by children aged 8 or over and by people who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by chil­dren unless they are being supervised. Keep children under the age of 8 years away from the appliance and power cable. Children above the age of three years old and younger than eight years old may load and unload the the fridge-freezer.

Safe transport

Follow these safety instructions when transporting the appliance.
WARNING‒Risk of injury!
The high weight of the appliance may result in injury when lif­ted.
Do not lift the appliance on your own.

Safe installation

Follow these safety instructions when installing the appliance.
WARNING‒Risk of electric shock!
Improper installation is dangerous.
Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
Connect the appliance to a power supply with alternating current only via a properly installed socket with earthing.
The protective conductor system of the domestic electrical installation must be properly installed.
Never equip the appliance with an external switching device, e.g. a timer or remote control.
8
Safety en
When the appliance is installed, the mains plug of the power cord must be freely accessible. If free access is not possible, an all-pole isolating switch must be installed in the permanent electrical installation according to the installation regulations.
When installing the appliance, check that the power cable is not trapped or damaged.
WARNING‒Risk of fire!
¡ It is dangerous to use an extended power cord and non-ap-
proved adapters.
Do not use extension cables or multiple socket strips.
If the power cord is too short, contact Customer Service.
Only use adapters approved by the manufacturer.
¡
Portable multiple socket strips or portable power supply units may overheat and cause a fire.
Do not position portable multiple socket strips or portable power supply units behind the appliance.

Safe use

Follow these safety instructions when using the appliance.
WARNING‒Risk of electric shock!
¡ If the insulation of the power cord is damaged, this is danger-
ous.
Never let the power cord come into contact with hot appli­ance parts or heat sources.
Never let the power cord come into contact with sharp points or edges.
Never kink, crush or modify the power cord.
¡ An ingress of moisture can cause an electric shock.
Only use the appliance in enclosed spaces.
Never expose the appliance to intense heat or humidity.
Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appliance.
9
en Safety
WARNING‒Risk of suffocation!
¡ Children may put packaging material over their heads or wrap
themselves up in it and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.
¡ Children may breathe in or swallow small parts, causing them
to suffocate.
Keep small parts away from children.
Do not let children play with small parts.
WARNING‒Risk of explosion!
¡ Electrical devices within the appliance may explode (e.g. heat-
ers or electric ice makers).
Do not operate electrical devices within the appliance.
¡ Mechanical devices or other devices may damage the refri-
geration circuit; flammable refrigerant may escape and ex­plode.
To accelerate the defrosting process, do not use any other mechanical devices or devices other than those recommen­ded by the manufacturer.
¡ Products which contain flammable propellants and explosive
substances may explode, e.g. spray cans.
Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance.
WARNING‒Risk of injury!
¡ Containers that contain carbonated drinks may burst.
Do not store containers that contain carbonated drinks in the cool-fresh compartment.
Do not store containers that contain carbonated drinks in the freezer compartment.
¡ Injury to the eyes caused by escaping flammable refrigerant
and hazardous gases.
Do not damage the pipes of the refrigerant circuit or the in­sulation.
10
Safety en
WARNING‒Risk of cold burns!
Contact with frozen food and cold surfaces may cause burns by refrigeration.
Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth.
Avoid prolonged contact of skin with frozen food, ice and the tubes in the freezer compartment.
CAUTION‒Risk of harm to health!
To prevent food from being contaminated, you must observe the following instructions.
If the door is open for an extended period of time, this may lead to a considerable temperature increase in the compart­ments of the appliance.
Regularly clean the surfaces that may come into contact with food and accessible drain systems.
Store raw meat and fish in suitable containers in the refri­gerator so that they do not touch or drip on other food.
If the fridge/freezer is empty for an extended period of time, switch off the appliance, defrost it, clean it and leave the door open to prevent the formation of mould.

Damaged appliance

Follow the safety instructions if your appliance is damaged.
WARNING‒Risk of electric shock!
¡ If the appliance or the power cord is damaged, this is danger-
ous.
Never operate a damaged appliance.
Never operate an appliance with a cracked or fractured sur­face.
Never pull on the power cord to unplug the appliance. Al­ways unplug the appliance at the mains.
If the appliance or the power cord is damaged, immediately unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
Call Customer Service. →Page33
11
en Safety
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
¡ Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
WARNING‒Risk of fire!
If the tubes are damaged, flammable refrigerant and harmful gases may escape and ignite.
Keep naked flames and ignition sources away from the ap­pliance.
Ventilate the room.
Switch off the appliance. →Page18
Unplug the appliance from the mains or switch off the cir­cuit breaker in the fuse box.
Call after-sales service. →Page33
12
Preventing material damage en

Preventing material damage

Preventing material dam­age
Follow these instructions to prevent material damage to your appliance, accessories or other objects in your kitchen.
ATTENTION!
¡ Contamination with oil or fat may
cause plastic parts and door seals to become porous.
Keep plastic parts and door seals free of oil and grease.
¡ Using the base, runners or appli-
ance doors as a seat surface or climbing surface may damage the appliance.
Do not stand or support yourself on the base, runners or doors.

Environmental protection and saving energy

Environmental protection and saving energy
Help protect the environment by us­ing your appliance in a way that con­serves resources and by disposing of reusable materials properly.

Disposing of packaging

The packaging materials are environ­mentally compatible and can be re­cycled.
Sort the individual components by type and dispose of them separ­ately.
Information about current disposal methods are available from your specialist dealer or local authority.

Saving energy

If you follow these instructions, your appliance will use less power.

Selecting the installation location

Follow these instructions when in­stalling your appliance.
¡ Keep the appliance out of direct
sunlight.
¡ Install the appliance as far away
as possible from heating ele­ments, cookers and other heat sources: – Maintain a 30mm clearance to
electric or gas cookers.
– Maintain a 30cm clearance to
oil or solid-fuel cookers.
The appliance needs to cool less frequently at low ambient temper­atures.
¡ Use a niche depth of 560mm. ¡ Do not cover or block ventilation
openings.
¡ Ventilate the room daily.
The air on the back wall of the ap­pliance does not warm up so in­tensely. The appliance must cool less fre­quently.

Saving energy during use

Follow these instructions when using your appliance.
Note:The arrangement of the fittings does not affect the energy consump­tion of the appliance.
¡ Do not cover or block ventilation
openings. The air on the back wall of the ap-
pliance does not warm up so in­tensely.
13
en Installation and connection
¡ Open the appliance door only
briefly.
¡ Transport purchased food in a
cool bag and place in the appli­ance quickly.
¡ Allow warm food and drinks to
cool down before placing them in the appliance.
¡ Thaw frozen food in the refriger-
ator compartment to utilise the low temperature of the food.
The air in the appliance does not warm up so intensely. The appliance must cool less fre­quently.
¡ Always leave some space
between the food and to the back panel.
¡ Pack the food airtight.
The air can circulate and the air humidity remains constant.
¡ Defrost the freezer compartment
regularly. A frost-free freezer compartment is
power-saving and cools the frozen food optimally.
¡ Only open the freezer compart-
ment door briefly and then care­fully close it.
A closed freezer compartment door protects the freezer compart­ment against severe icing.

Installation and connection

Installation and connec­tion
You can find out where and how best to install your appliance here. You will also learn how to connect your appliance to the power supply.

Scope of delivery

After unpacking all parts, check for any transport damage and check the completeness of the delivery. If you have any complaints, contact your dealer or our after-sales service →Page33.
The delivery consists of the following:
¡ Built-in appliance ¡ Equipment and accessories ¡ Installation material ¡ Installation instructions ¡ Operating instructions ¡ Customer service booklet ¡ Warranty enclosure
2
¡ Energy label ¡ Product data sheet ¡ Information on the energy con-
sumption and noises
¡ Information about HomeConnect
Installing and connecting the ap­pliance
Requirement:The scope of delivery
of the appliance is checked. →Page14
1. Observe the criteria for the appli-
ance's installation location. →Page15
2. Install the appliance in accordance
with the enclosed installation in­structions.
1
1
Depending on the appliance specifications
2
Not in all countries
14
Installation and connection en
7
7
7
3. Prepare the appliance for first use.
→Page15
4. Electrically connect the appliance.
→Page15
Criteria for the installation loca­tion
Follow these instructions when in­stalling your appliance.
WARNING
Risk of explosion!
If the appliance is in a space that is too small, a leak in the refrigeration circuit may result in a flammable mix­ture of gas and air.
Only install the appliance in a space with a volume of at least 1m3 per 8g refrigerant. The volume of refrigerant is indicated on the rating plate. →Fig.1/
The weight of the appliance ex works may be up to 75kg depending on the model. The subfloor must be of sufficient sta­bility to bear the weight of the appli­ance.

Permitted room temperature

The permitted room temperature de­pends on the appliance's climate class. The climate class can be found on the rating plate. →Fig.1/
Climate class Permitted room temperat-
ure
SN 10°C to 32°C N 16°C to 32°C ST 16°C to 38°C T 16°C to 43°C
The appliance is fully functional within the permitted room temperature.
If an appliance with climate class SN is operated at colder room temperat­ures, the appliance will not be dam­aged up to a room temperature of 5°C.

Niche dimensions

Observe the niche dimensions if you install your appliance in the furniture recess. If this is not the case, prob­lems may occur when installing the appliance.
Niche depth
Install the appliance in the recom­mended niche depth of 560mm. If the niche depth is smaller, the en­ergy consumption increases slightly. The niche depth must be a minimum 550mm.
Niche width
An inside niche width of at least 560mm is required for the appli­ance.

Preparing the appliance for the first time

1. Remove the informative material.
2. Remove the protective foil and
transit bolts, e.g. remove the ad­hesive strips and carton.
3. Clean the appliance for the first
time. →Page27

Connecting the appliance to the electricity supply

1. Insert the mains plug of the appli-
ance's power cable in a socket nearby.
The connection data of the appli­ance can be found on the rating plate. →Fig.1/
2. Check the mains plug is inserted
properly.
a The appliance is now ready for
use.
15
en Familiarising yourself with your appliance
A
B
C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6

Familiarising yourself with your appliance

Familiarising yourself with your appliance
Familiarise yourself with the parts of your appliance.

Appliance

You can find an overview of the parts of your appliance here. →Fig.
Note:Deviations between your appli­ance and the diagrams may differ with regard to their features and size.

Controls

1
Freezer compartment
Refrigerator compartment
Cool-fresh compartment
Controls
Folding bottle shelf →Page16
Extendable shelf →Page16
Partition with humidity controller
Fruit and vegetable container
→Page17
Cool-fresh container →Page17
Rating plate
Butter and cheese compartment
→Page17
Door storage compartment for large bottles
Displays the set temperature for the refrigerator compartment in°C.
/ sets the temperature of the refri-
gerator compartment.
switches the Fast function on or off.
opens the menu for setting Home
Connect.
switches the appliance on or off.

Features

Features
Here you can see an overview of the features of your appliance and their use. The features of your appliance de­pend on the model.

Shelf

To vary the shelves as required, re­move the shelf and re-insert it else­where. →"Removing the shelf", Page28

Extendable shelf

In order to achieve an improved over­view and to remove food more quickly, remove the shelf.

Folding bottle shelf

Store bottles securely on the folding bottle shelf. To use the bottle shelf, fold the metal bracket down. →Fig.
3
The controls are used to configure all functions of your appliance and to obtain information about the operat­ing status. →Fig.
16
2
switches the warning signal off.
Features en

Fruit and vegetable container

Store fresh fruit and vegetables in the fruit and vegetable container. You can adjust the humidity in the fruit and vegetable container via the humidity controller on the partition and a special seal. →Fig.
The air humidity in the fruit and vegetable container can be set according to the type and amount of food to be stored:
¡ Low humidity required when
¡ Higher humidity required when
Condensation may form in the fruit and vegetable container depending on the food and quantity stored. Remove the condensation with a dry cloth and adjust the air humidity us­ing the humidity controller. To ensure that the quality and aroma are retained, store fruit and veget­ables that are sensitive to cold out­side of the appliance at temperatures of approx. 8°C to 12°C.
4
primarily storing fruit or if the appli­ance is very full.
primarily storing vegetables as well as when the appliance is filled with mixed items or is not very full.
Fruit that is sensitive to cold
¡ Pineapples ¡ Bananas ¡ Mangoes ¡ Papayas ¡ Citrus fruits
Vegetables that are sensitive to cold
¡ Aubergines ¡ Gherkins ¡ Courgettes ¡ Peppers ¡ Tomatoes ¡ Potatoes

Cool-fresh container

Use the lower temperatures in the cool-fresh container to store perish­able food, e.g. fish, meat and saus­ages.

Butter and cheese compartment

Store butter and hard cheese in the butter and cheese compartment.

Door racks

To adjust the door racks as required, remove the door rack and re-insert elsewhere. →"Removing door racks", Page28

Accessories

Only use original accessories. These have been made especially for your appliance. Here you can find an over­view of your appliance's accessories and how to use them. The accessories for your appliance depend on the model.

Egg tray

Store eggs safely on the egg tray.

Bottle holder

The bottle holder prevents bottles from falling over when the appliance door is opened and closed. Press the metal bracket together and slide the bottle tray as close to the bottle as possible ⁠. →Fig.
5

Ice cube tray

Use the ice cube tray to make ice cubes.
Making ice cubes
1. Fill the ice cube tray with water up
to ¾ and place in the freezer com­partment.
17
en Basic operation
If the ice cube tray is stuck to the freezer compartment, loosen with a blunt implement only (e.g. spoon handle).
2. To loosen the ice cubes, twist the
ice cube tray slightly or hold briefly under flowing water.

Basic operation

Basic operation
You can find out everything you need to know about operating your appli­ance here.

Switching on the appliance

1. Press .
a The appliance begins to cool.
2. Set the required temperature.
→Page18

Operating tips

¡ Once you have switched on the
appliance, the set temperature is only reached after several hours. Do not put in any food in the appli­ance until the temperature is reached.
¡ The housing to the left, the right
and beneath the cool-fresh com­partment may heat up slightly tem­porarily. This prevents condensa­tion in the area of the door seal.

Switching off the appliance

Press .
a The appliance stops cooling.

Setting the temperature

After you have switched on the appli­ance, you can set the temperature.

Setting the refrigerator compartment temperature

Press / repeatedly until the temperature display shows the re­quired temperature.
The recommended temperature in the refrigerator compartment is 4°C.

Setting the cool-fresh compartment temperature

Note:The temperature in the cool-
fresh compartment is kept at around 0°C.
If frost forms on the food items in the cool-fresh compartment, set a higher cool-fresh temperature. →Page31

Setting the freezer compartment temperature

In order to set the freezer compart­ment temperature, change the re­frigerator compartment temperat­ure →Page18.
The refrigerator compartment tem­perature influences freezer com­partment temperature. Refrigerator compartment temperatures that are set to warm generate warmer freezer compartment temperatures.
18
Additional functions en

Additional functions

Additional functions
Find out which additional functions which can be used for your appli­ance.

Fast function

With the Fast function, the refrigerator compartment and the freezer com­partment cool more intensively. This refrigerates or freezes food quickly right through to the centre. Switch on the Fast function 4 to 6hours before placing food weighing 2kg or more. In order to utilise the freezer capacity, use the Fast function. →"Freezing capacity", Page24
Note:When the Fast function is switched on, increased noise may occur.

Switching on Fast function

Press .
a lights up.
Note:After approx. 36hours, the ap­pliance switches to normal operation.

Switching off Fast function

Press .
a The previously set temperature is
displayed.

Alarm

Alarm
Your appliance is equipped with alarm functions.

Door alarm

If the appliance door is open for a longer period, the door alarm switches on.

Switching off the warning signal (door alarm)

Close the appliance door or press
.
a The warning tone is switched off.
HomeConnect
HomeConnect
This appliance is network-capable. Connect your appliance to a mobile device to control its functions via the HomeConnect app. The HomeConnect services are not available in every country. The avail­ability of the HomeConnect function depends on the availability of HomeConnect services in your coun­try. You can find information about this at: www.home-connect.com. To be able to use HomeConnect, you must first set up the connection to the WLAN home network (Wi-Fi1) and to the HomeConnect app. After switching on the appliance, wait at least 2minutes until internal device initialisation is complete. Only then should you set up HomeCon­nect.
¡ Connecting appliance to WLAN
home network (Wi-Fi) with WPS function →Page20
1
Wi-Fi is a registered trademark of the Wi-Fi Alliance.
19
en HomeConnect
¡ Connecting appliance to WLAN
home network (Wi-Fi) without WPS function →Page20
The HomeConnect app guides you through the entire login process. Fol­low the instructions in the HomeCon­nect app to configure the settings.
Tips
¡ Please consult the documents sup-
plied by HomeConnect.
¡ Please also follow the instructions
in the HomeConnect app.
Notes
¡ Please note the safety precautions
in this instruction manual and make sure that they are also ob­served when operating the appli­ance via the HomeConnect app. →"Safety", Page7
¡ Operating the appliance on the ap-
pliance itself always takes priority. During this time it is not possible to operate the appliance using the HomeConnect app.

Connecting the appliance to a WLAN home network (Wi-Fi) with WPS function

If your router has a WPS function, you can connect the appliance to your WLAN home network (Wi-Fi) automatically.
1. Press .
a The temperature display shows .
2. Press repeatedly until the tem-
perature display shows .
3. Press .
a The temperature display shows an
animation for twominutes. The ap­pliance is ready for automatic con­nection to the WLAN home net­work (WiFi).
4. Activate the WPS function on the
router during this period.
To do this, take note of the inform­ation in the documents for your router.
a Once successfully connected,
flashes in the temperature display.
5. If the temperature display shows
, the appliance was unable to es­tablish a connection to the WLAN home network (WiFi).
Check whether the appliance is
located within the range of the WLAN home network (Wi-Fi).
Repeat the process or establish
the connection manually →Page20.
6. Connect the appliance to the
Home Connect app. →Page21

Connecting the appliance to a WLAN home network (Wi-Fi) without WPS function

If your router does not have a WPS function, you can connect the appli­ance to your WLAN home network (Wi-Fi) manually. The appliance briefly sets up its own WLAN net­work. You can connect a mobile device to the WLAN network and transfer the network information for the WLAN home network (Wi-Fi) to your appliance.
Requirement:The HomeCon­nectapp has been installed on your mobile device.
1. Press .
a The temperature display shows .
2. Press repeatedly until the tem-
perature display shows .
3. Press .
a The appliance now sets up its own
WLAN network with the network name "HomeConnect".
20
HomeConnect  en
a The temperature display shows an
animation. The appliance is ready for manual connection to the WLAN home network (WiFi).
4. Follow the instructions in the
HomeConnect app on the mobile device.
a The network information for the
WLAN home network (Wi-Fi) is transferred to the appliance.
a Once successfully connected,
flashes in the temperature display.
5. If the temperature display shows
, the appliance was unable to es­tablish a connection to the WLAN home network (WiFi).
Check whether the appliance is
located within the range of the WLAN home network (Wi-Fi).
Repeat the process.
Connecting the appliance to the HomeConnect app
If you have automatically connected your appliance to your WLAN home network (Wi-Fi), you can connect your appliance to the HomeConnect app.
Requirements
¡ The appliance is connected to the
WLAN home network (Wi-Fi). →Page20
¡ The HomeConnectapp has been
installed on your mobile device.
1. Press .
a The temperature display shows .
2. Press repeatedly until the tem-
perature display shows .
3. Press .
a The temperature display shows an
animation.
4. Follow the instructions in the
HomeConnectapp until the pro­cess is complete.
a Once successfully connected, the
temperature display shows .
5. If the temperature display shows
, the appliance was able to es­tablish a connection to the HomeConnect app.
In the HomeConnect app,
check whether the mobile device is connected to the WLAN home network (Wi-Fi).
Repeat the process.
6. If the temperature display shows
, reset the HomeConnect set­tings. →"Resetting HomeConnectset-
tings", Page22

Installing the Home Connect software update

The appliance searches for updates to the HomeConnect software at reg­ular intervals.
Note:If updates are available, the temperature display shows . To reset the update and the temper­ature display to the set temperature, press any touch field.
1. Press .
a The temperature display shows .
2. Press repeatedly until the tem-
perature display shows .
3. Press .
a The temperature display shows an
animation.
a The update is installed. a The controls are locked during the
installation.
a If the installation is successful, the
temperature display shows .
4. If the temperature display shows
, the appliance was unable to in­stall the update.
21
en Refrigerator compartment
Repeat the process at a later
point.
5. If the update cannot be completed
after several attempts, contact the After-sales service →Page33.
Resetting HomeConnectset­tings
If your appliance experiences con­nection problems with the WLAN home network (Wi-Fi) or your appli­ance wants to log into a different WLAN home network (Wi-Fi), you can reset the HomeConnectsettings.
1. Press .
a The temperature display shows .
2. Press repeatedly until the tem-
perature display shows .
3. Press .
a The temperature display shows an
animation for 15seconds.
a The temperature display then
shows .
a The HomeConnectsettings have
been reset.
¡ Status of any previous reset to
factory settings.
This initial registration prepares the HomeConnect functions for use and is only required when you want to use the HomeConnect functions for the first time.
Note:Please note that the HomeConnect functions can only be utilised with the HomeConnect app. Information on data protection can be retrieved in the HomeConnect app.

Declaration of Conformity

Gaggenau Hausgeräte GmbH hereby declares that the appliance with Home Connect functionality meets the essential requirements and other relevant provisions of the Directive 2014/53/EU. A detailed RED Declaration of Con­formity can be found online at www.gaggenau.com among the addi­tional documents on the product page for your appliance.

Data protection

Please see the information on data protection.
The first time your appliance is registered on a home network connected to the Internet, your appliance will transmit the following types of data to the HomeConnect server (initial registration):
¡ Unique appliance identification
(consisting of appliance codes as well as the MAC address of the Wi-Fi communication module in­stalled).
¡ Security certificate of the Wi-Fi
communication module (to ensure a secure data connection).
¡ The current software and hardware
version of your appliance.
22
2.4GHz band: 100mW max.

Refrigerator compartment

Refrigerator compartment
You can keep dairy products, eggs, ready meals, pastries, open pre­serves and hard cheese in the refri­gerator compartment. You can set the temperature in the refrigerator compartment from 3°C to 8°C. The recommended temperature in the refrigerator compartment is 4°C. The refrigerator compartment can also be used to store highly perish­able foods in the short to medium
Cool-fresh compartment en
term. The lower the selected temper­ature, the longer the food remains fresh.
Tips for storing food in the refri­gerator compartment
Follow the tips if you store food in your refrigerator compartment.
¡ To ensure that the freshness and
quality of the food is retained for longer, only store fresh and un­spoiled food.
¡ In the case of ready-made
products and bottled goods, do not exceed the best-before date or use-by date specified by the manu­facturer.
¡ To retain aroma, colour and fresh-
ness or to prevent taste transfer and discolouration of the plastic parts, store food well wrapped or covered.
¡ Leave warm food and beverages
to cool down before placing them in the refrigerator compartment.

Chill zones in the refrigerator compartment

The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones.

Coldest zone

The coldest zone is on the partition and in the door rack for large bottles.

Warmest zone

The warmest zone is at the very top of the door.
Tips
¡ Store food that does not spoil eas-
ily in the warmest zone, e.g. hard cheese and butter. Cheese can then continue to release its aroma and the butter will still be easy to spread.
¡ Store perishable food such as fish,
sausages and meat in the cool­fresh compartment. →"Cool-fresh compartment",
Page23

Cool-fresh compartment

Cool-fresh compartment
In the cool-fresh compartment, you can keep fresh food fresh three times longer than in the refrigerator com­partment. The temperature in the cool-fresh compartment is kept at around 0°C. Storing food in the fresh compart­ment retains the quality of the food better. The low temperature and the optimum moisture provide ideal stor­age conditions for fresh food.
Storage times in the cool-fresh compartment at 0°C
The storage times are dependent on the original quality of your food.
Food Storage
time
Fresh fish, seafood up to 3days Poultry, meat (boiled/fried) up to 5 days Beef, pork, lamb, sausage (cold
meat) Smoked fish, broccoli up to 14
Salad greens, fennel, apricots, plums
Soft cheese, yoghurt, quark, buttermilk, cauliflower
up to 7 days
days up to 21
days up to 30
days
23
en Freezer compartment
7

Freezer compartment

Freezer compartment
You can store frozen food, freeze food and make ice cubes in the freezer compartment. The temperature in the freezer com­partment depends on the temperat­ure in the refrigerator compartment. Long-term storage of food should be at –18°C or lower. The freezer compartment can be used to store perishable food long­term. The low temperatures slow down or stop the spoilage.
The time between putting fresh food in the freezer compartment and it freezing solid depends on various factors:
¡ Set temperature ¡ Food (size and type) ¡ Quantity and type of storage ¡ Quantity and type of food already
stored

Freezer compartment door

To ensure that the frozen food that is stored does not thaw and the freezer compartment is not covered in too much ice, always close the freezer compartment door. The position of the handle on the freezer compartment door indicates whether or not the freezer compart­ment is correctly closed.
Note:When you close the freezer compartment door, you can hear it engaging.

Freezing capacity

The maximum freezing capacity indic­ates the quantity of food that can be frozen right through to the centre within a specific period of time. Information on the maximum freezing capacity can be found on the rating plate. →Fig.1/

Prerequisites for freezing capacity

1. Approx. 6hours before placing
fresh food in the appliance, switch on Fast function. →"Switching on Fast function",
Page19
2. Store larger quantities of fresh
food store at the bottom, close to the back panel. This is where food will freeze most quickly.

Tips for buying frozen food

Follow the tips when you are buying frozen food.
¡ Check the packaging is not dam-
aged.
¡ Check the best-before date. ¡ The temperature in the supermar-
ket freezer must be –18°C or lower.
24
Freezer compartment en
¡ Do not interrupt the deep-freeze
chain. If possible, transport frozen food in a cool bag and quickly place it in the freezer compart­ment.

Tips for storing food in the freezer compartment

Follow the tips if you are storing food in the freezer compartment.
¡ Spread out the food over a wide
area in the freezer compartment.
¡ Do not bring food which is to be
frozen into contact with frozen food. If necessary, redistribute frozen food in the freezer compartment.

Tips for freezing fresh food

Follow the tips when you freeze fresh food.
¡ Freeze fresh and undamaged food
only.
¡ Cooked, roasted or baked food is
more suitable for consumption than food that can be eaten raw.
¡ In order to retain the nutritional
value, flavour and colour, you should prepare certain food for freezing. – Vegetables: Wash, chop up,
blanch.
– Fruit: Wash, pit and perhaps
peel, possibly add sugar or ascorbic acid solution.
Additional information on how to do this can be found in the relevant liter­ature.

Food suitable for freezing

¡ Baked goods ¡ Fish and seafood ¡ Meat ¡ Poultry and game ¡ Vegetables, fruit and herbs ¡ Eggs without shells
¡ Dairy products, e.g. cheese, butter
and quark
¡ Ready meals and leftovers, e.g.
soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, bakes and desserts

Food that is unsuitable for freezing

¡ Types of vegetables that are usu-
ally eaten raw, e.g. lettuce or radishes
¡ Unpeeled or hard-boiled eggs ¡ Grapes ¡ Whole apples, pears and peaches ¡ Yoghurt, soured milk, sour cream,
crème fraîche and mayonnaise

Packing frozen food

If you select suitable packaging ma­terial the correct type of packaging, you can determine the product qual­ity and prevent freezer burn.
1. Place the food in the packaging.
Suitable packaging:
– Plastic film made of polyethyl-
ene
– Tubular film made of polyethyl-
ene
– Freezer bags made from poly-
ethylene
– Freezer containers
Unsuitable packaging:
– Wrapping paper – Greaseproof paper – Cellophane – Aluminium foil – Rubbish bags and used shop-
ping bags
2. Squeeze out the air.
3. Pack food airtight to prevent it
from losing flavour and drying out. Suitable seals:
– Rubber bands – Plastic clips – Cold-resistant adhesive tape
25
en Defrosting
4. Label the packaging with the con-
tents and the date of freezing.
Shelf life of frozen food at
−18°C
Observe the storage times when you freeze food.
Food Storage time
Fish, sausages, ready
Up to 6months
meals and baked goods Poultry, meat Up to 8months Vegetables, fruit Up to 12months

Defrosting methods for frozen food

To retain the best-possible product quality, the defrosting method must be adjusted to the food and applica­tion.
CAUTION
Risk of harm to health!
During the thawing process, bacteria may develop and spoil the frozen food.
Do not refreeze food after it has been defrosted or started to de­frost.
Refreeze food only after cooking.
The frozen items should no longer be stored for the maximum stor­age period.
Defrosting method
Refrigerator com­partment
Room temperature Bread Microwave Food for immediate con-
Food
Animal-based food such as fish, meat, cheese, quark
sumption or immediate preparation

Defrosting

Food
method
Oven or cooker Food for immediate con-
sumption or immediate preparation
Defrosting
Defrosting
Observe the information when you want to defrost your appliance.

Defrosting in the refrigerator compartment

The refrigerator compartment in your appliance defrosts automatically.

Defrosting in the cool-fresh compartment

The cool-fresh compartment in your appliance defrosts automatically.
Defrosting in the freezer com­partment
As the frozen food must not start thawing, the freezer compartment does not defrost automatically. A layer of hoarfrost in the freezer com­partment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption.

Defrosting the freezer compartment

Regularly defrost the freezer com­partment.
1. Switch on the Fast function approx.
fourhours before defrosting. →"Switching on Fast function",
Page19
This means that the food reaches very low temperatures and it can be stored for longer at room tem­perature.
26
Cleaning and servicing en
2. Remove the frozen food and tem-
porarily place it in a cool location. Place ice packs (if available) on the frozen food.
3. Switch off the appliance.
→Page18
4. Disconnect the appliance from the
power supply. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
5. To accelerate the defrosting pro-
cess, place a pan of hot water on a trivet in the freezer compartment.
6. Wipe up the condensation water
with a soft cloth or sponge.
7. Rub the freezer compartment dry
with a soft, dry cloth.
8. Electrically connect the appliance.
9. Switch on the appliance.
→Page18
10.Put the frozen food in the appli-
ance. →Page25

Cleaning and servicing

Cleaning and servicing
To keep your appliance working effi­ciently for a long time, it is important to clean and maintain it carefully.
Place ice packs (if available) onto the food.
4. If there is a layer of hoarfrost, allow
this to defrost.
5. Remove all fittings from the appli-
ance. →Page28
6. To remove the following compon-
ents from the appliance: – →"Partition and cover of the
fruit and vegetable container", Page28
– →"Telescopic rails", Page29

Cleaning the appliance

Clean the appliance as specified to ensure that it is not damaged by in­correct cleaning or unsuitable clean­ing products.
WARNING
Risk of electric shock!
¡ An ingress of moisture can cause
an electric shock.
Do not use steam- or high-pres­sure cleaners to clean the appli­ance.
¡ Liquid in the lighting can be dan-
gerous.
The rinsing water must not run into the light.

Preparing the appliance for cleaning

Find out how to prepare your appli­ance for cleaning.
1. Switch off the appliance.
→Page18
2. Disconnect the appliance from the
power supply. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
3. Take out all of the food and store it
in a cool location.
ATTENTION!
¡ Unsuitable cleaning products may
damage the surfaces of the appli­ance.
Do not use hard scouring pads or cleaning sponges.
Do not use harsh or abrasive detergents.
Do not use cleaning products with a high alcohol content.
¡ If you clean fittings and accessor-
ies in the dishwasher, this may cause them to become deformed or discolour.
Never clean shelves or contain­ers in the dishwasher.
27
en Cleaning and servicing
1. Prepare the appliance for cleaning.
→Page27
2. Clean the appliance, the fittings,
the components and the door seals with a dish cloth, lukewarm water and a little pH-neutral wash­ing-up liquid.
3. Dry thoroughly with a soft, dry
cloth.
4. Refit the fittings and the compon-
ents.
5. Electrically connect the appliance.
6. Switch on the appliance.
→Page18
7. Putting the food into the appliance.

Removing the fittings

If you want to clean the fittings thor­oughly, remove these from your ap­pliance.

Removing the shelf

Pull out and remove the shelf.

Removing the extendable shelf

1. Pull out the extendable shelf until
the locking catch is released. →Fig.
2. Lower the shelf and swing it out to
6
the side.

Removing door racks

Lift the door rack upwards and re­move it. →Fig.
7

Removing the fruit and vegetable container

Tilt the fruit and vegetable con­tainer forwards and remove it ⁠. →Fig.
8

Removing the cool-fresh container

Tilt the cool-fresh container for­wards and remove it ⁠. →Fig.
8
Removing appliance compon­ents
If you want to clean your appliance thoroughly, you can remove certain components from your appliance.

Partition and cover of the fruit and vegetable container

You can remove the partition and the cover of the fruit and vegetable con­tainer in order to clean it thoroughly.
Removing the partition
1. Remove the glass plate from the
partition. →Fig.
2. Remove the fruit and vegetable
9
container.
3. Press the lever on the underside
on both sides and pull the parti­tion forwards ⁠. →Fig.
4. Lift the partition and swivel it out to
10
the side.
Removing the cover
Lift the cover of the fruit and veget­able container, pull it forwards and swivel it out to the side.
Fitting the partition and cover
1. Insert the cover for the fruit and ve-
getable container.
2. Insert the partition.
→Fig.
3. Place the glass plate on the parti-
tion.
11
28

Telescopic rails

You can remove the telescopic rails in order to clean them thoroughly.
Removing telescopic rails
1. Pull out the telescopic rail.
→Fig.
2. Move the lock in the direction of
the arrow and loosen the pin from the rear ⁠. →Fig.
3. Push in the telescopic rail.
4. Push the telescopic rail backwards
above the rear pin and disen­gage ⁠. →Fig.
12
13
14
Installing telescopic rails
1. Place the extended telescopic rail
on the front pin and pull it for­wards slightly to lock in place ⁠. →Fig.
2. Place the telescopic rail on the
rear pin and push the locking mechanism back ⁠. →Fig.
15
16
Cleaning and servicing en
29
en Troubleshooting

Troubleshooting

Troubleshooting
You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot­ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces­sary costs.
WARNING
Risk of electric shock!
Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified person in order to prevent any risk.

Malfunctions

Fault Cause troubleshooting
The appliance is not work­ing.
No displays light up.
The appliance is not cooling, the displays and lighting light up.
The LED lighting does not work.
Do not remove the lamp cover.
The refrigeration unit is switching on more fre­quently and for longer.
HomeConnect is not work­ing correctly.
The mains plug has not been inserted properly.
Fuse has been tripped.
The power has failed. 1. Check whether the power is on.
Showroom mode is switched on.
Different causes are pos­sible.
The appliance door was opened frequently.
The ventilation openings are covered up.
Different causes are pos­sible.
Connect the mains plug.
Check the fuses.
2. Place ice packs (if available) on the
frozen food.
Carry out the appliance self-test.
→Page33
a Once the appliance self-test has
ended, the appliance switches to normal operation.
Call the after-sales service.
→"Customer Service", Page33
Do not open appliance door unne­cessarily.
Remove any obstructions from in front of the ventilation openings.
Go to www.home-connect.com.
30

Information on display panel

Fault Cause troubleshooting
Message showing "D" or "E" appears in the display.
The electronics have detec­ted a fault.
Call the after-sales service.
→"Customer Service", Page33

Temperature problem

Fault Cause troubleshooting
The temperature differs greatly from the setting.
Cool-fresh compartment is too warm or cold.
Different causes are pos­sible.
Standard setting is too high or too low, e.g. frost in cool­fresh compartment.
1. Switch off the appliance.
→Page18
2. Switch the appliance back on after
fiveminutes. →Page18
If the temperature is too
warm, check the temperature again after a couple of hours.
If the temperature is too cold,
check the temperature again on the following day.
Note:The standard setting of the cool­fresh compartment is preset at 0. Set­ting 0 corresponds to a temperature of around 0°C. You can set the temperat­ure in the cool-fresh compartment to 3settings warmer or colder. A change in the standard setting will affect the temperature in the refriger­ator compartment and the freezer compartment.
1. Press until the temperature dis-
play flashes.
2. To change the setting, press / .
– Setting –3 corresponds to the
coldest setting.
– Setting +3 corresponds to the
warmest setting.
a The selected setting is saved after
one minute.
Troubleshooting en

Noise

Fault Cause troubleshooting
Appliance has a humming sound.
Not a fault. A motor is run­ning, e.g. refrigerating unit, fan.
No action required.
31
en Troubleshooting
Fault Cause troubleshooting
The appliance bubbles, buzzes or gargles.
The appliance clicks. Not a fault. Motor, switches
Not a fault. Refrigerant flows through the pipes.
No action required.
No action required. or solenoid valves are switching on or off.
The appliance makes noises.
The appliance is not level.
Align the appliance using a spirit level. If required, place something underneath it.
Fittings wobble or stick.
Check the removable fittings and, if required, replace these.
Bottles or containers are touching.
Move the bottles or containers away from each other.
Fast function is switched on. No action required.

Odours

Fault Cause troubleshooting
The appliance has an un­pleasant smell.
Different causes are pos­sible.
1. Prepare the appliance for cleaning.
→Page27
2. Clean the appliance. →Page27
3. Clean all food packaging.
4. To prevent odours from forming,
store strong smelling food in air­tight containers.
5. After 24hours, check whether
odours are still forming.
32
Storage and disposal en
Conducting an appliance self­test
1. Switch off the appliance.
→Page18
2. Switch the appliance back on after
approx. fiveminutes. →Page18
3. Within the first 10seconds after
switching on, press and hold 3 to 5seconds.
a The appliance self-test starts. a While the appliance self-test is run-
ning, a long audible signal sounds.
a If, at the end of the appliance self-
test, two audible signals sound and the temperature display indic­ates the set temperature, your ap­pliance is OK. The appliance then switches to normal operation.
a If, at the end of the appliance self-
test, five audible signals sound and flashes for 10seconds, in­form the after-sales service.

Storage and disposal

Storage and disposal
You can find out here how to prepare your appliance for storage. You will also find out how to dispose of old appliances.

Disposing of old appliance

Valuable raw materials can be re­claimed by recycling.
WARNING
Risk of harm to health!
Children can lock themselves in the appliance, thereby putting their lives at risk.
Leave shelves and containers in­side the appliance to prevent chil­dren from climbing in.
Keep children away from the re­dundant appliance.
1. Unplug the appliance from the
mains.
2. Cut through the power cord.
3. Dispose of the appliance in an en-
vironmentally friendly manner.
This appliance is labelled in ac­cordance with European Direct­ive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and re­cycling of used appliances as applicable throughout the EU.

Switching off the appliance

1. Switch off the appliance.
→Page18
2. Disconnect the appliance from the
power supply. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
3.
Defrost the appliance. →Page26
4.
Clean the appliance. →Page27
5. Leave the appliance door open.

Customer Service

Customer Service
If you have any queries, are unable to rectify faults on the appliance your­self or if your appliance needs to be repaired, contact Customer Service. You can solve many problems your­self by consulting the information on eliminating faults in this instruction manual or on our website. If this is not the case, contact our Customer Service.
33
en Technical data
7
7
We will always find an appropriate solution and try to avoid unnecessary visits being made by a Customer Ser­vice technician. With any warranty claims we will make sure that your appliance is re­paired by trained Customer Service technicians using original spare parts, including after the manufac­turer's warranty has expired. For safety reasons repairs to the ap­pliance should only be carried out by trained specialist staff. The warranty claim becomes void if repairs or in­terventions have been carried out by persons not authorised by us for that purpose or if our appliances have been fitted with spare, supplementary or accessory parts that were not genuine parts and then resulted in a defect. Function-relevant genuine spare parts according to the corresponding Eco­design Order can be obtained from Customer Service for a period of at least 10 years from the date on which your appliance was placed on the market within the European Eco­nomic Area.
Note:Under the terms of the manu­facturer's warranty applicable to the location the use of Customer Service is free of charge. The minimum dura­tion of the warranty (manufacturer's warranty for private consumers) in the European Economic Area is 2 years (except for Denmark and Sweden, where it is 1 year) accord­ing to the terms of warranty applic­able to the location. The terms of warranty do not affect other rights or claims held by yourself under local legislation.
Detailed information on the warranty period and terms of warranty in your country is available from our Cus­tomer Service, your retailer or on our website. If you contact Customer Service, you will require the product number (E­Nr.) and the production number (FD) of your appliance. The contact details for Customer Ser­vice can be found in the enclosed Customer Service directory or on our website.
Product number (E-Nr.) and pro­duction number (FD)
You can find the product number (E­Nr.) and the production number (FD) on the appliance's rating plate. →Fig.1/ Make a note of your appliance's de­tails and the Customer Service tele­phone number to find them again quickly.

Technical data

Technical data
Refrigerant, cubic capacity and fur­ther technical specifications can be found on the rating plate. →Fig.1/ More information about your model can be found online at https:// www.bsh-group.com/energylabel1. This web address is linked to the offi­cial EU EPREL product database. At the time of printing its web address had not yet been published. Please then follow the instructions on searching for models. The model identifier is made up of the charac­ters before the slash in the product number (E-Nr.) on the rating plate. Al-
1
Only applies to countries in the European Economic Area
34
ternatively you can also find the model identifier in the first line of the EU energy label.
Technical data en
35
nl

Inhoudsopgave

Veiligheid.......................................38
Algemene aanwijzingen .................38
Bestemming van het apparaat.......38
Inperking van de gebruikers ..........39
Veiliger transport ............................39
Veilige installatie.............................39
Veilig gebruik..................................40
Beschadigd apparaat.....................43
Het voorkomen van materiële
schade ...........................................45
Milieubescherming en bespa-
ring.................................................45
Afvoeren van de verpakking ..........45
Energie besparen ...........................45
Opstellen en aansluiten................46
Leveringsomvang ...........................46
Apparaat opstellen en aanslui-
ten...................................................46
Criteria voor de opstellocatie .........47
Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden .........................47
Apparaat elektrisch aansluiten.......47
Uw apparaat leren kennen............48
Apparaat.........................................48
Bedieningselementen.....................48
Uitrusting.......................................48
Legplateau......................................48
Uittrekbaar legplateau ....................48
Uitklapbaar flessenrek....................48
Groente- en fruitlade.......................48
Verskoellade...................................49
Boter- en kaasvak ..........................49
Deurrekken.....................................49
Accessoires....................................49
De Bediening in essentie..............50
Apparaat inschakelen.....................50
Opmerkingen bij het gebruik .........50
Machine uitschakelen.....................50
Temperatuur instellen.....................50
Extra functies ................................50
Snelfunctie......................................50
Alarm..............................................51
Deuralarm.......................................51
HomeConnect ..............................51
Apparaat met WLAN-thuisnet­werk (Wi-Fi) met WPS-functie
verbinden........................................52
Apparaat met WLAN-thuisnet­werk (Wi-Fi) zonder WPS-functie
verbinden........................................52
Apparaat met HomeConnect
app verbinden ................................53
Update van de Home Connect
software installeren ........................53
HomeConnect instellingen te-
rugzetten.........................................53
Bescherming persoonsgege-
vens ................................................54
Conformiteitsverklaring...................54
Koelvak ..........................................54
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het koelvak..........55
Koudezones in het koelvak ............55
Verskoelruimte ..............................55
Bewaartijden in de verskoelruim-
te bij 0 °C.......................................55
Vriesvak .........................................55
Deur van het vriesvak.....................56
Invriescapaciteit..............................56
Tips voor het inkopen van diep-
vrieskost .........................................56
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het vriesvak.........56
Tips voor het bevriezen van ver-
se levensmiddelen .........................57
36
Houdbaarheid van de diepvries-
waren bij −18°C ............................58
Ontdooimethodes voor diep-
vrieswaren ......................................58
Ontdooien......................................58
Ontdooien in het koelvak. ..............58
Ontdooien in de verskoelruimte .....58
Ontdooien in het vriesvak ..............58
Reiniging en onderhoud ...............59
Apparaat voorbereiden voor rei-
niging..............................................59
Apparaat schoonmaken.................59
Onderdelen eruit halen...................60
Apparaatonderdelen demonte-
ren ..................................................60
Storingen verhelpen .....................62
Functiestoringen .............................62
Aanwijzingen op het display...........63
Temperatuurprobleem....................63
Geluiden .........................................64
Geurtjes ..........................................64
Apparaatzelftest uitvoeren..............65
nl
Opslaan en afvoeren.....................65
Apparaat buiten gebruik stellen .....65
Afvoeren van uw oude apparaat....65
Servicedienst.................................66
Productnummer (E-nr.) en pro-
ductienummer (FD) ........................66
Technische gegevens...................66
37
nl Veiligheid

Veiligheid

Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat veilig kunt gebruiken. Dit apparaat is conform de desbetreffende veiligheidsbepalingen voor elektrische apparaten en is ontstoord.

Algemene aanwijzingen

Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing.
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken.
¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het
apparaat.
¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat in
geval van transportschade niet aan.

Bestemming van het apparaat

Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient u de aanwijzingen over het beoogd gebruik in acht te nemen. Dit apparaat is uitsluitend voor de inbouw bedoeld. Installatie­handleiding aanhouden. Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ volgens deze gebruiksaanwijzing. ¡ om levensmiddelen te koelen en in te vriezen en voor ijsberei-
ding.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving.
¡ tot een hoogte van maximaal 2000m boven zeeniveau.
38
Veiligheid nl

Inperking van de gebruikers

Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen. Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin­gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe­zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa­raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen indien deze niet onder toezicht staan. Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het ap­paraat of de aansluitkabel kunnen komen. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/ diepvriezer vullen en legen.

Veiliger transport

Houd de veiligheidsaanwijzingen aan wanneer u het apparaat transporteert.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels veroorzaken.
Het apparaat niet alleen optillen.

Veilige installatie

Houd deze veiligheidsaanwijzingen in acht bij de installatie van het apparaat.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje.
Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wisselstroom aansluiten.
39
nl Veiligheid
Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïn­stalleerd.
Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voe­den, bijvoorbeeld een tijdschakelaar of besturing op af­stand.
Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker van de netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer vrije toegang niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste elektrische installatie een alpolige scheidingsinrichting vol­gens de installatievoorschriften worden ingebouwd.
Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het net­snoer niet wordt afgeklemd of beschadigd.
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
¡ Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane
adapters is gevaarlijk.
Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebrui­ken.
Als het netsnoer te kort is, contact opnemen met de servi­cedienst.
Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters gebruiken.
¡
Draagbare meervoudige stopcontacten of draagbare netvoe­dingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden.
Plaats geen draagbare meervoudige stopcontacten of draagbare netvoedingen achter het apparaat.

Veilig gebruik

Neem bij gebruik van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in acht.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
Nooit het aansluitsnoer met hete apparaatonderdelen of warmtebronnen in contact brengen.
40
Veiligheid nl
Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in contact brengen.
Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen.
¡ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.
Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het apparaat te reinigen.
WAARSCHUWING‒Verstikkingsgevaar!
¡ Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken
en hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
¡ Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en
hierdoor stikken.
Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.
Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
WAARSCHUWING‒Explosiegevaar!
¡ Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen explode-
ren, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders.
Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat.
¡ Mechanische inrichtingen of andere middelen kunnen de kou-
dekringloop beschadigen, brandbaar koudemiddel kan lekken en exploderen.
Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere mechanische inrichtingen of andere middelen dan diegene die door de fabrikant zijn aanbevolen.
¡ Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen
kunnen exploderen, bijv. spuitbussen.
Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en ex­plosieve stoffen in het apparaat.
41
nl Veiligheid
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
¡ Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen bar-
sten.
Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in de verskoelruimte bewaren.
Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het vriesvak bewaren.
¡ Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen.
Beschadig de leidingen van de koudemiddelkringloop en isolatie niet.
WAARSCHUWING‒Verbrandingsgevaar door kou!
Contact met diepvrieswaren en koude oppervlakken kan tot brandwonden door koude leiden.
Nooit diepvrieswaren in de mond nemen nadat deze uit het vriesvak werden genomen.
Voorkom dat de huid langdurig in contact komt met diep­vrieswaren, ijs en de buizen in het vriesvak.
VOORZICHTIG‒Gezondheidsrisico!
Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van levensmiddelen te voorkomen.
Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van het apparaat.
Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegan­kelijke afvoersystemen in contact komen, regelmatig schoon.
Rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast dusdanig bewaren dat het niet in contact komt met andere levensmiddelen of op deze drupt.
Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het apparaat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open laten, om schimmelvorming te voorkomen.
42
Veiligheid nl

Beschadigd apparaat

Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als uw apparaat be­schadigd is.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is ge-
vaarlijk.
Nooit een beschadigde apparaat gebruiken.
Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak gebruiken.
Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer trekken.
Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de servicedienst. →Pagina66
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
¡ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fa­brikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde per­soon.
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koude­middel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.
Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het ap­paraat.
43
nl Veiligheid
Ventileer de ruimte.
Het apparaat uitschakelen. →Pagina50
De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de service-afdeling. →Pagina66
44
Het voorkomen van materiële schade nl

Het voorkomen van materiële schade

Het voorkomen van mate­riële schade
Ter voorkoming van materiële scha­de, aan het apparaat, de accessoires of keukenvoorwerpen dient u de aan­wijzingen in acht te nemen.
LET OP!
¡ Door verontreinigingen met olie of
vet kunnen kunststofdelen en deurafdichtingen poreus worden.
Houd kunststofdelen en deuraf­dichtingen olie- en vetvrij.
¡ Door het gebruik van de plint, la-
den of apparaatdeuren als zitvlak of opstapje kan het apparaat be­schadigd raken.
Niet op de plint, laden of deuren staat of leunen.

Milieubescherming en besparing

Milieubescherming en be­sparing
Bescherm het milieu door het appa­raat op een hulpbronnenbesparende manier te gebruiken en herbruikbare materialen op de juiste manier af te voeren.

Energie besparen

Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver­bruikt uw apparaat minder stroom.

Keuze van de opstellingslocatie

Houd deze aanwijzing aan wanneer u het apparaat plaatst.
¡ Stel het apparaat niet bloot aan di-
rect zonlicht.
¡ Plaats het apparaat zo ver moge-
lijk van radiatoren, fornuis en an­dere warmtebronnen: – Houd 30mm afstand aan tot
elektrische- of gasfornuizen.
– Houd 30cm afstand aan tot
olie- en kolenfornuizen.
Het apparaat hoeft bij lagere om­gevingstemperaturen minder vaak te koelen.
¡ Een nisdiepte van 560 mm gebrui-
ken.
¡ Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren.
¡ Ventileer de ruimte dagelijks.
De lucht bij de achterwand van het apparaat wordt niet zo warm. Het apparaat hoeft minder vaak te koelen.

Afvoeren van de verpakking

De verpakkingsmaterialen zijn milieu­vriendelijk en kunnen worden herge­bruikt.
De afzonderlijke componenten op soort gescheiden afvoeren.
Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoer­methoden.

Energie besparen bij het gebruik.

Houd deze aanwijzing aan wanneer u uw apparaat gebruikt.
AanwijzingDe plaatsing van de uit­rustingsonderdelen heeft geen in­vloed op het energieverbruik van het apparaat.
¡ Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren. De lucht bij de achterwand van het
apparaat wordt niet zo warm.
45
nl Opstellen en aansluiten
¡ Open de ovendeur slechts kort. ¡ Transporteer gekoelde levensmid-
delen in een koeltas en leg ze snel in het apparaat.
¡ Warme gerechten en dranken
eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen.
¡ Leg om de koude van de diep-
vriesproducten te benutten, deze ter ontdooiing in het koelvak.
De lucht in het apparaat warmt niet zo sterk op. Het apparaat hoeft minder vaak te koelen.
¡ Laat altijd wat ruimte tussen de le-
vensmiddelen en de achterwand.
¡ Verpak de levensmiddelen lucht-
dicht. De lucht kan circuleren en de
luchtvochtigheid blijft constant.
¡ Vriesvak regelmatig ontdooien.
Een vorstvrij vriesvak is stroombe­sparend en koelt de diepvrieswa­ren optimaal.
¡ Deur van het vriesvak slechts kort-
stondig openen en zorgvuldig slui­ten.
Een gesloten deur van het vries­vak beschermt het vriesvak tegen sterke verijzing.

Opstellen en aansluiten

Opstellen en aansluiten
Waar en hoe u het apparaat het bes­te opstelt, komt u hier te weten. Bo­vendien komt u te weten hoe u het apparaat op het elektriciteitsnet aan­sluit.

Leveringsomvang

Controleer na het uitpakken alle on­derdelen op transportschade en de volledigheid van de levering. Neem bij klachten met uw dealer of onze servicedienst →Pagina66 contact op.
De levering bestaat uit:
¡ Inbouw ¡ Uitrusting en accessoires ¡ Installatiemateriaal ¡ Installatiehandleiding ¡ Gebruiksaanwijzing ¡ Klantenserviceboekje ¡ Garantiebijlage
2
¡ Energielabel ¡ Productgegevensblad ¡ Informatie over energieverbruik en
geluiden
¡ Informatie over HomeConnect

Apparaat opstellen en aansluiten

Voorwaarde:De leveringsomvang
van het apparaat is gecontroleerd. →Pagina46
1. Houd de criteria aan voor de op-
stellocatie van het apparaat. →Pagina47
2. Installeer het apparaat overeen-
komstig de meegeleverde installa­tiehandleiding.
3. Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden. →Pagina47
1
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
2
Niet in alle landen
46
Opstellen en aansluiten nl
7
7
7
4. Het apparaat elektrisch aansluiten.
→Pagina47

Criteria voor de opstellocatie

Houd deze aanwijzing aan wanneer u het apparaat plaatst.
WAARSCHUWING
Explosiegevaar!
Wanneer het apparaat in een te klei­ne ruimte staat, kan er bij een lek van het koudecircuit een brandbaar gas­luchtmengsel ontstaan.
Stel het apparaat uitsluitend op in een ruimte, welke tenminste een volume heeft van 1m3 per 8g koudemiddel. De hoeveelheid van het koudemiddel staat op het type­plaatje. →Afb.1/
Het gewicht van het apparaat kan af­hankelijk van het model tot 75 bedra­gen. De ondergrond moet stabiel genoeg zijn om het gewicht van het apparaat te dragen.

Toegestane ruimtetemperatuur

De toegestane kamertemperatuur is afhankelijk van de klimaatklasse van het apparaat. De klimaatklasse vindt u op het type­plaatje. →Afb.1/
Klimaatklas-seToegestane ruimtetempe-
ratuur
SN 10°C…32°C N 16°C…32°C ST 16°C…38°C T 16°C…43°C
Het apparaat is volledig functioneel binnen de toegestane binnentempe­ratuur. Wanneer u een apparaat van de kli­maatklasse SN gebruikt bij lagere ka­mertemperaturen, dan kunnen be-
schadigingen aan het apparaat tot een kamertemperatuur van 5°C wor­den uitgesloten.

Nismaten

Neem de nisafmetingen in acht als u uw apparaat in de meubelnis in­bouwt. Bij afwijkingen kunnen proble­men optreden tijdens de installatie van het apparaat.
Nisdiepte
Bouw het apparaat in de aanbevolen nisdiepte van 560 mm in. Bij een kleinere nisdiepte wordt het energieverbruik iets hoger. De nis­diepte moet minimaal 550 mm be­dragen.
Nisbreedte
Voor het apparaat is een meubelnis met een binnenbreedte van minimaal 560 mm nodig.
Het apparaat voor het eerste ge­bruik voorbereiden
1. Haal het informatiemateriaal er uit.
2. Verwijder de beschermfolie en
transportborgingen, bijv. plakstrips en karton.
3. Het apparaat voor de eerste keer
reinigen. →Pagina59

Apparaat elektrisch aansluiten

1. De netstekker van het aansluit-
snoer van het apparaat in een stopcontact in de omgeving van het apparaat steken.
De aansluitgegevens van het ap­paraat staan op het typeplaatje. →Afb.1/
2. De netstekker op vastheid contro-
leren.
a Het apparaat is nu gereed voor ge-
bruik.
47
nl Uw apparaat leren kennen
A
B
C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6

Uw apparaat leren kennen

Uw apparaat leren ken­nen
Lees meer over de onderdelen van uw apparaat.

Apparaat

Hier vindt u een overzicht van de on­derdelen van uw apparaat. →Afb.
1
Vriesvak
Koelvak
Verskoelruimte

Bedieningselementen

Uitklapbaar flessenrek →Pagina48
Uittrekbaar legplateau →Pagina48
Scheidingsplaat met vochtigheidsre­gelaar
Groente- en fruitlade →Pagina48
Verskoellade →Pagina49
Typeplaatje
Boter- en kaasvak →Pagina49
/ stelt de temperatuur van het
koelvak in.
schakelt de Snelfunctie in of uit.
open het menu voor het instellen
van Home Connect.
schakelt het apparaat in of uit.

Uitrusting

Uitrusting
Hier krijgt u een overzicht van de ac­cessoires behorende bij uw apparaat en de manier waarop ze worden ge­bruikt. De uitrusting van uw apparaat is mo­delafhankelijk.

Legplateau

Om de schappen naar wens te varië­ren, het schap uitnemen en op een andere positie weer plaatsen. →"Plateau verwijderen", Pagina60

Uittrekbaar legplateau

Om een beter overzicht te krijgen en levensmiddelen sneller te kunnen uit­nemen, het legplateau uittrekken.
Deurrek voor grote flessen
AanwijzingVerschillen tussen uw ap­paraat en de afbeeldingen zijn moge­lijk op basis van uitrusting en grootte.
Bedieningselementen
Via de bedieningselementen kunt u alle functies van uw apparaat instel­len en informatie krijgen over de ge­bruikstoestand. →Afb.
48
2
schakelt het alarmsignaal uit.
Toont de ingestelde temperatuur van het koelvak in°C.

Uitklapbaar flessenrek

Bewaar flessen veilig op het uitklap­bare flessenrek. Om het flessenrek te gebruiken, klapt u de metalen beugel naar beneden. →Afb.
3

Groente- en fruitlade

Bewaar vers fruit en groente in de fruit- en groentelade. Met de vochtigheidsregelaar van de scheidingsplaat en een speciale af­dichting kunt u de luchtvochtigheid in de fruit- en groentelade aanpassen. →Afb.
4
Uitrusting nl
De luchtvochtigheid in de fruit- en groentelade kunt uafhankelijk van het soort en de hoeveelheid bewaarde levensmiddelen instellen:
¡ Lage luchtvochtigheid bij overbe-
wegend bewaren van fruit en hoge belading.
¡ Hoge luchtvochtigheid bij overwe-
gend bewaren van groente alsook bij gemengde belading of geringe beladen.
Afhankelijk van de soort levensmid­delen en de hoeveelheid kan zich in de fruit- en groentelade condenswa­ter vormen. Het condenswater verwijderen met een droge doek en de luchtvochtig­heid in de groentelade aanpassen met behulp van de vochtigheidsrege­laar. Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit en het aroma behouden blijven, moet u koudegevoelig fruit en groente bui­ten het apparaat bewaren bij tempe­raturen van ca. 8°C tot 12°C.
Koudegevoelig fruit ¡ Ananas
¡ Bananen ¡ Mango ¡ Papaya ¡ Citrusvruchten
Koudegevoelige groente
¡ Aubergines ¡ Komkommers ¡ Courgette ¡ Paprika ¡ Tomaten ¡ Aardappels

Verskoellade

Gebruik de lagere temperaturen in de verskoellade om gevoelige le­vensmiddelen te bewaren, bijv. vis, vlees en worst.

Boter- en kaasvak

Bewaar boter en harde kaas in het boter- en kaasvak.

Deurrekken

Om het deurrek naar behoefte te vari­ëren deze er uit nemen en op een andere positie weer plaatsen. →"Deurrek verwijderen", Pagina60

Accessoires

Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn speciaal op uw apparaat af­gestemd. Hier krijgt u een overzicht van de accessoires behorende bij uw apparaat en de manier waarop ze worden gebruikt. De accessoires van het apparaat zijn afhankelijk van het model.

Eierplateau

Bewaar eieren veilig op het eierpla­teau.

Flessenhouder

De flessenhouder voorkomt dat fles­sen bij het openen en sluiten van de apparaatdeur kantelen. De metalen beugel samendrukken en de flessenhouder zo dicht moge­lijk tegen de fles schuiven ⁠. →Afb.
5

IJsblokjesschaal

Gebruik de ijsblokjesschaal om ijs­blokjes te maken.
49
nl De Bediening in essentie
IJsblokjes maken
1. De ijsblokjesschaal voor ¾ met
water vullen en in het vriesvak plaatsen.
Vastgevroren ijsblokjesschaal al­leen met een bot voorwerp, bijv. steel van een lepel, losmaken.
2. Om deijsblokjesschaal los tema-
ken de ijsblokjesschaal iets verbui­gen of kort onder stromend water houden.

De Bediening in essentie

De Bediening in essentie
Hier wordt de bediening van het ap­paraat in essentie beschreven.

Apparaat inschakelen

1. indrukken.
a Het apparaat begint te koelen.
2. De gewenste temperatuur instellen.
→Pagina50

Opmerkingen bij het gebruik

¡ Wanneer u het apparaat heeft in-
geschakeld, wordt de ingestelde temperatuur pas na enkele uren bereikt. Geen levensmiddelen in het apparaat doen voordat de tem­peratuur is bereikt.
¡ De behuizing links, rechts en on-
der de verskoelruimte wordt tijde­lijk licht verwarmd. Dit voorkomt vorming van condenswater in de zone van de deurafdichting.

Temperatuur instellen

Nadat u het apparaat heeft ingescha­keld, kunt u de temperatuur instellen.

Koelvaktemperatuur instellen

Zo vaak op / drukken tot de temperatuurindicatie de gewenste temperatuur toont.
De aanbevolen temperatuur in het koelvak bedraagt 4°C.

Temperatuur verskoelruimte instellen

AanwijzingDe temperatuur in de ver-
skoelruimte wordt op circa 0°C ge­houden.
Wanneer rijp op de kleine koelpro­ducten in de verskoelruimte voor­komt, de verskoeltemperatuur ho­ger instellen. →Pagina63

Vriesvaktemperatuur instellen

Om de vriesvaktemperatuur in te stellen, de koelvaktemperatuur wij­zigen →Pagina50.
De koelvaktemperatuur beïnvloedt de vriesvaktemperatuur. Hoger in­gestelde koelvaktemperaturen zor­gen voor hogere vriesvaktempera­turen.

Extra functies

Extra functies
Kom te weten over welke instelbare extra functies uw apparaat beschikt.

Machine uitschakelen

indrukken.
a Het apparaat koelt niet meer.
50

Snelfunctie

Bij de Snelfunctie koelen het koelvak en het vriesvak sterker. Hierdoor koe­len en bevriezen levensmiddelen snel tot in de kern. Schakel de Snelfunctie 4 tot 6 uur vóór het opslaan van een hoeveel­heid levensmiddelen vanaf 2 kg in.
Alarm nl
Om het invriesvermogen te benutten, gebruikt u de Snelfunctie. →"Invriescapaciteit", Pagina56
AanwijzingAls de Snelfunctie is in­geschakeld, kan er meer geluid ont­staan.

Snelfunctie inschakelen

indrukken.
a brandt.
AanwijzingNa ca. 36 uur schakelt het apparaat over op de normale werking.

Snelfunctie uitschakelen

indrukken.
a De voordien ingestelde tempera-
tuur wordt op indicatie aangege­ven.

Alarm

Alarm
Uw apparaat beschikt over alarm­functies.

Deuralarm

Als de deur van het apparaat langere tijd openstaat wordt het deuralarm in­geschakeld.

Waarschuwingssignaal (deuralarm) uitschakelen

De apparaatdeur sluiten of op drukken.
a Het waarschuwingssignaal is uitge-
schakeld.
HomeConnect
HomeConnect
Dit apparaat is geschikt voor netwer­ken. Verbind uw apparaat met een mobiel eindapparaat om functies te kunnen bedienen via de HomeCon­nect app te bedienen. De HomeConnect diensten zijn niet in elk land beschikbaar. De beschik­baarheid van de functie HomeCon­nect is afhankelijk van de beschik­baarheid van de HomeConnect dien­sten in uw land. Informatie hierover vindt u op: www.home-connect.com. Om HomeConnect te kunnen gebrui­ken, dient u eerst de verbinding met het WLAN-thuisnetwerk (Wi-Fi1) en met de HomeConnect app te confi­gureren. Na het inschakelen van het apparaat ten minste 2 minuten wachten tot de interne initialisatie van het apparaat is voltooid. Configureer pas dan Ho­meConnect.
¡ Apparaat met WLAN-thuisnetwerk
(Wi-Fi) middels WPS-functie verbin­den →Pagina52
¡ Apparaat met WLAN-thuisnetwerk
(Wi-Fi) zonder WPS-functie verbin­den →Pagina52
De HomeConnect app leidt u door het gehele aanmeldingsproces. Volg de aanwijzingen in de HomeConnect app om de instellingen aan te bren­gen.
Tips
¡ Neem de meegeleverde documen-
ten vanHomeConnect in acht.
¡ Neem ook de aanwijzingen in
deHomeConnectapp in acht.
Aanwijzingen
¡ Houd u aan de veiligheidsinstruc-
ties in deze gebruiksaanwijzing en zorg ervoor dat deze ook worden
1
Wi-Fi is een geregistreerd handelsmerk van de Wi-Fi Alliance.
51
nl HomeConnect
nageleefd wanneer u het apparaat via de HomeConnect app bedient. →"Veiligheid", Pagina38
¡ De bediening aan het apparaat
heeft altijd voorrang. Gedurende deze tijd is de bediening via de HomeConnectapp niet mogelijk.
Apparaat met WLAN-thuisnet­werk (Wi-Fi) met WPS-functie verbinden
Heeft uw router een WPS-functie, dan kunt u het apparaat automatisch met uw WLAN (Wi-Fi) thuisnetwerk verbin­den.
1. indrukken.
a De temperatuurindicatie geeft
weer.
2. Zo vaak op drukken tot de tem-
peratuurindicatie toont.
3. indrukken.
a De temperatuurindicatie toont ge-
durende 2 minuten een animatie. Het apparaat is gereed voor de au­tomatische verbinding met het WLAN-thuisnetwerk (Wi-Fi).
4. In deze tijd de WPS-functie op de
router inschakelen. Houd hiervoor de informatie aan in
de documentatie van uw router.
a Bij een succesvolle verbinding
knippert in de temperatuurindi­catie.
5. Als de temperatuurindicatie
toont, kon het apparaat geen ver­binding met het WLAN-thuisnet­werk (Wi-Fi) maken.
Controleer of het apparaat zich
binnen het bereik van het WLAN-thuisnetwerk (Wi-Fi) be­vindt.
Het proces herhalen of handma-
tig verbinding maken →Pagina52.
6. Het apparaat met de Home Con-
nect app verbinden. →Pagina53
Apparaat met WLAN-thuisnet­werk (Wi-Fi) zonder WPS-functie verbinden
Heeft uw router geen WPS-functie, dan kunt u het apparaat handmatig met uw WLAN-thuisnetwerk (Wi-Fi) verbinden. Het apparaat bouwt in korte tijd een eigen WLAN-netwerk op. U kunt met een mobiel eindappa­raat verbinding maken met het Wi-Fi­netwerk en de netwerkinformatie van het WLAN-thuisnetwerk (Wi-Fi) aan uw apparaat overdragen.
Voorwaarde:De HomeConnectapp is op het mobiele eindapparaat geïn­stalleerd.
1. indrukken.
a De temperatuurindicatie geeft
weer.
2. Zo vaak op drukken tot de tem-
peratuurindicatie toont.
3. indrukken.
a Het apparaat bouwt een eigen Wi-
Fi-netwerk met de netwerknaam "HomeConnect" op.
a De temperatuurindicatie toont een
animatie. Het apparaat is gereed voor de handmatige verbinding met het WLAN-thuisnetwerk (Wi-Fi).
4. De instructies in de HomeConnect
app op het mobiele eindapparaat volgen.
a De netwerkinformatie van het
WLAN-thuisnetwerk (Wi-Fi) wordt op het apparaat overgedragen.
a Bij een succesvolle verbinding
knippert in de temperatuurindi­catie.
5. Als de temperatuurindicatie
toont, kon het apparaat geen ver­binding met het WLAN-thuisnet­werk (Wi-Fi) maken.
52
HomeConnect  nl
Controleer of het apparaat zich
binnen het bereik van het WLAN-thuisnetwerk (Wi-Fi) be­vindt.
De procedure herhalen.
Apparaat met HomeConnect app verbinden
Als u uw apparaat automatisch met uw WLAN-thuisnetwerk (Wi-Fi) hebt verbonden, kunt u uw apparaat met de HomeConnect app verbinden.
Voorwaarden
¡ Het apparaat is verbonden met het
Wi-Fi thuisnetwerk. →Pagina52
¡ De HomeConnectapp is op het
mobiele eindapparaat geïnstal­leerd.
1. indrukken.
a De temperatuurindicatie geeft
weer.
2. Zo vaak op drukken tot de tem-
peratuurindicatie toont.
3. indrukken.
a De temperatuurindicatie toont een
animatie.
4. De instructies in de HomeConnect
app opvolgen tot het proces is vol­tooid.
a Bij een geslaagde verbinding toont
de temperatuurindicatie .
5. Als de temperatuurindicatie
toont, kon het apparaat geen ver­binding met de HomeConnect app maken.
In de HomeConnect app con-
troleren of het mobiele eindap­paraat met het WLAN-thuisnet­werk (Wi-Fi) is verbonden.
De procedure herhalen.
6. Als de temperatuurindicatie
toont, de HomeConnect instellin­gen terugzetten. →"HomeConnect instellingen te-
rugzetten", Pagina53

Update van de Home Connect software installeren

Het apparaat zoekt regelmatig naar updates voor de HomeConnect soft­ware.
AanwijzingAls er updates beschik­baar zijn, toont de temperatuurindica­tie . Om de update af te breken en de temperatuurindicatie op de ingestel­de temperatuur terug te zetten, op een willekeurig touchveld drukken.
1. indrukken.
a De temperatuurindicatie geeft
weer.
2. Zo vaak op drukken tot de tem-
peratuurindicatie toont.
3. indrukken.
a De temperatuurindicatie toont een
animatie.
a De update wordt geïnstalleerd. a Tijdens de installatie zijn de bedie-
ningselementen geblokkeerd.
a Bij een succesvolle installatie toont
de temperatuurindicatie .
4. Als de temperatuurindicatie
toont, kon het apparaat de update niet installeren.
De procedure op een later tijd-
stip herhalen.
5. Als de update na meerdere pogin-
gen niet kan worden afgesloten, met de klantenservice →Pagina66 contact opnemen.
HomeConnect instellingen te­rugzetten
Als het tot verbindingsproblemen van uw apparaat met uw WLAN-thuisnet­werk (Wi-Fi) komt of als u uw appa-
53
nl Koelvak
raat in een ander WLAN-thuisnetwerk (Wi-Fi) wilt aanmelden, kunt u de Ho­meConnectinstellingen terugzetten.
1. indrukken.
a De temperatuurindicatie geeft
weer.
2. Zo vaak op drukken tot de tem-
peratuurindicatie toont.
3. indrukken.
a De temperatuurindicatie toont ge-
durende ca. 15 seconden een ani­matie.
a Vervolgens toont de temperatuurin-
dicatie .
a De HomeConnectinstellingen zijn
teruggezet.
Bescherming persoonsgege­vens
Neem de aanwijzingen m.b.t. de be­scherming van de persoonsgegevens in acht.
Wanneer uw apparaat voor de eerste keer wordt verbonden met een thuisnetwerk dat op het internet is aangesloten, geeft het de volgende gegevenscategorieën door aan de HomeConnect server(eerste registratie):
¡ Eenduidige identificatie van het ap-
paraat (bestaande uit apparaat­sleutels en het MAC-adres van de ingebouwde Wi-Ficommunicatiemodule).
¡ Veiligheidscertificaat van de Wi-Fi
communicatiemodule (voor de in­formatietechnische beveiliging van de verbinding).
¡ De actuele software- en hardware-
versie van uw huishoudapparaat.
¡ Status van een eventuele eerdere
reset naar de fabrieksinstellingen.
Bij de eerste registratie wordt het ge­bruik van de HomeConnect functio­naliteiten voorbereid. Deze registratie dient pas te worden uitgevoerd op
het moment dat u voor het eerst van de HomeConnect functionaliteiten gebruik wilt maken.
AanwijzingLet erop dat de Ho­meConnect functionaliteiten alleen kunnen worden gebruikt in combina­tie met de HomeConnect app. Infor­matie over gegevensbescherming kan worden opgeroepen in de Ho­meConnect app.

Conformiteitsverklaring

Hierbij verklaart Gaggenau Hausgerä­te GmbH dat het apparaat met Home Connect functionaliteit voldoet aan de fundamentele vereisten en de overige toepasselijke bepalingen van de richtlijn 2014/53/EU. Een uitvoerige RED conformiteitsver­klaring vindt u op het internet onder www.gaggenau.com op de product­pagina van uw apparaat bij de aan­vullende documenten.
2,4 GHz band: 100 mW max.

Koelvak

Koelvak
In het koelvak kunt u melkproducten, eieren, bereide gerechten, bakwaren, geopende conservenblikken en har­de kaas bewaren. De temperatuur in het koelvak kunt u van 3°C tot 8°C instellen. De aanbevolen temperatuur in het koelvak bedraagt 4°C. Door de koelopslag kunt uook zeer bederfelijke levensmiddelen opkorte ofmiddellange termijn bewaren. Hoe lager de gekozen temperatuur is, des te langer blijven de levensmiddelen vers.
54
Verskoelruimte nl
Tips voor het bewaren van le­vensmiddelen in het koelvak
Volg de tips op bij het bewaren van levensmiddelen in uw koelvak.
¡ Om ervoor te zorgen dat de vers-
heid en kwaliteit van de levensmid­delen langer behouden blijven, uit­sluitend verse en ongeschonden levensmiddelen bewaren.
¡ Bij kant-en-klaar-producten en ge-
bottelde producten de door de fa­brikant vermelde houdbaarheids­datum of gebruiksdatum niet over­schrijden.
¡ Om aroma, kleur en versheid te
behouden of smaakoverdracht en verkleuringen van de kunststofde­len te vermijden, levensmiddelen goed verpakt of afgedekt bewaren.
¡ Warme gerechten en dranken
eerst laten afkoelen, voordat u de­ze in het koelvak plaatst.

Koudezones in het koelvak

Door de luchtcirculatie in et koelvak ontstaan verschillende koudezones.

Koudste zone

De koudste zone is op de schei­dingsplaat en in het deurrek voor grote flessen.

Warmste zone

De warmste zone bevindt zich hele­maal bovenaan in de deur.
Tips
¡ Bewaar minder gevoelige levens-
middelen in de warmste zone, bijv. harde kaas en boter. Hierdoor komt het aroma van de kaas beter tot ontwikkeling en blijft de boter smeerbaar.
¡ Bewaar gevoelige levensmiddelen
in de verskoelruimte, bijv. vis, worst en vlees. →"Verskoelruimte", Pagina55

Verskoelruimte

Verskoelruimte
In de verskoelruimte kunt u verse le­vensmiddelen tot drie keer langer vers houden dan in het koelvak. De temperatuur in de verskoelruimte wordt op circa 0°C gehouden. Door het vershouden blijft de kwaliteit van de opgeslagen levensmiddelen beter behouden. De lage temperatuur en de optimale luchtvochtigheid ma­ken ideale omstandigheden mogelijk voor het bewaren van verse levens­middelen.
Bewaartijden in de verskoelruim­te bij 0 °C
De bewaartijden zijn afhankelijk van de uitgangskwaliteit van uw levens­middelen.
Levensmiddel Bewaartijd
Verse vis, zeevruchten tot 3dagen Gevogelte, vlees (gekookt/ge-
braden) Rundvlees, varkensvlees, lams-
vlees, worstwaren (broodbeleg) Gerookte vis, broccoli tot 14da-
Sla, venkel, abrikozen, pruimen tot 21da-
Zachte kaas, yoghurt, kwark, karnemelk, bloemkool

Vriesvak

tot 5dagen
tot 7dagen
gen
gen tot 30da-
gen
Vriesvak
In het vriesvak kunt u diepvrieswaren bewaren, levensmiddelen bevriezen en ijsblokjes maken. De temperatuur in het vriesvak is af­hankelijk van de temperatuur in het koelvak.
55
nl Vriesvak
7
Langdurig bewaren van levensmidde­len moet opeen temperatuur van – 18°C of lager gebeuren. Door het invriezen kunt u bederfelijke levensmiddelen gedurende lange tijd bewaren. De lage temperaturen ver­tragen of stoppen het bederven.
De tijd die nodig isom verse levensmiddelen volledig diep tevriezen isafhankelijk van verschillende factoren:
¡ Ingestelde temperatuur ¡ Levensmiddel (grootte en soort) ¡ Bewaarde hoeveelheid ¡ Reeds bewaarde hoeveelheid le-
vensmiddelen

Deur van het vriesvak

Om ervoor te zorgen dat diepvrieswa­ren niet ontdooien en het vriesvak niet te sterk verijst, dient u de deur van het vriesvak altijd te sluiten. Aan de greepstand van de deur van het vriesvak herkent u of het vriesvak juist is gesloten.
AanwijzingAls u de deur van het vriesvak sluit, klikt deze hoorbaar vast.

Invriescapaciteit

Het invriesvermogen geeft aan welke hoeveelheid levensmiddelen in hoe­veel uur tot in de kern kan worden in­gevroren. Informatie over het invriesvermogen vindt u op het typeplaatje. →Afb.1/

Voorwaarden voor invriesvermogen

1. Ca. 6uur vóór het inladen van ver-
se levensmiddelen Snelfunctie in­schakelen. →"Snelfunctie inschakelen",
Pagina51
2. Grotere hoeveelheden verse le-
vensmiddelen onderaan in de buurt van de achterwand bewaren. Daar worden ze het snelst diepge­vroren.
Tips voor het inkopen van diep­vrieskost
Neem de tips in acht als u diepvries­kost inkoopt.
¡ Op onbeschadigde verpakking let-
ten.
¡ Op de houdbaarheidsdatum letten. ¡ De temperatuur in de supermarkt-
vriezer moet –18°C of kouder zijn.
¡ De diepvriesketen niet onderbre-
ken. Diepvriesproducten liefst in een koeltas transporteren en snel in het vriesvak leggen.
Tips voor het bewaren van le­vensmiddelen in het vriesvak
Neem de tips in acht als u levens­middelen in het vriesvak inruimt.
¡ De levensmiddelen over een groot
oppervlak van het vriesvak verde­len.
56
Vriesvak nl
¡ In te vriezen levensmiddelen niet in
aanraking brengen met ingevroren levensmiddelen. Indien nodig diepgevroren levens­middelen in het vriesvak verande­ren van positie.
Tips voor het bevriezen van ver­se levensmiddelen
Neem de tips in acht als u verse le­vensmiddelen invriest.
¡ Alleen verse en onberispelijke le-
vensmiddelen bevriezen.
¡ Voor het verbruik gekookte, gebra-
den of gebakken levensmiddelen zijn geschikter dan rauw te eten le­vensmiddelen.
¡ Om voedingswaarde, aroma en
kleur te behouden, moet u bepaal­de levensmiddelen voorbereiden om in te vriezen. – Groente: wassen, kleiner maken,
blancheren.
– Fruit: wassen, ontpitten en even-
tueel schillen, eventueel suiker of ascorbinezuuroplossing toe­voegen.
Meer aanwijzingen vindt u in de des­betreffende literatuur.

Over het invriezen van geschikte levensmiddelen

¡ Brood en banket ¡ Vis en zeevruchten ¡ Vlees ¡ Wild en gevogelte ¡ Groente, fruit en kruiden ¡ Eieren zonder schaal ¡ Melkproducten, bijv. kaas, boter en
kwark
¡ Bereide gerechten en kliekjes, zo-
als soep, stoofschotels, gaar vlees en gare vis, aardappelgerechten, ovenschotels en zoete toetjes

Over het invriezen van ongeschikte levensmiddelen

¡ Groentesoorten die meestal rauw
worden gegeten, zoals kropsla en radijsjes
¡ Ongepelde of hardgekookte eieren ¡ Wijndruiven/druiven ¡ Hele appels, peren en perziken ¡ Yoghurt, dikke zure melk, zure
room, crème fraîche en mayonaise

Diepvrieswaren verpakken

Als u geschikt verpakkingsmateriaal en de juiste soort verpakking kiest, kunt u de productkwaliteit in hoge mate behouden en vriesbrand vermij­den.
1. De levensmiddelen in de verpak-
king leggen.
Geschikte verpakking:
– Kunststoffolie van polyethyleen – Buisfolie van polyethyleen – Diepsvrieszakjes van polyethy-
leen
– Diepvriesdozen
Niet geschikt als verpakking:
– (in)pakpapier – Perkamentpapier – Cellofaan – Aluminiumfolie – Vuilniszakken en gebruikte plas-
tic zakken
2. De lucht eruit drukken.
3. De verpakking luchtdicht afsluiten
om te voorkomen dat de levens­middelen hun smaak verliezen of uitdrogen.
Geschikte afsluitingen: – Rubberringen – Kunststofclips – Koudebestendig plakband
4. De verpakking met de inhoud van
de invriesdatum voorzien.
57
nl Ontdooien
Houdbaarheid van de diepvries­waren bij −18°C
Neem de bewaartijden in acht als u levensmiddelen invriest.
Levensmiddel Bewaartijd
Vis, worst, klaargemaakte
Tot 6 maanden gerechten, brood en ban­ket
Gevogelte, vlees Tot 8 maanden Groente, fruit Tot 12 maanden
Ontdooimethodes voor diep­vrieswaren
Om de productkwaliteit zo goed mo­gelijk te behouden, de ontdooimetho­de aan levensmiddel en gebruiksdoel aanpassen.
VOORZICHTIG
Gezondheidsrisico!
Bij het ontdooien kan er bacterievor­ming optreden en kunnen de diep­vrieswaren bederven.
Half of geheel ontdooide diepvries­waren niet opnieuw invriezen.
Het voedsel pas na het koken of braden opnieuw invriezen.
De maximale bewaartijd niet meer ten volle benutten.
Ontdooimethode Levensmiddel
Koelvak Dierlijke levensmidde-
len, zoals vis, vlees, kaas, kwark
Omgevingstempe­ratuur
Magnetron Levensmiddelen voor di-
Oven of fornuis Levensmiddelen voor di-
Brood
recte consumptie of di­recte toebereiding
recte consumptie of di­recte toebereiding

Ontdooien

Ontdooien
Houdt u de informatie aan, wanneer u uw apparaat wilt ontdooien.

Ontdooien in het koelvak.

Het koelvak van uw apparaat ont­dooit automatisch.

Ontdooien in de verskoelruimte

De verskoelruimte van uw apparaat ontdooit automatisch.

Ontdooien in het vriesvak

Omdat de diepvrieswaren niet mogen ontdooien, ontdooit het vriesvak niet automatisch. Een laag rijp in het vriesvak vermindert de afgifte van koude aan de diepvrieswaren en ver­hoogt het energieverbruik.

Vriesvak ontdooien

Het vriesvak regelmatig ontdooien.
1. Ca. 4uur vóór het ontdooien de
Snelfunctie inschakelen. →"Snelfunctie inschakelen",
Pagina51
De levensmiddelen bereiken hier­door heel lage temperaturen en u kunt de levensmiddelen langer op kamertemperatuur bewaren.
2. De diepvrieswaren verwijderen en
op een koele plaats bewaren. Kou­de-accu's, indien voorhanden, op de dievrieswaren leggen.
3. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina50
4. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen.
58
Reiniging en onderhoud nl
5. Om het ontdooien te versnellen,
een pan met heet water op een on­derzetter in het vriesvak zetten.
6. Het dooiwater met een zachte
doek of een spons opvegen.
7. Het vriesvak met een zachte, dro-
ge doek droogwrijven.
8. Het apparaat elektrisch aansluiten.
9. Het apparaat inschakelen.
→Pagina50
10.De diepvrieswaren inladen.
→Pagina56

Reiniging en onderhoud

Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken.
Apparaat voorbereiden voor rei­niging
Informatie over de wijze waarop u uw apparaat voorbereid voor reiniging
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina50
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen.
3. Haal alle levensmiddelen uit het
apparaat en bewaar deze op een koele plek.
Indien beschikbaar koelelementen op de levensmiddelen leggen.
4. Als een rijplaag voorhanden is, de-
ze laten ontdooien.
5. Neem alle uitrustingsdelen uit het
apparaat. →Pagina60
6. De volgende apparaatonderdelen
uit het apparaat demonteren:
– →"Scheidingsplaat en afdekking
van de fruit- en groentelade", Pagina60
– →"Telescooprails", Pagina60

Apparaat schoonmaken

Maak het apparaat schoon zoals voorgeschreven, zodat het niet door een verkeerde reiniging of onge­schikte schoonmaakmiddelen be­schadigd raakt.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Binnendringend vocht kan een
schok veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hoge­drukreiniger gebruiken om het apparaat te reinigen.
¡ Vloeistof in de verlichting kan ge-
vaarlijk zijn.
Het sop mag niet in de verlich­ting terechtkomen.
LET OP!
¡ Ongeschikte reinigingsmiddelen
kunnen de oppervlakken van het apparaat beschadigen.
Geen harde schuur- of afwas­sponsjes gebruiken.
Geen scherpe of schurende rei­nigingsmiddelen gebruiken.
Geen sterk alcoholhoudende rei­nigingsmiddelen gebruiken.
¡ Wanneer u uitrustingsdelen en ac-
cessoires in de vaatwasser reinigt, kunnen deze vervormen of verkleu­ren.
Reinig nooit plateaus en hou­ders in de vaatwasser.
1. Apparaat voorbereiden voor reini-
ging. →Pagina59
2. Het apparaat, de uitrustingsdelen,
de apparaatdelen en de deuraf­dichtingen met een vaatdoek, lauwwarm water en een beetje pH­neutraal afwasmiddel reinigen.
59
nl Reiniging en onderhoud
3. Met een zachte, droge doek gron-
dig nadrogen.
4. De uitrustingsdelen plaatsen en de
apparaatdelen inbouwen.
5. Het apparaat elektrisch aansluiten.
6. Het apparaat inschakelen.
→Pagina50
7. Doe de levensmiddelen in het ap-
paraat.

Onderdelen eruit halen

Neem wanneer u de uitrustingsdelen grondig wilt reinigen deze uit het ap­paraat.

Plateau verwijderen

Het legplateau uittrekken en verwij­deren.

Uittrekbaar legplateau verwijderen

1. Het uittrekbare legplateau uittrek-
ken tot de grendelnok losklikt. →Afb.
2. Het legplateau neerlaten en zij-
6
waarts naar buiten draaien.

Deurrek verwijderen

Het deurrek omhoog tillen en ver­wijderen →Afb.
7

Groente- en fruitlade verwijderen

De fruit- en groentelade naar voren kantelen en verwijderen ⁠. →Afb.
8

Verskoellade verwijderen

De verskoellade naar voren kante­len en verwijderen ⁠. →Afb.
8
Apparaatonderdelen demonte­ren
Als u uw apparaat grondig wilt reini­gen, kunt u bepaalde onderdelen uit uw apparaat demonteren.

Scheidingsplaat en afdekking van de fruit- en groentelade

Om de scheidingsplaat en de afdek­king van de fruit- en groentelade grondig te reinigen, kunt u deze de­monteren.
Scheidingsplaat demonteren
1. De glasplaat van de scheidings-
plaat verwijderen. →Afb.
2. De fruit- en groentelade verwijde-
9
ren.
3. De hendels aan de onderkant aan
beide zijden indrukken en de scheidingsplaat naar voren trekken
⁠.
→Afb.
4. De scheidingsplaat optillen en zij-
10
waarts naar buiten draaien.
Afdekking demonteren
De afdekking van de fruit- en groentelade optillen, naar voren trekken en zijwaarts naar buiten draaien.
Scheidingsplaat en afdekking inbouwen
1. De afdekking van de fruit- en
groentelade plaatsen.
2. De scheidingsplaat aanbrengen.
→Afb.
3. De glasplaat op de scheidings-
11
plaat plaatsen.

Telescooprails

Om de telescooprails grondig te rei­nigen, kunt u deze demonteren.
60
Telescooprails demonteren
1. De telescooprail uittrekken.
→Afb.
2. De vergrendeling in de richting van
de pijl schuiven en van de ach­terste pen losmaken ⁠. →Afb.
3. De telescooprail in elkaar schui-
ven.
4. De telescooprail boven de achter-
ste pen naar achteren schuiven en losklikken ⁠. →Afb.
12
13
14
Uittrekbare rails monteren
1. De telescooprail in uitgeschoven
toestand op de voorste pen plaat­sen en om te vergrendelen iets naar voren trekken ⁠. →Afb.
2. De telescooprail aan de achterste
pen plaatsen en de vergrende­ling naar achteren schuiven ⁠. →Afb.
15
16
Reiniging en onderhoud nl
61
nl Storingen verhelpen

Storingen verhelpen

Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor repa­ratie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een an­dere gekwalificeerde persoon.

Functiestoringen

Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Apparaat werkt niet.
Er brandt geen enkele indi­catie.
Apparaat koelt niet, indica­ties en verlichting branden.
LED-verlichting functioneert niet.
Kapje van de lamp niet ver­wijderen.
De koelmachine schakelt va­ker en langer in.
Home Connect functioneert niet correct.
De stekker zit niet goed in het stopcontact.
De zekering is geactiveerd.
De stroom is uitgevallen. 1. Controleer of er stroom is.
Het presentatielicht is inge­schakeld.
Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
Apparaatdeur werd vaak ge­opend.
De ventilatieopeningen zijn afgedekt.
Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
Sluit de stekker aan.
Controleer de zekeringen.
2. Koude-accu's, indien voorhanden,
op de dievrieswaren leggen.
Voer de apparaatzelftest uit.
→Pagina65
a Na het verstrijken van de apparaat-
zelftest gaat het apparaat weer over op normale werking.
Neem contact op met de klanten­service.
→"Servicedienst", Pagina66
Open de apparaatdeur niet onno­dig.
Verwijder blokkades voor de venti­latie-openingen
Ga naar www.home-connect.com.
62
Storingen verhelpen nl

Aanwijzingen op het display

Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Melding met "D" of "E" ver­schijnt op het display.
De elektronica heeft een fout geconstateerd.
Neem contact op met de klanten­service.
→"Servicedienst", Pagina66

Temperatuurprobleem

Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Temperatuur wijkt erg af van deinstelling.
Cool-fresh-vak is te warm of te koud
Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
Standaardinstelling is te hoog of te laag, bijv. bevrie­zing in cool-fresh-vak
1. Schakel het apparaat uit.
→Pagina50
2. Schakel het apparaat na ca. 5 minu-
ten opnieuw in. →Pagina50
Als de temperatuur te hoog
is, controleer dan de tempe­ratuur na een paar uur op­nieuw.
Als de temperatuur te laag is,
controleer de temperatuur dan de volgende dag op­nieuw.
AanwijzingDe standaardinstelling van het cool-fresh-vak is vooraf inge­steld op 0. Instelling 0 komt overeen met een temperatuur van ca. 0°C. U kunt de temperatuur in het cool-fresh­vak tot 3instellingen warmer of kou­der instellen. Een wijziging van de standaardinstel­ling is van invloed op de temperatuur in het koelvak en het vriesvak.
1. Druk op tot het temperatuurdis-
play knippert.
2. Om de instelling te wijzigen drukt u
op / . – Instelling -3 komt overeen met
de koudste instelling.
– Instelling +3 komt overeen met
de warmste instelling.
a De geselecteerde instelling wordt
na een minuut opgeslagen.
63
nl Storingen verhelpen

Geluiden

Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Apparaat bromt. Geen storing. Een motor
draait, bijv. koelaggregaat, ventilator.
Apparaat borrelt, zoemt of gorgelt.
Geen storing. Er stroomt koudemiddel door de bui­zen.
Apparaat klikt. Geen storing. Motor, schake-
laars of magneetventielen schakelen in- of uit.
Apparaat produceert gelui­den.
Het apparaat staat niet wa­terpas.
Uitrustingsdelen wiebelen of klemmen.
Flessen of containers raken elkaar.
Snelfunctie is ingeschakeld. Geen handeling vereist.Geen hande-
Geen handeling vereist.Geen hande­ling vereist.
Geen handeling vereist.Geen hande­ling vereist.
Geen handeling vereist.Geen hande­ling vereist.
Stel het apparaat horizontaal met behulp van een waterpas. Leg er zo nodig iets onder.
Controleer de uitneembare uitrus­tingsdelen en zet ze eventueel op­nieuw in het apparaat.
Haal flessen of containers van el­kaar.
ling vereist.

Geurtjes

Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Het apparaat ruikt onaange­naam.
64
Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
1. Bereide het apparaat voor om te rei-
nigen. →Pagina59
2. Reinig het apparaat. →Pagina59
3. Reinig alle levensmiddelenverpak-
kingen.
4. Verpak sterk ruikende levensmid-
delen luchtdicht om geurvorming te voorkomen.
5. Controleer na 24 uur opnieuw of er
luchtjes zijn ontstaan.
Opslaan en afvoeren nl

Apparaatzelftest uitvoeren

1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina50
2. Het apparaat na ca. 5 minuten op-
nieuw inschakelen. →Pagina50
3. Binnen 10 seconden na het in-
schakelen gedurende 3 tot 5 se­conden ingedrukt houden.
a De apparaatzelftest start. a Tijdens de apparaatzelftest weer-
klinkt tussendoor een lang akoes­tisch signaal.
a Als na het einde van de apparaat-
zelftest 2 akoestische signalen weerklinken en de temperatuurindi­catie de ingestelde temperatuur toont, is uw apparaat in orde. Het apparaat gaat over op de normale werking.
a Als na het einde van de apparaat-
zelftest 5 akoestische signalen weerklinken en gedurende 10 seconden knippert, contact opne­men met de service.

Opslaan en afvoeren

Opslaan en afvoeren
Hier krijgt u uitleg over de manier waarop u het apparaat voorbereidt voor de opslag. Daarnaast leggen we u uit hoe u oude apparaten dient af te voeren.

Apparaat buiten gebruik stellen

1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina50
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen.
3. Het apparaat ontdooien.
→Pagina58
4. Het apparaat reinigen.
→Pagina59
5. Laat de deur van het apparaat
open.

Afvoeren van uw oude apparaat

Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen op­nieuw worden gebruikt.
WAARSCHUWING
Gezondheidsrisico!
Kinderen kunnen zich in het apparaat opsluiten en in levensgevaar gera­ken.
Om te voorkomen dat kinderen in het apparaat kruipen legplateaus en lades niet uit het apparaat ne­men.
Kinderen uit de buurt van een af­gedankt apparaat houden.
1. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
2. Het netsnoer doorknippen.
3. Het apparaat milieuvriendelijk af-
voeren.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Euro­pese richtlijn 2012/19/EU be­treffende afgedankte elektri­sche en elektronische appara­tuur (waste electrical and elec­tronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terug­neming en verwerking van oude apparaten.
65
nl Servicedienst
7
7

Servicedienst

Servicedienst
Als u vragen hebt, een storing aan het apparaat niet zelf kunt verhelpen of als het apparaat moet worden ge­repareerd, neem dan contact op met onze servicedienst. Veel problemen kunt u via de infor­matie voor het verhelpen van storin­gen in deze gebruiksaanwijzing of op onze website zelf verhelpen. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met onze servicedienst. We vinden altijd een passende oplos­sing en proberen onnodig bezoek van de servicetechnicus te vermijden. We zorgen ervoor dat het apparaat zowel binnen de garantieperiode als na het verstrijken van de fabrieksga­rantie met originele reserveonderde­len door geschoolde servicetechnici wordt gerepareerd. Om veiligheidsredenen mag alleen geschoold vakpersoneel reparaties aan het apparaat uitvoeren. De ga­rantieclaim vervalt indien reparaties of ingrepen worden uitgevoerd door personen die daartoe niet door ons zijn gemachtigd, dan wel indien onze apparaten worden voorzien van ver­vangende onderdelen, aanvullende onderdelen of accessoires die geen originele onderdelen zijn en daardoor een defect wordt veroorzaakt. Originele vervangende onderdelen die relevant zijn voor de werking in overeenstemming met de desbetref­fende Ecodesign-verordening kunt u voor de duur van ten minste 10 jaar vanaf het moment van in de handel brengen van het apparaat binnen de Europese Economische Ruimte bij onze servicedienst verkrijgen.
AanwijzingHet inschakelen van de servicedienst is in het kader van de plaatselijk geldende fabrieksgarantie­voorwaarden gratis. De minimumduur
van de garantie (fabrieksgarantie voor particuliere gebruikers) in de Eu­ropese Economische Ruimte be­draagt 2 jaar (behalve in Denemar­ken en Zweden waar de duur 1 jaar bedraagt) in overeenstemming met de geldende plaatselijke garantie­voorwaarden. De garantievoorwaar­den doen geen afbreuk aan eventue­le andere rechten of claims die u op grond van het plaatselijke recht heeft.
Gedetailleerde informatie over de ga­rantieperiode en garantievoorwaar­den in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website. Als u contact opneemt met de servi­cedienst, hebt u het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) van het apparaat nodig. De contactgegevens van de service­dienst vindt u in de meegeleverde servicedienstlijst of op onze website.
Productnummer (E-nr.) en pro­ductienummer (FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat. →Afb.1/ Om uw apparaatgegevens en de ser­vicedienst-telefoonnummers snel te­rug te kunnen vinden, kunt u de ge­gevens noteren.

Technische gegevens

Technische gegevens
Koudemiddel, netto inhoud en overi­ge technische gegevens bevinden zich op het typeplaatje. →Afb.1/
66
Overige informatie over uw model vindt u op het internet onder https:// www.bsh-group.com/energylabel1. Dit webadres bevat een link naar de offi­ciële EU-productdatabase EPREL, waarvan de URL ten tijde van het drukken nog niet was gepubliceerd. Volg dan de aanwijzingen bij het zoe­ken naar het model op. De modeli­dentificatie bestaat uit het teken voor de slash van het E-nummer (E-Nr.) op het typeplaatje. Alternatief vindt u de modelidentificatie ook in de eerste regel van het EU-energielabel.
Technische gegevens nl
1
Geldt alleen voor landen in de Europese Economische Ruimte
67
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.gaggenau.com
*9001535912*
9001535912 en, nl 000205
Loading...