Экологически чистая утилизация5
Советы по экономии электроэнергии5
Ознакомление с прибором6
Паровая печь6
Дисплей и элементы управления7
Символы7
Цвета и форма отображения8
Автоматическое открывание дверцы8
Дополнительная информация
( и )8
Вентилятор охлаждения8
Положения переключателя функций9
Принадлежности11
Специальные принадлежности11
Перед первым использованием12
Установка языка12
Установка формата времени суток12
Установка времени суток12
Установка формата даты12
Установка даты13
Установка единицы измерения температуры13
Установка водопроводного фильтра13
Установка жесткости воды13
Завершение первого ввода в эксплуатацию14
Калибровка14
Жировой фильтр14
Очистка принадлежностей 15
Индивидуальные рецепты22
Запись рецепта22
Программирование рецепта22
Ввод названия23
Активизация рецепта23
Изменение рецепта23
Удаление рецепта23
Проводной термощуп24
Вставление проводного термощупа в
приготавливаемый продукт24
Установка температуры внутри продукта24
Ориентировочные значения для температуры в толще
продукта25
Функция пассивной безопасности детей26
Активизация блокировки для безопасности детей26
Деактивизация блокировки для безопасности детей 26
Базовые установки27
Очистка и уход29
Очистительные средства29
Программа очистки30
Программа сушки30
Вспомогательная функция удаления накипи31
Вынимание вставных решеток32
Неисправности – что делать33
Отключение электроэнергии34
Демонстрационный режим34
Замена лампы в духовке34
Фильтр для воды15
Использование с фильтром для воды или без него15
Замена водопроводного фильтра15
Активизация прибора15
Режим ожидания15
Активизация прибора15
Управление прибором16
Духовка16
Установка принадлежностей16
Включение16
Увлажнение17
Конденсация пара17
После каждого использования17
Защитное отключение17
Функции таймера18
Вызов меню таймера18
Таймер18
Секундомер18
Время приготовления19
Окончание времени приготовления20
Долговременный таймер21
Настройка долговременного таймера21
Сервисная служба34
Таблицы и полезные советы35
Овощи35
Рыба36
Рыба – приготовление на пару при пониженной
температуре37
Мясо – приготовление при повышенных
температурах38
Мясо/домашняя птица – приготовление при
пониженных температурах39
Домашняя птица40
Приготовление гриля40
Гарниры41
Десерты42
Прочее42
Выпечка43
Регенерация (подогревание)44
Брожение (созревание)45
Размораживание45
Консервирование46
Приготовление сока (из ягод)46
Приготовление йогурта46
Приготовление объемного продукта47
Акриламид в продуктах
питания47
2
Более подробную информацию о продукции,
принадлежностях, запасных частях и службе сервиса
можно найти на официальном сайте
Внимательно прочитайте данное руководство.
Оно поможет вам научиться правильно и
безопасно пользоваться прибором.
Сохраняйте руководство по эксплуатации и
инструкцию по монтажу для дальнейшего
использования или для передачи новому
владельцу.
Данный прибор предназначен исключительно
для встраивания. Соблюдайте специальные
инструкции по монтажу.
Распакуйте и осмотрите прибор. Не
подключайте прибор, если он был поврежден
во время транспортировки.
Подключение прибора без штепсельной вилки
должен производить только
квалифицированный специалист.
Повреждения из-за неправильного
подключения приводят к снятию гарантийных
обязательств.
Этот прибор предназначен только для
домашнего использования. Используйте
прибор только для приготовления блюд и
напитков. Следите за прибором во время его
работы. Используйте прибор только в
закрытом помещении.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными
физическими, умственными и психическими
возможностями, а также лица, не обладающие
достаточными знаниями о приборе, могут
использовать прибор только под присмотром
лиц, отвественных за их безопасность, или
после подробного инструктажа и осознания
всех опасностей, связанных с эксплуатацией
прибора.
Детям не разрешается играть с прибором.
Очистка и обслуживание прибора не должны
производиться детьми, это допустимо, только
если они старше 8 лет и их контролируют
взрослые.
Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и
его сетевому проводу.
Всегда правильно вставляйте
принадлежности в рабочую камеру. См.
описание принадлежностей в руководстве по
эксплуатации.
Опасность возгорания!
▯Сложенные в рабочей камере
легковоспламеняющиеся предметы могут
загореться. Не храните в рабочей камере
легковоспламеняющиеся предметы. Не
открывайте дверцу прибора, если внутри
прибора образовался дым. Выключите
прибор, выньте вилку сетевого провода из
розетки или отключите предохранитель в
блоке предохранителей.
Опасность возгорания!
▯Из-за струи воздуха, проникающей в
прибор при открывании дверцы, бумага
для выпечки может подняться, коснуться
нагревательного элемента и вспыхнуть.
При предварительном разогреве
обязательно закрепляйте бумагу для
выпечки в принадлежностях. Например,
поставьте на неё кастрюлю или форму для
выпекания. Используйте бумагу для
выпечки нужного размера, она не должна
выступать за края принадлежностей.
Опасность ожога!
▯Прибор становится очень горячим. Не
прикасайтесь к горячим внутренним
поверхностям прибора или
нагревательным элементам. Всегда
давайте прибору остыть. Не позволяйте
детям подходить близко к горячему
прибору.
Опасность ожога!
▯Принадлежности или посуда очень
горячие. Чтобы извлечь горячую посуду
или принадлежности из рабочей камеры,
всегда используйте прихватки.
Опасность ожога!
▯Пары спирта в горячей рабочей камере
могут вспыхнуть. Запрещается готовить
блюда, в которых используются напитки с
высоким содержанием спирта.
Добавляйте в блюда только небольшое
количество напитков с высоким
горячий пар. Не прикасайтесь к
вентиляционным отверстиям. Не
подпускайте детей близко к прибору.
Опасность ошпаривания!
▯Из открытой дверцы прибора может
вырваться горячий пар. При определённой
температуре он может быть не виден.
Открывая дверцу, не стойте слишком
близко к прибору. Осторожно откройте
дверцу прибора. Не подпускайте детей
близко к прибору.
Опасность ошпаривания!
▯При вынимании лотка горячая жидкость
может выплеснуться. Горячий лоток
вынимайте осторожно и только с
помощью прихваток.
Опасность удара током!
▯При неквалифицированном ремонте
прибор может стать источником
опасности. Любые ремонтные работы и
замена проводов и труб должны
выполняться только специалистами
сервисной службы, прошедшими
специальное обучение. Если прибор
неисправен, выньте вилку сетевого
провода из розетки или отключите
предохранитель в блоке предохранителей.
Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
▯При сильном нагреве прибора изоляция
кабеля может расплавиться. Следите за
тем, чтобы кабель не соприкасался с
горячими частями электроприборов.
Опасность удара током!
▯Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не
используйте очиститель высокого
давления или пароструйные очистители.
Опасность удара током!
▯Неисправный прибор может быть
причиной поражения током. Никогда не
включайте неисправный прибор. Выньте
из розетки вилку сетевого провода или
выключите предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста
сервисной службы.
Опасность удара током!
▯При использовании неподходящего
термометра для мяса изоляция прибора
может быть повреждена. Используйте
только предназначенный для данного
прибора термометр для мяса.
Причины повреждений
Внимание!
–Не ставьте ничего непосредственно на дно
камеры приготовления. Не выкладывайте камеру
приготовления алюминиевой фольгой.
Возникающее при этом теплообразование может
привести к повреждению прибора.
Дно камеры приготовления должно всегда
оставться свободным. Ставьте посуду всегда в
перфорированную емкость или на решетку.
–При использовании алюминиевой фольги следите,
чтобы она не касалась стекла дверцы
привести к изменению цвета стекла.
–В случае жесткой водопроводной воды мы
рекомендуем использовать систему удаления
известковых отложений. Данные по составу
водопроводной воды Вы можете получить на
Вашей водопроводной станции.
–Посуда должна быть устойчивой к воздействию
высоких температур и пара. Формы из силикона не
подходят для комбинированного режима
–Используйте в камере прибора только фирменные
принадлежности. Подверженные коррозии
материалы (например: подносы, столовые
приборы) могут привести к появлению ржавчины в
духовке.
–Используйтетолькофирменныемелкиедетали
(например, гайкиснакаткой). Вслучаеутери
мелких деталей заказывайте их через наш сервис
запчастей.
–При приготовлении на пару с использованием
лотка с отверстиями всегда дополнительно
подставляйте под него противень или лоток без
отверстий. Стекающая жидкость будет собираться
в нём.
–Не держите влажные продукты в закрытой
рабочей камере в течение длительного времени.
Они могут вызвать коррозию в рабочей камере.
–Соль, острые соусы (например: кетчуп, горчица)
или соленые блюда (например, соленое
содержат хлориды и кислоты. Последние
воздействуют на поверхности из
высококачественной стали. Немедленно удаляйте
любые остатки на поверхности духовки.
–В рабочей камере могут остаться пятна от
фруктового сока. Сразу же удалите фруктовый сок
и протрите поверхность рабочей камеры сначала
влажной тряпочкой, а затем сухой.
–Духовка Вашего прибора выполнена из
высококачественной
результате неправильного ухода, в духовке может
возникать коррозия. Соблюдайте указания по
уходу и очистке, содержащиеся в инструкции по
эксплуатации. Очищайте духовку после каждого
использования сразу же после охлаждения
прибора. После очистки духовку необходимо
просушить при помощи программы сушки.
нержавеющейстали. В
. Этоможет
с паром.
жаркое)
4
–Не снимайте уплотнение двери. При повреждении
уплотнения дверь не закрывается должным
образом. Могут быть повреждены лицевые панели
соседней мебели. Для замены уплотнения
обращайтесь к специалистам.
–Не переносите прибор за ручку дверцы. Ручка
дверцы не рассчитана на вес прибора и может
сломаться.
Охрана окружающей среды
Распакуйте прибор и утилизируйте упаковку согласно
требованиям экологии
Экологически чистая утилизация
Этот прибор соответствует Европейской
директиве 2012/19/EG по обращению со
старыми электрическими и электронными
приборами (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Эта директива
устанавливает порядок возврата и утилизации
старых приборов, действующий по всей
Европе.
Советы по экономии
электроэнергии
▯Как можно реже открывайте дверь духовки во
время приготовления пищи.
▯Используйте для выпечки темные, покрытые
черным лаком или эмалированные выпечные
формы. Они особенно хорошо воспринимают
тепло.
▯Несколько пирогов лучше всего выпекать по
очереди. Паровая духовка еще горячая. Благодаря
этому время выпечки следующего пирога
сокращается. Две прямоугольные формы Вы
можете также разместить вплотную друг к другу.
▯При более длительном приготовлении Вы можете
отключить печь за 10 минут до окончания
установленного времени и на заключительном
этапе использовать остаточное тепло духовки.
▯При приготовлении на пару можно одновременно
использовать несколько уровней. Для блюд с
различным временем приготовления в первую
очередь следует устанавливать блюдо с наиболее
длительным приготовлением.
5
Ознакомлениесприбором
Следующая информация поможет лучше узнать Ваш
новый прибор. Вы познакомитесь с панелью
управления и отдельными элементами управления и
получите информацию о рабочей камере и
принадлежностях.
Паровая печь
1Вентиляционныепрорези
2Стеклокерамическаяповерхностьгриля
3Гнездодляпроводноготермощупа
4Уплотнениедвери
5Решеткастока
6Жировойфильтр
7Желобдлязахвата
6
Дисплей и элементы управления
Данная инструкция действительна для различных
версий прибора. В зависимости от типа прибора
возможны отклонения в отношении отдельных деталей.
Управление является одинаковым для всех версий
прибора.
Элемент управления на верхней стороне прибора
Элемент управления на нижней стороне прибора
1Панель управле-
ния
2ДисплейНадисплеемогутотображаться
3Поворотныйпере-
ключатель
4Переключатель
выбора функций
Эти зоны чувствительны к прикосновениям. Для выбора соответствующей функции просто
прикоснитесь к символу.
текущие установки и варианты
выбора.
С помощью поворотного регулятора Вы можете выбрать температуру и сделать другие установки.
Переключатель выбора функций
предназначен для выбора вида
нагрева, функции очистки или
базовых установок.
--------
Символы
СимволФункция
I
Ø
H
'
Ž
™
C
!
(
“
i
g
%
4
l
0
M
/
°
+
2
¡
¢
--------
Пуск
Стоп
Пауза/окончание
Отмена
Сброс
Подтверждение/сохранение установок
Стрелка выбора
Открывание дверцы прибора
Вызов дополнительной информации
Нагрев с индикацией состояния
Вызов индивидуальных рецептов
Запись меню
Редактирование установок
Ввод названия
Удаление букв
Блокировка для безопасности детей
Вызов меню таймера
Вызов функции «Долговременный таймер»
Демонстрационный режим
Проводной термощуп
Увлажнение
Запуск процесса ликвидации пара
Прерывание процесса ликвидации пара
7
Цвета и форма отображения
Автоматическое открывание дверцы
Цвет
Различные цвета используются для ориентации
пользователей в соответствующих ситуациях,
связанных с установками.
оранжевыйпервые установки
основные функции
синийбазовые установки
очистка
белыйустанавливаемые значения
Представление
В зависимости от ситуации представление символов,
значений или всего дисплея может изменяться.
Увеличение масштаба
Сокращенная
индикация
дисплее
на
Установка, которая изменяется в данный момент, представляется в увеличенном масштабе.
Время, которое отсчитывается в текущий
момент, незадолго до конца (например,
последние 60 секунд таймера) представляется в увеличенном масштабе.
Через короткое время индикация на дисплее сокращается до представления
лишь наиболее важных параметров. Эта
функция предварительно настроена и
может быть затем изменена в базовых
установках.
При прикосновении к символу ! дверца прибора
открывается, после чего вы можете полностью открыть
ее с помощью боковой ручки.
При активизированной функции блокировки для
безопасности детей или при сбое в подаче
электроэнергии функция автоматического открывания
дверцы не работает. Вы можете открыть дверцу рукой
с помощью боковой ручки.
Дополнительная информация ( и )
При прикосновении к символу ( Вы можете вывести на
дисплей дополнительную информацию.
Важная информация и приглашения к выполнению
операций сопровождаются символом
информация, касающаяся безопасности и рабочего
состояния, иногда отображается также автоматически.
Эти сообщения автоматически гасятся через
несколько секунд или должны подтверждаться
посредством
Перед запуском программы можно запросить
информацию, например, об установленном режиме
нагрева. Это позволит проверить, подходят ли текущие
установки для вашего блюда.
Во время работы прибора вы получаете информацию,
например, об истекшем и оставшемся времени
приготовления и/или о текущей температуре в рабочей
камере.
™.
). Важная
Указание: В непрерывном режиме после окончания
нагрева незначительные колебания температуры
являются нормальным явлением.
Вентилятор охлаждения
В приборе имеется холодный наддув. Вентилятор
охлаждения включается в рабочем режиме. В
зависимости от исполнения, горячий теплый воздух
выходит через дверь или поверх двери.
После вынимания продукта из духовки, дверь прибора
должна оставаться закрытой до полного охлаждения.
Дверь духовой печи не должна быть полуоткрытой, так
как это может привести к повреждению
мебели. После выключения печи вентилятор
охлаждения продолжает работать еще некоторое
время, а затем автоматически выключается.
Приготовление на пару при 70-100 °C: для овощей, рыбы и гарниров.
Блюда полностью окутываются паром.
Комбинированный режим при 120-230 °C: для
слоеного теста, хлеба и булочек.
В этом режиме горячий воздух и пар смешиваются.
Комбинированный режим: для слоеного теста,
мяса и птицы.
В этом режиме горячий воздух и пар смешиваются.
Комбинированный режим: для изделий из
дрожжевого теста и хлеба.
В этом режиме горячий воздух и пар смешиваются.
Приготовление с использованием собственной
влаги: для выпечки
При использовании данной опции пар не создается и вентиляционная заслонка закрыта. Выходящая из продуктов влага остается в рабочей
камере и препятствует пересыханию блюда.
Горячий воздух: для пирогов, печенья и запеканок.
Вентилятор, установленный в задней стенке,
равномерно распределяет жар по всей рабочей
камере.
Для овощей и креветок на шпажках.
Для овощей на гриле, для запекания на гриле
(например пирогов с безе или тостов с начинкой).
Тесто подходит значительно быстрее, чем при
комнатной температуре. Благодаря комбинации
пара с горячим воздухом поверхность теста не
подсыхает.
Оптимальная температура для дрожжевого
теста составляет 38 °C.
Для овощей, фруктов, мяса и рыбы.
Благодаря влажности тепло бережно проникает
в продукты. Продукты не пересыхают и не
деформируется.
Для готовых блюд и хлебобулочных изделий.
Бережный разогрев уже готовых блюд. Направленный пар не высушивает блюдо.
Подогрев порционных блюд при 120 °C, хлебобулочных изделий при 180 °C.
Низкотемпературное приготовление: для мяса
Медленное бережное приготовление для особенно нежных продуктов.
Вы можете индивидуально установить параметры прибора в меню «Базовые установки».
С помощью программы очистки можно удалить
загрязнения в рабочей камере паром.
Программа сушки предназначена для просушки
рабочей камеры после приготовления на пару
или очистки.
С помощью программы удаления накипи
можно удалить отложения накипи в рабочей
камере.
Замена водяного фильтра при установленной
системе удаления накипи.
После удаления накипи отключите напоминание
на дисплее.
10
Принадлежности
Специальные принадлежности
Используйте только принадлежности из комплекта
поставки или предлагаемые сервисной службой. Эти
принадлежности специально адаптированы к Вашему
прибору. Следите всегда за тем, чтобы
принадлежности были правильно вставлены в духовку.
Ваш прибор оснащен следующими принадлежностями:
Решетка
для установки посуды,
выпечных форм для пирогов
и пудингов и для жаркого
Емкость для приготовления,
из нержавеющей стали,
неперфорированная, GN
глубина 40 мм
для приготовления риса,
бобовых и злаковых, для
выпечки пирога на противне и
сбора стекающей по каплям
жидкости в режиме пара
Емкость для приготовления,
из нержавеющей стали,
перфорированная, GN
глубина 40 мм
для приготовления на пару
овощей или рыбы, для
извлечения сока из ягод и
для размораживания
Z,
Z,
Вы можете заказать в своем специализированном
магазине следующие принадлежности:
BA 476 310Ручка из нержавеющей стали для
BS 470/471/474/475
BA 478 310Ручка из нержавеющей стали для
BS 484/485
GF 111 100Смягчающийивкусовойфильтр
(головкаипатронфильтрадляпервоначальнойустановки)
GF 121 110Сменныйпатрондлясмягчающегои
вкусовогофильтра
GN 114 130Вставкаизнержавеющейстали GN 1/3,
неперфорированная, глубина 40 мм,
1,5 л
GN 114 230Вставкадляприготовления, из
нержавеющей стали GN 2/3,
неперфорированная, глубина 40 мм, 3 л
GN 124 130Вставка
перфорированная, глубина 40 мм, 1,5 л
GN 124 230Вставка из нержавеющей стали GN 2/3,
перфорированная, глубина 40 мм, 3 л
GN 340 230Жаровняизалюминиевоголитья GN 2/
3, высотой 165 мм, с антипригарным
покрытием
из нержавеющей стали GN 1/3,
Проводной термощуп
для приготовления мяса,
рыбы, птицы и хлеба в точном
соответствии с рецептом
Жировой фильтр
защищает вентилятор,
находящийся на задней
стенке камеры
приготовления, от
загрязнения (например, в
результате брызг при жарке)
Шланг для подачи воды (3 м)
Шланг для стока воды, 3 м
GN 410 130Крышкаизнержавеющейстали GN 1/3
GN 410 230Крышкаизнержавеющейстали GN 2/3
GR 220 046Решеткагриля, хромрованная, с
ножками
GZ 010 011Удлинение для впускного и сливного
шланга, 2 м
Используйте принадлежности только в соответствии с
вышеприведенными указаниями. Изготовитель не
несет ответственность в случае неправильного
использования принадлежностей.
11
Передпервымиспользованием
Здесь Вы узнаете, что необходимо сделать, прежде
чем впервые приступить к приготовлению блюд в
Вашем приборе. Прочитайте перед этим главу
указания по безопасности
После подключения к электросети на дисплее
появляется меню «Первые установки». После этого
можно задать установки для нового прибора:
.
▯Язык
▯Формат времени суток
▯Время суток
▯Формат даты
▯Дата
▯Формат времени суток
▯Жёсткость воды
Прибор должен быть установлен и подключен к сети.
Важные
Установка формата времени суток
Надисплеепоявляютсядвавозможныхформата «AM/PM» и «24 ч». Поумолчаниюустановленформат
«24 ч».
1Выберите требуемыйформат с помощью
поворотного переключателя.
2Подтвердите нажатием ™.
ǠǺǼǸǬǾǮǼDZǸDZǹǴǽǿǾǺǶ
Установка времени суток
Указания
‒Меню «Первые установки» появляется только при
первом включении или если прибор несколько
дней не был подключен к сети.
После подключения к сети сначала прим. на
30 секунд появляется логотип GAGGENAU, а
затем автоматически меню «Первые установки».
‒Вы можете изменить установки в любой момент
(см. главу
Базовые установки).
Установка языка
На дисплее появляется установленный по умолчанию
язык.
1Выберите требуемыйязыкдисплея с помощью
поворотного переключателя.
2Подтвердите нажатием ™.
'HXWVFK
На дисплее появляется время суток.
1Установите требуемоевремясуток с помощью
поворотного переключателя.
2Подтвердите нажатием ™.
ǎǼDZǸȋǽǿǾǺǶ
Установка формата даты
На дисплее отображаются три возможных формата:
Д.М.Г, Д/М/Г и Г/М/Д. По умолчанию выбран
формат Д.М.Г.
1Выберите требуемыйформат с помощью
поворотного переключателя.
2Подтвердите нажатием ™.
6SUDFKH
Указание: При изменении языка система
перезапускается. Этот процесс занимает несколько
секунд.
12
ǠǺǼǸǬǾǰǬǾȇ
Установка даты
На дисплее появляется установленная по умолчанию
дата. Установка дня уже активна.
производительность используемого
водопроводного фильтра (от 100 - 9000 литров).
Для этого необходимо следовать указаниям
инструкции, прилагаемой к водопроводному
фильтру.
5Подтвердите с помощью ™.
ǔǸDZDZǾǽȋ
ǎǺǰǺǻǼǺǮǺǰǹȇǵȀǴǷȈǾǼ
Установка жесткости воды
На дисплее отображается "жесткость воды".
Установка единицы измерения
температуры
На индикаторе появляются две возможные единицы
измерения температуры: °C и °F. По умолчанию
установлено °C.
1Выберите требуемуюединицуизмерения с
помощью поворотного переключателя.
2Подтвердите нажатием ™.
ǠǺǼǸǬǾǾDZǸǻDZǼǬǾǿǼȇ
1Проверьте жесткостьводопроводнойводы с
помощью прилагаемого углеродного теста
жесткости воды Наполните измерительную трубку
водой из водопровода до отметки 5 мл.
2Добавляйте по каплям раствор индикатора до тех
пор, пока фиолетовый раствор не станет желтым.
Важноезамечание Считайте количествокапель и
после каждой капли осторожно поворачивайте
мерную трубку до полного перемешивания
раствора. Количество капель является
показателем жесткости воды.
3С помощью поворотного переключателя
установите измеренную жесткость воды.
Предварительно установленное значение равно
12.
4Подтвердите с помощью ™.
Установка водопроводного фильтра
На дисплее отображается "водопроводный фильтр".
Стандартно выбрано "имеется".
Если жесткость воды превышает 7 ° DH или
щелочность 5 ° дН, мы рекомендуем использовать
систему удаления известковых отложений GF 111 100.
1С помощьюповоротногопереключателявыберите
"имеется" (сводопроводнымфильтром) или "неимеется" (безводопроводногофильтра).
2Подтвердите с помощью ™.
ǒDZǽǾǶǺǽǾȈǮǺǰȇ
13
Завершение первого ввода в
эксплуатацию
На дисплее появляется надпись «Первый ввод в
эксплуатацию завершен. Перед первым
использованием выполните калибровку прибора».
7На дисплее отображается длительность – 20:00
мин. Запустите калибровку с помощью
I.
Нажмите
™ для подтверждения.
ǛDZǼǮȇǵǮǮǺǰǮ
ȉǶǽǻǷǿǬǾǬȂǴȊdzǬǮDZǼȄDZǹ
ǛDZǼDZǰǻDZǼǮȇǸ
ǴǽǻǺǷȈdzǺǮǬǹǴDZǸ
ǮȇǻǺǷǹǴǾDZǶǬǷǴǭǼǺǮǶǿ
ǻǼǴǭǺǼǬ
Прибор переходит в режим ожидания, при этом на
дисплее появляется соответствующая индикация.
Прибор готов к использованию.
Перед первыми приготовлением на пару, проведите
калибровку прибора. При этом прибор настраивается
на точку кипения.
Калибровка
Температура кипения воды зависит от атмосферного
давления. С увеличением высоты местности
атмосферное давление уменьшается, что приводит к
снижению точки кипения. При калибровке прибор
настраивает точку кипения в соответствии с местным
атмосферным давлением.
Важно, чтобы прибор проработал в режиме с паром
без перерывов 20 минут при 100°С. В это время
нельзя открывать дверь
Указания
‒Для выполнения калибровки прибор должен быть
холодным.
‒При калибровке, в приборе вырабатывается
больше пара, чем обычно.
1Установите переключатель функций на S .
2С помощью поворотного переключателя выберите
"базовыеустановки".
3Прикоснитесь к символу ™.
4С помощью поворотного переключателя выберите
"калибровка".
5Прикоснитесь к символу %.
6Удалите все принадлежности из камеры
приготовления и прикоснитесь к
прибора.
™.
&$/
ǖǬǷǴǭǼǺǮǶǬ
Калибровка запускается. На дисплее отображается
истекающее время.
&$/
Указание: Не прерывайте калибровку. Не
поворачивайте переключатель функций. Не открывайте
дверь прибора.
После истечения времени калибровки, на дисплее
появляется сообщение. Подтвердите с помощью
установите переключатель функций на 0 .
После переезда
Чтобы прибор автоматически настроился на новые
условия эксплуатации, выполните калибровку
повторно.
Прибор сохраняет настройки калибровки даже при
отключении электроэнергии или отсоединении от сети.
Повторная калибровка прибора не требуется.
™ и
Жировой фильтр
Подвесьте прилагаемый жировой фильтр на решетку
подачи горячего воздуха, находящуюся на задней
стенке камеры приготовления.
Для этого нужно извлечь левую вставную решетку (см.
главу
Извлечение вставных решеток).
Оставляйте жировой фильтр в камере при любом
использовании прибора. После каждого
приготовления в режиме с интенсивным загрязнением,
очищайте жировой фильтр горячей мыльной водой или
в посудомоечной машине.
14
Очисткапринадлежностей
Перед первым использованием тщательно очистите
принадлежности горячим мыльным раствором и
мягкой тряпочкой.
Фильтр для воды
Использование с фильтром для
воды или без него
Вы можете использовать прибор, как с
водопроводным фильтром, так и без него.
Если жесткость воды превышает 7 ° DH
(соответственно, щелочность 5 ° дН), мы рекомендуем
использовать систему удаления известковых
отложений GF 111 100.
Замена водопроводного фильтра
Патрон фильтра следует заменять на регулярной
основе. Подходящие патроны для фильтра Вы можете
приобрести в службе сервиса или в интернет-магазине
(номер для заказа: GF 121 110).
Производительность фильтра зависит от интенсивности
использования прибора и жесткости воды. О
предстоящей замене фильтра напоминает сообщение,
выдаваемое на дисплей. Независимо от фактического
количества пропущенной через фильтр
фильтра должен заменяться через каждые12 месяцев.
1Установите переключательфункцийнаS . С
помощью поворотного переключателя выберите
"замена водопроводного фильтра".
2На дисплее отображается символ œ. Подтвердите
с помощью
3Замена водопроводного фильтра. При замене
водопроводного фильтра следуйте указаниям
инструкции, приложенной к фильтру. Подтвердите
с помощью
4На дисплее появляется "Выберите
производительность водопроводного фильтра”.
Подтвердите с помощью
5С помощью поворотного переключателя выберите
производительность используемого
водопроводного фильтра (от 100 - 9000 литров).
Подтвердите с помощью
Замена водопроводного фильтра закончена.
Прикоснитесь к символу ™. Прибор готов к работе.
™.
™.
™.
™.
воды, патрон
Активизация прибора
Режим ожидания
Прибор находится в режиме ожидания, если не была
установлена ни одна функция или была активирована
защита от детей.
В режиме ожидания уменьшается яркость индикации
пульта управления.
Указания
‒Для режима ожидания имеются различные виды
индикации. Стандартной является индикация
логотипа GAGGENAU и времени дня. Если Вы
хотите изменить индикацию, см. главу
установки
‒Яркость индикации зависит от вертикального угла
зрения. Вы можете корректировать индикацию
дисплея при помощи настройки "яркость" в
базовых установках.
.
Базовые
Активизация прибора
Для выхода из режима ожидания можно либо
▯повернуть переключатель выбора функций, либо
▯прикоснуться к панели управления, либо
▯открыть или закрыть дверцу.
После этого можно установить требуемую функцию.
Подробнее об установке функций см. в
соответствующих главах.
Указания
‒Если в базовых установках выбрано «Индикация
режима ожидания = Выкл», для выхода из режима
ожидания следует повернуть переключатель
выбора функций.
‒Если в течение некоторого времени после
активизации ни одна установка не будет задана, на
дисплее снова появляется индикация режима
ожидания.
‒Подсветка рабочей камеры гаснет через
некоторое время после открывания дверцы.
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.