Thank you for purchasing a Fulgor Milano product. Fulgor Milano is
committed to excellence and our signature technologies provide you with
professional tools for your kitchen. One of our central philosophies is
continuous investment in research that is rooted in developing life enhancing
technology. Our goal is to deliver products that are worthy of your family
recipes and that will breathe life into your kitchen, the heart of your home.
We invite you to enjoy your new Fulgor Milano product with same amount
of care and attention that we have put into creating it.
Your Life | Our Passion
Page 4
Page 5
Pay attention to these symbols present in this manual:
EN
TABLE OF CONTENTSPAGE
1 - Special Warnings2
Before Starting Installation2
Mobile Home Installation2
Recreational Park Trailers2
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements3
3 - Installation Information9
4 - Installation Instructions10
5 - Gas Requirement11
Pressure Testing12
Pressure Test Method12
Gas Connection13
6 - Conversion for LP or NG Gas14
Converting Appliance for Use with LP Gas14
Replace Injectors (two ring flame burner)14
Converting Appliances for Use with NG Gas15
INJECTORS POSITION16
Low Flame Adjustment18
Electric Gas Ignition19
The Burner Flames19
7 - Electrical Requirements20
General Information20
Electrical Connection20
Electrical Requirements21
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don’t
IMMEDIATELY follow instructions.
WARNING
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or hurt you and others. You
can be killed or seriously injured if you don’t follow these
instructions.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
To installer:
Leave these instructions with the appliance.
To customer:
Retain these instructions for future reference.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a fire
or explosion may resulting in product and property damage
and / or personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapours and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
IMPORTANT: Save these instructions for the local
electrical inspector use.
INSTALLER: Please leave this manual with owner
for future reference.
OWNER: Please keep this manual for future
reference.
GLOSSARY OF TERMS: NG - Natural Gas
LP - Liquid Propane
1
Page 6
EN
1 - Special Warnings
IMPORTANT INSTRUCTION
Please read all instructions before using this appliance.
Proper installation is your responsibility. Have a qualified
technician install this rangetop.
IMPORTANT
- Observe all governing codes and ordinances.
- Write down the model and serial numbers before installing
the rangetop. Both numbers are on the serial rating plate
refer to the illustration below.
LOCATION OF RATING PLATE
Copies of the standards listed may be obtained from:
** National Fire Protection Association One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland,
OH 44131-5575
NOTE: This rangetop is manufactured for use with Natural
gas or Propane.
To convert to LP (propane) or NG (natural gas), see
instructions in the gas conversion kit provided in the
literature package. Proper gas supply connection
must be available. See gas supply requirements.
WARNING
Before connecting the appliance to the gas supply line,
ensure that its gas setting is appropriate.
The type of gas adjusted and shipped from the factory is
indicated on the rating plate.
Mobile Home Installation
The installation of this appliances must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title
24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety; Title 24 HUD part 280); or
when such standard is not applicable, the Standard for
Manufactured Home Installations (Manufactured Home Sites,
Communities and Setups), ANSI A225.1 - latest edition, or
with local codes.
Before Starting Installation
• Check location where rangetop will be installed. The
location should be away from strong drafty areas, such as
windows, doors and strong heating vents or fans.
• Electrical grounding is required. See “Electrical
Requirements”
• Assure that electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 - latest edition**, or Canadian Electrical Code,
part 1 C22.1 (latest edition)*** and all local codes and
ordinances.
• Assure that gas connection conforms with local codes and
ordinances. In the absence of local codes, installations
must conform with American National Standard, National
Fuel Gas Code ANSI Z223/NFPA 54 - latest edition**
Canadian CAN/ CGA_B 149.1 or CAN/CGA-149.2
latest edition**
2
In Canada, the installation of this appliances must conform
with the current standards CAN/CSA-Z240 - latest edition, or
with local codes.
Recreational Park Trailers
The installation of this appliances designed for Recreational
Park Trailers must conform with state or other codes or, in the
absence of such codes, with the Standard for Recreational
Park Trailers, ANSI A119.5.
Page 7
7” (17.9)
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
PRODUCT DIMENSIONS
30” Wide Rangetop Models
29 3/4” (75.8)
EN
8 1/8” (20.6)
2” (5)
2” (5)
30” (76.2)
29 1/2” (75.1)
27 3/8” (69.7)
min. 24” (61)
max. 25 5/8” (65)
2” (5)
7” (17.9)
2” (5)
10” (25.5)
16 3/8” (41.5)
29 3/4” (75.8)
7” (17.9)
27 3/8” (69.7)
3
Page 8
EN
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
PRODUCT DIMENSIONS
36” Wide Rangetop Models
35 3/4” (91.0)
7” (17.9)
8 1/8” (20.6)
2” (5)
2” (5)
36” (91.4)
29 1/2” (75.1)
27 3/8” (69.7)
min. 24” (61)
max. 25 5/8” (65)
2” (5)
7” (17.9)
2” (5)
10” (25.5)
16 3/8” (41.5)
7” (17.9)
35 3/4” (91.0)
4
27 3/8” (69.7)
Page 9
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
CUTOUT REQUIREMENTS
min 48” (122)
Minimum to
Combustibles
A
max 13” (33)
min 30” (76.2)
min 18” (45.7)
min 6” (15.2)min 6” (15.2)
to bottom of
ventilation hood
EN
INSTALLATION WITH SEPARATOR SHEET
(61)
min 24”
max 25 1/2” (65)
Electrical and Gas
connections
in this area
17.9)
(
7”
A
5
Page 10
EN
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
INSTALLATION ON SOLID SURFACE
7 1/2”
(19.2)
min 24” (61)
max 25 1/2” (65)
4 5/8” (11.6)
HOLE FOR ELECTRICAL 3½” (9)
HOLE FOR GAS 3½” (9)
2 3/4” (7.0)
B
CUTOUT FOR FIXING BRAKETS
A
5” (12.8)
1 3/4” ( 4.5)
4 7/8” (12.5)
1 3/4” ( 4.5)
INSTALLATION WITHOUT SEPARATOR SHEET
min 24” (61)
max 25 1/2” (65)
7” (17.9)
2”
(
5
)
2” (5)
A
)
5
(
”
2
6
Page 11
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
INSTALLATION ON OPEN FRAME
2” (5)2” (5)
max 25 1/2” (65)
min 24” (61)
EN
2” (5)
EMPTY SPACE
2” (5)
A
CUTOUT REQUIREMENTS
The surface of the entire back wall above the range and below the hood must be covered with a noncombustible material.
*Consult local code for exact location requirements.
For island installation, maintain 2-½ in. minimum from
cutout to back edge of countertop and 3 in. minimum from
cutout to side edges of countertop (see top view).
For installation in a stepped island, 12” (30.5 cm) minimum
Note: Clearances from non-combustible materials are not
part of the ANSI Z21.1 scope and not certied.
Clearances to non-combustible materials must
conform with local codes or, in the absence of local
clearance is required from the back or sides of the rangetop
to a combustible riser.
The island installation is not part of the ANSI Z21.1 scope
and not certified.
• Within 6” (15.2 cm) side clearance, wall cabinets no
deeper than 13” (33.0 cm) must be minimum 18” (45.7
cm) above cooking surface
• Wall cabinets directly above product must be a minimum
of 48” (122 cm) above cooking surface.
• Rear - 0” with 9 ” backguard; 0” with non-combustible
rear wall.
min 2 1/2” (6.3)
Below cooking surface (36” [91.4 cm] and below)
• Install with zero clearance between adjacent combustible
construction below the cooking surface and the back
and sides of the appliance.
min 3” (7.6)min 3” (7.6)
7
Page 12
EN
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
Vent hood Combinations:
It is recommended that these rangetops be installed in
conjunction with a suitable overhead vent hood.
Install a hood with at least 450 CFM.
Due to the high heat capacity of this unit, particular attention
should be paid to the hood and ductwork installation to assure
it meets local building codes.
WARNING
Air curtain or other overhead hoods, which operate by
blowing a downward air flow on to a rangetop, shall not be
used in conjunction with rangetop with gas cooktop other than
when the hood and rangetop have been designed, tested
and certified by an independent test laboratory for use in
combination with each other.
Clearances to horizontal surfaces above the rangetop,
measured to the cooking surface are below. Failure to
comply may result in fire hazard.
• Installations without a hood require 48” (122) minimum
to combustibles.
• A custom hood installation with exposed horizontal
combustible surfaces must have an Auto-On feature.
• For other installations with a hood, refer to the hood
installation instructions for specific hood clearances.
CAUTION
Due to the weight and size of the rangetop and to reduce the
risk of personal injury or damage to the product:
TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION.
8
Page 13
3 - Installation Information
EN
WARNING
• Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install rangetop.
Failure to do so can result in back or other injury.
• Cut Hazard
Beware of sharp edges. Use the polystyrene ends when
carrying the product. Failure to use caution could result in
minor injury or cuts.
CHOOSING RANGETOP LOCATION
Carefully select the location where the rangetop will be placed.
The rangetop should be located for convenient use in the
kitchen, but away from strong drafts.
Strong drafts may be caused by open doors or windows, or by
heating and/or air conditioning vents or fans.
IMPORTANT NOTE
TOOLS WILL YOU NEED
When installing against a combustible surface, a minimum
riser is required for a the rangetop, Follow all minimum
clearances to combustible surfaces shown in the illustration
on the previous pages.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated
surface units, cabinet storage space located above the surface
units should be avoided. If cabinet storage is to be provided,
the risk can be reduced by installing a rangetop hood that
projects horizontally a minimum of inches beyond the bottom
of the cabinets.
Remove packaging materials and literature package from the
cooktop before beginning installation.
Remove Installation Instructions from the literature pack and
read them carefully before you begin
MATERIALS PROVIDED
Appliance
pressure
regulator
Fixing brackets
Flare unionGasket
MATERIALS REQUIRED (not provided)
Joint Sealant
5-foot maximum length, 5/8” O.D. CSA-approved flexible
metal gas supply (3-foot maximum length in Massachusetts only)
NOTE: Purchase new flexible line; do not use previously used
flexible gas line.
Pipe Fittings
Shut-Off Valve
9
Page 14
EN
4 - Installation Instructions
STEP 1
Install the backsplash (if provided) by the three screws on the
back and the toe kick
3”9”
STEP 2
STEP 3
Two clamp brackets are provided with your unit.
After rangetop has been installed into the countertop, install the
brackets on the burner box as shown.
step A place the clamping screws into brackets
step B attach brackets by using the attachment screws on the
selected location of burner box, tighten screws just
enough to hold brackets in place
step C position brackets so that they are with the clamp screw
in contact with the counter top bottom
step D tighten attachment screws securely.
step E check that the front edge of the rangetop is parallel
to the front edge of the countertop tighten the screw
clamping against the countertop.
DO NOT OVER TIGHTEN
Slide the rangetop top into place.
10
Page 15
5 - Gas Requirement
EN
QUALIFIED SERVICE MAN OR GAS APPLIANCE INSTALLER
MUST MAKE THE GAS SUPPLY CONNECTION.
Leak testing of the appliance shall be conducted by the installer
according to the instructions given.
You must install the supplied connection parts seen here in
this configuration to the main gas manifold on the appliance.
Issues arising from a failure to do so will not be covered by
warranty.
Do not install the pressure regulator backwards as the gas will
not flow correctly. Check that the arrow on the back points in
the direction of gas flow.
Parts required for connection from gas supply to regulator are
the responsibility of the installer / owner
Appliance
GAS SHUT OFF VALVE
OPEN POSITION
AS SUPPLY
G
E
C
N
IA
L
TO APP
All supply piping, except as noted, should use common
National Pipe Thread (N.P.T.). For all pipe connections use an
approved pipe joint compound resistant to the action of LP gas.
This appliance is designed for use with NG gas or LP gas.
The gas pressure regulator is supplied with this appliance.
It must be installed in the gas ahead of the manifold entrance.
It is pre-set for use with natural gas. To use it with different
gas it must be converted, as described in the Gas Conversion
paragraph.
Appliance
pressure regulator
Flare union
adaptor
Gasket
ATTENTION
Use Teflon tape rated for gas applications at all threaded
connections.
Do not overtighten the connection at the manifold or you
could damage the gasket causing a leak.
WARNING
If the line pressure supplying the appliance pressure regulator
exceeds 14 inches W.C. (any gas), an external regulator
must be installed in the gas line ahead of the appliance
regulator to reduce the pressure to no more than 14 inches
W.C. Failure to do this can result in malfunction and damage
to the appliance.
If at any time the appliance is to be used with a different type
of gas, all the conversion adjustments must be made by a
qualified technician before attempting to operate the rangetop
with that gas.
The gas should be supplied to the appliance’s pressure regulator
at line pressure between 6 and 14 inches of water column for
NG, and between 11 and 14 inches of water column for LP.
GAS REQUIREMENTS
NATURAL GASWC
Manifold Pressure 5" (12.5 mb)
Min Line Pressure 6" (15 mb)
Max Line Pressure14" (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa)
LP GASWC
Manifold Pressure10” (25 mb)
Min Line Pressure11” (27.4 mb)
Max Line Pressure14” (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa)
LOCATION OF GAS RATING PLATE
Important Notes for Gas Connection
The appliance and its individual gas shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/2
psi (3.5 kPa).
The appliance must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
11
Page 16
EN
5 - Gas Requirement
Pressure Testing
IMPORTANT
NEVER REUSE OLD CONNECTORS WHEN INSTALLING
THIS RANGETOP.
To reduce the likelihood of gas leaks, apply teflon tape or a
thread compound approved for use with LP or Natural gases
to all threaded connections.
Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints and
fittings in the gas connection between the supply line shut-off
valve and the cooktop inlet.
Check for leaks!
Bubbles appearing around fittings and connections will
indicate a leak. If a leak appears, turn off supply line gas
shut-off valve, tighten connections, turn on the supply line gas
shutoff valve, and retest for leaks. Never test for gas leaks
with an open flame.
NEVER TIGHTEN TO MORE THAN 35 ft lbs OF TORQUE
The appliance must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 PSIG (3.5 kPa).
This appliance, as well as its individual shut-off valve, must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of the system at test pressures in excess of 1/2
PSIG (3.5 kPa).
When checking appliance regulator function, make certain
pressure of natural gas supply is between 6 and 14 inches of
water column or, if converted for LP gas, between 11 and 14
inches.
THE PRESSURE TESTING SHOULD BE PERFORMED BY
MEANS OF THE INJECTOR THREAD ZONE
EXPLODED VIEW OF BURNER
1
CAUTION
Do not attempt to attach the flexible connector directly to an
external pipe thread.
Connection requires flare union adapters.
For Massachusetts Installations:
1. Shut-off valve must be a “T” handle gas valve.
2. Flexible gas connector must not be longer than 36 inch.
3. Not approved for installation in a bedroom or a bathroom
unless unit is direct vent.
2
A
Pressure Test Method
• Remove grate and burner cap (1).
• Remove aluminum gas spreader (2).
• Temporarily remove the injectors (A).
• Connect the pressure Test instrument into injector holder
thread zone (M6x0,75).
• Check if the cooktop has the correct pressure.
• Fix the injector removed for testing and replace the parts in
the right position.
12
Page 17
Gas Connection
5 - Gas Requirement
EN
• Thread the appliances pressure regulator with 1/2” male
end connection both supplied with this appliance.
• Join the pressure regulator to the entrance threads of the
Gas Manifold with gasket supplied with this appliance.
The regulator is marked with a directional arrow indicating
correct direction of gas flow. Ensure the appliance regulator
is installed with the arrow pointing toward the gas manifold
entrance.
• Connect a manual shut-off valve to the gas supply in an
accessible location for turning on or shutting off gas to the
appliance.
• Install a coupling between the regulator and the shutoff
valve to complete the connection.
• Assure all pipe joint connections are gas tight.
• Check alignment of valves after connecting the cooktop to
the gas supply to be sure the manifold pipe has not been
moved.
FOR ALTERNATIVE PIPING METHODS TO CONNECT THE
APPLIANCE TO THE GAS SUPPLY, A TRAINED SERVICE
TECHNICIAN OR GAS APPLIANCE INSTALLER MUST
MAKE THE GAS SUPPLY CONNECTION. Leak testing of the
appliance shall be conducted by the Installer according to the
Instructions given.
Unless prohibited by local codes or ordinances, a new A.G.A.
- Certified, flexible metal appliance connector may be used to
connect this appliance to its gas supply.
The connector must have an internal diameter not less than
nominal 1/2” NPT pipe and be no more than 5 feet in length.
A 1/2” NPT x 1/2” flare union adapter is required at each
end of the flexible connector.
If a flexible connector is used assure that both the appliance
pressure regulator and manual shut-off valve are joined solidly
to other permanent hard piping (either gas supply or the
appliance manifold) so as to be physically stationary.
CAUTION
Do not attempt to attach the flexible connector directly to an
external pipe thread.
Connection requires flare union adapters.
For Massachusetts Installations:
1. Shut-off valve must be a “T” handle gas valve.
2. Flexible gas connector must not be longer than 36 inches.
3. Not approved for installation in a bedroom or a bathroom
unless unit is direct vent.
FLARE UNION ADAPTOR
GAS CONNECTION
APPLIANCE PRESSURE REGULATOR
FLARE UNION ADAPTOR
FLEXIBLE APPLIANCE CONNECTOR
(5 FT.) MAX, (1.52 m) MAX
MANIFOLD SHUTOFF VALVES
FLEXIBLE APPLIANCE CONNECTOR
(5 FT.) MAX, (1.52 m) MAX
APPLIANCE PRESSURE REGULATOR
MANIFOLD SHUTOFF VALVES
13
Page 18
EN
6 - Conversion for LP or NG Gas
Converting Appliance for Use with LP Gas
WARNING
Conversion is to be performed by an AUTHORIZED
SERVICER (or other qualified agency) in accordance with the
manufacturer’s instructions and all codes and requirements of
the authority having jurisdiction. Failure to follow instructions
could result in serious injury or property damage.
The qualified agency performing this work assumes
responsibility for this conversion.
CAUTION
Before proceeding with the conversion, shut off the gas
supply to the appliance prior to disconnecting the electrical
power
If this appliance is to converted for use with gas LP (propane
or butane), each of the following modifications must be
performed:
Gas conversion label (aluminium) to be placed on the back of
the appliance, near the data plate, after conversion has been
carried out;
Replace Injectors (two ring flame burner)
1. Remove the grates and burner caps.
2. Remove aluminium gas spreader.
3. Remove the three screws from the simmer gas spreader (1).
4. Remove the two screws of the injector cover (2).
5. Remove injector (A) by using a 9-32” (7 mm) nut driver
counter clockwise.
6. Remove injector (B) by using a 9-32” (7 mm) box wrench
counter clockwise.
7. Install the injectors supplied with this appliance in the
appropriate burner. The injectors have small numbers
stamped on the side, this number corresponds with the
orifice diameter and its correct burner location (refer to
illustrations in the section: “Injectors Position”).
8. Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15 to 20
inch-lbs).
9. Replace all parts following the reverse order.
10. Save the injectors removed from the appliances for future
use.
EXPLODED VIEW OF BURNER
1
2
A
B
14
Page 19
6 - Conversion for LP or NG Gas
EN
Proceed to Pressure Regulator Conversion noting the
LP / Propane position to complete the conversion.
After replacing the injectors adjust the burner flame (see Low
Flame Adjustment paragraph).
Check the appearance of each burner’s flame at HILO settings,
if the flame appears too large or too small make sure that all
steps were completed correctly.
Converting Appliances for Use with NG Gas
If this appliance should be converted for use with gas NG
(natural gas), each of the following modifications must be
performed.
1. Convert the pressure regulator to NG position as per the
section “Pressure Regulator Conversion”.
2. Replace all injectors following the step described on the
previous pages, observe the number stamped on the side,
this number corresponds to the orifice diameter and its
correct burner location (refer to the illustrations in section:
“Injectors Position”).
3. Adjust the burner flame (see Low Flame Adjustment section).
Check the appearance of each burner’s flame at HI - LO
settings, if the flame appears too large or too small make
sure that all steps were completed correctly.
Pressure regulator conversion
The appliances is designed for use with NG gas or LP gas. The
gas pressure regulator is supplied. It must be installed in the
gas supply line ahead of the manifold entrance.
It is pre-set for use with the gas as indicated on the appliance
label supplied with the appliance. For use with different gas
the appliance must be converted.
For the pressure regulator conversion follow the instructions
below:
• Disconnect all electrical power, at the main circuit breaker
or fuse box.
• Shut off the gas supply to the cooktop by closing the manual
shut-off valve.
• Adjust the pressure regulator, by following the instruction
(see figure)
1. Unscrew the regulator cap
2. Unscrew the plastic conversion plug from the cap turn
over and screw back (wide section away from cap for
LP and against cap for NG) see figures below.
3. Replace the regulator cap ensuring gasket is in place.
PRESSURE REGULATOR CONVERSION
CAP
NG POSITION
PLUG
NG
LP/PROPANE POSITION
PRESSURE REGULATOR
LP
GASKET
Before replacing the regulator cap, check if the position
of plug is suitable for the gas
15
Page 20
EN
6 - Conversion for LP or NG Gas
INJECTORS POSITION
NG- DUAL FLAME RING 30”
SIMMER 72
MAIN FLAME 180
SIMMER 72
*MAIN FLAME 180 or
*MAIN FLAME 192
SIMMER 72
MAIN FLAME 180
NG- DUAL FLAME RING 36”
SIMMER 72
*MAIN FLAME 180 or
*MAIN FLAME 192
* depending on the model
16
Page 21
6 - Conversion for LP or NG Gas
INJECTORS POSITION
LP- DUAL FLAME RING 30”
EN
SIMMER 50
MAIN FLAME 105
LP- DUAL FLAME RING 36”
SIMMER 50
MAIN FLAME 105
17
Page 22
EN
6 - Conversion for LP or NG Gas
Low Flame Adjustment
DANGER
Lighting gas burners with a match is dangerous.
You should match light the burners only in an emergency.
Light a match and hold the flame near the burner you want
to light. Wooden matches work best.
Push in and turn the control knob slowly.
Be sure you are turning the correct knob for the burner you
are lighting.
NOTE: If the burner does not light within five seconds, turn the
knob off and wait one minute before trying again.
CAUTION
If you attempt to measure the inner cone of the flame, please
use caution.
Burns could result.
This appliance is shipped from the factory with low and
medium flame settings adjusted.
If further adjustment is necessary, proceed as follows:
Adjustment for Burners with one or two flame rings:
1. Light burner and set control knob for low flame.
2. Remove control knob from valve stem.
3. Remove knob seat from control panel.
4. Insert a slender, thin-blade screwdriver into the recess
behind the control knob (A or B) and engage blade with
slot in adjusting screw.
5. Turn adjusting screw to set flame size:
• clockwise to reduce
• counterclockwise to increase
6. Replace control knob when adjustment is completed.
ADJUSTMENT FOR COOKTTOP BURNERS
A
B
MAIN FLAME
SIMMER
18
Page 23
Proper adjustment will produce a stable, steady blue flame of
minimum size.
The final adjustment should be checked by turning the knob
from high to low several times without extinguishing the flame.
This adjustment, at low setting, will automatically provide the
proper flame size at medium setting.
After Conversion steps have been completed, check the
appearance of each burner’s flame at the HI and LO settings,
if the flames appear too large or too small
review each step to make sure it was completed correctly.
NOTE: To obtain the correct minimum setting with LP gas,
turn clockwise tightening the valve(s) fully with the thin-blade
screwdriver into the recess behind control knob (A and / or B).
6 - Conversion for LP or NG Gas
EN
Electric Gas Ignition
The gas burners use an electric ignition device located near
each burner ensures burners ignite automatically.
ELECTRIC IGNITION
The Burner Flames
Turn each burner on. Flames should be blue in color with no
trace of yellow. The burner flames should not flutter or blow
away from the burner The inner cone of the flame should be
between 1/2” and 3/4” long.
BURNER FLAMES
1/2” to 3/4”
BURNER
See Use & Care manual for better explanation and its control.
19
Page 24
EN
7 - Electrical Requirements
General Information
This appliance must be supplied with the proper voltage and
frequency and connected to an individual, properly grounded
branch circuit, protected by a circuit breaker or fuse having
amperage as noted on the rating plate. We recommend you
have the electrical wiring and hookup of your appliance
connected by a qualified electrician.
After installation, have the electrician show you where your
main appliance disconnect is located. Check with your local
utilities for electrical codes which apply in your area. Failure to
wire your cooktop according to governing codes could result
in a hazardous condition.
If there are no codes, your appliance must be wired and fused
to meet the requirements of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA No. 70 - Latest edition.
You can get a copy by writing:
National Fire Protection Association
Battery march Park
Quincy. MA 02269
In Canada your appliance must be wired and fused to meet
the requirements of the Canadian Electrical Code.
Be sure the installation of this product in a mobile home
conforms with the Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280.
If this standard does not apply, you must follow the standard
for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1 and
Manufactured Home Installations, Sites and Communities and
ANSI/NFPA 501A or with local codes.
Electrical Connection
An adequate electrical supply and outlet must be used to
operate the electrical parts of your appliance.
WARNING
Electrical Grounding Instruction Plug into a grounded 3
prong outlet.
- Do not remove ground prong.
- Do not use an adapter.
- Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
You can get a copy of the Federal Standard by Writing:
Office of Mobile Home Standards
HUD Building
451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
LOCATION OF RATING PLATE
IMPORTANT
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE
PROPERLY GROUNDED.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong
(grounding) plug which must be used with a properly grounded
3-hole outlet with a standard 120 Volt, 60 cycle AC household
current. If you do not have a 3-hole grounded outlet, have a
qualified electrician change your old one.
A grounding adaptor will be needed to convert the old one
until the outlet can be replaced. This method is only temporary,
and a qualified electrician should test it to be sure it meets
requirements.
20
Page 25
Electrical Requirements
7 - Electrical Requirements
EN
Do not under any circumstances cut or remove grounding
prong from the appliance cord.
PLUG POWER SUPPLY CORD
N
L
Grounding prong
WARNING
• If cold water pipe is interrupted by plastic, non metallic
gaskets, union connections or other insulating materials,
DO NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the NEUTRAL or GROUNDING
circuit. A fuse in the NEUTRAL or GROUNDING circuit
could result in an electrical shock.
• Check with a qualified electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
• Failure to follow these instructions could result in serious
injury or death.
CAUTION
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in the manual. All other servicing
should be done by a qualified technician. This may reduce
the risk of personal injury and damage to the appliance.
Never modify or alter the construction of the appliance by
removing panels, wire covers, screws, or any other part of
the product.
21
Page 26
EN
22
Page 27
Veuillez prêter attention à ces symboles que vous rencontrerez
dans ce manuel :
FR
TABLES DES MATIERESPAGE
1 - Avertissement Spéciaux2
Avant de Procéder à l’Installation2
Installation autocaravane2
Micro-maisons préfabriquées2
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe3
3 - Consignes d’installation9
4 - Instructions d’Installation10
5 - Conditions Requires Gaz11
Vérification de la Pression12
Méthode de Test de Pression12
Raccordement du Gaz13
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel14
Conversion de l’Appareil pour Fonctionner au
Gaz PL14
Remplacez un injecteur (brûleur avec deux
anneaux de flamme)14
Conversion des Appareils pour Une Utilisation
avec Gaz Naturel15
Position des Injecteurs16
Réglage Petite Flamme18
Allumage à gaz électrique19
Les Flammes du Brûleur19
7 - Conditions Requises Electricité20
Information Général20
Branchement Electrique20
Requises Electricité21
DANGER
Si vous ne suivez pas IMMEDIATEMENT ces instructions,
vous courez le risque de mourir ou d’être sérieusement
blessé.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signifie que la sécurité est en danger. Il signale
les risques potentiels qui peuvent entraîner la mort ou des
blessures à l’opérateur ou aux autres.
Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, vous courez
le risque de mourir ou d’être sérieusement blessé.
BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER.
À l’installateur :
Laissez ces instructions avec l’appareil.
Au client :
Gardez ces instructions comme référence future.
AVERTISSEMENT
Le respect minutieux des indications fournies dans ce manuel
est indispensable pour éviter le risque de feu ou d’explosion
susceptible d’endommager les biens et les produits et de
provoquer des blessures, voire même la mort.
Ne pas stocker ou utiliser de l’essence ou d’autres liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électroménager.
IMPORTANT:Gardez ces instructions pour une utilization
d’inspection électrique locale
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ce manuel au propriétaire
pour de futures références.
PROPRIETAIRE: Veuillez garder ce manuel pour de futures
références.
LEXIQUE: NG - Gaz naturelLP - Propane liquide
1
Page 28
FR
1 - Avertissement Spéciaux
INSTRUCTION IMPORTANT
Veuillez lire les instructions avant toute utilisation.
Il est de votre responsabilité d’installer l’appareil correctement.
Confiez l’installation de cette cuisinières à un technicien
qualifié.
AVERTISSEMENT
- Respecter les règlements et ordonnances en vigueur.
- Avant l’installation de la cuisinière, noter le modèle et
les numéros de série. Les deux numéros se trouvent sur
la plaque de données dans la position indiquée dans la
figure ci-dessous.
POSITION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE
être conforme au Standard National Américain, à la
Réglementation Nationale Essence Gaz ANSI Z223.1
– NFPA 54 dernière édition** ou CAN/CGA-149.2
dernière édition***.
Vous pouvez demander une copie des standards répertoriés à:
** National Fire Protection Association One Batterymarch
Park Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, OH 44131 – 5575
NOTE: Cette cuisinières est fabriquée pour fonctionner au gaz
naturel*.
Si elle doit être raccordée au gaz propane/PL, ffectuez
la conversion en suivant les instructions rapportées dans
le kit de conversion gaz fourni avec les explications.
Une canalisation de fourniture de gaz correcte doit être
Avant de raccorder le dispositif à la ligne d’amenée du gaz,
vérifier que le type de gaz est réglé correctement. Le type de
gaz programmé et envoyé de l’usine est indiqué sur la plaque
signalétique.
Avant de Procéder à l’Installation
• Vérifiez l’endroit où la cuisinières sera installée. La table de
cuisson ne doit pas se trouver dans une zone de courants
d’air forts, par exemple de fenêtres ou de portes ni près de
calorifères ou de ventilateurs.
• L’appareil doit nécessairement être relié à la terre. Voir
«Conditions requises électricité».
• Veuillez vous assurer que l’installation électrique est
adéquate et conforme à la Réglementation Électrique
Nationale ANSI/NFPA 70 – dernière édition** ou à la
Réglementation Électrique du Canada, C22.1 – 1982 et
C22.2 N° 01982 (ou dernière édition)*** et à tous les
règlements et ordonnances en vigueur localement.
• Assurez-vous que le raccordement de gaz est conforme
aux règlements et ordonnances en vigueur localement.
En l’absence de règlements locaux, l’installation doit
Installation autocaravane
L’installation de cette table de cuisson doit être conforme
aux Normes de Construction et de Sécurité des Habitations,
titre 24 CFR, Partie 3280 (jadis la Norme Fédérale pour la
Construction et la Sécurité des Autocaravanes; titre 24HUD
partie 280); ou lorsque de telles normes ne sont pas
applicables, la Norme pour les Installations des Habitations
(Emplacements, Communautés et Structures Habitations),
ANSI 225.1 - dernière édition ou aux réglementations locales.
Au Canada, l’installation de cette table de cuisson doit être
conforme aux normes en vigueur CAN/CSA-Z240 - dernière
édition ou aux réglementations locales.
Micro-maisons préfabriquées
L’installation de ces dispositifs conçus pour micro-maisons
préfabriquées doit se faire conformément aux réglementations
nationales ou autres ou, à défaut, à la norme en matière de
micro-maisons préfabriquées ANSI A119.5.
2
Page 29
7” (17.9)
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
DIMENSIONS DU PRODUIT
Modèles de cuisinière 30”
29 3/4” (75.8)
FR
8 1/8” (20.6)
2” (5)
2” (5)
30” (76.2)
29 1/2” (75.1)
27 3/8” (69.7)
min. 24” (61)
max. 25 5/8” (65)
2” (5)
7” (17.9)
2” (5)
10” (25.5)
16 3/8” (41.5)
29 3/4” (75.8)
7” (17.9)
27 3/8” (69.7)
3
Page 30
FR
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
DIMENSIONS DU PRODUIT
Modèles de cuisinière 36”
35 3/4” (91.0)
7” (17.9)
8 1/8” (20.6)
2” (5)
2” (5)
36” (91.4)
29 1/2” (75.1)
27 3/8” (69.7)
min. 24” (61)
max. 25 5/8” (65)
2” (5)
7” (17.9)
2” (5)
10” (25.5)
16 3/8” (41.5)
7” (17.9)
35 3/4” (91.0)
4
27 3/8” (69.7)
Page 31
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
DISPOSITIONS POUR LA DÉCOUPE
min 48'' (122)
minimum par rapport
aux matériaux combustibles
A
max 13” (33)
min 30” (76.2) de
distance avec le
min 18” (45.7)
min 6” (15.2)min 6” (15.2)
fond de la hotte
d'aération
FR
INSTALLATION AVEC PLAQUE DE SEPARATION
(61)
min 24”
max 25 1/2” (65)
Raccordements pour
électricité et gaz
dans cette zone
17.9)
(
7”
A
5
Page 32
FR
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
INSTALLATION SUR UNE SURFACE SOLIDE
7 1/2”
(19.2)
min 24” (61)
max 25 1/2” (65)
4 5/8” (11.6)
TROU POUR CÂBLAGE 3½” (9)
2 3/4” (7.0)
B
DECOUPES POUR ETRIERS DE FIXATION
A
5” (12.8)
1 3/4” ( 4.5)TROU POUR LE GAZ 3½” (9)
4 7/8” (12.5)
1 3/4” ( 4.5)
INSTALLATION SANS PLAQUE DE SEPARATION
min 24” (61)
max 25 1/2” (65)
7” (17.9)
2” (
5
)
2” (5)
A
)
5
(
”
2
6
Page 33
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
INSTALLATION SUR UNE STRUCTURE OUVERTE
2” (5)2” (5)
max 25 1/2” (65)
min 24” (61)
FR
2” (5)
VIDE
2” (5)
A
DISPOSITIONS POUR LA DÉCOUPE
La totalité de la surface du mur arrière ainsi que la surface se trouvant au-dessus de la table de cuisson doit être faite d’une
matière ignifuge.
*Consulter les réglementations locales pour les exigences exactes de localisation.
LARGEUR
A B
D’OUVERTURE
Cuisinière 30 po30" (76.2)24 1/4 (61.7)
Cuisinière 36 po36" (91.4)30 3/8 (77.1)
• Installation à dégagement nul entre la construction
combustible adjacente sous la surface de cuisson et les
parties arrière et latérale de l’appareil.
ESPACE SUPPLÉMENTAIRES:
Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum
Remarque: Les distances par rapport aux matières non
combustibles n’entrent pas dans le cadre de
l’ANSI Z21.1 et ne sont pas certiées.
La distance par rapport aux matériaux non
combustible doit respecter les réglementations
locales ou, en l’absence de celles-ci, avec le
« National Fuel Gas Code », ANSI Z223.1/
NFPA 54.
Dégagements minimums d’une construction:
Au-dessus de la surface de cuisson [au-dessus de 36 po (91.4 cm)]
de 6.3 cm (2 ½ po) entre le bord et le dos du comptoir et
7.6 cm (3 po) minimum sur les côtés du comptoir (voir vue
de dessus).
Pour une installation sur un îlot, un espace de minimum 12”
(30.5 cm) est nécessaire de l’arrière ou des côtés de la
cuisinière pour le brûleur.
L’installation de îlot ne fait pas partie de la norme ANSI
Z21.1 portée et pas certié.
INSTALLATION ÉBARBER
DOS
• Côtés - 6 po (15.2 cm)
• Avec un dégagement latéral de 6 po (15.2 cm) ou moins,
les placards muraux ne mesurant pas plus de 13 po (33
cm) de profondeur doivent se trouver à 18 po (45.7 cm)
minimum au-dessus de la surface de cuisson
• Les armoires murales juste au-dessus du produit doivent
se trouver à 48 po (122 cm) minimum au-dessus de la
surface de cuisson
• Arrière - 0 po avec dosseret de 9 po ou étagère
supérieure; 0 po avec paroi arrière non combustible.
min 2 1/2” (6.3)
Sous la plaque de cuisson (36” [91.4 cm] et au-dessous)
min 3” (7.6)min 3” (7.6)
7
Page 34
FR
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
Disposition de hotte d’extraction:
Il est recommandé d’installer nos cuisinières avec une hotte
d’extraction suspendue.
Installez une hotte disposant d’une capacité d’évacuation d’au
moins 450 CFM.
Cet appareil produisant une importante quantité de chaleur,
vous devez porter une attention toute particulière à l’installation
de la hotte et de la conduite d’aération afin de vous assurer
qu’elle répond aux normes de construction en vigueur dans
votre region.
AVERTISSEMENT
Les rideaux d’air ou les hottes de cuisinières qui projettent
un courant d’air descendant vers la table de cuisson, ne
doivent pas etres utilises avec des appareils à gaz, sauf si
la hotte et l’appareil ont ete concus, testes et repertories par
un laboratoire d’essai independant pour pouvoir fonctionner
conjointement.
Il faut prévoir les dégagements ci-dessous par rapport
aux surfaces horizontales qui se trouvent au-dessus de la
cuisinière.
Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un risque
d’incendie.
• Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez un
espace minimum de 48” (122) entre l’appareil et tout
élément inflammable situé au-dessus de celui-ci.
• Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité
d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure
où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche
automatique.
• Pour obtenir les spécifications relatives aux espaces
d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous
reporter aux instructions fournies avec celle-ci
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque de blessure ou d’endommagement
de l’appareil et compte tenu du poids et de la taille de la
cuisinière:
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE
INSTALLATION ADÉQUATE DES CUISINIÈRES.
8
Page 35
3 - Consignes d’installation
FR
AVERTISSEMENT
• Risque du fait du poids excessif
Soyez à deux personnes ou plus pour porter et installer la
cuisinières. Sinon, vous risquez de vous blesser au dos ou
de subir d’autres blessures.
• Risque de coupure
Méfiez-vous des bords tranchants et des extrémités du
polystyrène lorsque vous portez le produit. Sinon, vous
risquez de vous couper ou de vous faire légèrement mal.
CHOIX DE LA POSITION DE LA CUISINIÈRE
Choisissez attentivement l’emplacement d’installation de la
cuisinière.
La cuisinière doit être positionnée pour être utilisée dans la
cuisine, mais loin des courants d’air.
Une porte ou une fenêtre ouvertes, l’air mis en mouvement par
les ventilateurs de chauffage/climatisation peuvent causer des
courants d’air forts.
NOTE IMPORTANTE
Avant de commencer l’installation, enlevez les matériaux
d’emballage et les manuels d’explication sur la table de
cuisson; puis retirez du manuel d’explication, les instructions
concernant l’installation et lisez-les avec attention.
MATÉRIEL FOURNI
Régulateur de
pression appareil
Etriers de fixation
Adaptateur de
Joint
MATÉRIEL FOURNI (non fourni)
Si vous installez la cuisinière contre une surface combustible,
veillez à prévoir un minimum de rehausse.
Respectez toutes les distances par rapport aux surfaces
combustibles qui sont indiquées dans les pages précédentes
Pour éliminer le risque de brûlure ou d’incendie à cause
d’une surchauffe de la surface des unités, évitez de placer
une armoire de rangement au-dessus de l’unité. Si vous avez
une armoire au-dessus de la cuisinière, vous pouvez réduire
le risque en installant à une certaine distance au-dessous de
la partie inférieure de l’armoire un écran de protection qui
projette horizontalement.
LES OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
Scellant à joint
Tuyau métallique flexible d’alimentation de gaz agréé CSA de
1.58 cm de diamètre et d’une longueur maximale de 1.5 m (5
pieds) (Longueur maximum de 90 cm (3 pieds) dans le
Massachusetts uniquement)
NOTE: procurez-vous un tuyau flexible neuf, n’utilisez pas un tuyau
ayant déjà été utilisé.
Raccords de tuyau
Clapet de fermeture
9
Page 36
FR
4 - Instructions d’Installation
ÉTAPE 1
Installez le dosseret (si fourni) au moyen de trois vis dans la
partie postérieure et la plinthe
3”9”
ÉTAPE 2
Faire glisser la cuisinière pour la mettre en place.
ÉTAPE 3
2 étriers de fixation sont fournis avec l’unité.
Une fois la table de cuisson encastrée dans le plan de travail,
fixez les étriers sur la caisse du brûleur comme indiqué.
Etape A: placez les vis de fixation dans les étriers.
Etape B: attachez les étriers par des vis de fixation aux
endroits choisis sur la boîte du brûleur, serrez les vis
juste assez pour tenir en place les étriers.
Étape C: positionnez les étriers et les vis de fixation de sorte
qu’ils soient au contact du bas du plan de travail.
Étape D: bien serrer les vis de fixation.
Étape E: vérifiez que le bord antérieur de la table de cuisson
est bien parallèle au bord du plan de travail, serrez
la vis de fixation contre le plan de travail.
BIEN SERRER MAIS PAS TROP FORT
10
Page 37
5 - Conditions Requires Gaz
FR
LE RACCORDEMENT À LA CONDUITE DE GAZ DOIT ÊTRE
EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ OU UN
INSTALLATEUR DE GAZ.
La vérification de fuites de l’appareil doit être effectuée par
l’installateur selon les instructions données.
Vous devez installer les pièces de raccordement fournies
indiquées ici au collecteur principal de gaz de l’appareil. Les
problèmes résultant de la non application de ceci ne seront
pas couverts par la garantie.
Ne pas installer le régulateur de pression en contre-courant car
le gaz ne passera pas correctement. Vérifier que la flèche à
l’arrière pointe en direction du flux de gaz.
Les pièces nécessaires pour le raccordement à l’alimentation en
gaz sont de la responsabilité de l’installateur/du propriétaire
Appareil
Régulateur de
pression
de l’appareil
Adaptateur
raccordement
brûleur
Joint
individuel de fermeture du gaz, lors de toute vérification de
pression du système de canalisation de gaz à des pressions
de test égales ou inférieures à ½ psi (3.5 kPa).
ROBINET D’ARRET DU GAZ
POSITION OUVERT
ALIMENTATION EN GAZ
VERS L’APPAREIL
Toutes les canalisations, sauf celles spécifiées diversement,
doivent utiliser du Filetage Conduite National normal (N.P.T.).
Pour tous les raccordements de conduite, utilisez un compound
de joint de conduite homologué résistant à l’action du gaz PL.
Cet appareil est conçu pour être utilisé avec le régulateur de
pression du gaz qui vous est fourni.
Il doit être installé sur la canalisation, en avant de l‘entrée du
tuyau de gaz. Il est préréglé pour fonctionner au gaz naturel
et doit être converti, comme décrit en ‘’Conversion Gaz’’, s’il
doit fonctionner au gaz PL.
ATTENTION
Utiliser du ruban Téflon adapté pour les applications avec
gaz sur tous les raccords filetés.
Ne pas trop serrer le raccord au collecteur. Cela pourrait
endommager le joint et causer des fuites.
AVERTISSEMENT
Si la conduite fournissant le régulateur de pression de
l’appareil a une pression de plus de 14 pouces C.E. (pour
n’importe quel gaz), il est nécessaire d’installer un régulateur
externe sur la conduite de gaz, en avant du régulateur de
l’appareil, afin de réduire la pression à 14 pouces C.E.
ou moins. Si vous ne le faisiez pas, vous risqueriez des
dysfonctionnements de l’appareil et des dommages.
Notes importantes pour le raccordement à la canalisation
du gaz
L’appareil et son robinet individuel de fermeture du gaz
doivent être débranchés des canalisations de gaz durant toute
vérification de pression de ce système, à des pressions de
test allant au-delà de ½ psi (3.5 kPa). Vous devez également
isoler l’appareil des canalisations de gaz en fermant le robinet
Cet appareil est conçu pour fonctionner à une pression de 5
pouces de colonne d’eau sur le gaz naturel ou s’il fonctionne
au gaz PL (propane ou butane) à une pression de 10 pouces
de colonne d’eau. Bien s’assurer que cet appareil est livré et
équipé avec le type de gaz pour lequel il a été conçu. Cet
appareil a été réglé en usine pour fonctionner au gaz naturel.
Si pour une raison ou une autre, vous deviez utiliser un autre
type de gaz, n’essayez pas de faire fonctionner la cuisinièr
avec le gaz différent mais appelez un technicien spécialisé
qui effectuera tous les réglages de conversion décrits en
‘’Conversion Gaz’’.
Le gaz naturel doit arriver au régulateur de pression de
l’appareil à une pression de conduite entre 6 et 14 pouces de
colonne d’eau ou si converti au gaz PL entre 11 et 14 pouces.
EXIGENCES D’ALIMENTATION EN GAZ
GAZ NATURELCE (Colonne d’eau)
Indicateur de Pressure 5 po (12,5 mb)
Pression min. de la conduite 6 po (15 mb)
Pression max. de ligne14 po CE (34.9 mb),
0.5 lb/po² ( 3.5 kPa)
GAZ PLCE (Colonne d’eau)
Indicateur de Pressure10 po (25 mb)
Pression min. de la conduite11 po (27,4 mb)
Pression max. de ligne14 po CE (34.9 mb),
0.5 lb/po² ( 3.5 kPa)
11
Page 38
FR
5 - Conditions Requires Gaz
ENDROIT DE LA PLAQUE DE GAZ
IMPORTANT
NE JAMAIS RÉUTILISER DE VIEUX RACCORDS POUR
INSTALLER CET APPAREIL.
Afin de limiter les fuites de gaz possibles, appliquez un
ruban adhésif téflon ou un compound de filetage homologué
pour l’emploi avec du gaz naturel ou du gaz PL sur tous les
raccords filetés.
Appliquez un fluide non-corrosif de détection de fuite sur tous
les joints et raccords de la conduite de gaz entre le robinet de
fermeture du gaz et l’entrée de la table de cuisson. Vérifiez
qu’il n’y a pas de fuites! Des bulles qui se forment autour
des joints et des raccords indiquent la présence d’une fuite.
Dans ce cas, fermez le robinet de fermeture du gaz, serrez
les raccords, ouvrez à nouveau le robinet de fermeture et
vérifiez s’il y a encore des fuites. Ne jamais vérifier s’il y a
des fuites avec une flamme directe.
NE JAMAIS SERRER À PLUS DE 35 ft Ibs (pieds livre) DE
TORSION.
Vérification de la Pression
Vous devez isoler l’appareil des canalisations de gaz en
fermant le robinet individuel de fermeture du gaz lors de tout
test de pression du système de canalisation de gaz à des
pressions de test égales ou inférieures à ½ psig (3,5kPa).
Cet appareil et son robinet individuel de fermeture du gaz
doivent être débranchés des canalisations de gaz durant tout
test de pression de ce système à des pressions de test allant audelà de ½ psig (3.5kPa). Lorsque vous vérifiez la fonction du
régulateur de l’appareil, bien vous assurer que le gaz naturel
est fourni à une pression entre 6 et 14 pouces de colonne
d’eau et si converti au gaz PL entre 11 et 14 pouces.
LE TEST DE PRESSION SOIT ETRE EFFECTUE EN EMPLOYANT
LA ZONE DE FILETAGE DE L’INJECTEUR
VUE EXPLOSÉE DU BRÛLEUR
1
2
A
CAUTION
N’essayez pas de raccorder le connecteur flexible
directement à un tuyau fileté extérieur.
Il est nécessaire d’utiliser des adaptateurs évasés.
Pour Massachusetts Installations :
1. La vanne de fermeture doit être un robinet à gaz à
poignée en T.
2. Le connecteur gaz flexible ne doit pas avoir plus de 36
pouces de long.
3. L’installation dans une chambre ou une salle de bains
n’est pas permise si l’unité n’est pas à évent direct.
12
Méthode de Test de Pression
• Enlevez la grille et le chapeau du brûleur (1).
• Enlevez le diffuseur aluminium de gaz (2).
• Enlevez les injecteurs temporaires (A).
• Connectez l’instrument de test sur la zone de filetage du
porte-injecteur(M6x0.75).
• Vérifiez si la table de cuisson a une pression correcte.
• Fixez l’injecteur enlevé pour le test et replacez les pièces
dans leur bonne position.
Page 39
Raccordement du Gaz
5 - Conditions Requires Gaz
FR
• Taraudez le régulateur de pression de l’appareil à l’aide
des deux extrémités mâles de ½’’ en dotation avec cet
appareil.
• Assemblez le régulateur de pression aux filetages
d’entrée du tuyau de gaz avec le joint en dotation. Sur le
régulateur, vous pouvez voir une flèche indiquant le bon
sens de circulation du gaz. Assurez vous que le régulateur
de l’appareil est bien installé avec la flèche pointée vers
l’entrée du tuyau de gaz;
• Raccordez au tuyau de gaz, un robinet de fermeture qui
soit facile d’accès pour ouvrir ou fermer l’arrivée de gaz à
l’appareil.
• Installez un emmanchement entre le régulateur et le robinet
de fermeture pour compléter le raccordement.
• Bien vérifier que tous les joints de raccordement sur la
conduite de gaz sont étanches.
• Une fois le raccordement à la table de cuisson effectué,
bien vérifier l’alignement des soupapes pour être sûr que le
tuyau n’a pas bougé.
AUTRES POSSIBILITÉS DE RACCORDEMENT DE L’APPAREIL
À UNE CONDUITE DE GAZ UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN
QUALIFIÉ OU UN INSTALLATEUR FOURNISSEUR DE GAZ
DOIVENT EFFECTUER LE RACCORDEMENT DU GAZ. La
recherche de fuites possibles sur l’appareil doit être réalisée par
l’installateur selon les instructions données.
Vous pouvez utiliser un connecteur d’appareil en métal flexible
récemment certifié A.G.A pour raccorder cet appareil à la
conduite de gaz. Le connecteur doit avoir un diamètre interne
d’au moins ½ NPT nominal et n’être pas plus long que 5 pieds.
Il faut un adaptateur raccord évasé de ½’’ NPT x ½’’ à chaque
extrémité du connecteur flexible. Si vous utilisez un connecteur
flexible, veillez à ce que le régulateur de pression de l’appareil
ainsi que le robinet de fermeture soient solidement raccordés
à une autre conduite rigide permanente (la conduite de gaz
ou le tuyau de l’appareil) de façon à être physiquement fixe.
ATTENTION
N’essayez pas d’attacher directement le connecteur flexible
à un filetage de tuyau externe.
Le branchement requiert des adaptateurs de raccord évasés
Pour des installations Massachusetts:
1. Le robinet de fermeture doit être un robinet de gaz à «T».
2. La longueur du connecteur de gaz flexible ne doit pas
dépasser 36 pouces.
3 N’est pas approuvé pour être installé dans des chambres
ou une salle de bain sauf si la pièce est ventilée directement.
ADAPTATEUR D’UNION ÉVASÉ
RACCORD GAZ
RÉGULATEUR DE PRESSION APPAREIL
ADAPTATEUR D’UNION ÉVASÉ
CONNECTEUR D’APPAREIL FLEXIBLE (5 PIEDS MAX.)
ROBINET DE FERMETURE TUYAU
CONNECTEUR D’APPAREIL FLEXIBLE (5 PIEDS MAX.)
RÉGULATEUR DE PRESSION APPAREIL
ROBINET DE FERMETURE TUYAU
13
Page 40
FR
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
Conversion de l’Appareil pour Fonctionner au
Gaz PL
AVERTISSEMENT
La conversion au gaz propane doit être effectuée par UN
TECHNICIEN D’ENTRETIEN AUTORISÉ (ou un autre centre
autorisé) selon les instructions du fabricant et les normes et
réglementations des autorités de juridiction. Le non-respect
de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou des
dommages à la propriété. Le centre autorisé ayant effectué
la conversion s’en assume la responsabilité.
ATTENTION
Avant de procéder à la conversion, couper l’alimentation en
gaz de l’appareil avant de couper l’alimentation.
Cet appareil a été prédisposé en usine pour fonctionner au
gaz naturel. Pour le convertir au gaz PL (propane ou butane),
vous devez effectuer chacune des modifications suivantes:
Étiquette de conversion de gaz (aluminium) à placer à l’arrière
de l’appareil, en proximité de la plaque signalétique, à
conversion effectuée;
Remplacez un injecteur (brûleur avec deux
anneaux de flamme)
1. Enlevez les grilles et les bagues de brûleur
2. Enlevez le diffuseur de gaz en aluminium
3. Enlevez les trois vis du diffuseur de gaz pour cuisson douce
(1)
4. Enlevez les deux vis du couvercle de l’injecteur (2)
5. Desserrez l’injecteur (A) en tournant la clé à douille de
9-32” (7 mm) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre
6. Desserrez l’injecteur (B) en tournant la clé polygonale de
9-32” (7 mm) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre
7. Installez les injecteurs fournis avec les appareils sur le
brûleur approprié. Les injecteurs ont un petit numéro gravé
sur le côté, ces chiffres codent le diamètre de l’orifice et
l’emplacement correct du brûleur (consulter les illustrations
à la section “Position des injecteurs”).
8. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer
(couple de serrage 15 à 20 inch-lbs)
9. Replacez les pièces suivantes dans l’ordre inverse
10. Gardez les injecteurs enlevés des appareils pour un usage
postérieur.
VUE EXPLOSÉE DU BRÛLEUR
1
2
A
B
14
Page 41
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
FR
Procéder à la conversion du régulateur de pression en
prenant note de la position LP/Propane pour achever la
conversion.
Après le remplacement des injecteurs, réglez la flamme
des brûleurs (voir ‘’Réglage de la flamme basse’’). Vérifiez
l’apparence de chaque flamme des brûleurs sur les réglages
HI-LO, si la flamme semble trop grande ou trop petite, vérifiez
si les étapes on bien été suivies correctement.
Conversion des Appareils pour Une Utilisation
avec Gaz Naturel
Si les appareils devaient être convertis pour une utilisation
avec le gaz naturel, il faut effectuer chacune des modifications
suivantes.
1. Commuter le régulateur de pression à la position NG
conformément aux indications de la section “Conversion
du régulateur de pression”.
2. Remplacez tous les injecteurs suivant l’étape décrite dans
les pages précédentes, observez le chiffre gravé sur le côté,
ce chiffre code le diamètre de l’orifice et l’emplacement
correct du brûleur (consulter les illustrations à la section
“Position des injecteurs”).
3. Ajustez la flamme du brûleur (voir “Réglage de la flamme”).
Vérifiez l’apparence de chaque flamme de brûleur sur les
réglages HI-LO, si la flamme semble trop grande ou trop petite,
vérifiez que les étapes ont bien été suivies correctement.
RÉGULATEUR DE PRESSION
CHAPEAU
GAZ NATUREL
BRANCHEMENT
NG
POSITION PROPANE
LP
JOINT
GAZ LIQUEFIE
REGULATEUR
DE PRESSION
Avant de replacer le chapeau du regulateur, verifiez
que la position du branchement est appropriee pour la
conversion du gaz
Conversion du régulateur de pression
Le dispositif est conçu pour être utilisé avec du gaz NG ou LP.
Le régulateur de pression de gaz est fourni. Il doit être installé
sur la ligne d’amenée de gaz devant l’entrée du collecteur.
Il est pré-réglé pour être utilisé avec le gaz indiqué sur l’étiquette
du dispositif fourni avec l’appareil. Pour l’utilisation avec un
gaz différent, il est nécessaire de convertir le dispositif.
Pour la conversion du régulateur de pression, suivez les
instructions ci-dessous:
• Déconnectez tous les branchements électriques, au
disjoncteur principal ou à la boîte de fusible.
• Fermez l’alimentation de gaz à la table de cuisson en
fermant manuellement le robinet de retenue.
• Ajustez le régulateur de pression, en suivant les instructions
(voir figure)
1. Dévissez le couvercle du régulateur.
2. Dévissez la fiche d’alimentation de conversion en
plastique du chapeau tournez et revissez (grande
section retirée du chapeau pour gaz liquéfié et contre le
chapeau pour le gaz naturel) (voir figure.
3. Remplacer le bouchon du régulateur en veillant à ce que
le joint soit en place.
15
Page 42
FR
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
POSITION DES INJECTEURS
NG- BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME 30”
FEUX DOUX
FLAMME PRINCIPALE 180
72
FEUX DOUX
*FLAMME PRINCIPALE 180 ou
*FLAMME PRINCIPALE 192
NG- BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME 36”
72
FEUX DOUX
FLAMME PRINCIPALE 180
* dépend du modèle
16
72
FEUX DOUX
*FLAMME PRINCIPALE 180 or
*FLAMME PRINCIPALE 192
72
Page 43
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
POSITION DES INJECTEURS
LP- BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME 30”
FR
FEUX DOUX
FLAMME
PRINCIPALE 105
LP- BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME 36”
50
FEUX DOUX
FLAMME
PRINCIPALE 105
50
17
Page 44
FR
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
Réglage Petite Flamme
AVERTISSEMENT
Allumer des brûleurs à gaz avec une allumette est dangereux.
Vous ne devriez allumer un brûleur avec une allumette que
dans un cas urgent. Allumez une allumette et tenir la flamme
près du brûleur que vous voulez allumer.
Ce sont les allumettes en bois qui fonctionnent le mieux.
Enfoncez et tournez le bouton lentement. Assurez- vous que
vous tournez bien le bouton du brûleur que vous voulez
allumer.
NOTE: Si le brûleur ne s’allume pas dans les 5 secondes,
remettez le bouton en position off, attendez une minute
et ré-essayez à nouveau.
AVERTISSEMENT
Si vous essayez de mesurer le cône interne de la flamme,
faites attention. Vous pourriez vous brûler.
Cet appareil est prédisposé en usine pour une flamme petite et
moyenne et fonctionne au gaz naturel.
Si d’autres réglages sont, veuillez procéder de la sorte:
Réglage pour brûleurs avec un ou deux anneaux de
flamme:
1. Allumez le brûleur et positionnez le bouton sur petite
flamme.
2. Enlevez le bouton de commande de la tige de la soupape.
3. Retirez la base du bouton du panneau de commande.
4. Introduire un tournevis fin à pointe plate dans la fente au
centre de la tige de la vanne (A ou B) et introduire la pointe
dans la rainure de la vis de réglage.
5. Tournez la tige du centre pour ajuster la flamme et
déterminer sa taille.
• dans le sens des aiguilles d’une montre, vous réduisez
la flamme
• dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, vous
augmentez la flamme
6. Replacez le bouton de commande en fin d’opération.
RÉGLAGE POUR BRÛLEURS TABLE DE CUISSON
A
CHAMPIGNON
B FLAMME PRINCIPALE
18
Page 45
Un ajustement correct produira une flamme bleue de taille
minimum, stable et constante. Vérifiez le réglage final en
tournant plusieurs fois le bouton de la position flamme haute
à flamme basse sans que la flamme ne s’éteigne. Ce réglage
à position faible indiquera automatiquement la taille de la
flamme sur la position moyenne.
Une fois que les étapes de conversion sont terminées, vérifiez
l’aspect de la flamme de chaque brûleur en position HI et LO. Si
les flammes semblent trop larges ou trop hautes, revoir chaque
étape afin de vérifier qu’elles ont été exécutées correctement.
REMARQUE: Pour obtenir le réglage minimum correct avec
le gaz de PL, tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre en serrant totalement la vanne
avec le tournevis plat dans la rainure au centre
de la tige de vanne (A ou B).
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
FR
Allumage à gaz électrique
Les brûleurs à gaz utilisent un appareil à allumage électrique
situé près de chaque brûleur qui assure que les brûleurs
s’allument automatiquement.
ALLUMAGE À GAZ ÉLECTRIQUE
Les Flammes du Brûleur
Allumez chaque brûleur. Les flammes devraient être de couleur
bleu sans aucune trace de jaune. Les flammes du brûleur ne
devraient pas tressaillir ou s’écarter du brûleur.
Le cône interne de la flamme devrait être long de ½‘’ à ¾‘’.
FLAMMES DU BRÛLEUR
1/2” to 3/4”
BRÛLEUR
Voir le Manuel d’utilisation et d’entretien pour une meilleure
explication de fonctionnement de la table de cuisson.
19
Page 46
FR
7 - Conditions Requises Electricité
Information Général
Le voltage et la fréquence de cet appareil doivent être
conformes à ceux du réseau; en outre, il doit être correctement
relié à la terre et protégé par un disjoncteur général ou un
fusible ayant un ampérage comme spécifié sur la plaque
signalétique. Nous vous recommandons de faire exécuter le
branchement électrique de votre appareil par un électricien
compétent. Après l’installation, demandez-lui de vous montrer
où se situe l’interrupteur général de la appareil. Vérifiez auprès
des autorités locales les normes d’électricité qui s’appliquent à
votre zone d’habitation. Un branchement électrique incorrect
est synonyme de risque. Dans le cas où il n’y aurait pas de
normes spéciales, votre appareil sera branchée et protégée par
des fusibles aux termes des Normes d’Électricité Nationales,
ANSI/NFPA N°70-dernière édition.
Vous pouvez obtenir une copie en écrivant à:
National Fire Protection Association
Battery march Park
Quincy. MA 02269
Au Canada, le branchement électrique de votre appareil et
les fusibles doivent être conformes aux Normes d’Électricité du
Canada. Assurez-vous que l’installation de ce produit dans une
autocaravane est conforme aux Normes de Construction et de
Sécurité des Habitations, Titre 24CFR, Partie 3280, ou lorsque
de telles normes ne sont pas applicables, à la Norme pour les
Installations d’Habitations, ANSI A225.1, à la Norme pour les
Installations des Habitations, Emplacements et Communautés
et ANSI/NFPA 501A ou aux réglementations locales.
Branchement Electrique
Vous devez disposer d’une fourniture et d’une sortie électrique
adéquate pour que les pièces électriques de votre tappareil
fonctionnent.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCHOC
Branchez dans une prise à 3 fils avec mise à la terre.
- Ne pas enlever le conducteur de mise à la terre.
- Ne pas utiliser un adaptateur.
- Ne pas utiliser un câble d’extension.
La non-observation de ces instructions peut entraîner la mort,
un incendie ou un électrochoc.
Vous pouvez obtenir une copie de la Norme Fédérale en
écrivant à:
Office of Mobile Home Standards
HUD Building
451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
POSITION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE
IMPORTANT
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE, CET APPAREIL
DOIT NÉCESSAIREMENT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.
Le câble d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche
à 3 fils (mise à la terre) qui doit être branchée dans une prise
à 3 fils mise à la terre correctement et disposant d’un courant
alternatif standard de 120 Volt et 60 cycles. Si votre prise n’est
pas reliée à la terre, demandez à un électricien de vous la
remplacer; et en attendant, utilisez un adaptateur reliant à la
terre pour convertir la vieille prise.
Cette solution ne peut être que temporaire et un électricien
compétent devrait la tester pour être sûr qu’elle correspond
aux normes.
20
Page 47
Requises Electricité
7 - Conditions Requises Electricité
FR
Ne jamais en aucun cas couper ou enlever la mise à la terre
du câble électrique de la appareil.
CÂBLE D’ALIMENTATION AVEC FICHE
N
L
Mise à la terre
WARNING
• Si un tuyau d’eau froide est interrompu par un plastique,
des joints non métalliques; des connexions d’union ou
d’autres matériaux isolants. NE L’UTILISEZ pas pour
mettre à la masse.
• Ne branchez pas la masse à un tuyau à gaz.
• N’AYEZ PAS de fusible en position neutre ou un circuit à
la masse.
• Un fusible dans un circuit neutre ou à la masse pourrait
entraîner une électrocution.
• Vérifiez avec un électricien qualifié si vous avez un doute
si votre appareil est correctement raccordé à la masse.
• Si vous ne suivez pas bien ces instructions, cela peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
CAUTION
Ne réparez ou ne remplacez pas des pièces de l’appareil
si ce n’est pas spécifiquement recommandé dans le manuel.
Tous les autres dépannages doivent être effectués par un
technicien qualifié. Ce qui réduirait les risques de blessures
et d’endommagements du apareil.
Ne modifiez jamais ou n’altérez jamais la construction de
l’appareil en enlevant des panneaux, des couvertures de fil,
des vis, ou toute autre pièce du produit.
21
Page 48
FR
22
Page 49
Preste la debida atención a los siguientes símbolosque
encontrará en el manual:
ES
TABELA DE CONTENIDO
1 - Advertencias Especiales2
Antes de comenzar la instalación2
Instalación en Casas Móviles2
Micro-casas prefabricadas2
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre3
3 - Información de instalación9
4 - Instrucciones para la Instalación10
5 - Conexión del Gas - Requisitos11
Prueba de Presión12
Método de la prueba de presión12
Conexión del Gas13
6 - Conversión a Gas LP o NG14
Conversión del Electrodoméstico para su Uso con
Gas LP14
Sustitución de los inyectores (quemadores de
doble corona de combustión)14
Conversión de los Electrodomesticos para
Utilizarlos con Gas NG15
Posición de los Inyectores16
Graduación de la Llama Baja18
Ignición eléctrica del gas19
Las llamas del quemador19
7 - Conexión Eléctrica - Requisitos20
Information Général20
Conexión Eléctrica20
Conexión Eléctrica - Requisitos21
PAG E
PELIGRO
Si no sigue estas instrucciones de forma INMEDIATA, puede
correr peligro de muerte o de resultar gravemente herido.
ADVERTENCIA
Este es el símbolo de los avisos relacionados con la
seguridad: alerta sobre potenciales peligros que pueden
derivar en muerte o daños a las personas.
Si no sigue estas instrucciones, puede correr peligro de
muerte o de resultar gravemente herido.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Instalador:
Deje las instrucciones con el electrodoméstico.
Cliente:
Conserve las instrucciones como referencia futura.
ADVERTENCIA
Respetar minuciosamente las indicaciones aportadas en este
manual es indispensable para evitar el riesgo de incendio
o de explosión que podrían estropear los bienes y los
productos y provocar heridas, y hasta provocar la muerte.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este ni otro electrodoméstico.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del
inspector eléctrico local.
INSTALADOR: Por favor, deje este manual a propietario para
futuras consultas.
PROPIETARIO: Por favor, conserve este manual para futuras
consultas.
1
Page 50
ES
1 - Advertencias Especiales
INSTRUCCIONES IMPORTANTE
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
Efectuar una instalación adecuada es responsabilidad suya.
Asegúrese de que el electrodoméstico es instalado por un
técnico cualificado.
IMPORTANTE
- Cumpla todas las normativas y ordenanzas vigentes
aplicables.
- Antes de instalar la cocina, comprobar el modelo y los
números de serie. Los dos números se encuentran en la
placa de datos en la posición indicada en la figura a
continuación
POSICIÓN DE LA PLACA DE SEÑALIZACIÓN
Puede obtener copias de las normas citadas en:
** National Fire Protection Association One Batterymarch
Park Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Ple0asant Valley Rd.
Cleveland, OH 44131-5575
NOTE: Esta estufa ha sido diseñada para ser utilizada con
gas natural*. Para convertirla a LP/propano, lea las
instrucciones del kit de conversión que encontrará
entre los manuales del embalaje. Debe disponer de
una conexión de suministro adecuada. Lea la sección
“Conexión del gas. Requisitos”.
WARNING
Antes de conectar el dispositivo a la línea de entrada de gas,
comprobar que el tipo de gas ha sido elegido correctamente.
El tipo de gas programado y enviado desde la fábrica está
indicado en la placa de señalización.
Instalación en Casas Móviles
Antes de comenzar la instalación
• Examine el lugar en el que va a instalar la placa de cocción.
Debe ubicarla en un lugar alejado de fuertes corrientes de
aire, como ventanas, puertas y ventiladores.
• Es necesario que el electrodoméstico se conecte a una
toma de tierra. Consulte la sección “Conexión eléctrica.
Requisitos”.
• Debe asegurarse de que la instalación es adecuada y
conforme con el Código eléctrico americano (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70 (última edición**) o con
el Código eléctrico canadiense (Canadian Electrical Code),
C 22.1 – 1982 y C22.2 Nº 01982 (o la última edición)***
y con todos los códigos y ordenanzas locales.
• Debe asegurarse de que la conexión de gas está conforme
con los códigos y ordenanzas locales.
• En ausencia de códigos locales, las instalaciones deben
conformarse con el Código eléctrico americano (National
Electrical Code), la Norma estadounidense de gas
combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1
(última edición** o CANI) B149.1 o 2***.
La instalación de esta placa de cocina debe cumplir con
el título 24 CFR, Parte 3280 de las Normas de seguridad
y construcción de viviendas prefabricadas o móviles
estadounidenses (Manufactured Home Construction and Safety
Standards, [anteriormente denominada Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety (Norma federal para
seguridad y construcción de casas prefabricadas), Title 24
HUD, Part 280]; o, en caso de que dicha norma no sea
aplicable, deberá seguirse la pauta marcada por la Norma
para instalaciones en casas prefabricadas estadounidense
[(Standard for Manufactured Home Installations (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups], ANSI A225.1 (última
edición) o bien, la normativa local existente referente a casas
móviles.
En Canadá, la instalación de esta placa de cocción debe
cumplir con las normativas actuales CAN/CSA-Z240 (última
edición) o con las normativas locales.
Micro-casas prefabricadas
La instalación de estos dispositivos diseñados para microcasas prefabricadas debe realizarse de conformidad con las
disposiciones nacionales u otras o bien, en su defecto, con la
norma sobre micro-casas prefabricadas ANSI A119.5.
2
Page 51
7” (17.9)
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
DIMENSIONES DU PRODUCTO
Modelos de cocina de 30” de ancho
29 3/4” (75.8)
ES
8 1/8” (20.6)
2” (5)
2” (5)
30” (76.2)
29 1/2” (75.1)
27 3/8” (69.7)
min. 24” (61)
max. 25 5/8” (65)
2” (5)
7” (17.9)
2” (5)
10” (25.5)
16 3/8” (41.5)
29 3/4” (75.8)
7” (17.9)
27 3/8” (69.7)
3
Page 52
ES
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
DIMENSIONES DU PRODUCTO
Modelos de cocina de 36” de ancho
35 3/4” (91.0)
7” (17.9)
8 1/8” (20.6)
2” (5)
2” (5)
36” (91.4)
29 1/2” (75.1)
27 3/8” (69.7)
min. 24” (61)
max. 25 5/8” (65)
2” (5)
7” (17.9)
2” (5)
10” (25.5)
16 3/8” (41.5)
7” (17.9)
35 3/4” (91.0)
4
27 3/8” (69.7)
Page 53
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
DIMENSIONES DE ENCASTRE
mín 48” (122)
Mínimo a Combustibles
A
max 13” (33)
mín 30” (76.2)
hasta la parte inferior
min 18” (45.7)
min 6” (15.2)min 6” (15.2)
de la cubierta
de ventilación
ES
INSTALACIÓN CON HOJA SEPARADORA
(61)
min 24”
max 25 1/2” (65)
Conexiones de
gas y electricidad
en esta zona
17.9)
(
7”
A
5
Page 54
ES
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
INSTALACIÓN EN SUPERFICIE SÓLIDA
7 1/2”
(19.2)
min 24” (61)
max 25 1/2” (65)
4 5/8” (11.6)
AGUJERO PARA ELECTRICIDAD 3½” (9)
ORIFICIO PARA EL GAS DE 3½" (9)
2 3/4” (7.0)
B
RECORTE PARA SOPORTES DE FIJACIÓN
A
5” (12.8)
1 3/4” ( 4.5)
4 7/8” (12.5)
1 3/4” ( 4.5)
INSTALACIÓN SIN HOJA SEPARADORA
min 24” (61)
max 25 1/2” (65)
2” (
5
)
2” (5)
7” (17.9)
A
)
5
(
”
2
6
Page 55
INSTALACIÓN EN MARCO ABIERTO
2” (5)2” (5)
max 25 1/2” (65)
min 24” (61)
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
2” (5)
ESPACIO VACÍO
2” (5)
ES
A
DIMENSIONES DE ENCASTRE
La supercie de toda la pared trasera sobre la cocina y por debajode la capucha debe cubrirse con un material no
combustible.
*Consultar las normas locales para la exigencias exactas de colocación.
ANCHO DE APERTURAAB
Placa de cocción de 30” 30" (76.2)
Placa de cocción de 36” 36" (91.4)
24 1/4 (61.7)
30 3/8 (77.1)
combustible adyacente debajo de la superficie de cocción
y las partes trasera y lateral del equipo”.
ESPACIOS ADICIONALES:
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de
2-½” entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y
Nota: Las distancias a los materiales no combustibles no
son parte del alcance de ANSI Z21.1 y no están
certicadas.
La distancia con relación a los materiales no
combustibles debe respetar las normas locales o, en
ausencia de las mismas, el « National Fuel Gas Code
», ANSI Z223.1/NFPA 54.
un mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de
la mesada (ver la vista superior).
Para instalación en una isla escalonada, 12” (30.5 cm) se
requiere una separación mínima desde la parte posterior de
los lados de la hornilla a un elevador de combustible. La
instalación isla no es parte de la norma ANSI Z21.1 alcance
y no certicado.
Distancia mínima a construcciones:
Por arriba de la supercie de cocinar (más de 36” [91.4 cm])
• Lados - 6” (15.2 cm)
INSTALACION EN ISLA, DEBE SER ENRASADO
PARTE POSTERIOR
• Dentro del espacio lateral de 6” (15.2 cm), los gabinetes
de la pared no más profundos de 13” (33.0 cm) deben
estar a un mínimo de 18” (45.7 cm) por arriba de la
supercie de cocinar
• Los gabinetes de la pared que estén directamente por
encima del producto deben estar a un mínimo de 48”
(122 cm) por arriba de la supercie de cocinar.
• Parte posterior - 0” a la protección posterior de 9” o al
estante de arriba; 0” a una pared posterior no combustible.
min 2 1/2” (6.3)
Debajo de la placa de cocción (36” [91.4 cm] y por debajo)
• Instalación con espacio nulo entre la construcción
min 3” (7.6)min 3” (7.6)
7
Page 56
ES
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
Combinaciones de capuchas de ventilación:
Se recomienda que estas placa de cocción se instalen en
conjunto con una adecuada capucha de ventilación aérea.
Instale una capucha de por lo menos 450 CFM (pies cúbicos
por minuto).
Debido a la elevada capacidad de calor de esta unidad, debe
prestarse especial atención a la instalación de la capucha y
de la red de conductos para garantizar que cumpla con los
códigos de construcción locales.
ADVERTENCIA
No se deben usar cortinas de aire ni ninguna otra campana
de ventilación superior que sople aire hacia abajo sobre
la placa de cocción a gas a menos que la campana de
ventilación y la placa de cocción hayan sido diseñadas,
probadas y certificadas por un laboratorio de pruebas
independiente para el uso combinado de la una con la otra.
Distancias respecto de superficies horizontales sobre la
placa de cocción, medidas en relación a la superficie de
cocción. No cumplir con esto puedo provocar un peligro
de incendio.
• Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de
48” (122) respecto de elementos combustibles.
• Una instalación de capucha a medida con superficies
expuestas horizontales combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
• Para otras instalaciones con una capucha, consulte las
instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios
específicos para capuchas
PRECAUCIÓN
Debido al peso y tamaño de la cocina y para reducir el
riesgo de lesiones personales o daños al producto:
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN.
8
Page 57
3 - Información de instalación
ES
ADVERTENCIA
• Peligro por peso excesivo
Dos personas o más tienen que desplazar e instalar la
placa de cocción.
De lo contrario podrían sufrir daños en la espalda u otros.
• Cut Hazard
Cuidado con las aristas cortantes. Al desplazar el
producto, agarrarlo por los protectores de poliestireno.
De lo contrario podrían sufrir heridas leves o cortes.
ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA COCINA
Elegir atentamente el lugar de instalación de la placa de
cocción.
La placa de cocción debe colocarse para ser utilizada en la
cocina, pero lejos de las corrientes de aire, una puerta o una
ventana abiertas, el aire en movimiento por ventiladores de
calefacción/refrigeración pueden originar fuertes corrientes
de aire.
NOTA IMPORTANTE
Si instala la placa de cocción contra una superficie
combustible, prevea un mínimo de realce.
Respete todas las distancias con relación a las superficies
combustibles indicadas en las páginas precedentes.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Retire el embalaje y separe los manuales de instrucciones
antes de comenzar la instalación.
Lea atentamente los manuales de instalación antes de
comenzar.
MATERIALES PROVISTOS
Para eliminar el riesgo de quemaduras o de incendio a causa
de un calentamiento de la superficie de la unidades, evitar
colocar un armario encima de la unidad. Si tiene un armario
encima de la cocina, puede reducir el riesgo instalando a una
cierta distancia por debajo de la parte inferior del armario
una pantalla de protección que recubra toda la superficie
horizontal.
Regulador
de presión
del aparato
Soportes de fijación
Adaptador
Junta
MATERIALES REQUERIDOS (no provistos)
Sellador
de juntas
Longitud máxima de 5 pies, 5/8” DE. Suministro de gas de metal
flexible aprobado por CSA (Longitud máxima de 3 pies sólo
Massachusetts)
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice una línea de
gas flexible previamente usada.
Accesorios de
tubería
Válvula
de apagado
9
Page 58
ES
4 - Instrucciones para la Instalación
PASO 1
Instalar la parte dorsal (si se entrega) por medio de tres tornillos
en la parte trasera y el pinto.
3”9”
PASO 3
En el embalaje del producto han sido incluidas cuatro grapas
de fijación. Una vez haya instalado la placa de cocción en la
encimera, instale las grapas en la placa tal y como se indica
en la figura.
paso A coloque los tornillos de fijación en las grapas.
paso B una vez haya colocado los tornillos en los puntos
indicados de la carcasa de los quemadores,
ajústelos. Apriete los tornillos lo suficiente para
mantener las grapas fijadas.
paso C coloque las grapas de forma que estén encontacto
con la base de la encimera.
paso D apriete los tornillos de fijación hasta que estén bien
asegurados.
paso E compruebe que el borde delantero de la placa
de cocción esté paralelo al borde delantero de la
encimera y apriete el tornillo de fijación contra la
encimera.
NO APRIETE DEMASIADO LOS TORNILLOS
PASO 2
Deslice la cubierta superior en su lugar.
10
Page 59
5 - Conexión del Gas - Requisitos
ES
LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER EFECTUADA
POR UN TÉCNICO ESPECIALIZADO O POR UN INSTALADOR
DE ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS.
El responsable de efectuar la prueba de fugas de acuerdo con
las instrucciones suministradas será el instalador.
Debe instalar las partes de la conexión suministradas que se
observan aquí en esta configuración al distribuidor principal
de gas en el aparato. Los problemas que surjan por una falla
en su ejecución, no estarán cubiertos por la garantía.
No instale el regulador de presión hacia atrás ya que el gas
no fluirá correctamente. Chequee que la flecha fluya en los
puntos traseros en la dirección del gas.
Las partes requeridas para la conexión desde el suministro de
gas hacia el regulador son responsabilidad del instalador/
propietario.
Aparato
Regulador de
presión
del aparato
Adaptador
de unión
de la llama
Unión
de cierre durante cualquier prueba de presión realizada en
dicho sistema en la que las presiones de comprobación sean
equivalentes o inferiores a 1/2 psi (3.5 kPa).
LLAVE DE PASO DEL SUMINISTRO DE GAS
POSICIÓN ABIERTA
SUMINISTRO DE GAS
A LA UNIDAD
Todas las tuberías de suministro, excepto las especificadas,
deberían regirse por el National Pipe Thread (NPT) (Estándar
americano de uniones roscadas).
Para las conexiones de tuberías, utilice un compuesto adhesivo
homologado resistente a la acción del gas LP.
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con el
regulador de presión que se suministra con el aparato.
Debe ser instalado en el conducto del gas delante de la entrada
de la válvula distribuidora. El aparato ha sido diseñado para
utilizarse con gas natural. Si desea utilizarlo con gas LP, debe
efectuar una conversión, tal y como se describe en “Conexión
del gas”.
ATENCIÓN
Use cinta de teflón calificada para aplicaciones de gas en
todas las conexiones de rosca.
No apriete en exceso la conexión en el distribuidor ya que
podría dañar la unión y causar una fuga.
ADVERTENCIA
Si la presión del suministro de gas del regulador del
electrodoméstico supera las 14 pulgadas de c.d.a. (columna
de agua) - de cualquier gas - será necesario instalar un
regulador externo en la línea de gas, antes del regulador
del electrodoméstico, para reducir la presión hasta un nivel
inferior a 14 pulgadas de c.d.a. El incumplimiento de esta
condición puede derivar en un mal funcionamiento del
electrodoméstico o provocar daños en el electrodoméstico
Observaciones importantes para la conexión del gas
El electrodoméstico y la válvula individual de cierre deben
aislarse del sistema de tuberías que suministran el gas siempre
que se realicen pruebas de presión con presiones superiores a
1/2 psi (3.5 kPa). El electrodoméstico debe aislarse del sistema
de tuberías de suministro de gas cerrando la válvula individual
Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una
presión de 5 pulgadas de c.d.a. de gas natural o, encaso de
convertirse para un uso con gas LP (propano o butano), 10
pulgadas de c.d.a. Asegúrese de que este electrodoméstico
le es entregado adaptado al tipo de gas con el que lo va a
utilizar. Este aparato ha sido preparado en fábrica para su
uso con gas natural.
Si desea utilizarlo con un tipo de gas diferente, antes de
hacerlo, deberá ponerse en contacto con un técnico cualificado
que tendrá que seguir los pasos de conversión.
La presión de suministro de gas natural al regulador de presión
debería encontrarse entre 6 y 14 pulgadas de columna
de agua o, en caso de que el electrodoméstico haya sido
convertido al uso con gas LP, deberá encontrarse entre 11 y
14 pulgadas.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS
GAS NATURALWC
Presión del suministro de gas 5” (12.5 mb)
Presión mínima de la línea 6” (15 mb)
Presión máx. de línea14” (34.9 mb) WC,
.5 psi ( 3.5 kPa)
GAS LPWC
Presión del suministro de gas10” (25 mb)
Presión mínima de la línea11” (27.4 mb)
Presión máx. de línea14” (34.9 mb) WC,
.5 psi ( 3.5 kPa)
11
Page 60
ES
5 - Conexión del Gas - Requisitos
LOCALIZACIÓN DE LA ETIQUETA DE GAS
IMPORTANTE
NO REUTILICE CONECTORES VIEJOS CUANDO INSTALE
ESTA PLACA DE COCCIÓN.
Para reducir el riesgo o la posibilidad de fugas de gas,
aplique cinta de teflón o materiales homologados para su
uso con gas natural o LP en todas las conexiones de rosca.
Aplique un fluido no corrosivo de detección de fugas en
todas las juntas y acoples de la conexión de gas entre la
válvula de cierre de la línea de suministro y la entrada de
la placa de cocción. Revise periódicamente el sistema para
detectar posibles fugas. Si aparecen burbujas alrededor de
los acoplamientos y conexiones, quiere decir que hay una
fuga. En caso de que ocurra, cierre la válvula de cierre de la
línea de suministro, apriete las conexiones, abra la válvula
de cierre de la línea de suministro y vuelva a examinar el
sistema en busca de fugas. No utilice nunca una cerilla o
una llama para comprobar si hay fugas de gas.
NUNCA APRIETE A MÁS DE 35 pies-libras DE TORQUE
Prueba de Presión
El aparato se debe desconectar del sistema de tuberías que
suministran el gas cerrando la válvula manual individual de
cierre siempre que se realice cualquier prueba de presión en
dicho sistema en la que las presiones de comprobación sean
equivalentes o inferiores a 1/2” PSIG (3.5 kPa).
El aparato, así como la válvula individual de cierre, deben
desconectarse del sistema de tuberías del suministro de gas
durante cualquier prueba de presión realizada en dicho
sistema en la que las presiones de comprobación sobrepasen
los 1/2” PSIG (3.5 kPa).
Cuando compruebe el funcionamiento del regulador,
asegúrese de que la presión de suministro de gas natural se
encuentre entre 6 y 14 pulgadas de columna de agua o, entre
11 y 14 pulgadas en caso de que el electrodoméstico haya
sido convertido al uso con gas LP.
LA PRUEBA DE PRESIÓN DEBERÁ REALIZARSE POR MEDIO
DE LA ZONA DE CONEXIÓN DEL INYECTOR
VISTA DE LAS PIEZAS DEL QUEMADOR
1
2
A
ATENCIÓN
Do not attempt to attach the flexible connector directly to an
external pipe thread.
Instalaciones en el Estado de Massachusetts:
1. La válvula de cierre debe ser una con conexión en “T”.
2. El conector flexible de gas no debe medir más de 36
pulgadas de largo.
3. El producto no está homologado para ser instalado en
dormitorios o baños a no ser que se predisponga una
instalación de ventilación directa.
12
Método de la prueba de presión
• Retire la parrilla y la tapa del quemador (1).
• Retire el difusor del gas de aluminio (2).
• Retire provisionalmente los inyectores (A).
• Conecte el instrumento de prueba de presión en la zona
roscada del soporte del inyector (M6x0.75).
• Controle que la placa de cocción tiene la presión correcta.
• Sujete el inyector que había quitado para hacer la prueba y
vuelva a colocar las piezas en la posición correcta.
Page 61
Conexión del Gas
5 - Conexión del Gas - Requisitos
ES
• Conecte el regulador de presión del aparato con la conexión
macho de ½” (ambos se suministran con el aparato).
• Conecte el regulador de presión a las roscas de entrada
de la válvula distribuidora de gas con las juntas que se
suministran con el electrodoméstico. El regulador está
marcado con una flecha que le indicará la dirección
correcta del flujo de gas. Asegúrese de que el regulador
del electrodoméstico está instalado con la flecha señalando
hacia la entrada de la válvula distribuidora de gas y
asegúrese también de que la parte superior del regulador
está dirigida hacia la parte frontal del armario, de forma
que se pueda acceder a ella fácilmente desde las puertas
del armario.
• Conecte al suministro de gas una válvula de cierre que se
encuentre en un lugar accesible para poder cerrar o abrir
con facilidad el suministro de gas del electrodoméstico.
• Instale un acoplamiento entre el regulador y la válvula de
cierre para completar la conexión.
• Asegúrese de que las juntas de conexión de los tubos del
gas estén bien apretadas.
• Compruebe la alineación de las válvulas después de
conectar la placa de cocción al suministro de gas, para
asegurarse de que la tubería de distribución no se ha
movido.
INSTALACIONES ALTERNATIVAS PARA CONECTAR
EL ELECTRODOMÉSTICO AL SUMINISTRO DE GAS LA
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER EFECTUADA
POR UN TÉCNICO CUALIFICADO O UN INSTALADOR DE
ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS. La prueba de fugas debe
ser llevada a cabo por el instalador, que tendrá que seguir las
instrucciones suministradas.
Excepto en caso de estar prohibido por las normativas
locales u ordenanzas, para conectar este electrodoméstico al
suministro de gas, puede utilizar un conector flexible de metal
con certificación A.G.A. El conector debe tener un diámetro
interior nominal no inferior al de una tubería de ½ NPT y no
debe medir más de 1.52 m de largo. En cada extremo del
conector se requiere un adaptador de conexión cónico ½ NPT
x ½.
Si utiliza un conector flexible, asegúrese de que el regulador
de presión del aparato y la válvula de cierre estén firmemente
unidos a otras tuberías sólidas permanentes (ya sean del
suministro de gas o de la entrada del electrodoméstico), de
forma que queden bien fijas y estables.
ATENCIÓN
No intente acoplar un conector flexible a una rosca externa.
Para efectuar la conexión es necesario utilizar adaptadores
de conexión cónica
Instalaciones en el Estado de Massachusetts:
1. La válvula de cierre debe ser una con conexión en “T”.
2. El conector flexible de gas no debe medir más de 36
pulgadas de largo.
3. El producto no está homologado para ser instalado en
dormitorios o baños a no ser que se predisponga una
instalación de ventilación directa.
ADAPTADOR CONEXIÓN CÓNICA
EMPALME DEL GAS
REGULADOR DE PRESIÓN DEL APARATO
FLARE UNION ADAPTOR
ELECTRODOMÉSTICO (MÁX. 1.52 M)
CIERRE DE LA VÁVLUVLA DISTRIBUIDORA
ELECTRODOMÉSTICO (MÁX. 1.52 M)
REGULADOR DE PRESIÓN DEL APARATO
CIERRE DE LA VÁVLUVLA DISTRIBUIDORA
CONECTOR FLEXIBLE DEL
CONECTOR FLEXIBLE DEL
13
Page 62
ES
6 - Conversión a Gas LP o NG
Conversión del Electrodoméstico para su Uso con
Gas LP
ADVERTENCIA
La conversión a propano debe ser efectuada por un
INSTALADOR CUALIFICADO (o una agencia homologada)
de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con
las normas y requisitos de la autoridad pertinente. La
inobservancia de tales instrucciones podría derivar en
graves lesiones o en daños a la propiedad. La agencia
homologada que lleva a cabo la conversión asume la
responsabilidad de la operación.
ATENCIÓN
Antes de proceder con la conversión, desconecte el suministro
de gas del aparato antes de desconectar la energía eléctrica.
El equipo ha sido configurado en fábrica para su uso con
gas natural. Si desea efectuar la conversión para utilizarlo con
gas LP (propano o butano), debe llevar a cabo las siguientes
modificaciones:
Sustitución de los inyectores (quemadores de
doble corona de combustión)
1. Quite las rejillas y las tapas de los quemadores
2. Quite los difusores de gas de aluminio
3. Quite los tres tornillos del difusor del gas (1)
4. Quite los dos tornillos de la tapa del inyector (2)
5. Suelte el inyector (A) girando el desarmador 9-32” (7 mm)
hacia la izquierda en sentido antihorario;
6. Suelte el inyector girando la llave de estrecha (B) 9-32” (7
mm) hacia la izquierda en sentido antihorario
7. Instale los inyectores en dotación con estos electrodomésticos
en los quemadores apropiados. Los inyectores tienen
un pequeño número grabado en un lado; este número
codifica el diámetro del orificio y la correcta colocación del
quemador (consultar las imágenes en la sección “Posición
de los inyectores”).
8. Gire a la derecha en sentido horario para apretar (apriete
con un par de 15 a 20 pulgadas-libras)
9. Sustituya todas las piezas siguiendo el orden al contrario
10. Conserve los inyectores que ha quitado del electrodoméstico
para un uso futuro.
La etiqueta de conversión de gas (aluminio) debe colocarse en
la parte posterior del aparato, cerca de la placa de datos, tras
haber realizado la conversión;
VISTA DE LAS PIEZAS DEL QUEMADOR
1
2
A
B
14
Page 63
6 - Conversión a Gas LP o NG
ES
Realizar la conversión del regulador de presión observando la posición LP/Propano para terminar la conversión.
Después de haber sustituido los inyectores ajuste los
quemadores de combustión (véase “Graduación de la
llama baja“). Controle el aspecto de la llama de todos los
quemadores en los ajustes de HI-LO, si la llama es demasiado
grande o demasiado pequeña, asegúrese de haber seguido
todos los pasos correctamente.
Conversión de los Electrodomesticos para
Utilizarlos con Gas NG
Este electrodoméstico puede adaptarse al gas NG (gas
natural) y para ello es preciso realizar cada una de las
siguientes modificaciones.
1. Conmutar el regulador de presión en la posición NG
conformemente con las indicaciones de la sección
“Conversión del regulador de presión”.
2. Sustituya todos los inyectores siguiendo los pasos que
se describen en la página anterior, observando los
números grabados a un lado; estos números codifican
el diámetro de los orificios y dan la correcta localización
de los quemadores (consultar las imágenes en la sección
“Posición de los inyectores”).
3. Ajuste la llama del quemador (véase “Graduación de la
llama baja“)
Controle el aspecto de la llama de todos los quemadores en
los ajustes, si la llama es demasiado grande o demasiado
pequeña, asegúrese que ha seguido todos los pasos
correctamente.
REGULADOR DE PRESIÓN
PAOA
POSICIÓN NG
POSICIÓN PROPANO LP
REGULADORDE PRESIÓN
TAPÓN
NG
Antes de sustituir la tapa del regulador, controle la
posición del tapón apropiado para la conversión del
gas
LP
JUNTA
Conversión del Regulador de Presión
El dispositivo ha sido concebido para ser utilizado con gas
NG o LP. Se suministra el regulador de presión de gas. Debe
instalarse en la línea de entrada del gas delante del colector
entregado con el aparato. Para la utilización con otro gas
difererente, es necesario convertir el dispositivo.
Para convertir el regulador de presión siga las instrucciones que
se recogen a continuación:
• Desconecte todos las alimentaciones eléctricas y el
interruptor de seguridad principal o la caja de fusibles.
• Desconecte el suministro del gas de la placa de cocina
cerrando la válvula de cierre manual.
• Ajuste el regulador de presión siguiendo las siguientes
instrucciones (véase la figura)
1. Desenrosque la tapa del regulador
2. Desenrosque el tapón de conversión de plástico de la
tapa girando por encima y por detrás del tornillo (sección
transversal de la tapa para LP contra la tapa para NG).
Véase las figuras de abajo.
3. Cambiar el tapón del regulador teniendo cuidado de
colocar bien la junta.
15
Page 64
ES
6 - Conversión a Gas LP o NG
COCCIÓN
FUEGO LENTO
LLAMA
PRINCIPAL 180
72
POSICIÓN DE LOS INYECTORES
NG- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 30”
COCCIÓN
FUEGO LENTO
*LLAMA PRINCIPAL 180 o
*LLAMA PRINCIPAL 192
72
COCCIÓN
FUEGO LENTO
LLAMA
PRINCIPAL 180
72
NG- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 36”
COCCIÓN
FUEGO LENTO
*LLAMA PRINCIPAL 180 o
*LLAMA PRINCIPAL 192
72
* depende del modelo
16
Page 65
6 - Conversión a Gas LP o NG
POSICIÓN DE LOS INYECTORES
LP- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 30”
COCCIÓN
FUEGO LENTO
LLAMA
PRINCIPAL 105
50
ES
LP- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 36”
COCCIÓN
FUEGO LENTO
LLAMA
PRINCIPAL 105
50
17
Page 66
ES
6 - Conversión a Gas LP o NG
Graduación de la Llama Baja
PELIGRO
No encienda los quemadores con cerillas: es peligroso.
Utilice cerillas para encender los quemadores solo durante
una emergencia.
Encienda una cerilla y acerque la llama al quemador que
desee encender. Las cerillas más aconsejables son las de
madera. Presione y gire el mando lentamente. Asegúrese de
que está girando el mando que corresponde al quemador
que desea encender.
NOTE: Si el quemador no se enciende a los cinco segundos,
gire el mando hasta la posición de apagado y espere
un minuto antes de volver a intentarlo.
ADVERTENCIA
Por favor, preste atención cuando trate de medir el cono
interior de la llama. Podría quemarse.
La placa de cocción se prepara en fábrica con una
configuración de la llama baja y la llama media adaptadas a
un uso con gas natural.
Si necesita cambiar la graduación o convertirla a LP, siga este
procedimiento:
Ajuste de los quemadores con llama de una sola corona
o doble coronas:
1. Encienda el quemador y gire el mando hasta graduar la
llama en intensidad baja.
2. Retire el mando del vástago de la válvula.
3. Retire el asiento del mando del panel de mandos.
4. Introducir un destornillador de punta plana en la ranura en
el centro del vástago de la compuerta (A o B) e introducir
la punta en la ranura del tornillo de regulación.
5. Gire el destornillador dentro del vástago para graduar la
intensidad de la llama:
• gire en el sentido de las agujas del reloj para reducir la
llama
• gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para
aumentarla
6. Cuando haya acabado, vuelva a colocar el mando.
AJUSTE PARA QUEMADORES PLACA DE COCINA
A QUEMADOR
B LLAMA PRINCIPAL
18
Page 67
Si ha realizado el ajuste de manera correcta, obtendrá una
llama azul estable de intensidad mínima. El último paso para
comprobar que ha hecho bien el ajuste de la graduación
es girar el mando de la intensidad más alta a la más baja
varias veces, sin apagar la llama. El ajuste que ha efectuado
en la llama baja le proporcionará automáticamente el ajuste
adecuado de la llama media. Una vez completados los pasos
de conversión, compruebe la llama de todos los quemadores
con el mismo procedimiento: pasando de la intensidad
máxima a la mínima.
Si la llama le parece demasiado fuerte o demasiado débil,
repita los pasos de conversión para asegurarse de que los ha
seguido correctamente.
NOTA: Para obtener el ajuste mínimo correcto con gas LP,
gire en el sentido horario un destornillador de hoja
delgada introducido en la cavidad correspondiente al
centro del vástago hasta apretar a fondo la válvula. (A
o B)
6 - Conversión a Gas LP o NG
ES
Ignición eléctrica del gas
Los quemadores de gas están provistos de un dispositivo
eléctrico de encendido cerca de cada quemador para
garantizar que los quemadores se encienden automáticamente.
LLAMAS DEL QUEMADOR
Las llamas del quemador
Encienda todos los quemadores. Las llamas deberían ser de
color azul con un toque de amarillo.
No deberían agitarse o alejarse del quemador.
El cono interior de la llama debería ser de entre ½” (1.2 cm)
y ¾”(1.9 cm) de largo.
LLAMAS DEL QUEMADOR
1/2” to 3/4”
QUEMADOR
Ver el Manual de uso & mantenimiento para una explicación
mejor del funcionamiento del la placa de cocción.
19
Page 68
ES
7 - Conexión Eléctrica - Requisitos
Information Général
Este electrodoméstico debe suministrarse con la tensión y la
frecuencia adecuadas y debe conectarse a un circuito individual
con una toma de tierra, protegido por un interruptor de circuito
o por fusibles, que tenga la tensión de corriente indicada en
la placa de datos técnicos del aparato. Le recomendamos que
contacte con un electricista cualificado para que lleve a cabo la
conexión de la placa de cocción. Cuando el electricista haya
finalizado la instalación de la placa de cocción, haga que le
muestre dónde puede desconectarla. Controle con la empresa
de servicio público local las normativas que se aplican en su
área. Si no instala la placa de cocción de acuerdo con las
normativas vigentes, podría provocar situaciones de peligro.
Si no hubiera normativas al respecto, la placa de cocción debe
instalarse en conformidad con el Código eléctrico americano
(National Electrical Code), ANSI/NFPA n. 70 (última edición).
Puede solicitar una copia a:
National Fire Protection Association
Battery march Park
Quincy. MA 02269
En Canadá, la instalación de esta placa de cocción debe
cumplir con las normativas del Código eléctrico canadiense
(Canadian Electrical Code). Asegúrese de que la instalación
de este producto en una casa móvil cumple con el Título 24
CFR, sección 3280 de las Normas de seguridad y construcción
de viviendas prefabricadas o móviles estadounidenses
(Manufactured Home Construction and Safety Standards).
Si estas normas no son aplicables, debe cumplir las normas
para casas prefabricadas: Manufactured Home Installations,
ANSI A225.1 y Manufactured Home Installations, Sites and
Communities y ANSI/NFPA 501 A o bien las normas locales
vigentes.
Conexión Eléctrica
Para utilizar las partes eléctricas de la placa de cocción es
necesario que estén conectadas a un suministro eléctrico y a
un enchufe adecuados.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
El aparato debe conectarse a un enchufe de 3 clavijas con
toma de tierra.
- No extraiga la clavija de la toma de tierra.
- No utilice un adaptador.
-No utilice alargadores.
La inobservancia de estas instrucciones puede derivar en
muerte, incendio o descarga eléctrica.
IMPORTANTE
Puede solicitar una copia de la norma US Federal Standard en:
Office of Mobile Home Standards
HUD Building
451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
POSICIÓN DE LA PLACA DE SEÑALIZACIÓN
PARA SU SEGURIDAD PERSONAL ESTE APARATO DEBE
ESTAR DEBIDAMENTE CONECTADO A UNA TOMA A
TIERRA.
El cable del suministro eléctrico de este aparato está dotado
de un enchufe de 3 clavijas (con toma de tierra) que debe
utilizarse con un enchufe de pared con toma de tierra (3
agujeros) y con una tensión doméstica estándar de 120 V y
una frecuencia de 60 Hz. Si no dispone de un enchufe de 3
clavijas con toma de tierra, encargue a un técnico electricista
que cambie el enchufe.
Se puede colocar un adaptador de tierra para convertir el
enchufe estándar hasta que pueda ser cambiado. El uso del
adaptador es una solución temporal.
El electricista deberá probar el enchufe para asegurarse de
que cumple los requisitos.
20
Page 69
Conexión Eléctrica - Requisitos
7 - Conexión Eléctrica - Requisitos
ES
No corte o retire la tercera clavija (la toma de tierra) del cable
del suministro de energía eléctrica, bajo ninguna circunstancia.
CABLE DE ALIMENTACIÓN CON CLAVIJA
N
L
Clavija de tierra
ADVERTENCIA
• Si la línea de agua fría se interrumpe con empaques
de plástico, no con juntas de estanquidad metálicas,
conexiones de unión o materiales aislantes, NO utilice
para la puesta a tierra.
• NO conecte a tierra a la tubería del gas.
• NO tenga un fusible en el circuito de NEUTRO o de
TIERRA.
• Un fusible en el circuito de NEUTRO o en el de TIERRA
puede provocar descargas eléctricas.
• Consulte con un electricista cualificado en el caso de que
tenga alguna duda si su aparato está bien conectado a
tierra.
• Equivocarse al seguir estas instrucciones puede provocar
heridas graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
No repare o remplace ninguna parte del aparato si no
está específicamente recomendado en el manual. Todas las
demás operaciones de mantenimiento tiene que realizarlas
un técnico cualificado. Para reducir el riesgo de heridas
personales o daños al aparato.
Nunca modifique o altere la construcción del aparato
eliminando paneles, forros de hilos, tornillos o cualquier otra
parte del producto.
21
Page 70
Note / Note / Nota
22
Page 71
Page 72
09FL8511 ed 02/2019
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.