Thank you for purchasing a Fulgor Milano product. Fulgor Milano is
committed to excellence and our signature technologies provide you with
professional tools for your kitchen. One of our central philosophies is
continuous investment in research that is rooted in developing life enhancing
technology. Our goal is to deliver products that are worthy of your family
recipes and that will breathe life into your kitchen, the heart of your home.
We invite you to enjoy your new Fulgor Milano product with same amount
of care and attention that we have put into creating it.
Your Life | Our Passion
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
EN
TABLE OF CONTENTSPAG E
1 - Safety Precautions3
2 - Safety Instructions5
Warnings for Gas and Electric Installation5
3 - Features of your Rangetop6
4 - Features of your Cooktop7
5 - Gas Cooktop Operation9
Gas Control Knob Setting9
Gas burners9
Burners with two flame rings9
Super Sealed Surface Burners10
6 - Cookware11
Cookware Characteristics11
Match Pan Diameter to Flame Size11
7 - Cleaning the Cooktop12
Cooktop Part / Material Suggested Cleaners12
8 - Solving Operational Problems14
9 - Assistance or Service15
Service Data Record15
10 - Fulgor Milano WARRANTY for Home Appliances16
WARNING
If the information in this manual is not
followed exactly, a fire or explosion may
result causing property damage, personal
injury or death.
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.ì
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
- Do not try to light any appliance.
- Do not touch any electrical switch.
- Do not use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from
a neighbor’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
Pay attention to these symbols present in this manual:
WARNING
• This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or hurt you and others.
• You can be killed or seriously injured if you don’t follow
these instructions.
- If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
IMPORTANT: Save these instructions for the local electrical
inspector use.
INSTALLER: Please leave this manual with owner for future
reference.
OWNER: Please keep this manual for future reference.
1
EN
1 - Safety Precautions
IMPORTANT INSTRUCTION
Please read all instructions before using this appliance.
WARNING
When properly cared for, your new rangetop has been
designed to be a safe, reliable appliance. Read all
instructions carefully before using this rangetop. These
precautions will reduce the risk of burns, electric shock,
fire, and injury to yourself and others. When using kitchen
appliances, basic safety precautions must be followed,
including the following:
This appliance must be properly installed and grounded by
a qualified technician. Connect only to properly grounded
outlet. See “Grounding Instructions” found in the Installation
Instructions.
• This appliance should be serviced only by a qualified
service technician. Contact the nearest authorized service
center for examination, repair or adjustment.
• Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended. Refer service to an authorized
servicer.
• Do not operate this appliance if it is not working properly
or if it has been damaged, until an authorized servicer has
examined it.
• Install or locate this appliance only in accordance with the
Installation Instructions.
• Use this rangetop only as intended by the manufacturer. If
you have any questions, contact the manufacturer.
• Do not cover or block any openings on this appliance.
• Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. Do not use corrosive chemicals, vapors, or
nonfood products in this appliance. This type of appliance
is specifically designed to heat or cook. It is not designed for
industrial or laboratory use. The use of corrosive chemicals
in heating or cleaning will damage the appliance.
• In the event that personal clothing or hair catches fire, DROP
AND ROLL IMMEDIATELY to extinguish flames.
WARNING
• In the event of a grease fire SMOTHER FLAMES with a
close-fitting lid, cookie sheet, or other metal tray, then turn
off the gas burner.
• BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
• Do not use water, including wet dishcloths or towels on
grease fires. A violent steam explosion may result.
• NEVER PICK UP A FLAMING PAN. You may be burned.
• ALWAYS have a working SMOKE DETECTOR near the
kitchen.
• LEAVE THE HOOD VENTILATOR ON when flambéing
food.
• NEVER use this appliance as a space heater to heat or
warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning.
To reduce the risk of burn injuries during cooktop
use, observe the following:
• Children or pets should not be left alone or unattended in an
area where appliances are in use.
• Children should never be allowed to sit or stand on any part
of the appliance.
• Do not store flammable materials on or near the cooktop.
• When using the cooktop: DO NOT TOUCH THE BURNER
GRATES OR THE IMMEDIATE SURROUNDING AREA.
• Use only dry potholders; moist or damp potholders on hot
surfaces may cause burns from steam.
• Never leave the cooktop unattended when in use.
• Boilovers cause smoking, and greasy spillovers may ignite.
A spill on a burner can smother all or part of the flame or
hinder spark ignition. If a boilover occurs, turn off burner
and check operation. If burner is operating normally, turn
it back on.
• During cooking, set the burner control so that the flame heats
only the bottom of the pan and does not extend beyond the
bottom of the pan.
• Take care that drafts like those from fans or forced air vents
do not blow flammable material toward the flames or push
the flames so that they extend beyond the edges of the pan.
• Always position handles of utensils inward so they do not
extend over adjacent work areas, burners, or the edge of
the cooktop.
• Wear proper apparel. Loose fitting garments or hanging
sleeves should never be worn while cooking.
• Never let clothing, potholders, or other flammable materials
come in contact with hot burners or hot burner grates.
• Use only certain types of glass, heatproof glass ceramic,
ceramic, earthenware, or other glazed utensils that are
suitable for cooktop use.
• Do not clean the cooktop while it is still hot. Some cleaners
2
produce noxious fumes when applied to a hot surface.
CAUTION
Do not allow aluminium foil, plastic, paper or cloth to come
in contact with hot burners or grates. Do not allow pans to
boil dry.
CAUTION
Do not store items of interest to children above the appliance.
If children should climb onto the appliance to reach these
items, they could be seriously injured.
1 - Safety Precautions
EN
3
EN
2 - Safety Instructions
WARNING
• For proper lighting and performance of the burners, keep
the igniters clean and dry.
• In the event that a burner goes out and gas escapes, open
a window or a door. Wait at least 5 minutes before using
the cooktop.
• Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
• Do not use aluminium foil to line any part of the cooktop.
• If the rangetop cookers is near a window, be certain blow
over or near the burners; they could catch on fire.
Warnings for Gas and Electric Installation
In case of Propane gas installation
The appliance is produced ready for use with natural gas.
It may be converted for use with propane gas using the
propane conversion kit supplied with the appliance.
Be sure the unit being installed is correct for the type of gas being
used. Refer to the rating plate (see Installation Instructions).
WARNING
Installation and service must be performed by a qualified
installer, service agency or the gas supplier.
CAUTION
• Always disconnect the electrical plug from the wall
receptacle before servicing this unit.
• For personal safety, this appliance must be properly
grounded.
• Do not under any circumstances cut or remove the third
(ground) prong from the power cord plug..
CAUTION
When connecting the unit to propane gas, make certain
the propane tank is equipped with its own high pressure
regulator. In addition, the pressure regulator supplied with
the appliance must be on the inlet gas pipe of this unit.
In case of electrical failure
If for any reason a gas control knob is turned ON and there is
no electric power to operate the electronic igniter of the cook
top, turn OFF all gas control knobs and wait 5 minutes for the
gas to dissipate before lighting the burner manually.
To light the burner manually, carefully hold a lighted match to
the burner ports and push and turn the gas control knob to HI
until it lights and then turn the knob to desired setting.
4
3 - Features of your Rangetop
CONTENTS OF YOUR RANGETOP PACK
QTY DESCRIPTIONQTY DESCRIPTION
CAST IRON GRATES
EN
1RANGETOP COOKER
ISLAND TRIM
1
THREE FIXING SCREWS
1GASKET / WASHER1NIPPLE
1
FIXING BRAKETS
2Psc. FOR 30” RANGETOP
3Psc. FOR 36” RANGETOP
1PRESSURE REGULATOR
MANUAL & GENERAL
DOCUMENTATION
“INSTALLATION
1
INSTRUCTIONS”
“USE & CARE”
1
1
GAS CONVERSION KIT
5
EN
1234
3
4
2A
1
2
3
123546
A
54
1
A
5
6
1
4 - Features of your Cooktop
COOKTOP 30”
A - Grates
BURNER OUTPUT RATINGS:
BTU/HR
1 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
2 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
3 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
4 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
NOTE: Btu/h de-rated 4% per 1000 feet for appliances installed over 2,000 feet (610mt)
NG (Natural)
Gas, 5” W.C.P
750 to 18000 Btu/h(220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h(220 to 4400W)
750 to 18000 Btu/h(220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h(220 to 4400W)
750 to 18000 Btu/h(220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h(220 to 4400W)
750 to 18000 Btu/h(220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h(220 to 4400W)
COOKTOP 36”
LP (Propane)
Gas, 10” W.C.P.
A - Grates
BURNER OUTPUT RATINGS:
BTU/HR
1 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
2 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
3 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
4 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
5 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
6 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
NOTE: Btu/h de-rated 4% per 1000 feet for appliances installed over 2,000 feet (610mt)
6
NG (Natural)
Gas, 5” W.C.P
750 to 18000 Btu/h(220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h(220 to 4400W)
750 to 18000 Btu/h(220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h(220 to 4400W)
750 to 18000 Btu/h(220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h(220 to 4400W)
750 to 18000 Btu/h(220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h(220 to 4400W)
750 to 18000 Btu/h(220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h(220 to 4400W)
750 to 18000 Btu/h(220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h(220 to 4400W)
LP (Propane)
Gas, 10” W.C.P.
BURNER
B
C
4 - Features of your Cooktop
EN
B - Burner Cap
C - Burner Gas Spreader
7
EN
5 - Gas Cooktop Operation
Gas Control Knob Setting
Electric gas ignition
The gas burner use an electric ignition device located near
each burner that by means a spark igniters ensure its surface
light automatically.
ELECTRIC IGNITION
Gas burners
The gas burners design of these cooktop models, allow a
pleasing option for cooking where size, power and simmering
are a primary concern.
Burners with two flame rings
This special burner has two separate flame rings to provide a
complete heat regulation from high power to simmering.
To set :
1. Push and turn the knob counter clockwise withing the main
HI - LO range, when the burner is turned on, the main flame
and the Simmer flame will both ignite and remain on.
2. Set desired temperature within the main HI - LO range.
Note: The knob has a designed stop at MED heat setting. To
continue to low and / or simmer, push the knob in as
you continue to turn counter-clockwise. This method is
not required to go from LO / Simmer to OFF.
Models with automatic re-ignition
The electronic auto re-ignition lights the surface burner when
the corresponding control knob is turned at any valve rotation
allowing sufficient gas flow to support a flame.
If any burner flame goes out for any reason, the igniter
automatically sparks to relight the flame.
NOTE: this feature is provided as a convenience and is not
intended as a safety feature.
To set:
• Push and turn a knob counter clockwise to any setting, the
corresponding spark plugs will generate a clicking sound
(spark), the burner will produce a flame and reignite
automatically if the flame goes out.
WARNING
• Do not operate a burner using empty cookware or without
cookware on the grate.
• Do not touch the burner when the igniters are clicking
(sparking).
• Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
• Turn off all controls when not cooking.
Simmer setting
Continue turning the knob counter-clockwise to the ‘HILO SIMMER’ range. The outer flame ring will go out and
temperature adjustment can be made using the inner flame
ring only.
Turning off the burner
Turn the knob clockwise as far as it will go to the off position.
Ensure flame extinguishes fully.
KNOB BURNER
Failure to follow these instruction can result in personal injury
or fire.
8
5 - Gas Cooktop Operation
EN
The Burner Flames
Turn each burner on. Flames should be blue in color with no
trace of yellow. The burner flames should not flutter or blow
away from the burner. The inner cone of the flame should be
between 1/2” and 3/4” long.
NOTE: • Foreign material in the gas line, especially in new
construction, may cause an orange flame during
initial operation. The orange color will disappear
with further use. Small yellow tips on the ends of the
flames are normal when using LP gas.
• If the flame is not even around the edge of the burner,
wait for the cooktop to cool and check to make sure
the burner is assembled properly
Super Sealed Surface Burners
IMPORTANT
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air
around the burner grate edges.
Burner cap and gas spreader
Always keep the burner cap and gas spreader in place when
using a surface burner. A clean burner cap and spreader will
help prevent poor ignition and uneven flames. Always clean
the parts after a spillover and routinely remove and clean
according to the “General Cleaning” section.
Burner ports
Check burner flames occasionally. A good flame is blue in
color, not yellow.
Keep this area free of soil and do not allow spills, food,
cleaning agents or any other material to enter the burner ports.
To Clean gas burner:
IMPORTANT
Before cleaning, make sure all controls are off and the
cooktop is cool.
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to cleaning section.
2. Remove the burner spreader.
Clean the gas tube opening and burner port according to
cleaning section.
3. Clean the burner base with a damp cloth (keep the gas
injector area free of cleaning agents and any other material
from entering the injector orifice).
4. Replace the burner spreader and cap, making sure the
alignment pins are properly aligned with the slots.
5. Turn on the burner.
If the burner does not light, check cap and spreader
alignment. If the burner still does not light, do not service the
gas burner yourself.
Contact a trained repair specialist.
Burner base and injector
Gas must flow freely throughout the injector orifice to light
properly. Keep this area free of soil and do not allow spills,
food, cleaning agents or any other material to enter the injector
orifice opening.
Protect it during cleaning.
BURNER FLAME
Be sure when lighting the burner:
• Gas spreader is seated correctly and pin is properly aligned
with burner base slot.
• Cap is seated correctly and pin is properly aligned with gas
spreader slot.
EXPLODED VIEW OF BURNER
9
EN
6 - Cookware
IMPORTANT: Never leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a
well fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness. Rough finishes may scratch the cooktop.
Aluminium and copper may be used as a core or base in
cookware. However, when used as a base it can leave
permanent marks on the cooktop or grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat
is transferred, which affects cooking results. A nonstick finish
has the same characteristics as its base material.
For example, aluminium cookware with a non-stick finish will
take on the properties of aluminium.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
Cookware Characteristics
Aluminum:
Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking. Medium or heavy thickness is
best for most cooking tasks.
WARNING
BALANCED PAN
Cast Iron:
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying. Maintains heat for slow
cooking.
Ceramic or Ceramic glass:
Follow manufacturer’s instructions.
Heats slowly, but unevenly. Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper:
Heats very quickly and evenly.
Earthenware:
Follow manufacturer’s instructions.
Use on low heat settings.
Porcelain enamel on steel or cast Iron:
See stainless steel or cast iron.
Stainless steel:
Heats quickly, but unevenly. A core or base of aluminium or
copper on stainless steel provides even heating.
Match Pan Diameter to Flame Size
CONCAVE (HOLLOW)
CONVEX (ROUNDED)
FLAME TOO LARGE FOR PAN SIZE
The flame should be the same size as the bottom of the pan
or smaller. Do not use small pans with high flame settings as
the flames can lick up the sides of the pan. Oversize pans that
span two burners are placed front to rear, not side to side.
Use Balanced Pans
Pans must sit level on the cooktop grate without rocking.
Center pan over burner.
Use a Lid That Fits Properly
A well-fitting lid helps shorten the cooking time. Flat, heavy
bottom pans provide even heat and stability.
10
USE LIDS THAT FIT PROPERLY
UNBALANCED PAN
7 - Cleaning the Cooktop
EN
The entire Cooktop can be safely cleaned by wiping with a
soapy sponge, then rinsing and drying. If stubborn soil remains,
follow the recommended cleaning methods below.
ATTENTION
• Before cleaning, be certain the burners are turned off and
the grates are cool.
• Always use the mildest cleaner that will do the job. Use
clean, soft cloths, sponges or paper towels.
• Rub stainless steel finishes in the direction of the grain.
Wipe area dry to avoid water marks.
• Do not clean removable cooktop parts in any selfcleaning
oven.
• After cleaning, place all parts in their proper positions
before using cooktop.
The cleaners recommended below and on the following page
indicate cleaner types and do not constitute an endorsement of
a particular brand.
Use all products according to package directions.
CLEANING THE COOKTOP
Cooktop Part / Material Suggested Cleaners
Parts and materialsSuggested cleanersSuggestions/Reminders
Burner base
(Cast aluminium)
Gas spreader
(Cast aluminium)
Gas spreader
(Brass)
Burner cap and grate
(Porcelain enamel on cast iron)
...
Damp cloth.Keep the gas injector area free of cleaning
agents and any other material from entering
the injector orifice.
Detergent and hot water; rinse and dry.
Stiff nylon bristle-toothbrush to clean port
openings.
Abrasive cleansers: Revere ware® metal
polish. Following package direction Use
Brillo® or S.O.S.® pads.
Rinse and dry.
Wash them in hot soapy water, rinse, and
dry.
Use a stiff nylon brush or straight-ended
paper clip to clear the notches of a flame
spreader.
Non abrasive cleaners: Hot water and
detergent, Fantastic, Formula 409.
Rinse and dry immediately.
Mild abrasive cleaners: Bon Ami® and Soft
Scrub®.
Abrasive cleaners for stubborn stains: soapfilled steel wool pad.
Rub lightly, in a circular motion.
Aluminium cleaners may dull the surface.
To clean port opening, use a tooth brush or
straightened paper clip. Take care not to
damage / augment the shape of the ports.
Rub lightly, in a circular motion.
Brass cleaners may dull the surface.
To clean port opening, use a tooth brush or
straightened paper clip.
The grates are heavy; use care when lifting.
Place on a protected surface.
Blisters/crazing/chips are common due to
the extreme temperatures on grate fingers
and rapid temperature changes.
Acidic and sugar-laden spills deteriorate the
enamel. Remove soil immediately.
Abrasive cleaners, used too vigorously or too
often, can eventually mar the enamel.
11
EN
7 - Cleaning the Cooktop
Parts and materialsSuggested cleanersSuggestions/Reminders
Exterior finish
(Porcelain enamel)
Control knobs
(Stainless Steel)
Exterior finish
(Stainless Steel)
Hot sudsy water: rinse and dry thoroughly.
Non abrasive cleansers: Ammonia,
Fantastic®, Formula 409®.
Mild abrasive cleansers: Bon Ami®, Ajax®,
Comet®.
Liquid cleaners: Kleen King®, Soft Scrub®
Hot sudsy water: rinse and dry immediately.
If necessary, remove knobs (lift straight up).
Nonabrasive cleaners: Hot water and
detergent. Fantastic®, Formula 409®. Rinse
and dry immediately.
Cleaner polish: Stainless Steel Magic® to
protect the finish from staining and pitting;
enhances appearance.
Hard water spots: Household white vinegar.
Mild Abrasive Cleaners: Kleen King®
stainless steel liquid cleaner, Cameo®
aluminum & stainless steel cleaner, Bon
Ami®.
Heat discoloration: Bar Keepers Friend®.
Acidic and sugar-laden spills deteriorate the
porcelain enamel. Remove soil immediately.
Do not use wet sponge or towel on hot
porcelain.
Always apply minimal pressure with abrasive
cleaners.
Do not soak knobs.
Do not use abrasive scrubbers or cleansers.
Do not force knobs onto valve shaft.
Pull knobs straight away from control panel
to remove.
When replacing knobs, make sure knobs are
in the OFF position.
Do not remove seats under knobs.
Stainless steel resists most food stains and pit
marks provided the surface is kept clean and
protected.
Never allow food stains or salt to remain on
stainless steel for any length of time.
Rub lightly in the direction of polish lines.
Chlorine or chlorine compounds in some
cleaners are corrosive to stainless steel.
Check ingredients on label before using.
Always apply minimal pressure with abrasive
cleaners especially on graphics.
Igniters
(Ceramic)
Carefully wipe with a cotton swab dampened
with water, ammonia or Formula 409®.
Gently scrape soil off with a toothpick.
Avoid excess water on the igniter. A damp
igniter will prevent burner from lighting.
Remove any lint that may remain after
cleaning.
12
8 - Solving Operational Problems
Before contacting service, check the following to avoid unnecessary service charges.
PROBLEMPROBLEM SOLVING STEPS
Ignition will not operate
EN
Is the power supply cord
unplugged?
Has a household fuse been blown
or has the circuit breaker been
tripped?
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Replace the fuse or reset the circuit.
Surface burners will not operate
Is the power supply cord
unplugged?
Has a household fuse been blown
or has the circuit breaker been
tripped?
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Replace the fuse or reset the circuit.
Surface burners will not operate
Is this the first time the surface
burners have been used?
Is the control knob set correctly?Push in knob before turning to a setting.
Are the burner ports clogged?See “Super Sealed Surface Burners” section.
Turn on any one of the surface burner knobs to release air from the gas lines.
Surface burner flames are uneven yellow and/or noisy
Are the burner ports clogged?See “Super Sealed Surface Burners” section.
Are the burner caps positioned
properly?
Is propane gas being used?The appliance may have been converted improperly. Contact a service technician.
See “Super Sealed Surface Burners” section.
Surface burner makes popping noiseas
Is the burner wet?Let it dry.
Is the cap and gas spreader
positioned correctly?
Make sure the alignment pins are properly aligned see “Super Sealed Surface Burners”
section.
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size?Use cookware about the same size as the surface cooking area, element or surface burner.
Cookware should not extend more than 1 in (2.5 cm) outside the cooking area.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being
used?
Is the control knob set to the proper
heat level?
See “Cookware” section.
See “Setting the Control Knobs” section.
...
13
EN
9 - Assistance or Service
Before contacting service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call.
If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial
number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
Service Data Record
For authorized service or parts information see paragraph
“WARRANTY for Home Appliances”.
Now is a good time to write this information in the space
provided below.
Keep your invoice for warranty validation.
Service Data Record
Model Number _________________________________
Serial Number __________________________________
Date of Installation or Occupancy __________________
14
10 - Fulgor Milano WARRANTY for Home Appliances
EN
Duration of warranty:
For twenty-four (24) months from the original date of purchase,
the Fulgor Milano warranty covers all parts and labor to repair
or replace, under normal residential use, any part of the
product proving to be defective in material or workmanship as
a result of the original manufacturing process.
For proof of warranty, please retain the original
purchase invoice and the delivery slip.
To obtain service under this warranty you must:
1. Contact Fulgor-Milano Authorized Service
- www.thevettagroup.com/servicerequest.a5w
- fulgor@adcoservice.com
- Free number: 1-855-4-fulgor (1-855-438-5467)
2. Provide a copy of your original sales receipt along with
model number and serial number information for the
product.
3. Provide Fulgor Milano reasonable opportunity to investigate
the claim before the Product or any component of the
Product has been modified or removed.
The remedies described herein are the only ones which Fulgor Milano will provide, either under this warranty or under any
warranty arising by operation of law. Fulgor Milano will not be
responsible for product loss due to spoilage or burning nor for
consequential damages to surrounding cabinetry, construction
materials or finishing materials such as but not limited to
flooring.
Fulgor Milano will not be responsible for any consequential or
incidental damages arising from the breach of these warranties
or any other warranties, whether express, implied or statutory.
The warranty will be valid and effective only upon presentation
of the document stating the purchase date of the appliance,
and more specifically of the relevant invoice, proof of purchase,
or equivalent document showing the name of the seller, the
delivery date and the identification data of the appliance.
(Such as; Model number, Serial Number).
In the case of new product being included in the purchase
of new residential construction; this warranty applies to the
original resident of the location containing the Fulgor Milano
product and warranty coverage will begin on the date of
occupancy of the residence (proof of occupancy required) to a
maximum additional six months from the date of purchase of
the product by the development company from the distributor
or dealer. This extension does not apply to footnote 1 below.
This warranty is only valid where the difference between the
purchase date and the production date of the product is less
than one year. Any product which has been warehoused for
more than this one year period will only be covered under the
terms of Fulgor Milano’s B-Stock / Display Model warranty.
TERMS APPLICABLE TO THIS WARRANTY
This warranty is valid in only the 50 continental states of the
U.S.A. and the country of Canada. This warranty applies to
the original purchaser only and is non-transferable.
All service provided by Fulgor Milano on the stated warranty
must be performed by a Fulgor Milano authorized servicer,
unless otherwise specified by Fulgor Milano.
This service will be provided during the regular business hours
of each specific region.
This warranty applies only to products purchased from an
authorized dealer through an approved distribution chain and
is installed for normal residential use and does not apply to
commercial use or use on yachts.
This warranty only covers service performed at the location of
product installation and will not cover costs associated with
repairing off-site unless expressly authorized by Fulgor Milano
nor does it cover the travel costs associated with providing
service to remote locations.
Remote locations are defined as being outside of a 50 mile (80
kilometre) radius from any authorized dealer. This warranty
does not cover any parts or labor to correct any defect caused
by negligence, transport, delivery, improper voltage, accident
or improper use, maintenance, installation, service or repair,
including but not limited to improper removal and reinstallation
of any component of the product (ie. removing handles to fit
through doors) prior to or during product delivery / installation.
During the warranty period Fulgor Milano reserves the right
to evaluate the opportunity to repair the appliance or, at their
discretion, offer to replace it with a Fulgor Milano product of
equivalent features and functionality. Fulgor Milano reserves
the right to revise this warranty at any time.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages so the above limitation or exclusion
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other rights which vary from
state to state.
1
Doors, handles, glass, product frames, racking, interior and
exterior surfaces are covered by a limited 30-day parts only
warranty for cosmetic defects originating from the factory.
*Replacement light bulbs are not covered by the product
warranty.
FULGOR MILANO
After Sales Service Support & Warranty Information:
1-855-4-fulgor (855-438-5467)
fulgor@adcoservice.com
15
EN
16
BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER.
FR
TABLES DES MATIERESPAGE
1 - Précaution de Sécurité2
2 - Instructions de Sûreté4
Avertissements pour l’Installation de Gaz et
Electrique
3 - Caractéristiques de Cuisinière5
4 - Caractéristiques de Votre Table de Cuisson6
5 - Fonctionnement de la Table de Cuisson8
Utilisation des Boutons de Commande8
Gaz Brûleurs8
Brûleurs avec deux anneaux de flamme8
Brûleurs de Surface Etanches9
6 - Batterie de Cuisine10
Caractéristiques des Matériaux10
Le Diamètre de la Casserole Doit Correspondre
au Diamètre de la Flamme
7 - Nettoyage de la Table de Cuisson11
Table de Cuisson / Produits d’Entretien
Conseillés
8 - Résolution des Problèmes de Fonctionnement13
9 - Assistance ou Service Après-Vente14
Données de Service14
10 - GARANTIE Fulgor Milano pour l’électroménager15
10
11
AVERTISSEMENT
Si les informations figurant dans ce manuel
ne sont pas suivies à la lettre, il peut en
4
résulter un incendie ou une explosion
pouvant causer des dégâts matériels, des
blessures, voire mort d’homme.
NE PAS ranger et utiliser d’essence ou
d’autres vapeurs et liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou d’un autre
appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE
ODEUR DE GAZ
-
NE PAS essayer d’allumer un appareil.NE PAS toucher d’interrupteur
électrique.
NE PAS utiliser de téléphone dans votre
bâtiment.
Veuillez prêter attention à ces symboles que vous rencontrerez
dans ce manuel
AVERTISSEMENT
• Ce symbole signifie que la sécurité est en danger. Il
signale les risques potentiels qui peuvent entraîner la mort
ou des blessures à l’opérateur ou aux autres.
• Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, vous
courez le risque de mourir ou d’être sérieusement blessé.
Appeler immédiatement votre
fournisseur de gaz depuis chez un
voisin. Suivre les instructions de votre
fournisseur de gaz.
Si le fournisseur de gaz ne peut être
joint, appeler les pompiers.
L’installation et la maintenance doivent
être confiées à un installateur qualifié, un
réparateur agréé ou le fournisseur de gaz.
IMPORTANT: Gardez ces instructions pour une utilisation
d’inspection électrique locale
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ce manuel au propriétaire
pour de futures références.
PROPRIETAIRE: Veuillez garder ce manuel pour de futures
références.
1
FR
1 - Précaution de Sécurité
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Veuillez lire les instructions avant toute utilisation.
AVERTISSEMENT
A condition de bien l’entretenir, votre nouveau cuisinière a
été conçu pour être un appareil fiable et sûr. Lisez toutes les
instructions soigneusement avant d’utiliser ce cuisinière. Ces
précautions réduiront le risque de brûlures, d’électrocutions,
d’incendie, et de blessures à des personnes. Lorsque vous
utilisez des appareils électroménagers de cuisine, il faut
suivre les mesures de sécurité basiques, y compris les
suivantes:
Cet appareil doit être correctement installé et branché par
un technicien qualifié. Branchez-le uniquement à une prise
de courant de terre correcte. Reportez-vous à “Instructions
de mise à la terre” dans les Instructions d’installation.
• Cet appareil ne doit être mis en service uniquement
par un technicien apte et agréé. Contactez le centre
de service agréé le plus proche de chez vous pour une
inspection, une réparation ou un réglage.
• Ne réparez pas ou ne remplacez pas des pièces du
appareil sauf si on vous le recommande spécifiquement.
Faites appel au service agréé.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il ne fonctionne
pas correctement ou s’il a été abîmé jusqu’à l’inspection
du service après-vente agréé.
• Installez ou placez cet appareil uniquement et
conformément aux Instructions d’installation.
• Utilisez ce cuisinière uniquement dans le but pour lequel
il a été conçu par le fabricant. Pour toute question,
contactez le fabricant.
• Ne couvrez pas ou ne bloquez pas les ouvertures de cet
appareil.
• N’utilisez l’appareil que selon l’usage décrit dans ce
manuel. N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs,
des vapeurs ou des produits non - alimentaires dans
cet appareil. Ce type de cuisinière est spécifiquement
conçu pour chauffer ou cuire. Il n’est pas conçu pour
une utilisation industrielle ou en laboratoire. L’utilisation
de produits chimiques corrosifs pour le chauffage et le
nettoyage endommagera cet appareil.
• Si vos vêtements ou vos cheveux prennent feu, LAISSEZVOUS TOMBER ET ROULEZ IMMEDIATEMENT pour
éteindre les flammes.
AVERTISSEMENT
• Si l’huile de cuisson devait prendre feu, ÉTOUFFER LES
FLAMMES en bouchant le récipient avec un couvercle
bien hermétique, un moule à gâteaux ou un autre plateau
en métal, puis éteignez le brûleur à gaz.
• VEILLEZ À NE PAS VOUS BRÛLER.
• Si les flammes ne s’éteignent pas, ÉVACUER
IMMÉDIATEMENT LE LOCAL ET APPELER LES POMPIERS.
• N’utilisez ni eau ni torchons ou serviettes mouillés pour
éteindre un feu dû à la graisse de cuisson, vous pourriez
provoquer une violente explosion.
• NE JAMAIS PRENDRE DANS LES MAINS UNE POÊLE
EN FEU, vous pourriez vous brûler.
• Ayez TOUJOURS un DÉTECTEUR DE FUMÉE EN
ÉTAT DE MARCHE à proximité de la cuisine. FAITES
FONCTIONNER LE VENTILATEUR DE LA HOTTE lorsque
vous flambez des aliments.
• N’utilisez JAMAIS cet appareil comme poêle à gaz pour
chauffer la pièce. Sinon, vous risquez un empoisonnement
au monoxyde de carbone.
Pour réduire le risque de brûlures lorsque vous
cuisinez, veuillez observer les conseils suivants:
• Ne laisser pas les jeunes enfants ou les animaux seuls
ou sans surveillance dans une pièce où un appareil
électroménager est allumé. Ils ne devraient jamais
avoir le droit de s’asseoir ou de se tenir debout sur une
quelconque partie de l’appareil.
• Ne pas stocker des matériaux inflammables sur la table
de cuisson ou à proximité.
• Lorsque vous cuisinez sur la table de cuisson: NE PAS
TOUCHER LES GRILLES DU BRÛLEUR NI LA ZONE
AUTOUR.
• Ne prendre les récipients qu’à l’aide de maniques sèches:
des maniques humides ou mouillées sur des surfaces
chaudes créent de la vapeur qui peut vous brûler.
• Une table de cuisson avec un brûleur allumé ne doit
jamais être laissée sans surveillance: un liquide qui
bout et déborde crée de la fumée ou s’il est huileux
peut prendre feu. Un débordement sur un brûleur peut
étouffer la flamme partiellement ou totalement ou bloquer
l’étincelle d’allumage. Dans le cas d’un débordement,
éteindre le brûleur et vérifier son fonctionnement. S’il
fonctionne normalement, vous pouvez le rallumer.
• Lorsque vous cuisinez, choisissez la position du bouton
de commande de façon à ce que la flamme ne chauffe
que le bas de la casserole et ne dépasse pas sur les
côtés.
• Veillez à ce que des courants d’air provoqués par
exemple par un ventilateur ne soufflent pas de matériaux
inflammables en direction de la flamme ou ne fassent
en sorte que la flamme dépasse les bords du récipient
utilisé.
2
• Mettez toujours les poignées des récipients vers le centre
de sorte qu’ils ne soient pas au-dessus d’autres plans de
travail adjacents, d’autres brûleurs ou sur le bord de la
table de cuisson.
• Quand vous cuisinez, veillez à porter des habits adéquats
en évitant des habits lâches ou des manches tombantes.
• Ne jamais permettre que les habits ou les maniques ou
tout autre matériau inflammable ne viennent en contact
avec les brûleurs ou les grilles des brûleurs lorsqu’ils sont
chauds.
• N’utiliser qu’un certain type de récipients en verre, en
vitrocéramique résistant à la chaleur, en céramique, en
faïence ou d’autres récipients émaillés qui sont adaptés
à la table de cuisson.
• Ne jamais nettoyer la table de cuisson lorsqu’elle est
encore chaude. Certains détergents appliqués sur des
surfaces chaudes provoquent des vapeurs nocives.
ATTENTION
Veillez à ce qu’aucune feuille d’aluminium, de plastique, de
papier ou du tissu ne puisse venir au contact d’un brûleur
chaud ou d’une grille chaude. Ne laissez pas les casseroles
bouillir sans eau.
1 - Précaution de Sécurité
FR
ATTENTION
Ne mettez pas des objets d’intérêt pour les enfants sur
le cuisinière. Si un enfant devait grimper sur l’appareil
électroménager pour atteindre ces objets, il pourrait se
blesser gravement.
3
FR
2 - Instructions de Sûreté
Avertissements pour l’Installation de Gaz et Electrique
AVERTISSEMENT
• Si un brûleur devait s’éteindre et le gaz s’échapper,
ouvrez une fenêtre ou une porte. Attendez 5 minutes
avant d’utiliser à nouveau la table de cuisson.
• N’obstruez pas le flux de l’air de combustion et de
ventilation.
• Vous ne devez en aucun cas utiliser une feuille d’aluminium
pour tapisser une quelconque partie de la cavité du
cuisinière, car elle fondra et abîmera l’émail pendant la
cuisson.
• Si la cuisinière cookers se trouve à proximité d’une
fenêtre, assurez-vous que les rideaux ou tout autre type
de stores ne peuvent pas être pas soufflés sur ou à côté
des brûleurs: ils pourraient prendre feu.
Au cas où il faudrait procéder à l’installation de gaz propane
L’appareil est prête à l’emploi avec du gaz naturel.
Vous pouvez la transformer pour utiliser du gaz propane grâce
au kit de conversion propane fourni avec l’appareil.
AVERTISSEMENT
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être exécutés
par un installateur qualifié, un bureau technique ou le
fournisseur de gaz.
ATTENTION
• Toujours débrancher la prise électrique de l’appareil
avant de commencer les opérations d’entretien.
• Pour des raisons de sécurité personnelle, cet appareil doit
être correctement relié à la terre.
• Il ne faut en aucun cas couper ou enlever le troisième fil
(terre) du câble électrique.
ATTENTION
Au moment de brancher l’unité au gaz de propane, vous
assurer que la bouteille de gaz est bien équipée avec son
propre régulateur de haute pression. En outre, le régulateur
de pression fourni avec la table de appareils doit se trouver
à l’entrée du tuyau de gaz de cet appareil.
En cas de panne de courant
Si pour une quelconque raison un bouton de commande
est allumé mais il n’y a pas de courant pour que l’allumeur
électrique de la table de cuisson fonctionne, ÉTEINDRE la table
de cuisson, attendre 5 minutes afin que le gaz se dissipe, puis
allumer manuellement. Pour allumer le brûleur manuellement,
portez avec précaution la flamme d’une allumette à la hauteur
des orifices du brûleur, enfoncez le bouton de commande et
tournez-le sur la position HI jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
Il est alors possible de mettre le bouton de commande sur la
position désirée.
4
3 - Caractéristiques de Cuisinière
CONTENU DE L’EMBALLAGE DE VOTRE CUISINIÈRE
QTY DESCRIPTIONQTY DESCRIPTION
GRILLES EN FONTE
Modèle pour TABLE DE
1
CUISINIÈRE
LA GARNITURE D’ÎLOT
1
TROIS VIS DE FIXATION
1
JOINT / RONDELLE
2
CUISSON de 30”
Modèle pour TABLE DE
3
CUISSON de 36”
1
RÉGULATEUR DE PRESSION
1
RACCORD
MANUELS ET
DOCUMENTATION
GÉNÉRALE
FR
1
ETRIERS DE FIXATION
“INSTRUCTIONS
1
D’INSTALLATION”
“UTILISATION &
1
ENTRETIEN”
KIT DE CONVERSION DU
1
GAZ
5
FR
1234
3
4
2A
1
4 - Caractéristiques de Votre Table de Cuisson
TABLE DE CUISSON DE 30”
A - Grilles
PUISSANCES NOMINALES DE
SORTIE DU BRÛLEUR: BTU/HR
1 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
2 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
3 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
4 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
NOTE: Btu / h de-nominale de 4% pour 1000 pieds pour les appareils installés à plus de 2000 pieds (610mt)
Gaz naturel, avec
P.C. de 12,7 cm (5 po)
de 750 à 18000 Btu/h (de 220 à 5300W) de 750 à 15000 Btu/h (de 220 à 4400W)
de 750 à 18000 Btu/h (de 220 à 5300W) de 750 à 15000 Btu/h (de 220 à 4400W)
de 750 à 18000 Btu/h (de 220 à 5300W) de 750 à 15000 Btu/h (de 220 à 4400W)
de 750 à 18000 Btu/h (de 220 à 5300W) de 750 à 15000 Btu/h (de 220 à 4400W)
Gaz propane, avec
P.C. de 25,5 cm (10 po)
6
B
C
2
3
123546
A
54
1
A
5
6
1
A - Grilles
4 - Caractéristiques de Votre Table de Cuisson
TABLE DE CUISSON DE 36”
FR
PUISSANCES NOMINALES DE
SORTIE DU BRÛLEUR: BTU/HR
1 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
2 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
3 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
4 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
5 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
6 DOUBLES COURONNES
(Brûleur et bouton de commande)
NOTE: Btu / h de-nominale de 4% pour 1000 pieds pour les appareils installés à plus de 2000 pieds (610mt)
Gaz naturel, avec
P.C. de 12,7 cm (5 po)
de 750 à 18000 Btu/h (de 220 à 5300W) de 750 à 15000 Btu/h (de 220 à 4400W)
de 750 à 18000 Btu/h (de 220 à 5300W) de 750 à 15000 Btu/h (de 220 à 4400W)
de 750 à 18000 Btu/h (de 220 à 5300W) de 750 à 15000 Btu/h (de 220 à 4400W)
de 750 à 18000 Btu/h (de 220 à 5300W) de 750 à 15000 Btu/h (de 220 à 4400W)
de 750 à 18000 Btu/h (de 220 à 5300W) de 750 à 15000 Btu/h (de 220 à 4400W)
de 750 à 18000 Btu/h (de 220 à 5300W) de 750 à 15000 Btu/h (de 220 à 4400W)
BRÛLEUR
Gaz propane, avec
P.C. de 25,5 cm (10 po)
B - Brûleur coupe
C - Épandeur Gaz Brûleurs
7
FR
5 - Fonctionnement de la Table de Cuisson
Utilisation des Boutons de Commande
Allumage à gaz électrique
Le brûleur à gaz utilise un appareil à allumage électrique situé
près de chaque brûleur qui assure l’allumage du brûleur.
ALLUMAGE ÉLECTRIQUE
Modèles avec rallumage automatique
Le rallumage automatique électronique allume le brûleur de
surface avec le bouton de contrôle correspondant tourné de
façon à assurer un débit de gaz suffisant pour entretenir la
flamme.Si une flamme s’éteint pour une raison quelconque,
l’allumeur se déclenche automatiquement pour la rallumer.
NOTE: Cet élément est fourni comme une commodité et il n’est
pas conçu comme un élément de sécurité.
Pour régler:
• Presser et tourner un bouton dans le sens antihoraire, un
déclic indique le déclenchement de l’étincelle ; le brûleur
produit alors une flamme et déclenche le rallumage
automatique.
Gaz Brûleurs
La conception des brûleurs à gaz de ces modèles de table de
cuisson permettant d’adapter votre cuisine selon la taille, la
puissance et la cuisson douce est une de nos préoccupations
premières.
Brûleurs avec deux anneaux de flamme
Ce brûleur spécial a deux anneaux de flamme séparés pour
fournir une régulation de chaleur complète entre la puissance
élevée et la cuisson douce.
1. Poussez et tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre sur HI-LO (fort-doux) de la flamme principale,
lorsque le brûleur est allumé, la flamme principale et la
flamme de cuisson douce vont s’allumer toutes les deux et
le rester.
2. Régler la température désirée sur HI-LO (fort-doux).
Remarque : Le bouton est prévu pour s’arrêter à une valeur
moyenne (MED). Pour continuer jusqu’à la valeur
basse et/ou mijotage (LO/Simmer), pressez le
bouton tout en continuant à le tourner dans le sens
antihoraire. Cette méthode n’est pas utile pour
passer de LO/Simmer à OFF.
Réglage de cuisson douce
Continuez à tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre le bouton sur la position de cuisson douce HI-LO (fortdoux). L’anneau extérieur de la flamme s’éteindra et il est
possible de régler la température en utilisant seulement la
flamme centrale.
Arrêt du brûleur
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre aussi
loin que possible sur la position off (éteint).
Assurez-vous que la flamme s’éteint complètement.
BOUTON DU BRÛLEUR
AVERTISSEMENT
• Ne faites pas fonctionner un brûleur en utilisant une
casserole vide ou sans casserole sur la grille.
• Ne touchez pas le brûleur lorsque les allumeurs cliquent
(étincellent)
• Ne laissez pas la flamme du brûleur s’étendre au-delà du
bord de la casserole.
• Eteignez tous les contrôles lorsque vous ne cuisinez pas.
Si vous ne suivez pas ces instructions, vous risquez de vous
blesser ou de provoquer un incendie.
8
5 - Fonctionnement de la Table de Cuisson
FR
Flammes des Brûleur
Allumez chacun des brûleurs. Les flammes doivent être bleues
sans trace de jaune. Les flammes du brûleur ne doivent pas
trembler ni souffler. Le cône intérieur de la flamme doit avoir
une longueur entre 1/2” et 3/4”.
Remarque : • La présence de matériaux étrangers dans le
tuyau de gaz, en particulier dans les nouvelles
constructions, peut provoquer l’apparition d’une
flamme orange pendant les opérations initiales.
La couleur orange disparaîtra lors des utilisations
suivantes. Les pointes jaunes sont normales dans
les flammes produites avec du gaz de pétrole
liquéfié.
• Si la flamme n’est pas uniforme autour du bord
du brûleur, attendez que la plaque de cuisson
refroidisse puis assurez-vous que le brûleur est
assemblé correctement.
Brûleurs de Surface Etanches
IMPORTANT
Ne pas obstruer le flux de l’air de combustion et de
ventilation autour des bords de la grille du brûleur.
Chapeau du brûleur et diffuseur de gaz
Maintenez toujours le chapeau du brûleur et le diffuseur de
gaz en place lorsque vous utilisez un brûleur de surface.
Ces deux éléments doivent toujours être propres si vous voulez
pouvoir allumer facilement et avoir une flamme constante. Bien
nettoyer ces éléments après chaque débordement et effectuer
un nettoyage périodique selon la section «Nettoyage général».
Contrôlez périodiquement les flammes du brûleur. La couleur
d’une flamme normale est bleue et non pas jaune. Maintenez
cette zone propre sans restes alimentaires et veillez à ce que
ni des restes, ni des détergents ou autres matériaux n’obstruent
les orifices du brûleur.
Comment nettoyer le brûleur à gaz:
IMPORTANT
Avant de nettoyer, bien vérifier que tous les boutons de
commande sont éteints et que la table de cuisson est froide.
1. Enlevez le chapeau du brûleur de la base du brûleur
et nettoyez en suivant les instructions de la section de
nettoyage.
2. Enlevez le diffuseur du brûleur. Nettoyez l’ouverture du
tuyau de gaz ainsi que la rainure du brûleur en suivant les
instructions de la section de nettoyage.
3. Nettoyez la base du brûleur avec un chiffon humide. Il est
important que l’orifice de l’injecteur ne s’obstrue pas avec
des produits détergent ou autres.
4. Remettez en place le diffuseur et le chapeau du brûleur en
veillant à ce que les pivots soient bien dans l’alignement des
rainures.
5. Allumez le brûleur. S’il ne s’allume pas, vérifiez que le
chapeau et le diffuseur sont bien alignés. Si le brûleur ne
devait toujours pas s’allumer, ne pas effectuer la réparation
vous-même mais contactez un réparateur spécialisé.
VUE ÉCLATÉE DU BRÛLEUR
Base du brûleur et injecteur
Pour allumer correctement, le gaz doit circuler librement à
travers l’orifice de l’injecteur. Maintenez cette zone propre sans
restes alimentaires et veillez à ce que ni restes, ni détergents
ou autres matériaux n’obstruent l’ouverture de l’orifice. Le
protéger durant le nettoyage.
FLAMMES DES BRÛLEUR
Avant d’allumer le brûleur, vous assurer que:
• Le diffuseur de gaz est installé correctement et le pivot est
bien aligné avec la rainure de la base du brûleur.
• Le chapeau est installé correctement et le pivot est bien
aligné avec la rainure du diffuseur de gaz.
Orifices du brûleur
9
FR
6 - Batterie de Cuisine
IMPORTANT: Ne jamais laisser des casseroles vides cuire sur
une surface de cuisson chaude ou sur un brûleur chaud.
Le récipient idéal pour cuisiner a une base plate, des bords
droits et un couvercle qui ferme hermétiquement. Il doit avoir
une épaisseur de moyenne à large. Des finitions rugueuses
peuvent rayer la table de cuisson. Les récipients de cuisine
peuvent être en aluminium ou en cuivre, cependant si leur base
est en aluminium ou en cuivre, ils peuvent laisser des marques
indélébiles sur la table de cuisson ou sur les grilles. Selon le
matériau du récipient, la chaleur se transmet plus ou moins vite
et de manière plus ou moins égale ce qui évidemment affecte
les résultats de cuisson. Une finition anti-adhérente a les mêmes
caractéristiques que le matériau de la base. Par exemple, un
récipient en aluminium avec une finition anti-adhérente prendra
les propriétés de l’aluminium. Consultez la liste suivante pour
reconnaître les caractéristiques de chaque type de matériau.
Caractéristiques des Matériaux
Aluminium:
chauffe rapidement et de façon uniforme. Convient à tous les
types de cuisine. Une épaisseur moyenne à large est parfaite
pour la plupart des tâches de cuisson.
Fer forgé:
chauffe lentement et de manière uniforme. Idéal pour dorer et
frire, il maintient bien la chaleur pour les plats devant cuire à
feu lent.
Céramique ou vitrocéramique:
suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement mais de manière irrégulière. Donne les
meilleurs résultats à des températures basses ou moyennes.
Cuivre:
chauffe très rapidement et de manière uniforme.
Faïence:
suivre les instructions du fabricant. L’utiliser sur feu bas.
Porcelaine émaillée sur acier ou acier inoxydable:
voir acier inoxydable ou fer forgé.
Acier inoxydable:
chauffe rapidement mais de manière inégale.
La base ou le noyau en aluminium sur de l’acier inoxydable
permet un réchauffement uniforme.
Le Diamètre de la Casserole Doit Correspondre
au Diamètre de la Flamme
AVERTISSEMENT
RECIPIENT EQUILIBRE
CONCAVE (HOLLOW)
CONVEX (ROUNDED)
NE PAS UTILISER PETITS
RECIPIENTS SUR FLAMME HAUTE
La flamme devrait avoir le même diamètre (ou un petit peu
moins) que la base du récipient. Ne pas utiliser des petits
récipients sur une flamme haute car les flammes pourraient
brûler les côtés du récipient. Des récipients hors-mesure qui
occupent deux brûleurs, doivent être placés de l’avant vers
l’arrière et non pas sur deux brûleurs côte à côte.
Utiliser des récipients équilibrés
Les casseroles doivent être stables sur les grilles de la table de cuisson,
elles ne doivent pas osciller. Centrer le récipient sur le brûleur.
Utiliser un couvercle qui s’adapte parfaitement sur le récipient
Un couvercle qui ferme hermétiquement signifie une durée de
cuisson plus courte. Des casseroles à la base plate et lourde
fournissent une chaleur uniforme et stable.
10
UTILISER COUVERCLE QUI
S’ADAPTE PERFAITEMENT
RECIPIENT NE PAS EQUILIBRE
7 - Nettoyage de la Table de Cuisson
FR
Vous pouvez en toute sûreté nettoyer la table de cuisson à
l’aide d’une éponge humide et savonneuse, puis la rincer et
l’essuyer. Dans le cas de taches tenaces, suivez les méthodes
de nettoyage recommandées ci-dessous.
ATTENTION
• Avant de commencer à nettoyer, vous assurer que les
brûleurs sont bien éteints et que les grilles sont froides.
• Parmi les détergents adaptés, toujours choisir le plus
doux. Utilisez des chiffons doux, des éponges ou des
serviettes en papier propres.
• Frottez les finitions de l’acier inoxydable dans le sens du
grain. Bien sécher afin d‘éviter les taches d’eau.
• Ne jamais nettoyer les pièces amovibles de la table de
cuisson dans un four autonettoyant.
• Après avoir fini de nettoyer et avant d’utiliser à nouveau
la table de cuisson, remettez les pièces à leur place.
Les produits d’entretien conseillés ci-dessous et à la page
suivante indiquent le type de détergents et ne constituent
en aucune façon une forme de publicité d’une marque en
particulier. Lisez les instructions d’emploi de chaque produit
avant de l’utiliser.
NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON
Table de Cuisson / Produits d’Entretien Conseillés
Pièces et matériauxProduits conseillésSuggestions/rappels
Base du brûleur
(alliage aluminium)
Diffuseur de flamme
(alliage aluminium)
Diffuseur de flamme
(Laiton)
...
Chiffon humide.Maintenez l’injecteur de gaz propre et
empêchez les produits nettoyants ou d’autres
matériaux d’entrer dans l’orifice de l’injecteur.
Détergent et eau chaude: rincez et séchez.
Brosse à dent nylon à poils durs pour nettoyer
les orifices.
Produits nettoyants abrasifs: revere ware®
metal polish. Suivre les instructions sur
la boîte. Utilisez Brillo® ou des tampons
S.O.S.®. Rincer et sécher.
Lavez-les à l’eau chaude et savonneuse,
rincez et séchez.
Utilisez une brosse de nylon aux soies raides
ou un trombone à bout droit pour nettoyer les
encoches du diffuseur de flamme.
Frottez doucement en un mouvement
circulaire. Des produits nettoyants pour
aluminium peuvent dépolir la surface.
Pour nettoyer l’orifice du diffuseur, utilisez
une brosse à dent ou une agrafe ouverte.
Frottez doucement en un mouvement
circulaire. Des produits nettoyants pour laiton
peuvent dépolir la surface.
Pour nettoyer l’orifice du diffuseur, utilisez
une brosse à dent ou une agrafe ouverte.
11
FR
7 - Nettoyage de la Table de Cuisson
Pièces et matériauxProduits conseillésSuggestions/rappels
Chapeau du brûleur et grille
(porcelaine émaillée sur fer
forgé)
Finition externe
(porcelaine émaillée)
Boutons de commande
(acier inoxydable)
Produits nettoyants non-abrasifs: eau chaude
et détergent, Fantastic, Formula 409.
Rincez et séchez immédiatement.
Produits nettoyants doux: Bon Ami® et Soft
Scrub®.
Produits nettoyants abrasifs pour taches
rebelles: paillettes métalliques imbibées de
savon.
Eau chaude savonneuse. Rincez et bien
essuyez.
Produits nettoyants non-abrasifs:
ammoniaque, Fantastic®, Formula 409®.
Produits nettoyants abrasifs doux: Bon Ami®,
Ajax® et Comet®.
Produits nettoyants liquides: Kleen King®,
Soft Scrub®.
Eau chaude savonneuse. Rincez et essuyez
tout de suite.
Si nécessaire, retirez les boutons (tirer vers
le haut).
Les grilles sont lourdes: les soulever avec
précaution, les placer sur une surface
protégée.
Il est normal de trouver boursouflures/
craquelures/ éclats étant donné les
températures extrêmes sur les tiges de la grille
et les changements rapides de température.
Des débordements de substances acides ou
sucrées peuvent détériorer l’émail. Nettoyez
tout de suite.
Des produits nettoyants abrasifs, si utilisés
trop souvent ou trop vigoureusement peuvent
à la longue endommager l’émail.
Les débordements de substances acides ou
su crées endommagent l’émail. Nettoyez
immédiatement.
Ne pas utiliser une éponge ou un chiffon
mouillé sur la porcelaine chaude.
Quand vous utilisez des produits abrasifs,
toujours les appliquer en exerçant une
pression minimum.
Ne pas faire tremper les boutons.
Ne pas utiliser des produits pour nettoyer ou
frotter qui sont abrasifs.
Ne pas remettre les boutons en forçant sur le
pivot de la soupape.
Pour extraire les boutons du panneau de
commande, les tirer droit vers soi.
Lorsque vous remettez les boutons, vous
assurer qu’ils sont en position OFF. Ne pas
enlever le tampon d’étanchéité sous les
boutons.
Finition externe
(acier inoxydable)
Allumeurs
(céramique)
Produits nettoyants non-abrasifs: eau chaude
et détergent, Fantastic®, Formula 409.
Rincez et essuyez tout de suite.
Crème nettoyante Stainless Steel Magic ®
pour protéger la finition contre les taches et
les marques et rehausser l’aspect.
Taches d’eau rebelles: vinaigre blanc de
cuisine.
Produits nettoyants abrasifs doux: Kleen
King® stainless steel liquid cleaner, Cameo®
aluminium & stainless steel, Bon Ami®.
Contre la décoloration due à la chaleur: Bar
Keepers Friend®.
Nettoyez avec précaution à l’aide d’un
bout de coton humidifié avec de l’eau, de
l’ammoniaque ou Formula 409®.
Enlevez la saleté en frottant doucement avec
un cure-dent.
L’acier inoxydable résiste à la plupart des
taches et des marques aussi longtemps que
vous nettoyez bien et protégez la surface.
Ne jamais laisser des taches d’aliments ou
de sel sur l’acier inoxydable, même un court
instant.
Frottez légèrement dans le sens de la finition.
Le chlore ou certains composants de chlore
dans les détergents sont corrosifs pour l’acier
inoxydable. Avant d’utiliser un détergent,
vérifier sa composition sur l’étiquette.
Appliquez les produits nettoyants abrasifs
avec le minimum de pression possible,
particulièrement sur les lignes dessinées.
Évitez d’utiliser trop d’eau sur l’allumeur. Un
allumeur humide empêchera le brûleur de
s’allumer.
Enlevez tout reste de tissu qui serait resté
accroché après le nettoyage.
12
8 - Résolution des Problèmes de Fonctionnement
Avant d’appeler un dépannage, vérifiez ce qui suit pour éviter des charges de dépannage non nécessaires.
PROBLÈMESOLUTION DES PROBLÈMES PAR ÉTAPE
L’allumage ne fonctionne pas
FR
Le câble électrique est-il bien
branché?
Est-ce un fusible ou le disjoncteur
différentiel qui a sauté?
Les brûleurs de surface ne fonctionnent pas
Est-ce la première fois que les
brûleurs sont utilisés?
Le bouton de commande est-il sur
la bonne position?
Les orifices du brûleur sont-ils
obstrués?
Les flammes des brûleurs sont inégales, jaunes et/ou font du bruit
Les orifices des brûleurs sont-ils
obstrués?
Les chapeaux des brûleurs sontils
bien en place?
Vous utilisez du gaz propane?L’appareil a peut-être été mal converti. Contactez un technicien d’entretien.
Les brûleurs font un bruit sec
Branchez l’appareil à une prise à 3 fils reliée à la terre.
Remplacez le fusible ou ré-enclencher le disjoncteur.
Allumez n’importe quel brûleur de surface afin de libérer l’air dans les conduites de gaz.
Enfoncez le bouton avant de le tourner vers la position désirée.
Lire la section “Brûleurs de surface étanches”.
Lire la section “ Brûleurs de surface étanches”.
Lire la section “Brûleurs de surface étanches”.
Le brûleur est-il humide?Le laisser sécher.
Le chapeau et le diffuseur de gaz
sont-il bien en place?
Chaleur excessive autour des récipients utilisés
Le récipient a-t-il la bonne taille?Utilisez un récipient qui ait plus ou moins le même diamètre que celui de l’aire de cuisson,
Les résultats de cuisson ne sont pas ceux escomptés
Utilisez-vous le bon récipient?Lire la section “Batterie de cuisine”.
Avez-vous mis le bouton sur la
position correcte?
Assurez-vous que les pivots sont bien alignés et lisez la section “Brûleurs de surface
étanches”.
de l’élément ou du brûleur de surface. Les récipients ne devraient pas dépasser de plus de
1 in. (2,5 cm) l’aire de cuisson.
Lire la section “Utilisation des boutons de commande”.
13
FR
9 - Assistance ou Service Après-Vente
Avant d’appeler l’assistance ou le service aprèsvente, veuillez bien vérifier la section « Solution aux problèmes ». Ceci peut vous
faire économiser le coût d’un appel à un centre de service. Si vous avez cependant besoin d’aide, suivre les indications cidessous.
Lorsque vous appelez, soyez prêt à indiquer la date d’achat, le modèle complet ainsi que le numéro de série de votre appareil.
Ces informations nous permettront de mieux répondre à vos questions.
Données de Service
Pour un centre de service autorisé ou de l’information sur les
pièces, voir le paragraphe “GARANTIE pour l’électroménager”.
Notez cette information dans l’espace prévu à cet effet cidessous. Gardez votre facture pour la validation de votre
garantie.
Service Data Record
Numéro de modèle ______________________________
Numéro de série ________________________________
Date d’installation ou Occupancy __________________
14
10 - GARANTIE Fulgor Milano pour l’électroménager
Durée de la garantie:
La garantie Fulgor Milano couvre, pendant vingt-quatre mois à
partir de la date originale d’achat, toutes les pièces et le travail
mis en œuvre pour la réparation et le remplacement de toutes
parties du produit utilisées dans un contexte résidentiel normal
et frappées de vices de matériau et de fabrication.
Conserver la facture originale et le bordereau de
livraison comme attestation du droit à la garantie.
Pour pouvoir bénéficier du service de garantie, procéder de la
manière suivante:
1. Contactez le service agréé Fulgor-Milano
- www.thevettagroup.com/servicerequest.a5w
- fulgor@adcoservice.com
- Numéro de telephone gratuit: 1-855-4-fulgor
(1-855-438-5467)
2. Présentez une copie de votre ticket d’achat original avec le
numéro de modèle et le numéro de série du produit.
3. Permettez à Fulgor Milan de vérifier votre réclamation avant
que le Produit ou une quelconque partie du Produit aient été
modifiées ou supprimées
CLAUSES DE GARANTIE
Cette garantie est valable uniquement dans les 50 états
continentaux des États-unis et au Canada. Elle s’applique
uniquement à l’acheteur original et n’est pas transférable.
Tous les services fournis par Fulgor Milano au titre de la
garantie doivent être effectués auprès d’un service d’assistance
agréé Fulgor Milano sauf indication contraire de ce dernier.
Les services seront prêtés aux heures de travail habituelles de
chaque région. La présente garantie s’applique uniquement
aux produits achetés auprès d’un revendeur autorisé à
travers une chaîne de distribution agréée; il est destiné à une
utilisation résidentielle normale, tout usage commercial ou
installation sur une embarcation étant expressément exclus. La
garantie couvre les activités réalisés sur le site d’installation du
produit ; les frais d’une réparation réalisée un autre lieu sont
exclus sauf autorisation expresse de Fulgor Milano. Les frais de
déplacement dérivés d’une prestation d’assistance à réaliser
dans un endroit éloigné sont exclus. Par endroit éloigné, on
entend à une distance supérieure à un rayon de 50 miles (80
kilomètres) du siège du revendeur autorisé. Cette garantie ne
couvre pas les pièces de rechange ni les réparations en cas de
défaillances dérivés de négligence, transport, livraison, tension
inadéquate, accident ou usage, entretien, installation, révision
ou réparation ou installation impropres, ce qui comprend
notamment, entre autres, le démontage et la réinstallation
impropres d’un composant du produit quel qu’il soit (par
exemple démontage des poignées pour le faire passer par une
porte) avant ou pendant la livraison/installation du produit.
Les interventions décrites ici sont les seules que fournit Fulgor Milano aussi bien au titre de cette garantie que dans le cadre
de toute autre garantie applicable aux termes de la loi.
Fulgor Milano n’est pas responsable de la perte du produit
par détérioration ou par combustion, ni des dommages subis
par le mobilier et les matériaux de construction ou de finition,
notamment les revêtements de sol.
Fulgor Milano décline toute responsabilité pour tout dommage
conséquent ou indirect dérivé du non-respect de ces garanties
ou d’autres garanties explicites, implicites ou obligatoires.
La présente garantie ne deviendra valide et efficace qu’avec
la présentation du document attestant la date d’achat de
l’appareil, précisément de la facture ou du ticket d’achat ou
tout document équivalent indiquant le nom du vendeur, la date
de livraison et les données d’identification de l’appareil (par
ex. numéro du modèle, numéro de série). Dans le cas d’un
produit neuf inclus dans l’achat d’une nouvelle construction
résidentielle, la garantie s’applique au premier habitant des
locaux contenant le produit Fulgor Milano et la date de prise
d’effet de la garantie sera celle de prise de possession de la
résidence (certificat d’occupation requis) et, dans tous les cas,
à six mois au plus de la date d’achat du produit par la société
auprès du distributeur ou revendeur.
Cette extension ne s’applique pas aux éléments décrits dans la
note 1 ci-dessous.
Cette garantie n’est valide que si la différence entre la date
d’achat et la date de fabrication du produit est inférieure à
un an.
Un produit resté en stock pendant plus d’un an sera couvert
par la garantie Stock B/Modèle destiné à l’exposition de
Fulgor Milano.
Pendant la période de garantie, Fulgor Milano se réserve le
droit d’évaluer l’opportunité de réparer l’appareil ou, à sa
discrétion, de le remplacer par un produit Fulgor Milano de
caractéristiques et fonctions équivalentes.
Fulgor Milano se réserve le droit de revoir à tout moment la
présente garantie.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ni la limitation
des dommages accessoires ou conséquents; la limitation ou
exclusion visée plus haut pourrait donc ne pas s’appliquer
dans votre cas. La présente garantie vous octroie des droits
légaux spécifiques; vous pourriez bénéficier d’autres droits qui
peuvent varier d’un État à l’autre.
1
Les portes, poignées, cadres, supports, surfaces intérieures et
extérieures du produit sont couverts par une garantie limitée de
30 jours pour défauts cosmétiques en sortie d’usine.
*Les ampoules électriques de rechange ne sont pas couvertes
par la garantie de produit.
FULGOR MILANO
After Sales Service Support & Warranty Information:
1-855-4-fulgor (855-438-5467)
fulgor@adcoservice.com
FR
15
FR
16
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ES
TABLA DE MATERIAS PAG E
1 - Precauciones de Seguridad2
2 - Instrucciones de Seguridad4
Advertencias para Instalación de Gas y Eléctrica4
3 - Características del anafe5
4 - Características de su Placa de Cocción6
5 - Funcionamiento de la Placa de Cocción8
Configuración de las perillas de control de gas8
Quemadores de gas8
Quemadores con llamas de dos coronas8
Quemadores de Superficie Bien Sellados9
6 - Recipientes de Cocina10
Características de los Materiales10
Adecuar el Diámetro del la Llama al del
Recipiente10
7 - Limpieza de la Placa de Cocción11
Placa de Cocción / Productos de Limpieza
Aconsejados11
8 - Resolución de los Problemas de Funcionamiento13
9 - Servicio de Asistencia Técnica14
Registro de datos para el mantenimiento14
ADVERTENCIA
Si no se siguen exactamente las
instrucciones de esta guía, se puede
ocasionar un incendio o explosión que
dé como resultado daños materiales,
lesiones personales o la muerte.
NO almacene ni use gasolina u otros
vapores y líquidos inflamables cerca
de esta unidad o de cualquier otro
electrodoméstico.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
NO intente encender ningún
electrodoméstico.
NO toque ningún interruptor eléctrico.
-
NO use ningún teléfono dentro del
-
10 - GARANTÍA de Fulgor Milano para
electrodomésticos15
Preste la debida atención a los siguientes símbolos que
encontrará en el manual.
ADVERTENCIA
• Este es el símbolo de los avisos relacionados con la
seguridad: alerta sobre potenciales peligros que pueden
derivar en muerte o daños a las personas.
• Si no sigue estas instrucciones, puede correr peligro de
muerte o de resultar gravemente herido.
edificio.
Llame inmediatamente al proveedor
de gas desde el teléfono de su vecino.
Siga las instrucciones del proveedor de
gas.
Si no se puede comunicar con
el proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
Un instalador calificado, una agencia
de servicio o el proveedor de gas debe
realizar la instalación y el servicio.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del
inspector eléctrico local.
INSTALADOR: Por favor deje este manual con el propietario
para futuras consultas.
PROPIETARIO: Por favor, conserve este manual para futuras
consultas.
1
ES
1 - Precauciones de Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTE
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
ADVERTENCIA
Su nueva cocina ha sido diseñada para ser un aparato
seguro y fiable si se usa de la manera apropiada. Lea
atentamente todas las instrucciones antes de utilizar este
aparato. Estas precauciones reducirán los riesgos de
sufrir quemaduras, descargas eléctricas, fuego y lesiones.
Cuando se utilizan aparatos de cocina es preciso seguir
algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
Un técnico cualificado tiene que instalar correctamente
este aparato y realizar una buena puesta a tierra. Conecte
solo a una puesta a tierra apropiada. Vea las instrucciones
de Conexión de puesta a tierra que se encuentran en las
Instrucciones de Instalación.
• Solo un técnico calificado puede proporcionar
mantenimiento a este aparato. Póngase en contacto con el
centro de mantenimiento autorizado más cercano para la
inspección, reparación y ajustes.
• No repare o reemplace ninguna pieza del aparato a
menos que le haya sido recomendado específicamente.
Solicite mantenimiento a un centro autorizado.
• No utilice esta unidad si no funciona bien o si está dañada
hasta que un técnico del servicio autorizado la haya
inspeccionado.
• Instale o coloque este aparato de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
• Utilice esta cocina solo para el uso especificado por su
fabricante. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con
el mismo.
• No cubra ni bloquee las aberturas de este aparato.
• Use este aparato solo el uso para el que ha sido concebido
como se describe en este manual. No use productos
químicos corrosivos, vapores, productos inflamables o
no alimenticios en este aparato. Este tipo de aparato ha
sido diseñado específicamente para calentar o cocinar
alimentos. No está diseñado para uso industrial o de
laboratorio. El uso de productos químicos corrosivos
cuando calienta o limpia el estufa dañará el aparato.
• En el caso de encenderse la ropa o el cabello, ÉCHESE AL
PISO y DESE VUELTAS DE INMEDIATO para apagar las
llamas.
ADVERTENCIA
• Si el aceite en el que está cocinando prende fuego,
puede EXTINGUIR LAS LLAMAS con una tapa que encaje
bien con la sartén y la cubra por completo, o bien con
una bandeja de estufa o algún tipo de bandeja de metal.
Después, apague el quemador.
• SI TIENE CUIDADO, EVITARÁ QUEMADURAS.
• Si las llamas no se apagan inmediatamente, SALGA DE
LA HABITACIÓN Y LLAME A LOS BOMBEROS.
• No utilice agua, ni trapos o toallas húmedos para apagar
un fuego provocado por aceite. Podría provocar una
violenta explosión.
• NUNCA COJA UNA SARTÉN EN LLAMAS: podría
quemarse.
• Tenga SIEMPRE un DETECTOR DE INCENDIOS que
funcione correctamente cerca de la cocina.
• DEJE SIEMPRE LA CAMPANA EXTRACTORA DE HUMOS
ENCENDIDA cuando flambee alimentos.
• No use NUNCA este equipo como calefacción para
calentar la habitación. Si lo hiciera podría sufrir un
envenanamiento por monóxido de carbono.
Para reducir el riesgo de quemaduras mientras cocina, siga
los siguientes consejos:
• No deje a niños o mascotas solos o sin supervisión en
una habitación en la que haya electrodomésticos en
funcionamiento. No permita que se sienten o se apoyen
en ninguna parte del electrodoméstico. No almacene
materiales inflamables sobre la placa de cocción ni cerca
de ella.
• Cuando utilice la placa de cocción: NO TOQUE LAS
PARRILLAS DE LOS QUEMADORES NI LA ZONA QUE
ESTÁ INMEDIATAMENTE ALREDEDOR.
• Utilice únicamente paños o manoplas de cocina secos para
manejar los recipientes: si utiliza manoplas húmedas o
mojadas en superficies calientes, podría quemarse con el
vapor del agua.
• No deje jamás la placa de cocción sin supervisión mientras
esté encendida. Las salpicaduras de los recipientes
provocan humo y si se derrama grasa, puede prender
fuego. Una salpicadura en un quemador puede apagar
parte de la llama o la llama entera, o impedir que la chispa
prenda. Si se derrama algún alimento, apague el quemador
y compruebe que funciona correctamente. Si el quemador
funciona con normalidad, puede volver a encenderlo.
• Cuando esté cocinando, gradúe la intensidad de la llama
de forma que caliente únicamente la base de la sartén: las
llamas no deben sobresalir de la base.
2
1 - Precauciones de Seguridad
• Asegúrese de que no haya corrientes de aire (como las
provocadas por ventiladores) que conduzcan materiales
inflamables hacia las llamas o que extiendan la llama más
allá de los bordes del recipiente que esté utilizando.
• Coloque siempre los mangos de los utensilios hacia dentro,
de forma que no se sitúen sobre las áreas de trabajo
colindantes, los quemadores o el borde de la placa de
cocción.
• Cuando cocine, utilice siempre la vestimenta adecuada.
No utilice nunca ropa demasiado holgada ni mangas
colgantes. No permita que la ropa, los trapos de cocina
u otros materiales inflamables entren en contacto con los
quemadores o las parrillas de los quemadores cuando
estén calientes.
• Utilice únicamente recipientes adecuados para cocinas de
gas, como determinados tipos de cristal, cerámica vidriada
refractaria, barro u otros utensilios vitrificados.
• No limpie la placa de cocción mientras esté caliente.
Algunos limpiadores producen un humo nocivo si se utilizan
en superficies calientes
PRECAUCIÓN
ES
No permita que los quemadores ni las parrillas entren en
contacto con papel de aluminio, plástico o tela mientras
estén calientes. Y tampoco coloque sartenes o recipientes
vacíos sobre el fuego encendido.
PRECAUCIÓN
No almacene objetos que puedan atraer la atención de los
niños encima del aparato. Si se suben al electrodoméstico
para alcanzar dichos objetos, podrían sufrir graves lesiones.
3
ES
2 - Instrucciones de Seguridad
Advertencias para Instalación de Gas y Eléctrica
ADVERTENCIA
• Mantenga los encendedores limpios y secos para lograr
un encendido y rendimiento óptimos de los quemadores.
• En caso de que un quemador se apague y haya una fuga
de gas, abra una ventana o una puerta. Espere al menos
5 minutos antes de volver a utilizar la placa de cocción.
• No obstruya el flujo de combustión ni el de ventilación.
• No usar papel de aluminio para alinear ninguna parte de
la estufa pues se fusionará durante la cocción arruinando
el esmalte .
• Si la cocina combinada se encuentra cerca de una
ventana, asegúrese de que haya cortinas, estores o
cualquier otro elemento que cubra la ventana que
puedan volar cerca de los quemadores, ya que podrían
incendiarse.
En caso de que deba efectuar una instalación de gas propano
La placa de cocción ha sido diseñada para ser utilizada con
gas natural.
Pero puede transformarse para utilizarse con gas propano
utilizando el kit de conversión para gas propano que le ha
sido entregado con la placa de cocción.
Asegúrese de que la unidad que está usted instalando es la
adecuada para el tipo de gas que va a utilizar.
ADVERTENCIA
La instalación y el mantenimiento de este electrodoméstico
deben ser efectuados por un instalador cualificado, una
agencia técnica o el proveedor de gas.
PRECAUCIÓN
• Desenchufe siempre el aparato de la toma de red de la
pared antes de comenzar la revisión o las operaciones
de mantenimiento.
• Estos dispositivos deben contar con una toma de tierra
para su seguridad.
• No corte ni retire el tercer cable (el cable de tierra) del
cable del aparato, bajo ninguna circunstancia.
PRECAUCIÓN
Cuando conecte la unidad al gas propano, asegúrese de
que la bombona de propano está equipada con su propio
regulador de alta presión. Además, el regulador de presión
que se suministra con el aparato debe estar en el conducto
de entrada del aparato.
En caso de interrupción del suministro eléctrico
Si por algún motivo, enciende un quemador y no hay energía
eléctrica para operar el encendedor electrónico de la placa de
cocción, ponga en posición de APAGADO todos los mandos
de la placa de cocción y espere 5 minutos para que se disipe
el gas que haya podido salir antes de encender el quemador
de forma manual. Para encender el quemador manualmente,
acerque con cuidado una cerilla encendida a los orificios del
quemador y presione y gire el mando correspondiente hasta
la posición HI (alta), hasta que se encienda la llama. Después,
gire el mando para graduar la llama a la intensidad deseada.
4
CANT
DESCRIPCIÓN
3- Características del anafe
CONTENIDOS DE SU CAJA SEGÚN LA GAMA
CANT
DESCRIPCIÓN
REJA DE HIERRO FUNDIDO
ES
1ESTUFA
ADORNO TIPO ISLA
1
CON TRES TORNILLOS DE
FIJACIÓN
1
JUNTA/ARANDELA
1
SOPORTES DE FIJACIÓN
2
Posc. PARA LA GAMA 30”
3
Posc. PARA LA GAMA 36”
1
REGULADOR DE PRESIÓN
1
NIPLO
DOCUMENTACIÓN
GENERAL & MANUAL
“INSTRUCCIONES DE
1
INSTALACIÓN”
1
“USO Y CUIDADO”
1
KIT DE CONVERSIÓN GAS
5
ES
1234
3
4
2A
1
4 - Características de su Placa de Cocción
PLACA DE COCCIÓN 30”
A. Hornallas
CALIFICACIONES DE SALIDA DEL
QUEMADOR: BTU/HR
1 CORONAS DOBLES
(Quemador y mando correspondiente)
2 CORONAS DOBLES (
Quemador y mando correspondiente)
3 CORONAS DOBLES
(Quemador y mando correspondiente)
4 CORONAS DOBLES
(Quemador y mando correspondiente)
NOTA: Btu/reducido al 4% por cada 1000 pies para aparatos instalados a lo largo de 2.000 pies (610mts)
Gas NG (Natural)
Gas 5” W.C.P.
750 a 18000 Btu/h(220 a 5300W)750 a 15000 Btu/h(220 a 4400W)
750 a 18000 Btu/h(220 a 5300W)750 a 15000 Btu/h(220 a 4400W)
750 a 18000 Btu/h(220 a 5300W)750 a 15000 Btu/h(220 a 4400W)
750 a 18000 Btu/h(220 a 5300W)750 a 15000 Btu/h(220 a 4400W)
LP (Propano)
Gas, 10” W.C.P.
6
A. Hornallas
B
C
2
3
123546
A
54
1
A
5
6
1
4 - Características de su Placa de Cocción
PLACA DE COCCIÓN 36”
ES
CALIFICACIONES DE SALIDA DEL
QUEMADOR: BTU/HR
1 CORONAS DOBLES
(Quemador y mando correspondiente)
2 CORONAS DOBLES
(Quemador y mando correspondiente)
3 CORONAS DOBLES
(Quemador y mando correspondiente)
4 CORONAS DOBLES
(Quemador y mando correspondiente)
5 CORONAS DOBLES
(Quemador y mando correspondiente)
6 CORONAS DOBLES
(Quemador y mando correspondiente)
NOTA: Btu/reducido al 4% por cada 1000 pies para aparatos instalados a lo largo de 2.000 pies (610mts)
Gas NG (Natural)
Gas 5” W.C.P.
750 a 18000 Btu/h(220 a 5300W)750 a 15000 Btu/h(220 a 4400W)
750 a 18000 Btu/h(220 a 5300W)750 a 15000 Btu/h(220 a 4400W)
750 a 18000 Btu/h(220 a 5300W)750 a 15000 Btu/h(220 a 4400W)
750 a 18000 Btu/h(220 a 5300W)750 a 15000 Btu/h(220 a 4400W)
750 a 18000 Btu/h(220 a 5300W)750 a 15000 Btu/h(220 a 4400W)
750 a 18000 Btu/h(220 a 5300W)750 a 15000 Btu/h(220 a 4400W)
QUEMADOR
LP (Propane)
Gas, 10” W.C.P.
B. Cubierta del quemador
C. Difusor de gas del quemador
7
ES
5 - Funcionamiento de la Placa de Cocción
Configuración de las perillas de control de gas
Ignición eléctrica del gas
El quemador de gas está provisto de un dispositivo eléctrico
de encendido cerca de cada quemador que garantiza el
encendido de los quemadores.
IGNICIÓN ELÉCTRICA
Quemadores de gas
El diseño de los quemadores de gas de los modelos de esta
placa de cocción permite una opción satisfactoria cuando
el tamaño, la potencia y la cocción a fuego lento son de
importancia primordial.
Quemadores con llamas de dos coronas
Este quemador especial tiene dos coronas de combustión
separadas para suministrar una real regulación de
calentamiento total desde la alta potencia a la cocción a fuego
lento.
1. Empuje y gire la perilla a la izquierda dentro del intervalo
principal Hi-Lo, la llama principal y la llama para fuego
lento se encienden y permanecen encedidas.
2. Ajuste la temperatura deseada dentro del rango principal
HI - LO.
NOTA: El botón está previsto para detenerse en un valor
intermedio (MED). Para continuar hasta el valor bajo
y/o fuego lento (LO/Simmer), pulsar el botón mientras
se sigue girando en el sentido antihorario. Este método
no sirve para pasar de LO/Simmer a OFF.
Modelo reencendido automático
El reencendido automático electrónico enciende el quemador
de superficie con el botón del control correspondiente, girado
de forma a garantizar un flujo de gas suficiente para mantener
la llama.
Si una llama se apaga por una razón cualquiera, el encendedor
se activa automáticamente para volver a encenderla.
NOTA: Esta característica se suministra como una comodidad
y no se ha concebido como una característica de
seguridad.
Para realizar el ajuste:
• Pulsar y girar un botón en el sentido antihorario; un clic
indica que la chispa se ha activado. El quemador produce
entonces una llama y acciona el reencendido automático.
ADVERTENCIA
• No utilice el quemador con cazuelas vacías o sin
cazuelas en la parrilla.
• No toque el quemador cuando los encendedores están
emitiendo chispas.
• No deje la llama del quemador extenderse más allá del
borde de la cazuela.
• Apague todos los controles cuando no esté cocinando.
Ajuste de cocción a fuego lento
Siga girando la perilla a la izquierda hasta el rango “HILO
SIMMER.” La corona externa se apaga y el ajuste de la
temperatura puede hacerse utlizando solamente la corona
interna.
Apagado del quemador
Gire el mando a la derecha lo más que pueda hasta la posición
de apagado. Asegúrese de que la llama esté completamente
apagada.
PERILLA QUEMADOR
Un error cuando se siguen esta instrucciones puede
provocar heridas a las personas o fuego.
8
5 - Funcionamiento de la Placa de Cocción
ES
Las llamas del quemador
Encienda todos los quemadores. Las llamas deberían ser de
color azul con un toque de amarillo. No deberían agitarse o
alejarse del quemador. El cono interior de la llama debería ser
de entre 1/2” (1,2 cm) y 3/4” (1,9 cm) de largo
NOTA: • La presencia de materiales extraños en el tubo de
gas, en particular en las construcciones nuevas,
puede provocar la aparición de una llama naranja
durante las operaciones iniciales. El color naranja
desaparece con las utilizaciones sucesivas. Las
puntas amarillas son normales en las llamas
producidas con gas licuado de petróleo.
• Si la llama no es uniforme alrededor del quemador,
esperar que la placa de cocción se enfríe y, después,
comprobar que el quemador está ensamblado
correctamente.
Quemadores de Superficie Bien Sellados
IMPORTANTE
No obstruya el caudal de combustión de la ventilación del
aire alrededor de los lados de la rejilla del quemador.
Tapa del quemador y difusor de gas
Cuando use una superficie del quemador tenga cuidado
siempre de que la tapa del quemador y el difusor del gas estén
en su lugar. Mantenga la cubierta del quemador y el difusor
limpios para impedir un mal encendido y llamas desiguales.
Limpie siempre estas partes tras un derramamiento y como
rutina limpie siguiendo las recomendaciones que se indican
en la seción “Limpieza General”.
Base del quemador e inyector
El gas debe fluir sin obstáculos por el orificio del inyector para
prender correctamente. Mantenga la zona del inyector limpia
e impida que los restos de alimentos, productos de limpieza o
cualquier otro material bloqueen la abertura del orificio.
Protéjalo durante la limpieza.
Ranuras de los quemadores
Compruebe periódicamente las llamas que emite el quemador.
El color de una llama normal es azul, no amarillo o naranja.
Mantenga la zona limpia e impida que salpicaduras o restos
de alimentos, productos de limpieza o cualquier otro material
entren en los ranuras de los quemadores.
Cómo limpiar los quemadores:
IMPORTANTE
Antes de empezar a limpiar, asegúrese de que todos los
mandos estén en la posición de apagado y compruebe que
la placa de cocción esté fría.
1. Retire la tapa del quemador de la base del quemador
y límpiela siguiendo las instrucciones de la sección de
limpieza.
2. Retire el difusor del quemador. Limpie la abertura del
conducto de gas y la ranura del quemador siguiendo las
instrucciones recogidas en la sección de limpieza.
3. Limpie la base del quemador con un paño húmedo. No
utilice detergentes: es importante impedir que el orificio
del inyector se obstruya con productos de limpieza u otros
materiales.
4. Vuelva a colocar el difusor y la tapa del quemador en su
sitio comprobando que se acoplen perfectamente.
5. Encienda el quemador. Si no se enciende, compruebe que
la tapa y el difusor del quemador están bien acoplados. Si
están en buen estado y bien acoplados, pero el quemador
sigue sin encenderse, póngase en contacto con un técnico
especialista para su reparación, no intente hacerlo usted
mismo.
VISTA AMPLIADA DEL QUEMADOR
LAS LLAMAS DEL QUEMADOR
Antes de encender el quemador, asegúrese de que:
• El difusor de gas esté acoplado correctamente y el pasador
de alineación esté alineado correctamente con la ranura de
la base del quemador.
• La tapa esté acoplada correctamente y el pasador de
alineación esté alineado correctamente con la ranura del
difusor de gas.
9
ES
6 - Recipientes de Cocina
IMPORTANTE: No deje nunca un recipiente vacío sobre una
parrilla o un quemador caliente. Los recipientes ideales para
cocinar deberían tener una base plana, laterales rectos y una
tapa que encaje perfectamente.
Deberían ser de un espesor medio-alto. Los acabados rugosos
podrían rayar la placa de cocción.
Los recipientes de cocina pueden ser de aluminio y cobre,
pero si la base está hecha con esos materiales, pueden dejar
marcas permanentes en la placa de cocción o en las parrillas.
El material de los recipientes es un factor que contribuye a
determinar la velocidad y uniformidad a la que se transfiere
el calor, cosa que afecta al resultado del plato que esté
preparando. Un acabado antiadherente tiene las mismas
características que el material de la base. Por ejemplo, un
recipiente de aluminio con un acabado antiadherente, tendrá
las propiedades del aluminio. Consulte la siguiente guía para
conocer las características de cada material.
Características de los Materiales
Aluminio:
calienta de forma rápida y uniforme. Es adecuado para todo
tipo de cocina. El espesor medioalto es el mejor para la mayor
parte de las tareas de cocina.
Hierro fundido:
calienta lenta y uniformemente. Es ideal para dorar y freír.
Mantiene muy bien el calor y por eso es adecuado para
cocinar a fuego lento.
Cerámica o cerámica vidriada:
siga las instrucciones del fabricante. Calienta lentamente,
pero de manera irregular. Da unos buenísimos resultados a
temperaturas bajas y medias.
Cobre:
calienta muy rápidamente y de manera uniforme.
Barro:
siga las instrucciones del fabricante. Utilícelo con fuego bajo.
Acero o hierro fundido con porcelana vitrificada:
lea el apartado de acero inoxidable o de hierro fundido.
Acero inoxidable:
calienta rápidamente, pero de manera poco uniforme. Una
base de aluminio o cobre en un recipiente de acero inoxidable
proporciona un calentamiento uniforme.
Una tapa adecuada ayuda a acortar el tiempo de cocción.
Las sartenes con fondos planos y pesados proporcionan un
calor uniforme y una gran estabilidad.
ADVERTENCIA
RECIPIENTE EQUILIBRADO
CÓNCAVO
CONVEXO
ADECUE EL DIÁMETRO
DE LLAMA AL RECIPIENTE
Adecuar el Diámetro del la Llama al del Recipiente
La llama debería tener el mismo diámetro (o un poco menos)
que la base del recipiente. No utilice sartenes pequeñas con
una llama alta, porque las llamas podrían comerse los laterales
del recipiente. Las sartenes o cazuelas de gran tamaño que
requieran el uso de dos quemadores, deberían ponerse entre
un quemador trasero y uno frontal, y no de lado a lado de la
placa de cocción.
Utilice recipientes equilibrados
Las sartenes y ollas deben asentarse de manera estable en
la parrilla de la placa de cocción, no deben bailar. Centre el
recipiente sobre el quemador.
Utilice una tapa que encaje perfectamente con el recipiente
10
UTILICE UNA TAPA QUE
ENCAJE PERFECTAMENTE
RECIPIENTE NO
EQUILIBRADO
7 - Limpieza de la Placa de Cocción
ES
Puede limpiar toda la placa de cocción utilizando un paño o
esponja embebidos en jabón. Una vez limpia, aclare y seque
la superficie. Si queda alguna mancha más resistente, siga
alguna de las recomendaciones que encontrará abajo.
PELIGRO
• Antes de limpiar, asegúrese de que los quemadores estén
apagados y de que las parrillas estén frías.
• Utilice siempre un limpiador neutro para limpiar la placa.
Utilice también paños suaves, esponjas o papel de
cocina limpios.
• Frote el acero inoxidable siguiendo las marcas del
acabado de superficie. Seque bien la zona que haya
limpiado para evitar que queden marcas de agua.
• No limpie ninguno de los elementos extraíbles de la placa
de cocción en un horno con sistema de autolimpieza.
• Una vez haya limpiado todo, vuelva a colocar cada
pieza en su lugar antes de volver a utilizar la cocina.
Los productos de limpieza recogidos a continuación han
sido seleccionados como recomendación: su inclusión en
este documento no constituye en modo alguno una forma de
publicidad. Siga las instrucciones de uso de cada producto.
LIMPIEZA DE LA PLACA DE COCCIÓN
Placa de Cocción / Productos de Limpieza Aconsejados
Partes y materialesProductos aconsejadosSugerencias y recordatorios
Base del quemador
(aleación de aluminio)
Difusor de llama
(aleación de aluminio)
Difusor de gas
(Latón)
...
Paño húmedo.Mantenga el inyector de gas limpio: impida
que entren productos de limpieza u otros
materiales en el orificio del inyector.
Detergente y agua caliente. Aclarar y secar.
Cepillo de dientes con cerdas de nailon para
limpiar los orificios.
Limpiadores abrasivos: limpia metales revere
ware® metal polish. Siga las instrucciones
del envase Utilice Brillo® o S.O.S.®. Aclare
y seque.
Lávelos en agua caliente con jabón, aclare y
seque. Use un cepillo de nailon rígido o clip
de papel con la punta recta para limpiar las
ranuras del propagador de llama.
Frote suavemente con movimientos circulares.
Los limpiadores para aluminio pueden
apagar el brillo de la superficie.
Para limpiar el orificio del difusor, utilice un
cepillo de dientes o un clip abierto.
Frote suavemente con movimientos circulares.
Los limpiadores para latón pueden apagar el
brillo de la superficie.
Para limpiar el orificio del difusor, utilice un
cepillo de dientes o un clip abierto.
11
ES
7 - Limpieza de la Placa de Cocción
Partes y materialesProductos aconsejadosSugerencias y recordatorios
Tapas de los quemadores y
parrillas
(porcelana esmaltada sobre
hierro fundido)
Acabado exterior
(porcelana esmaltada)
Mandos de control
(acero inoxidable)
Limpiadores no abrasivos: agua caliente y
detergente, Fantastic, Formula 409.
Aclare y seque de inmediato.
Limpiadores abrasivos suaves: Bon Ami® y
Soft Scrub®·.
Limpiadores abrasivos para manchas
rebeldes: esponjas de lana de acero con
jabón.
Agua caliente con jabón. Aclare y seque
bien.
Limpiadores no abrasivos: amoníaco,
Fantastic, Formula 409. Aclare y seque de
inmediato.
Limpiadores abrasivos suaves: Bon Ami®,
Ajax® y Comet®.
Limpiadores líquidos: Kleen King®, Soft
Scrub®.
Agua caliente con jabón. Aclare y seque
bien.
Si es necesario, retire los mandos (tirando de
ellos hacia arriba).
Las parrillas son pesadas: tenga cuidado al
levantarlas y colóquelas en una superficie
protegida.
Las burbujas, las grietas y las astillas son
habituales dadas las extremas temperaturas
a las que están expuestas las parrillas y los
rápidos cambios de temperatura.
Las salpicaduras ácidas y de azúcar
deterioran el esmalte. Retire las manchas de
inmediato.
Los limpiadores abrasivos, si se utilizan de
manera demasiado enérgica o demasiado a
menudo, pueden acabar dañando el esmalte
Las salpicaduras ácidas y de azúcar
deterioran el esmalte. Limpie las manchas de
inmediato.·
No utilice esponjas o paños húmedos en la
porcelana caliente.
Aplique siempre los limpiadores abrasivos
de forma suave, sin ejercer mucha presión
No moje los mandos.
No utilice productos de limpieza o estropajos
abrasivos.
No fuerce los mandos.
Para extraer los mandos, tire de ellos hacia
arriba, de forma perpendicular al panel en
el que se alojan.
Cuando vuelva a colocar los mandos en su
lugar, asegúrese de que los coloca en la
posición de APAGADO. No extraiga los
precintos que hay debajo de los mandos
Acabado exterior
(acero inoxidable)
Encendedores
(cerámica)
Limpiadores no abrasivos: agua caliente y
detergente, Fantastic®, Formula 409. Aclare
y seque de inmediato. Abrillantador Stainless
Steel Magic® para proteger el acabado de
manchas y marcas y mejorar su aspecto.
Marcas de cal: vinagre blanco de cocina.
Limpiadores abrasivos suaves: Kleen King®
stainless steel liquid cleaner, Cameo ®
aluminium & stainless steel, Bon Ami®.
Para decoloración por calor: Bar Keepers
Friend®.
Límpielos cuidadosamente con un poco de
algodón humedecido con agua, amoníaco o
Fórmula 409®.
Raspe con cuidado la suciedad con un
mondadientes.
El acero inoxidable es muy resistente a la
mayoría de las manchas de comida y a las
rayaduras, siempre y cuando la superficie se
mantenga limpia y protegida.
No permita que las manchas de comida o
sal permanezcan durante mucho tiempo
sobre el acero inoxidable.
Frote con suavidad siguiendo la dirección
del acabado del acero.
El cloro o los compuestos de cloro son
corrosivos para el acero inoxidable.
Compruebe los componentes de sus
productos de limpieza antes de utilizarlos.
Aplique los limpiadores abrasivos ejerciendo
la mínima presión posible.
Evite utilizar demasiada agua para limpiar
el encendedor. Un encendedor húmedo no
conseguirá encender el quemador.
Retire cualquier hilo de algodón que pueda
quedar después de la limpieza.
12
8 - Resolución de los Problemas de Funcionamiento
Antes de llamar y solicitar el servicio, controle lo siguiente para evitar cargas de servicio innecesarias.
PROBLEMAPASOS PARA RESOLVER LOS PROBLEMAS
La ignición no funciona
Está la placa bien enchufada?Enchufe el aparato a un enchufe con toma de tierra.
Ha revisado los fusibles y ha
comprobado que no haya
saltado ningún diferencial?
Los quemadores no funcionan
Sustituya los fusibles de la caja general o compruebe si se ha disparado el automático
o un diferencial en la caja general de entrada.
ES
Es la primera vez que utiliza los
quemadores?
Los mandos están bien
colocados?
Están obstruidas las ranuras de
los quemadores?
Gire cualquiera de los mandos para liberar aire de los conductos de gas.
Presione los mandos antes de girarlos.
Lea la sección “Los quemadores”.
Las llamas de los quemadores son irregulares, amarillas o hacen ruido
Están obstruidas las ranuras de
los quemadores?
Están bien colocadas las tapas
de los quemadores?
Está utilizando gas propano?Puede que la placa de cocción no haya sido adaptada de forma correcta. Llame al
Lea la sección “Los quemadores”.
Lea la sección “Los quemadores”.
servicio técnico.
Los quemadores hacen un ruido burbujeante
Están mojados o húmedos?Deje que se sequen.
Están las tapas y el difusor de
llama bien colocados?
Asegúrese de que están bien alineados. Lea la sección “Los quemadores”.
Hay demasiado calor alrededor de la sartén
La sartén es del tamaño
adecuado?
Utilice una sartén u olla aproximadamente del mismo diámetro del de la superficie
de la zona de cocción. El diámetro de la llama no debe superar el del recipiente y el
recipiente no debe sobresalir más de 2,5 cm de la zona de cocción.
Los resultados no son los que cabía esperar
Está utilizando los recipientes
adecuados?
La intensidad del quemador está
graduada correctamente?
...
Lea la sección “Recipientes de cocina”.
Lea la sección “Uso de los mandos”.
13
ES
9 - Servicio de Asistencia Técnica
Antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, lea la sección “Solución de problemas”.
Puede que hacerlo le ahorre la llamada. Si no encuentra la solución a su problema en esta sección, siga las instrucciones que
encontrará más abajo.
Cuando llame al servicio de asistencia, tenga a mano los siguientes datos: fecha de compra, referencia completa del modelo y
número de serie de su placa de cocción. Esa información nos ayudará a atenderle.
Registro de datos para el mantenimiento
Cómo obtener servicio de mantenimiento. Para información
sobre servicio autorizado o refacciones, ver el párrafo
“GARANTÍA para electrodomésticos”.
Ahora es un buen momento para anotar esta información en el
espacio proporcionado abajo. Guarde su factura para validar
la garantía.
Registro de datos para mantenimiento
Número del Modelo _______________________________
Número de Serie __________________________________
Fecha de instalación y ocupación ____________________
14
10 - GARANTÍA de Fulgor Milano para electrodomésticos
ES
Duración de la garantía:
La garantía Fulgor Milano cubre, durante un plazo de
veinticuatro meses a partir de la fecha original de compra,
todas las piezas y el trabajo que se realice para la reparación
y el reemplazo de todas las piezas del producto utilizadas en
un contexto residencial normal y que manifiesten vicios en los
materiales y en la fabricación.
Conservar la factura original y el albarán
de entrega como testimonio del derecho a la
garantía.
Para poder beneficiarse de la garantía, proceder de la
manera siguiente :
1. Ponerse en contacto con el servicio autorizado
Fulgor-Milano.
- www.thevettagroup.com/servicerequest.a5w
- fulgor@adcoservice.com
- Número de teléfono gratuito: 1-855-4-fulgor
(1-855-438-5467)
2. Presentar una copia de su tiqué de compra original con el
número de modelo y el número de serie del producto.
3. Permitir a Fulgor Milan que compruebe su reclamación
antes de que el Producto o cualquier parte del Producto
hayan sido modificados o suprimidos.
entrega/instalación del producto. Las intervenciones descritas
anteriormente son las únicas que suministra Fulgor Milano tanto
a título de esta garantía como en el cuadro de cualquier otra
garantía aplicable según los términos de la ley. Fulgor Milano
no es responsable de la pérdida del producto por deterioro
o por incendio, ni de los daños sufridos por el mobiliario y
los materiales de construcción o de acabado, especialmente
los revestimientos del suelo. Fulgor Milano declina toda
responsabilidad por cualquier daño consiguiente o indirecto
derivado del incumplimiento de estas garantías o de otras
garantías explícitas, implícitas u obligatorias.
La presente garantía no será válida y eficaz antes de haber
presentado el documento que atestigüe la fecha de la compra
del aparato, precisamente de la factura o del tique de compra
o cualquier documento equivalente que indique el nombre del
vendedor, la fecha de entrega y los datos de identificación
del aparato (por ej. número del modelo, número de serie). En
el caso de un producto nuevo incluido en la compra de una
nueva construcción residencial, la garantía se aplica al primer
habitante de los locales en los que se encuentre el producto
Fulgor Milano y la fecha de inicio de la garantía será la de
toma de posesión de la residencia (se requiere el certificado de
ocupación) y, de todas maneras, lo más tarde a seis meses de la
fecha de compra del producto por la sociedad en el distribuidor
o vendedor. Esta extensión no se aplica a la nota 1 al pie.
Esta garantía es válida solamente si la diferencia entre la fecha
de compra y la de producción del producto es inferior a un año.
Todo producto que haya permanecido en depósito durante
más de un año tendrá solamente la cobertura de la garantía
de Modelo Destinado a Exposición / Inventario B de Fulgor
Milano.
CLAÚSULAS DE GARANTÍA
Esta garantía es válida únicamente en los 50 estados
continentales de los Estados Unidos y en Canadá. Se aplica
únicamente al comprador original y no se puede transferir.
Todos los servicios suministrados por Fulgor Milano a título
de la garantía deben efectuarse en un servicio de asistencia
autorizado por Fulgor Milano salvo indicación contraria de este
último. Los servicios se deben realizar en las horas de trabajo
habituales de cada región.
La presente garantía se aplica únicamente a los productos
comprados en un vendedor aceptado a través de una cadena
de distribución autorizada; está destinado a una utilización
residencial normal, cualquier uso comercial o instalación en
una embarcación quedan expresamente excluidos. La garantía
cubre las actividades realizadas en el lugar de instalación del
producto; los gastos de una reparación realizada en otro
lugar quedan excluidos salvo autorización expresa de Fulgor Milano. Los gastos de desplazamiento derivados de una
prestación de asistencia a realizar en un lugar alejado quedan
excluidos. Se considera lugar alejado, el que se encuentra a
una distancia superior a un radio de 50 millas (80 kilómetros)
desde la sede del vendedor autorizado. Esta garantía no cubre
las piezas de repuesto ni las reparaciones en caso de fallos
derivados de negligencia, del transporte y de la entrega,
tensión inadecuada, accidente o utilización, mantenimiento,
instalación, revisión o reparación o instalación impropia, lo que
comprende especialmente, entre otras cosas, el desmontaje y
la nueva instalación impropia de un componente del producto
cualquiera que sea (por ejemplo desmontaje de las perillas
para hacer que pueda pasar por una puerta) antes o durante la
Durante el periodo de garantía, Fulgor Milano se reserva el
derecho de evaluar la oportunidad de reparar el aparato o,
a su discreción, reemplazarlo por un producto Fulgor Milano
de características y funciones equivalentes. Fulgor Milano se
reserva el derecho de revisar en cualquier momento la presente
garantía.
Algunos Paises no permiten la exclusión ni la limitación de los
daños accesorios o consiguientes, la limitación o exclusión
dirigida a otros recursos más altos, podría, pues, no aplicarse
en su caso. La presente garantía le otorga los derechos legales
específicos : podrá beneficiarse de otros derechos que pueden
variar de un País a otro.
1
Las puertas, perillas, vidrios, soportes, superficies interiores y
exteriores del producto están cubiertas durante una garantía
limitada de 30 días por los defectos estéticos a la salida de la
fábrica.
*Las bombillas eléctricas de repuesto no están cubiertas por la
garantía del producto.
FULGOR MILANO
Soporte de servicio de posventa información de garantía:
1-855-4-fulgor (855-438-5467)
fulgor@adcoservice.com
15
Note / Note / Nota
16
Note / Note / Nota
17
Note / Note / Nota
18
Note / Note / Nota
19
Note / Note / Nota
20
Note / Note / Nota
21
Note / Note / Nota
22
09FL8520 ed 11/2016
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.