FULGOR MILANO F6PIR485GS1, F6IRT487S1 User guide

PRO-RANGE 30-36-48” ELECTRIC INDUCTION
USE & CARE MANUAL
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Dear Customer,
Thank you for purchasing one of our Sofia ranges. This range was conceived, designed and handcrafted in Italy.
Your selection of a Sofia range confirms you are among a special group who share a love and passion for cooking. This unique community shares in the experience of creating quality dishes; dishes that will satisfy the palate while bringing the warmth of families and friends together to share and rejoice. Impress a loved one with your ability to combine flavours and ingredients or experiment with new foods and different culinary techniques to create unexpected pleasures.
Pay attention to these symbols present in this manual:
EN
WARNING
• This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
• You can be killed or seriously injured if you don’t follow these instructions.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WARNINGS FOR ELECTRIC INSTALLATION
WARNING
• Installation and service must be performed by a qualified installer or service agency.
The models may be powered at 240V or 208V.
CAUTION
• Always disconnect the electrical plug from the wall receptacle before servicing this unit.
• For personal safety, this appliance must be properly grounded.
Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord plug.
WARNING
Persons with a pacemaker or similar medical device should exercise caution when using or standing near an induction unit while it is in operation. The electromagnetic field may effect the working of the pacemaker or similar medical device. It is advisable to consult your doctor or the pacemaker manufacturer about your particular situation.
IMPORTANT: Save these instructions for the local electrical
inspector use.
INSTALLER: Please leave this manual with owner for future
reference.
OWNER: Please keep this manual for future reference.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed. Ensure the anti-tip bracket is engaged when the range is moved. Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment complies with part 18 of the FCC Rules.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Howere, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interferance to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antennae.
• Increase the distance between the equipment and receiver.
• Connect the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet or a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experience radio/TV techician for help.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
• See installation instructions for details.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
1
EN
TABLE OF CONTENTS PAGE
1 - Safety Precautions 3
Safety for the Oven Safety for the Cooktop
2 - General Appliance and Range Safety Instructions 5
Safety for the Self-Cleaning Oven Warnings for Electric Installation
3 - Features of your Oven 7 4 - The Control Panels 9
Command Keys Display Knobs
5 - Oven Modes 10 6 - General Oven Information 11 7 - General Oven Tips 12
Oven Racks Oven Telescopic Racks
8 - Setting the Clock and Timer 14
To Set the Time of Day To Set the Timer
9 - Selecting the Oven Mode 15
Setting Cooking Mode and Temperature Using MENU key to select low temperature
functions 15 Using Oven Lights
10 - Timed Oven Mode Operation 16
To Set a Timed Mode To Delay the Start of a Timed Mode When a Timed Mode is running How to check a time value
11 - Setting the Meat Probe Options 17 12 - Bake Tips and Techniques 18
General Guidelines
13 - Convection Bake Tips and Techniques 19
Convection Bake Chart
14 - Convection Roast Tips and Techniques 21
Convection Roast Chart - CONVECTION CAVITY 21
15 - Bake Tips and Techniques 23
Convection Broil Chart - CONVECTION CAVITY
16 - Convection Bake Tips and Techniques 24
Dehydrate Chart
12 13
14 14
15
15
16 16 16 16
18
20
23
24
TABLE OF CONTENTS PAGE
19 - Special Features 27
5 5
6 6
9 9 9
20 - Sabbath Mode Instruction 28 21 - Oven Care and Cleaning 29
Self-Cleaning the Oven Preparing the Oven for Self-Clean
22 - Setting the Self-Clean Mode 30
To Set the Self-Clean Mode To Change the Cleaning Time To Delay the Start of Cleaning
23 - Do-it-Yourself Maintenance Oven Door Removal 31
To Remove Door To Replace Door
24 - Replacing an Oven Light 32
To Replace a Light Bulb
25 - Features of your Cooktop 33 26 - Element and Control Setting 37
Control knobs and power level adjusting Timer function setting
27 - Advice on cooking 41 28 - Cooktop Griddle Operation 42
Seasoning the griddle Griddle care Griddle operation Cooking Tips GRIDDLE Temperature for Cooking Griddle Cooking Chart Using the inductors without the griddle in place
29 - Induction Cooktop Operation 44
Before using the cooktop for the first time Power Sharing Power management (for 36” model only) Power management system (for 48” models
only) 44
30 - Cookware 46
How INDUCTION heating works Pots and pans and how to use them
31 - General Oven Care 48
How to Use the Oven Cleaning Chart Cleaning Chart
32 - Oven Finishes / Cleaning Methods 49 33 - Cleaning the Cooktop 50
29 29
30 30 30
31 31
32
37 37
42 42 42 42 42 43 43
44 44 44
46 46
48 48
17 - Broil Tips and Techniques 25
Broil Chart Food Service Temperature Guidelines from FSIS
(USDA food Safety & Inspection Service) 25
18 - Solving Baking Problems 26
2
25
34 - OVEN Solving Operational Problems 51 35 - Resolution of operational problems COOKTOP 52 36 - Assistance or Service 53
1 - Safety Precautions
IMPORTANT INSTRUCTION
General Appliance and Range
Please read all instructions before using this appliance.
EN
WARNING
When properly cared for, your new range has been designed to be a safe, reliable appliance. Read all instructions
carefully before using this range. These precautions will reduce the risk of burns, electric shock, fire, and injury to yourself and others. When using kitchen appliances, basic safety precautions must be followed, including the following:
This appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician. Connect only to properly grounded outlet. See “Grounding Instructions” found in the Installation Instructions.
• This appliance should be serviced only by a qualified service technician. Contact the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment.
• Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended. Refer service to an authorized servicer.
• Do not operate this appliance if it is not working properly or if it has been damaged, until an authorized servicer has examined it.
• Install or locate this appliance only in accordance with the Installation Instructions.
• Use this range only as intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the manufacturer.
• Do not cover or block any openings on this appliance.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals, vapors, or nonfood products in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat or cook. It is not designed for industrial or laboratory use. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will damage the appliance.
• In the event that personal clothing or hair catches fire, DROP AND ROLL IMMEDIATELY to extinguish flames.
WARNING
• BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
• Do not use water, including wet dishcloths or towels on grease fires. A violent steam explosion may result.
• NEVER PICK UP A FLAMING PAN. You may be burned.
• ALWAYS have a working SMOKE DETECTOR near the kitchen.
• LEAVE THE HOOD VENTILATOR ON when flambéing food.
To reduce the risk of burn injuries during cooktop use, observe the following:
• NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm the room.
• Children or pets should not be left alone or unattended in an area where appliances are in use.
• They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance.
• Do not store flammable materials on or near the cooktop.
• Use only dry pot holders; moist or damp potholders on hot surfaces may cause burns from steam.
• Do not allow aluminum foil or meat probe to contact heating elements.
• Never leave the cooktop unattended when in use.
• Always position handles of utensils inward so they do not extend over adjacent work areas, burners, or the edge of the cooktop.
• Wear proper apparel. Loose fitting garments or hanging sleeves should never be worn while cooking.
• Do not clean the cooktop while it is still hot. Some cleaners produce noxious fumes when applied to a hot surface.
3
EN
CAUTION
Do not allow pans to boil dry.
CAUTION
Do not store items of interest to children above the appliance. If children should climb onto the appliance to reach these items, they could be seriously injured.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
1. Do not store flammable materials in or near the oven.
2. Do not use water on a grease fire. Smother fire or use a dry chemical or foam-type extinguisher.
3. It is highly recommended that a fire extinguisher be readily available and highly visible next to any cooking appliance.
4. Do not overcook food. Carefully attend oven if paper, plastic or other combustible materials are placed inside the oven.
5. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or food in the cavity when not being used.
6. If materials inside the oven should ignite, keep oven door closed. Turn oven off and disconnect the circuit at the circuit breaker box.
7. Do not block any vent openings.
8. Be sure the blower fan runs whenever the oven is in operation. If the fan does not operate, do not use the oven. Call an authorized service center.
9. For personal safety, wear proper clothing. Loose fitting or garments with hanging sleeves should never be worn while using this appliance.
4
2 - General Appliance and Range Safety Instructions
EN
Safety for the Oven
WARNING
• Tie long hair so that it doesn’t hang loose.
• Do not touch heating elements or interior surfaces of oven.
• The heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns.
• During and after use, do not touch or let clothing or other flammable materials contact the heating elements or the interior surfaces of the oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns for example, oven vent openings and surfaces near these openings, oven doors, and windows of oven doors.
• The trim on the top and sides of the oven door may become hot enough to cause burns.
• Use care when opening the door. Open the door slightly to let hot air or steam escape before removing or replacing food.
• Do not heat unopened food containers. Build-up of pressure may cause the container to burst and cause injury.
Safety for the Cooktop
WARNING
Use Proper Pan Size
• This appliance is equipped with one or more surface units of different size. Select utensils having flat bottoms large enough to cover the surface unit heating element. The use of undersized utensils will expose a portion of the heating element to direct contact and may result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to burner will also improve efficiency.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over Adjacent Surface Units
• To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so that it is turned inward, and does not extend over adjacent surface units.
• Do not place metallic objects such as knives, forks, spoons, and lids on the cooktop surface since they can get hot.
Do Not Cook on Broken Cook-Top
• If cook-top should break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a qualified technician immediately.
• Always place oven racks in desired location while oven is cool. If a rack must be moved while oven is hot, do not let pot holder contact the hot heating elements.
• Use only dry pot holders. Moist or damp pot holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot holder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
• Do not allow aluminum foil or meat probe to contact heating elements.
Clean Cook-Top With Caution
• If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface.
5
EN
Safety for the Self-Cleaning Oven
• Confirm that the door is locked and will not open once both selectors are in CLEAN position and the door lock icon appears. If the door does not lock, turn the cook mode selector to OFF and do not run Self-Clean. Contact Service.
• Do not clean the door gasket. It is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, move or remove the door gasket.
• Do not use commercial oven cleaners or oven liner protective coatings of any kind in or around any part of the oven.
• Clean only oven parts listed in this manual.
• Before self-cleaning the oven, remove the broiler pan, oven racks (only when not made of porcelain), other utensils and excess soft spillage or food.
WARNING
The elimination of soil during self-cleaning generates some by­products which are on this list of substances. To minimize exposure to these substances, always operate this oven according to the instructions in this manual and provide good ventilation to the room during and immediately after self-cleaning the oven.
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of potential exposure to such substances. This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde, carbon monoxide, toluene, and soot.
Warnings for Electric Installation
WARNING
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
CAUTION
• Always disconnect the electrical plug from the wall receptacle before servicing this unit.
• For personal safety, this appliance must be properly grounded.
• Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord plug.
6
&RROLQJ9HQWV 'RRUJDVNHW
+DORJHQ/LJKW
0RGHODQG6HULDO3ODWH
FEATURES OF YOUR OVEN
'LVSOD\SDQHO
3 - Features of your Oven
%URLO%XUQHU
+DORJHQ/LJKW
+DORJHQ/LJKW
EN
%RWWRP%XUQHUFRQFHDOHG &RQYHFWLRQ)DQFRQFHDOHG
'LVSOD\SDQHO
&RROLQJ9HQWV
'RRUJDVNHW
+DORJHQ/LJKW
+DORJHQ/LJKW
%URLO%XUQHU
+DORJHQ/LJKW
+DORJHQ/LJKW
%RWWRP%XUQHUFRQFHDOHG %RWWRP%XUQHUFRQFHDOHG 0RGHODQG6HULDO3ODWH
&RQYHFWLRQ)DQFRQFHDOHG
2YHQ 5DFN %DFN 7HOHVFRSLF5DFNLI SUHVHQW
2YHQ 5DFN )URQW
3DQ 6WRS
6OLGH $UP+DQGOHLIHTXLSSHGQRWDOOPRGHOV
6WRS
%URLOHU 3DQ 5DFN
%URLOHU 3DQ
7
EN
CONTENTS OF YOUR RANGE PACK
QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION
1 RANGE COOKER 1 FOOT WITH COLLAR
3” BACKSPLASH
1
THREE FIXING SCREWS
1
ANTI TIP FOUR FIXING SCREWS
1 KICK COVER
3 FEET (mod. 30’’- 36’’)
5 FEET (mod. 48’’)
Griddle (only for 48”
1
Griddle version)
OVEN ACCESSORIES OF YOUR RANGE
QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION
1 OVEN
2 OVENS (FOR 48” RANGE)
MANUAL & GENERAL DOCUMENTATION
1
“INSTALLATION INSTRUCTIONS”
1 “USE & CARE”
1 ENAMELED ROASTING PAN
2 CHROMED RACKS 1
1
TELESCOPIC CHROMED RACK
2 CHROMED RACKS
8
ENAMELED ROASTING PAN GRATE
1 MEAT PROBE
4 - The Control Panels
M
TEM
The user interface has the following features: display, preheat light indicators, keys for commands, cooking mode and temperature selectors.
OVEN CONTROL PANEL
B
DIGITAL TOUCH COMMAND KEYS
BB
DIGITAL TOUCH COMMAND KEYS
DIGITAL TOUCH COMMAND KEYS
B
EN
Command Keys
Touch this key to enable special functions, low temperature modes or to enter special menu. See section: “Selecting the Oven Mode”.
See section: “Setting the Clock and Timer”
key to decrease the value.
key to increase the value.
Touch to switch the oven lights status.
When a cooking function has been selected, touch this key to enable the fast preheat mode. The fast preheat is not available for all functions.
MODE SELECTOR TEMPERATURE SELECTOR
ODE SELECTOR
PERATURE SELECTOR
Display
Time Multi-function Display:
For time of day, minute minder, automatic cooking. AM/PM indication is also present. Miscellaneous indications are also available to show which cavity is currently selected and whether any door has been locked, automatically for self-clean or manually by the user.
Temperature Setting Display:
Degree unit (°C or °F) indication is present. It shows the temperature set-point for the current cooking mode, in the selected cavity.
Cooking Mode Display:
Indicates which function has been selected.
Knobs
Cooking mode selector, with eight cooking modes + OFF
position.
SMALL LARGE
Touch this key to select the large cavity if none is selected. If one of the two is already selected, touch it and switch to the other one.
Temperature selector with PRESET and CLEAN positions + continuous range between MIN and MAX values.
9
EN
5 - Oven Modes
The following illustrations give an overview of what happens in the oven with each mode setting. The arrows represent the location of the heat sources during specific modes. The lower element is concealed under the oven cavity floor. All model configurations are illustrated below. Refer to the configuration applicable to your specific model.
CAVITY STYLES
Convection Cavity
Convection Bake (CONV BAKE)
Set temperature: from 170 °F (75 °C) to 550 °F (290 °C)
(preset position 325 °F (165 °C)
Convection Bake cooks with heat from one or more ring elements behind the back wall of the oven. The heat is circulated throughout the oven by the convection fan.
Convection Broil (CONV BROIL)
Double Convection Cavity
Bake (BAKE)
Set temperature: from 170 °F (75 °C) to 550 °F (290 °C)
(preset position 350 °F (175 °C)
Is cooking with heated air. Both the upper and lower elements cycle to maintain the oven temperature.
Broil (BROIL)
Dehydrate (CONV DEHY)
Set temperature: from 120 °F (50 °C) to 160 °F (70 °C)
(preset position 140 °F (60 °C)
Dehydrating is similar to convection cooking but holds an optimum low temperature while circulating the heated air to remove moisture slowly for food preservation.
Pizza (PIZZA)
Set temperature: from 170 °F (75 °C) to 550 °F (290 °C)
(preset position 450°F (230°C)
Convection Broil combines the intense heat from the upper element with the heat circulated by the convection fan.
Convection Roast (CONV ROAST)
Set temperature: from 170 °F (75 °C) to 550 °F (290 °C)
(preset position 325 °F (165 °C)
Convection Roast uses the upper and lower elements and convection fan.
Set temperature: from L1 to L5
(preset position L3)
Broiling uses intense heat radiated from the upper element.
Proof (WARM)
Set temperature: from 80 °F (25 °C) to 120 °F (50 °C)
(preset position 100 °F (35 °C) Warming (WARM PLUS)
Set temperature: from 130 °F (55 °C) to 210 °F (100 °C) (preset position 170 °F (75 °C)
Proof and Warming use the lower elements to keep foods warm.
Set temperature: from 170 °F (75 °C) to 550 °F (290 °C)
(preset position 450 °F (232 °C)
Is a special cooking mode with heated air. The lower elements cycle to cook Pizza.
Defrost (CONV)
Does not used any heating element, only the convection fan is used to defrost foods.
10
6 - General Oven Information
EN
Before using your range for the first time remove all packing and foreign materials from the oven. Any material of this sort left inside may melt or burn when the appliance is used. Heat the empty appliance to the maximum temperature in order to remove any manufacturing residues which could affect the food with unpleasant odors.
Flashing Symbols or Numbers
Signals an incomplete action that is in progress (locking the door, preheat, etc.) or an incomplete setting expecting further input.
Beeps
Signals that more information must be entered or confirms the receipt of an entry. Beeps also alert the user to the end of a function or an oven fault.
Door lock
It’s displayed continuously when the door is locked. The symbol flashes when the latch is moving in order to lock or unlock the door. Do not attempt to open the door at this time. Door can be opened when the symbol no longer appears. “AUTO LOCK” appears when the door has been locked automatically due to self-clean mode. “USER LOCK” is displayed when the door has been locked manually by the user, for example to prevent children from having free access to the oven cavity. Hold both the lock the door. Repeat the same operation to unlock.
+
and - keys for 3 seconds. The latch will
Failure Number Codes
These codes are displayed when the electronic control detects a problem in the oven or in the electronics.
Convection Fan
The convection fan operates during any convection mode. When the oven is operating in the convection mode, the fan will turn off automatically when the door is opened. The convection fan always runs during the preheat time.
Preheat and Fast Preheat
Whenever a cooking mode is set and the oven is heating, the “PREHEAT” writing appears in the temperature display: the vertical bar indicates, in four steps, when the oven reaches the 25%, 50%, 75% and 100% thresholds of the set-point temperature. As soon as 100% is reached, the control beeps an “end of preheat” tone and the “PREHEAT” text disappears. When it’s necessary to heat up the oven rapidly, a Fast Preheat mode is available: it uses the heating elements and the convection fan in a special way, in order to reduce the heating time as long as possible. After having set one of the cooking functions for which the fast preheat is available, touch the shown in addition to “PREHEAT”.
P-HEAT
key, the “FAST” text is
Locking the keyboard
Hold both the keys indicated by “KEYBD. LOCK” legend for 3 seconds. Commands are now locked and “SENS LOCK” will be displayed every time you touch any keys. Repeat the same operation for 3 seconds to unlock the keyboard.
Default Settings
The cooking modes automatically select a suitable temperature when the selector is in the preset position. These can be changed when a different one is needed. It’s also possible to set a user option in order to save the last used temperature for each cooking mode.
As soon as the set-point temperature is reached, the control beeps an “end of preheat” tone and both “FAST” and “PREHEAT” texts disappear. The oven switches automatically to the desired cooking mode that was initially chosen: put the food inside now.
WARNING
Keeping appliance area clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
11
EN
7 - General Oven Tips
Preheating the Oven
• Preheat the oven when using the Bake, Convection Bake and Convection Roast modes.
• Use Fast Preheat mode when a shorter time is desired to preheat the oven.
• Selecting a higher temperature does not shorten the preheat time.
• Preheating is necessary for good results when baking cakes, cookies, pastry and breads.
• Preheating will help to sear roasts and seal in meat juices.
• Place oven racks in their proper position before preheating.
• During preheating, the selected cooking temperature is always displayed.
• A beep will confirm that the oven is preheated and the “PREHEAT” text will turn off.
Operational Suggestions
• Use the cooking charts included in this manual as a guide.
• Do not set pans on the open oven door.
• Use the interior oven lights to view the food through the oven door window rather than opening the door frequently.
Utensils
• Glass baking dishes absorb heat. Reduce oven temperature 25°F (15°C) when baking in glass.
• Use pans that give the desired browning. The type of finish on the pan will help determine the amount of browning that will occur.
• Shiny, smooth metal or light non-stick / anodized pans reflect heat, resulting in lighter, more delicate browning. Cakes and cookies require this type of utensil.
• Dark, rough or dull pans will absorb heat resulting in a browner, crisper crust. Use this type for pies.
• For brown, crisp crusts, use dark non-stick / anodized or dark, dull metal utensils or glass bake ware. Insulated baking pans may increase the length of cooking time.
• Do not cook with the empty broiler pan in the oven, as this could change cooking performance. Store the broil pan outside of the oven.
120/240 vs. 120/208 Volt Connection
• Most oven installations will have a 120/240 voltage connection.
• If your oven is installed with 120/208 voltage, the preheat time may be slightly longer than with 120/240 voltage.
• The oven is designed to assure the same clean time at 208V. The range ships configured to operate using 120/240 voltage. Refer to the Installation Instructions for how to properly configure the electric oven for optimal performance on 120/208 voltage.
Oven Racks
• The oven has rack guides at six levels as shown in the illustration on Page 7.
• Rack positions are numbered from the bottom rack guide (#1) to the top (#6).
• Check cooking charts for best rack positions to use when cooking.
• Each level guide consists of paired supports formed in the walls on each side of the oven cavity.
• Always be sure to position the oven racks before turning on the oven. Make sure that the racks are level and secure once they are in position.
Please refer to illustration on Page 7 if there is any question as to which side is the front of the rack.
• The racks are designed to stop when pulled forward to their limit.
ATTENTION
Never use aluminum foil to cover the oven racks or to line the oven. It can cause damage to the oven liner if heat is trapped under the foil.
ATTENTION
Make sure you do not force it to avoid damage to the enamel.
Oven Condensation and Temperature
• It is normal for a certain amount of moisture to evaporate from the food during any cooking process. The amount depends on the moisture content of the food. The moisture may condense on any surface cooler than the inside of the oven, such as the control panel.
• Your new oven has an electronic temperature sensor that allows maintaining an accurate temperature. Your previous oven may have had a mechanical thermostat that drifted gradually over time to a higher temperature. It is normal that you may need to adjust your favorite recipes when cooking in a new oven.
High Altitude Baking
• When cooking at high altitude, recipes and cooking time will vary from the standard.
12
To remove oven rack from the oven:
1. Pull rack forward
EN
2. Lift rack up at front and then remove it
To replace an oven rack:
1. Place rear of rack between rack level guides
2. While lifting front of rack, slide rack in all the way while lowering the front
To remove extendable rack from the oven:
1. Lift of rack slightly and push it towards the back of the oven until the stop releases.
2. Raise back of rack until frame and stop clear rack guide
3. Pull rack down and out
Oven Telescopic Racks
• The telescopic rack allows for easier access to cooking foods for repetitive activities such as basting. It extends beyond the standard flat rack bringing the food closer to the user.
ATTENTION
When the rack is outside of the oven, slide arms do not lock. They could unexpectedly extend if the rack is carried incorrectly. Extending slide arms could cause injury. Rack
should only be held or carried by grasping the sides.
NOTE: Always remove the extendable rack before self-
cleaning the oven.
ATTENTION
To avoid burns, pull rack all the way out and lift pan above handle when transferring food to and from oven.
To replace an extendable rack:
1. Grasp rack firmly on both sides. Place rack (including frame) above desired rack guide
2. Push all the way in until the back of the rack drops into place
3. Pull both sections forward until stops activate. Rack should be straight and flat, not crooked
Please refer to illustration on Page 7 if there is any question as to which side is the front of the rack.
13
EN
8 - Setting the Clock and Timer
The time of day is displayed in hours and minutes.
Always set the clock immediately after installation, the clock displays the time 12:00AM. The clock time will appear during all oven operations except when there is the timer or any timed cooking operations running. The oven is preset to a 12-hour clock and
AM
indicates
and PM.
To Set the Time of Day
1. Touch
2. Touch
3. Touch
4. Touch
5. Touch
TIME
until the display shows the “SET TIME” writing.
+
or - to set the desired time, the hours will begin flashing: continue until the correct hour value and AM or PM indication is selected.
TIME
again to confirm the hour and minutes will start
flashing.
+
or - to set the desired minutes value or hold the key to change by 10 minute increments.
TIME
again or wait for 5 seconds in order to confirm
the time.
To Set the Timer
1. Touch
2. Touch
3. Touch
4. Touch
5. Touch
6. “TIMER” will be continuously displayed.
7. When the time ends, reminder beeps will sound for 15
8. Timer format is usually HR:MIN, switching into MIN:SEC
9. The displayed value is always rounded to the lower minute.
TIME
until the display shows the “TIMER” text.
+
or - to set the desired timer value, the hours will
begin flashing: continue until the desired value is set.
TIME
again to confirm the hour, now the minutes will
start flashing.
+
or - to set the desired minutes value or hold the
key to change by 10 minute increments.
TIME
again or wait for 5 seconds in order to confirm
the time.
TIME
minutes or until the
key is pressed.
during the last minute.
For example: 2:43 is displayed as the timer counts from 2:43:59 to 2:43:00.
NOTE: The Time of Day can never be set if any time function is
already set: first delete all the active time functions.
14
Setting Cooking Mode and Temperature
• The following modes can be selected by moving the cooking mode knob to the desired position. To enable self-clean, both the Oven Mode and Temperature Selector knobs must be in the ‘Clean’ position.
9 - Selecting the Oven Mode
EN
Setting cooking
OFF
CONVECTION BAKE (CONV BAKE)
CONVECTION BROIL (CONV BROIL)
CONVECTION ROAST (CONV ROAST)
PIZZA (MULTI PIZZA)
BAKE (BAKE)
BROIL (BROIL)
DEFROST (CONV)
PROOF (WARM)
• The triangles in the upper right corner of the display are active when the oven is operating.
Using
MENU
key to select low temperature
functions
Setting cooking
DEFROST (CONV)
PROOF (WARM)
WARMING (WARM PLUS)
DEHYDRATE(CONV DEHY)
MENU
• Touch
• The last used is kept in memory for the next time the low temperature operation is selected.
key to toggle between these four modes.
WARMING (WARM PLUS)
DEHYDRATE(CONV DEHY)
CLEAN
• Select the desired temperature by moving the selector or leave it in the PRESET position if the proposed value is fine. The temperature can be changed by 5°F or 5°C steps.
• Cavity will begin to heat, the “ON” text is displayed when the oven is active, oven lights will turn on.
• “PREHEAT” text will illuminate. Once the oven has preheated, it will beep and switch the text off.
• To change the temperature while cooking, simply turn the temperature knob until the display shows the desired value.
• Move the cooking mode selector to OFF if you intend to stop cooking.
• Touch
SMALL/LARGE
related temperature or time values, even is there’s no need to change those.
to select the desired cavity and check the
Using Oven Lights
• If LIGHT key is touched when both ovens are off, lights in both the upper and lower oven will turn on. Touch LIGHT key again, and both oven lights will turn off.
• A single light key activates the lights.
• Oven lights turn on and off automatically when the door is opened and closed.
• When an oven is in use, oven lights turn on automatically when a mode is started. Oven lights will turn off automatically when the oven mode is cancelled.
NOTE : Only for the low temperature functions, the light turns off automatically after 3 minutes.
Press LIGHT button to activates the light.
• The lights do not operate in the Self-Clean mode or Sabbath Mode.
To manually control the interior oven lights in either the SMALL or LARGE oven if one or both ovens are in use:
1. Touch is selected.
2. Touch
3. Touch
SMALL/LARGE
SMALL/LARGE
LIGHT
and the display will indicate which oven
to select the other oven.
to turn lights on or off in the desired cavity.
15
EN
10 - Timed Oven Mode Operation
• In double oven models, both ovens can be set independently to operate a timed mode.
• Be sure that the time-of-day clock is displaying the correct time.
• The timed mode turns off the oven at the end of the cook time.
To Set a Timed Mode
1. Select the oven by means of
2. Select the cooking mode and the temperature by means of
the knobs. The “ON” writing will appear in the display.
TIME
3. Touch
4. Touch
key until the “TIME” text appears in the display.
+
or -, the hour digits will begin flashing. Continue to set the desired cooking time. Keep in mind that the time required for the oven to reach the temperature must be included in the set cooking time.
TIME
5. Touch
again, the hours will be confirmed and the
minute digits will begin flashing.
+
6. Touch
or - to change the minutes. Hold the key to change by 10 minutes steps. Continue to set the desired cooking time.
TIME
7. Touch
once again or wait for a few seconds to confirm
the cooking time value.
SMALL/LARGE
key, if necessary.
the stop time value.
• With this feature you are setting the time at which you want cooking to be completed. The electronic will then use the cooking length time set in the previous instruction set to automatically calculate when to start the oven. The “DELAY” text is displayed until the start time is reached.
When a Timed Mode is running
• As soon as the oven begins cooking, the display shows the cooking time and counts down by one minute increments. The oven will cook for the programmed time.
• When the time expires, the oven automatically turns off, the texts “ON” and “TIME” start flashing and an “end of activity” beep sequence sounds. Reminder beeps will sound for up to fifteen minutes or until any key is touched in order alert the user that cooking is complete.
To Delay the Start of a Timed Mode
Follow steps 1 through 6.
TIME
• Touch
• The control automatically calculates and displays the initial value, adding the cooking time already set to the time of day.
• Touch + or -, the hour digits will begin flashing. Continue to set the desired stop time.
• Touch minute digits will begin flashing.
• Touch change by 10 minutes increments. Continue to set the desired stop time.
• Touch
key until “STOP TIME” will appear in the display.
TIME
again, the hours will be confirmed and the
+
or - to change the minutes. Hold the key to
TIME
once again or wait for a few seconds to confirm
How to check a time value
• Whenever it’s necessary to check a time value that is not displayed, touch the displayed. The value will be shown for 5 seconds.
• Example: if the timer value is displayed and you want to check the cooking time, touch the displayed to view the cooking time for 5 seconds.
TIME
key until the desired text is
TIME
key until “TIME” is
16
This oven is provided with the meat probe feature to sense the temperature inside meat and stop cooking as soon as the set value is reached. In a double oven it’s available only in the large cavity. The following modes can be selected to work with the meat probe:
CONVECTION BAKE CONVECTION ROAST BAKE
Other modes are not allowed to start if the probe is inserted . (F13 error code appears).
11 - Setting the Meat Probe Options
Touch + or - once to check the probe set temperature. When it’s flashing touch it again or hold to modify the value. As soon as the set probe temperature is reached, the control beeps indicating the end of cooking and stops the oven.
Always turn the cooking mode to the OFF position after a particular cooking mode has automatically turned off the oven so it is properly reset for the next time it is used.
EN
Once the probe has been inserted in its receptacle and detected by the control, turn the cooking mode knob into a valid position, the PROBE text appears on the cooking mode display along with the selected function.
The meat probe standard temperature (170°F) flashes on the clock module for 5 seconds.
Using the
The standard probe temperature set-point is 170°F.
The allowed range is between 130°F and 210°F. The maximum cavity temperature during cooking with meat probe is 475°F.
The resolution must be 5°F or 2.5°C both for set and actual temperature.
After 5 seconds the value on the display is accepted and the control starts cooking. The actual probe temperature is now shown on the timer display.
+
/ - keys, it’s possible to change the probe set.
The PROBE text flashes when the mode is not valid for cooking with probe. If the probe is removed during cooking, or in case of a short or open circuit, a fault message will be displayed.
Automatic time functions are disabled when using the meat probe, only the timer can work.
17
EN
12 - Bake Tips and Techniques
Baking is cooking with heated air. Both upper and lower elements in the oven are used to heat the air but no fan is used to circulate the heat. Follow the recipe or convenience food directions for baking temperature, time and rack position. Baking time will vary with the temperature of ingredients and the size, shape and finish of the baking utensil.
General Guidelines
• For best results, bake food on a single rack with at least 1”
- 1 ½” (2,5 - 3cm) space between utensils and oven walls.
• Use one rack when selecting the bake mode.
• Check for doneness at the minimum time.
• Use metal bake ware (with or without a non stick finish), heatproof glass, glass-ceramic, pottery or other utensils suitable for the oven.
• When using heatproof glass, reduce temperature by 25°F (15°C) from recommended temperature.
• Use baking sheets with or without sides or jelly roll pans.
• Dark metal pans or nonstick coatings will cook faster with more browning. Insulated bake ware will slightly lengthen the cooking time for most foods.
• Do not use aluminum foil or disposable aluminum trays to line any part of the oven. Foil is an excellent heat insulator and heat will be trapped beneath it. This will alter the cooking performance and can damage the finish of the oven.
• Avoid using the opened door as a shelf to place pans.
• Tips for Solving Baking Problems are found on Page 25.
BAKE CHART - CONVECTION CAVITY
FOOD ITEM RACK POSITION TEMP. °F (°C)
(PREHEATED OVEN)
CAKE Cupcakes Bundt Cake Angel Food PIE 2 crust, fresh, 9" 2 crust, frozen fruit, 9" COOKIES Sugar Chocolate Chip Brownies BREADS Yeast bread loaf, 9x5 Yeast rolls Biscuits Muffins PIZZA Frozen Fresh
2 350 (175) 19 - 22 1 350 (175) 40 - 45 1 350 (175) 35 - 39
2 375 - 400 (190 - 205) 45 - 50 2 375 (190) 68 - 78
2 350 - 375 (175 - 190) 8 - 10 2 350 - 375 (175 - 190) 8 - 13 2 350 (175) 29 - 36
2 375 (190) 18 - 22 2 375 - 400 (190 - 205) 12 - 15 2 375 - 400 (190 - 205) 7 - 9 2 425 (220) 15 - 19
2 400 - 450 (205 - 235) 23 - 26 2 475 (246) 15 - 18
TIME (MIN)
18
13 - Convection Bake Tips and Techniques
Reduce recipe baking temperatures by 25°F (15°C).
• For best results, foods should be cooked uncovered, in low­sided pans to take advantage of the forced air circulation. Use shiny aluminum pans for best results unless otherwise specified.
• Heatproof glass or ceramic can be used. Reduce temperature by another 25°F (15°C) when using heatproof glass dishes for a total reduction of 50°F (30°C).
• Dark metal pans may be used. Note that food may brown faster when using dark metal bake ware.
• The number of racks used is determined by the height of the food to be cooked.
• Baked items, for the most part, cook extremely well in convection. Don’t try to convert recipes such as custards, quiches, pumpkin pie, or cheesecakes, which do not benefit from the convection-heating process. Use the regular Bake mode for these foods.
• Multiple rack cooking for oven meals is done on rack positions 1, 2, 3 , 4 and 5. All five racks can be used for cookies, biscuits and appetizers.
- 2 Rack baking: Use positions 1 and 3.
- 3 rack baking: Use positions 2, 3 and 4 or 1, 3 and 5.
- When baking four cake layers at the same time, stagger pans so that one pan is not directly above another. For best results, place cakes on front of upper rack and back of lower rack (See graphic at right). Allow 1” - 1 ½” (2.5 - 3cm) air space around pans.
• Converting your own recipe can be easy. Choose a recipe that will benefit from convection cooking.
• Reduce the temperature and cooking time if necessary. It may take some trial and error to achieve a perfect result. Keep track of your technique for the next time you want to prepare the recipe using convection.
• Tips for Solving Baking Problems are found on Page 26.
EN
RACK POSITION
6 5 4 3 2 1
MULTIPLE RACK PAN PLACEMENT
Rack 3
Rack 1
Foods recommended for Convection Bake mode:
Appetizers, Biscuits, Coffee Cakes Cookies (2 to 4 racks), Yeast Breads Cream Puffs Turnovers Casseroles and One-Dish Entreés Oven Meals (rack positions 1, 2, 3) Air Leavened Foods (Soufflés, Meringue, Meringue-
Topped Desserts, Angel Food Cakes, Chiffon Cakes)
Quick and easy recipe tips
Converting from standard BAKE to CONVECTION BAKE:
• Reduce the temperature by 25°F (15°C).
• Use the same baking time as Bake mode if under 10 to 15 minutes.
• Foods with a baking time of less than 30 minutes should be checked for doneness 5 minutes earlier than in standard bake recipes.
• If food is baked for more than 40 to 45 minutes, bake time should be reduced by 25%.
19
EN
Convection Bake Chart
Reduce standard recipe temperature by 25 °F (15 °C) for Convection Bake. Temperatures have been reduced in this chart.
Convection Bake Chart - CONVECTION CAVITY
FOOD ITEM RACK POSITION TEMP. °F (°C)
CAKE Cupcakes Bundt Cake Angel Food PIE 2 crust, fresh, 9" 2 crust, frozen fruit, 9" COOKIES Sugar Chocolate Chip Brownies BREADS Yeast bread loaf, 9x5 Yeast rolls Biscuits Muffins PIZZA Frozen Fresh
2 325 (160) 20 - 22 1 325 (160) 43 - 50 1 325 (160) 43 - 47
2 350 - 400 (175 - 205) 40 - 52 2 350 (175) 68 - 78
2 325 - 350 (160 - 175) 9 - 12 2 325 - 350 (160 - 175) 8 - 13 2 325 (160) 29 - 36
2 350 (175) 18 - 22 2 350 - 375 (175 - 190) 12 - 15 2 375 (190) 8 - 10 2 400 (205) 17 - 21
2 375 - 425 (190 - 220) 23 - 26 2 450 (232) 15 - 18
TIME (MIN)
(PREHEATED OVEN)
Convection Bake Chart - DOUBLE CONVECTION CAVITY
FOOD ITEM RACK POSITION TEMP. °F (°C)
(PREHEATED OVEN)
CAKE Cupcakes Bundt Cake Angel Food PIE 2 crust, fresh, 9" 2 crust, frozen fruit, 9" COOKIES Sugar Chocolate Chip Brownies BREADS Yeast bread loaf, 9x5 Yeast rolls Biscuits Muffins PIZZA Frozen Fresh
2 325 (160) 16 - 18 1 325 (160) 37 - 43 1 325 (160) 35 - 39
2 350 - 400 (175 - 205) 35 - 45 2 350 (175) 68 - 78
2 325 - 350 (160 - 175) 6 - 9 2 325 - 350 (160 - 175) 8 - 13 2 325 (160) 29 - 36
2 350 (175) 18 - 22 2 350 - 375 (175 - 190) 12 - 15 2 375 (190) 6 - 8 2 400 (205) 13 - 16
2 375 - 425 (190 - 220) 23 - 26 2 450 (232) 15 - 18
TIME (MIN)
This chart is a guide. Follow recipe or package directions and reduce temperatures appropriately.
20
14 - Convection Roast Tips and Techniques
EN
• Do not preheat for Convection Roast.
• Roast in a low-sided, uncovered pan.
• When roasting whole chickens or turkey, tuck wings behind back and loosely tie legs with kitchen string.
• Use the 2-piece broil pan for roasting uncovered.
• Use the probe or a meat thermometer to determine the internal doneness on “END” temperature (see cooking chart).
• Double-check the internal temperature of meat or poultry by inserting meat thermometer into another position.
• Large birds may also need to be covered with foil (and pan roasted) during a portion of the roasting time to prevent over­browning.
Quick and easy recipe tips
Converting from standard BAKE to CONVECTION ROAST:
• Temperature does not have to be lowered.
• Roasts, large cuts of meat and poultry generally take 10­20% less cooking time. Check doneness early.
• Casseroles or pot roasts that are baked covered in CONVECTION ROAST will cook in about the same amount of time.
• The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165°F (75°C).
• After removing the item from the oven, cover loosely with foil for 10 to 15 minutes before carving if necessary to increase the final foodstuff temperature by 5° to 10°F (3° to 6° C)
Convection Roast Chart - CONVECTION CAVITY
MEATS WEIGHT
(lb)
BEEF Rib Roast
Rib Eye Roast, (boneless)
Rump, Eye, Tip, Sirloin (boneless)
Tenderloin Roast PORK Loin Roast (boneless or bone-in) Shoulder POULTRY Chicken whole Turkey, not stuffed Turkey, not stuffed Turkey, not stuffed Turkey Breast Cornish Hen LAMB Half Leg
Whole Leg
4 - 6 325 (160) 2 16 - 20 145 (63) medium rare
4 - 6 325 (160) 2 16 - 20 145 (63) medium rare
3 - 6 325 (160) 2 16 - 20 145 (63) medium rare
2 - 3 400 (205) 2 15 - 20 145 (63) medium rare
5 - 8 350 (175) 2 16 - 20 160 (71) medium 3 - 6 350 (175) 2 20 - 25 160 (71) medium
3 - 4 375 (190) 2 18 - 21 180 (82) 12 - 15 325 (160) 1 10 - 14 180 (82) 16 - 20 325 (160) 1 9 - 11 180 (82) 21 - 25 325 (160) 1 6 - 10 180 (82)
3 - 8 325 (160) 1 15 - 20 170 (77)
1 - 1½ 350 (175) 2 45 - 75 total 180 (82)
3 - 4 325 (160) 2 22 - 27 160 (71) medium
6 - 8 325 (160) 1 22 - 27 160 (71) medium
OVEN TEMP.
°F (°C)
RACK
POSITION
TIME
(min. per lb)
18 - 22 160 (71) medium
18 - 22 160 (71) medium
18 - 22 160 (71) medium
28 - 33 170 (77) well
28 - 33 170 (77) well
INTERNAL
TEMP. °F (°C)
21
EN
Convection Roast Chart - DOUBLE CONVECTION CAVITY
MEATS WEIGHT (lb) OVEN TEMP.
°F (°C)
BEEF Rib Roast
Rib Eye Roast, (boneless)
Rump, Eye, Tip, Sirloin (boneless)
Tenderloin Roast PORK Loin Roast (boneless or bone-in) Shoulder POULTRY Chicken whole Turkey, not stuffed Turkey, not stuffed Turkey, not stuffed Turkey Breast Comish Hen LAMB Half Leg
Whole Leg
4 - 6 325 (160) 2 18 - 22 145 (63) medium rare
4 - 6 325 (160) 2 18 - 22 145 (63) medium rare
3 - 6 325 (160) 2 18 - 22 145 (63) medium rare
2 - 3 425 (220) 2 15 - 20 145 (63) medium rare
5 - 8 350 (175) 2 18 - 22 160 (71) medium 3 - 6 350 (175) 2 20 - 25 160 (71) medium
3 - 4 375 (190) 2 20 - 23 180 (82) 12 - 15 325 (160) 1 10 - 14 180 (82) 16 - 20 325 (160) 1 9 - 11 180 (82) 21 - 25 325 (160) 1 6 - 10 180 (82)
3 - 8 325 (160) 1 15 - 20 170 (77)
1 - 350 (175) 2 45 - 75 total 180 (82)
3 - 4 325 (160) 2 20 - 27 160 (71) medium
6 - 8 325 (160) 1 20 - 27 160 (71) medium
RACK
POSITION
TIME
(min. per lb)
20 - 25 160 (71) medium
20 - 25 160 (71) medium
20 - 25 160 (71) medium
25 - 32 170 (77) well
25 - 32 170 (77) well
INTERNAL
TEMP. °F (°C)
Cooking times are indicative and also depend on the thickness and the starting temperature of the meat before cooking
22
15 - Bake Tips and Techniques
• Place rack in the required position needed before turning on the oven.
• Use Convection Broil mode with the oven door closed.
• Do not preheat oven.
• Use the 2-piece broil pan.
• Turn meats once halfway through the cooking time (see convection broil chart).
Convection Broil Chart - CONVECTION CAVITY
FOOD AND THICKNESS RACK
POSITION
BEEF STEAK (1-” OR MORE) Medium rare Medium Well HAMBURGERS (MORE THAN 1”) Medium Well Poultry Chicken Quarters Chicken Halves Chicken Breasts PORK Pork Chops (1” or more) Sausage - fresh
4 450 (235) 145 (65) 9 - 12 8 - 10 4 450 (235) 160 (71) 11 - 13 10 - 12 4 450 (235) 170 (77) 18 - 20 16 - 17
4 550 (290) 160 (71) 8 - 11 5 - 7 4 550 (290) 170 (77) 11 - 13 8 - 10
4 450 (235) 180 (82) 16 - 18 10 - 13 3 450 (235) 180 (82) 25 - 27 15 - 18 4 450 (235) 170 (77) 13 - 15 9 - 13
4 450 (235) 160 (71) 12 - 14 11 - 13 4 450 (235) 160 (71) 4 - 6 3 - 5
BROIL
SETTING °F (°C)
TEMP. °F (°C)
INTERNAL
TIME SIDE 1
(MIN.)*
EN
TIME SIDE 2
(MIN.)*
* Broiling and convection broiling times are approximate and may vary slightly.
Cooking times are indicative and also depend on the thickness and the starting temperature of the meat before cooking.
Convection Broil Chart - DOUBLE CONVECTION CAVITY
FOOD AND THICKNESS RACK
POSITION
BEEF STEAK (1-” OR MORE) Medium rare Medium Well HAMBURGERS (MORE THAN 1”) Medium Well Poultry Chicken Quarters Chicken Halves Chicken Breasts PORK Pork Chops (1” or more) Sausage - fresh
4 450 (235) 145 (65) 11 - 13 10 - 12 4 450 (235) 160 (71) 15 - 17 13 - 15 4 450 (235) 170 (77) 16 - 18 13 - 15
4 550 (290) 160 (71) 9 - 11 5 - 8 4 550 (290) 170 (77) 11 - 13 8 - 10
4 450 (235) 180 (82) 18 - 20 13 - 15 3 450 (235) 180 (82) 25 - 27 15 - 18 4 450 (235) 170 (77) 14 - 16 10 - 14
4 450 (235) 160 (71) 13 - 15 12 - 14 4 450 (235) 160 (71) 4 - 6 3 - 5
BROIL
SETTING °F (°C)
INTERNAL
TEMP. °F (°C)
TIME SIDE 1
(MIN.)*
TIME SIDE 2
(MIN.)*
* Broiling and convection broiling times are approximate and may vary slightly.
Cooking times are indicative and also depend on the thickness and the starting temperature of the meat before cooking.
23
EN
16 - Convection Bake Tips and Techniques
• Dehydrating can be done using the a lower temperature is used and the circulating heated air slowly removes the moisture for food preservation.
• Choose convection bake as the heating mode when dehydrating
• The Dehydrate temperatures recommended are 120°F (50°C) to 160°F (70°C).
• Multiple racks can be used simultaneously.
• Some foods require as much as 14-15 hours of time to fully dehydrate.
• Consult a food preservation book for specific times and the handling of various foods.
• This method is suitable for a variety of fruits, vegetables, herbs and meat strips.
• Drying screens can be purchased at specialty kitchen shops.
• By using paper towels, some food moisture can be absorbed before dehydrating begins (such as with sliced tomatoes or sliced peaches).
Dehydrate Chart
FOOD PREPARATION APPROXIMATE
DRYING TIME* (hrs)
FRUIT
Apples
Dipped in ¼ cup lemon juice and 2 cups water, ¼ slices
11 - 15 Slightly pliable
TEST FOR DONENESS
Bananas
Cherries
Oranges Peels and slices
Pineapple rings
Strawberries
VEGETABLE
Peppers
Mushrooms
Tomatoes
HERBS Oregano, sage parsley and
thyme, and fennel
Dipped in ¼ cup lemon juice and 2 cups water, ¼ slices
Wash and towel dry. For fresh cherries, remove pits
¼ slices of orange; orange part of skin thinly peeled from oranges
Towel dried
Wash and towel dry. Sliced ½” thick, skin (outside) down on rack
Wash and towel dry. Remove membrane of pepper, coarsely chopped about 1” pieces
Wash and towel dry. Cut of stem end. Cut into 1/8” slices
Wash and towel dry. Cut this slices, 1/8” thick, dry well
Rinse and dry with paper towel
Peels:
Slices:
Canned: Fresh:
Dry at 120°F (60°C)
11 - 15 Slightly pliable
10 - 15 Pliable, leathery, chewy
2 -
14
Orange peel: dry and brittle
12 - 16
9 - 13 8 - 12
12 - 17 Dry, brittle
16 - 20
7 - 12 Tough and leathery, dry
16 - 23 Dry, brick red color
3 -
Orange slices: skins are dry and brittle, fruit is slightly moist
Soft and pliable
Leathery with no moisture inside
15 Crisp and brittle
24
Basil
Use basil leaves 3 to 4 inches from top. Spray with water, shake off moisture and pat dry
Dry at 120°F (60°C)
3 -
15 Crisp and brittle
17 - Broil Tips and Techniques
• Place rack in the required position needed before turning on the oven.
• Use Broil mode with the oven door closed.
• Preheat oven for 5 minutes before use.
• Use the 2-piece broil pan.
• Turn meats once halfway through the cooking time (see convection broil chart).
Broil Chart
FOOD AND THICKNESS RACK
POSITION
BEEF Steak (3/4”-1”) Medium rare Medium Well HAMBURGERS (3/4”-1”) Medium Well Poultry Breast (bone-in) Thigh (very well done) PORK Pork Chops (1”) Sausage - fresh Ham Slice (”) SEAFOOD
Fish Filets, 1”
Buttered LAMB
Chops (1”) Medium Rare Medium Well BREAD Garlic Bread, 1” slices Garlic Bread, 1” slices
5 5 145) (63) 5 - 7 4 - 4 5 5 160 (71) 6 - 8 5 - 7 5 5 170 (77) 8 - 10 7 - 9
4 5 160 (71) 8 - 11 6 - 9 4 5 170 (77) 10 - 3 8 - 10
4 4 170 (77) 0 - 2 8 - 10 4 3 180 (82) 28 - 30 13 - 15
5 5 160 (71) 7 - 9 5 - 7 5 5 160 (71) 5 - 7 3 - 5 5 5 160 (71) 4 - 6 3 - 5
44
5 5 145 (63) 5 - 7 4 - 6 5 5 160 (71) 6 - 8 4 - 6 5 5 170 (77) 7 - 9 5 - 7
4 5 2 - 2.30 3 5 4- 4
BROIL
SETTING
TEMP. °F (°C)
opaque & flakes
easily with fork
INTERNAL
Cook until
TIME SIDE 1
(MIN.)*
10 - 14 Do not turn
TIME SIDE 2
(MIN.)*
EN
* Broiling and convection broiling times are approximate and may vary slightly
Cooking times are indicative and also depend on the thickness and the starting temperature of the meat before cooking.
Food Service Temperature Guidelines from FSIS (USDA food Safety & Inspection Service) 140°F (60°C)
145°F (63°C)
160°F (71°C)
165°F (74°C)
Ham, precooked (to Reheat) Fresh beef, Veal, Lamb (medium rare) Leftovers & Casseroles Ground Meat & Meat mixtures (Beef, Pork, Veal Lamb) Fresh beef, Veal, Lamb (medium) Poultry breast Fresh Pork (medium) Fresh Pork (well done) Fresh Ham (raw) Egg Dishes Poultry (thighs and wings) Ground Meat & Meat mixtures (Turkey, Chicken) Duck and Goose
165°F (74°C)
170°F (77°C)
180°F (82°C)
Stuffing (cooked alone or in bird)
Fresh beef, Veal, Lamb (well done)
Chicken and Turkey (Whole)
25
EN
18 - Solving Baking Problems
With either Bake or Convection Bake, poor results can occur for many reasons other than a malfunction of the oven. Check the chart below for causes of the most common problems. Since the size, shape and material of baking utensils directly affect the baking results, the best solution may be to replace old baking utensils that have darkened and warped with age and use.
BAKING PROBLEM CAUSE
Food browns unevenly
Food too brown on bottom
Food is dry or has shrunk excessively
Check the Baking Charts from Page 17 to 24 for the correct rack position and baking time.
- Oven not preheated
- Aluminum foil on oven rack or oven bottom
- Baking utensil too large for recipe
- Pans touching each other or oven walls
- Oven not preheated
- Using glass, dull or darkened metal pans
- Incorrect rack position
- Pans touching each other or oven walls
- Oven temperature too high
- Baking time too long
- Oven door opened frequently
Food is baking or roasting too slowly
Pie crusts do not brown on bottom or have soggy crust
Cakes pale, flat and may not be done inside
Cakes high in middle with crack on top
- Pan size too large
- Oven temperature too low
- Oven not preheated
- Oven door opened frequently
- Tightly sealed with aluminum foil
- Pan size too small
- Baking time not long enough
- Using shiny steel pans
- Incorrect rack position
- Oven temperature is too low
- Oven temperature too low
- Incorrect baking time
- Cake tested too soon
- Oven door opened too often
- Pan size may be too large
- Baking temperature too high
- Baking time too long
- Pans touching each other or oven walls
Pie crust edges too brown
26
- Incorrect rack position
- Pan size too small
- Oven temperature too high
- Edges of crust too thin
19 - Special Features
EN
The Special Features function can be used to select the following special oven features:
1. SAB
SABBATH MODE
(for religious faiths with “no work” requirements on the
Sabbath).
2. OFS
OVEN OFFSET
(used to calibrate the oven temperature).
3. DEG
°UNIT
(used to select Farhenheit or Celsius for the display).
4. HR
CLOCK FORMAT
(used to set the time of day format as 12:00 AM/PM or
24:00. 12 hour format is default ).
5. SET
PRESET TEMPERATURE
(it’s possible to save the standard preset temperature per
every cooking mode or to keep in memory the last used temperature).
To select special features, follow the steps below:
• Touch and hold
MENU
and
TIME
keys for at least 3 seconds.
Clock time disappears and the following display is shown:
ATTENTION
SET USER function: Once this choice has been set, the oven will memorize the new preset temperature at each cooking over 5 minutes. If there are more temperature changes, the last one over 5 minutes is stored. (excluding the Grill, and low temperature functions).
AUTO STD function: Once this choice has been set, all the preset temperatures are fixed (if they have been changed in SET USER, otherwise they remain unchanged) and they cannot be changed until you return to SET USER.
• Touch the + or the - key to scroll all available options described above, until the desired one is found.
MENU
• Touch
• Change the value by means of
key to edit the selected options.
+
or - keys.
• In a double oven it’s possible to set a different offset in each cavity. Select the cavity with
MENU
• Touch the
key to confirm the option and go back to
SMALL/LARGE
key.
the selection menu or press and hold the MENU key for 3 second to quit the User Option Menu and go back to the clock original screen.
27
EN
20 - Sabbath Mode Instruction
• Enter the user option menu holding
MENU
and
TIME
keys for 3 seconds. Scroll the option list (DEG, OFS, HR, SAB), shown by the temperature module, by pressing
+
/ -,
until Sabbath item is found.
• Touch
MENU
to enter edit mode: the selected item switches to the digits on the left and its status in the digits field starts blinking.
+
• Touch again OFF (Default=OFF). Touch to the option list. Hold
/ - keys to set Sabbath mode ON or
MENU
MENU
to confirm and come back
key for 3 seconds to quit the
selection menu and go back to normal operations.
• Once Sabbath mode is set, only BAKE and OFF positions are available in the cooking mode selector. Move the selector to BAKE then set the temperature to the desired value within 5 minutes.
• After 5 minutes, the temperature cannot be shown any more and the display appears as below: Sabbath mode is active.
• In a double oven, the small/large cavity indications are still available. Both triangle are on if both cavities are working.
• Oven lights status cannot be changed during Sabbath time.
• Oven temperature can only be lowered but no information can be displayed.
• The cooling fan must run in Sabbath mode.
• Preheat lights are inhibited during Sabbath mode.
• The buzzer must always be silent, regardless of any fault, end of activity, etc.
• The meat probe can never be used in Sabbath mode.
• Maximum allowed cooking time must be 72 hours.
• The user is allowed to stop the oven manually, also during Sabbath, moving the cooking mode selector to OFF position.
28
21 - Oven Care and Cleaning
EN
Self-Cleaning the Oven
This oven features a pyrolytic self-cleaning function that eliminates the difficult and time consuming manual scrubbing of the oven interior. During self-cleaning, the oven uses a very high temperature (approx. 885°F/470°C) to burn away food soil and grease.
• Do not use the cooktop during the oven self cleaning cycle.
• Only one oven at a time can be set to Self-Clean.
• It is common to see smoke and/or an occasional flame-up during the Self-Clean cycle, depending on the content and amount of soil remaining in the oven. If a flame persists, turn off the oven and allow it to cool before opening the door to wipe up the excessive food soil.
• The door latch is automatically activated after selecting the Self-Clean cycle. The “AUTO LOCK” text will appear in the display. This ensures that the door cannot be opened while the oven interior is at cleaning temperatures.
• The oven light does not operate during this mode.
• During Self-Clean, the kitchen should be well ventilated to help eliminate odors associated with Self-Clean. Odors will lessen with use.
• Three hours is the preset length of cleaning.
• The mode automatically stops at the end of the preset time.
• When the oven heat drops to a safe temperature, the automatic door lock will release and the door can be opened.
Preparing the Oven for Self-Clean
1. Remove all utensils and bake ware.
2. Remove non-porcelain oven racks. If chromed racks are left in the oven during the self-clean cycle, they will permanently lose the shiny finish and change to a dull dark finish. See Oven Cleaning Chart for proper care, Page 40.
3. Wipe up any soft soil spills and grease with paper towels. Excess grease will cause flames and smoke inside the oven during self-cleaning.
4. Review illustration below. Some areas of the oven must be cleaned by hand before the cycle begins. They do not get hot enough during the cleaning cycle for soil to burn away. Use a soapy sponge or plastic scrubber or a detergent­filled S.O.S.® pad. Hand-clean the oven door edge, oven front frame and up to 1-½ “ (2-3 cm) inside the frame with detergent and hot water. Do not rub the gasket on oven. Clean the interior of the oven door window by hand. The Rinse all areas thoroughly then dry.
5. Be sure oven interior lights are turned off and the light bulbs and lens covers are in place. See page 31.
+DQGFOHDQIUDPH DUHDRXVLGHJDVNHW
'2127 KDQGFOHDQJDVNHW
+DQGFOHDQGRRU DUHDRXWVLGHJDVNHW
CLEANING THE OVEN
+DQGFOHDQ´FP
IURPUDFNJXLGHV
WRIUDPHRIRYHQFDYLW\
+DQGFOHDQGRRU
ZLQGRZ
29
EN
22 - Setting the Self-Clean Mode
To Set the Self-Clean Mode
1. Touch
SMALL/LARGE
the oven is a double.
key to select the cavity to be cleaned, if
IMPORTANT
2. First turn the function knob counterclockwise from OFF to SELF-CLEAN, then the temperature knob always counterclockwise, from PRESET to SELF-CLEAN. Any other knob rotation sequence will not allow the SELF-CLEAN program to start.
3. CLEAN & TIME appear.
4. The clean time is displayed automatically, its standard value is 3 hours.
6. At the end of the programmed cleaning time, the oven will automatically turn off.
6. To stop the cleaning mode at any moment, move one of the two knobs from the cleaning position.
Do not attempt to open the door while the door is locked. The “AUTO LOCK” text will flash until the motor stops. When the text is displayed, the door cannot be opened. Check that the door has been locked and will not open before starting the Self-Clean mode.
If door does not lock, rotate the cooking mode knob into the OFF position and do not start self-clean; contact service.
If the door is in the open position when this mode is selected, the “AUTO LOCK” text will flash until the door is closed. The latch will not move until the door is closed. Do not attempt to reopen the door while the latch is in motion as you could damage the mechanism.
3. The hours will flash.
+
4. Use
5. To change the minutes, touch the
or - keys to change the value.
TIME
key again.
6. The minutes will flash.
+
7. Use
or - keys to change the value Hold the key to
change by 10 minute increments.
TIME
8. Touch
or wait a few seconds to confirm the new
value.
To Delay the Start of Cleaning
1. Follow steps 1 through 7 above.
TIME
2. Touch the on the display. The hours will begin flashing.
+
3. Use
or - keys to change the stop time value.
4. To change the minutes, touch the flash.
+
5. Use
or - keys to change the value. Hold the key to
change by 10 minutes increments.
6. Touch
TIME
value.
7. The latch starts moving to lock the oven door, the display shows “DELAY”.
8. When the delay time expires, self-cleaning will start.
9. At the end of the programmed cleaning time, the oven will automatically turn off.
10. “End” will appear on the temperature display, “CLEAN” on the mode display and “TIME” on the clock display will start flashing until the to the OFF position.
key and verify that “STOP TIME” appears
TIME
key, the minutes will
or wait a few seconds to confirm the new
TIME
key is touched or the knob is moved
To Change the Cleaning Time
1. To change the setting from 3 hours, select either 2 hours for light soil or 4 hours for heavy soil immediately before starting.
TIME
2. To change the hours, touch the
key.
In order to check the cleaning or the stop time during a
TIME
delayed clean, simply touch the
key until “TIME” or
“STOP TIME” writings are displayed.
30
23 - Do-it-Yourself Maintenance Oven Door Removal
ATTENTION
• Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns.
• The oven door is substantial. Use both hands to remove the oven door. The door front is glass of which there are 4 panes.
• Handle carefully to avoid breakage.
• Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the handle as it may swing in your hand and cause damage or injury.
• Failure to grasp the oven door firmly and properly could result in personal injury or product damage.
EN
To Remove Door
1. Open the door completely.
2. Flip the hinge security clip on each hinge towards you (1).
3. Hold the door firmly on both sides using both hands and close the door until you feel it stop at the security clip.
4. Hold firmly; the door is heavy. Lift and pull towards you
- you may have to play with it a little to feel the hinges disengage from the oven frame.
5. Place the door in a convenient location.
TO REMOVE THE DOOR
1
To Replace Door
1. Insert the upper arms (2) of both hinges into the slots (3). The recesses (4) must hook on the lips (5).
2. Move the hinge security clips (1) back into position. If the security clips cannot be easily moved back to their normal operating position, ie. the clips hit the frame, then the door is not correctly seated. Bring the security clips back out and try to reseat the door - you will feel it clip in / drop slightly when the hinges engage the frame correctly.
3. Close and open the door slowly to assure that it is correctly and securely in place.
TO REPLACE DOOR
2 4
3
1
5
31
EN
24 - Replacing an Oven Light
• Each oven is equipped with three halogen lights located in the lateral walls of the oven.
• The lights are switched on when the door is opened or when the oven is in a cooking cycle.
• The oven lights are not illuminated during SELF- CLEAN.
• Each light assembly consists of a removable lens, a light bulb as well as a light socket housing that is fixed in place. See figure on this page.
• Light bulb replacement is considered to be a routine maintenance item.
To Replace a Light Bulb
1. Read WARNING on this page.
2. Turn off power at the main power supply (fuse or breaker
box).
3. Remove the lens between screw and glass using a screw
driver.
4. Remove the light bulb from its socket by pulling it.
5. Replace the bulb with a new one. Avoid touching the bulb
with fingers, as oils from hands can damage the bulb when it becomes hot.
6. The bulb is halogen: use one with the same type checking
Voltage and Wattage.
7. Place the lens back on.
8. Replace the rack supports if provided is provided with the
oven model.
Turn power back on at the main power supply (fuse or breaker box).
OVEN LIGHT
WARNING
• Make sure the oven and lights are cool and power to the oven has been turned off before replacing the light bulb(s). Failure to do so could result in electrical shock or burns.
• The lenses must be in place when using the oven.
• The lenses serve to protect the light bulb from breaking.
• The lenses are made of glass. Handle carefully to avoid breakage. Broken glass could cause an injury.
32
25 - Features of your Cooktop
FEATURES OF YOUR COOKTOP 30”
EN
3
Position 1
Position 2
Position 3
Position 4
Position 5
2
1
1 2 3 4
4
5
2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) induction element and control 1400W (Boost 2200W) 6” ½ (165mm) induction element and control 1850W (Boost 3000W) 7” ¾ (200mm) induction element and control 1850W (Boost 3000W) 7” ¾ (200mm) induction element and control Led Display
DISPLAY UNIT INDICATIONS
C
B
A
A - ON display B - Power level display C - Residual heat display
NOTE: power levels are indicative and can vary according to the pan used or the settings made.
33
EN
FEATURES OF YOUR COOKTOP 36”
3b3a
5
6
2
7
1
4
Position 1
Position 2
Position 3a
Position 3b
Position 4
Position 5
Position 6
Position 7
1 2 3 4
65
2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) induction element and control 1850W (Boost 3000W) 7” (180mm) induction element and control 3000W (Boost 5500W) 11” (280mm) induction element and control 1850W (Boost 2600W) 7” (180mm) Timer Display timer control 1850W (Boost 3000W) 7” (180mm) induction element and control 2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) induction element and control Led Display
DISPLAY UNIT INDICATIONS
D
C B
A
A - ON display B - Power level display C - Residual heat display D - Timer
NOTE: power levels are indicative and can vary according to the pan used or the settings made.
34
EN
FEATURES OF YOUR COOKTOP 48” BRIDGE
5a 5b
6
7
4
1
3
2
4
2
1
3
7
6
5
8
Position 1
Position 2
Position 3
Position 4
Position 5a
Position 5b
Position 6
Position 7
Position 8
1850W (Boost 3000W) 7” (180mm) induction bridge element and control 1850W (Boost 3000W) 7” (180mm) induction bridge element and control 2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) induction element and control 1850W (Boost 2600W) 7” (180mm) induction element and control 3000W (Boost 5500W) 11” (280mm) induction element and control 1850W (Boost 2600W) 7” (180mm) induction element and control 1850W (Boost 2600W) 7” (180mm) induction element and control 2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) induction element and control Led Display
DISPLAY UNIT INDICATIONS
B
C
A
A - ON display B - Power level display
D
POWER MANAGEMENT
C - Residual heat display D - Power management indicator
NOTE: power levels are indicative and can vary according to the pan used or the settings made.
35
EN
FEATURES OF YOUR COOKTOP 48” GRIDDLE
5a 5b
6
7
4
1
3
2
4
2
1
3
7
6
5
8
Position 1
Position 2
Position 3
Position 4
Position 5a
Position 5b
Position 6
Position 7
Position 8
1850W (Boost 3000W) induction griddle element and control 1850W (Boost 3000W) induction griddle element and control 2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) induction element and control 1850W (Boost 2600W) 7” (180mm) induction element and control 3000W (Boost 5500W) 11” (280mm) induction element and control 1850W (Boost 2600W) 7” (180mm) induction element and control 1850W (Boost 2600W) 7” (180mm) induction element and control 2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) induction element and control Led Display
DISPLAY UNIT INDICATIONS
B
C
A
A - ON display B - Power level display
D
C - Residual heat display D - Power management indicator
NOTE: power levels are indicative and can vary according to the pan used or the settings made.
36
POWER MANAGEMENT
26 - Element and Control Setting
ELEMENT AND CONTROL SETTING
ELEMENT AND CONTROL SETTING (ONLY ON BRIDGE OR GRIDDLE TWO LEFT ZONES OF 48”)
EN
Control knobs and power level adjusting
The placement of each knob corresponds to the placement of the induction element that it controls. To turn on any, PUSH and TURN the knob clockwise to the required setting, of the according cooking zone can be increased between a minimum of 1 to a maximum of 9. To reduce the power of the cooking zone again it is necessary to turn the knob anticlockwise. The current power level is displayed on the display unit of the hob.
TIMER FUNCTION (FOR 36” ONLY)
Timer function setting
NOTE: the timer is only intended as an acoustic advisor that recalls the attention of the user. Timers have no effect on the heating elements. Cooking zones must always be stopped manually by rotating the knob in
the corresponding [OFF] position.
It’s possible to set the timer from 1 to 9h59 minutes: it beeps when the time has run out. This function is always available and is indicated by the clock symbol “H” which is located in the middle of cooktop above the power setting displays.
Timer setting
• Push the Timer knob until “H000” appears, the first two digits H0 start to blink, turn the knob left/ right in order to set the timer value (Hour), press the knob again to set the minutes following the same procedure, confirm the timer value by pressing the knob.
• Pushing the knob before the time is expired is possible pause it (P is displayed), then restart it by pressing the knob again.
• To delate the timer setting keep pressed the knob for about 3 second until the display value disappears.
37
EN
Melting function
If the knob is turned clockwise from zero position the first “power level” reached is the melting function. The according 7 segment display unit shows this “u” symbol. The melting function is used to heat up the bottom of the pot (40°C / 105°F inside the pot). This function is used to melt food. The maximum time for using the melting function is limited to 2 hours.
Warming function
The warming function is the second “power level” which will be selected when turning the knob clockwise. The according 7 segment display unit shows this “U” symbol. The warming function is used to heat up the bottom of the pot to 70°C / 160°F (65°C / 150°F inside the pot). Using this function the food can be kept warm or it can be used to warm up food gently. The maximum time for using the warming function is limited to 2 hours.
Simmer function - only available on Bridge or Griddle (leftmost zones) of 48” range
The simmering function is the third “power level” which can be selected when turning the knob clockwise. The segmented display will indicate this setpoint as “Ȇ”. The simmering function is used to heat up the bottom of the pot to 95°C / 205°F (90°C / 195°F inside the pot). Use this function for cooking that requires a moderate heat to gently soften foods while slowly combining seasonings and ingredients. This is often used for soups, stews and slow cooking meat. The definition of simmer is to cook a liquid just below the boiling point of 212 °F (100°C). The maximum time for using the warming function is limited to 2 hours.
Booster function
To activate the boost function press and turn the knob clockwise in overwind position “P” until a beep sounds. The symbol is as shown “P” and will be displayed. After 10 minutes the boost function will be automatically switched off and the “P” is not shown on the display anymore and the induction control will be set automatically at level 9.
Bridge function
On 48’’ ranges, the two left zones can be bridged (joined) to function as a single elongated cooking zone. Of the two cooking zones, the rear-left is the “passive cooking zone” and the front-left is the “master cooking zone”. To bridge the two zones together: simultaneously turn both zones’ knobs clockwise all the way to position “P” (Power Boost) and hold them there for at least 3s. Release both knobs which will spring back to the setting of 9. The knob for the rear zone must remain in this position to maintain the bridge. The display for that zone will show three dashes indicating it is bridged. Now the knob for the front zone can be used to adjust the power level which will affect both zones equally effectively operating as a single zone. If the master control knob is turned to the off position or if the passive (rear) zone knob is adjusted at all the bridge mode will be canceled and each zone will once again operate independently.
Cookware recognition function
The cooking level of cooking zone can be selected by turning the knob to the according position even if no pot is in place. The output of power starts automatically as soon as an appropriate pot is put on the cooking zone. If no pot is being detected the display changes to the shown “pot missing” symbol after a short time. This symbol will be shown until a appropriate pot is put on the cooking zone or the maximum time of 10 minutes expired. The same applies if the pot is removed during normal cooking. After 10 minutes without detected pot the cooking zone switches off automatically and can only be activated again after returning the knob into the OFF position.
38
Automatic Heat Up time function
The purpose of the Automatic Heat-Up time function is to automate raising food to the desired temperature more quickly compared to simply setting the inductor to that setting.
Automatic Heat-Up function will act as a ‘fast preheat’ for an inductor. It will apply setting 9 wattage in order to achieve your desired lower set temperature more quickly.
It is not recommended to use this function to preheat an empty pot or pan. Example: you set an inductor to setting 4. It receives a set amount of wattage that is maintained
consistently throughout the setting. However, at that wattage it would take quite a bit of time to reach temperature due to the lower wattage input. If you set the inductor at 9 it receives a great deal more wattage which raises the temperature more quickly. How to you get to the temperature of setting 4 but reach it with the speed and wattage of setting 9? Enter Automatic Heat-Up function.
To activate the Automatic Heat-Up time function, press and turn the knob counterclockwise to position “A” on the knob (you will feel a spring-back resistance). Hold it on “A” until the “A” symbol shows on the display of the inductor you are adjusting. It will blink waiting for the next input. Within 10 seconds (while the “A” is flashing) select your desired cooking level from 1 through 8. This function will not work if you set it to melt, keep warm or level 9 after the “A” starts flashing.
This will be the cooking level after the automatic heat-up is complete. During the automatic heat-up period, the inductor’s display will alternate between “A” and the selected cooking level. Refer to the table below for the time that Automatic Heat-Up mode will operate at setting 9 before automatically switching to the actual level set.
Once the Automatic Heat-Up function is locked in any adjustment to the knob will cancel the mode and the inductor will simply operate at the set temperature. So, if you feel that the power 9 has run long enough, you can easily cancel the mode by rotating the knob to a new a different setting and back to your original setting if so desired.
EN
Automatic heat-up
Level Zone Time (seconds)
Level 1 48 Level 2 144 Level 3 230
Level 4 312 Level 5 408 Level 6 120 Level 7 168 Level 8 216 Level 9 -
39
EN
Control Lock function
The control lock is a device that protects the appliance from accidental or inappropriate use. With all cooking zones turned off, simultaneously press and turn two knobs counterwise in overwind position “A”. They need to be hold in that position for a least 2s until the symbols “L” appear on the displays, then release the knobs.
30” / 36” 48”
In order to deactivate the CL function repeat the same procedure as for activating. After unlocking all knobs have to be turned back in the zero position (if any knob was in a position different from zero). The control is than off and can be operated as expected.
NOTE: If the knobs are not hold in the OWL position for long enough the CL will not be enabled / displayed. If the knobs are hold in that position for more than 30 seconds the input is considered to be invalid and a error message “Permanent use of key” will be displayed (flash symbol ).
Residual Heat indication
Cooking zones which are already switched off can still have a hot glass surface. In order to warn and protect users from burning themselves this condition is visualized, the residual heat measurement is done from the temperature sensor of each inductive cooking zone.. When the measured temperature drops below 60°C / 140°F on the glass the symbol indicating the hot surface disappears.
40
Some traditional methods of cooking, such as double boiler (bain-marie) for creams, sauces, chocolate, etc. are no longer necessary, because now you can cook these directly in the pan, thanks to perfect power regulation and even temperature distribution of the induction system.
You can use the “Booster” function with water and soups until they boil, then use a lower level immediately to avoid too much steam and to save energy.
When frying heat the oil to the highest power level, then turn down if needed to a medium level when adding food to the pan.
Always use pots and pans with a proper lid.
Reduce the selected power in the cooking area in time, in the case of water do not let it boil unnecessarily for too long.
Always choose containers of an adequate size for the amount of food to be cooked. A large pot which is not completely full consumes a lot of energy.
27 - Advice on cooking
EN
For the best cooking results, metal pots and pans with a flat bottom are recommended. Make sure the bottom of the pan corresponds with the cooking area indicated on the glass.
To save energy cook vegetables and potatoes in a small amount of water. Do not heat empty pans otherwise they may be damaged and can also ruin the glass cooking area.
41
EN
28 - Cooktop Griddle Operation
To prevent food from sticking, it is recommended to “season” the griddle prior to use.
Seasoning the griddle
The griddle must be cleaned before first use. Use hot water and mild detergent to remove any manufacturing residues. Rinse and dry. Turn on the ventilation hood to first or second speed. Turn both griddle control knobs to level 9 for 10 minutes. After 10 minutes, turn the knobs to OFF and allow to cool down to the point it is safe to touch. While the surface is slightly warm, pour a small amount of peanut or vegetable oil on a paper towel and spread evenly on the cooking surface of the griddle plate. Turn up the speed of your hood and then turn the griddle control knobs to level 9. Heat until the oil on the griddle begins to smoke, then turn the knobs to OFF and allow to cool. Once cool, wipe off any excess oil.
Griddle care
Scrape grease from the griddle surface into the grease collection trench after each use. When the surface has cooled, wipe with a paper towel to remove excess grease or oil. After each use, reapply a small amount of peanut or vegetable oil on a paper towel and spread evenly. Occasionally remove the seasoning. Pour 1/2 cup (100 ml) warm water and 1 teaspoon (5 ml) griddle cleaner onto the griddle and scrape residue into the grease collection trench, then empty absorbing the grease and residues. Follow the directions of the griddle cleaner. When dry, reapply a small amount of oil for seasoning.
ATTENTION
The range must be level for the griddle to operate properly.
CAUTION
• Do not overheat the griddle. This can damage the coating of the griddle.
• Do not use metal utensils that can damage the griddle surface.
• Always turn off when not in use or lower the heat between cooking loads.
• Do not use the griddle for other purposes, for example, as a cutting board or a storage shelf.
• Do not cook excessively greasy foods. The grease may spill over.
• The griddle may become very hot. Use oven gloves when placing or removing the griddle.
• Do not remove the griddle until the cooktop grates, surfaces, and griddle itself cool down.
• The griddle is quite heavy. Use both hands when placing or removing the griddle.
Griddle operation
Turn on ventilation of the hood. Turn both griddle control knobs to the desired temperature. In order to pre-heat the griddle, set level 9 for 10 minutes and then reduce it to level 5 or 6.
Cooking Tips
• Preheat the griddle plate in according with the following chart.
• Use liquid cooking oil, cooking sprays, or butter for eggs, pancakes, French toast, fish and sandwiches. This will help reduce sticking. (Only use fats/oils that can tolerate high temperature)
• Pat down wet food items with paper towel to prevent splatters during grilling.
• Remove food particles with a metal spatula during cooking to make the cleanup easier and to avoid including those
particles in the food.
GRIDDLE Temperature for Cooking
Level Zone
Melting 100 (37) -- --
Warming 160 (70) -- --
Simmer 260 (125) -- -
1 175 (80) 1 min 75 min 2 250 (120) 3 min 70 min 3 325 (160) 4 min 55 min 4 400 (205) 5 min 50 min 5 475 (245) 5 min 30 sec 70 min 6 575 (300) 6 min 30 sec 40 min 7 600 (315) 8 min 30 sec 23 min 8 600 (320) 9 min 30 sec 15 min 9 Use L9 just to preheat the Griddle
42
°F (°C)
Without Food
Time
Preheat L9 No Preheat
EN
Here are some suggestions for getting the most out of your griddle. Similar to the reasoning behind the Automatic Heat Up time function for individual inductors; we suggest that you use level 9 to quickly heat up the griddle to the desired temperature you ultimately wish to cook at. If you’ve ever cooked with gas, you will already be familiar with this technique whereby you preheat your pan at a higher setting and then reduce the flame when it comes time to add oils and food for cooking. The table below shows the time it will take to get the griddle heated to a particular temperature when set at 9 versus when simply set to the cooking temperature. We strongly caution against leaving the griddle set at 9 beyond the 5 setting time in the table of 5 min 30 sec. Cooking on a griddle that is too hot will actually burn food (rather than sear or cook it) and take cooking oils beyond their smoking point which will result in poor tasting food. Refer to the smoking point for various cooking oils and use them with the griddle settings accordingly:
Type of Fat Smoke Point
Safflower Oil 510°F/265°C Light/Refined Olive Oil 465°F/240°C Soybean Oil 450°F/230°C Peanut Oil 450°F/230°C Clarified Butter 450°F/230°C Corn Oil 450°F/230°C Sunflower Oil 440°F/225°C Vegetable Oil 400-450°F/205-230°C Beef Tallow 400°F/205°C Canola Oil 400°F/205°C Grapeseed Oil 390°F/195°C Lard 370°F/185°C Avocado Oil (Virgin) 375-400°F/190-205°C Chicken Fat (Schmaltz) 375°F/190°C Duck Fat 375°F/190°C Vegetable Shortening 360°F/180°C Sesame Oil 350-410°F/175-210°C Butter 350°F/175°C Coconut Oil 350°F/175°C Extra-Virgin Olive Oil 325-375°F/165-190°C
Griddle Cooking Chart
Food °F °C
Eggs 250 - 300 121 - 149 Bacon 325 - 350 163 - 177 Pancakes 375 - 450 191 - 232 French Toast 425 218 Fish Fillets 300 149 Vegetables 300 149 Burgers 350 177 Steaks 350 177
ATTENTION
After each cooking make sure to empty and clean the trench. Before cleaning, make sure all controls are off and the griddle is cool.
1. Remove the griddle plate and clean according to cleaning section.
2. Replace the Griddle plate, paying attention to the correct position.
3. Turn on the griddle.
EXPLODED VIEW OF GRIDDLE
Using the inductors without the griddle in place
If so desired, the trilaminate griddle can be removed to reveal a glass surface that can also be used as two additional cooking zones operating independently (as with the other zones in the main cooktop area) or as a bridged zone (refer to the instructions on how to operate these inductors in bridged mode). Note: the effective cooking area, whose center is each denoted by a dash on the glass, is round. If using individual pots or pans on these zones, make sure they are of a size that will not extend beyond the glass so as to prevent any damage to the metal frame that protects the edges of the glass and supports the griddle when it is in place.
43
EN
29 - Induction Cooktop Operation
Before using the cooktop for the first time
• All products are wiped clean with solvents at the factory to remove any visible signs of dirt, oil, and grease which may have remained from the manufacturing process.
• Clean your glass top before the first time you use it. A thorough cleaning with a glass top cleaner is recommended. It only takes a minute and puts a clean, shiny coating on the glass top before its initial use.
• There may be a slight odour during the first several uses: this is normal and will disappear.
• Optimum cooking result depends on the proper cookware being selected and used.
• The cooking surface will hold the heat and remain hot over 20 minutes after the elements have been turned off.
• The glass ceramic cooking surface is a durable material resistant to impact but not unbreakable if a pan or other object is dropped on it.
• Do nor allow pans to boil dry. This can damage the pan, element and /or cooktop.
• Do not slide cookware across cooking surface it may scratch the glass
Power Sharing
One generator controls 2 elements, or two/three cooking zones within a heating section share the power of one generator. Power Sharing is activated when both elements in the same cooking zone are activated and one element is set for Boost (P). The element that is not set for Boost will change to a lower power level. This is called Power Sharing: The latest set cooking level has priority.
36”
Power management (for 36” model only)
The 36” range features a power limitation system. In the unusual case where 4 or 5 inductors of the cooktop are being used on high (L9 or Boost) and the oven is then also turned on, the power is reduced automatically on the cooktop in order to keep the total consumption of the range below 50A. However, it is unlikely that this level of power will be needed during daily cooking activities and this power limiting event may never be encountered. When the demand falls below 50A again full power capabilities will be restored to the cooktop.
30”
INDUCTION
48”
Power management system (for 48” models only)
Considering all the power consuming features of this appliance, the theoretical potential cumulative power draw could exceed the required circuit breaker rating of 50 amps. We must stress that under normal expected daily usage, the probability of this ever happening is exceptionally low. Such a power draw would require that both ovens are operating and all surface elements have been set to their maximum settings
44
EN
simultaneously. This model is equipped with a Fulgor Milano proprietary power management system that will prevent the tripping of circuit breakers in the event of an extreme power use scenario. The system is designed so in the event that 50 amps total draw is exceeded for several minutes, it will enter into ‘POWER MANAGEMENT’ mode in which case 4 of the 5 surface induction elements of the main cooking area will be temporarily reduced in their setting in accordance to the following diagram and description: the rear inductors’ settings will be reduced by 4 or 5 levels and the front inductors will be reduced by 1 or 2 levels. The amount of reduction will be determined by the current power draw at the time the system is engaged. Additionally, any active BOOST and AUTOMATIC HEAT UP functions in this region will be turned OFF to reduce power draw.
IMPORTANT
Overheating status of cooking zone
If the hob is used on full power for a long period, the electronics could have trouble cooling down if the room temperature is high. To avoid excessively high temperatures forming in the electronics, the power to the cooking zone is managed automatically to protect itself.
Permanent use of keys
FAULT MESSAGE
You will note that the symbol ‘POWER MANAGEMENT’ will illuminate on the cooking surface during this time. Functionality of the ovens and of the two left-most induction elements will remain unaffected and the central double induction element will still be able to maintain a power level setting of 9. Once the total power draw drops below 42 amps for 30 seconds, the cooktop will return to its full operational ability and previous settings will be restored automatically except for BOOST or AUTOMATIC HEAT UP which would need to be re-initiated if so desired. Again, it is highly unlikely you will ever see the Power Management system engaged during normal daily use.
IMPORTANT
Automatic Switch OFF
The induction hob has an automatic device which limits the duration of use. Depending on the chosen cooking level a maximum operation time limitation is defined, the safety device will be activated only if no change of cooking level is done. If this maximum operating time is exceeded on a cooking zone this cooking zone is being switched off, a short beep sounds and if the zone is hot the “residual heat” symbol is showed. In order to reactivate this cooking zone the control knob has to be turned back into OFF position.
If the knobs have been kept rotated in the “A” or “P” positions for more than 30 seconds a fault message will appear on the display.
Cookware “noise”
When using adjacent elements that are set at certain power level settings, magnetic fields may interact and produce a low whistle or intermitted “hum”. Pans that completely cover the element ring will produce less noise. A low “humming” noise is normal particularly on high settings. These noise can be reduced or eliminated by lowering or raising the power level settings of one or both of the elements. The less ferrous material there is in a piece of cookware, the noisier and less efficient it will be - to the point where the cookware may not be detected intermittently or at all. Try to avoid “induction compatible” cookware that is “cladded”. Very little of the material in the base of the cookware has the ferrous material needed for effective operation of an induction cooktop. The ideal cookware would be solid stainless steel or cast iron (can be porcelainized). If you are experiencing difficulty with a particular pot or pan, test the same inductor using an all stainless steel or cast iron pot or pan. If the steel or cast iron pot / pan works fine then the issue is with your other cookware, not the appliance. Non-stick cookware is terrible on induction as non stick cookware is primarily aluminum which is not induction compatible. The more ferrous material there is in the cookware, the better and quieter the cooktop will operate.
45
EN
30 - Cookware
How INDUCTION heating works
There is an electronic circuit inside the induction hob which powers and commands a coil. This creates a magnetic field which activates when it comes into contact with suitable pots and pans (magnetic material). The pan on the hob warms up instantly, while the hob remains cold. There is no loss of heat. The heat generated in the pan lets you cook quickly, saving time and emergy.
Pan heating
Magnetic field
Induction plate
Pots and pans and how to use them
ATTENTION
There is an electronic circuit inside the induction hob must be made of ferromagnetic material. They can be made of enamaled steel, cast iron or special pans of stainless steel for induction. To make sure a pan is suitable, try using a magnet to see if it sticks to the bottom of the pan. Never use normal thin steel nor anything containing even just an amount of glass, terracotta, copper or aluminum. The display of the cooking area will show if the pan is suitable, if the power Indicator flashes the pan is not suitable or the diameter of the bottom is too small for the diameter of the cooking area. The pots and pans must be placed precisely in the middle of the cooking area. In some cooking areas an internal diameter is indicated, with a lighter outline.
With pan the cooking
area is activated
Pan in magnetic material
Without pan the cooking
area is not activated
46
COOKING AREAS
30” 36”
EN
B B
A
INDUCTION
48” BRIDGE 48” GRIDDLE
B
BB
D
C
BB
Use the minimum size pan shown for each cooking element.
Diameter pan size
A
3” 3/4 ( 9,5 cm) minimum diameter pan size
B
5” 3/4 (14,5 cm) minimum diameter pan size
C
4” 7/8 (12,5 cm) minimum diameter pan size
D
9” 7/8 (25,0 cm) minimum diameter pan size
NOTE: Dual Size Surface Cooking Area (C- D)
The dual size surface cooking area contains two cooking areas. If the size of the pan is the same as the single size surface cooking area, the cooking area will work as a single size cooking area. If the size of the pan is the same as the dual size surface cooking area, the dual size cooking area will activate automatically.
Using the inductors without the griddle in place:
If so desired, the trilaminate griddle can be removed to reveal a glass surface that can also be used as two additional cooking zones operating independently (as with the other zones in the main cooktop area) or as a bridged zone (refer to the instructions on how to operate these inductors in bridged mode). Note: the effective cooking area, whose center is each denoted by a dash on the glass, is round. If using individual pots or pans on these zones, make sure they are of a size that will not extend beyond the glass so as to prevent any damage to the metal frame that protects the edges of the glass and supports the griddle when it is in place.
47
EN
31 - General Oven Care
How to Use the Oven Cleaning Chart
1. Locate the number of the part to be cleaned in the illustration on this page.
2. Find the part name in the chart.
• Use the cleaning method in the left column if the oven has a colored enamel finish.
• Use the cleaning method in the right column if the oven is stainless steel.
3. Match the letter with the cleaning method on following page.
PART LIST
5
3
13
15
4
1
12
2
1614
19
17
18
Cleaning Chart
Part
1
Door Frame D G 11 Interior Oven Door E E
Cleaning Method Enamelled Stainless Steel Enamelled Stainless Steel
Part
2 Interior Door Windows F F 12 Door Handle G G 3 Removable Oven Racks A or E A or E 13 Door Cooling Vent E E 4 Slide Trim G G 14 Door Front C&D C&G
5
Control Panel Trim G G 15 Oven Trim D D
6
Control Panel D G 16 End Caps D G
7 Oven Cooling Vents D D 17 Broil Pan Rack E E
8
Oven Front Frame E E 18 Broil pan Bottom E E 9 Oven Cavity E E 19 Extendable rack A A 10
Mesh Gasket B B
Cleaning Method
6
7
8
9
10
11
48
32 - Oven Finishes / Cleaning Methods
The entire oven can be safely cleaned with a soapy sponge, rinsed and dried. If stubborn soil remains, follow the recommended cleaning methods below.
• Always use the mildest cleaner that will do the job.
• Rub metal finishes in the direction of the grain.
• Use clean, soft cloths, sponges or paper towels.
• Rinse thoroughly with a minimum of water so it does not drip into door slots.
• Dry to avoid water marks.
The cleaners listed below indicate types of products to use and are not being endorsed. Use all products according to package directions.
Part Cleaning Method
Wash with hot sudsy water. Rinse thoroughly and dry. Or, gently rub with Soft Scrub®, Bon-Ami®, Comet®, Ajax®, Brillo® or S.O.S.® pads as directed. Easy Off® or Dow® Oven
A Chrome Plated
Cleaners (cold oven formula) can be used, but may cause darkening and discoloration. Racks may be cleaned in the oven during the self-clean mode. However, chromed racks will lose their shiny finish and permanently change to a metallic gray.
EN
B Fiberglass Knit
C Glass
D Painted
E Porcelain
F Reflective Glass
G Stainless
H Probe (if present)
DO NOT HAND CLEAN GASKET. Spray Windex® or Glass Plus® onto a cloth first then wipe to clean. Use Fantastik® or Formula
409® to remove grease spatters. Clean with hot sudsy water or apply Fantastik® or Formula 409® first to a clean sponge or paper
towel and wipe clean. Avoid using powdered cleansers and steel wool pads. Immediately wipe up acidic spills like fruit juice, milk and tomatoes with a dry towel. Do not use a
moistened sponge/towel on hot porcelain. When cool, clean with hot sudsy water or apply Bon­Ami® or Soft Scrub® to a damp sponge. Rinse and dry. For stubborn stains, gently use Brillo® or S.O.S. ® pads. It is normal for porcelain to craze (fine lines) with age due to exposure from heat and food soil.
Clean with hot sudsy water and sponge or plastic scrubber. Rub stubborn stains with vinegar, Windex®, ammonia or Bon-Ami®. DO NOT USE HARSH ABRASIVES.
Always wipe or rub with grain. Clean with a soapy sponge then rinse and dry. Or, wipe with Fantastik® or Formula 409® sprayed onto a paper towel. Protect and polish with Stainless Steel Magic® and a soft cloth. Remove water spots with a cloth dampened with white vinegar. Use Zud®, Cameo®, Bar Keeper’s Friend® or RevereWare Stainless Steel Cleaner®, to remove heat discoloration.
Clean probe by hand with detergent and hot water. Then rinse and dry. Do not so or clean in dishwasher.
49
EN
33 - Cleaning the Cooktop
CAUTION
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the cooktop.
Apply a small amount of cooktop cleaning specific ceramic crème on a daily basis. this provides a protective film that makes it easy to remove water spots or food spatters. The temperature of the cooking surface reduces the protective qualities of this cleaner. It must be reapplied before each use. Use a clean cloth and apply cooktop cleaning crème before each use to remove dust or metal marks that can occur on the counter level surface between uses.
FRAME
(Stainless steel models) Always wipe with the grain when cleaning. For moderate/ heavy soil, use BonAmi® or Soft Scrub® (no bleach). Wipe using a damp sponge or cloth, rinse and dry.
DAILY CLEANING TECHNIQUES
Clean the surface when it is completely cool with the following exception.
CAUTION
Do not use any kind of cleaner on the glass while the surface is hot; use only the razor blade scraper. The resulting fumes can be hazardous to your health. Heating the cleaner can chemically attack and damage the surface.
RECOMMENDED CLEANERS
Cooktop Cleaning Crème: Use only a small amount; apply to a clean paper towel or cloth. Wipe on the surface and buff with a clean dry towel.
BonAmi: Rinse and dry.
Soft Scrub (without bleach): Rinse and dry.
White Vinegar: Rinse and dry.
Razor blade scraper Packaged with cooktop.
Note: The recommended cleaners indicate a type ofcleaner
and do not constitute an endorsement.
CLEANING THE COOKTOP
Remove these soils immediately with the razor blade scraper:
• Dry Sugar
• Sugar Syrup
• Tomato Products
• Milk
USE DAILY
AVOID THESE CLEANERS
Glass cleaners which contain ammoniac or chlorine bleach These ingredients may permanently etch or stain the cooktop.
Caustic Cleaners Oven cleaners such as Easy Off® may etch the cooktop surface.
Abrasive Cleaners Metal scouring pads and scrub sponges such as Scotch Brite® can scratch and / or leave metal marks. Soap-filled scouring pads such as SOS® can scratch the surface.
Powdery cleaners Containing chlorine bleach can permanently stain the cooktop.
Flammable cleaners Such as lighter fluid or WD-40.
Wipe off spatters with a clean, damp cloth; use white vinegar if smudge remains; rinse. Apply a small amount of the Cooktop Cleaning Cream. When dry, buff surface with a clean paper towel or cloth.
50
34 - OVEN Solving Operational Problems
Before contacting service, check the following to avoid unnecessary service charges.
Oven Problem Problem Solving Steps
EN
F03 or F04 Error appears in the display window.
F15 or F16 or F17 Error appears in the display window.
Other F__ Error appears in the display window.
The oven display stays OFF Turn off power at the main power supply (fuse or breaker box). Turn breaker back on.
Cooling fan continues to run after oven is turned off
Oven door is locked and will not release, even after cooling
A problem with latch mechanism occurred. Remove power and turn it back on again after a few seconds. The oven should run a latch auto–test. If condition persists, note the code number and contact service.
Error code occurs if cooking mode knob position was left between OFF and SELF-CLEAN or between DEFAULT / PRESET and SELF-CLEAN on the temperature selector knob for 30 seconds or more. F15 is related to the right or upper oven and F16 is related to the left or lower oven (depending on model). Rotate all the oven knobs in OFF position then remove power (either unplug or turn off breaker) and turn it back on again after a few seconds. If condition persists with knobs in OFF position, note the code number and contact service.
F17 appears after the error F15 appeared because F17 it is just an extension of F15. For F17 Rotate all the oven knobs in OFF position then remove power (either unplug or turn off breaker) and turn it back on again after a few seconds. If condition persists with knobs in OFF position, note the code number and contact service.
Remove power and turn it back on again after a few seconds. If condition persists, note the code number and contact service.
If condition persists, call an authorized service. The fan turns off automatically when the electronic components have cooled sufficiently.
Turn the oven off at the circuit breaker and wait a few seconds. Turn breaker back on. The oven should reset itself and will be operable.
Oven is not heating Check the circuit breaker or fuse box to your house. Make sure there is proper electrical
power to the oven. Make sure the oven temperature has been selected.
Oven is not cooking evenly Check oven calibration. Adjust calibration if necessary (see To Set Temperature, Page
15). Refer to cooking charts for recommended rack position. Always reduce recipe temperature by 25°F (15°C) when baking with Convection Bake mode.
Oven temperature is too hot or too cold
Oven light is not working properly Replace or reinsert the light bulb if loose or defective. See Page 32. Avoid touching the
Oven light stays on Check for obstruction in oven door. Check to see if hinge is bent or door switch broken. Cannot remove lens cover on light There may be a soil build-up around the lens cover. Wipe lens cover area with a clean dry
Oven will not Self-Clean properly Allow the oven to cool before running Self-Clean. Always wipe out loose soils or heavy spill-
Clock and timer are not working properly
Excessive moisture When using Bake mode, preheat the oven first. Convection Bake and Convection Roast will
Porcelain chips When oven racks are removed and replaced, always tilt racks upward and do not force
...
The oven thermostat needs adjustment. See Calibrating Oven Temperature, Page 15.
bulb glass with bare fingers as finger oil may cause bulbs to burn out prematurely.
towel prior to attempting to remove the lens cover.
over before running Self-Clean. If oven is badly soiled, set oven for a four-hour Self-Clean. See Preparing the Oven to Self-Clean, Page 30.
Make sure there is proper electrical power to the oven. See the Clock and Timer sections on Page 14.
eliminate any moisture in oven (this is one of the advantages of convection).
them to avoid chipping the porcelain.
51
EN
35 - Resolution of operational problems COOKTOP
Problem Cause Possible Remedy
Nothing works Cooktop not connected to proper
electricalcircuit.
Fuse is blown or circuit breaker is tripped.
No electricity to the cooktop.
Cooktop is in lockout mode.
Heating elements do not heat properly
Glass ceramic surface is seethrough or appears to be red in color.
Lock Key blocked after first connecting or unresponsive touch control.
Improper cookware is being used. Select proper cookware as outlined in the
Under direct or bright lighting, you will sometimes be able to see through the glass and into the chassis due to its transparent quality. You may also notice a red tint under these conditions.
When first connecting electrically or after a power failure, any direct strong light over the sensor area may affect the touch control functionality.
Have electrician verify that the proper rated cooktop voltage is being supplied to the cooktop. Have electrician replace fuse or reset circuit breaker.
Have electrician check your power supply.
Unlock cooktop.
Cooktop Operation section of this manual. These are normal properties of black ceramic
glass panels.
When powering on the unit make sure that no strong light is shining direct over the touch control zone, it can promise the start-up sensor calibration resulting in an unresponsive touch control.
52
36 - Assistance or Service
Before contacting service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
EN
Service Data Record
For authorized service or parts information see “WARRANTY for Home Appliances”.
For serial tag location see Page 7. Now is a good time to write this information in the space provided below. Keep your invoice for warranty validation.
Service Data Record
Model Number _________________________________
Serial Number __________________________________
Date of Installation or Occupancy __________________
53
EN
54
FR
Veuillez prêter attention à ces symboles que vous rencontrerez dans ce manuel
AVERTISSEMENT
• Ce symbole signifie que la sécurité est en danger. Il signale les risques potentiels qui peuvent entraîner la mort ou des blessures à l’opérateur ou aux autres.
• Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, vous courez le risque de mourir ou d’être sérieusement blessé.
BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER.
AVERTISSEMENT
Si les informations figurant dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, il peut en résulter un incendie ou une explosion pouvant causer des dégâts matériels, des blessures, voire mort d’homme.
- NE PAS ranger et utiliser d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou d’un autre appareil.
AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION ELECTRIQUE
AVERTISSEMENT
• L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être exécutés par un installateur qualifié ou un bureau technique.
Les modèles peuvent être actionnés à 240V ou à 208V.
ATTENTION
• Toujours débrancher la prise électrique de l’appareil avant de commencer les opérations d’entretien.
• Pour des raisons de sécurité personnelle, cet appareil doit être mis à la terre correctement.
• Il ne faut en aucun cas couper ou enlever le troisième fil (terre) du câble électrique.
Les changements ou les modifications non explicitement approuvés par la partie garante de la conformité risquerait d’annuler le droit de l’utilisateur à employer l’équipement.
Note : Cet équipement est conforme à la partie 18 des règles
de la FCC. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie sous la forme de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions, il peut provoquer des interférences nocives sur les communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que des interférences se produiront dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nocives sur la réception radio ou télévision, ce qui peut être détecte en mettant l’appareil sous et hors tension, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces interférences en appliquant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Branchez l’appareil dans une prise ou un circuit diffèrent de celui sur lequel est branché le récepteur.
• S’adresser au revendeur ou à un technicien radio/ TV expérimenté.
AVERTISSEMENT
Les porteurs de stimulateur cardiaque ou autre dispositif médical similaire doivent être prudents lors de l’utilisation de la plaque à induction ou lorsqu’ils se trouvent dans le voisinage de la plaque allumée. En effet, le champ électromagnétique pourrait avoir des répercussions sur le fonctionnement du stimulateur cardiaque ou autre dispositif médical similaire. Nous vous conseillons de consulter votre médecin ou le fabricant du stimulateur cardiaque sur votre situation particulière.
IMPORTANT: Gardez ces instructions pour une utilization
d’inspection électrique locale
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ce manuel au propriétaire
pour de futures références.
PROPRIETAIRE: Veuillez garder ce manuel pour de futures
références.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un décès. S’assurer que le dispositif antibascule est réengagé lorsque la plage est déplacée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
• Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l’arrière de sorte que le pied de la cuisinière se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les instructions d’installation pour plus de détails.
Bride antibasculement
Pied de la cuisinière
1
FR
TABLES DES MATIERES PAGE
1 - Précaution de Sécurité
Securite pour l’auto-nettoyage du four Securite pour la table de cuisson
2 - Instructions de Sûreté
Securite pour l’auto-nettoyage du four Avertissements pour l’Installation et Electrique
3 - Caractéristiques de Votre Four 4 - Les Tableaux de Commande
Touches de commande Affichage Boutons
5 - Modes de Four 6 - Information Générale du Four
7 - Conseils Généraux Sur le Four
Grilles de four Grille rallonge
8 - Réglage de la Pendule et la Minuterie
Pour régler l’horloge Pour régler la minuterie
9 - Sélection du Mode de Four
Pour regler un mode de cuisson et température En utilisant la clé MENU pour sélectionner les
fonctions de basse température 15 Utilisation des lumieres du four
10 - Fonction de Mode Four Minuté
Pour regler le mode programme Pour retarder le démarrage du mode minuterie Lorsqu’un mode temporisé est en cours Comment vérifier une valeurs temps
11 - Réglage des Options de la Sonde pour Viande 12 - Conseils et Technique de Cuisson
Guides générales
13 - Conseils et Techniques de Convection Européenne
Tableau de convection européenne
14 - Conseils et Techniques de Convection Cuisson
Tableau de convection cuisson - CAVITÉ DE CONVECTION 21
15 - Conseils et Techniques pour le Convection Grill
Tableau de convection gril - CAVITÉ DE CONVECTION 23
16 - Conseils et Techniques de Déshydratation
Tableau de grillade à déshydratation
17 - 17 - Conseils et Techniques de Grill
Tableau de grill Guide de temperature de service de la FSIS
(Service d’inspection et securute des aliments USDA) 25
18 - Solution pour des Problèmes de Cuisson 19 - Options Spéciales 20 - Instruction du Mode Sabbat
10 11 12
12 13
14
14 14
15
15
15
16
16 16 16 16
17 18
18
19
20
21
23
24
24
25
25
26
27
28
TABLES DES MATIERES PAGE
3
5 5
5
6 6
7 9
9 9 9
21 - Entretien du Four et Nettoyage
Auto-nettoyage du four Preparation du four pour l’auto-nettoyage
22 - Réglage du Mode Auto-Nettoyage
Pour régler le mode auto-nettoyage Pour changer le temps de nettoyage Pour retarder le debut du nettoyage
Entretien à Faire Soi-Même Retrait de la Porte du
23 -
Four 31
Pour enlever la porte Pour remettre la porte
24 - Remplacement d’une Ampoule du Four
Pour remplacer une ampoule
25 - Caractéristiques de Votre Table de Cuisson 26 - Réglage éléments et système de commande
Boutons de commande et réglage du niveau de puissance 37
Réglage fonction timer
27 - Conseil de cuisson 28 - Fonctionnement du gril de la table de cuisson
Traitement de la plaque chauffante Entretien de la plaque chauffante Fonctionnement de la plaque chauffante Conseils pour la cuisson GRIDDLE Temperature for Cooking Tableau de cuisson au gril Utilisation des inducteurs sans la plancha en
place 43
29 - Fonctionnement de la Table de Cuisson
Avant d’utiliser la table de cuisson pour la premiere fois 44
Partage de puissance Gestion de la puissance (pour les modèles 36”
uniquement) 44 Système de gestion de l’alimentation (pour les
modèles 48” uniquement) 44
30 - Casserole
Comment fonctionne la chauffage Utilisation des casseroles
31 - Entretien Général du Four
Comment utiliser le tableau de nettoyage du four 48
Tableau de Nettoyage
32 - Finitions du Four / Méthodes de Nettoyage 33 - Nettoyage de la Table de Cuisson 34 - Résolution de problèmes opérationnels FOUR
Résolution de problèmes opérationnels TABLE DE
35 -
CUISSON 52
36 - Assistance ou Service Après-Vente
29
29 29
30
30 30 30
31 31
32
32
33
37
37
41
42
42 42 42 42 42 43
44
44
46
46 46
48
48
49 50
51
53
2
1 - Précaution de Sécurité
INSTRUCTION IMPORTANT
Appareil domestique et appareil
Veuillez lire les instructions avant toute utilisation.
FR
AVERTISSEMENT
A condition de bien l’entretenir, votre nouveau four a été conçu pour être un appareil fiable et sûr. Lisez toutes les instructions soigneusement avant d’utiliser ce four. Ces précautions réduiront le risque de brûlures, d’électrocutions, d’incendie, et de blessures à des personnes. Lorsque vous utilisez des appareils électroménagers de cuisine, il faut suivre les mesures de sécurité basiques, y compris les suivantes:
Cet appareil doit être correctement installé et branché par un technicien qualifié. Branchez-le uniquement à une prise de courant de terre correcte. Reportez-vous à “Instructions de mise à la terre” dans les Instructions d’installation
• Cet appareil ne doit être mis en service uniquement par un technicien apte et agréé. Contactez le centre de service agréé le plus proche de chez vous pour une inspection, une réparation ou un réglage.
• Ne réparez pas ou ne remplacez pas des pièces du appareil sauf si on vous le recommande spécifiquement. Faites appel au service agréé.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été abîmé jusqu’à l’inspection du service après-vente agréé.
• Installez ou placez cet appareil uniquement et conformément aux Instructions d’installation.
• Utilisez ce four uniquement dans le but pour lequel il a été conçu par le fabricant. Pour toute question, contactez le fabricant.
• Ne couvrez pas ou ne bloquez pas les ouvertures de cet appareil.
• N’utilisez l’appareil que selon l’usage décrit dans ce manuel. N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs, des vapeurs ou des produits non - alimentaires dans cet appareil. Ce type de four est spécifiquement conçu pour chauffer ou cuire. Il n’est pas conçu pour une utilisation industrielle ou en laboratoire. L’utilisation de produits chimiques corrosifs pour le chauffage et le nettoyage endommagera cet appareil.
• Si vos vêtements ou vos cheveux prennent feu, LAISSEZ­VOUS TOMBER ET ROULEZ IMMEDIATEMENT pour éteindre les flammes.
• Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil électroménager sans la surveillance stricte d’un adulte. Les enfants et les animaux domestiques ne devraient pas être laissés seuls ou sans surveillance près d’appareil électroménager lorsqu’il est utilisé. Ne laissez jamais un enfant s’asseoir ou se mettre debout sur toute pièce du four.
AVERTISSEMENT
• Si l’huile de cuisson devait prendre feu, ÉTOUFFER LES FLAMMES en bouchant le récipient avec un couvercle bien hermétique, un moule à gâteaux ou un autre plateau en métal, puis éteignez le brûleur à gaz.
• VEILLEZ À NE PAS VOUS BRÛLER.
• Si les flammes ne s’éteignent pas, ÉVACUER IMMÉDIATEMENT LE LOCAL ET APPELER LES POMPIERS.
• N’utilisez ni eau ni torchons ou serviettes mouillés pour éteindre un feu dû à la graisse de cuisson, vous pourriez provoquer une violente explosion.
• NE JAMAIS PRENDRE DANS LES MAINS UNE POÊLE EN FEU, vous pourriez vous brûler.
• Ayez TOUJOURS un DÉTECTEUR DE FUMÉE EN ÉTAT DE MARCHE à proximité de la cuisine. FAITES FONCTIONNER LE VENTILATEUR DE LA HOTTE lorsque vous flambez des aliments.
Pour réduire le risque de brûlures lorsque vous cuisinez, veuillez observer les conseils suivants:
• N’utilisez JAMAIS cet appareil comme poêle à gaz pour chauffer la pièce. Sinon, vous risquez un empoisonnement au monoxyde de carbone.
• Ne laisser pas les jeunes enfants ou les animaux seuls ou sans surveillance dans une pièce où un appareil électroménager est allumé. Ils ne devraient jamais avoir le droit de s’asseoir ou de se tenir debout sur une quelconque partie de l’appareil.
• Ne pas stocker des matériaux inflammables sur la table de cuisson ou à proximité.
• Lorsque vous cuisinez sur la table de cuisson: NE PAS TOUCHER LES GRILLES DU BRÛLEUR NI LA ZONE AUTOUR.
• Ne prendre les récipients qu’à l’aide de maniques sèches: des maniques humides ou mouillées sur des surfaces chaudes créent de la vapeur qui peut vous brûler.
• Une table de cuisson avec un brûleur allumé ne doit jamais être laissée sans surveillance: un liquide qui bout et déborde crée de la fumée ou s’il est huileux peut prendre feu. Un débordement sur un brûleur peut étouffer la flamme partiellement ou totalement ou bloquer l’étincelle d’allumage. Dans le cas d’un débordement, éteindre le brûleur et vérifier son fonctionnement. S’il fonctionne normalement, vous pouvez le rallumer.
• Ne pas laisser le papier aluminium ou la sonde thermique entrer en contact avec les éléments chauffants.
3
FR
• Quand vous cuisinez, veillez à porter des habits adéquats en évitant des habits lâches ou des manches tombantes.
• Ne jamais nettoyer la table de cuisson lorsqu’elle est encore chaude. Certains détergents appliqués sur des surfaces chaudes provoquent des vapeurs nocives.
ATTENTION
Ne laissez pas les casseroles bouillir sans eau.
ATTENTION
Ne mettez pas des objets d’intérêt pour les enfants sur le four. Si un enfant devait grimper sur l’appareil électroménager pour atteindre ces objets, il pourrait se blesser gravement.
Pour réduire les risques de feu dans le four:
1. Ne mettez pas des matériaux inflammables près du four
ou dedans.
2. N’utilisez pas d’eau sur un feu de friture. Etouffez le feu
en utilisant un extincteur à poudre ou à mousse.
3. Il est hautement recommandé que l’extincteur soit prêt à
l’utilisation et bien visible non loin de tout appareil de cuisson.
4. Ne surcuisez pas les aliments. Surveillez le four si
des produits en papier, en plastique ou des matières combustibles sont placés dedans.
5. N’utilisez pas l’intérieur du four pour ranger des objets.
Ne laissez pas des produits en papier, des ustensiles de cuisine ou de la nourriture dans le four lorsqu’il n’est pas utilisé.
6. Si des matériaux à l’intérieur du four s’enflamment,
laissez la porte du four. Eteignez le four et débranchez le circuit aux boîtiers disjoncteurs.
7. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
8. Assurez-vous que le ventilateur fonctionne lorsque le
four est en marche. Si le ventilateur ne fonctionne pas, n’utilisez pas le four. Appelez le service aprèsvente agréé.
9. Pour votre sécurité, portez des vêtements appropriés. Des
vêtements amples ou de grandes manches ne doivent jamais être portés en utilisant ce four.
4
2 - Instructions de Sûreté
FR
Securite pour l’auto-nettoyage du four
AVERTISSEMENT
• Attachez les cheveux longs.
• Ne touchez pas les éléments chauffants ou l’intérieur des surfaces du four.
• Les éléments chauffants peuvent être chauds même lorsqu’ils sont sombres. Les surfaces intérieures d’un four deviennent assez chaudes pour provoquer des brûlures.
• Pendant et après l’utilisation, ne touchez pas ou ne laissez pas des vêtements ou d’autres matières inflammables en contact avec les éléments chauffants ou les surfaces intérieures du four jusqu’à ce qu’ils aient eu le temps de refroidir suffisamment.
• D’autres surfaces de l’appareil pourraient devenir suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures
- ces surfaces sont, par exemple, les ouvertures de ventilation du four et les surfaces proches de ces ouvertures, les portes du four et les fenêtres des portes du four.
• L’habillage sur le dessus et sur les côtés de la porte du four peut être assez chaud pour provoquer des brûlures.
• Ouvrez la porte avec précaution. Ouvrez la porte doucement pour laisser échapper l’air chaud ou la vapeur avant d’enlever ou de remplacer la nourriture.
• Ne chauffez pas des emballages alimentaires non ouverts. L’accumulation de pression pourrait faire exploser l’emballage et donc blesser.
• Placez toujours les grilles du four dans la position voulue lorsque le four est froid. Si une grille doit être déplacée lorsque le four est chaud, ne laissez pas les moufles en contact avec les éléments chauffants.
• Utilisez toujours des moufles sèches. Des moufles humides sur des surfaces chaudes peuvent brûler à cause de la vapeur. La moufle ne doit pas toucher des parties brûlantes. N’utilisez pas de torchons ou d’autres serviettes volumineuses.
• Ne pas laisser le papier aluminium ou la sonde thermique entrer en contact avec les éléments chauffants.
Securite pour la table de cuisson
AVERTISSEMENT
Utilisez des casseroles dont la taille est appropriée
• L’appareil est équipé d’une ou plusieurs surfaces de différentes tailles. Choisissez des ustensiles dont le fond est plat et qui sont assez larges pour couvrir la surface de chauffage. L’utilisation d’ustensiles sousdimensionnés expose une partie de l’élément de chauffage en contact direct et peut enflammer des vêtements. Un bon rapport entre l’ustensile et le brûleur améliorera l’efficacité.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers l’in­térieur et ne dépassées sur une autre surface de chauffage
• Pour réduire le risque de brûlures, l’allumage de matériaux inflammables, et le déversement dû à un contact accidentel avec l’ustensile, la poignée de l’ustensile doit être positionnée vers l’intérieur et ne pas dépassée au-dessus des surfaces adjacentes.
• Ne placer pas des objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles sur la surface de caisson puisqu’ils peuvent devenir chauds.
Ne cuisinez pas sur une table de cuisson fêlée
• Si la table de cuisson était fêlée, les nettoyants et les déversements peuvent pénétrer dans la fêlure de la table de cuisson et provoquer un risqué d’électrochoc. Contactez un technicien qualifié.
Nettoyez la table de cuisson avec attention
• Si une éponge ou un chiffon humide est utilisé pour essuyer les déversements sur une surface chaude, évitez les brûlures de vapeur. Certains nettoyants peuvent entraîner des fumées nocives s’ils sont appliqués sur des surfaces chaudes.
5
FR
Securite pour l’auto-nettoyage du four
• S’assurer que la porte est verrouillée et ne s’ouvre plus quand les deux sélecteurs sont dans la position CLEAN et que l’icône de verrouillage de porte s’affiche. Si la porte ne se ferme pas, tourner le sélecteur du mode de cuisson sur OFF et ne pas effectuer le Self-Clean. Appeler le service d’assistance.
• Ne nettoyez pas le joint de la porte. Il est essentiel pour une bonne étanchéité. Faites extrêmement attention à ne pas frotter, endommager, déplacer ou enlever le joint de la porte.
• N’utilisez pas de nettoyants pour four de type commercial ou d’enduit protecteur de toutes sortes à l’intérieur et à l’extérieur du four.
• Ne nettoyez que les pièces indiquées dans ce manuel.
• Avant l’autonettoyage du four, retirer la lèchefrite, les grilles du four (uniquement lorsqu’elles ne sont pas en porcelaine), les autres ustensiles et tout déversement en excès ou de nourriture.
AVERTISSEMENT
L’élimination de résidus pendant l’autonettoyage provoque des dérivés qui sont sur cette liste de substances. Pour minimiser l’exposition à ces substances, faites fonctionner ce four toujours conformément aux instructions dans ce manuel et ventilez bien la pièce pendant et immédiatement après l’auto-nettoyage du four.
La loi de l’eau potable et des substances toxiques de la Californie oblige le Gouverneur de Californie à publier une liste des substances chimiques connues dans l’état de Californie comme causes de cancer, malformations congénitales ou sources d’autres risques pour la reproduction et oblige les sociétés à prévenir du danger lié aune exposition potentielle à ces substances. DANGER: Ce produit contient une substance chimique qui figure sur la liste des substances dangereuses en Californie et est connue pour être la cause de cancer, de malformations congénitales ou source d’autres risques pour la reproduction. Cet appareil électroménager peut provoquer une faible exposition à certaines de ces substances, y compris le benzène, le formaldéhyde, le monoxyde de carbone, le toluène et la suie.
Avertissements pour l’Installation et Electrique
AVERTISSEMENT
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être exécutés par un installateur qualifié, un bureau technique ou le fournisseur de gaz.
ATTENTION
• Toujours débrancher la prise électrique de l’appareil avant de commencer les opérations d’entretien.
• Pour des raisons de sécurité personnelle, cet appareil doit être mis à la terre correctement.
• Il ne faut en aucun cas couper ou enlever le troisième fil (terre) du câble électrique.
6
2XYHUWXUHVG¶DpUDWLRQ
-RLQWGHSRUWH
$PSRXOHKDORJpQH
3ODTXHGHPRGpOHHWVpULHQĈ
3 - Caractéristiques de Votre Four
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR
3DQQHDXG¶DIILFKDJH
FR
*ULO%UOHXU
$PSRXOHKDORJpQH
$PSRXOHKDORJpQH
%UOHXU'H&XLVVRQQRQYLVLEOH 9HQWLODWHXUjFRQYHQWLRQQRQYLVLEOH
3DQQHDXG¶DIILFKDJH
2XYHUWXUHVG¶DpUDWLRQ
-RLQWGHSRUWH
$PSRXOHKDORJpQH
$PSRXOHKDORJpQH %UOHXUGHFXLVVRQ QRQYLVLEOH 3ODTXHGHPRGpOHHWVpULHQĈ
*ULO%UOHXU
$PSRXOHKDORJpQH
$PSRXOHKDORJpQH
%UOHXUGHFXLVVRQ
QRQYLVLEOH
9HQWLODWHXUjFRQYHQWLRQQRQYLVLEOH
$UULqUHGHODJULOOHGXIRXU *ULOOHUDOORQJHVLSUpVHQW
'HYDQWGHODJULOOHGXIRXU
SDVWRXVOHVPRGqOHV
%XWpHGHSODW
%UDVJOLVVRLUH3RLJQpHVLIRXUQL
*ULOOHVGHSODWGXJULO
%XWpH
*ULOOHVGHSODWGXJULO
7
FR
CONTENU DE L’EMBALLAGE DE VOTRE CUISINIÈRE
QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION
1 CUISINIÈRE 1 PIED À COLLERETTE
DOSSERET DE 3” À TROIS
1
VIS DE FIXATION
BARRE DE PROTECTION
1
ANTÉRIEURE
3 PIEDS (mod. 30’’- 36’’)
5 PIEDS (mod. 48’’)
Plaque de cuisson
1
(uniquement pour la version plaque de cuisson 48”)
QUATRE VIS DE FIXATION
1
ANTIBASCULEMENT
MANUELS ET DOCUMENTATION GÉNÉRALE
“INSTRUCTIONS
1
D’INSTALLATION”
1 “UTILISATION & ENTRETIEN”
ACCESSOIRES DU FOUR DE VOTRE CUISINIÈRE
QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION
1 FOUR
PLAQUE À GRILLER
1
2 FOURS (POUR GAMME 48”)
2 GRILLES CHROMÉES 1
GRILLE CHROMÉE
1
TÉLESCOPIQUE
2 GRILLES CHROMÉES
8
ÉMAILLÉE
GRILLE ÉMAILLÉE ANTI-ÉCLABOUSSURES
1 SONDE À VIANDE
4 - Les Tableaux de Commande
E
S
TOUCHES TACTILES DE COMMANDE NUMÉRIQUE
L’interface d’utilisation a les caractéristiques suivantes: affichage, indicateurs lumineux de préchauffage, touches de commande, mode de cuisson et sélecteurs de température.
TABLEAU DE COMMANDE DU FOUR
B
TOUCHES TACTILES DE COMMANDE NUMÉRIQUE
BB
TOUCHES TACTILES DE COMMANDE NUMÉRIQUE
B
FR
SÉLECTEUR DE MODE SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURESÉLECTEUR DE MOD
Touches de commande
Appuyez sur cette touche pour activer des fonctions spéciales, des fonctions de basse température ou pour entrer un menu spécial. Voir la section : “Sélection du mode de four”.
Voir la section: “Réglage de la pendule et de la minuterie”
Touche pour diminuer la valeur.
Touche pour augmenter la valeur.
Appuyez sur cette touche pour changer l’état des lumières du four.
Lorsqu’une fonction de cuisson a été choisie, appuyez sur cette touche pour activer le mode de préchauffage rapide. Le préchauffage rapide n’est pas disponible pour toutes les fonctions.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la
SMALL LARGE
grande cavité si aucune n’est sélectionnée. Si l’une des deux cavités est déjà sélectionnée, appuyez pour basculer sur l’autre.
ÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE
Affichage
Affichage du temps multifonction:
pour le moment de la journée, la minuterie, la cuisson automatique. Les indications autres sont également disponibles pour indiquer quelle cavité est actuellement sélectionnée et si aucune des portes a été verrouillée, automatiquement pour un auto-nettoyage ou manuellement par l’utilisateur.
Affichage du réglage de la température:
L’indication de l’unité des degrés (°C ou °F) est présente. Il indique le point de réglage de la température pour le mode de cuisson en cours dans la cavité choisie.
Affichage du mode de cuisson:
indique quelle fonction a été choisie.
Boutons
Sélecteur de mode de cuisson (thermique), avec trios modes de
cuisson + position OFF.
Sélecteur de température avec des positions de PRESET et CLEAN + gamme continue entre les valeurs MIN et MAX.
9
FR
5 - Modes de Four
Les illustrations suivantes indiquent une vue générale de ce qui se passe dans le four avec chaque mode de cuisson. Les flèches représentent la situation de la source de chaleur pendant les modes spécifiques. L’élément inférieur est dissimulé sous la sole du four.
STYLES DE CAVITÉS
Convection Cavity
Cuisson au four a convection
européenne (CONV BAKE)
Réglage température: de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C)
(position préréglée 325 °F (165 °C)
La cuisson au four à convection a lieu grâce à la chaleur provenant d’un ou plusieurs éléments circulaires situés derrière la paroi arrière du four. La chaleur circule à travers le four par un ventilateur à convection.
Gril a convection (CONV BROIL)
Double Convection Cavity
Cuisson au four (BAKE)
Réglage température: de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C)
(position préréglée 350 °F (175 °C)
La cuisson au four est une cuisine avec de l’air chauffé. Les deux éléments du cycle, celui inférieur et celui supérieur fonctionnent pour garder la température du four.
Gril (BROIL)
Deshydratation (CONV DEHY)
Réglage température: de 120 °F (50 °C) à 160 °F (70 °C)
(position préréglée 140 °F (60 °C)
Déshydrater est similaire à la cuisine à convection et cela garde une température basse optimale alors que l’air chauffé circule pour enlever l’humidité doucement pour préserver les aliments.
Pizza (PIZZA)
Réglage température: de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C)
(position préréglée 450 °F (230 °C)
Le gril à convection combine la chaleur intense de l’élément supérieur avec une chaleur qui circule grâce au ventilateur.
Cuisson a convection (CONV ROAST)
Réglage température: de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C)
(position préréglée 325 °F (165 °C)
Le rôtissage à convection utilise l’élément supérieur, du milieu et le ventilateur à convection.
Réglage température: de L1 à L5
(position préréglée L3)
Le gril utilise la chaleur intense émise depuis l’élément supérieur.
Proof (WARM)
Réglage température: de 80 °F (25 °C) à 120 °F (50 °C)
(position préréglée 100 °F (35 °C) Warming (WARM PLUS)
Réglage température: de 130 °F (55 °C) à 210 °F (100 °C)
(position préréglée 170 °F (75 °C)
Test et réchauffement utilisent les éléments inférieurs pour garder la nourriture chaude.
Réglage température: de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C)
(position préréglée 450 °F (232 °C)
C’est un mode de cuisson spécial avec de l’air chauffé. L’élément inférieur passe au mode cuisson pizza.
Defrost (CONV)
Aucun élément de chauffage n’est utilisé, uniquement le ventilateur à convection est utilisé pour décongeler les aliments.
10
6 - Information Générale du Four
FR
Avant d’utiliser votre four pour la première fois, enlevez tous les emballages du four ou des fours. Tout matériel de cette sorte laissée à l’intérieur peut fondre ou brûler lorsque l’appareil est en marche. Faites chauffer l’appareil vide à la température maximale afin d’enlever tous les résidus de fabrication qui pourraient affecter les aliments avec des odeurs désagréables.
Symboles et nombres clignotants
Ils signalent une action incomplète en cours (verrouillage de la porte, préchauffage, etc.) ou un réglage incomplet qui demande une entrée supplémentaire.
Bips
Cela signale que plus d’informations doivent être entrées ou cela confirme la réception d’une entrée. Un bip signale aussi la fin d’une fonction ou une erreur du four.
Verrouillage de sécurité de la porte
Il est affiché de façon constante lorsque la porte est verrouillée. Le symbole clignote lorsque le loquet est en mouvement afin de verrouiller ou de déverrouiller la porte. N’essayez pas d’ouvrir la porte à ce moment. La porte peut être ouverte lorsque le symbole n’apparaît plus. “AUTO LOCK” apparaît lorsque la porte a été verrouillée automatiquement à cause du mode autonettoyage. “USER LOCK” est affichée lorsque la porte a été verrouillée manuellement par l’utilisateur, par exemple pour empêcher un enfant d’accéder à la cavité du four. Maintenez les clés verrouillera la porte. Recommencez la même opération pour le déverrouillage.
+
et - pendant 3 secondes. Le loquet
Ventilateur à convection
Le ventilateur fonctionne pendant tous les modes à convection. Lorsque le four fonctionne dans un mode à convection, le ventilateur s’arrêtera automatiquement lorsque la porte est ouverte. Le ventilateur fonctionner pendant la durée du préchauffage pour des modes spécifiques.
Composant du ventilateur de refroidissement
Il fonctionne pendant tous les modes de cuisson ou d’auto­nettoyage pour refroidir les composants internes et les surfaces de la porte extérieure. Cet air s’échappe des évents situés au­dessus de la porte du four. Il continue à fonctionner jusqu’à un refroidissement suffisant. La vitesse du ventilateur de refroidissement s’accélère pendant l’auto-nettoyage et lorsque la température des composants intérieurs devient élevée.
Préchauffage rapide
Lorsqu’un mode de cuisson est réglé et lorsque le four chauffe, l’écriture “PREHEAT” apparaît sur l’affichage de température: la barre verticale indique, en quatre étapes, lorsque le four atteint les 25%, 50%, 75%, 100% du point de réglage de température. Dès que les 100% sont atteints, la commande émet un signal d’une “fin de préchauffage” et l’écriture “PREHEAT” disparaît. Lorsqu’il est nécessaire de chauffer le four rapidement, un mode de préchauffage rapide est disponible: il utilise les éléments de chauffage et le ventilateur à convection de façon spéciale, afin de réduire le temps de chauffage autant que possible. Après avoir réglé une des fonctions de cuisson pour laquelle le préchauffage rapide est possible, effleurez la clé l’écriture “FAST” est indiquée en plus de “PREHEAT”.
P-HEAT
,
Verrouillage du clavier
Maintenez les clés indiquées par “KEYBD. LOCK” sur le tableau pendant 3 secondes. Les commandes sont maintenant verrouillées et ”SENS LOCK” va s’afficher chaque fois que vous touchez une clé. Recommencez la même opération pendant 3 secondes pour le déverrouillage.
Réglages par défaut
Les modes de cuisson sélectionnent automatiquement la température appropriée lorsque le sélecteur est dans une position préréglée. On peut le modifier lorsqu’une température différente est nécessaire. Il est aussi possible de régler une option utilisateur afin de sauver la dernière température utilisée pour chaque mode de cuisson.
Codes de chiffre erreur F (Failure)
Ces codes sont affichés lorsque le contrôle électronique détecte un problème dans le four ou sur les parties électroniques.
Dès que le point de réglage de la température est atteint, la commande émet un signal d’une “fin de préchauffage” et les écritures “FAST” et “PREHEAT” disparaissent. Le four change automatiquement sur le mode de cuisson désiré qui a été préalablement réglé : mettez le plat maintenant.
AVERTISSEMENT
Garder la zone de l’appareil propre et exempte de matériaux combustibles, essence et autres vapeurs et liquides inflammables.
11
FR
7 - Conseils Généraux Sur le Four
Préchauffage du four
• Préchauffez le four pour les modes de Cuisson, Convection Europ. et Convection Cuisson.
• Utilisez le mode de préchauffage rapide lorsqu’un bref délai est nécessaire pour préchauffer le four.
• Sélectionnez une température plus élevée ne réduit pas le temps de préchauffage.
• Le préchauffage est nécessaire pour de bons résultats lorsque vous cuisinez des gâteaux, des biscuits, des pâtisseries et du pain.
• Le préchauffage aidera à saisir les rôtis et à garder la viande juteuse.
• Places les grilles de four dans leur position appropriée avant le préchauffage.
• Pendant le préchauffage, la température de cuisson choisie est toujours affichée.
• Un signal va confirmer que le four est préchauffé et l’écriture “PREHEAT” s’éteindra.
Suggestions d’utilisation
• Utilisez les tableaux de cuisson comme guide.
• Ne posez pas les plats sur la porte ouverte.
• Utilisez la lumière intérieure du four pour voir la nourriture à travers la fenêtre de la porte du four plutôt que d’ouvrir la porte fréquemment.
Ustensiles
• Les plats en verre absorbent la chaleur. Réduisez la température du four de 25 °F (15 °C) lorsque vous utilisez des plats en verre.
• Utilisez des plats qui donnent le brunissage désiré. Le type du finissage du plat aide à déterminer le brunissage.
• Les plats métallisés lisses et brillants ou anodisés/ antiadhésifs plus pâles réfléchissent la chaleur, donnant un brunissage plus léger, plus délicat. Les gâteaux et les biscuits nécessitent ce type de plat.
• Les plats mats, rugueux, foncés vont absorber la chaleur donnant une croûte plus brune plus croustillante. Utilisez ceux-ci pour les tartes.
• Pour des croûtes croustillantes, brunes, utilisez des plats anodisés/antiadhésifs ou foncés ou en métal mat ou en verre. Des plats isolés peuvent augmenter le temps de cuisson.
• Ne cuisez pas avec le gril vide dans le four, cela pourrait changer la performance de cuisson. Rangez-le en dehors du four.
élevée. Il est normal que vous ayez à ajuster vos recettes préférées en cuisinant dans un nouveau four.
Cuisson à haute altitude
• Lorsque vous cuisinez à haute altitude, les recettes et les durées de cuisson varient de la norme.
Branchement de 120/240 ou de 120/208 Volt
• La plupart des installations de four auront un branchement de 120/240.
• Si votre four est installé avec une tension de 120/208, le temps de préchauffage peut être légèrement plus long qu’avec une tension de 120/240.
• Le four est conçu pour garantir le même temps de nettoyage à 208V. La cuisinière est configurée pour fonctionner en utilisant une plage de tension de 120/240V. Reportez­vous aux Instructions d’Installation pour savoir comment configurer correctement le four électrique pour obtenir une performance à une tension de 120/208.
Grilles de four
• Le four est pourvu de guides de grilles à six niveaux comme indiqué dans l’illustration Page 7.
• Les positions sont numérotées du bas (n° 1) vers le haut (n° 6).
• Vérifiez le tableau des cuissons pour la meilleure position de la grille à utiliser pendant la cuisson.
• Chaque niveau de guide comprend des supports par paire formés dans les parois de chaque côté du four.
• Assurez-vous de toujours placer les grilles avant d’allumer votre four. Assurez-vous que les grilles sont au bon niveau lorsqu’elles sont placées.
Veuillez-vous reporter à l’illustration Page 7 si vous avez des questions comme savoir où est le devant de la grille.
• Les grilles dont dessinées pour s’arrêter lorsqu’elles sont poussées jusqu’à leur limite.
REMARQUE!
N’utilisez jamais de feuille en aluminium pour couvrir les grilles ou le fond du four. La chaleur coincée sous l’aluminium peut causer des dégâts au four.
ATTENTION
Veillez à ne pas forcer pour éviter d’endommager l’émail
Condensation du four et température
• Il est normal qu’une certaine quantité d’humidité s’évapore des aliments pendant la cuisson. La quantité dépend de l’humidité contenue dans la nourriture. L’humidité peut se condenser sur toute surface plus froide que l’intérieur du four, comme le tableau de commande.
• Votre nouveau four a un capteur électronique de température qui permet de maintenir soigneusement la température sélectionnée. Votre ancien four devait avoir un thermostat mécanique qui passait graduellement à une température plus
12
Pour enlever les grilles:
1. Tirez-les vers vous
2. Soulevez-les vers devant et ensuite enlever-les
Pour remplacer une grille:
1. Placez l’arrière de la grille entre les guides de niveau de grille
FR
Retrait du four:
1. Soulevez légèrement la grille et poussez-la vers l’arrière du four jusqu’à ce que la butée se dégage.
2. Soulever l’arrière de la grille jusqu’à ce que le cadre et la butée se dégagent du guide
3. Tirer vers le bas et sortir
2. En soulevant vers le haut la grille, faites-la glisser tout le long en baissant le devant
Grille rallonge
• Cette grille facilite l’accès aux aliments cuisants. Elle s’allonge
plus que la grille standard pour rapprocher les aliments de l’utilisateur.
ATTENTION
Lorsque la grille est hors du four, les bras latéraux ne se verrouillent pas, ils peuvent s’allonger de façon inattendue si la grille est tirée incorrectement et causes des blessures. La
grille doit être tenue ou tirée en saississant les côtés.
NOTE: Toujours enlever la grille rallonge avant l’autonettoyage.
Mise en place dans le four:
1. Saisir la grille fermement par les côtés. Placer la grille et le cadre au-dessus du guide de grille désiré
2. Pousser au fond jusqu’à ce que l’arrière de la grille se mette en position
ATTENTION
Pour éviter les brûlures, tirer complètement la grille et soulever la casserole audessus de la poignée au moment de transférer des alimenta hors du et dans le four.
Veuillez-vous reporter à l’illustration Page 7 si vous avez des questions comme savoir où est le devant de la grille.
3. Tirer les deux sections vers l’avant jusqu’à la butèe. La grille doit être droite et non croche
13
FR
8 - Réglage de la Pendule et la Minuterie
L’heure est affichée en heures et en minutes.
Réglez toujours la pendule immédiatement après une installation, la pendule affiche 12:00AM. L’horloge va apparaître pendant toutes les opérations du four sauf lorsque la minuterie ou toutes autres opérations de cuisson minutées est en cours. Le four est
AM
préréglé sur midi et il indique
et PM.
Pour régler l’horloge
1. Effleurez “SET TIME”.
2. Effleurez vont clignoter : continuez jusqu’à ce que l’heure correcte et l’indication AM ou PM soient sélectionnées.
3. Effleurez minutes vont commencer à clignoter.
4. Effleurez appuyez sur la clé pour changer par étape de 10 minutes.
5. Effleurez afin de confirmer l’horloge.
TIME
jusqu’à ce que l’affichage indique l’écriture
+
ou - pour régler le temps désiré, les heures
TIME
à nouveau pour confirmer l’heure et les
+
ou - pour régler les minutes désirées ou
TIME
à nouveau ou attendez pendant 5 secondes
Pour régler la minuterie
1. Effleurez “TIMER”.
2. Effleurez heures vont clignoter : continuez jusqu’à ce que la valeur désirée soit réglée.
3. Effleurez minutes qui vont clignoter.
4. Effleurez désirée ou maintenez la clé pour changer par étape de 10 minutes.
5. Effleurez afin de confirmer l’heure.
6. “TIMER” est affichée de façon constante.
7. Lorsque la minuterie expire, un rappel bipe prenant 15 minutes ou jusqu’à ce que vous appuyez sur la clé
8. Le format de minuterie est normalement HR:MIN, devenant MIN:SEC pendant la dernière minute.
9. La valeur affichée est toujours arrondie à la minute inférieure.
TIME
jusqu’à ce que l’affichage indique l’écriture
+
ou - pour régler la minuterie désirée, les
TIME
à nouveau pour confirmer l’heure et les
+
ou - pour régler la valeur des minutes
TIME
à nouveau ou attendez pendant 5 secondes
TIME
.
NOTE: L’heure ne peut pas être réglée si aucune fonction
horloge n’est déjà fixée: d’abord effacez toutes les fonctions horloge actives.
14
Pour regler un mode de cuisson et température
9 - Sélection du Mode de Four
FR
• Les modes de cuisson peuvent être sélectionnées en déplaçant le bouton de mode de cuisson sur la position voulue. Pour sélectionner Nettoyage, le bouton de température doit être également placé sur la position Nettoyage appropriée..
Réglage du mode de cuisson
ARRET (OFF)
CONVECTION EUROPEENNE (CONV BAKE)
CONVECTION BROIL (CONV BROIL)
CONVECTION CUISSON (CONV ROAST)
PIZZA (MULTI PIZZA)
CUISSON (BAKE)
BROIL (BROIL)
DECONGLEATION (CONV)
RECHAUFFEMENT (WARM)
• Les triangles dans le coin supérieur droit sont activés lorsqu’une cavité fonctionne, même si elle n’est pas sélectionnée sur l’affichage.
En utilisant la clé
MENU
pour sélectionner les
fonctions de basse température
• Déplacer le sélecteur de mode de cuisson sur la position basse temp., une des fonctions suivantes est affichée:
Réglage du mode de cuisson
DECONGLEATION (CONV)
RECHAUFFEMENT (WARM)
RECHAUFFMENT (WARM PLUS)
DESHYDRATATION (CONV DEHY)
MENU
• Effleurez la clé
• Le dernier utilisé est gardé en mémoire pour la prochaine sélection.
pour alterner ces quatre modes.
RECHAUFFMENT (WARM PLUS)
DESHYDRATATION (CONV DEHY)
AUTO NETTOYANT
• Sélectionnez la température voulue en déplaçant le sélecteur ou en le laissant sur la position PRE-SEL si la valeur proposée est bonne. La température peut être changée par étapes de 5°F ou 5°C.
• La cavité va commencer à chauffer, l’écriture “ON” est affichée lorsque la cavité est activée, la lumière du four est allumée.
• Le voyant de préchauffage va s’allumer. Lorsque le four est préchauffé, il va biper et la lumière rouge s’éteint.
• Pour changer la température pendant une cuisson, tournez simplement le bouton de température jusqu’à ce que l’affichage indique la valeur voulue.
• Placez le sélecteur de mode de cuisson sur [ARRET] si vous voulez arrêter la cuisson.
• Appuyez sur et vérifiez la température correspondante ou la minuterie lorsqu’il n’a pas lieu de les modifier.
SMALL/LARGE
pour choisir la cavité voulue
Utilisation des lumieres du four
• Si vous appuyez sur la touche fours sont éteints, les lumières vont s’allumer dans les fours supérieur et inférieur. Appuyez de nouveau sur la touche
LIGHT
, et les lumières des deux fours vont s’éteindre.
• Une simple touche lumière active les lumières.
• Les lumières du four s’allument et s’éteignent automatiquement lorsque la porte est ouverte ou fermée.
• Lorsqu’un four est en marche, les lumières du four s’allumeront automatiquement lorsqu’un mode démarre. Les lumières du four s’éteindront automatiquement lorsque le mode four est annulé.
REMARQUE : Uniquement pour les fonctions basse température, la lumière s’éteint automatiquement au bout de 3 minutes. Appuyez sur le bouton LIGHT pour activer la lumière.
• Les lumières ne fonctionnent pas pendant l’autonettoyage.
Pour contrôler manuellement les lumières intérieures du four lorsque les deux fours ou un seul four sont utilisés :
1. Appuyez sur
four est sélectionné.
2. Appuyez sur
3. Effleurez
SMALL/LARGE
SMALL/LARGE
LIGHT
pour éteindre ou allumer la cavité désirée.
LIGHT
lorsque les deux
, l’affichage va indiquer quel
pour éclairer l’autre four.
15
FR
10 - Fonction de Mode Four Minuté
• Dans les modèles four double, les deux fours peuvent être réglés indépendamment pour mettre en place un mode programmé.
• Assurez-vous que la pendule indique l’heure correcte.
• Le mode programmé éteint le four à la fin du temps de cuisson.
Pour regler le mode programme
1. Sélectionnez le four grâce à la clé
nécessaire.
2. Sélectionnez le mode de cuisson et la température grâce
aux boutons. L’écriture “ON” va apparaître sur l’affichage.
TIME
3. Effleurez la clé
jusqu’à ce que l’écriture “TIME”
apparaisse sur l’affichage.
+
4. Effleurez
ou -, les chiffres de l’heure vont clignoter. Continuez pour régler le temps de cuisson désiré. Gardez à l’esprit que le délai requis pour que le four atteigne la température doit être inclus dans le réglage du temps de cuisson.
TIME
5. Effleurez
à nouveau, les heures seront confirmées et
les chiffres des minutes vont clignoter.
+
6. Effleurez
ou - pour changer les minutes. Appuyez sur la clé pour changer par étapes de 10 minutes. Continuez de régler le temps de cuisson désiré.
TIME
7. Effleurez
une fois encore ou attendez pendant quelques secondes pour confirmer la valeur du temps de cuisson.
SMALL/LARGE
, si
chiffres des minutes vont clignoter.
+
• Effleurez
ou - pour changer les minutes. Maintenez la clé pour changer par étape de 10 minutes. Continuez de régler le temps d’arrêt désiré.
TIME
• Effleurez
encore une fois ou attendez quelques
secondes pour confirmer la valeur de temps d’arrêt.
• Avec ce dispositif, vous pouvez régler le moment où vous souhaitez que la cuisson s’achève. Le système électronique se servira du temps de cuisson programmé dans la série d’instructions précédente pour calculer automatiquement le moment où le four va se mettre en marche. L’inscription “DELAY” s’affiche jusqu’à ce que le moment du démarrage soit atteint.
Lorsqu’un mode temporisé est en cours
• Dès que le four commence sa cuisson, l’affichage indique que le temps de cuisson et il décompte par étapes d’une minute. Le four va cuire pendant le temps programmé.
• Lorsque le temps expire, le four s’éteint automatiquement, les écritures “ON” et “TIME” commence à clignoter, une “end of activity” émet des signaux sonores en séquence. Des bips de rappel sonneront jusqu’à quinze minutes jusqu’à ce qu’une clé soit effleurée afin de rappeler l’attention de l’utilisateur.
Pour retarder le démarrage du mode minuterie
Suivez les étapes 1 à 6.
TIME
• Effleurez la clé sur l’affichage.
• Le contrôle calcule automatiquement et affiche la valeur initiale, en ajoutant le temps de cuisson déjà réglé sur l’heure.
• Effleurez + ou -, les chiffres de l’heure vont commencer à clignoter. Continuez de régler le temps d’arrêt désiré.
• Effleurez
TIME
jusqu’à ce que “STOP TIME” apparaisse
encore, les heures seront confirmées et les
Comment vérifier une valeurs temps
• S’il est nécessaire de vérifier une valeur temps qui n’est pas affichée, effleurez la clé écriture ne s’affiche pour voir la valeur désirée pendant 5 secondes.
• Exemple : si la valeur temps est affichée et que vous voulez vérifier le temps de cuisson, effleurez la clé que “TIME” s’affiche pour voir le temps de cuisson pendant 5 secondes.
TIME
jusqu’à ce que la bonne
TIME
jusqu’à ce
16
11 - Réglage des Options de la Sonde pour Viande
Ce four est pourvu d’une sonde thermique pour viande pour capter la température dans la viande et arrêter la cuisson dès que la valeur réglée est atteinte. Dans un double four, elle n’est disponible que dans la cavité supérieure. Les modes suivants peuvent être sélectionnées pour travailler avec la sonde thermique pour viande :
CONVECTION EUROPEENNE (CONV BAKE) CONVECTION CUISSON (CONV ROAST) CUISSON (BAKE)
Les autres modes empêchent le démarrage si la sonde est insérée.
Dès que la sonde thermique a été insérée dans son réceptacle et qu’elle est détectée par la commande, tournez le bouton de mode de cuisson sur une position correcte, l’écriture PROBE apparaît sur l’affichage de mode de cuisson avec la fonction sélectionnée.
FR
Effleurez + ou - une fois pour vérifier le réglage de la température de la sonde thermique. Lorsqu’il clignote, maintenez pour modifier la valeur.
Dès que la température de la sonde thermique est atteinte, la commande envoie un bip de fin de cuisson et arrête le four.
Tournez toujours le mode de cuisson sur la position Arrêt avant de ré-utiliser le four. L’écriture PROBE va clignoter lorsque le mode n’est pas valable pour la cuisson avec la sonde thermique.
Si la sonde thermique est enlevée pendant la cuisson, ou en cas de coupure de courant, un message d’erreur doit s’afficher.
Les fonctions horloge automatique sont désactivées lorsque vous utilisez la sonde thermique pour viande, uniquement la minuterie peut fonctionner.
La température standard de la sonde thermique pour viande (170°F) clignote sur le module horloge pendant 5 secondes. En utilisant les clés + / -, il est possible de changer le réglage de la sonde thermique.
Le point de réglage de la température standard de la sonde thermique est de 170°F. La fourchette possible est entre 130°F et 210°F. La température maximum de la cavité pendant la cuisson avec la sonde thermique pour viande est de 475°F. la résolution doit être entre 5°F ou 2,5°C pour le réglage et la température du moment.
Après 5 secondes, la valeur sur l’affichage est acceptée et la commande démarre la cuisson. La température de la sonde thermique est maintenant affichée.
17
FR
12 - Conseils et Technique de Cuisson
La cuisson est une sorte de cuisson à air chaud. Les éléments supérieur et inférieur sont utilisés pour chauffer l’air mais le ventilateur n’est pas utilisé pour faire circuler la chaleur. Suivez la recette ou les instructions pour la température de cuisson et la position de la grille. Le temps de cuisson varie avec la température des ingrédients et leur taille, leur forme et la finition du plat de cuisson.
Guides générales
• Pour de meilleurs résultats, cuisiner les aliments, cuisinez sur une simple grille avec au moins 1” - 1½” (2,5 – 3 cm) d’espace entre les plats et les parois du four.
• N’’utilisez qu’une grille lorsque vous choisissez le mode cuisson.
• Vérifiez la cuisson au temps minimum.
• Utilisez des plats en métal (avec une finition antiadhésive ou non), en verre résistant à la chaleur, en verre céramique, en poterie ou d’autres plats appropriés au four.
• Lorsque vous utilisez un plat en verre résistant à la chaleur, réduisez la température de 25°F (15°C) par rapport à la température recommandée.
• Utilisez des plats avec ou sans bord.
• Des plats en métal foncé ou avec des finitions non adhésives cuiront plus vite en brunissant plus le met. Des plats isolés ralentiront légèrement le temps de cuisson dans la plupart des cas.
• N’utilisez pas de feuille en aluminium ou de plateaux en aluminium. Une feuille est un excellent insolant de chaleur et donc la chaleur sera attrapée dessous. Cela altère la performance de cuisson et cela endommage la finition du four.
• Evitez de placer sur la porte ouverte des plats.
• Veuillez lire 46 Solution des problèmes de cuisson.
TABLEAU DE CUISSON - CAVITÉ DE CONVECTION
ALIMENTS POSITION DE GRILLE TEMP. °F (°C)
(FOUR PRÉCHAUFFE)
GÂTEAU Petits gâteaux Gâteau bundt Gâteau des anges TAR TE 2 croûtes, fraiches, 9po 2 croûtes, fruits surgelés, 9po BISCUIT Sucre Brisures de chocolat Carrés au chocolat (brownies) PAINS Pain à levure, 9x5 Petits pains à levure Biscuits Muffins PIZZA Surgelée Fraîche
2 350 (175) 19 - 22 1 350 (175) 40 - 45 1 350 (175) 35 - 39
2 375 - 400 (190 - 205) 45 - 50 2 375 (190) 68 - 78
2 350 - 375 (175 - 190) 8 - 10 2 350 - 375 (175 - 190) 8 - 13 2 350 (175) 29 - 36
2 375 (190) 18 - 22 2 375 - 400 (190 - 205) 12 - 15 2 375 - 400 (190 - 205) 7 - 9 2 425 (220) 15 - 19
2 400 - 450 (205 - 235) 23 - 26 2 475 (246) 15 - 18
TEMPS (MIN)
18
13 - Conseils et Techniques de Convection Européenne
Réduisez les températures de recette de cuisson de 25°F (15°C).
• Pour de meilleurs résultats, il faut cuire les aliments non couverts, dans des plats à bord bas pour mieux profiter de la circulation d’air forcé. Utilisez des plats en aluminium brillant pour de meilleurs résultats à moins que cela soit spécifié autrement.
• Le verre résistant à la chaleur et la céramique peuvent être utilisés. Réduisez encore la température de 25°F (15°C) si vous utilisez un verre résistant à la chaleur, donc une réduction totale de 50°F (30°C).
• Les plats en métal foncé peuvent être utilisés. Notez que la nourriture peut brunir plus vite lorsque vous utilisez un plat en métal foncé.
• Le nombre de grilles utilisées est déterminé par la hauteur des aliments à cuire.
• Les aliments cuits, en général, cuisent extrêmement bien avec la convection. N’essayez pas de convertir des recettes comme les crèmes anglaises, les quiches, les tartes à la citrouille, les tartes au fromage, qui ne tirent pas de bénéfice de la convection. Utilisez le mode de cuisson normal pour ces recettes.
• Plusieurs grilles de cuisson sont disponibles aux positions 1, 2, 3, 4 et 5. Les 5 grilles peuvent être utilisées pour des gâteaux, des biscuits et des biscuits apéritifs.
- 2 grille de cuisson : Utilisez positions 1 et 3.
- 3 grille de cuisson : Utilisez positions 2, 3 et 4 ou 1, 3 et
5.
- Lorsque vous cuisez plusieurs gâteaux en même temps, distribuez les plats de telle façon qu’ils ne soient pas juste l’un au-dessus de l’autre. Pour de meilleurs résultats, placez les gâteaux devant sur la grille du dessus et à l’arrière sur la grille du dessous. (Voyez le dessin à droite). Laissez 1” - 1 ½” (2,5 – 3 cm).
• La conversion de votre propre recette peut être facile. Choisissez une recette qui sera avantagée par la cuisson par convection.
• Réduisez la température et le temps de cuisson si nécessaire. Il peut parfois y avoir des essais et des erreurs avant d’arriver au résultat parfait. Gardez des traces de votre technique pour la prochaine préparation à convection.
• Veuillez lire 46 Solution des problèmes de cuisson.
POSITION DES GRILLES
6 5 4 3 2 1
PISITIONS DES MODULES PLUSIEURS GRILLES
Grille
Grille
FR
3
1
Aliments recommandés pour le mode convection européenne
Biscuits apéritifs Biscuits pour café Gâteaux Biscuits (2 à 4 grilles) levure pains Choux à la crème Popovers Casseroles et Entrées un plat Plats à four (grille positions 1, 2, 3) Aliments levés à la levure (Soufflés, Meringue, Desserts
garnis de meringue, Gâteaux ange, Gâteaux mousseline)
Conseils rapides et faciles de recette
Convertir de la CUISSON à la CONVECTION EUROPÉENNE:
• Réduisez la température de 25 °F (15 °C).
• Utilisez le même temps de cuisson que la cuisson normale si la durée est de 10 à 15 minutes.
• Les aliments avec un temps de cuisson de moins de 30 minutes doivent être vérifiés pour leur cuisson 5 minutes plus tôt que dans les recettes standard.
• Si la nourriture cuit plus de 40 – 45 minutes, réduisez le temps de cuisson de 25%.
19
FR
Tableau de convection européenne
Réduisez la température standard des recettes de 25 °F (15 °C) pour la convection européenne Les températures ont été réduites dans ce tableau.
Tableau de convection européenne - CAVITÉ DE CONVECTION
ALIMENTS POSITION DE GRILLE TEMP. °F (°C)
(FOUR PRÉCHAUFFE)
GÂTEAU Petits gâteaux Gâteau bundt Gâteau des anges TAR TE 2 croûtes, fraiches, 9po 2 croûtes, fruits surgelés, 9po BISCUIT Sucre Brisures de chocolat Carrés au chocolat (brownies) PAINS Pain à levure, 9x5 Petits pains à levure Biscuits Muffins PIZZA Surgelée Fraîche
2 325 (160) 20 - 22 1 325 (160) 43 - 50 1 325 (160) 43 - 47
2 350 - 400 (175 - 205) 40 - 52 2 350 (175) 68 - 78
2 325 - 350 (160 - 175) 9 - 12 2 325 - 350 (160 - 175) 8 - 13 2 325 (160) 29 - 36
2 350 (175) 18 - 22 2 350 - 375 (175 - 190) 12 - 15 2 375 (190) 8 - 10 2 400 (205) 17 - 21
2 375 - 425 (190 - 220) 23 - 26 2 450 (232) 15 - 18
TEMPS (MIN)
Tableau de convection européenne - DOUBLE CAVITÉ DE CONVECTION
ALIMENTS POSITION DE GRILLE TEMP. °F (°C)
(FOUR PRÉCHAUFFE)
GÂTEAU Petits gâteaux Gâteau bundt Gâteau des anges TAR TE 2 croûtes, fraiches, 9po 2 croûtes, fruits surgelés, 9po BISCUIT Sucre Brisures de chocolat Carrés au chocolat (brownies) PAINS Pain à levure, 9x5 Petits pains à levure Biscuits Muffins PIZZA Surgelée Fraîche
2 325 (160) 16 - 18 1 325 (160) 37 - 43 1 325 (160) 35 - 39
2 350 - 400 (175 - 205) 35 - 45 2 350 (175) 68 - 78
2 325 - 350 (160 - 175) 6 - 9 2 325 - 350 (160 - 175) 8 - 13 2 325 (160) 29 - 36
2 350 (175) 18 - 22 2 350 - 375 (175 - 190) 12 - 15 2 375 (190) 6 - 8 2 400 (205) 13 - 16
2 375 - 425 (190 - 220) 23 - 26 2 450 (232) 15 - 18
TEMPS (MIN)
Ce tableau est un guide. Suivez votre recette ou les directions de l’emballage et réduisez les températures de façon appropriée.
20
14 - Conseils et Techniques de Convection Cuisson
FR
• Ne pas préchauffez le rôtissage à convection.
• Rôtissez dans un plat peu profond et non couvert.
• Lorsque vous rôtissez des poulets entiers ou des dindes, groupez les ailes et attachez légèrement les pattes avec une ficelle de cuisine.
• Utilisez le plat de grill 2-pièces pour les rôtissages non­couverts.
• Utilisez la sonde ou le thermomètre pour déterminer la cuisson intérieure sur la température “END” (fin) (voir le tableau de cuisson).
• Vérifiez de nouveau la température de la viande/volaille en insérant le thermomètre à viande dans une autre position.
• Les gros oiseaux doivent aussi être recouverts d’une feuille (et les plats rôtis) pendant une certaine durée de la cuisson pour empêcher que le plat ne soit brûlé.
Conseils de recettes faciles et rapidess
Conversion de la CUISSON au CONVECTION CUISSON:
• Les températures ne doivent pas être diminuées.
• Les rôtis, les gros morceaux de viande et de volaille prennent généralement de 10 à 20% moins de temps. Vérifiez la cuisson plus tôt.
• Casseroles ou plat à rôti qui sont cuits couverts par ROTISSAGE A CONVECTION cuiront le même temps que
• La température minimum de sécurité pour la farce dans la volaille est de 165°F (75°C).
• Après avoir enlever l’objet du four, couvrez sans serrer avec une feuille pendant 10 à 15 minutes avant le découpage s’il est nécessaire d’augmenter la température de l’aliment de 5 à 10 °F (3 à 6 °C).
Tableau de convection cuisson - CAVITÉ DE CONVECTION
VIANDES POIDS (lb) TEMP. FOUR
°F (°C)
BOEUF Côte de beouf
Rosbif de faux-filet (sans os)
Pointe de surlonge (sans os)
Filet PORC Longe de porc (sans os ou avec os) Épaule VOLAILLE Poulet-entier Dinde non farcie Dinde non farcie Dinde non farcie Poitrine Poulet de Comouailles AGNEAU Demi gigot
Gigot entier
4 - 6 325 (160) 2 16 - 20 145 (63) med saignant
4 - 6 325 (160) 2 16 - 20 145 (63) med saignant
3 - 6 325 (160) 2 16 - 20 145 (63) med saignant
2 - 3 400 (205) 2 15 - 20 145 (63) med saignant
5 - 8 350 (175) 2 16 - 20 160 (71) médium 3 - 6 350 (175) 2 20 - 25 160 (71) médium
3 - 4 375 (190) 2 18 - 21 180 (82) 12 - 15 325 (160) 1 10 - 14 180 (82) 16 - 20 325 (160) 1 9 - 11 180 (82) 21 - 25 325 (160) 1 6 - 10 180 (82)
3 - 8 325 (160) 1 15 - 20 170 (77)
1 - 1½ 350 (175) 2 45 - 75 total 180 (82)
3 - 4 325 (160) 2 22 - 27 160 (71) médium
6 - 8 325 (160) 1 22 - 27 160 (71) médium
POSITION
GRILLE
TEMPS RÔTISSAGE
(min. per lb)
18 - 22 160 (71) médium
18 - 22 160 (71) médium
18 - 22 160 (71) médium
28 - 33 170 (77) bien cuit
28 - 33 170 (77) bien cuit
INTERNE °F (°C)
TEMP.
21
FR
Tableau de convection cuisson - DOUBLE CAVITÉ DE CONVECTION
VIANDES POIDS (lb) TEMP. FOUR
°F (°C)
BOEUF Côte de beouf
Rosbif de faux-filet (sans os)
Pointe de surlonge (sans os)
Filet PORC Longe de porc (sans os ou avec os) Épaule VOLAILLE Poulet-entier Dinde non farcie Dinde non farcie Dinde non farcie Poitrine Poulet de Comouailles AGNEAU Demi gigot
Gigot entier
4 - 6 325 (160) 2 18 - 22 145 (63) med saignant
4 - 6 325 (160) 2 18 - 22 145 (63) med saignant
3 - 6 325 (160) 2 18 - 22 145 (63) med saignant
2 - 3 425 (220) 2 15 - 20 145 (63) med saignant
5 - 8 350 (175) 2 18 - 22 160 (71) médium 3 - 6 350 (175) 2 20 - 25 160 (71) médium
3 - 4 375 (190) 2 20 - 23 180 (82) 12 - 15 325 (160) 1 10 - 14 180 (82) 16 - 20 325 (160) 1 9 - 11 180 (82) 21 - 25 325 (160) 1 6 - 10 180 (82)
3 - 8 325 (160) 1 15 - 20 170 (77)
1 - 1½ 350 (175) 2 45 - 75 total 180 (82)
3 - 4 325 (160) 2 20 - 27 160 (71) médium
6 - 8 325 (160) 1 20 - 27 160 (71) médium
POSITION
GRILLE
TEMPS RÔTISSAGE
(min. per lb)
20 - 25 160 (71) médium
20 - 25 160 (71) médium
20 - 25 160 (71) médium
25 - 32 170 (77) bien cuit
25 - 32 170 (77) bien cuit
TEMP. INTERNE °F (°C)
Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l’épaisseur de la viande et de la température de départ de celleci avant la cuisson.
22
15 - Conseils et Techniques pour le Convection Grill
• Placez le gril dans la position appropriée avant d’allumer votre four.
• Utilisez le gril à convection avec la porte fermée.
• Ne pas préchauffé pour le four.
• Utilisez le plat de rôtissage à 2-pièces.
• Tourner les viandes une fois à mi-cuisson du temps de ciosson recommandé (voir le tableau de gril à convection).
Tableau de convection gril - CAVITÉ DE CONVECTION
ALIMENTS ET ÉPAISSEUR POSITION
DE GRILLE
BEOUF STEAK (1-PO OU PLUS) Médium saignant Médium Bien cuit HAMBURGERS (PLUS QUE 1 PO) Médium Bien cuit Volaille Poitrine (avec os) Deux demi poulets Cuisses PORC Porc Cotelettes (1po ou plus) Saucisses fraîches
4 450 (235) 145 (65) 9 - 12 8 - 10 4 450 (235) 160 (71) 11 - 13 10 - 12 4 450 (235) 170 (77) 18 - 20 16 - 17
4 550 (290) 160 (71) 8 - 11 5 - 7 4 550 (290) 170 (77) 11 - 13 8 - 10
4 450 (235) 180 (82) 16 - 18 10 - 13 3 450 (235) 180 (82) 25 - 27 15 - 18 4 450 (235) 170 (77) 13 - 15 9 - 13
4 450 (235) 160 (71) 12 - 14 11 - 13 4 450 (235) 160 (71) 4 - 6 3 - 5
REGLAGE DU
GRIL °F (°C)
TEMP. INTERNE
°F (°C)
TEMPS CÔTÉ 1
(MIN.)*
FR
TEMPS CÔTÉ 2
(MIN.)*
* Temps de gril à convection sont approximatifs et peuvent varier
Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l’épaisseur de la viande et de la température de départ de celleci avant la cuisson.
Tableau de convection gril - DOUBLE CAVITÉ DE CONVECTION
ALIMENTS ET ÉPAISSEUR POSITION
DE GRILLE
BEOUF STEAK (1-PO OU PLUS) Médium saignant Médium Bien cuit HAMBURGERS (PLUS QUE 1 PO) Médium Bien cuit Volaille Poitrine (avec os) Deux demi poulets Cuisses PORC Porc Cotelettes (1po ou plus) Saucisses fraîches
4 450 (235) 145 (65) 11 - 13 10 - 12 4 450 (235) 160 (71) 15 - 17 13 - 15 4 450 (235) 170 (77) 16 - 18 13 - 15
4 550 (290) 160 (71) 9 - 11 5 - 8 4 550 (290) 170 (77) 11 - 13 8 - 10
4 450 (235) 180 (82) 18 - 20 13 - 15 3 450 (235) 180 (82) 25 - 27 15 - 18 4 450 (235) 170 (77) 14 - 16 10 - 14
4 450 (235) 160 (71) 13 - 15 12 - 14 4 450 (235) 160 (71) 4 - 6 3 - 5
REGLAGE DU
GRIL °F (°C)
TEMP. INTERNE
°F (°C)
TEMPS CÔTÉ 1
(MIN.)*
TEMPS CÔTÉ 2
(MIN.)*
* Temps de gril à convection sont approximatifs et peuvent varier
Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l’épaisseur de la viande et de la température de départ de celleci avant la cuisson.
23
FR
16 - Conseils et Techniques de Déshydratation
• La déshydratation peut être effectuée en utilisant une température plus basse et l’air chauffé en circulation élimine lentement l’humidité pour la conservation des aliments.
• Choisir la cuisson par convection comme mode de chauffage lors de la déshydratation
• Les températures de déshydratation recommandées sont 120°F (50°C) à 160°F (70°C).
• Plusieurs racks peuvent être utilisés simultanément.
• Certains aliments ont besoin de 14 à 15 heures pour se déshydrater complètement.
• Consultez un livre sur la conservation des aliments pour les temps spécifiques et la manipulation des divers aliments.
• Cette méthode convient à une variété de fruits, légumes, fines herbes et lanières de viande.
• Les tamis de séchage peuvent être achetés dans les magasins de cuisine spécialisés.
• En utilisant des serviettes en papier, une partie de l’humidité des aliments peut être absorbée avant le début de la déshydratation (par exemple avec les tomates ou les pêches coupées en tranches).
Tableau de grillade à déshydratation
ALIMENT PRÉPARATION TEMPS DE SECHAGE
APPROX.* (heures)
FRUIT
Pommes
Dans jus de citron ¼ t. et 2 t. d’eau, tranches ¼ Po
11 - 15 Légèrement pliables
VERIFIER LA CUISSON
Bananas
Cerises
Pelures d’orange et tranches
Tranches d’ananas
Fraises
LÉGUMES
Poivrons
Champignons
Dans jus de citron ¼ t. et 2 t. d’eau, tranches ¼ Po
Laver et assécher à la serviette. Pour les cerises fraîches, dénoyauter
¼ Po d’épaisseur; partie de la pelure finement peléée
Séchées a la serviette
Lavées et sechées à la serviette. Tranches ½po d’épaisseur, dessus sur la grille
Lavées et sechés à la serviette. Retirer la mambrane, grssierèment couplés environ 1 Po
Lavées et sechés à la serviette. Couper la tige. Morceaux de 1/8 Po
Pelures:
Tranches:
En boîte: Fraîches:
11 - 15 Légèrement pliables
10 - 15 Pliables, tannees, moelleuses
2 - 4
12 - 16
9 - 13 8 - 12
12 - 17 Sèches et cassantes
16 - 20
7 - 12 Fermes et cassant, secs
Orange pelee: séchée et cassante. Tranches: sèches et cassantes, fruitm légèrement humide
Souples et pliables
Cassants sans humidité à l’intérieur
Tomates
FINES HERBES Origan, sauge, persil et
thym, et fenouil
Basilique
24
Lavées et sechés à la serviette. Tranches minces 1/8 Po d’epaisseur. Bien drainer
Rincer et assécher à la servette
Feuilles 3 à 4 Po du haut. Vaporiser d’eau, secouer et assécher
Sécher à 120°F (60°C)
Sécher à 120°F (60°C)
16 - 23 Sèches, rouge
3 - 5 Croustillant et cassant
3 - 5 Croustillant et cassant
17 - Conseils et Techniques de Grill
• Placez le gril dans la position appropriée avant d’allumer votre four.
• Utilisez le gril à convection avec la porte fermée.
• Préchauffez le four pendant 5 minutes avant sont utilisation.
• Utilisez le plat de rôtissage à 2-pièces.
• Enduisez les viandes d’huile de cuisson ou du beurre pour qu’elles n’attachent pas.
• Tourner les viandes une fois à mi-cuisson du temps de ciosson recommandé (voir le tableau gril).
Tableau de grill
ALIMENTS ET ÉPAISSEUR POSITION DE
GRILLE BEOUF Steak ( à 1po) Médium saignant Médium Bien cuit HAMBURGERS ( À 1PO) Médium Bien cuit Volaille Poitrine (avec os) Cuisses (bien cuit) PORC Porc Cotelettes (1po) Saucisses fraîches Tranche de jambon (po) SEAFOOD
Fruits de mer Filets de poisson (1po) Beurrés
AGENAU Côtelettes (1po) Médium saignant Médium Well BIEN CUIT Pain  l’ail (1po) tranches
5 5 145) (63) 5 - 7 4 - 4 5 5 160 (71) 6 - 8 5 - 7 5 5 170 (77) 8 - 10 7 - 9
4 5 160 (71) 8 - 11 6 - 9 4 5 170 (77) 10 - 3 8 - 10
4 4 170 (77) 0 - 2 8 - 10 4 3 180 (82) 28 - 30 13 - 15
5 5 160 (71) 7 - 9 5 - 7 5 5 160 (71) 5 - 7 3 - 5 5 5 160 (71) 4 - 6 3 - 5
44
5 5 145 (63) 5 - 7 4 - 6 5 5 160 (71) 6 - 8 4 - 6 5 5 170 (77) 7 - 9 5 - 7
4 5 2 - 2.30 3 5 4- 4
REGLAGE DU
GRIL
TEMP. INTERNE
°F (°C)
Cuire jusqu’à opaticé et que l’aliment se défasse facilement avec une fourchette
TEMPS CÔTÉ 1
(MIN.)*
10-14
FR
TEMPS CÔTÉ 2
(MIN.)*
Ne pas tourner
* Temps de gril à convection sont approximatifs et peuvent varier.
Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l’épaisseur de la viande et de la température de départ de celle-ci avant la cuisson.
Guide de temperature de service de la FSIS (Service d’inspection et securute des aliments USDA) 140°F (60°C)
145°F (63°C)
160°F (71°C)
165°F (74°C)
Remarque: oeufus (seuls,non dans une recette) - cuire jusqu’à ce que le jaune et le blanc soient fermes.
Jambon précuirt (pour réchauffer) Boeuf, veau, agneau frais (médium saignant) Restes, casseroles Viande hachee et melange de viande (boeuf, porc,
veau, agneau) Boeuf, veau, agneau frais (médium saignant) Poitrine de volaille Porc frais (médium) Porc frais (bien cuit) Jambon Frais (non cuit) Platsaux oeufs Volaille (cuisses, ailes) Viande hachée et melange de viande (dinde, poulet) Canard et oie
165°F (74°C)
170°F (77°C)
180°F (82°C)
Farce (seule ou dans une voaille)
Boeuf, veau, agneau frais (bien cuit)
Poulet et dinde (entier)
25
FR
18 - Solution pour des Problèmes de Cuisson
Avec la cuisson comme la cuisson à convection, des problèmes de cuisson peuvent arriver pour de nombreuses raisons autre qu’un mauvais fonctionnement du four. Vérifiez le tableau ci-dessous qui répond à la plupart des problèmes communs. Etant donné que la taille, la forme et le matériel de cuisson affectent les résultats de la cuisson, la meilleure solution est de
PROBLÈME DE CUISSON CAUSE
Aliment brunissant de façon hétérogène
Aliment trop brun au fond
Aliment sec ou ayant excessivement rétréci
remplacer les vieux plats qui sont devenus sombres et qui se sont voilés avec le temps et leur utilisation. Vérifiez les tableaux de cuisson de la page 18 à 26 pour une position correcte des grilles et du temps de cuisson.
- Four non préchauffé
- Papier aluminium sur la grille ou au fond du four
- Plat de cuisson trop grand pour la recette
- Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
- Four non préchauffé
- Utilisation de plat en verre, mat ou foncé
- Position de grille incorrecte
- Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
- Température du four trop élevé
- Temps de cuisson trop long
- Porte du four trop souvent ouverte
Aliment cuisant ou rôtissant trop lentement
Croûte à tarte non brunie au fond ou croûte non cuit
Gâteau pâle, plat, ou non cuit à l’intérieur
Gâteau haut au centre avec craquelure sur le dessus.
- Plat trop grand
- Température du four top basse
- Four non préchauffé
- Porte du four trop souvent ouverte
- Scellé hermétiquement avec du papier aluminium
- Plat trop petit
- Temps de cuisson pas assez long
- Utilisation de plat en acier brillant
- Position de grille incorrecte
- Température du four trop basse
- Température du four trop basse
- Temps de cuisson incorrect
- Gâteau vérifié trop tôt
- Porte du four trop souvent ouverte
- Plat trop grand
- Température du four trop élevée
- Temps de cuisson trop long
- Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
Bords de croûte de tarte trop bruns
26
- Position de grille incorrecte
- Plat trop petit
- Température du four trop élevée
- Bords de croûte trop minces
19 - Options Spéciales
FR
Ces options spéciales de fonction peuvent être utilisées dans les options suivantes:
1. SAB
SABBATH MODE
(pour les croyances religieuses nécessitant “aucun travail ”
le jour du sabbat).
2. OFS
OVEN OFFSET
(utilisé pour sélectionner Fahrenheit ou Celsius pour
l’affichage).
3. DEG
°UNITE’
(utilisé pour choisir ou Fahrenheit ou Centigrade).
4. HR
FORMAT PENDULE
(utilisé pour régler le format de l’heure sur 12:00 AM/PM
ou 24:00. Le format sur 12 heures est le format par défaut).
5. SET
PRESET TEMPERATURE
(il est possible d’enregistrer la température standard
préréglée pour tous les modes de cuisson ou de la garder en mémoire la dernière température utilisée).
Pour choisir les options spéciales, veuillez suivre les étapes suivantes:
• Effleurez et maintenez les clés
MENU
et
TIME
pendant au moins 3 secondes. L’horloge disparaît et l’écran suivant s’affiche:
ATTENTION
Fonction SET UTILISATEUR : Une fois ce choix effectué, le four mémorisera la nouvelle température préréglée pour chaque cuisson de plus de 5 minutes. S’il y a plus de changements de température, le dernier de plus de 5 minutes est enregistré. (hors fonctions Gril et basse température).
Fonction AUTO STD : Une fois ce choix défini, toutes les températures préréglées sont fixes (si elles ont été modifiées dans SET USER, sinon elles restent inchangées) et elles ne peuvent être modifiées qu’à partir du retour dans SET USER.
• Effleurez la clé + ou - pour dérouler toutes les options disponibles, jusqu’à trouver celle désirée.
MENU
• Effleurez la clé
• Changez la valeur grâce aux clés
pour éditer les options choisies.
+
ou -.
• Dans un four double, il est possible de régler un différent décalage dans chaque cavité. Sélectionnez la cavité avec
SMALL/LARGE
la clé
• Effleurez la clé
.
MENU
pour confirmer l’option et retournez au menu de sélection ou maintenez la clé pendant 3 secondes pour quitter le Menu option utilisateur et retournez à l’écran initial de l’horloge.
27
FR
20 - Instruction du Mode Sabbat
• Entrez le menu option utilisateur en maintenant les clés
MENU
et
TIME
pendant 3 secondes. Déroulez la liste
option (DEG, OFS, HR, SAB), indiquée par le module de
+
température rouge, en appuyant sur
/ -, jusqu’à ce
que l’élément Sabbat soit trouvé.
• Effleurez
MENU
pour entrer le mode édition : l’élément choisi s’inscrit en chiffre vert sur la gauche et son statut sur les chiffres rouges vont clignoter.
+
• Effleurez à nouveau les clés Sabbat sur ON ou OFF (Défault=OFF). Effleurez
/ - pour régler le mode
MENU
pour confirmer et revenir à la liste option. Maintenez la clé
MENU
pendant 3 secondes pour quitter le menu de sélection
et revenez aux opérations normales.
• Lorsque le mode Sabbat est réglée, uniquement les positions BAKE et OFF sont disponibles sur le sélecteur de mode de cuisson. Déplacez le sélecteur sur BAKE ensuite réglez la température sur la valeur désirée dans les 5 minutes.
• Après 5 minutes, la température ne peut plus être indiquée et l’affichage apparaît comme il suit: le mode Sabbat est activé.
• Dans le four double, les indications des cavités
SMALL/LARGE
sont toujours disponibles. Les deux triangles sont allumés si les deux cavités fonctionnent.
• Les statuts de lumières du four ne peuvent pas être changés pendant la durée du Sabbat.
• La température du four peut uniquement être baissée mais aucune information ne peut être affichée.
• Le ventilateur de refroidissement doit fonctionner en mode Sabbat.
• Les lumières de préchauffage sont désactivées pendant le mode Sabbat.
• L’avertisseur doit toujours être silencieux, sans prendre en compte les erreurs, les fins d’activité, etc.
• La sonde thermique pour viande ne peut jamais être utilisée en mode Sabbat.
• Le temps de cuisson maximum possible est de 72 heures.
• L’utilisateur peut éteindre le four manuellement, même pendant Sabbat, en déplaçant le sélecteur de mode de cuisson sur la position OFF.
28
21 - Entretien du Four et Nettoyage
FR
Auto-nettoyage du four
Ce four a un auto-nettoyage qui élimine les difficultés et les pertes de temps d’un lavage manuel de l’intérieur du four. Pendant l’auto-nettoyage, le four utilise une température très élevée (approx. 885°F/470°C) pour brûler les résidus de nourriture et la graisse.
• Ne pas utiliser la cuisinière pendant le cycle d’auto-nettoyage du four.
• Uniquement un four à la fois peut être auto-nettoyé.
• Il est normal de voir des fumées et/ou une flammèche occasionnelle pendant le cycle d’auto-nettoyage, selon le contenu et la quantité de résidus dans le four. Si une flamme persiste, éteignez le four et laissez-le se refroidir avant d’ouvrir la porte pour essuyer les résidus en surplus.
• Le loquet de la porte est automatiquement active après la sélection de l’auto-nettoyage. Le symbole de verrouillage de la porte va s’afficher. Cela assure que la porte ne peut pas être ouverte lorsque le four est en auto-nettoyage.
• Les lumières du four ne fonctionnent pas pendant ce mode.
• Pendant l’Auto-nettoyage, ventilez bien la cuisine pour éliminer les odeurs associées à l’auto-nettoayge. Les odeurs vont diminuer au fur et à mesure.
• La durée préprogrammée du nettoyage est de trois heures.
• Le mode s’arrête automatiquement à la fin des heures de nettoyage.
• Lorsque la température du four descend à une température plus sûre, le verrouillage automatique de la porte se déverrouille et la porte peut être ouverte.
Preparation du four pour l’auto-nettoyage
1. Enlevez tous les ustensiles et les plats
2. Enlevez les grilles. Si vous laissez les grilles pendant l’auto­nettoyage, elles perdront définitivement leur brillant et deviennent sombres. Voyez le Tableau de nettoyage du four pour leur bon entretien, Page 41.
3. Essuyez avec des serviettes en papier les résidus d’éclaboussure et d’huile. Les excès de graisse provoquent des flammes et de la fumée pendant l’auto-nettoyage.
4. Revoyez l’illustration ci-dessous. Certaines parties du four doivent être nettoyées à la main avant le début du cycle. Elles ne chauffent pas suffisamment pendant le cycle de nettoyage pour brûler. Utilisez une éponge savonneuse ou en plastique ou un tampon de détergent de S.O.S.®. Nettoyez à la main l’angle de la porte du four, le cadre avant du four et jusqu’à 1-½po (2-3 cm) dans le cadre avec du détergent ou de l’eau chaude. Ne frottez pas le joint du four. Nettoyez à la main la fenêtre de la porte du four. Rincez tout et ensuite séchez.
5. Assurez-vous que les lumières intérieures sont éteintes et que les ampoules et les lentilles sont en place. Voyez les Page 32
1HWWR\H]iODPDLQ MRLQWH[WpULHXUGXFDQGUH
1HQHWWR\H]SDVOH MRLQWiODPDLQ
1HWWR\H]iODPDLQ OHMRLQWH[WpULHXUGH ODSRUWH
NETTOYAGE DU FOUR
1HWWR\H]iSRFP GHVJXLGHVGHJULOOHDX
GHYDQWGHODFDYLWpGXIRXU
1HWWR\H]iODPDLQ
ODIHQrWUHGHODSRUWH
29
FR
22 - Réglage du Mode Auto-Nettoyage
Pour régler le mode auto-nettoyage
1. Appuyez sur la touche à nettoyer, si le four est double.
SMALL/LARGE
pour choisir la cavité
IMPORTANT
2. Tournez d’abord le bouton de fonction dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de OFF à SELF-CLEAN, puis le bouton de température toujours dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, de PRESET à SELF-CLEAN. Toute autre séquence de rotation du bouton ne permettra pas au programme SELF-CLEAN de démarrer.
3. CLEAN & TIME apparaîtront.
4. Le temps de nettoyage est affiché automatiquement, sa valeur standard est de 3 heures.
5. A la fin du temps de nettoyage programmé, le four va automatiquement s’éteindre.
6. Pour arrêter le mode nettoyage à tout moment, enlevez le ou les boutons de la position nettoyage.
N’essayez pas d’ouvrir la porte lorsque la porte est verrouillée. Les écritures “AUTO LOCK” vont clignoter jusqu’à ce que le moteur s’arrête. Lorsqu’elles sont affichées, la porte ne peut pas être ouverte. Vérifiez que la porte a été verrouillée et qu’elle ne s’ouvrira pas van le démarrage du mode auto-nettoyage. Si la porte ne se verrouille pas, tournez le bouton de mode de cuisson sur la position ARRET et ne commencez pas l’auto­nettoyage; Téléphonez pour un service. Si la porte est en position ouverte lorsque ce mode est sélectionné, les écritures “AUTO LOCK” vont clignoter jusqu’à ce que la porte soit fermée. The latch will not move until the door is closed. Do not attempt to reopen the door while the latch is in motion as you could damage the mechanism.
Pour retarder le debut du nettoyage
1. Suivez les étapes de 1 à 7 ci-dessous.
TIME
2. Effleurez la clé sur l’affichage. Les heures vont commencer à clignoter.
3. Utilisez les clés de l’horloge value.
4. Pour changer les minutes, effleurez la clé vont clignoter.
5. Utilisez les clés Maintenez la clé pour changer par étape de 10 minutes.
6. Effleurez
TIME
confirmer la nouvelle valeur.
7. Le loquet commence à se déplacer pour verrouiller la porte du four, l’affichage indique “DELAY”.
8. Lorsque le delay horloge expire, l’autonettoyage va commencer.
9. A la fin du temps programmé de nettoyage, le four va automatiquement s’éteindre.
10. “End” va apparaître sur l’affichage de la température, “CLEAN” sur l’affichage de mode et “TIME” sur l’affichage de l’horloge va commencer à clignoter jusqu’à ce que vous touchiez la clé position OFF.
Afin de vérifier le nettoyage ou l’heure d’arrête pendant un nettoyage programmé, effleurez simplement la clé jusqu’à ce que les écritures “TIME” ou “STOP TIME” s’affichent.
et vérifiez que “STOP TIME” apparaît
+
ou - pour changer la valeur de l’arrêt
TIME
, les minutes
+
ou - pour changer la valeur.
ou attendez quelques secondes pour
TIME
ou que déplaciez le bouton sur la
TIME
Pour changer le temps de nettoyage
1. Pour changer le réglage de 3 heures, sélectionnez moins d’heures lorsqu’il y a peu de résidus ou 4 heures lorsqu’il y a beaucoup de résidus immédiatement, après le début.
2. Pour changer les heures, effleurez la clé
3. Les heures vont clignoter.
+
4. Utilisez les clés
ou - pour changer la valeur.
5. Pour changer les minutes, effleurez la clé
6. Les minutes vont clignoter.
+
7. Utilisez les clés
ou - pour changer la valeur.
Maintenez la clé pour changer par étape de 10 minutes.
TIME
8. Effleurez
ou attendez quelques secondes pour
confirmer la nouvelle valeur.
30
TIME
TIME
à nouveau.
23 - Entretien à Faire Soi-Même Retrait de la Porte du Four
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que le four est froid et qu’il est bien éteint avant d’enlever la porte sinon vous pouvez vous électrocuter ou vous brûler.
• La porte du four est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains pour enlever la porte du four. Le devant est en verre. Le devant de la porte est un verre dont à quatre 4 cadres.
• Ne saisissez que les côtés de la porte du four.
• Ne saisissez pas la poignée car elle pourrait glisser et provoquer des dégâts ou vous blesser.
• Si vous ne tenez pas la porte du four de façon sûre et correctement, cela pourrait provoquer des dégâts ou blesser des gens.
FR
Pour enlever la porte
1. Ouvrez la porte complètement.
2. Retournez le clip de sécurité de la charnière sur chaque charnière dans votre direction (1).
3. Tenez la porte fermement des deux côtés des deux mains et fermez-la jusqu’à ce qu’elle s’arrête au niveau de la goupille de sécurité.
4. Maintenez fermement ; la porte est lourde. Soulevez et tirez vers vous - vous devrez peut-être jouer un peu pour que les charnières se dégagent de la structure du four.
5. Placez la porte dans un endroit approprié.
POUR ENLEVER LA PORTE
1
Pour remettre la porte
1. Insérez les bras supérieurs (2) des deux charnières dans les fentes (3). Les enfoncements (4) doivent s’accrocher aux lèvres (5).
2. Remettre les clips de sécurité (1) en position. Si les clips de sécurité ne peuvent pas être facilement déplacés vers leur position de fonctionnement normale, c’est-à-dire si les clips se heurtent à la structure, c’est que la porte n’est pas correctement installée. Retirez les clips de sécurité et essayez de réinstaller la porte : vous la sentirez glisser légèrement lorsque les charnières s’engagent correctement dans la structure.
3. Fermez et ouvrez la porte doucement pour assurer qu’elle est correctement bien en place.
POUR REMETTRE LA PORTE
2 4
1
3
5
31
FR
24 - Remplacement d’une Ampoule du Four
• Chaque four est équipé de lumières halogènes situées sur les parois latérales du four.
• Les lumières s’allument lorsque la porte est ouverte ou lorsque le four est dans un cycle de cuisson.
• Les lumières du four ne s’allument pas pendant l’AUTO ­NETTOYANT.
• Chaque assemblage d’éclairage comprend une lentille amovible, une lampe à incandescence ainsi qu’une boîte de douille qui sont fixés. Voyez l’illustration de cette page.
• Le remplacement de l’ampoule est considéré comme un entretien de routine.
Pour remplacer une ampoule
1. Lisez les AVERTISSEMENTS de cette page.
2. Coupez l’alimentation à la source principale (fusible ou
disjoncteur).
3. Dans les fours à convection, enlevez le couvercle du
ventilateur en dévissant les quatre vis.
4. Enlevez les lentilles à changer entre la vis et le verre en
utilisant un tournevis.
5. Enlevez l’ampoule de sa douille en la tirant.
6. Remplacez l’ampoule avec une nouvelle. Evitez de toucher
l’ampoule avec vos doigts, car la graisse des mains peut endommager l’ampoule lorsqu’elle devient chaude.
7. L’ampoule est halogène: n’utilisez que le même type en
vérifiant les volts et les watts.
8. Vissez la lentille.
9. Remplacez le couvercle du ventilateur si le four en est
pourvu.
Rebranchez l’alimentation principale à la source principale (fusible ou disjoncteur).
LUMIÈRES DU FOUR
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que le four et que les lumières sont froides et que le four est bien éteint avant de remplacer les ampoules. Sinon vous risquez de vous électrocuter ou de vous brûler.
• Les lentilles doivent être remises en place lorsque vous utilisez le four.
• Les lentilles servent à protéger l’ampoule pour qu’elle ne se casse pas.
• Les lentilles sont en verre. Manipulez-les avec précaution pour éviter de les casser. Les verres cassés peuvent blesser.
32
25 - Caractéristiques de Votre Table de Cuisson
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE TABLE DE CUISSON 30”
FR
3
Position 1
Position 2
Position 3
Position 4
Position 5
2
1
1 2 3 4
2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) élément induction et commande 1400W (Boost 2200W) 6” ½ (165mm) élément induction et commande 1850W (Boost 3000W) 7” ¾ (200mm) élément induction et commande 1850W (Boost 3000W) 7” ¾ (200mm) élément induction et commande Led Display
4
5
INDICATIONS DE L’UNITÉ D’AFFICHAGE
C
B
A
A – Affichage ON B – Affichage niveau de puissance C – Affichage chaleur résiduelle
REMARQUE : Les niveaux de puissance sont indicatifs et peuvent varier en fonction du récipient de cuisson utilisé ou des réglages effectués.
33
FR
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE TABLE DE CUISSON 30”
3b3a
2
7
1
5
6
4
Position 1
Position 2
Position 3a
Position 3b
Position 4
Position 5
Position 6
Position 7
1 2 3 4
2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) élément induction et commande 1850W (Boost 3000W) 7” (180mm) élément induction et commande 3000W (Boost 5500W) 11” (280mm) élément induction et commande 1850W (Boost 2600W) 7” (180mm) Écran timer Contrôle timer 1850W (Boost 3000W) 7” (180mm) élément induction et commande 2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) élément induction et commande Écran led
INDICATIONS DE L’UNITÉ D’AFFICHAGE
65
D
C B
A
A – Unité d’affichage ON B – Affichage niveau de puissance C – Affichage chaleur résiduelle D - Timer
REMARQUE : Les niveaux de puissance sont indicatifs et peuvent varier en fonction du récipient de cuisson utilisé ou des réglages effectués.
34
FR
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE TABLE DE CUISSON 48” PONT
5a 5b
6
7
4
1
3
2
4
2
1
3
7
6
5
8
Position 1
Position 2
Position 3
Position 4
Position 5a
Position 5b
Position 6
Position 7
Position 8
1850W (Boost 3000W) 7” (180mm) élément de pont d’induction et commande 1850W (Boost 3000W) 7” (180mm) élément de pont d’induction et commande 2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) élément induction et commande 1850W (Boost 2600W) 7” (180mm) élément induction et commande 3000W (Boost 5500W) 11” (280mm) élément induction et commande 1850W (Boost 2600W) 7” (180mm) élément induction et commande 1850W (Boost 2600W) 7” (180mm) élément induction et commande 2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) élément induction et commande Écran led
INDICATIONS DE L’UNITÉ D’AFFICHAGE
B
C
A
A – Affichage ON B – Affichage niveau de puissance
D
POWER MANAGEMENT
C – Affichage chaleur résiduelle D - Indicateur de gestion de l’alimentation
REMARQUE : Les niveaux de puissance sont indicatifs et peuvent varier en fonction du récipient de cuisson utilisé ou des réglages effectués.
35
FR
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE TABLE DE CUISSON 48” PLAQUE CHAUFFANTE
5a 5b
4
1
3
2
4
2
1
3
7
6
5
6
7
8
Position 1
Position 2
Position 3
Position 4
Position 5a
Position 5b
Position 6
Position 7
Position 8
1850W (Boost 3000W) élément de plaque chauffante à induction et commande 1850W (Boost 3000W) élément de plaque chauffante à induction et commande 2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) élément induction et commande 1850W (Boost 2600W) 7” (180mm) élément induction et commande 3000W (Boost 5500W) 11” (280mm) élément induction et commande 1850W (Boost 2600W) 7” (180mm) élément induction et commande 1850W (Boost 2600W) 7” (180mm) élément induction et commande 2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) élément induction et commande Écran led
INDICATIONS DE L’UNITÉ D’AFFICHAGE
B
C
A
A – Affichage ON B – Affichage niveau de puissance
D
POWER MANAGEMENT
C – Affichage chaleur résiduelle D - Indicateur de gestion de l’alimentation
REMARQUE : Les niveaux de puissance sont indicatifs et peuvent varier en fonction du récipient de cuisson utilisé ou des réglages effectués.
36
26 - Réglage éléments et système de commande
RÉGLAGE ÉLÉMENTS ET SYSTÈME DE COMMANDE
RÉGLAGE DES ÉLÉMENTS ET DES CONTRÔLES (UNIQUEMENT SUR LE PONT OU LA PLAQUE CHAUFFANTE
DEUX ZONES GAUCHES DE 48”)
FR
Boutons de commande et réglage du niveau de puissance
La position de chaque bouton correspond à celle de l’élément d’induction qu’il contrôle. Pour en allumer un, PRESSER et TOURNER le bouton dans le sens horaire jusqu’au niveau de réglage voulu, entre un minimum de 1 et un maximum de 9. Pour diminuer la puissance de la zone de cuisson, tourner le bouton dans le sens antihoraire. Le niveau de puissance actif est montré sur l’unité d’affichage de la plaque
FONCTION TIMER (UNIQUEMENT POUR 36”)
Réglage fonction timer
NOTE: le timer est uniquement un indicateur sonore pour rappeler l’attention de l’utilisateur. Le timer n’a pas d’effet sur les éléments chauffants. Les zones de cuisson doivent toujours être coupées manuellement en
tournant le bouton dans la position [OFF] correspondante.
On peut régler le timer de 1 minute à 9h59minutes: il sonne lorsque le délai programmé est terminé. Cette fonction est toujours disponible et est indiquée par le symbole horloge « H » qui se trouve au milieu du plan de cuisson au-dessus des affichages de réglage puissance.
Réglage du timer
• Pousser le bouton Timer jusqu’à ce que « H000 » apparaisse, les deux premiers segments H0 commencent à clignoter, tourner le bouton vers la gauche/la droite pour régler la valeur du timer (Heure), appuyer sur le bouton à nouveau pour régler les minutes en suivant la même procédure, confirmer la valeur du timer en appuyant sur le bouton.
• Appuyer sur le bouton avant la fin du délai le met en pause (P est affiché), pour le redémarrer ensuite, appuyer à nouveau sur le bouton.
• Pour supprimer le réglage timer, maintenir le bouton enfoncé pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que la valeur affichée disparaisse.
37
FR
Fonction de fusion
Tourner le bouton dans le sens horaire à partir de la position zéro ; le premier « niveau de puissance » atteint correspond à la fonction de fusion. L’affichage à 7 segments correspondant affiche le symbole « u ». La fonction de fusion est utilisée pour chauffer le fond de la casserole (40°C / 105°F à l’intérieur de la casserole). Cette fonction est utilisée pour faire fondre les aliments. Le temps maximum d’utilisation de la fonction de fusion est limité à 2 heures.
Fonction de réchauffement
La fonction de réchauffage doux est le deuxième « niveau de puissance », sélectionné en tournant le bouton dans le sens horaire. L’affichage à 7 segments correspondant affiche le symbole « U ». La fonction de réchauffage doux est utilisée pour chauffer le fond de la casserole jusqu’à 70°C / 160°F (65°C / 150°F à l’intérieur de la casserole). Cette fonction permet de maintenir les aliments au chaud ou de les réchauffer légèrement. Le temps maximum d’utilisation de la fonction de réchauffage est limité à 2 heures.
Fonction mijoter - uniquement disponible sur le pont ou la plaque chauffante (zones les plus à gauche) de la gamme 48”
La fonction de mijotage est le troisième “niveau de puissance” qui peut être sélectionné en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. L’affichage segmenté indiquera ce point de consigne comme « Ȇ ». La fonction de mijotage permet de chauffer le fond de la marmite à 95°C / 205°F (90°C / 195°F à l’intérieur de la marmite). Utilisez cette fonction pour la cuisson nécessitant une chaleur modérée pour ramollir doucement les aliments tout en mélangeant lentement les assaisonnements et les ingrédients. Ceci est souvent utilisé pour les soupes, les ragoûts et la viande à cuisson lente. La La définition de mijoter est de faire cuire un liquide juste en dessous du point d’ébullition de 212 °F (100 °C). La durée maximale d’utilisation de la fonction de réchauffement est limitée à 2 heures.
Fonction Booster
Pour activer la fonction de préchauffage rapide, presser et tourner le bouton dans le sens antihoraire jusqu’à la position « P » de telle sorte que l’on entende un bip sonore. Le symbole « P » s’affiche. Après 10 minutes, la fonction de réchauffage rapide s’éteint automatiquement et le « P » disparaît de l’affichage ; la commande de l’induction passe alors automatiquement au niveau 9.
Fonction pont
Sur les cuisinières de 48 po, les deux zones de gauche peuvent être reliées (jointes) pour fonctionner comme une seule zone de cuisson allongée. Des deux zones de cuisson, l’arrière gauche est la « zone de cuisson passive » et l’avant gauche est la « zone de cuisson principale ». Pour ponter les deux zones ensemble : tournez simultanément les boutons des deux zones dans le sens des aiguilles d’une montre la manière de positionner “P” (Power Boost) et maintenez-les pendant au moins 3s. Relâchez les deux boutons qui reviennent automatiquement à la position 9. Le bouton de la zone arrière doit rester dans cette position pour maintenir le pont. L’écran de cette zone affichera trois tirets indiquant qu’elle est pontée. Maintenant, le bouton de la zone avant peut être utilisé pour régler le niveau de puissance qui affectera les deux zones de manière aussi efficace en fonctionnant comme une seule zone. Si le bouton de commande principal est mis en position d’arrêt ou si le bouton de la zone passive (arrière) est réglé, le mode pont sera annulé et chaque zone fonctionnera à nouveau indépendamment.
Fonction de reconnaissance de casserole
Le niveau de cuisson de la zone de cuisson se sélectionne en tournant le bouton sur la position correspondante même s’il n’y a aucune casserole dessus. Le débit de puissance démarre automatiquement dès qu’une casserole est placée sur la zone de cuisson. Si aucune casserole n’est détectée, l’affichage montre le symbole « casserole manquante » après un court instant. Le symbole continue affiché jusqu’à ce qu’il y ait une casserole adaptée sur la zone de cuisson ou après un temps maximum de 10 minutes. La même considération s’applique si on retire la casserole pendant la procédure de cuisson normale. Après 10 minutes sans qu’aucune casserole ne soit détectée, la zone de cuisson s’éteint automatiquement et ne pourra être réactivée qu’après avoir reporté le bouton à la position OFF.
38
Fonction de temps de chauffe automatique
Le but de la fonction de temps de chauffage automatique est d’automatiser la montée des aliments à la température souhaitée plus rapidement par rapport au simple réglage de l’inducteur sur ce réglage.
La fonction de chauffage automatique agira comme un « préchauffage rapide » pour un inducteur. Il appliquera le réglage de 9 watts afin d’atteindre plus rapidement la température de réglage inférieure souhaitée.
Il n’est pas recommandé d’utiliser cette fonction pour préchauffer une casserole ou une poêle vide. Exemple : vous réglez une inductance sur le réglage 4. Elle reçoit une quantité de puissance définie
qui est maintenue de manière constante tout au long du réglage. Cependant, à cette puissance, il faudrait un peu de temps pour atteindre température en raison de la faible puissance d’entrée. Si vous réglez l’inductance sur 9, elle reçoit beaucoup plus de puissance, ce qui augmente la température plus rapidement. Comment arriver à la température du réglage 4 mais l’atteindre avec la vitesse et la puissance du réglage 9 ? Entrez dans la fonction de chauffage automatique.
Pour activer la fonction de temps de chauffe automatique, appuyez et tournez le bouton dans le sens antihoraire jusqu’à la position “A” sur le bouton (vous sentirez une résistance de retour élastique). Maintenez-le sur “A” jusqu’à ce que le symbole “A” s’affiche sur l’affichage de l’inductance que vous réglez. Il clignotera en attendant la prochaine entrée. Dans les 10 secondes (pendant que le « A » clignote), sélectionnez le niveau de cuisson souhaité de 1 à 8. Cette fonction ne fonctionnera pas si vous la réglez sur fondre, garder au chaud ou sur le niveau 9 après que le « A » commence à clignoter.
Ce sera le niveau de cuisson une fois le chauffage automatique terminé. Pendant la période de chauffe automatique, l’affichage de l’inducteur alternera entre « A » et le niveau de cuisson sélectionné. Se référer au tableau ci-dessous pour le temps pendant lequel le mode de chauffage automatique fonctionnera au réglage 9 avant de passer automatiquement au niveau réel défini.
Une fois la fonction de chauffage automatique verrouillée, tout réglage du bouton annulera le mode et l’inducteur fonctionnera simplement à la température définie. Ainsi, si vous estimez que la puissance 9 a fonctionné assez longtemps, vous pouvez facilement annuler le mode en tournant le bouton vers un nouveau réglage différent et en revenant à votre réglage d’origine si vous le souhaitez.
FR
Chauffe automatique
Zone de niveau Temps (secondes)
Niveau 1 48 Niveau 2 144 Niveau 3 230
Niveau 4 312 Niveau 5 408 Niveau 6 120 Niveau 7 168 Niveau 8 216 Niveau 9 -
39
FR
Fonction verrouillage
Le dispositif de verrouillage protège l’appareil d’une utilisation accidentelle ou inappropriée. Avec toutes les zones de cuisson éteintes, appuyez et tournez simultanément deux boutons dans le sens inverse en position de surenroulement “A”. Il est nécessaire de les maintenir dans cette position pendant au moins 2 s jusqu’à ce le symbole « L » s’affiche, puis les relâcher.
30” / 36” 48”
Pour désactiver la fonction verrouillage, répéter la même procédure que pour l’activation. Après le déverrouillage, reporter tous les boutons à la position zéro (s’il y en avait dans une position différente de zéro). Le verrou est ainsi désactivé et les commandes peuvent être utilisées. REMARQUE : Si les boutons ne sont pas maintenus dans la position OWL pendant un temps suffisant, le dispositif de verrouillage ne va pas s’activer ni s’afficher. Si les boutons sont maintenus dans cette position pendant plus de 30 secondes, l’entrée est considérée invalide et un message d’erreur « Utilisation permanente de la touche » s’affiche (symbole flash).
Indication de chaleur résiduelle
La surface des zones de cuisson peut rester très chaude même une fois éteintes. Pour empêcher que les utilisateurs ne se brûlent, cette situation est indiquée sur la base de la mesure de chaleur résiduelle effectuée par le capteur de température de chaque zone de cuisson induction. Quand la température mesurée s’abaisse au-dessous de 60°C / 140°F, le symbole indiquant que la surface est chaude disparaît.
40
Les cuissons qui traditionnellement étaient au bain-marie, par exemple les crèmes, les sauces, le chocolat etc. peuvent être éliminées en cuisinant directement dans le récipient, grâce au réglage parfait de la puissance et à la distribution uniforme de la température du système a induction. Il est possible d’utiliser la fonction de « Booster ! » avec de l’eau et des soupes jusqu’à avant qu’elles ne soient sur le point du bouillir, tout de suite après, il faut passer à un niveau plus bas pour éviter d’avoir trop de vapeur et en plus pour épargner de l’énergie. Lorsque vous cuisinez des fritures, il faut réchauffer l’huile au niveau de puissance maximale, en passant ensuite à un niveau intermédiaire au moment d’introduire les aliments dans la casserole. Utilisez toujours des poêles et des casseroles toujours équipées de leur couvercle correspondant. Réduisez un temps la puissance sélectionnée dans la zone de cuisson, dans le cas de l’eau, elle ne doit pas bouillir trop longtemps inutilement. Choisissez toujours des contenants de dimensions appropriées à la quantité de nourriture cuisiner un complètement plein consomme beaucoup d’énergie. Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, il est conseillé d’utiliser des casseroles et des poêles métalliques à fond plat, assurez-vous que le fond de la casserole corresponde à la zone de cuisson indiquée sure le verre. Pour gagner de l’énergie, cuisinez vos légumes et vos pommes de terre avec peu d’eau. Evitez de réchauffer à vide les casseroles sinon elles pourraient s’endommager et abimer également la zone de cuisson en verre.
27 - Conseil de cuisson
FR
41
FR
28 - Fonctionnement du gril de la table de cuisson
Pour éviter que les aliments ne collent, il est recommandé de traiter la plaque chauffante avant de l’utiliser.
Traitement de la plaque chauffante
La plancha doit être nettoyée avant la première utilisation. Utilisez de l’eau chaude et un détergent doux pour enlever toute trace de fabrication. déchets. Rincez et séchez. Allumez la hotte de ventilation à la première ou à la deuxième vitesse. Tournez les deux boutons de commande de la plaque chauffante au niveau 9 pendant 10 minutes. malgré de 10 minutes, tourner les manettes sur OFF et laisser refroidir jusqu’à le point qu’il est sûr de toucher. Pendant que la surface est légèrement chaude, versez une petite quantité de d’arachide ou d’huile végétale sur une serviette en papier et étaler uniformément sur la surface de cuisson de la plaque chauffante. Augmentez la vitesse de votre hotte puis tournez la plancha boutons de commande au niveau 9. Chauffez jusqu’à ce que l’huile sur la plaque chauffante commence pour fumer, puis tournez les boutons sur OFF et laissez refroidir. Une fois refroidi, essuyez tout excès d’huile.
Entretien de la plaque chauffante
Scrape grease from the griddle surface into the grease collection trench after each use. When the surface has cooled, wipe with a paper towel to remove excess grease or oil. After each use, reapply a small amount of peanut or vegetable oil on a paper towel and spread evenly. Occasionally remove the seasoning. Pour 1/2 cup (100 ml) warm water and 1 teaspoon (5 ml) griddle cleaner onto the griddle and scrape residue into the grease collection trench, then empty absorbing the grease and residues. Follow the directions of the griddle cleaner. When dry, reapply a small amount of oil for seasoning.
ATTENTION
La plage doit être à niveau pour que le gril fonctionne convenablement.
CAUTION
• Ne surchauffez pas le gril. Ceci peut endommager le revêtement du gril.
• N’utilisez pas d’ustensiles métalliques qui pourraient endommager la surface du gril.
• Eteignez toujours en cas d’inutilisation ou baissez le chauffage entre les charges de cuisson.
• N’utilisez pas le gril pour d’autres buts, par exemple comme une planche pour découper ou une étagère de stockage.
• Ne cuisez pas excessivement les aliments gras. La graisse pourrait se déverser.
• Le gril peut devenir très chaud. Utilisez des gants lorsque vous placez ou retirez le gril.
• Ne retirez pas le gril tant que les grilles de la cuisinière, les surfaces et le gril lui-même n’ont pas refroidi.
• Le gril est assez lourd. Utilisez les deux mains lorsque vous placez ou retirez le gril.
Fonctionnement de la plaque chauffante
Fonctionnement de la plaque chauffante Allumez la ventilation de la hotte. Tournez les deux boutons de commande de la plaque chauffante à la température désirée. Pour préchauffer la plancha, réglez le niveau 9 pendant 10 minutes puis réduisez-le au niveau 5 ou 6.
Conseils pour la cuisson
• Préchauffez la plaque chauffante selon le tableau suivant.
• Utilisez de l’huile de cuisson liquide, des aérosols de cuisson, ou du beurre pour les œufs, les pancakes, les pains dorés, le poisson et les sandwiches. Ceci permettra d’éviter que les aliments ne collent. (Utilisez des graisses/huiles qui peuvent tolérer une haute température)
• Tapotez les aliments mouillés avec des serviettes en papier pour éviter les éclaboussures pendant le gril.
• Retirez les particules alimentaires avec une spatule métallique pendant la cuisson pour faciliter le nettoyage et pour éviter d’inclure ces particules dans les aliments.
Température de la plaque chauffante pour la cuisson
Temps
Fusion 100 (37) -- --
Échauffement 160 (70) -- --
Mijoter 260 (125) -- -
1 175 (80) 1 min 75 min 2 250 (120) 3 min 70 min 3 325 (160) 4 min 55 min 4 400 (205) 5 min 50 min 5 475 (245) 5 min 30 sec 70 min 6 575 (300) 6 min 30 sec 40 min 7 600 (315) 8 min 30 sec 23 min 8 600 (320) 9 min 30 sec 15 min 9 Utilisez L9 uniquement pour préchauffer la plaque chauffante
42
°F (°C)
Sans nourriture
Temps
Préchauffer L9 Pas de préchauffage
Loading...