Паровая печь7
Дисплей и элементы управления8
Символы8
Цвета и форма отображения9
Автоматическое открывание дверцы9
Дополнительная информация
( и )9
Вентилятор охлаждения9
Положения переключателя функций10
Принадлежности12
Специальные принадлежности12
Перед первым использованием13
Установка языка13
Установка формата времени суток13
Установка времени суток13
Установка формата даты13
Установка даты14
Установка единицы измерения температуры14
Установка водопроводного фильтра14
Установка жесткости воды14
Завершение первого ввода в эксплуатацию15
Калибровка15
Очистка принадлежностей 15
Индивидуальные рецепты23
Запись рецепта23
Программирование рецепта23
Ввод названия24
Активизация рецепта24
Изменение рецепта24
Удаление рецепта24
Проводной термощуп25
Вставка проводного термощупа25
Установка температуры внутри продукта26
Ориентировочные значения внутренней
температуры продукта27
Функция пассивной безопасности детей28
Активизация блокировки для безопасности детей28
Деактивизация блокировки для безопасности детей 28
Базовые установки29
Очистка и уход32
Очистительные средства32
Программа промывки33
Программа сушки35
Программа удаления накипи35
Неисправности – что делать37
Отключение электроэнергии38
Демонстрационный режим38
Замена лампы в духовке38
Фильтр для воды16
Использование с фильтром для воды или без него16
Замена водопроводного фильтра16
Активизация прибора16
Режим ожидания16
Активизация прибора16
Управление прибором17
Духовка17
Установка принадлежностей17
Включение17
Увлажнение18
Конденсация пара18
После каждого использования18
Защитное отключение18
Функции таймера19
Вызов меню таймера19
Таймер19
Секундомер19
Время приготовления20
Окончание времени приготовления21
Долговременный таймер22
Настройка долговременного таймера22
Сервисная служба39
Таблицы и полезные советы40
Овощи40
Рыба41
Рыба – приготовление на пару при пониженной
температуре42
Мясо – приготовление при повышенных
температурах43
Мясо/домашняя птица – приготовление при
пониженных температурах44
Домашняя птица45
Приготовление по технологии Sous-vide46
Приготовление гриля50
Гарниры51
Десерты51
Прочее52
Выпечка52
Брожение (созревание)54
Регенерация (подогревание)54
Размораживание55
Консервирование56
Приготовление сока (из ягод)56
Приготовление йогурта57
Приготовление объемного продукта
57
Акриламидвпродуктахпитания57
2
: Более подробную информацию о продукции,
принадлежностях, запасных частях и службе сервиса
можно найти на официальном сайте
Внимательно прочитайте данное руководство.
Оно поможет вам научиться правильно и
безопасно пользоваться прибором. Сохраняйте
руководство по эксплуатации и инструкцию по
монтажу для дальнейшего использования или
для передачи новому владельцу.
Данный прибор предназначен исключительно
для встраивания. Соблюдайте специальные
инструкции по монтажу.
Распакуйте и осмотрите прибор. Не
подключайте прибор, если он был поврежден
во время транспортировки.
Подключение прибора без штепсельной вилки
должен производить только
квалифицированный специалист. Повреждения
из-за неправильного подключения приводят к
снятию гарантийных обязательств.
Этот прибор предназначен только для
домашнего использования. Используйте прибор
только для приготовления блюд и напитков.
Следите за прибором во время его работы.
Используйте прибор только в закрытом
помещении.
Данный прибор предназначен для
использования на высоте не более 2000 м над
уровнем моря.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными
физическими, умственными и психическими
возможностями, а также лица, не обладающие
достаточными знаниями о приборе, могут
использовать прибор только под присмотром
лиц, отвественных за их безопасность, или после
подробного инструктажа и осознания всех
опасностей, связанных с эксплуатацией
прибора.
Детям не разрешается играть с прибором.
Очистка и обслуживание прибора не должны
производиться детьми, это допустимо, только
если они старше 8 лет и их контролируют
взрослые.
Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и
его сетевому проводу.
Всегда правильно вставляйте принадлежности
в рабочую камеру. См. описание
принадлежностей в руководстве по
эксплуатации.
Опасность возгорания!
▯Сложенные в рабочей камере
легковоспламеняющиеся предметы могут
загореться. Не храните в рабочей камере
легковоспламеняющиеся предметы. Не
открывайте дверцу прибора, если внутри
прибора образовался дым. Выключите
прибор, выньте вилку сетевого провода из
розетки или отключите предохранитель в
блоке предохранителей.
Опасность возгорания!
▯Из-за струи воздуха, проникающей в прибор
при открывании дверцы, бумага для
выпечки может подняться, коснуться
нагревательного элемента и вспыхнуть. При
предварительном разогреве обязательно
закрепляйте бумагу для выпечки в
принадлежностях. Например, поставьте на
неё кастрюлю или форму для выпекания.
Используйте бумагу для выпечки нужного
размера, она не должна выступать за края
принадлежностей.
Опасность ожога!
▯Прибор становится очень горячим. Не
прикасайтесь к горячим внутренним
поверхностям прибора или нагревательным
элементам. Всегда давайте прибору остыть.
Не позволяйте детям подходить близко к
горячему прибору.
Опасность ожога!
▯Принадлежности или посуда очень горячие.
Чтобы извлечь горячую посуду или
принадлежности из рабочей камеры, всегда
используйте прихватки.
Опасность ожога!
▯Пары спирта в горячей рабочей камере
могут вспыхнуть. Запрещается готовить
блюда, в которых используются напитки с
высоким содержанием спирта. Добавляйте
в блюда только небольшое количество
напитков с высоким содержанием спирта.
Осторожно откройте дверцу прибора.
Опасность ожога!
▯Во время работы может вырваться горячий
пар. Не прикасайтесь к вентиляционным
отверстиям. Не подпускайте детей близко к
прибору.
4
Опасностьошпаривания!
▯Из открытой дверцы прибора может
вырваться горячий пар. При определённой
температуре он может быть не виден.
Открывая дверцу, не стойте слишком
близко к прибору. Осторожно откройте
дверцу прибора. Не подпускайте детей
близко к прибору.
Опасность ошпаривания!
▯Будьте осторожны при вынимании из
духовки принадлежностей с горячей
жидкостью: жидкость может выплеснуться.
Вынимая горячие принадлежности,
используйте прихватки.
Опасность удара током!
▯При неквалифицированном ремонте прибор
может стать источником опасности. Любые
ремонтные работы и замена проводов и
труб должны выполняться только
специалистами сервисной службы,
прошедшими специальное обучение. Если
прибор неисправен, выньте вилку сетевого
провода из розетки или отключите
предохранитель в блоке предохранителей.
Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
▯При сильном нагреве прибора изоляция
кабеля может расплавиться. Следите за
тем, чтобы кабель не соприкасался с
горячими частями электроприборов.
Опасность удара током!
▯Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не используйте
очиститель высокого давления или
пароструйные очистители.
Опасность удара током!
▯Неисправный прибор может быть причиной
поражения током. Никогда не включайте
неисправный прибор. Выньте из розетки
вилку сетевого провода или выключите
предохранитель в блоке предохранителей.
Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
▯При использовании неподходящего
термометра для мяса изоляция прибора
может быть повреждена. Используйте
только предназначенный для данного
прибора термометр для мяса.
Причины повреждений
Внимание!
–Не ставьте ничего непосредственно на дно камеры
приготовления. Не выкладывайте камеру
приготовления алюминиевой фольгой. Возникающее
при этом теплообразование может привести к
повреждению прибора.
Дно камеры приготовления должно всегда
оставться свободным. Ставьте посуду всегда в
перфорированную емкость или на решетку.
–При использовании алюминиевой фольги следите,
чтобы она не касалась стекла дверцы
привести к изменению цвета стекла.
–В случае жесткой водопроводной воды мы
рекомендуем использовать систему удаления
известковых отложений. Данные по составу
водопроводной воды Вы можете получить на Вашей
водопроводной станции.
–Посуда должна быть устойчивой к воздействию
высоких температур и пара. Формы из силикона не
подходят для комбинированного режима
–Используйте в камере прибора только фирменные
принадлежности. Подверженные коррозии
материалы (например: подносы, столовые приборы)
могут привести к появлению ржавчины в духовке.
–Используйтетолькофирменныемелкиедетали
(например, гайкиснакаткой). Вслучаеутеримелкихдеталейзаказывайтеихчерезнашсервисзапчастей.
–Недержитевлажныепродуктывзакрытой
камере в течение длительного времени. Они могут
вызвать коррозию в рабочей камере.
–Соль, острые соусы (например: кетчуп, горчица) или
соленые блюда (например, соленое жаркое)
содержат хлориды и кислоты. Последние
воздействуют на поверхности из
высококачественной стали. Немедленно удаляйте
любые остатки на поверхности духовки.
–В рабочей камере могут остаться пятна
фруктового сока. Сразу же удалите фруктовый сок и
протрите поверхность рабочей камеры сначала
влажной тряпочкой, а затем сухой.
–Неправильный уход за прибором может вызвать
коррозию в рабочей камере. Соблюдайте указания
по уходу и очистке прибора в руководстве по
эксплуатации. Очищайте рабочую камеру после
каждого использования сразу после охлаждения
прибора.
с помощью программы сушки.
–Не снимайте уплотнение двери. При повреждении
уплотнения дверь не закрывается должным
образом. Могут быть повреждены лицевые панели
соседней мебели. Для замены уплотнения
обращайтесь к специалистам.
После очистки просушите рабочую камеру
. Это может
с паром.
рабочей
от
5
Охранаокружающейсреды
Ваш новый прибор отличается особенной
эффективностью энергопотребления. В этом разделе вы
найдёте ряд рекомендаций, как при эксплуатации
прибора сэкономить ещё больше энергии и как
правильно утилизировать прибор.
Экономия электроэнергии
▯Как можно реже открывайте дверь духовки во
время приготовления пищи.
▯Используйте для выпечки темные, покрытые черным
лаком или эмалированные выпечные формы. Они
особенно хорошо воспринимают тепло.
▯Несколько пирогов лучше всего выпекать по
очереди. Паровая духовка еще горячая. Благодаря
этому время выпечки следующего пирога
сокращается. Две прямоугольные формы Вы
можете также разместить вплотную друг к другу.
▯При более длительном приготовлении Вы можете
отключить печь за 10 минут до окончания
установленного времени и на заключительном этапе
использовать остаточное тепло духовки.
▯При приготовлении на пару можно одновременно
использовать несколько уровней. Для блюд с
различным временем приготовления в первую
очередь следует устанавливать блюдо с наиболее
длительным приготовлением.
Правильная утилизация упаковки
Утилизируйте упаковку с соблюдением правил
экологической безопасности.
Данный прибор имеет отметку о соответствии
европейским нормам 2012/19/EU утилизации
электрических и электронных приборов (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на
территории Евросоюза правила возврата и
утилизации старых приборов.
6
Ознакомлениесприбором
Следующая информация поможет лучше узнать Ваш
новый прибор. Вы познакомитесь с панелью управления
и отдельными элементами управления и получите
информацию о рабочей камере и принадлежностях.
Паровая печь
1Вентиляционныепрорези
2Стеклокерамическаяповерхностьгриля
3Разъёмдлячистящегокартриджаикартриджаотнакипи
4Втулкадляпроводноготермощупа
5Уплотнительдверцы
6Сетчатыйфильтр
7Утопленнаяручка
7
Дисплейиэлементыуправления
Данная инструкция действительна для различных версий
прибора. В зависимости от типа прибора возможны
отклонения в отношении отдельных деталей.
Управление является одинаковым для всех версий
прибора.
Элемент управления на верхней стороне прибора
Элемент управления на нижней стороне прибора
1Панель
управления
2ДисплейНадисплеемогутотображаться
3Поворотный
переключатель
4Переключатель
выбора функций
Эти зоны чувствительны к прикосновениям. Для выбора соответствующей функции просто
прикоснитесь к символу.
текущие установки и варианты
выбора.
С помощью поворотного регулятора Вы можете выбрать температуру и сделать другие установки.
Переключатель выбора функций
предназначен для
нагрева, функции очистки или
базовых установок.
выбора вида
--------
Символы
СимволФункция
I
Ø
H
'
Ž
™
C
!
(
“
i
g
%
4
l
0
M
/
°
+
2
¡
¢
--------
Пуск
Стоп
Пауза/окончание
Отмена
Сброс
Подтверждение/сохранение установок
Стрелка выбора
Открывание дверцы прибора
Вызов дополнительной информации
Нагрев с индикацией состояния
Вызов индивидуальных рецептов
Запись меню
Редактирование установок
Ввод названия
Удаление букв
Блокировка для безопасности детей
Вызов меню таймера
Вызов функции «Долговременный таймер»
Демонстрационный режим
Проводной термощуп
Увлажнение
Запуск процесса ликвидации пара
Прерывание процесса ликвидации пара
8
Цвета и форма отображения
Автоматическое открывание дверцы
Цвет
Различные цвета используются для ориентации
пользователей в соответствующих ситуациях, связанных
с установками.
оранжевыйпервые установки
основные функции
синийбазовые установки
очистка
белыйустанавливаемые значения
Представление
В зависимости от ситуации представление символов,
значений или всего дисплея может изменяться.
Увеличение
масштаба
Сокращенная
индикация на
дисплее
Установка, которая изменяется в данный момент, представляется в увеличенном масштабе.
Время, которое отсчитывается в текущий
момент, незадолго до конца (например,
последние 60 секунд таймера) представляется в увеличенном масштабе.
Через короткое время индикация на дисплее сокращается до представления
лишь наиболее важных параметров. Эта
функция предварительно настроена и
может быть затем изменена в базовых
установках.
При прикосновении к символу ! дверца прибора
открывается, после чего вы можете полностью открыть
ее с помощью боковой ручки.
При активизированной функции блокировки для
безопасности детей или при сбое в подаче
электроэнергии функция автоматического открывания
дверцы не работает. Вы можете открыть дверцу рукой с
помощью боковой ручки.
Дополнительная информация ( и )
Прикоснувшись к символу(, Вы можете вывести на
дисплей дополнительную информацию, например, об
установленном виде нагрева или текущей температуре
рабочей камеры.
Указание: В непрерывном режиме после окончания
нагрева незначительные колебания температуры
являются нормальным явлением.
При необходимости выполнения важных действий и для
обозначения важной информации появляется символ
Важная информация, касающаяся безопасности и
рабочего режима, иногда высвечивается автоматически.
Эти сообщения автоматически исчезают через несколько
секунд или должны быть подтверждены с помощью
).
™.
Вентилятор охлаждения
В приборе имеется холодный наддув. Вентилятор
охлаждения включается в рабочем режиме. В
зависимости от исполнения, горячий теплый воздух
выходит через дверь или поверх двери.
После вынимания продукта из духовки, дверь прибора
должна оставаться закрытой до полного охлаждения.
Дверь духовой печи не должна быть полуоткрытой, так
как это может привести к повреждению
мебели. После выключения печи вентилятор охлаждения
продолжает работать еще некоторое время, а затем
автоматически выключается.
соседней
Внимание!
Не закрывайте прорези охлаждения. В противном случае
прибор может перегреваться.
9
Положенияпереключателяфункций
Положе-
Функция/Вид нагреваТемператураИспользование
ние
0Нулевоеположение
ž
2
Подсветка
\
Горячий воздух +
влажность 100 %
30–230 °C
Рекомендуемаятемпература
100 °C
Приготовление на пару при 70–100 °C: для овощей,
рыбы и гарниров.
Блюда полностью окутываются паром.
Комбинированный режим при 120–230 °C: для
слоёного теста, хлеба и булочек.
В этом режиме горячий воздух и пар смешиваются.
3
^
Горячий воздух +
влажность 80 %
4
_
Горячий воздух +
влажность 60 %
30–230 °C
Рекомендуемаятемпература
170 °C
30–230 °C
Рекомендуемаятемпература
170 °C
Комбинированный режим: для слоёного теста, мяса
и птицы.
В этом режиме горячий воздух и пар смешиваются.
Комбинированный режим: для изделий из дрожжевого
теста и хлеба.
В этом режиме горячий воздух и пар смешиваются.
Брожение, подъём теста: для дрожжевого теста и теста
на закваске.
Тесто подходит значительно быстрее, чем при комнатной температуре. Благодаря комбинации пара с
горячим воздухом поверхность теста не подсыхает.
Оптимальная температура для дрожжевого теста
составляет 38 °C.
5
`
Горячий воздух +
влажность 30 %
30–230 °C
Рекомендуемаятемпература
170 °C
Приготовление с использованием собственной
влаги: для выпечки
При использовании данной опции пар не создаётся и
вентиляционная заслонка закрыта. Выходящая из
продуктов влага остаётся в рабочей камере и препятствует пересыханию блюда.
6
a
Горячий воздух +
влажность 0 %*
7
›
Низкотемпературное
приготовление
8
§
Приготовлениепотехнологии
Sous-vide
30–230 °C
Рекомендуемаятемпература
170 °C
30–90 °C
Рекомендуемаятемпература
70 °C
50–95 °C
Рекомендуемаятемпература
60 °C
Горячий воздух: для пирогов, печенья и запеканок.
Вентилятор, установленный в задней стенке, равно-
мерно распределяет жар по всей рабочей камере.
Низкотемпературное приготовление: для мяса
Медленное бережное приготовление для особенно
нежных продуктов.
Приготовление в вакууме при низкой температуре от
50 °C до 95 °C и с использованием пара 100 %:
подходит для приготовления мяса, рыбы, овощей и
десертов.
Продукт помещается в специальный, герметично
запаиваемый жаропрочный пакет для вакуумного
приготовления. Питательные и ароматические
вещества сохраняются благодаря защитной оболочке.
Дляовощейнагриле, длязапеканиянагриле
(например, пироговсбезеилитостовсначинкой).
Гриль с влажностью: для запеканок и гратенов.
Гриль с влажностью: для фаршированных овощей.
Мощность гриля увеличена.
Овощи, фрукты, мясо, рыба.
Благодаря влажности тепло бережно проникает в
продукты. Продукты не пересыхают и не деформируются.
Для готовых блюд и хлебобулочных изделий.
Бережный разогрев уже готовых блюд. Направлен-
ный пар не высушивает блюдо.
Подогрев порционных блюд при 120 °C, хлебобулоч-
ных изделий при 180 °C.
В базовых установках можно задать индивидуальные
установки для прибора.
С помощью программы промывки можно удалить
сильные загрязнения в рабочей камере.
Программа сушки предназначена для просушки
рабочей камеры после приготовления на пару или
очистки.
С помощью программы удаления накипи можно удалить отложения накипи в рабочей камере.
Замена водяного фильтра при установленной системе удаления накипи.
После удаления накипи отключите напоминание на
дисплее.
11
Принадлежности
Специальные принадлежности
Используйте только принадлежности из комплекта
поставки или предлагаемые сервисной службой. Эти
принадлежности специально адаптированы к Вашему
прибору. Следите всегда за тем, чтобы принадлежности
были правильно вставлены в духовку.
Ваш прибор оснащен следующими принадлежностями:
Решетка
для установки посуды,
выпечных форм для пирогов
и пудингов и для жаркого
Емкость для приготовления,
из нержавеющей стали,
неперфорированная, GN
глубина 40 мм
для приготовления риса,
бобовых и злаковых, для
выпечки пирога на противне и
сбора стекающей по каплям
жидкости в режиме пара
Емкость для приготовления,
из нержавеющей стали,
перфорированная, GN
глубина 40 мм
для приготовления на пару
овощей или рыбы, для
извлечения сока из ягод и
для размораживания
Z,
Z,
Вы можете заказать в своем специализированном
магазине следующие принадлежности:
BA 476 310Ручка из нержавеющей стали для
BS 470/471/474/475
BA 478 310Ручка из нержавеющей стали для
BS 484/485
CL S10 040Наборс 4 чистящимикартриджами
CL S20 040Наборс 4 картриджамиотнакипи
GF 111 100Смягчающийивкусовойфильтр
(головкаипатронфильтрадляпервоначальнойустановки)
GF 121 110Сменныйпатрондлясмягчающегои
вкусовогофильтра
GN 114 130Вставкаизнержавеющейстали GN 1/3,
неперфорированная, глубина 40 мм,
1,5 л
GN 114 230Вставкадля
нержавеющей стали GN 2/3,
неперфорированная, глубина 40 мм, 3 л
GN 124 130Вставка из нержавеющей стали GN 1/3,
перфорированная, глубина 40 мм, 1,5 л
GN 124 230Вставка из нержавеющей стали GN 2/3,
перфорированная, глубина 40 мм, 3 л
приготовления, из
Проводной термощуп
для приготовления мяса,
рыбы, птицы и хлеба в точном
соответствии с рецептом
Набор с 4 чистящими
картриджами
Шланг подачи воды, 3 м
Шланг для стока воды, 3 м
GN 144 130Аксессуар для приготовления GN 1/3,
с антипригарным покрытием, без
отверстий, глубиной 40 мм, 1,5 л
GN 144 230Аксессуар для приготовления GN 2/3,
с антипригарным покрытием, без
отверстий, глубиной 40 мм, 3 л
GN 154 130Аксессуар для приготовления GN 1/3,
с
антипригарным покрытием, с
отверстиями, глубиной 40 мм, 1,5 л
GN 154 230Аксессуар для приготовления GN 2/3,
с антипригарным покрытием, с
отверстиями, глубиной 40 мм, 3 л
GN 340 230Жаровняизалюминиевоголитья
GN 2/3, высотой 165 мм, с антипригарнымпокрытием
GN 410 130Крышкаизнержавеющейстали GN 1/3
GN 410 230Крышкаизнержавеющейстали GN 2/3
GR 220 046Решеткагриля, хромрованная,
сножками
GZ 010 011Удлинениедлявпускногоисливного
шланга, 2 м
12
Используйте принадлежности только в соответствии с
вышеприведенными указаниями. Изготовитель не несет
ответственность в случае неправильного использования
принадлежностей.
Перед первым использованием
Из этой главы вы узнаете, как подготовить прибор к
первому использованию. Прежде всего, внимательно
изучите главу «Правила техники безопасности».
Прибор должен быть установлен и подключен к сети.
После подключения к электросети на дисплее
появляется меню «Первые установки». После этого
можно задать установки для нового прибора:
▯Язык
▯Формат времени суток
▯Время суток
▯Формат даты
▯Дата
▯Формат времени суток
▯Жёсткость воды
Указания
‒Меню «Первые установки» появляется при первом
включении или если прибор несколько дней не был
подключён к сети.
После подключения к сети сначала прим. на
30 секунд появляется логотип GAGGENAU, а затем
автоматически меню «Первые установки».
‒Вы можете изменить установки в любой момент
(см. главу «Базовые установки»).
Установка формата времени суток
Надисплеепоявляютсядвавозможныхформата «AM/PM» и «24 ч». Поумолчаниюустановленформат
«24 ч».
1Выберите требуемыйформат с помощью
поворотного переключателя.
2Подтвердите нажатием ™.
ǠǺǼǸǬǾǮǼDZǸDZǹǴǽǿǾǺǶ
Установка времени суток
На дисплее появляется время суток.
1Установите требуемоевремясуток с помощью
поворотного переключателя.
2Подтвердите нажатием ™.
Установкаязыка
На дисплее появляется установленный по умолчанию
язык.
1Выберите требуемыйязыкдисплея с помощью
поворотного переключателя.
2Подтвердите нажатием ™.
'HXWVFK
6SUDFKH
Указание: При изменении языка система
перезапускается. Этот процесс занимает несколько
секунд.
ǎǼDZǸȋǽǿǾǺǶ
Установка формата даты
На дисплее отображаются три возможных формата:
Д.М.Г, Д/М/Г и М/Д/Г. По умолчанию выбран
формат Д.М.Г.
1Выберите требуемыйформат с помощью
поворотного переключателя.
2Подтвердите нажатием ™.
ǠǺǼǸǬǾǰǬǾȇ
13
Установка даты
Установка водопроводного фильтра
На дисплее появляется установленная по умолчанию
дата. Установка дня уже активна.
1Установите день с помощьюповоротного
переключателя.
2Перейдите к установкемесяцанажатием
символа
3Установите месяц с помощьюповоротного
переключателя.
4Перейдите к установке года нажатием символа C.
5Установите год с помощью поворотного
переключателя.
6Подтвердите нажатием ™.
C.
ǐǬǾǬ
На дисплее отображается "водопроводный фильтр".
Стандартно выбрано "имеется".
Если жесткость воды превышает 7 ° DH или щелочность
5 ° дН, мы рекомендуем использовать систему удаления
известковых отложений GF 111 100.
1С помощьюповоротногопереключателявыберите
"имеется" (сводопроводнымфильтром) или "неимеется" (безводопроводногофильтра).
2Подтвердите с помощью ™.
3При выборе для водопроводного фильтра "имеется":
На дисплее появляется строка "производительность
водопроводного фильтра".
4С помощью поворотного переключателя выберите
производительность используемого водопроводного
фильтра (от 100 - 9000 литров). Для этого
необходимо следовать указаниям инструкции,
прилагаемой к водопроводному фильтру.
5Подтвердите с помощью™.
Установка единицы измерения
температуры
На индикаторе появляются две возможные единицы
измерения температуры: °C и °F. По умолчанию
установлено °C.
1Выберите требуемуюединицуизмерения с помощью
поворотного переключателя.
2Подтвердите нажатием ™.
ǠǺǼǸǬǾǾDZǸǻDZǼǬǾǿǼȇ
ǔǸDZDZǾǽȋ
ǎǺǰǺǻǼǺǮǺǰǹȇǵȀǴǷȈǾǼ
Установка жесткости воды
На дисплее отображается "жесткость воды".
1Проверьте жесткостьводопроводнойводы с
помощью прилагаемого углеродного теста
жесткости воды Наполните измерительную трубку
водой из водопровода до отметки 5 мл.
2Добавляйте по каплям раствор индикатора до тех
пор, пока фиолетовый раствор не станет желтым.
Важноезамечание Считайте количествокапель и
после каждой капли осторожно поворачивайте
мерную трубку до полного перемешивания
раствора. Количество капель является показателем
жесткости воды.
3С помощью поворотного переключателя установите
измеренную жесткость воды. Предварительно
установленное значение равно 12.
4Подтвердите с помощью ™.
14
ǒDZǽǾǶǺǽǾȈǮǺǰȇ
Завершение первого ввода в
эксплуатацию
На дисплее появляется надпись «Первый ввод в
эксплуатацию завершен. Перед первым использованием
выполните калибровку прибора».
Прибор переходит в режим ожидания, при этом на
дисплее появляется соответствующая индикация.
Прибор готов к использованию.
Перед первыми приготовлением на пару, проведите
калибровку прибора. При этом прибор настраивается на
точку кипения.
Калибровка
Температура кипения воды зависит от атмосферного
давления. С увеличением высоты местности
атмосферное давление уменьшается, что приводит к
снижению точки кипения. При калибровке прибор
настраивает точку кипения в соответствии с местным
атмосферным давлением.
Важно, чтобы прибор проработал в режиме с паром без
перерывов 20 минут при 100°С. В это время нельзя
открывать дверь
Указания
‒Для выполнения калибровки прибор должен быть
холодным.
‒При калибровке, в приборе вырабатывается больше
пара, чем обычно.
1Установите переключатель функций на S .
2С помощью поворотного переключателя выберите
"базовыеустановки".
3Прикоснитесь к символу ™.
4С помощью поворотного переключателя выберите
"калибровка".
5Прикоснитесь к символу %.
6Удалите все принадлежности из камеры
приготовления и прикоснитесь к
прибора.
™.
&$/
ǖǬǷǴǭǼǺǮǶǬ
Калибровка запускается. На дисплее отображается
истекающее время.
&$/
Указание: Не прерывайте калибровку. Не
поворачивайте переключатель функций. Не открывайте
дверь прибора.
После истечения времени калибровки, на дисплее
появляется сообщение. Подтвердите с помощью
установите переключатель функций на 0 .
После переезда
Чтобы прибор автоматически настроился на новые
условия эксплуатации, выполните калибровку повторно.
Прибор сохраняет настройки калибровки даже при
отключении электроэнергии или отсоединении от сети.
Повторная калибровка прибора не требуется.
™ и
Очистка принадлежностей
Перед первым использованием тщательно очистите
принадлежности горячим мыльным раствором и мягкой
тряпочкой.
15
Фильтр для воды
Активизация прибора
Использование с фильтром для воды
или без него
Вы можете использовать прибор, как с водопроводным
фильтром, так и без него.
Если жесткость воды превышает 7 ° DH
(соответственно, щелочность 5 ° дН), мы рекомендуем
использовать систему удаления известковых отложений
GF 111 100.
Замена водопроводного фильтра
Патрон фильтра следует заменять на регулярной основе.
Подходящие патроны для фильтра Вы можете
приобрести в службе сервиса или в интернет-магазине
(номер для заказа: GF 121 110).
Производительность фильтра зависит от интенсивности
использования прибора и жесткости воды.
О предстоящей замене фильтра напоминает сообщение,
выдаваемое на дисплей. Независимо от фактического
количества пропущенной через фильтр
фильтра должен заменяться через каждые12 месяцев.
1Установите переключательфункцийнаS . С
помощью поворотного переключателя выберите
"замена водопроводного фильтра".
2На дисплееотображаетсясимволœ. Подтвердите с
помощью
™.
3Замена водопроводного фильтра. При замене
водопроводного фильтра следуйте указаниям
инструкции, приложенной к фильтру. Подтвердите с
помощью
™.
4На дисплее появляется "Выберите
производительность водопроводного фильтра”.
Подтвердите с помощью
™.
5С помощью поворотного переключателя выберите
производительность используемого водопроводного
фильтра (от 100 - 9000 литров). Подтвердите с
помощью
Замена водопроводного фильтра закончена.
Прикоснитесь к символу
™.
™. Приборготовкработе.
воды, патрон
Режим ожидания
Прибор находится в режиме ожидания, если не была
установлена ни одна функция или была активирована
защита от детей.
В режиме ожидания уменьшается яркость индикации
пульта управления.
Указания
‒Для режима ожидания имеются различные виды
индикации. Стандартной является индикация
логотипа GAGGENAU и времени дня. Если Вы
хотите изменить индикацию, см. главу
установки
‒Яркость индикации зависит от вертикального угла
зрения. Вы можете корректировать индикацию
дисплея при помощи настройки "яркость" в базовых
установках.
.
Базовые
Активизация прибора
Для выхода из режима ожидания можно либо
▯повернуть переключатель выбора функций, либо
▯прикоснуться к панели управления, либо
▯открыть или закрыть дверцу.
После этого можно установить требуемую функцию.
Подробнее об установке функций см. в соответствующих
главах.
Указания
‒Если в базовых установках выбрано «Индикация
режима ожидания = Выкл», для выхода из режима
ожидания следует повернуть переключатель выбора
функций.
‒Если в течение некоторого времени после
активизации ни одна установка не будет задана, на
дисплее снова появляется индикация режима
ожидания.
‒Подсветка рабочей камеры гаснет через некоторое
время после открывания дверцы.
16
Управление прибором
Духовка
Рабочая камера имеет четыре уровня установки. Уровни
установки считаются снизу вверх.
Установка принадлежностей
Решётка и лоток с отверстиями оснащены функцией
фиксации. Функция фиксации препятствует
опрокидыванию принадлежностей при выдвигании.
Чтобы защита от опрокидывания срабатывала,
принадлежности должны быть правильно установлены в
рабочей камере. При выдвигании следует немного
приподнять принадлежности.
Указание: При выборережимовприготовления с
паром, размораживания, брожения и подогрева можно
одновременно использовать до трёх уровней установки
(уровни 2, 3 и 4). Выпекать можно только на одном
уровне. Используйте для этого уровень 2 (или уровень
1 для высоких форм для выпекания).
Внимание!
–Не ставьте посуду на дно рабочей камеры. Не
выстилайте дно алюминиевой фольгой. Скопление
жара может привести к повреждению прибора.
Дно рабочей камеры должно всегда оставаться
свободным. Всегда ставьте посуду на решётку или в
лоток с отверстиями.
–Не устанавливайте принадлежности между
уровнями установки противня, так как они могут
опрокинуться.
На дисплее появляется символ нагрева
Столбиковая диаграмма отражает ход процесса нагрева.
При достижении установленной температуры раздаётся
звуковой сигнал, после чего символ нагрева
Указания
‒При установленной температуре ниже 70 °C
внутреннее освещение рабочей камеры выключено.
‒При выборе вида нагрева «Приготовление по
технологии Sous-vide» внутреннее освещение
остаётся выключенным.
‒После смены режима работы установленная
температура сохраняется. Рекомендуемая
температура появляется только после включения.
Выключение:
Поверните переключатель выбора функций на 0.
“ .
“ гаснет.
17
Увлажнение
После каждого использования
При увлажнении пар целенаправленно подается в
камеру приготовления. Таким образом, можно,
например, выпекать хлеб и булочки в условиях
достаточной влажности.
Увлажнение действует только при следующих видах
нагрева:
Прикоснитесь к символу e и держите его в течение
желаемого времени подачи пара – максимум 8 секунд.
Перед новым увлажнением подождите, как минимум,
полсекунды и снова прикоснитесь к символу
e.
Конденсация пара
При конденсации пара в рабочую камеру подаётся
холодная вода. При этом рабочая камера охлаждается, а
пар конденсируется на стенках рабочей камеры. Если
после этого открыть дверцу рабочей камеры, наружу
выйдет немного пара.
m Опасность ошпаривания!
1Удаляйте загрязнения в рабочей камере сразу после
охлаждения прибора. Пригоревшие остатки удалять
в дальнейшем значительно труднее.
2Протрите охлаждённуюрабочуюкамеру и тщательно
высушите мягкой тряпочкой.
3Насухо протрите мебель или ручки, если на них
образовался конденсат.
4Выполните сушкурабочейкамеры с помощью
программы сушки (см. главу «Программа сушки»)
или оставьте дверцу прибора приоткрытой, пока
рабочая камера не высохнет полностью.
Защитное отключение
Для обеспечения вашей безопасности прибор оснащен
функцией защитного отключения. Любой процесс
нагрева отключается по истечении 12 часов, если за это
время не осуществляется никакое управление. На
дисплее появляется соответствующее сообщение.
Исключение:
Программирование с долговременным таймером.
Поверните переключатель выбора функций на 0, после
чего можно ввести прибор в эксплуатацию в обычном
режиме.
При открывании дверцы с неё может капать горячая
вода.
Функция конденсации пара работает только при видах
нагрева с температурой рабочей камеры ниже 130 °C:
▯Горячий воздух + влажность 100 %
▯Горячий воздух + влажность 80 %
▯Горячий воздух + влажность 60 %
▯Гриль, режим 1 + влажность
▯Гриль, режим 2 + влажность
▯Приготовление по технологии Sous-vide
Выполните следующее:
Прикоснитесь к символу ¡ . Процесс конденсации пара
занимает прим. 20 секунд. В течение этого времени
нагрев отключен.
Досрочное отключение конденсации пара:
Откройте дверцу рабочей камеры или прикоснитесь к
символу
Указание: Конденсация пара может быть выполнена
также в течение короткого времени после выключения
прибора.
¢
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.