Fulgor Milano F4PDF304S1, F4PDF366S1 Maintance Manual

Page 1
PRO-RANGE 30”- 36” DUAL FUEL
USE & CARE MANUAL
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Page 2
Page 3
Dear Customer,
Thank you for purchasing one of our Accento ranges. This range was conceived, designed and handcrafted in Italy.
Page 4
Page 5
EN
Pay attention to these symbols present in this manual:
WARNING
• This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
• You can be killed or seriously injured if you don’t follow these instructions.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed. Ensure the anti-tip bracket is engaged when the range is moved. Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
• See installation instructions for details.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
IMPORTANT: Save these instructions for the local electrical
inspector use.
INSTALLER: Please leave this manual with owner for future
reference.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
OWNER: Please keep this manual for future reference.
1
Page 6
EN
TABLE OF CONTENTS PAG E
1 - Safety Precautions 3 2 - Safety Instructions 5
Safety for the Self-Cleaning Oven 5 Warnings for Gas and Electric Installation 5
3 - Features of your Oven 6 4 - The Control Panels 8 5 - General Oven Information 9 6 - General Oven Tips 10
Default Settings 10 Oven Condensation and Temperature 10 Operational Suggestions 10 Utensils 10 Oven Racks 10 Oven Extendable Rack 11
7 - Electronic control 12
Control panel description 12 Programming time functions 13 Setting the time of day 13 Setting the minute minder 13 3 Tone Buzzer Setting 13 Temperature & Time Format 13
8 - Cooking with the Convection Oven 15
Advantages of Convection Cooking 15
9 - Oven Modes 16 10 - Cooking functions 17 11 - Quick Tips 18
Convection Cooking 18 Advantages of Convection Cooking 18
12 - Setting an oven function manually 19
Setting an automatic oven function 19
13 - Convection Bake Tips and Techniques 20
Convection Bake Chart 21
14 - Bake Tips and Techniques 22
General Guidelines 22 Bake Chart 22
15 - Convection Broil Tips and Techniques 23
Convection Broil Chart 23
TABLE OF CONTENTS PAG E
16 - Broil Tips and Techniques 24
Broil Chart 24
17 - Convection Roast Tips and Techniques 25
Convection Roast Chart 25
18 - Solving Baking Problems 26 19 - Oven Care and Cleaning 27
Self-Cleaning the Oven 27 Preparing the Oven for Self-Cleaning 27
20 - Setting the Self-Cleaning Mode 28
Pyrolyse (Self-Clean) 28
21 - Sabbath Mode & Meat Probe Function 29
Sabbath Mode 29 Meat Probe Function 29
22 - Do-it-Yourself Maintenance Oven Door Removal 30
To Remove Door 30 To Replace Door 30
23 - Replacing an Oven Light 31
To Replace a Light Bulb 31
24 - Features of your Cooktop 32 25 - Gas Cooktop Burner Operation 34
Gas Control Knob Setting 34 Burners with two flame rings 34 Super Sealed Surface Burners 35
26 - Cookware 36
Cookware Characteristics 36 Match Pan Diameter to Flame Size 36
27 - General Oven Care 37
How to Use the Oven Cleaning Chart 37 Cleaning Chart 37
28 - Oven Finishes / Cleaning Methods 38 29 - Cleaning the Cooktop 39
Cooktop Part / Material Suggested Cleaners 39
30 - Solving Operational Problems 41
31 - Assistance or Service 43
Service Data Record 43
2
Page 7
1 - Safety Precautions
IMPORTANT INSTRUCTION
General Appliance and Range.
Please read all instructions before using this appliance.
EN
WARNING
When properly cared for, your new range has been designed to be a safe, reliable appliance. Read all instructions
carefully before using this range. These precautions will reduce the risk of burns, electric shock, fire, and injury to yourself and others. When using kitchen appliances, basic safety precautions must be followed, including the following:
This appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician. Connect only to properly grounded outlet. See “Grounding Instructions” found in the Installation Instructions.
• This appliance should be serviced only by a qualified service technician. Contact the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment.
• Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended. Refer service to an authorized servicer.
• Do not operate this appliance if it is not working properly or if it has been damaged, until an authorized servicer has examined it.
• Install or locate this appliance only in accordance with the Installation Instructions.
• Use this range only as intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the manufacturer.
• Do not cover or block any openings on this appliance.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals, vapors, or nonfood products in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat or cook. It is not designed for industrial or laboratory use. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will damage the appliance.
• In the event that personal clothing or hair catches fire, DROP AND ROLL IMMEDIATELY to extinguish flames.
WARNING
• In the event of a grease fire SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or other metal tray, then turn off the gas burner.
• BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
• Do not use water, including wet dishcloths or towels on grease fires. A violent steam explosion may result.
• NEVER PICK UP A FLAMING PAN. You may be burned.
• ALWAYS have a working SMOKE DETECTOR near the kitchen.
• LEAVE THE HOOD VENTILATOR ON when flambéing food.
• Do not obstruct the flow of combustion air at the oven vent nor around the base or beneath the lower front panel of the range. Avoid touching the vent openings or nearby surfaces as they may become hot while the oven is in operation. This range requires fresh air for proper burner combustion.
• NEVER cover any slots, holes or passages in the oven or cover an entire rack with aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire hazard.
• NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning.
To reduce the risk of burn injuries during cooktop use, observe the following:
• Children or pets should not be left alone or unattended in an area where appliances are in use.
• Children should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance.
• Do not store flammable materials on or near the cooktop.
• When using the cooktop: DO NOT TOUCH THE BURNER GRATES OR THE IMMEDIATE SURROUNDING AREA.
• Use only dry potholders; moist or damp potholders on hot surfaces may cause burns from steam.
• Never leave the cooktop unattended when in use.
• Boilovers cause smoking, and greasy spillovers may ignite. A spill on a burner can smother all or part of the flame or hinder spark ignition. If a boilover occurs, turn off burner and check operation. If burner is operating normally, turn it back on.
• During cooking, set the burner control so that the flame heats only the bottom of the pan and does not extend beyond the bottom of the pan.
• Take care that drafts like those from fans or forced air vents do not blow flammable material toward the flames or push the flames so that they extend beyond the edges of the pan.
3
Page 8
EN
1 - Safety Precautions
• Always position handles of utensils inward so they do not extend over adjacent work areas, burners, or the edge of the cooktop.
• Wear proper apparel. Loose fitting garments or hanging sleeves should never be worn while cooking.
• Never let clothing, potholders, or other flammable materials come in contact with hot burners or hot burner grates.
• Use only certain types of glass, heatproof glass ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils that are suitable for cooktop use.
• Do not clean the cooktop while it is still hot. Some cleaners produce noxious fumes when applied to a hot surface.
CAUTION
Do not allow aluminium foil, plastic, paper or cloth to come in contact with hot burners or grates. Do not allow pans to boil dry.
CAUTION
Do not store items of interest to children above the appliance. If children should climb onto the appliance to reach these items, they could be seriously injured.
CAUTION
Do not place metallic objects such as knives, forks, spoons, and lids on the cooktop surface since they can get hot
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
1. Do not store flammable materials in or near the oven.
2. Do not use water on a grease fire. Smother fire or use a dry chemical or foam-type extinguisher.
3. It is highly recommended that a fire extinguisher be readily available and highly visible next to any cooking appliance.
4. Do not overcook food. Carefully attend oven if paper, plastic or other combustible materials are placed inside the oven.
5. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or food in the cavity when not being used.
6. If materials inside the oven should ignite, keep oven door closed. Turn oven off and disconnect the circuit at the circuit breaker box.
7. Do not block any vent openings.
8. Be sure the blower fan runs whenever the oven is in operation. If the fan does not operate, do not use the oven. Call an authorized service center.
9. For personal safety, wear proper clothing. Loose fitting or garments with hanging sleeves should never be worn while using this appliance.
4
Page 9
2 - Safety Instructions
EN
• Tie long hair so that it doesn’t hang loose.
• Do not touch heating elements or interior surfaces of oven.
• The heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns.
• During and after use, do not touch or let clothing or other flammable materials contact the heating elements or the interior surfaces of the oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns for example, oven vent openings and surfaces near these openings, oven doors, and windows of oven doors.
• The trim on the top and sides of the oven door may become hot enough to cause burns.
• Use care when opening the door. Open the door slightly to let hot air or steam escape before removing or replacing food.
• Do not heat unopened food containers. Build-up of pressure may cause the container to burst and cause injury.
• Always place oven racks in desired location while oven is cool. If a rack must be moved while oven is hot, do not let pot holder contact the hot heating elements.
• Use only dry pot holders. Moist or damp pot holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot holder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
WARNING
WARNING
The elimination of soil during self-cleaning generates some by­products which are on this list of substances. To minimize exposure to these substances, always operate this oven according to the instructions in this manual and provide good ventilation to the room during and immediately after self-cleaning the oven.
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of potential exposure to such substances. This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde, carbon monoxide, toluene, and soot.
Warnings for Gas and Electric Installation
In case of Propane gas installation
The appliance is produced ready for use with natural gas. It may be converted for use with propane gas using the propane conversion kit supplied with the appliance. Be sure the unit being installed is correct for the type of gas being used. Refer to the rating plate (see Installation Instructions).
• For proper lighting and performance of the burners, keep the igniters clean and dry.
• In the event that a burner goes out and gas escapes, open a window or a door. Wait at least 5 minutes before using the cooktop.
• Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
• Do not use aluminium foil to line any part of the oven cavity as it will fuse to and ruin the enamel during cooking.
• If the range cookers is near a window, be certain blow over or near the burners; they could catch on fire.
Safety for the Self-Cleaning Oven
• Confirm that the door is locked and will not open once both selectors are in CLEAN position and the door lock icon appears. If the door does not lock, turn the cook mode selector to OFF and do not run Self-Clean. Contact Service.
• Do not clean the door gasket. It is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, move or remove the door gasket.
• Do not use commercial oven cleaners or oven liner protective coatings of any kind in or around any part of the oven.
• Clean only oven parts listed in this manual.
• Before self-cleaning the oven, remove the broiler pan, oven racks (only when not made of porcelain), other utensils and excess soft spillage.
WARNING
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
CAUTION
• Always disconnect the electrical supply before servicing this unit.
• For personal safety, this appliance must be properly grounded.
• Do not under any circumstances cut or remove the grounding prong from the power cord plug.
CAUTION
When connecting the unit to propane gas, make certain the propane tank is equipped with its own high pressure regulator. In addition, the pressure regulator supplied with the appliance must be on the inlet gas pipe of this unit.
In case of electrical failure
If for any reason a gas control knob is turned ON and there is no electric power to operate the electronic igniter of the cook top, turn OFF all gas control knobs and wait 5 minutes for the gas to dissipate before lighting the burner manually. To light the burner manually, carefully hold a lighted match to the burner ports and push and turn the gas control knob to HI until it lights and then turn the knob to desired setting.
5
Page 10
EN
3 - Features of your Oven
Cooling Vents Door gasket
Halogen Light
Model and Serial # Plate
FEATURES OF YOUR OVEN
Display panel
Broil Burner
6 5 4 3 2 1
Halogen Light
Halogen Light
Bottom Burner (concealed) Convection Fan (concealed)
Oven Rack Back Telescopic Rack (if present)
Oven Rack Front
Pan Stop
Slide ArmHandle (if equipped - not all models)
Stop
Broiler Pan Rack
Broiler Pan
6
Page 11
3 - Features of your Oven
CONTENTS OF YOUR RANGE PACK
QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION
CAST IRON GRATES
1 RANGE COOKER
2 Pcs. FOR 30” RANGE
CAST IRON ISLAND TRIM
1
TWO FIXING SCREWS
1 KICK COVER 1 PRESSURE REGULATOR
3 Pcs. FOR 36” RANGE
EN
1 NIPPLE
3 FEET
1 GASKET / WASHER
MANUAL & GENERAL DOCUMENTATION
1 FOOT WITH COLLAR
“INSTALLATION INSTRUCTIONS”
1
1 “USE & CARE”
1
ANTI TIP FOUR FIXING SCREWS
1 GAS CONVERSION KIT
OVEN ACCESSORIES OF YOUR RANGE
QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION
1 OVEN 1 ENAMELED ROASTING PAN
2 CHROMED RACKS 1
1
TELESCOPIC CHROMED RACK
2 CHROMED RACKS
ENAMELED ROASTING PAN GRATE
1 MEAT PROBE (IF PRESENT)
7
Page 12
EN
4 - The Control Panels
The user interface has the following features: display, preheat light indicators, keys for commands, cooking mode and temperature selectors.
OVEN CONTROL PANEL
B
DISPLAY
B
MODE SELECTOR TEMPERATURE & FUNCTIONS SELECTOR
8
Page 13
5 - General Oven Information
EN
CAUTION
Before using your oven
• Remove all packing and foreign materials from the oven. Any material of this sort left inside may melt or burn when the appliance is used.
• Heat the empty appliance to the maximum temperature in order to remove any manufacturing residues which could affect the food with unpleasant odours.
120 V / 240 V vs. 120 V / 208 V Connection
Most oven installations will have a 120 V / 240 V connection. If your oven is installed with 120 V / 208 V, the preheat time may be slightly longer than with 120 V / 240 V. The oven is designed to assure the same clean time at 120 V / 208 V.
High Altitude Baking
When cooking at high altitude, recipes and cooking time will vary from the standard.
Power Failure
After the power returns to the oven, the clock displays the time
12.00.
Using Oven Lights
When the oven is in use, oven lights turn on automatically when a mode is started. Oven lights will turn off automatically when finish and the oven mode is cancelled. The lights do not operate in the Self-Cleaning Mode.
[LIGHT] Knob to activates the lights in oven.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset in Fahrenheit, however it can be changed to Celsius. (see page 13)
E Error Number Codes
If E codes are displayed when the electronic control detects a problem in the oven or in the electronics.
Squeak Noise
You may hear a sound from the unit while using the oven due to heat warping, but this is not a malfunction.
Flashing Symbols or Numbers
Signal an incomplete action that is in progress (locking the door, preheat, etc.).
Beeps
Signal that the set temperature has been reached. Beeps also signal the end of a function or an oven fault.
Convection Fan
The convection fan operates during any Convection Mode and Dehydrate Mode.
Component Cooling Fan
Activates during any cooking or Self-Cleaning mode to cool inner components and outer door surfaces. This air is exhausted through the vent located above the oven door. It continues to run until components have cooled sufficiently. The cooling fan operates at double speed (or RPM’s) in Self-Cleaning and whenever the internal components temperature becomes high.
9
Page 14
EN
6 - General Oven Tips
Default Settings
The Cooking Modes automatically select a suitable temperature. These can be changed when a different one is needed.
Oven Condensation and Temperature
• It is normal for a certain amount of moisture to evaporate from the food during any cooking process. The amount depends on the moisture content of the food. The moisture may condense on any surface cooler than the inside of the oven, such as the control panel.
• Your new oven has an electronic temperature sensor that allows maintaining an accurate temperature. Your previous oven may have had a mechanical thermostat that drifted gradually over time to a higher temperature. It is normal that you may need to adjust your favorite recipes when cooking in a new oven.
Operational Suggestions
• Use the Cooking Charts as a guide.
• Do not set pans or any weight on the open oven door.
• Use the interior oven lights to view the food through the oven door window rather than opening the door frequently.
Oven Racks
• The oven has rack guides at six levels as shown in the illustration on Page 6.
• Rack positions are numbered from the bottom rack guide (#1) to the top (#6).
• Check cooking charts for best rack positions to use when cooking.
• Each level guide consists of paired supports formed in the walls on each side of the oven cavity.
• Always be sure to position the oven racks before turning on the oven. Make sure that the racks are level and secure once they are in position.
Please refer to illustration on Page 6 if there is any question as to which side is the front of the rack.
• The racks are designed to stop when pulled forward to their limit.
ATTENTION
Never use aluminum foil to cover the oven racks or to line the oven. It can cause damage to the oven liner if heat is trapped under the foil.
ATTENTION
Utensils
• Glass baking dishes absorb heat. Reduce oven temperature 25 °F (15 °C) when baking in glass.
• Use pans that give the desired browning. The type of finish on the pan will help determine the amount of browning that will occur.
• Shiny, smooth metal or light non-stick / anodized pans reflect heat, resulting in lighter, more delicate browning. Cakes and cookies require this type of utensil.
• Dark, rough or dull pans will absorb heat resulting in a browner, crisper crust. Use this type for pies.
• For brown, crisp crusts, use dark non-stick / anodized or dark, dull metal utensils or glass bake ware. Insulated baking pans may increase the length of cooking time.
• Do not cook with the empty Broiler Pan in the oven, as this could change cooking performance. Store the Broiler Pan outside of the oven.
Make sure you do not force it to avoid damage to the enamel.
Front Back
To remove oven rack from the oven:
1. Pull rack forward
2. Lift rack up at front and then remove it
10
Page 15
6 - General Oven Tips
EN
To replace an Oven Rack:
1. Place rear of rack between rack level guides
2. While lifting front of rack, slide rack in all the way while lowering the front
Oven Extendable Rack
The Extendable Rack allows for easier access to cooking foods. It extends beyond the standard flat rack bringing the food closer to the user.
To remove Extendable Rack from the oven:
Lift of rack slightly and push it until the stop release
Raise back of rack until frame and stop clear rack guide
Pull rack down and out
CAUTION
When the rack is outside of the oven, slide arms do not lock. They could unexpectedly extend if the rack is carried incorrectly. Extending slide arms could cause injury. Rack
should only be held or carried by grasping the sides.
NOTE: Always remove the Extendable Rack before Self-
Cleaning the oven.
CAUTION
To avoid burns, pull rack all the way out and lift pan above handle when transferring food to and from oven.
Please refer to illustration on Page 6 if there is any question as to which side is the front of the rack.
To replace an Extendable Rack:
Grasp rack firmly on both sides. Place rack (including frame) above desired rack guide
Push all the way in until the back of the rack drops into place
Pull both sections forward until stops activate. Rack should be straight and flat, not crooked
11
Page 16
EN
7 - Electronic control
Control panel description
The oven control panel is made with one display and two knobs.
• Time & Temperature display.
• Time & Temperature knob (Push & Shuttle).
• Mode (oven functions) knob.
The push & shuttle knob is mainly for clock or temperature setting and automatic time functions programming. Select the desired item by pushing the knob.
OVEN CONTROL PANEL
1
temperature display and time display functions
2
3 preheating bar Led
3
Heating Element
Setting Time 12hr AM / PM
4
or Setting Time 24hr
5
Pot Showed when a cooking function is set..
6
Duration cooking function
7
Delayed cooking function
8
Minute minder function Showed when the timer is active.
9
Door Lock
10
Pyrolytic Cycle Showed when a Pyrolytic cycle is set.
11
Meat Probe function
12
Meat Probe Showed when when the meat probe is inserted.
Showed when the day time is displayed if 12h is set.
Fixed when door lock is closed Blinking when the lock cycle is running
Showed when a cooking with meat probe is running
12
Page 17
7 - Electronic control
EN
Programming time functions
At every power-up, the control shows the time of day blinking, set at 12:00AM as the initial value, and the buzzer will sound 3 times. The time increases every minute. The only possible action is the “Clock Regulation”, all other oven operations are inhibited. In general, turn the Temp/Time selector left or right in order to edit the values and modify them by steps; hold the knob on the left or right to fasten the decrease/increase operations.
Setting the time of day
The time of day is always displayed in the 12:00 AM/PM hours as default. Hours and minutes are set separately. In order to set the time of day, mode selector must be in OFF position, the -/+ knob acts on the time of day by default.
• Turn the selector left/right, the hours flash.
• Modify the flashing hours value turning the selector left/ right.
• Push the Temp&Time selector to switch back and forth between hours and minutes.
• Modify the flashing minutes turning left/right.
• After a few seconds the whole time of day value starts flashing: wait until the new time of day is steady.
Push the knob to toggle between the time of day and the minute minder and check the set values. The clock is selected by default while the minder is displayed.
symbol appears when the minute
3 Tone Buzzer Setting
With the cooking selector in OFF position press the +/- knob until the “ton…” is showed, rotate the same knob count clockwise to set the desired tone from 1 to 3 and press to confirm.
Temperature & Time Format
Temperature unit in °F and 12h AM/PM are preset. When the oven mode selector is in off position, push the shuttle&push selector (TEMP & TIME) in order to select another available format. Turn the knob to select a different desired format, and press the knob again to confirm.
Setting the minute minder
When the symbol is displayed, turn the knob left/right in order to set the timer value. The standard value is 30 minutes, it’s possible to modify it in the range between 0 and 240 minutes. This timer has no influence on the oven activities and can be set also when the oven is off. The time of day is displayed with priority in any case, the symbol shows the minute minder is active. When the time expires, the symbol flashes and the buzzer sounds a warning sequence to recall the user attention. Push the knob to stop it. The buzzer stops in any case after a time-out.
13
Page 18
EN
7 - Electronic control
Temperature selector knob:
MINUS - = decrease PLUS + = increase PUSH = functions scroll
Cooking function selector knob as EXAMPLE:
MODE
LIGHT -- -- -- -- --
DEFROST
BAKE
CONV. ROAST
CONV. BAKE
CONV. BROIL
BROIL
SELF CLEAN
DISPLAY
ICON
MEAT
PROBE
-- -- -- --
X
X
X
X
--
MIN DEFAULT MAX
120°F
(50°C)
120°F
(50°C)
120°F
(50°C)
120°F
(50°C)
120°F
(50°C)
--
410°F
(210°C)
375°F
(190°C)
375°F
(190°C)
445°F
(230°C)
445°F
(230°C)
860°F
(460°C)
550°F
(290°C)
550°F
(290°C)
550°F
(290°C)
550°F
(290°C)
550°F
(290°C)
--
14
Page 19
In a conventional oven, the heat sources cycle on and off to maintain an average temperature in the oven cavity. As the temperature gradually rises and falls, gentle air currents are produced within the oven. This natural convection tends to be inefficient because the currents are irregular and slow. In this convection system, the heat is “conveyed” by a fan that provides continuous circulation of the hot air. This European Convection system provides state-of-the-art engineering and advanced design to create the finest convection oven. In standard convection ovens, a fan simply circulates the hot air around the food. The system is characterized by the combination of an additional heating element located around the convection fan and the venting panel that distributes heated air in three dimensions: along the sides, the top and the full depth of the oven cavity. This European Convection system aids in maintaining a more even oven temperature throughout the oven cavity. The circulating air aids in speeding up the baking process and cooks the food more evenly. By controlling the movement of heated air, convection cooking produces evenly browned foods that are crispy on the outside yet moist inside. Convection cooking works best for breads and pastries as well as meats and poultry. Air-leavened foods like angel food cakes, soufflés and cream puffs rise higher than in a conventional oven. Meats stay juicy and tender while the outside is flavourful and crisp. By using European Convection, foods can be cooked at a lower temperature and cooking times can be shorter. When using this mode, the standard oven temperature should be lowered by 25 °F (15 °C). Foods requiring less cooking time should be checked slightly earlier than normal. For best results, foods should be cooked uncovered, in low-sided pans to take advantage of the forced air circulation. When using the Convection Roast mode, the standard oven temperature does not need to be reduced.
8 - Cooking with the Convection Oven
EN
Advantages of Convection Cooking
• Even baking, browning and crisping are achieved.
• During roasting, juices and flavors are sealed in while the exterior is crisp.
• Yeast breads are lighter, more evenly textured, more golden and crustier.
• Air-leavened foods such as cream puffs, soufflés and meringues are higher and lighter.
• Baking on multiple racks at the same time is possible with even results.
• Multiple-rack baking saves time.
• Prepare whole meals at once with no flavor transfer.
• Dehydrates herbs, fruits and vegetables.
• Requires no specialized bake ware.
• Saves time and energy.
• Convection broiling allows for extraordinary grilling with thicker cuts of food.
15
Page 20
EN
9 - Oven Modes
The following illustrations give an overview of what happens in the oven with each mode setting. The arrows represent the location of the heat sources during specific modes. The lower element is concealed under the oven floor.
In maximum setting time for heating, it is until 11 hours 59 minutes. After the heating end, “End” is displaying it to a display:
• Time is united by + [INC] or - [DEC], and additional heating can be performed.
• Change of a function can be performed by Cooking Mode Dial.
CAVITY STYLES
Convection Bake
(MULTI CONV BAKE)
Set temperature: from 120 °F (50 °C) to 480 °F (250 °C)
(preset position 375 °F (190 °C) Convection Bake cooks with heat from
ring elements behind the back wall of the oven. The heat is circulated throughout the oven by the Convection Fan.
Bake (BAKE)
Set temperature: from 120 °F (50 °C) to 485 °F (250 °C)
(preset position 410 °F (210 °C) Bake cooks with heated air. Both the
upper and lower elements cycle to maintain the oven temperature.
Convection Broil
(CONV BROIL)
Set temperature: from 120 °F (50 °C) to 485 °F (250 °C)
(preset position 445 °F (230 °C) Convection Broil combines the intense
heat from the upper element with the heat circulated by the Convection Fan.
Broil (BROIL)
Set temperature: from 120°F (50°C) to 485°F (250°C)
(preset position 445°F (230°C) Broiling uses intense heat radiated from
the upper element.
Convection Roast
(CONV ROAST)
Set temperature: from 120 °F (50 °C) to 480 °F (250 °C)
(preset position 375 °F (190 °C) Convection Roast uses the upper and
lower elements and Convection Fan.
Defrost (CONV)
Defrost does not use any heating element, but only the Convection Fan is used to defrost foods.
16
Page 21
10 - Cooking functions
Each type of oven is provided for various cooking systems. A system can be selected by bringing the pointer of knob to the relating symbol.
Icon Mode Description Used for…
All the cooking modes are OFF and the oven heating elements are OFF.
The light is on only. ---
---
EN
In this mode only the internal oven convection fan is ON i.e. there is no oven heating
In this mode both upper (top) and lower (bottom) oven heating elements are used to heat the oven air. However, no fan is used to circulate the heat.
The Convection Roast mode uses the upper (top) oven heating element, the lower (bottom) heating element and the convection fan inside the oven.
The Convection Bake mode uses the circular or third heating element hidden behind the baffle at the back wall of the oven. The heat is circulated throughout the oven by the convection fan.
Suitable for preparing a complete dinner (small portions). Mixing of flavours is avoided and an important energy saving is obtained.
The Grill mode uses intense heat radiated from the upper (top) heating element.
The standard time is 1.30 h and can be changed. PYRO or self-cleaning mode. Here the oven is
This mode is used to defrost deepfrozen food.
This is the traditional mode of cooking on one shelf. Therefore only one rack can be used when selecting the Bake mode. Ideal for Appetizers, Biscuits, Coffee Cakes and Cookies.
Ideal for the roasting of whole chickens or turkey and pizza.It can also be used for baking-cooking Appetizers, Biscuits, Coffee Cakes and Cookies on one or more levels.
Consequently different foods can be cooked simultaneously (maximum three levels) and is suitable for preparing a complete dinner (small portions). Mixing of flavours is avoided and an important energy saving is obtained.
Ideal for steak, hamburgers, chicken quarters or chicken breasts.
Ideal for preparing toast, browning and grilling.
automatically cleaned by burning-off cooking residues at high temperature (about 460 °C) from 1h to 3h. During the self-cleaning cycle all fumes produced are filtered and then expelled to ambient.
17
Page 22
EN
11 - Quick Tips
Convection Cooking
About Convection Cooking
Standard cooking modes (Bake, Broil, etc.) use heat radiated from one or more elements to cook food. Convection modes use both heat from the elements and fans in the back of the oven to continuously circulate the heated air throughout the oven.
DO NOT use Convection Bake for meats. Use Convection Roast instead.
Mode Use this mode for For Best results Quick Cooking Tip
Convection Bake
Convection Broil
• Large quantities of food on multiple racks.
• Pastries, breads, snack, foods and appetizers.
• Thicker, tender, cuts of meat, poultry and fish.
• DO NOT use this mode for browning breads or casseroles.
• Use low-sided, uncovered
• Center baking sheets side to
• Meats should be at least 1”
Advantages of Convection Cooking
• Even baking, browning and crisping.
• Juices and flavors are sealed in.
• Air-leavened foods such as cream puffs, soufflés, meringues and breads are higher and lighter.
• Multiple rack cooking.
• No special bakeware required.
• Saves time and energy.
• Reduce recipe temperature by
pans.
side on the oven rack.
thick.
25 °F (15 °C).
• Check food for doneness early:
If recipe call for Check food
1-15 min. 3 min. early
16-30 min. 5 min. early
31 min.-1hr. 10 min. early
• No conversion from standard Broil is necessary.
• Refer to Convection Broil Chart in this Manual for cooking times.
Convection Roast
• Large, tender cuts of meat and poultry such as roast or whole chicken.
• DO NOT cover meat or use cooking bags.
• Refer to Convection Roast Chart in this Manual for cooking times.
• DO NOT change recipe temperature.
18
Page 23
12 - Setting an oven function manually
EN
Turn the mode knob into the desired position, the clock display shows On for a few seconds. The oven will work for a maximum time (12hours). Depending on the oven model, the number and type of available functions can be different. If the clock display function is active the symbol appears (it doesn’t appear in light position and defrost position). Turn the Temp & Time selector and set the desired oven temperature. The control offers a PRESET temperature per every cooking mode or a full range between MIN and MAX to be adjusted by hand. Check the value on the display after having selected the temperature. The temperature appears on the clock display when the Time & Temp selector is pushed or when a new function has just been selected. As soon as the oven starts, the preheat led (indicated by the bars) on the bottom of the clock display starts flashing and becomes steadily on when the preheat ends with 5 beeps. Turn the mode selector to ZERO (OFF) position to stop any activity, the display will show OFF for a few seconds.
Setting an automatic oven function
After having selected a function as described before, the control can be programmed in order to set timed cooking activities. The time program remains active even if the function is changed (exception: pyrolyse). The following possibilities are available:
1 Timed cooking setting the cooking time (duration). 2 Timed cookitng setting the end of cooking time (stop time). 3 Delayed cooking setting duration and stop time.
Push the knob in order to toggle between cooking duration (cook time) and end of cooking time (stop time): the words “dur” or “End” are displayed respectively. Turn the knob left/right to edit the duration or the stop time when the proper word is displayed:
symbol active. The cooking duration is updated automatically.
3. Repeat the same operations of point 1 then push the knob until End appears. the control shows the “current time + cooking time” as the initial stop time. It’s not possible to lower the end of cooking time below this value, in order to set the actually desired end of cooking time in a 24 hours range:
- Turn the knob left/right, the hours flash.
- Modify the flashing hours value turning the knob left/
right.
- Push the knob to switch back and forth between hours
and minutes or wait a few seconds until the minutes flash.
- Modify the flashing minutes value turning the knob left/
right.
- Wait until the new End of Cooking time value stops
flashing.
The display will flash End and its value alternatively for a
few seconds then it will show the time of day and flashing the cooking icons to indicate that a delayed cooking has been programmed. As soon as the delay time expires, the oven starts and works for the programmed cooking time. The pot symbol
At the end of any timed activity the control shuts down the oven, the buzzer sounds a warning sequence (two short beeps repeated every 3 seconds) to recall the user attention, for a maximum time and makes the time related icons ( the display. Push the knob to silent the buzzer and reset the warning message. Turn the mode selector to ZERO (OFF) position before reusing the oven.
will flashes to indicate that a timed cooking is
will flashes.
) flash on
1. When the word dur is displayed, the control shows 30’ as the standard cooking duration. Turn the knob left/right in order to set the actually desired cooking time in a range between 0 and 240 minutes. The display will flash dur and its value alternatively for a few seconds then it will show the time of day, the pot symbol will flashes to indicate that an automatic cooking is running. The end of cooking time is updated automatically.
2. When the word End is displayed, the control shows the current time as the initial stop time. In order to set the actually desired end of cooking time in a 4 hours range:
- Turn the knob left/right, the hours flash.
- Modify the flashing hours value turning the knob left/
right.
- Push the knob to switch back and forth between hours
and minutes or wait a few seconds until the minutes flash.
- Modify the flashing minutes value the knob left/right.
- Wait until the new End of Cooking time value stops
flashing.
The display will flash End and its value alternatively for
a few seconds then it will show the time of day, the pot
19
Page 24
EN
13 - Convection Bake Tips and Techniques
Reduce recipe baking temperatures by 25°F (15°C).
• For best results, foods should be cooked uncovered, in low­sided pans to take advantage of the forced air circulation. Use shiny aluminum pans for best results unless otherwise specified.
• Heatproof glass or ceramic can be used. Reduce temperature by another 25°F (15°C) when using heatproof glass dishes for a total reduction of 50°F (30°C).
• Dark metal pans may be used. Note that food may brown faster when using dark metal bake ware.
• The number of racks used is determined by the height of the food to be cooked.
• Baked items, for the most part, cook extremely well in convection. Don’t try to convert recipes such as custards, quiches, pumpkin pie, or cheesecakes, which do not benefit from the convection-heating process. Use the regular Bake mode for these foods.
• Multiple rack cooking for oven meals is done on rack positions 1, 2, 3 , 4 and 5. All five racks can be used for cookies, biscuits and appetizers.
- 2 Rack baking: Use positions 1 and 3.
- 3 rack baking: Use positions 2, 3 and 4 or 1, 3 and 5.
- When baking four cake layers at the same time, stagger pans so that one pan is not directly above another. For best results, place cakes on front of upper rack and back of lower rack (See graphic at right). Allow 1” - 1 ½” (2.5 ­3cm) air space around pans.
• Converting your own recipe can be easy. Choose a recipe that will benefit from convection cooking.
• Reduce the temperature and cooking time if necessary. It may take some trial and error to achieve a perfect result. Keep track of your technique for the next time you want to prepare the recipe using convection.
• Tips for Solving Baking Problems are found on Page 26.
MULTIPLE RACK PAN PLACEMENT
Rack 3
Rack 1
Quick and easy recipe tips
Converting from standard BAKE to CONVECTION BAKE:
• Reduce the temperature by 25°F (15°C).
• Use the same baking time as Bake mode if under 10 to 15 minutes.
• Foods with a baking time of less than 30 minutes should be checked for doneness 5 minutes earlier than in standard bake recipes.
• If food is baked for more than 40 to 45 minutes, bake time should be reduced by 25%.
Foods recommended for Convection Bake mode:
Appetizers, Biscuits, Coffee Cakes Cookies (2 to 4 racks), Yeast Breads Cream Puffs Turnovers Casseroles and One-Dish Entreés Oven Meals (rack positions 1, 2, 3) Air Leavened Foods (Soufflés, Meringue, Meringue-
Topped Desserts, Angel Food Cakes, Chiffon Cakes)
20
Page 25
13 - Convection Bake Tips and Techniques
Convection Bake Chart
• Reduce standard recipe temperature by 25 °F (15 °C) for Convection Bake.
• Temperatures have been reduced in this chart.
EN
FOOD ITEM RACK POSITION TEMP. °F ( °C)
(PREHEATED OVEN)
Cake
Cupcakes Bundt Cake Angel Food
Pie
2 crust, fresh, 9” 2 crust, frozen fruit, 9”
Cookies
Sugar Chocolate Chip Brownies
Breads
Yeast bread loaf, 9x5 Yeast rolls Biscuits Muffins
Pizza (Multiple rack cooking)
Frozen Fresh
2 1 1
2 2
2 2 2
2 2 2 2
1 and 3 1 and 3
325 (165) 325 (165) 325 (165)
350-400 (175-205) 350 (175)
325-350 (165-175) 325-350 (165-175) 325 (165)
350 (175) 350-375 (175-190) 375 (190) 400 (205)
375-425 (190-220) 375-425 (190-220)
TIME (Min.)
16-20 37-43 25-35
35-45 68-78
8-12 10-15 25-30
15-22 10-15 6-10 13-16
12-18 8-14
The TEMP. and TIME in the chart above are for the 240 V setting. This chart is a guide. Follow recipe or package directions and adjust temperatures / time appropriately.
21
Page 26
EN
14 - Bake Tips and Techniques
Baking is cooking with heated air. Both upper and lower elements in the oven are used to heat the air but no fan is used to circulate the heat.
Follow the recipe or convenience food directions for baking temperature, time and rack position. Baking time will vary with the temperature of ingredients and the size, shape and finish of the baking utensil.
General Guidelines
• For best results, bake food on a single rack with at least 1” ­1-1/2” (2,5 - 3cm) space between utensils and oven walls.
• Use one rack when selecting the Bake Mode.
• Check for doneness at the minimum time.
• Use metal bake ware (with or without a non stick finish), heatproof glass, glass-ceramic, pottery or other utensils suitable for the oven.
• When using heatproof glass, reduce temperature by 25 °F (15 °C) from recommended temperature.
• Use baking sheets with or without sides or jelly roll pans.
• Dark metal pans or nonstick coatings will cook faster with more browning. Insulated bake ware will slightly lengthen the cooking time for most foods.
• Do not use aluminum foil or disposable aluminum trays to line any part of the oven. Foil is an excellent heat insulator and heat will be trapped beneath it. This will alter the cooking performance and can damage the finish of the oven.
• Avoid using the opened door as a shelf to place pans.
• Tips for Solving Baking and Roasting Problems are found on Page 31.
Bake Chart
FOOD ITEM RACK POSITION TEMP. °F ( °C)
(PREHEATED OVEN)
TIME (Min.)
Cake
Cupcakes Bundt Cake Angel Food
Pie
2 crust, fresh, 9” 2 crust, frozen fruit, 9”
Cookies
Sugar Chocolate Chip Brownies
Breads
Yeast bread loaf, 9x5 Yeast rolls Biscuits Muffins
The TEMP. and TIME in the chart above are for the 240 V setting. This chart is a guide. Follow recipe or package directions and adjust temperatures/time appropriately.
2 1 1
2 2
2 2 2
2 2 2 2
350 (175) 350 (175) 350 (175)
375-400 (190-205) 375 (190)
350-375 (175-190) 350-375 (175-190) 350 (175)
375 (190) 375-400 (190-205) 375-400 (190-205) 425 (220)
19-22 40-45 35-39
45-50 68-78
8-10 8-13 29-36
18-22 12-15 7-9 15-19
22
Page 27
15 - Convection Broil Tips and Techniques
• Place rack in the required position needed before turning on the oven.
• Use Convection Broil mode with the oven door closed.
• Do not preheat oven. (This mean, “PREHEAT” indication is automatically appear when the Convection Broil mode is selected, but place food inside the oven before selecting the Cooking mode)
• Use the 2-piece broil pan. (Without 2 Pans may have risk of fire with drip of the fat from the meats.)
• Turn meats once halfway through the cooking time (see Convection Broil Chart).
Convection Broil Chart
EN
FOOD AND THICKNESS RACK POSITION OVEN TEMP.
°F ( °C)
Beef
Steak (1” or more) Medium rare Medium Well Hamburgers (1” or more) Medium Well
Poultry Chicken Quarters Chicken Halves Chicken Breasts
Pork
Pork Chops (1-1/4” or more) Sausage - fresh
The TEMP. and TIME in the chart above are for the 240 V setting. * Broiling and convection broiling times are approximate and may vary slightly. Cooking times are indicative and also depend on the thickness and the starting temperature of the meat before cooking.
4 4 4
4 4
4 3 4
4 4
450 (230) 450 (230) 450 (230)
550 (290) 550 (290)
450 (230) 450 (230) 450 (230)
450 (230) 450 (230)
TIME SIDE 1 (Min.)*
10-12 15-17 16-18
9-11 11-13
18-20 25-27 14-16
13-15 4-6
TIME SIDE 2 (Min.)*
10-12 13-15 13-15
5-8 8-10
13-15 15-18 10-14
12-14 3-5
23
Page 28
EN
16 - Broil Tips and Techniques
• Place rack in the required position needed before turning on the oven.
• Use Broil mode with the oven door closed.
• Preheat oven for 5 minutes before use.
• Use the 2-piece broil pan. (Without 2 Pans may have risk of fire with drip of the fat from the meat.)
• Turn meats once halfway through the cooking time (see Broil Chart).
Broil Chart
FOOD AND THICKNESS
Beef
Steak (3/4”-1”) Medium rare Medium Well Hamburgers (3/4”-1”) Medium Well
Poultry
Breast (bone-in) Thigh (very well done)
Pork
Pork Chops (1”) Sausage - fresh Ham Slice (1/2”)
Seafood
Fish Filets, 1” Buttered
Lamb
Chops (1”) Medium Rare Medium Well
RACK POSITION
5 5 5
4 4
4 4
5 5 5
4 L 4 10-14
5 5 5
BROIL SETTING
L 5 L 5 L 5
L 5 L 5
L 4 L 3
L 5 L 5 L 5
L 5 L 5 L 5
TIME SIDE 1 (Min.)*
5-7 6-8 8-10
8-13 10-15
10-12 28-30
7-9 5-7 4-6
5-7 6-8 7-9
TIME SIDE 2 (Min.)*
4-6 5-7 7-9
11 8-12
8-10 13-15
5-7 3-5 3-5
4-6 4-6 5-7
Bread
Garlic Bread, 1” slices Garlic Bread, 1” slices
The BROIL SETTING and TIME in the chart above are for the 240 V setting. * Broiling and convection broiling times are approximate and may vary slightly. Cooking times are indicative and also depend on the thickness and the starting temperature of the meat before cooking.
Food Service Temperature Guidelines from FSIS (USDA food Safety & Inspection Service)
140 °F (60 °C) Ham, precooked (to Reheat) 145 °F (63 °C) Fresh beef, Veal, Lamb (medium rare) Fresh beef, Veal, Lamb (medium rare)
Ground Meat & Meat mixtures (Beef, Pork, Veal, Lamb)
160 °F (71 °C)
165 °F (74 °C)
Note: Eggs (alone, not used in a recipe) – cook until yolk & white are firm
Fresh beef, Veal, Lamb (medium) Fresh beef, Veal, Lamb (medium) Fresh Pork (medium) Fresh Pork (medium) Fresh Ham (raw) Egg Dishes Egg Dishes
Ground Meat & Meat mixtures (Turkey, Chicken)
4 3
L 5 L 5
165 °F (74 °C)
170 °F (77 °C)
180 °F (82 °C)
2-3 4-6
Ham, precooked (to Reheat)
Ground Meat & Meat mixtures (Beef, Pork, Veal, Lamb)
Fresh Ham (raw)
Ground Meat & Meat mixtures (Turkey, Chicken)
24
Page 29
17 - Convection Roast Tips and Techniques
EN
• Do not preheat for Convection Roast. (This mean, “PREHEAT” indication is automatically appear when the Convection Roast mode is selected, but place food inside the oven before selecting the Cooking mode.)
• Roast in a low-sided, uncovered pan.
• When roasting whole chickens or turkey, tuck wings behind back and loosely tie legs with kitchen string.
• Use the 2-piece broil pan for roasting uncovered. (Without 2 Pans many have risk of the fire with drip of the fat from the meat.)
• Use the probe or a meat thermometer to determine the doneness by checking internal temperature (see Convection Roast Chart).
• Double-check the internal temperature of meat or poultry by inserting meat thermometer into another position.
• Large poultry may also need to be covered with foil (and pan roasted) during a portion of the roasting time to prevent over-browning.
Convection Roast Chart
IMPORTANT
Quick and easy recipe tips Converting from standard BAKE to CONVECTION ROAST:
• Temperature does not have to be lowered.
• Roasts, large cuts of meat and poultry generally take 10­20% less cooking time. Check doneness early.
• Casseroles or pot roasts that are baked covered in CONVECTION ROAST will cook in about the same amount of time.
• The minimum safe internal temperature for stuffing in poultry is 165 °F (74 °C).
• After removing the item from the oven, cover loosely with foil for 10 to 15 minutes before carving if necessary to increase the final foodstuff temperature by 5° to 10 °F (3° to 6° C).
• Tips for Solving Baking and Roasting Problems are found on Page 26.
MEATS WEIGHT
lb (kg)
Beef
Rib Roast
Rib Eye Roast, (boneless)
Rump, Eye, Tip, Sirloin (boneless)
Tenderloin Roast
Pork
Loin Roast (boneless or bone-in) Shoulder
Poultry
Chicken whole, not stuffed Turkey, not stuffed Turkey, not stuffed Turkey, not stuffed Turkey Breast Cornish Hen
Lamb
Half Leg
Whole Leg
4-6 (2-3)
4-6 (2-3)
3-6 (1,5-3)
2-3 (1-1,5)
5-8 (2,5-4)
3-6 (1,5-3)
3-4 (1,5-2) 12-15 (6-7,5) 16-20 (8-10) 21-25 (10,5-12,5) 3-8 (1,5-4) 1 - 1-1/2 (0,5-0,75)
3-4 (1,5-2)
6-8 (3-4)
RACK POSITION
2
2
2
2
2
2
2 1 1 1 1 2
2
1
OVEN TEMP. °F ( °C)
325 (165)
325 (165)
325 (165)
425 (220)
350 (175)
350 (175)
375 (190) 325 (165) 325 (165) 325 (165) 325 (165) 350 (175)
325 (165)
325 (165)
TIME (Min. per lb)
18-22 20-25 18-22 20-25 18-22 20-25 15-20
18-22
20-25
20-23 10-14 9-11 6-10 15-20 45-75 total
20-27 25-32 20-27 25-32
INTERNAL TEMP. °F ( °C)
145 (63) medium rare 160 (71) medium 145 (63) medium rare 160 (71) medium 145 (63) medium rare 160 (71) medium 145 (63) medium rare
160 (71) medium
160 (71) medium
180 (82) 180 (82) 180 (82) 180 (82) 170 (77) 180 (82)
160 (71) medium 170 (77) well 160 (71) medium 170 (77) well
The TEMP. and TIME in the chart above are for the 240 V setting. Cooking times are indicative and also depend on the thickness and the starting temperature of the meat before cooking.
25
Page 30
EN
18 - Solving Baking Problems
With either Bake or Convection Bake, poor results can occur for many reasons other than a malfunction of the oven. Check the chart below for causes of the most common problems. Since the size, shape and material of baking utensils directly affect the baking results, the best solution may be to replace old baking utensils that have darkened and warped with age and use.
BAKING PROBLEM CAUSE
Food browns unevenly
Food too brown on bottom
Food is dry or has shrunk excessively
Check the Baking Charts from Page 21 to 25 for the correct rack position and baking time.
- Oven not preheated
- Aluminum foil on oven rack or oven bottom
- Baking utensil too large for recipe
- Pans touching each other or oven walls
- Oven not preheated
- Using glass, dull or darkened metal pans
- Incorrect rack position
- Pans touching each other or oven walls
- Oven temperature too high
- Baking time too long
- Oven door opened frequently
Food is baking or roasting too slowly
Pie crusts do not brown on bottom or have soggy crust
Cakes pale, flat and may not be done inside
Cakes high in middle with crack on top
- Pan size too large
- Oven temperature too low
- Oven not preheated
- Oven door opened frequently
- Tightly sealed with aluminum foil
- Pan size too small
- Baking time not long enough
- Using shiny steel pans
- Incorrect rack position
- Oven temperature is too low
- Oven temperature too low
- Incorrect baking time
- Cake tested too soon
- Oven door opened too often
- Pan size may be too large
- Baking temperature too high
- Baking time too long
- Pans touching each other or oven walls
Pie crust edges too brown
26
- Incorrect rack position
- Pan size too small
- Oven temperature too high
- Edges of crust too thin
Page 31
19 - Oven Care and Cleaning
EN
Self-Cleaning the Oven
This oven features a pyrolytic Self-Cleaning function that eliminates the difficult and time consuming manual scrubbing of the oven interior. During Self-Cleaning, the oven uses a very high temperature (approx. 860 °F/460 °C) to burn away food soil and grease.
• It is common to see smoke and/or an occasional flame-up during the Self-Cleaning cycle, depending on the content and amount of soil remaining in the oven. If a flame persists, turn off the oven and allow it to cool before opening the door to wipe up the excessive food soil.
• The door latch is automatically activated after selecting the Self-Cleaning cycle. The “SYMBOL” writings will appear in the display. This ensures that the door cannot be opened while the oven interior is at clean temperatures.
• The oven light does not operate during this mode.
• During Self-Cleaning, the kitchen should be well ventilated to help eliminate odors associated with Self-Cleaning. Odors will lessen with use.
• 1h:30 is the preset length of cleaning.
• The mode automatically stops at the end of the clean hours.
• When the oven heat drops to a safe temperature, the automatic door lock will release and the door can be opened.
Preparing the Oven for Self-Cleaning
1. Remove all utensils and bakeware.
2. Remove non-porcelain oven racks.
CAUTION
If chromed racks are left in the oven during the Self-Cleaning cycle, they will permanently lose the shiny finish and change to a dull dark finish. See Cleaning Chart for proper care, pages 38 to 40.
3. Wipe up any soft soil spills and grease with paper towels. Excess grease will cause flames and smoke inside the oven during Self-Cleaning.
4. Review illustration below. Some areas of the oven must be cleaned by hand before the cycle begins. They do not get hot enough during the cleaning cycle for soil to burn away. Use a soapy sponge or plastic scrubber or a detergent-filled S.O.S.® pad. Hand-clean the oven door edge, oven front frame and up to 1-1/2 “ (2 - 3 cm) inside the frame with detergent and hot water. Do not rub the gasket on oven. Clean by hand the oven door window. Rinse all areas thoroughly then dry.
5. Be sure oven interior lights are turned off and the light bulbs and lens covers are in place. See Page 31.
Hand clean frame
area ouside gasket
DO NOT
hand clean door gasket
Hand clean door
area ouside gasket
Hand clean 1” (2cm) from rack guides to frame of oven cavity
Hand clean door window
27
Page 32
EN
20 - Setting the Self-Cleaning Mode
Before using the Self-Cleaning Mode please read the Oven Care and Cleaning page carefully and follow the Preparing the Oven for Self-Cleaning first. (see page 37)
ATTENTION
Once the pyrolysis (self-clean) function has started, when the flashing padlock symbol appears, DO NOT OPEN THE DOOR and do not change the function. Once the pyrolysis function is completed, the door will automatically unlock when the oven’s internal temperature drops below 100°C. Do not force to open the door when the padlock symbol is on or flashing.
Pyrolyse (Self-Clean)
Turn the mode knob in the proper position than press the +/­knob to start a cleaning cycle. The clean time can be set according to the same rules of the automatic functions, and therefore the pyrolitic cycle can be delayed. The maximum allowed clean time is 3 hours, the minimum 1 hour. The standard time is 1h:30min, the clock display shows P1:30. At the end of the self-cleaning activity the display shows END steady. The writings on the display disappear when the mode selector is placed in the ZERO position showing “- - -”. The door remains locked until the oven temperature drops below the safety threshold, at this time the control unlocks the door. The cooling fan starts as soon as the function is selected and turns to its higher speed when the inner parts get hot. The oven temperature is automatically set to 460°C in order to perfectly clean the cavity.
ZERO (OFF) position.
CAUTION
It is advisable not to use the hob during the pyrolysis function (Self-clean)
The control also locks immediately the door in order to guarantee the user safety, given that the temperature inside gets very hot. A lock led shows the status of the latch mechanism at any time:
- Door unlocked, lock led off.
- Door locked, lock led always on.
- Latch moving, transition in progress, lock led flashing. To reuse the oven after a pyrolyse, turn the mode selector to
28
Page 33
21 - Sabbath Mode & Meat Probe Function
EN
Sabbath Mode
1. Rotate selector to BAKE and set the desired temperature by the +/- knob.
2. Press and hold +/- knob for 5 seconds. “SAb” will appear and flash on oven control knob indicating Sabbath mode has been initiated. From this point it is no longer possible to change the temperature by turning the +/- knob.
3. Turn cooking mode selector to OFF or to any other cooking mode to stop the Sabbath function.
NOTE: The sabbath mode function can only be set within the
first 10 seconds after choosing ‘bake’ mode or after the set of temperature changing.
Modes or features disabled while in Sabbath Mode is running:
• Sabbath Mode sets the oven to remain on in a BAKE setting.
• Available only in manual setting not timed cooking.
• The display(s) will not indicate temperature and time, only SAB is showed.
• 72 Hours max duration in manual.
• All tones and chimes are disabled.
• Minute minder function is disabled.
• All time functions changing are disabled.
• Oven light status will remain always in the ON state when the oven is in Sabbath Mode.
Activation Methods
1. Once the probe has been inserted in its receptacle and detected by the control turn the cooking mode knob into a valid position, the 165P (75°C) text appears on the 4 DIGITS display.
2. Once a valid cooking mode is started the probe can been inserted in its receptacle and detected by the control, the 165P (75°C) text appears on the 4 DIGITS display.
The meat probe standard temperature 165°F (75°C) flashes on display for 5 seconds. Using the + / - knob, it’s possible to change the probe set.
The standard probe temperature set-point is 165°F (75°C). The allowed range is between 120°F (50°C) and 210°F (99°C). The maximum cavity temperature during cooking with meat probe is 480°F (250°C)
After 5 seconds the value on the display is accepted and the control starts cooking. The actual oven temperature is now shown on the 4 digits display.
Start from ambient temp.
The current probe temperature is showed from 105°F (40°C)
Meat Probe Function
This oven is provided with the meat probe feature to sense the temperature inside meat and stop cooking as soon as the set value is reached.
The following modes can be selected to work with the meat probe:
CONVECTION BAKE
CONVECTION ROAST
BAKE
CONVECTION BROIL
Other modes are not allowed to start if the probe is inserted. The P of 165P (in Fahrenheit) or 75P (in Celsius) text and Meat Probe symbol flashes when the mode is not valid for cooking with probe or the probe is removed during cooking. In this case the heating elements are de-energized and the control automatically switches in OFF condition, showing the time of the day.
The current probe temperature is showed until the set is reached.
end cooking.
As soon as the set probe temperature is reached, the control beeps indicating the end of cooking and stops the oven.
Press +/- knob once to check the probe set temperature. Press +/- knob twice to change the oven setting temperature. When it’s flashing turn the +/- knob to modify the value. After 5 second the current oven temperature is shown automatically on the 4 digits display.
Always turn the cooking mode to the OFF position after the end of cooking has automatically turned off the oven so it is properly reset for the next time it is used.
Automatic time functions are disabled when using the meat probe, only the minute minder can be set. When activated the Minute Minder have to work in background.
29
Page 34
EN
22 - Do-it-Yourself Maintenance Oven Door Removal
ATTENTION
• Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns.
• The oven door is substantial. Use both hands to remove the oven door. The door front is glass of which there are 4 panes.
• Handle carefully to avoid breakage.
• Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the handle as it may swing in your hand and cause damage or injury.
• Failure to grasp the oven door firmly and properly could result in personal injury or product damage.
To Remove Door
1. Open the door completely.
2. Flip the hinge security clip on each hinge towards you (1).
3. Hold the door firmly on both sides using both hands and close the door until you feel it stop at the security clip.
4. Hold firmly; the door is heavy. Lift and pull towards you
- you may have to play with it a little to feel the hinges disengage from the oven frame.
5. Place the door in a convenient location.
TO REMOVE THE DOOR
1
To Replace Door
1. Insert the upper arms (2) of both hinges into the slots (3). The recesses (4) must hook on the lips (5).
2. Move the hinge security clips (1) back into position. If the security clips cannot be easily moved back to their normal operating position, ie. the clips hit the frame, then the door is not correctly seated. Bring the security clips back out and try to reseat the door - you will feel it clip in / drop slightly when the hinges engage the frame correctly.
3. Close and open the door slowly to assure that it is correctly and securely in place.
TO REPLACE DOOR
2 4
30
3
1
5
Page 35
23 - Replacing an Oven Light
EN
• Each oven is equipped with three halogen lights located in the lateral walls of the oven.
• The lights are switched on when the door is opened or when the oven is in a cooking cycle.
• The oven lights are not illuminated during SELF- CLEAN.
• Each light assembly consists of a removable lens, a light bulb as well as a light socket housing that is fixed in place. See figure on this page.
• Light bulb replacement is considered to be a routine maintenance item.
To Replace a Light Bulb
1. Read WARNING on this page.
2. Turn off power at the main power supply (fuse or breaker box).
3. Remove the lens between screw and glass using a screw driver.
4. Remove the light bulb from its socket by pulling it.
5. Replace the bulb with a new one. Avoid touching the bulb with fingers, as oils from hands can damage the bulb when it becomes hot.
6. The bulb is halogen: use one with the same type checking Voltage and Wattage.
7. Place the lens back on.
8. Replace the rack supports if provided is provided with the oven model.
Turn power back on at the main power supply (fuse or breaker box).
OVEN LIGHT
WARNING
• Make sure the oven and lights are cool and power to the oven has been turned off before replacing the light bulb(s). Failure to do so could result in electrical shock or burns.
• The lenses must be in place when using the oven.
• The lenses serve to protect the light bulb from breaking.
• The lenses are made of glass. Handle carefully to avoid breakage. Broken glass could cause an injury.
31
Page 36
EN
2
1 2 3 4
A
3
4
1
2
3
1 2 3 54 6
A
5
6
4
1
24 - Features of your Cooktop
COOKTOP 30”
A - Grates
BURNER OUTPUT RATINGS: BTU/HR
1 SINGLE CROWN (burner & knob) 2 DOUBLE CROWNS (burner & knob) 3 SINGLE CROWN (burner & knob) 4 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
NG (Natural) Gas, 5” W.C.P
2200 to 15000 Btu/h (645 to 4400W) 2200 to 12000 Btu/h (645 to 3500W) 750 to 18000 Btu/h (220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h (220 to 4400W) 2200 to 15000 Btu/h (645 to 4400W) 2200 to 12000 Btu/h (645 to 3500W) 750 to 18000 Btu/h (220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h (220 to 4400W)
COOKTOP 36”
LP (Propane) Gas, 10” W.C.P.
A - Grates
BURNER OUTPUT RATINGS: BTU/HR
1 DOUBLE CROWNS (burner & knob) 2 SINGLE CROWN (burner & knob) 3 DOUBLE CROWNS (burner & knob) 4 SINGLE CROWN (burner & knob) 5 SINGLE CROWN (burner & knob) 6 DOUBLE CROWNS (burner & knob)
32
NG (Natural) Gas, 5” W.C.P
750 to 18000 Btu/h (220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h (220 to 4400W) 2200 to 15000 Btu/h (645 to 4400W) 2200 to 12000 Btu/h (645 to 3500W) 750 to 18000 Btu/h (220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h (220 to 4400W) 2200 to 15000 Btu/h (645 to 4400W) 2200 to 12000 Btu/h (645 to 3500W) 2200 to 15000 Btu/h (645 to 4400W) 2200 to 12000 Btu/h (645 to 3500W) 750 to 18000 Btu/h (220 to 5300W) 750 to 15000 Btu/h (220 to 4400W)
LP (Propane) Gas, 10” W.C.P.
Page 37
BURNER
B
C
B
C
24 - Features of your Cooktop
EN
B - Burner Cap C - Burner Gas Spreader
BURNER
B - Burner Cap C - Burner Gas Spreader
33
Page 38
EN
25 - Gas Cooktop Burner Operation
Gas Control Knob Setting
Electric gas ignition
The gas burners use an electric ignition device located near each burner that by means of spark igniters ensure they ignite automatically.
ELECTRIC IGNITION
The electronic auto re-ignition lights the surface burner when the corresponding control knob is turned at any valve rotation allowing sufficient gas flow to support a flame. If any burner flame goes out for any reason, the igniter automatically sparks to relight the flame.
Burners with two flame rings
These burners have two separate flame rings to provide a complete heat regulation from high power to simmering.
To set :
1. Push and turn the knob counter clockwise within the main HI - LO range, when the burner is turned on, the main flame and the simmer flame will both ignite and remain on.
2. Set desired temperature within the main HI - LO range.
Note: The knob has a designated stop at MED heat setting. To
continue to low and / or simmer, push the knob in as you continue to turn counter-clockwise. This method is not required to go from LO / Simmer to OFF.
Simmer setting
Continue turning the knob counter-clockwise to the ‘HI­LO SIMMER’ range. The outer flame ring will go out and temperature adjustment can be made using the inner flame ring only.
Turning off the burner
Turn the knob clockwise as far as it will go to the off position. Ensure flame extinguishes fully.
NOTE: this feature is provided as a convenience and is not
intended as a safety feature. If you detect a gas odor coming from your range ensure all knobs are turned to the OFF position. If odor persists turn off supply to range and inspect connections.
To set:
• Push and turn a knob counter clockwise to any setting, the corresponding spark plugs will generate a clicking sound (spark), the burner will produce a flame and reignite automatically if the flame goes out.
WARNING
• Do not operate a burner using empty cookware or without cookware on the grate.
• Do not touch the burner when the igniters are clicking (sparking) (shock hazard).
• Do not let the burner flame extend beyond the edge of the pan (burn hazard on handles and potential cookware damage / scorching).
• Turn off all controls when not cooking.
KNOB BURNER
Failure to follow these instruction can result in personal injury or fire.
34
Page 39
25 - Gas Cooktop Burner Operation
EN
The Burner Flames
Turn each burner on. Flames should be blue in color with no trace of yellow. Tips of flames may occasionally turn yellow momentarily - this is normal. Yellow flames are indicative of low oxygen supply which may occur at higher altitudes. Some higher altitude regions add oxygen to the natural gas supply to compensate. The burner flames should not sputter or blow away from the burner. The inner cone of the flame should be between 1/2” and 3/4” long.
NOTE: • Foreign material in the gas line, especially in new
construction, may cause an orange flame during initial operation. The orange color will disappear with further use. Small yellow tips on the ends of the flames are normal when using LP gas.
• If the flame is not even around the edge of the burner, wait for the cooktop to cool and check to make sure the burner is assembled properly and the burner caps are seated correctly.
Super Sealed Surface Burners
IMPORTANT
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air around the burner grate edges.
Burner cap and gas spreader
Always keep the burner cap and gas spreader in place when using a surface burner. A clean burner cap and spreader will help prevent poor ignition and uneven flames. Always clean the parts after a spillover and routinely remove and clean according to the “General Cleaning” section.
Burner ports
Check burner flames occasionally. A good flame is blue in color, not yellow. Keep this area free of soil and do not allow spills, food, cleaning agents or any other material to enter the burner ports.
To Clean gas burner:
IMPORTANT
Before cleaning, make sure all controls are off and the cooktop is cool.
1. Remove the burner cap from the burner base and clean according to cleaning section.
2. Remove the burner spreader.
Clean the gas tube opening and burner port according to
cleaning section.
3. Clean the burner base with a damp cloth (keep the gas injector area free of cleaning agents and any other material from entering the injector orifice).
4. Replace the burner spreader and cap, making sure the alignment pins are properly aligned with the slots.
5. Turn on the burner.
If the burner does not light, check cap and spreader
alignment. If the burner still does not light, do not service the gas burner yourself.
Contact a trained repair specialist.
EXPLODED VIEW OF BURNER
Burner base and injector
Gas must flow freely throughout the injector orifice to light properly. Keep this area free of soil and do not allow spills, food, cleaning agents or any other material to enter the injector orifice opening. Protect it during cleaning.
BURNER FLAME
Be sure when lighting the burner:
• Gas spreader is seated correctly and pin is properly aligned with burner base slot.
• Cap is seated correctly and pin is properly aligned with gas spreader slot.
35
Page 40
EN
26 - Cookware
IMPORTANT: Never leave empty cookware on a hot surface cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a well fitting lid and the material should be of medium-to-heavy thickness. Rough finishes may scratch the cooktop.
Aluminium and copper may be used as a core or base in cookware. However, when used as a base it can leave permanent marks on the cooktop or grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has the same characteristics as its base material. For example, aluminium cookware with a non-stick finish will take on the properties of aluminium.
Use the following chart as a guide for cookware material characteristics.
Cookware Characteristics
Aluminum:
Heats quickly and evenly. Suitable for all types of cooking. Medium or heavy thickness is best for most cooking tasks.
Cast Iron:
Heats slowly and evenly. Good for browning and frying. Maintains heat for slow cooking.
Ceramic or Ceramic glass:
Follow manufacturer’s instructions. Heats slowly, but unevenly. Ideal results on low to medium heat settings.
Copper:
Heats very quickly and evenly.
Earthenware:
Follow manufacturer’s instructions. Use on low heat settings.
Porcelain enamel on steel or cast Iron:
See stainless steel or cast iron.
Stainless steel:
Heats quickly, but unevenly. A core or base of aluminium or copper on stainless steel provides even heating.
WARNING
BALANCED PAN
CONCAVE (HOLLOW)
CONVEX (ROUNDED)
FLAME TOO LARGE FOR PAN SIZE
Match Pan Diameter to Flame Size
The flame should be the same size as the bottom of the pan or smaller. Do not use small pans with high flame settings as the flames can lick up the sides of the pan. Oversize pans that span two burners are placed front to rear, not side to side.
Use Balanced Pans
Pans must sit level on the cooktop grate without rocking. Center pan over burner.
Use a Lid That Fits Properly
A well-fitting lid helps shorten the cooking time. Flat, heavy bottom pans provide even heat and stability.
36
USE LIDS THAT FIT PROPERLY
UNBALANCED PAN
Page 41
How to Use the Oven Cleaning Chart
5
4
6
7
8
10
11
12
1
15
13
2
9
1614
3
19
17
18
1. Locate the number of the part to be cleaned in the illustration on this page.
2. Find the part name in the chart.
• Use the cleaning method in the left column if the oven has a colored enamel finish.
• Use the cleaning method in the right column if the oven is stainless steel.
3. Match the letter with the cleaning method on following page.
PART LIST
27 - General Oven Care
EN
Cleaning Chart
Part
Cleaning Method Enamelled Stainless Steel Enamelled Stainless Steel
Part
1 Door Frame D G 11 Interior Oven Door E E 2 Interior Door Windows F F 12 Door Handle G G 3 Removable Oven Racks A or E A or E 13 Door Cooling Vent E E 4 Slide Trim G G 14 Door Front C&D C&G 5 Control Panel Trim G G 15 Oven Trim D D 6
Control Panel D G 16 End Caps D G 7 Oven Cooling Vents D D 17 Broil Pan Rack E E 8 Oven Front Frame E E 18 Broil pan Bottom E E 9 Oven Cavity E E 19 Extendable rack A A 10
Mesh Gasket B B
Cleaning Method
37
Page 42
EN
28 - Oven Finishes / Cleaning Methods
The entire oven can be safely cleaned with a soapy sponge, rinsed and dried. If stubborn soil remains, follow the recommended cleaning methods below.
• Always use the mildest cleaner that will do the job.
• Rub metal finishes in the direction of the grain.
• Use clean, soft cloths, sponges or paper towels.
• Rinse thoroughly with a minimum of water so it does not drip into door slots.
• Dry to avoid water marks.
The cleaners listed below indicate types of products to use and are not being endorsed. Use all products according to package directions.
Part Cleaning Method
Wash with hot sudsy water. Rinse thoroughly and dry. Or, gently rub with Soft Scrub®, Bon-Ami®, Comet®, Ajax®, Brillo® or S.O.S.® pads as directed. Easy Off® or Dow® Oven
A Chrome Plated
Cleaners (cold oven formula) can be used, but may cause darkening and discoloration. Racks may be cleaned in the oven during the self-clean mode. However, chromed racks will lose their shiny finish and permanently change to a metallic gray.
B Fiberglass Knit
C Glass
D Painted
E Porcelain
F Reflective Glass
G Stainless
H Probe (if present)
DO NOT HAND CLEAN GASKET. Spray Windex® or Glass Plus® onto a cloth first then wipe to clean. Use Fantastik® or Formula
409® to remove grease spatters. Clean with hot sudsy water or apply Fantastik® or Formula 409® first to a clean sponge or paper
towel and wipe clean. Avoid using powdered cleansers and steel wool pads. Immediately wipe up acidic spills like fruit juice, milk and tomatoes with a dry towel. Do not use a
moistened sponge/towel on hot porcelain. When cool, clean with hot sudsy water or apply Bon­Ami® or Soft Scrub® to a damp sponge. Rinse and dry. For stubborn stains, gently use Brillo® or S.O.S. ® pads. It is normal for porcelain to craze (fine lines) with age due to exposure from heat and food soil.
Clean with hot sudsy water and sponge or plastic scrubber. Rub stubborn stains with vinegar, Windex®, ammonia or Bon-Ami®. DO NOT USE HARSH ABRASIVES.
Always wipe or rub with grain. Clean with a soapy sponge then rinse and dry. Or, wipe with Fantastik® or Formula 409® sprayed onto a paper towel. Protect and polish with Stainless Steel Magic® and a soft cloth. Remove water spots with a cloth dampened with white vinegar. Use Zud®, Cameo®, Bar Keeper’s Friend® or RevereWare Stainless Steel Cleaner®, to remove heat discoloration.
Clean probe by hand with detergent and hot water. Then rinse and dry. Do not so or clean in dishwasher.
38
Page 43
29 - Cleaning the Cooktop
EN
The entire Cooktop can be safely cleaned by wiping with a soapy sponge, then rinsing and drying. If stubborn soil remains, follow the recommended cleaning methods below.
ATTENTION
• Before cleaning, be certain the burners are turned off and the grates are cool.
• Always use the mildest cleaner that will do the job. Use clean, soft cloths, sponges or paper towels.
• Rub stainless steel finishes in the direction of the grain. Wipe area dry to avoid water marks.
• Do not clean removable cooktop parts in any selfcleaning oven.
• After cleaning, place all parts in their proper positions before using cooktop.
The cleaners recommended below and on the following page indicate cleaner types and do not constitute an endorsement of a particular brand. Use all products according to package directions.
CLEANING THE COOKTOP
Cooktop Part / Material Suggested Cleaners
Parts and materials Suggested cleaners Suggestions/Reminders Burner base
(Cast aluminium)
Gas spreader
(Cast aluminium)
Gas spreader
(Brass)
Burner cap and grate
(Porcelain enamel on cast iron)
...
Damp cloth. Keep the gas injector area free of cleaning
agents and any other material from entering the injector orifice.
Detergent and hot water; rinse and dry. Stiff nylon bristle-toothbrush to clean port openings.
Abrasive cleansers: Revere ware® metal polish. Following package direction Use Brillo® or S.O.S.® pads. Rinse and dry.
Wash them in hot soapy water, rinse, and dry. Use a stiff nylon brush or straight-ended paper clip to clear the notches of a flame spreader.
Non abrasive cleaners: Hot water and detergent, Fantastic, Formula 409. Rinse and dry immediately. Mild abrasive cleaners: Bon Ami® and Soft Scrub®. Abrasive cleaners for stubborn stains: soap­filled steel wool pad.
Rub lightly, in a circular motion. Aluminium cleaners may dull the surface.
To clean port opening, use a tooth brush or straightened paper clip. Take care not to damage / augment the shape of the ports.
Rub lightly, in a circular motion. Brass cleaners may dull the surface. To clean port opening, use a tooth brush or straightened paper clip.
The grates are heavy; use care when lifting. Place on a protected surface. Blisters/crazing/chips are common due to the extreme temperatures on grate fingers and rapid temperature changes. Acidic and sugar-laden spills deteriorate the enamel. Remove soil immediately. Abrasive cleaners, used too vigorously or too often, can eventually mar the enamel.
39
Page 44
EN
29 - Cleaning the Cooktop
Parts and materials Suggested cleaners Suggestions/Reminders Exterior finish
(Porcelain enamel)
Control knobs
(Stainless Steel)
Exterior finish
(Stainless Steel)
Hot sudsy water: rinse and dry thoroughly. Non abrasive cleansers: Ammonia, Fantastic®, Formula 409®. Mild abrasive cleansers: Bon Ami®, Ajax®, Comet®. Liquid cleaners: Kleen King®, Soft Scrub®
Hot sudsy water: rinse and dry immediately. If necessary, remove knobs (lift straight up).
Nonabrasive cleaners: Hot water and detergent. Fantastic®, Formula 409®. Rinse and dry immediately. Cleaner polish: Stainless Steel Magic® to protect the finish from staining and pitting; enhances appearance. Hard water spots: Household white vinegar. Mild Abrasive Cleaners: Kleen King® stainless steel liquid cleaner, Cameo® aluminum & stainless steel cleaner, Bon Ami®. Heat discoloration: Bar Keepers Friend®.
Acidic and sugar-laden spills deteriorate the porcelain enamel. Remove soil immediately. Do not use wet sponge or towel on hot porcelain. Always apply minimal pressure with abrasive cleaners.
Do not soak knobs. Do not use abrasive scrubbers or cleansers. Do not force knobs onto valve shaft. Pull knobs straight away from control panel to remove. When replacing knobs, make sure knobs are in the OFF position. Do not remove seats under knobs.
Stainless steel resists most food stains and pit marks provided the surface is kept clean and protected. Never allow food stains or salt to remain on stainless steel for any length of time. Rub lightly in the direction of polish lines. Chlorine or chlorine compounds in some cleaners are corrosive to stainless steel. Check ingredients on label before using. Always apply minimal pressure with abrasive cleaners especially on graphics.
Igniters
(Ceramic)
Carefully wipe with a cotton swab dampened with water, ammonia or Formula 409®. Gently scrape soil off with a toothpick.
Avoid excess water on the igniter. A damp igniter will prevent burner from lighting. Remove any lint that may remain after cleaning.
40
Page 45
30 - Solving Operational Problems
Before contacting service, check the following to avoid unnecessary service charges.
Cooktop Problem Problem Solving Steps
EN
E008 Error appears in the display window.
Other E__ Error appears in the display window.
The oven display stays OFF Turn off power at the main power supply (fuse or breaker box). Turn breaker back on.
Cooling fan continues to run after oven is turned off
Oven door is locked and will not release, even after cooling
Oven is not heating Check the circuit breaker or fuse box to your house. Make sure there is proper electrical
Oven is not cooking evenly Check oven calibration. Adjust calibration if necessary (see To Set Temperature, Page
Oven temperature is too hot or too cold
Oven light is not working properly Replace or reinsert the light bulb if loose or defective. See Page 31. Avoid touching the
A problem with latch mechanism occurred. Remove power and turn it back on again after a few seconds. The oven should run a latch auto–test. If condition persists, note the code number and contact service.
Remove power and turn it back on again after a few seconds. If condition persists, note the code number and contact service.
If condition persists, call an authorized service. The fan turns off automatically when the electronic components have cooled sufficiently.
Turn the oven off at the circuit breaker and wait a few seconds. Turn breaker back on. The oven should reset itself and will be operable.
power to the oven. Make sure the oven temperature has been selected.
13). Refer to cooking charts for recommended rack position. Always reduce recipe temperature by 25°F (15°C) when baking with Convection Bake mode.
The oven thermostat needs adjustment. See Calibrating Oven Temperature, Page 13.
bulb glass with bare fingers as finger oil may cause bulbs to burn out prematurely. Oven light stays on Check for obstruction in oven door. Check to see if hinge is bent or door switch broken. Cannot remove lens cover on light There may be a soil build-up around the lens cover. Wipe lens cover area with a clean dry
towel prior to attempting to remove the lens cover. Oven will not Self-Clean properly Allow the oven to cool before running Self-Clean. Always wipe out loose soils or heavy spill-
over before running Self-Clean. If oven is badly soiled, set oven for a four-hour Self-Clean.
See Preparing the Oven to Self-Clean, Page 27. Clock and timer are not working
properly Excessive moisture When using Bake mode, preheat the oven first. Convection Bake and Convection Roast will
Porcelain chips When oven racks are removed and replaced, always tilt racks upward and do not force
Make sure there is proper electrical power to the oven. See the Clock and Timer sections
on Page 13.
eliminate any moisture in oven (this is one of the advantages of convection).
them to avoid chipping the porcelain.
Ignition will not operate
Is the power supply cord unplugged?
Has a household fuse been blown or has the circuit breaker been tripped?
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Replace the fuse or reset the circuit.
Surface burners will not operate
Is this the first time the surface burners have been used?
Is the control knob set correctly? Push in knob before turning to a setting. Are the burner ports clogged? See “Super Sealed Surface Burners” section.
Turn on any one of the surface burner knobs to release air from the gas lines.
41
Page 46
EN
30 - Solving Operational Problems
Cooktop Problem Problem Solving Steps
Surface burner flames are uneven yellow and/or noisy
Are the burner ports clogged? See “Super Sealed Surface Burners” section. Are the burner caps positioned
properly? Is propane gas being used? The appliance may have been converted improperly. Contact a service technician.
See “Super Sealed Surface Burners” section.
Surface burner makes popping noises
Is the burner wet? Let it dry. Is the cap and gas spreader
positioned correctly?
Make sure the alignment pins are properly aligned see “Super Sealed Surface Burners” section.
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size? Use cookware about the same size as the surface cooking area, element or surface burner.
Cookware should not extend more than 1 in (2.5 cm) outside the cooking area.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used?
Is the control knob set to the proper heat level?
See “Cookware” section.
See “Setting the Control Knobs” section.
42
Page 47
31 - Assistance or Service
Before contacting service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
EN
Service Data Record
For authorized service or parts information see paragraph “WARRANTY for Home Appliances”.
For serial tag location see Page 6. Now is a good time to write this information in the space provided below. Keep your invoice for warranty validation.
Service Data Record
Model Number _________________________________
Serial Number __________________________________
Date of Installation or Occupancy __________________
43
Page 48
EN
44
Page 49
Veuillez prêter attention à ces symboles que vous rencontrerez dans ce manuel
FR
IMPORTANT: Gardez ces instructions pour une utilization
d’inspection électrique locale
AVERTISSEMENT
• Ce symbole signifie que la sécurité est en danger. Il signale les risques potentiels qui peuvent entraîner la mort ou des blessures à l’opérateur ou aux autres.
• Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, vous courez le risque de mourir ou d’être sérieusement blessé.
BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER.
AVERTISSEMENT
Si les informations figurant dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, il peut en résulter un incendie ou une explosion pouvant causer des dégâts matériels, des blessures, voire mort d’homme.
- NE PAS ranger et utiliser d’essence
ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou d’un autre appareil.
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ce manuel au propriétaire
pour de futures références.
PROPRIETAIRE: Veuillez garder ce manuel pour de futures
références.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un décès. S’assurer que le dispositif antibascule est réengagé lorsque la plage est déplacée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et aux adultes.
- QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE
ODEUR DE GAZ
• NE PAS essayer d’allumer un appareil.
• NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
• NE PAS utiliser de téléphone dans votre bâtiment.
• Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz depuis chez un voisin. Suivre les instructions de votre fournisseur de gaz.
• Si le fournisseur de gaz ne peut être rejoint, appeler les pompiers.
- L’installation et la maintenance doivent être confiées à un installateur qualifié, un réparateur agréé ou le fournisseur de gaz.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
• Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l’arrière de sorte que le pied de la cuisinière se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les instructions d’installation pour plus de détails.
Bride antibasculement
Pied de la cuisinière
1
Page 50
FR
TABLES DES MATIERES PAGE
1 - Précaution de Sécurité 3 2 - Instructions de Sûreté 5
Securite pour l’auto-nettoyage du four 5 Avertissements pour l’Installation de Gaz et
Electrique
3 - Caractéristiques de Votre Four 7 4 - Les Tableaux de Commande 9 5 - Information générale sur le four 10 6 - Astuces sur l’utilisation générale du four 11
Réglages par défaut 11 Condensation et température du four 11 Conseils d’utilisation 11 Ustensiles 11 Grilles du four 11 Grille télescopique 12
7 - Contrôle électronique 13
Description du panneau de commande 13 Programmation des fonctions de temps 14 Réglage de l’heure 14 Réglage du compte-minutes 14 3 Définition de l’avertisseur de tonalité 14 Température et format de l’affichage de l’heure 14
8 - Cuisson avec un four à convection 16
Avantages de la cuisson par convection 16
9 - Modes du four 17 10 - Fonction de cuisson 18 11 - Conseils Rapides 19
Cuisson À Convection 19 Avantages de la cuisson à convection 19
12 - Réglage manuel du fonctionnement du four 20
Réglage du fonctionnement automatique du four 20
13 - Conseils et techniques de cuisson à convection 21
Tableau de cuisson à convection 22
14 - Conseils et technique de cuisson 23
Conseils pratiques 23 Tableau de cuisson 23
15 - Conseils et techniques pour le gril à convection 24
Tableau de gril à convection 24
TABLES DES MATIERES PAGE
16 - Conseils et techniques de gril 25
Tableau de gril 25
17 - Conseils et techniques de rôtissage à convection 26
6
Tableau de rôtissage à convection 26
18 - Solution pour des Problèmes de Cuisson 27 19 - Entretien et nettoyage du four 28
Auto-nettoyage du four 28 Préparation du four pour l’auto-nettoyage 28
20 - Réglage du mode d’auto-nettoyage 29
Pyrolyse (auto-nettoyage) 29
21 - Mode Shabbat et fonction de sonde de viande 30
Mode shabbat 30 Fonction sonde viande 30
22 -
Entretien à Faire Soi-Même Retrait de la Porte du Four
Pour enlever la porte 31 Pour remettre la porte 31
23 - Remplacement d’une Ampoule du Four 32
Pour remplacer une ampoule 32
24 - Caractéristiques de Votre Table de Cuisson 33 25 - Fonctionnement de la Table de Cuisson 35
Utilisation des Boutons de Commande 35 Brûleurs avec deux anneaux de flamme 35 Brûleurs de Surface Etanches 36
26 - Batterie de Cuisine 37
Caractéristiques des Matériaux 37 Le Diamètre de la Casserole Doit Correspondre
au Diamètre de la Flamme
27 - Entretien Général du Four 38
Comment utiliser le tableau de nettoyage du four
Tableau de Nettoyage 38
28 - Finitions du Four / Méthodes de Nettoyage 39 29 - Nettoyage de la Table de Cuisson 40
Table de Cuisson / Produits d’Entretien Conseillés
30 - Résolution des Problèmes de Fonctionnement 42
31 - Assistance ou Service Après-Vente 44
Service Data Record 42
31
37
38
40
2
Page 51
1 - Précaution de Sécurité
INSTRUCTION IMPORTANT
Appareil domestique et appareil
Veuillez lire les instructions avant toute utilisation.
FR
AVERTISSEMENT
A condition de bien l’entretenir, votre nouveau four a été conçu pour être un appareil fiable et sûr. Lisez toutes les instructions soigneusement avant d’utiliser ce four. Ces précautions réduiront le risque de brûlures, d’électrocutions, d’incendie, et de blessures à des personnes. Lorsque vous utilisez des appareils électroménagers de cuisine, il faut suivre les mesures de sécurité basiques, y compris les suivantes:
Cet appareil doit être correctement installé et branché par un technicien qualifié. Branchez-le uniquement à une prise de courant de terre correcte. Reportez-vous à “Instructions de mise à la terre” dans les Instructions d’installation.
• Cet appareil ne doit être mis en service uniquement par un technicien apte et agréé. Contactez le centre de service agréé le plus proche de chez vous pour une inspection, une réparation ou un réglage.
• Ne réparez pas ou ne remplacez pas des pièces du appareil sauf si on vous le recommande spécifiquement. Faites appel au service agréé.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été abîmé jusqu’à l’inspection du service après-vente agréé.
• Installez ou placez cet appareil uniquement et conformément aux Instructions d’installation.
• Utilisez ce four uniquement dans le but pour lequel il a été conçu par le fabricant. Pour toute question, contactez le fabricant.
• Ne couvrez pas ou ne bloquez pas les ouvertures de cet appareil.
• N’utilisez l’appareil que selon l’usage décrit dans ce manuel. N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs, des vapeurs ou des produits non - alimentaires dans cet appareil. Ce type de four est spécifiquement conçu pour chauffer ou cuire. Il n’est pas conçu pour une utilisation industrielle ou en laboratoire. L’utilisation de produits chimiques corrosifs pour le chauffage et le nettoyage endommagera cet appareil.
• Si vos vêtements ou vos cheveux prennent feu, LAISSEZ­VOUS TOMBER ET ROULEZ IMMEDIATEMENT pour éteindre les flammes.
AVERTISSEMENT
• Si l’huile de cuisson devait prendre feu, ÉTOUFFER LES FLAMMES en bouchant le récipient avec un couvercle bien hermétique, un moule à gâteaux ou un autre plateau en métal, puis éteignez le brûleur à gaz.
• VEILLEZ À NE PAS VOUS BRÛLER.
• Si les flammes ne s’éteignent pas, ÉVACUER IMMÉDIATEMENT LE LOCAL ET APPELER LES POMPIERS.
• N’utilisez ni eau ni torchons ou serviettes mouillés pour éteindre un feu dû à la graisse de cuisson, vous pourriez provoquer une violente explosion.
• NE JAMAIS PRENDRE DANS LES MAINS UNE POÊLE EN FEU, vous pourriez vous brûler.
• Ayez TOUJOURS un DÉTECTEUR DE FUMÉE EN ÉTAT DE MARCHE à proximité de la cuisine. FAITES FONCTIONNER LE VENTILATEUR DE LA HOTTE lorsque vous flambez des aliments.
• Ne pas boucher le flux d’air de combustion au niveau de l’ouverture de ventilation du four ni au-dessous du panneau frontal inférieur de la cuisinière. Éviter de toucher les ouvertures de ventilation ou les surfaces voisines car ces surfaces pourraient se réchauffer pendant que le four est en service. L’air frais est indispensable pour une bonne combustion au brûleur.
• NE JAMAIS couvrir les fentes, les trous ou les passages du four, ni couvrir une grille de papier aluminium. Ceci obstrue le débit d’air dans le four et peut causer un empoisonnement au monoxyde de carbone. Les doublures en aluminium peuvent aussi causer un risque d’incendie.
• N’utilisez JAMAIS cet appareil comme poêle à gaz pour chauffer la pièce. Sinon, vous risquez un empoisonnement au monoxyde de carbone.
Pour réduire le risque de brûlures lorsque vous cuisinez, veuillez observer les conseils suivants:
• Ne laisser pas les jeunes enfants ou les animaux seuls ou sans surveillance dans une pièce où un appareil électroménager est allumé. Ils ne devraient jamais avoir le droit de s’asseoir ou de se tenir debout sur une quelconque partie de l’appareil.
• Ne pas stocker des matériaux inflammables sur la table de cuisson ou à proximité.
• Lorsque vous cuisinez sur la table de cuisson: NE PAS TOUCHER LES GRILLES DU BRÛLEUR NI LA ZONE AUTOUR.
• Ne prendre les récipients qu’à l’aide de maniques sèches: des maniques humides ou mouillées sur des surfaces chaudes créent de la vapeur qui peut vous brûler.
• Une table de cuisson avec un brûleur allumé ne doit
3
Page 52
FR
1 - Précaution de Sécurité
jamais être laissée sans surveillance: un liquide qui bout et déborde crée de la fumée ou s’il est huileux peut prendre feu. Un débordement sur un brûleur peut étouffer la flamme partiellement ou totalement ou bloquer l’étincelle d’allumage. Dans le cas d’un débordement, éteindre le brûleur et vérifier son fonctionnement. S’il fonctionne normalement, vous pouvez le rallumer.
• Lorsque vous cuisinez, choisissez la position du bouton de commande de façon à ce que la flamme ne chauffe que le bas de la casserole et ne dépasse pas sur les côtés.
• Veillez à ce que des courants d’air provoqués par exemple par un ventilateur ne soufflent pas des matériaux inflammables en direction de la flamme ou ne fassent en sorte que la flamme dépasse les bords du récipient utilisé.
• Mettez toujours les poignées des récipients vers le centre de sorte qu’ils ne soient pas au-dessus d’autres plans de travail adjacents, d’autres brûleurs ou sur le bord de la table de cuisson.
• Quand vous cuisinez, veillez à porter des habits adéquats en évitant des habits lâches ou des manches tombantes.
• Ne jamais permettre que les habits ou les maniques ou tout autre matériau inflammable ne viennent en contact avec les brûleurs ou les grilles des brûleurs lorsqu’ils sont chauds.
• N’utiliser qu’un certain type de récipients en verre, en vitrocéramique résistant à la chaleur, en céramique, en faïence ou d’autres récipients émaillés qui sont adaptés à la table de cuisson.
• Ne jamais nettoyer la table de cuisson lorsqu’elle est encore chaude. Certains détergents appliqués sur des surfaces chaudes provoquent des vapeurs nocives.
Pour réduire les risques de feu dans le four:
1. Ne mettez pas des matériaux inflammables près du four ou dedans.
2. N’utilisez pas d’eau sur un feu de friture. Etouffez le feu en utilisant un extincteur à poudre ou à mousse.
3. Il est hautement recommandé que l’extincteur soit prêt à l’utilisation et bien visible non loin de tout appareil de cuisson.
4. Ne surcuisez pas les aliments. Surveillez le four si des produits en papier, en plastique ou des matières combustibles sont placés dedans.
5. N’utilisez pas l’intérieur du four pour ranger des objets. Ne laissez pas des produits en papier, des ustensiles de cuisine ou de la nourriture dans le four lorsqu’il n’est pas utilisé.
6. Si des matériaux à l’intérieur du four s’enflamment, laissez la porte du four. Eteignez le four et débranchez le circuit aux boîtiers disjoncteurs.
7. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
8. Assurez-vous que le ventilateur fonctionne lorsque le four est en marche. Si le ventilateur ne fonctionne pas, n’utilisez pas le four. Appelez le service aprèsvente agréé.
9. Pour votre sécurité, portez des vêtements appropriés. Des vêtements amples ou de grandes manches ne doivent jamais être portés en utilisant ce four.
ATTENTION
ATTENTION
Veillez à ce qu’aucune feuille d’aluminium, de plastique, de papier ou du tissu ne puisse venir au contact d’un brûleur chaud ou d’une grille chaude. Ne laissez pas les casseroles bouillir sans eau.
ATTENTION
Ne mettez pas des objets d’intérêt pour les enfants sur le four. Si un enfant devait grimper sur l’appareil électroménager pour atteindre ces objets, il pourrait se blesser gravement.
Ne placez pas d’objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères, et couvercles sur la surface de la table de cuisson car ils peuvent chauffer
4
Page 53
2 - Instructions de Sûreté
FR
• Attachez les cheveux longs.
• Ne touchez pas les éléments chauffants ou l’intérieur des surfaces du four.
• Les éléments chauffants peuvent être chauds même lorsqu’ils sont sombres. Les surfaces intérieures d’un four deviennent assez chaudes pour provoquer des brûlures.
• Pendant et après l’utilisation, ne touchez pas ou ne laissez pas des vêtements ou d’autres matières inflammables en contact avec les éléments chauffants ou les surfaces intérieures du four jusqu’à ce qu’ils aient eu le temps de refroidir suffisamment. D’autres surfaces de l’appareil pourraient devenir suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures - ces surfaces sont, par exemple, les ouvertures de ventilation du four et les surfaces proches de ces ouvertures, les portes du four et les fenêtres des portes du four.
• L’habillage sur le dessus et sur les côtés de la porte du four peut être assez chaud pour provoquer des brûlures.
• Ouvrez la porte avec précaution. Ouvrez la porte doucement pour laisser échapper l’air chaud ou la vapeur avant d’enlever ou de remplacer la nourriture.
• Ne chauffez pas des emballages alimentaires non ouverts. L’accumulation de pression pourrait faire exploser l’emballage et donc blesser.
• Placez toujours les grilles du four dans la position voulue lorsque le four est froid. Si une grille doit être déplacée lorsque le four est chaud, ne laissez pas les moufles en contact avec les éléments chauffants.
• Utilisez toujours des moufles sèches. Des moufles humides sur des surfaces chaudes peuvent brûler à cause de la vapeur. La moufle ne doit pas toucher des parties brûlantes. N’utilisez pas de torchons ou d’autres serviettes volumineuses.
AVERTISSEMENT
• Si un brûleur devait s’éteindre et le gaz s’échapper, ouvrez une fenêtre ou une porte. Attendez 5 minutes avant d’utiliser à nouveau la table de cuisson.
• N’obstruez pas le flux de l’air de combustion et de ventilation.
• Vous ne devez en aucun cas utiliser une feuille d’aluminium pour couvrir une quelconque partie de la table de cuisson.
• Vous ne devez en aucun cas utiliser une feuille d’aluminium pour tapisser une quelconque partie de la cavité du four, car elle fondra et abîmera l’émail pendant la cuisson.
• Si la range cookers se trouve à proximité d’une fenêtre, assurez-vous que les rideaux ou tout autre type de stores ne peuvent pas être pas soufflés sur ou à côté des brûleurs: ils pourraient prendre feu.
Securite pour l’auto-nettoyage du four
• S’assurer que la porte est verrouillée et ne s’ouvre plus quand les deux sélecteurs sont dans la position CLEAN et que l’icône de verrouillage de porte s’affiche. Si la porte ne se ferme pas, tourner le sélecteur du mode de cuisson sur OFF et ne pas effectuer le Self-Clean. Appeler le service d’assistance.
• Ne nettoyez pas le joint de la porte. Il est essentiel pour une bonne étanchéité. Faites extrêmement attention à ne pas frotter, endommager, déplacer ou enlever le joint de la porte.
• N’utilisez pas de nettoyants pour four de type commercial ou d’enduit protecteur de toutes sortes à l’intérieur et à l’extérieur du four.
• Ne nettoyez que les pièces indiquées dans ce manuel.
• Avant d’auto - nettoyer le four, enlevez le lèche-frite, les grilles de four, et les autres ustensiles et les excès d’éclaboussures.
AVERTISSEMENT
L’élimination de résidus pendant l’auto-nettoyage provoque des dérivés qui sont sur cette liste de substances. Pour minimiser l’exposition à ces substances, faites fonctionner ce four toujours conformément aux instructions dans ce manuel et ventilez bien la pièce pendant et immédiatement après l’auto-nettoyage du four.
La loi de l’eau potable et des substances toxiques de la Californie oblige le Gouverneur de Californie à publier une liste des substances chimiques connues dans l’état de Californie comme causes de cancer, malformations congénitales ou sources d’autres risques pour la reproduction et oblige les sociétés à prévenir du danger lié aune exposition potentielle à ces substances. DANGER: Ce produit contient une substance chimique qui figure sur la liste des substances dangereuses en Californie et est connue pour être la cause de cancer, de malformations congénitales ou source d’autres risques pour la reproduction. Cet appareil électroménager peut provoquer une faible exposition à certaines de ces substances, y compris le benzène, le formaldéhyde, le monoxyde de carbone, le toluène et la suie.
5
Page 54
FR
2 - Instructions de Sûreté
Avertissements pour l’Installation de Gaz et Electrique
Au cas où il faudrait procéder à l’installation de gaz propane
La table de cuisson est prête à l’emploi avec du gaz naturel. Vous pouvez la transformer pour utiliser du gaz propane grâce au kit de conversion propane fourni avec la table de cuisson. Vous assurer que l’unité installée est bien celle prédisposée.
AVERTISSEMENT
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être exécutés par un installateur qualifié, un bureau technique ou le fournisseur de gaz.
ATTENTION
• Toujours débrancher la prise électrique de l’appareil avant de commencer les opérations d’entretien.
• Pour des raisons de sécurité personnelle, cet appareil doit être mis à la terre correctement.
• Il ne faut en aucun cas couper ou enlever le troisième fil (terre) du câble électrique.
ATTENTION
Au moment de brancher l’unité au gaz de propane, vous assurer que la bouteille de gaz est bien équipée avec son propre régulateur de haute pression. En outre, le régulateur de pression fourni avec la table de appareils doit se trouver à l’entrée du tuyau de gaz de cet appareil.
En cas de panne de courant
Si pour une quelconque raison un bouton de commande est allumé mais il n’y a pas de courant pour que l’allumeur électrique de la table de cuisson fonctionne, ÉTEINDRE la table de cuisson, attendre 5 minutes afin que le gaz se dissipe, puis allumer manuellement. Pour allumer le brûleur manuellement, portez avec précaution la flamme d’une allumette à la hauteur des orifices du brûleur, enfoncez le bouton de commande et tournez-le sur la position HI jusqu’à ce que le brûleur s’allume. Alors, vous pouvez mettre le bouton de commande sur la position désirée.
6
Page 55
3 - Caractéristiques de Votre Four
Devant de la grille du four
Arrière de la grille du four Grille rallonge (si présent)
Butée
Butée de plat
Bras glissoirePoignée (si fourni -
pas tous les modèles)
Grilles de plat du gril
Grilles de plat du gril
6
4
5
3 2 1
Panneau d’affichage
Gril Brûleur
Ouvertures d’aération Joint de porte
Ampoule halogéne
Plaque de modéle et série n°
Brûleur De Cuisson (non visible) Ventilateur à convention (non visible)
Ampoule halogéne
Ampoule halogéne
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR
FR
7
Page 56
FR
3 - Caractéristiques de Votre Four
CONTENU DE L’EMBALLAGE DE VOTRE CUISINIÈRE
QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION
1 CUISINIÈRE
GRILLES EN FONTE
Modèle pour TABLE DE
2
CUISSON de 30”
REVÊTEMENT ISLAND
1
EN FONTE DEUX VIS DE FIXATION
BARRE DE PROTECTION
1
ANTÉRIEURE
3 PIEDS
1 PIED À COLLERETTE
QUATRE VIS DE FIXATION
1
ANTIBASCULEMENT
Modèle pour TABLE DE
3
CUISSON de 36”
1 RÉGULATEUR DE PRESSION
1 RACCORD
1 JOINT / RONDELLE
MANUELS ET DOCUMENTATION GÉNÉRALE
“INSTRUCTIONS
1
D’INSTALLATION”
1 “UTILISATION & ENTRETIEN”
KIT DE CONVERSION DU
1
GAZ
ACCESSOIRES DU FOUR DE VOTRE CUISINIÈRE
QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION
1 FOUR 1
2 GRILLES CHROMÉES 1
GRILLE CHROMÉE
1
TÉLESCOPIQUE
2 GRILLES CHROMÉES
8
PLAQUE À GRILLER ÉMAILLÉE
GRILLE ÉMAILLÉE ANTI-ÉCLABOUSSURES
SONDE À VIANDE
1
(SI PRéSENT)
Page 57
4 - Les Tableaux de Commande
L’interface d’utilisation a les caractéristiques suivantes: affichage, indicateurs lumineux de préchauffage, touches de commande, mode de cuisson et sélecteurs de température.
TABLEAU DE COMMANDE DU FOUR
B
AFFICHAGE
B
FR
SÉLECTEUR DE MODE SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE ET FONCTIONS
9
Page 58
FR
5 - Information générale sur le four
ATTENTION
Avant d’utiliser le four
• Retirez tout le matériel d’emballage et les matières étrangères du four. Tout matériel de ce type laissé à l’intérieur peut fondre ou brûler lorsque l’appareil est utilisé.
• Faites chauffer l’appareil vide à la température maximale afin d’enlever tous les résidus de fabrication qui pourraient affecter les aliments avec des odeurs désagréables.
Connexion 120 V / 240 V vs. 120 V / 208 V
La plupart des fours sont branchés dans une prise de 120 V / 240 V. Si le four est alimenté par un courant de 120 V / 208 V, la durée de préchauffage pourrait être légèrement plus longue que s’il est branché à une prise de 120V / 240V. Ce four est conçu pour assurer la même durée de nettoyage s’il est branché à une installation de 120 V / 208 V.
Cuisson à haute altitude
Lors de la cuisson à haute altitude, les temps de cuisson peuvent varier des temps de cuisson fournis dans les recettes.
Ventilateur de refroidissement
S’active durant le mode d’auto-nettoyage ou de cuisson pour refroidir les composants internes et les surfaces externes de la porte. L’air est évacué par l’évent situé au-dessus de la porte du four. Le ventilateur de refroidissement continue de fonctionner jusqu’à ce que les composants soient suffisamment refroidis. Ce ventilateur fonctionne à double vitesse (ou trs/min) en mode d’auto-nettoyage et quand la température des composants internes devient élevée.
Utilisation de l’éclairage du four
Lorsque le four est utilisé, l’éclairage du four s’allume automatiquement lorsqu’un mode est activé. L’éclairage du four s’éteint automatiquement à la fin et le mode du four est annulé. L’éclairage ne fonctionne pas en mode d’auto-nettoyage.
Appuyez sur la touche four.
Fahrenheit et Celsius
La température est préréglée en Fahrenheit, toutefois elle peut être changée en Celsius. (consultez la page 14)
[LIGHT] pour activer l’éclairage du
Panne de courant
Après le retour du courant, l’horloge du four affichera 12.00.
Codes de d’erreur E
Si des codes d’erreur E sont affichés lorsque le régulateur électronique détecte un problème dans le four ou dans les composants électroniques. (consultez la page 60)
Bruits de grincement
Il se peut qu’un bruit provienne de l’appareil lors de l’utilisation du four en raison de la chaleur extrême qui est produite, mais de tels grincements sont normaux et ne doivent pas être considérés comme une défectuosité.
Symboles ou chiffres clignotants
Indique une action incomplète qui est en cours (verrouillage de la porte, préchauffage, etc.).
Bips
Signale que la température programmée a été atteinte. Les bips indiquent également la fin d’une fonction ou une défectuosité du four.
Ventilateur de convection
Le ventilateur de convection fonctionne durant tous les modes de convection et de déshydratation.
10
Page 59
6 - Astuces sur l’utilisation générale du four
FR
Réglages par défaut
Les modes de cuisson sélectionnent automatiquement une température adaptée. Il est possible de les changer avec une valeur différente en cas de besoin.
Condensation et température du four
• Il est normal qu’une certaine quantité d’humidité s’évapore des aliments pendant la cuisson. Cette quantité dépend de la teneur en humidité des aliments. Cette humidité peut se condenser sur n’importe quelle surface plus froide que l’intérieur du four, telle que le panneau de commande.
• Votre nouveau four comporte un détecteur de température électronique qui permet de maintenir une température précise. Votre ancien four avait peut-être un thermostat mécanique qui, au fil du temps, s’est désajusté pour faire chauffer le four à une température plus élevée. Il est normal d’avoir besoin d’ajuster la température de vos recettes préférées lors de la cuisson dans un nouveau four.
Conseils d’utilisation
• Utilisez les tableaux d’aide-mémoire à la cuisson comme guide.
• Ne déposez pas de plateaux ou d’articles lourds sur la porte ouverte du four.
• Utilisez l’éclairage interne du four pour voir la nourriture à travers la fenêtre de la porte du four plutôt que d’ouvrir la porte fréquemment.
Grilles du four
• Le four comporte des guides de grilles à six niveaux comme indiqué dans l’illustration de la page 7.
• Les positions des grilles sont numérotées du guide de la grille de fond (n° 1) au guide supérieur (n° 6).
• Consultez l’aide-mémoire pour les meilleures positions de grille à utiliser lors de la cuisson.
• Chaque guide de grilles est formé de deux supports intégrés dans les parois sur chaque côté de la cavité du four.
• Veillez à toujours placer les grilles du four avant de démarrer ce dernier. Assurez-vous que les grilles sont au niveau lorsqu’elles sont en position.
Reportez-vous à l’illustration de la page 7 pour savoir de quel côté se trouvent l’avant et le dessus de la grille.
• Les grilles sont conçues pour s’arrêter lorsqu’elles sont tirées vers l’avant jusqu’à leur limite.
ATTENTION
N’utilisez jamais de papier d’aluminium pour couvrir les grilles ou les parois du four. Le papier d’aluminium peut endommager le revêtement du four si la chaleur est emprisonnée sous le papier.
ATTENTION
Ne forcez pas la grille pour la retirer afin de ne pas endommager l’émail du four.
Ustensiles
• Les plats de cuisson en verre absorbent la chaleur. Réduisez la température du four de 15 ºC (25 °F) lors de la cuisson dans un plat en verre.
• Utilisez des casseroles qui vous permettront d’obtenir le brunissage désiré. Le type de fini de la casserole vous aidera à déterminer le niveau de brunissage que vous obtiendrez.
• Le métal lisse et brillant et les casseroles légères antiadhésives anodisés reflètent de la chaleur, entraînant un brunissage léger et plus délicat.Les gâteaux et les biscuits nécessitent ce type d’article.
• Les casseroles foncées, lourdes ou mates absorberont la chaleur permettant d’obtenir des croûtes bien dorées et croustillantes. Utilisez ce type d’assiettes pour les tartes.
• Pour le brunissage et les croûtes croustillantes, utilisez des articles en métal mat, foncé ou anodisé ou des articles en verre. Les casseroles de cuisson isolées peuvent augmenter le temps de cuisson.
• Ne faites pas cuire d’aliments avec une lèche-frite vide dans le four, puisque ceci pourrait changer le rendement de cuisson. Rangez la lèche-frite à l’extérieur du four.
Avant Arrière
Pour enlever les grilles du four:
1. Tirez-les vers l’avant
2. Lift rack up at front and then remove it
11
Page 60
FR
6 - Astuces sur l’utilisation générale du four
Pour remplacer une grille:
1. Placez l’arrière de la grille entre les guides de niveau de grille
2. En soulevant le haut de la grille, faites-la glisser jusqu’au fond en baissant l’avant
Grille télescopique
Cette grille facilite l’accès aux aliments lors de la cuisson. Elle s’allonge plus que la grille standard pour rapprocher les aliments de l’utilisateur.
Retrait de la grille télescopique du four:
Soulevez légèrement le devant de la grille et poussez jusqu’à ce que la butée se dégage
Soulevez l’arrière de la grille jusqu’à ce que le cadre et la butée se dégagent du guide
Tirez vers le bas et retirez
ATTENTION
Lorsque la grille est hors du four, les bras latéraux ne se verrouillent pas, ils peuvent s’allonger de façon inattendue si la grille est tirée incorrectement et causer des blessures. La
grille doit être tenue ou tirée en saisissant les côtés.
REMARQUE: Enlevez la grille télescopique avant l’auto-
nettoyage.
ATTENTION
Pour éviter les brûlures, tirez complètement la grille et soulevez la casserole au-dessus de la poignée au moment de transférer des aliments hors du/dans le four.
Veuillez vous reporter à l’illustration de la page 7 pour déterminer quelle extrémité représente le devant de la grille.
Mise en place de la grille télescopique dans le four:
Tenez la grille fermement par les côtés. Placez la grille et le cadre au-dessus du guide de grille désiré
Poussez au fond jusqu’à ce que l’arrière de la grille se mette en position
Tirez la grille vers le bas et l’extérieur
12
Page 61
7 - Contrôle électronique
Description du panneau de commande
Le panneau de commande du four se compose d’un affichage et de deux boutons:
• Affichage temps et température.
• Bouton temps et température (Push & Shuttle).
• Bouton Mode (fonctions du four).
Le bouton Push & Shuttle sert principalement à la mise au point de l’horloge et de la température et à la programmation des fonctions de temps automatiques.Sélectionner le paramètre souhaité en appuyant sur le bouton.
FR
fonctions d’affichage de la température et de la
1
durée de cuisson
2
3 Led barre de préchauffage
3
Élément chauffant
Durée de programmation sur 12 heures AM / PM
4
ou Durée de programmation sur 24 heures
5
Marmite
6
Durée de la fonction de cuisson
7
Fonction de cuisson retardée
8
Fonction rappel minuterie Apparaît lorsque la minuterie est active.
9
Verrouillage de la porte
10
Cycle pyrolytique Apparaît si un cycle pyrolytique est programmé.
11
Fonction sonde viande
12
Sonde de viande Apparaît lorsque la sonde de viande est insérée.
Apparaît quand l’heure du jour programmée s’affiche, par exemple à midi si 12h00 est programmé.
Apparaît si une fonction de cuisson est programmée.
Led fixe lorsque la porte est verrouillée et clignotante si le cycle de verrouillage est en cours
Apparaît si une cuisson avec la sonde de viande est en cours
13
Page 62
FR
7 - Contrôle électronique
Programmation des fonctions de temps
À chaque allumage, le contrôle affiche l’heure actuelle en clignotant, programmée à 12h00 am comme valeur initiale, et l’avertisseur retentira 3 fois.. L’heure s’incrémente à chaque minute. La seule action possible est la « Régulation de l’horloge » ; toutes les autres opérations du four sont interdites. D’une façon générale, tourner le sélecteur Température/Temps à gauche ou à droite pour éditer les valeurs et les modifier par étapes; maintenir le bouton à gauche ou à droite pour accélérer les opérations de décrément/incrément.
Réglage de l’heure
L’heure de la journée apparaît dans les heures 12h00 AM / PM par défaut. Les heures et les minutes sont programmées séparément. Afin de définir l’heure de la journée, le sélecteur de mode doit être en position OFF, le bouton - / + agit à l’heure de la journée par défaut.
• Tourner le sélecteur à gauche/à droite, les heures clignotent.
• Tourner le sélecteur à droite/gauche pour modifier la valeur clignotante des heures.
• Appuyer sur le sélecteur Température & Temps pour se déplacer des heures aux minutes et vice versa.
• Pour modifier la valeur clignotante des minutes, tourner à gauche ou à droite.
• Après quelques secondes, la valeur de l’heure commence à clignoter:attendre jusqu’à ce que la nouvelle heure s’affiche de façon fixe.
• Appuyer sur le bouton pour commuter entre l’affichage de l’heure et le compteminute et vérifier les valeurs configurées.L’horloge est sélectionnée par défaut; quand c’est le compte-minutes qui est sélectionné, le symbole s’affiche.
3 Définition de l’avertisseur de tonalité
Avec le sélecteur de cuisson en position OFF, appuyez sur le bouton + / - jusqu’à ce que la « tonalité... » s’affiche, tournez ce même bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour définir la tonalité souhaitée de 1 à 3 et appuyez pour confirmer.
Température et format de l’affichage de l’heure
L’unité de température en F et 12h00 AM / PM sont programmées. Lorsque le sélecteur de mode four est en position off, poussez le sélecteur défilement-poussoir (TEMP et DURÉE) afin de sélectionner un autre format disponible. Faites pivoter le bouton pour sélectionner une taille différente souhaitée, et appuyez à nouveau sur le bouton pour confirmer.
Réglage du compte-minutes
Le symbole doit être affiché; tourner alors le bouton vers la droite ou la gauche afin dedéfinir la valeur du temporisateur. La valeur standard est de 30 minutes ; il est possiblede la modifier sur une plage comprise entre 0 et 240 minutes. Cette minuterie est sans influence sur les activités du four et peut même être réglée quand le four est éteint. L’heure s’affiche en priorité dans tous les cas, seule la présence du symbole montre que le compte-minutes est actif. Quand le temps programmé s’achève, le symbole clignote et l’avertisseur sonore émet une séquence d’avertissement pour attirer l’attention de l’utilisateur. Presser le bouton pour l’arrêter. L’avertisseur sonore, quant à lui, s’arrête tout seul après un délai temporisé.
14
Page 63
Bouton de sélecteur de température :
MOINS - = diminuer PLUS - = augmenter POUSSOIR - fonctions de défilement
7 - Contrôle électronique
FR
Bouton de sélecteur de fonction de cuisson comme dans L’EXEMPLE :
MODE
LUMIÈRE -- -- -- -- --
DÉCONGELER
CUISSON AU
FOUR
CONV.- RÔTIR
CONV.-
CUISSON AU
FOUR
CONV.- GRILLER
GRILLER
AUTO
NETTOYAGE
ICÔNE D’AFFI-
CHAGE
SONDE
VIANDE
-- -- -- --
X
X
X
X
--
MIN PAR DÉFAUT MAX
120°F
(50°C)
120°F
(50°C)
120°F
(50°C)
120°F
(50°C)
120°F
(50°C)
--
410°F
(210°C)
375°F
(190°C)
375°F
(190°C)
445°F
(230°C)
445°F
(230°C)
860°F
(460°C)
550°F
(290°C)
550°F
(290°C)
550°F
(290°C)
550°F
(290°C)
550°F
(290°C)
--
15
Page 64
FR
8 - Cuisson avec un four à convection
Dans un four classique, la chaleur est envoyée par cycle pour maintenir une température moyenne dans la cavité du four. Comme la température augmente et descend graduellement, des petits courants d’air sont produits dans le four. Cette convection naturelle n’est pas forcément efficace parce que les courants sont irréguliers et doux. Dans le système à convection, la chaleur est “transportée” par un ventilateur qui distribue une circulation continue d’air chaud. Le système à convection européen apporte une ingénierie de pointe et une conception avancée pour créer le meilleur four à convection. Dans les fours à convection standard, le ventilateur fait simplement circuler l’air chaud autour de la nourriture. Le système se caractérise par la combinaison d’un élément de chauffage supplémentaire autour du ventilateur à convection et le panneau d’aération qui distribue l’air chauffé sur trois dimensions : le long des côtés, en haut et tout au fond de la cavité du four. Ce système à convection européen aide à maintenir plus chaude la température dans toute la cavité du four. L’air circulant aide à accélérer le processus de cuisson et cuit la nourriture plus uniformément. En contrôlant le mouvement de l’air chauffé, la cuisson à convection dore les aliments uniformément en les laissant croustillants à l’extérieur et moelleux à l’intérieur. La cuisson à convection convient mieux pour les pains et les pâtisseries ainsi que les viandes et les volailles. Les aliments soufflés comme les gâteaux des anges, les soufflés et les choux à la crème sont plus soufflés que dans un four classique. Les viandes restent juteuses et tendres alors que l’extérieur est plein de saveur est croustillant. En utilisant un four à convection européen, la nourriture peut être cuite à plus basse température et les temps de cuisson peuvent être plus courts. En utilisant ce mode, la température standard du four doit être plus basse de 15 ºC (25 °F). Les aliments nécessitant moins de temps de cuisson, le temps de cuisson doit être vérifié légèrement plus tôt que d’habitude. Pour de meilleurs résultats, les aliments ne doivent pas être couverts, et être mis dans des récipients à bord bas pour profiter de la circulation d’air forcé. Lorsque vous utilisez le mode rôtisserie à convection, la température standard du four n’a pas besoin d’être réduite.
Avantages de la cuisson par convection
• Possibilité de cuire, de faire brunir et de faire croustiller les aliments.
• Pendant le rôtissage, les jus et les saveurs restent à l’intérieur alors que l’extérieur devient croquant.
• Les pains à levure sont plus légers, ils ont une texture plus ferme, ils sont plus dorés et plus croustillants
• Les aliments levés à la levure comme les choux à la crème, les soufflés et les meringues sont plus gonflés et sont plus légers.
• Cuisiner sur plusieurs niveaux en même temps est possible avec les mêmes résultats.
• Plusieurs grilles de cuisson forment un gain de temps.
• Préparation d’un repas entier en une seule fois sans transfert de saveur.
• Déshydratation des herbes, des fruits et des légumes.
• Aucun plat de cuisson spécial requis.
• Economie de temps et d’énergie.
• Les grillades par convection permettent des grillades extraordinaires avec des tranches plus épaisses.
16
Page 65
9 - Modes du four
Les illustrations suivantes indiquent une vue générale de ce qui se passe dans le four avec chaque mode de cuisson. Les flèches représentent l’emplacement des sources de chaleur pendant les modes spécifiques. L’élément inférieur est dissimulé sous la sole du four.
Le temps maximum de réglage pour le réchauffage peut atteindre 11 heures 59 minutes. L’affichage de la mention “End” indique que le réchauffage est terminé:
• À l’aide des touches + [INC] ou - [DEC], réglez le temps de réchauffage supplémentaire.
• Pour changer de fonction, servez-vous du sélecteur de mode de cuisson.
STYLES DE CAVITÉS
FR
Cuisson à convection
(MULTI/CONV/BAKE)
Réglage de température: de 50 °C (120 °F) à 250 °C (480 °F) (position préréglée 190 °C (375 °F) La cuisson au four à convection cuit
avec la chaleur d’un élément circulaire derrière la paroi arrière du four. La chaleur circule à travers le four par un ventilateur à convection.
Cuisson au four (BAKE)
Réglage de température: de 50 °C (120 °F) à 250 °C (485 °F) (position préréglée 210 °C (410 °F) Permet de cuire au four avec de
l’air chaud. Les éléments supérieur et inférieur travaillent en cycle pour maintenir la température du four.
Gril à convection
(CONV BROIL)
Réglage de température: de 50 °C (120 °F) à 250 °C (485 °F) (position préréglée 230 °C (445 °F) Le gril à convection combine la chaleur
intense de l’élément supérieur avec une chaleur qui circule grâce au ventilateur.
Gril (BROIL)
Réglage de température: de 50 °C (120 °F) à 250 °C (485 °F) (position préréglée 230 °C (445 °F) Le gril utilise la chaleur intense émise
depuis l’élément supérieur.
Rôtissage à convection
(CONV ROAST)
Réglage de température: de 50 °C (120 °F) à 250 °C (480 °F) (position préréglée 190 °C (375 °F) Le rôtissage à convection utilise l’élément
supérieur, du milieu et le ventilateur à convection.
Décongélation (CONV)
La décongélation n’utilise aucun élément chauffant, mais uniquement le ventilateur de convection pour décongeler les aliments.
17
Page 66
FR
10 - Fonction de cuisson
Tout type de four offre des possibilités variées de cuisson, pouvant être choisie en amenant le bouton sur le symbole s’y rapportant.
Icône Mode Description Utilisé pour…
Tous les modes de cuisson sont éteints (OFF) et les éléments de chauffages du four sont éteints OFF.
Seulement l’éclairage est en fonction. ---
---
Dans ce mode, uniquement le ventilateur à convection du four interne est en marche (ON), le four ne chauffe pas.
Sur le mode Cuisson (Bake) les éléments de chauffage du four supérieur (haut) et inférieur (bas) sont utilisés pour chauffer l’air du four. Cependant, le ventilateur n’est pas utilisé pour faire circuler l’air.
Le mode de Cuisson par convection (Convection Roast) utilise le chauffage du four supérieur (haut), le chauffage du four inférieur (bas) et le ventilateur de convection à l’intérieur du four.
Le mode cuisson par convection (Convection Bake) utilise le troisième élément de chauffage ou le circulaire derrière la cloison de la paroi arrière du four. La chaleur circule dans le four grâce au ventilateur à convection.
Le mode grill par convection (Convection Grill) combine la chaleur intense du chauffage supérieur (haut) avec la chaleur qui circule grâce au ventilateur à convection.
Ce mode sert à décongeler les aliments surgelés.
C’est le mode traditionnel de cuisson sur une grille. Par conséquent, uniquement une grille peut être utilisée lorsque vous sélectionnez le mode Cuisson (Bake). Idéal pour les amusegueule, biscuits et les petits gâteaux.
Idéal pour rôtir un poulet ou une dinde entière ou une pizza. Il peut aussi être utilisé pour cuisiner des amusegueule, des biscuits, et des petits gâteaux sur un niveau ou plusieurs.
Il est possible de cuire les mêmes aliments qu’avec la cuisson par convection, cuire plusieurs plats à un ou plusieurs niveaux.
Donc plusieurs plats peuvent être cuits en même temps (maximum trois niveaux) et on peut préparer un repas entier (petites portions).
Le mélange des saveurs est évité et un important gain d’énergie est obtenu.
Idéal pour les steaks, les hamburgers, les demi­poulets ou des blancs de poulet.
Le mode Grill utilise une chaleur intense émise par le chauffage supérieur (haut).
La durée standard est de 1.30 h et peut être modifiée (voir pag.54)
Idéal pour préparer des rôtis, des gratins, desgrillades.
PYRO ou mode auto-nettoyage (self-clea-ning). Ici, le four est automatiquement nettoyé en brûlant les résidus de nourriture à température élevée (environ 460°C) de 1 h à 3 h. Pendant l’autonettoyage, les fumées produites sont filtrées et rejetées ensuite dans l’air.
18
Page 67
11 - Conseils Rapides
FR
Cuisson À Convection
À propos de la cuisson à convection
Les modes de cuisson normaux (cuire, griller, etc.) utilisent de la chaleur irradiée d’un ou de plusieurs éléments pour cuire la nourriture. Les modes de cuisson à convection utilisent la chaleur des éléments et des ventilateurs situés dans la paroi arrière du four pour faire circuler continuellement l’air chauffé dans le four.
N’utilisez PAS la cuisson à convection pour les viandes. Utilisez plutôt le rôtissage à convection.
Mode Utilisez ce mode pour Pour de meilleurs résultats Conseil de cuisson rapide
Cuisson à convection
• De grandes quantités de nourriture répartie sur plusieurs grilles.
• Les pâtisseries, le pain, les collations, les aliments et les amuse-gueules.
• Utilisez des casseroles non couvertes et peu profondes.
• Centrez les plaques de cuisson sur la grille.
Avantages de la cuisson à convection
• Cuisson, brunissage et croustillance uniformes.
• Les jus et les saveurs sont scellés à l’intérieur de l’aliment.
• Les aliments cuits à l’air chaud tels que les choux à la crème, les soufflés, les meringues et les pains montent davantage et sont plus légers.
• Cuisson sur plusieurs grilles.
• Ne nécessite aucun ustensile de cuisson spécial.
• Économise du temps et de l’énergie.
• Réduisez la température suggérée dans la recette de 15 °C (25 °F)
• Vérifiez la cuisson des aliments plus tôt:
Si la recette demande que l’on vérifie la cuisson de l’aliment
1 à 15 min vérifiez 3 min plus tôt 16 à 30 min vérifiez 5 min plus tôt 31 min à 1h vérifiez 10 min plus tôt
Gril à convection • Les coupes de viande
tendre et plus épaisse, la volaille et le poisson.
• N’utilisez PAS ce mode de cuisson pour le brunissage des pains ou des plats en casserole.
Rôtissage à convection
• De grandes coupes tendres de viandes et de la volaille telles qu’un rôti ou un poulet entier.
• Les viandes doivent avoir au moins 1 po d’épaisseur.
• Ne couvrez PAS la viande et n’utilisez pas de sacs de cuisson.
• Reportez-vous au tableau aide-mémoire du rôtissage à convection dans ce manuel pour connaître les temps de cuisson.
• Pour la cuisson au gril, aucune conversion n’est nécessaire
• Reportez-vous au tableau aide-mémoire du gril à convection dans ce manuel pour connaître les temps de cuisson.
• Ne changez PAS la température suggérée dans la recette.
19
Page 68
FR
12 - Réglage manuel du fonctionnement du four
Tourner le bouton de mode sur la position souhaitée ; l’horloge affiche On pendant quelques secondes. Le four peut fonctionner jusqu’à 12 heures maximum. Selon le modèle de four, les fonctions disponibles peuvent être différentes en nombre et en type. En affichage horloge, une fonction est active, le symbole apparaît (elle n’apparaît pas en position d’éclairage et de décongélation). Tourner le sélecteur Température & Temps et régler la température du four souhaitée. Le système prévoit une température préréglée (PRESET) pour chaque mode de cuisson ou une pleine gamme entre MIN. et MAX. à régler manuellement. Vérifier la valeur affichée après avoir sélectionné la température. La température apparaît sur l’affichage de l’horloge après la pression du sélecteur Temps & Température ou bien juste après la sélection d’une nouvelle fonction. Dès que le four commence, la led de préchauffage (indiquée par les barres) sur le bas de l’écran de l’horloge commence à clignoter et devient fixe lorsque le préchauffage se termine avec 5 bips. Tourner le sélecteur de mode sur la position ZÉRO (OFF) pour arrêter toute activité ; la mention OFFs’affiche 5 secondes.
Réglage du fonctionnement automatique du four
Après avoir sélectionné une fonction comme il a été indiqué ci-dessus, il est possible de programmer des activités de cuisson temporisées.Le programme temps reste actif même si l’on change de fonction (exception,la pyrolyse).Les possibilités disponibles sont les suivantes :
1. Cuisson temporisée avec réglage du temps de cuisson (durée)
2. Cuisson temporisée avec réglage de la fin du temps de cuisson (heure d’arrêt)
3. Cuisson retardée avec réglage de la durée et de l’heure d’arrêt.
Appuyer sur le bouton pour commuter entre la modalité durée de cuisson (temps de cuisson) et lamodalité fin du temps de cuisson (heure d’arrêt).Les mots « dur » ou «End» s’affichent respectivement.
Tourner le bouton à gauche ou à droite pour éditer la valeur de la durée ou l’heure d’arrêt quand la mention correspondante est affichée.
- Tourner le bouton à gauche/à droite, les heures clignotent.
- Tourner le bouton à droite/gauche pour modifier la valeur clignotante des heures.
- Appuyer sur le bouton pour se déplacer des heures aux minutes ou attendre quelques secondes jusqu’à ce que les minutes clignotent.
- Pour modifier la valeur clignotante des minutes, tourner le bouton à gauche ou à droite.
- Attendre jusqu’à ce que la nouvelle valeur de fin de temps de cuisson s’arrête de clignoter.
L’affichage clignotera Fin et sa valeur alternativement
pendant quelques secondes, puis apparaîtra l’heure de la journée, le symbole qu’une cuisson chronométrée est active. La durée de cuisson est mise à jour automatiquement.
3. Répéter les mêmes opérations qu’au point 1 puis appuyer sur le bouton jusqu’à ce que la mention End s’affiche. Le système affiche comme heure d’arrêt initiale la valeur « heure actuelle + durée de cuisson». Il n’est pas possible de réduire la fin du temps de cuisson en dessous de cette valeur, afin de programmer la fin réellement souhaitée de la durée de cuisson dans une plage de 24 heures :
- Tourner le bouton à gauche/à droite, les heures
clignotent.
- Tourner le bouton à droite/gauche pour modifier la
valeur clignotante des heures.
- Appuyer sur le bouton pour se déplacer des heures aux
minutes ou attendre quelques secondes jusqu’à ce que les minutes clignotent.
- Tourner le bouton à droite/gauche pour modifier la
valeur clignotante des minutes.
- Attendre jusqu’à ce que la nouvelle valeur de fin de
temps de cuisson s’arrête de clignoter.
L’affichage clignotera Fin et sa valeur alternativement
pendant quelques secondes, puis apparaîtra l’heure de la journée et les icônes de cuisson clignoterons pour indiquer qu’une cuisson retardée a été programmée. Dès que le temps de retard s’achève, le four se met en marche et travaille pendant le temps de cuisson programmé. Le symbole
de la marmite clignotera.
de la marmite clignote pour indiquer
1. Quand la mention dur est affichée, le système affiche comme durée de cuisson standard la valeur 30’. Tourner le bouton à gauche ou à droite pour régler la durée de cuisson effectivement souhaitée sur une plage comprise entre 0 et 240 minutes. L’affichage clignote Début et sa valeur et sa valeur en alternance pendant quelques secondes, puis apparaîtra l’heure de la journée, le symbole de la marmite clignote pour indiquer qu’une cuisson automatique est en cours. La fin de la durée de cuisson est mise à jour automatiquement.
2. Quand le mot End s’affiche, le système affiche l’heure actuelle comme heure d’arrêt initiale.Pour régler l’heure de fin de cuisson effectivement souhaitée sur une plage de 4 heures :
20
À la fin d’une quelconque activité temporisée, le dispositif de commande éteint le four, l’avertisseur sonore émet une séquence d’avertissement (deux bip courts répétés toutes les 3 secondes) pour attirer l’attention de l’utilisateur pendant un temps maximum et les icônes relatives au temps ( Appuyer sur le bouton pour éteindre l’avertisseur sonore et acquitter le message d’avertissement.
Tourner le sélecteur de mode sur la position ZÉRO (OFF) avant d’utiliser à nouveau le four.
) clignotent.
Page 69
13 - Conseils et techniques de cuisson à convection
FR
Réduisez les températures de recette de cuisson de 25°F (15°C).
• Pour de meilleurs résultats, il faut cuire les aliments non couverts, dans des plats à bord bas pour mieux profiter de la circulation d’air forcé. Utilisez des plats en aluminium brillant pour de meilleurs résultats à moins que cela soit spécifié autrement.
• Le verre résistant à la chaleur et la céramique peuvent être utilisés. Réduisez encore la température de 25°F (15°C) si vous utilisez un verre résistant à la chaleur, donc une réduction totale de 50°F (30°C).
• Les plats en métal foncé peuvent être utilisés. Notez que la nourriture peut brunir plus vite lorsque vous utilisez un plat en métal foncé.
• Le nombre de grilles utilisées est déterminé par la hauteur des aliments à cuire.
• Les aliments cuits, en général, cuisent extrêmement bien avec la convection. N’essayez pas de convertir des recettes comme les crèmes anglaises, les quiches, les tartes à la citrouille, les tartes au fromage, qui ne tirent pas de bénéfice de la convection. Utilisez le mode de cuisson normal pour ces recettes.
• Plusieurs grilles de cuisson sont disponibles aux positions 1, 2, 3, 4 et 5. Les 5 grilles peuvent être utilisées pour des gâteaux, des biscuits et des biscuits apéritifs.
- 2 grille de cuisson : Utilisez positions 1 et 3.
- 3 grille de cuisson : Utilisez positions 2, 3 et 4 ou 1, 3 et
5.
- Lorsque vous cuisez plusieurs gâteaux en même temps,
distribuez les plats de telle façon qu’ils ne soient pas juste l’un au-dessus de l’autre. Pour de meilleurs résultats, placez les gâteaux devant sur la grille du dessus et à l’arrière sur la grille du dessous. (Voyez le dessin à droite). Laissez 1” - 1 ½” (2,5 – 3 cm).
• La conversion de votre propre recette peut être facile. Choisissez une recette qui sera avantagée par la cuisson par convection.
• Réduisez la température et le temps de cuisson si nécessaire. Il peut parfois y avoir des essais et des erreurs avant d’arriver au résultat parfait. Gardez des traces de votre technique pour la prochaine préparation à convection.
• Veuillez lire 27 Solution des problèmes de cuisson.
PISITIONS DES MODULES PLUSIEURS GRILLES
Grille
3
Grille
1
Conseils rapides et faciles de recette
Convertir de la CUISSON à la CONVECTION EUROPÉENNE:
• Réduisez la température de 25 °F (15 °C).
• Utilisez le même temps de cuisson que la cuisson normale si la durée est de 10 à 15 minutes.
• Les aliments avec un temps de cuisson de moins de 30 minutes doivent être vérifiés pour leur cuisson 5 minutes plus tôt que dans les recettes standard.
• Si la nourriture cuit plus de 40 – 45 minutes, réduisez le temps de cuisson de 25%.
Aliments recommandés pour le mode convection européenne
Biscuits apéritifs Biscuits pour café Gâteaux Biscuits (2 à 4 grilles) levure pains Choux à la crème Popovers Casseroles et Entrées un plat Plats à four (grille positions 1, 2, 3) Aliments levés à la levure (Soufflés, Meringue, Desserts
garnis de meringue, Gâteaux ange, Gâteaux mousseline)
21
Page 70
FR
13 - Conseils et techniques de cuisson à convection
Tableau de cuisson à convection
• Réduisez la température standard des recettes de 15 °C (25 °F) pour la cuisson à convection.
• Les températures ont été réduites dans ce tableau.
ALIMENTS POSITION DE LA GRILLE TEMP. °C ( °F)
(FOUR PRÉCHAUFFÉ)
Gâteau
Petits gâteaux Gâteau bundt Gâteau des anges
Tarte
2 croûtes, fraîches, 23 cm (9 po) 2 croûtes, fruits surgelés, 23 cm (9 po)
Biscuit
Sucre Brisures de chocolat Carrés au chocolat (brownies)
Pains
Pain à la levure, 9 x 5 Petits pains à la levure Biscuits Muffins
Pizza (Cuisson à plusieurs grilles)
Surgelée Fraîche
2 1 1
2 2
2 2 2
2 2 2 2
1 and 3 1 and 3
325 (165) 325 (165) 325 (165)
350-400 (175-205) 350 (175)
325-350 (165-175) 325-350 (165-175) 325 (165)
350 (175) 350-375 (175-190) 375 (190) 400 (205)
375-425 (190-220) 375-425 (190-220)
TEMPS (Min)
16-20 37-43 25-35
35-45 68-78
8-12 10-15 25-30
15-22 10-15 6-10 13-16
12-18 8-14
Dans le tableau ci-dessus, TEMPÉRATURE et TEMPS concernent le réglage 240 V. Ce tableau est un guide. Suivez la recette ou les instructions figurant sur l’emballage et réduisez la température en conséquence.
22
Page 71
14 - Conseils et technique de cuisson
FR
La cuisson au four est une méthode de cuisson à air chaud. Les éléments supérieur et inférieur sont utilisés pour chauffer l’air mais le ventilateur n’est pas utilisé pour faire circuler la chaleur.
Suivez la recette ou les instructions pour la température, la durée de cuisson et la position de la grille. Le temps de cuisson varie avec la température des ingrédients et la taille, la forme et le fini du plat de cuisson.
Conseils pratiques
• Pour de meilleurs résultats, cuisinez sur une simple grille avec au moins 2,5 - 3 cm
• (1 - 1 1/2 po) d’espace entre les plats et les parois du four.
• N’utilisez qu’une grille lorsque vous choisissez le mode Cuisson.
• Vérifiez la cuisson interne au temps minimum.
• Utilisez des plats en métal (avec une finition antiadhésif ou non), en verre résistant à la chaleur, en verre céramique, en poterie ou d’autres plats appropriés au four.
Tableau de cuisson
• Lorsque vous utilisez un plat en verre résistant à la chaleur, réduisez la température de 15 °C (25 °F) par rapport à la température recommandée.
• Utilisez des plaques avec ou sans bord ou une casserole à roulés à la gelée.
• Des plats en métal foncé ou avec des finis non adhésifs cuiront plus vite en brunissant plus la nourriture. Des plats isolés ralentiront légèrement le temps de cuisson dans la plupart des cas.
• N’utilisez pas de feuille en aluminium ou de plateaux en aluminium. L’aluminium est un excellent insolant de chaleur et donc la chaleur sera maintenue en dessous. Ceci altère la performance de cuisson et peut endommager le fini du four.
• Évitez de placer des plats sur la porte ouverte.
• Les conseils pour résoudre les problèmes de cuisson au four et de rôtissage se trouvent à la page 32.
ALIMENTS POSITION DE LA GRILLE TEMP. °C ( °F)
(FOUR PRÉCHAUFFÉ)
Gâteau
Petits gâteaux Gâteau bundt Gâteau des anges
Tarte
2 croûtes, fraîches, 23 cm (9 po) 2 croûtes, fruits surgelés, 23 cm (9 po)
Biscuit
Sucre Brisures de chocolat Carrés au chocolat (brownies)
Pains
Pain à la levure, 9 x 5 Petits pains à la levure Biscuits Muffins
Dans le tableau ci-dessus, TEMPÉRATURE et TEMPS concernent le réglage 240 V. Ce tableau est un guide. Suivez la recette ou les instructions figurant sur l’emballage et réduisez la température en conséquence.
2 1 1
2 2
2 2 2
2 2 2 2
350 (175) 350 (175) 350 (175)
375-400 (190-205) 375 (190)
350-375 (175-190) 350-375 (175-190) 350 (175)
375 (190) 375-400 (190-205) 375-400 (190-205) 425 (220)
TEMPS (Min)
19-22 40-45 35-39
45-50 68-78
8-10 8-13 29-36
18-22 12-15 7-9 15-19
23
Page 72
FR
15 - Conseils et techniques pour le gril à convection
• Placez la grille dans la position appropriée avant de mettre votre four en marche.
• Utilisez le mode gril à convection avec la porte fermée.
• Ne préchauffez pour le four. (De cette façon, “PREHEAT” s’affichera automatiquement lorsque le mode gril à convection sera sélectionné, mais placez la nourriture à l’intérieur du four avant de sélectionner ce mode de cuisson.)
• Utilisez le plat de rôtissage à 2 pièces. (Le gras qui dégouline de la viande peut provoquer un incendie si vous n’utilisez pas les deux parties de la lèchefrite.)
• Tourner les viandes une fois à mi-cuisson du temps de cuisson recommandé (voir le tableau de gril à convection).
Tableau de gril à convection
ALIMENTS ET ÉPAISSEUR POSITION DE
LA GRILLE
Boeuf
Steak (2,5 cm (1 po) ou plus) Médium saignant Médium Bien cuit Hamburgers (2,5 cm (1 po) ou plus) Médium Bien cuit
Volaille
Quart de poulet Deux demi-poulets Poitrines de poulet
Porc
Côtelettes de porc (4 cm (1 1/4 po) ou plus) Saucisses fraîches
Dans le tableau ci-dessus, TEMPÉRATURE et TEMPS concernent le réglage 240 V. * Les temps de gril et de gril à convection sont approximatifs et peuvent varier. Les temps de cuisson sont indicatifs et dépendent également de l’épaisseur de la viande et de la température de celle-ci avant la cuisson.
4 4 4
4 4
4 3 4
4 4
TEMPÉRATURE DU FOUR °C (°F)
450 (230) 450 (230) 450 (230)
550 (290) 550 (290)
450 (230) 450 (230) 450 (230)
450 (230) 450 (230)
TEMPS CÔTÉ 1 (Min)*
10-12 15-17 16-18
9-11 11-13
18-20 25-27 14-16
13-15 4-6
TEMPS CÔTÉ 2 (Min)*
10-12 13-15 13-15
5-8 8-10
13-15 15-18 10-14
12-14 3-5
24
Page 73
16 - Conseils et techniques de gril
• Placez la grille dans la position appropriée avant de mettre votre four en marche.
• Utilisez le gril avec la porte fermée.
• Préchauffez le four pendant 5 minutes avant son utilisation.
• Utilisez le plat de rôtissage à 2 pièces. (Le gras qui dégouline de la viande peut provoquer un incendie si vous n’utilisez pas les deux parties de la lèchefrite.)
• Tourner les viandes une fois à mi-cuisson du temps de cuisson recommandé (voir le tableau de gril).
Tableau de gril
FR
ALIMENTS ET ÉPAISSEUR
Beouf
Steak (1,9 cm à 2,5 cm (3/4 à 1 po) Médium saignant Médium Bien cuit Hamburgers (1,9 cm à 2,5 cm (3/4 à 1 po) Médium Bien cuit
Volaille
Poitrine (avec os) Cuisses (bien cuites)
Porc
Côtelettes de porc (2,5 cm (1 po)) Saucisses fraîches Tranche de jambon (1,25 cm (1/2 po))
Fruits de mer
Filets de poisson (2,5 cm (1 po)) Beurrés
Agneau
Côtelettes (2,5 cm (1 po)) Médium saignant Médium Bien cuit
Pain
À l’ail, en tranches (2,5 cm (1 po)) À l’ail, en tranches (2,5 cm (1 po))
POSITION DE LA GRILLE
5 5 5
4 4
4 4
5 5 5
4 L 4 10-14
5 5 5
4 3
RÉGLAGE DU GRIL
L 5 L 5 L 5
L 5 L 5
L 4 L 3
L 5 L 5 L 5
L 5 L 5 L 5
L 5 L 5
TEMPS CÔTÉ 1 (Min)*
5-7 6-8 8-10
8-13 10-15
10-12 28-30
7-9 5-7 4-6
5-7 6-8 7-9
2-3 4-6
TEMPS CÔTÉ 2 (Min)*
4-6 5-7 7-9
11 8-12
8-10 13-15
5-7 3-5 3-5
4-6 4-6 5-7
Dans le tableau ci-dessus, RÉGLAGE DU GRIL et TEMPS concernent le réglage 240 V. * Les temps de gril et de gril à convection sont approximatifs et peuvent varier. Les temps de cuisson sont indicatifs et dépendent également de l’épaisseur de la viande et de la température de celle-ci avant la cuisson.
Guide de température de service de la FSIS (Service d’inspection et sécurité des aliments USDA)
140 °F (60 °C) Jambon précuit (pour réchauffer) 145 °F (63 °C) Boeuf, veau, agneau frais (médium saignant) Boeuf, veau, agneau frais (médium saignant)
Viande hachée et mélange de viande (boeuf, porc, veau, agneau)
160 °F (71 °C)
165 °F (74 °C)
Remarque: Oeufs (seuls, non dans une recette) - cuire jusqu’à ce que le jaune et le blanc soient fermes.
Boeuf, veau, agneau frais (médium saignant) Boeuf, veau, agneau frais (médium saignant) Porc frais (médium) Porc frais (médium) Jambon Frais (non cuit) Plats aux oeufs Plats aux oeufs
Viande hachée et mélange de viande (dinde, poulet)
165 ° (74 °C)
170 °F 77 °C)
180 °F 82 °C)
Jambon précuit (pour réchauffer)
Viande hachée et mélange de viande (boeuf, porc, veau, agneau)
Jambon Frais (non cuit)
Viande hachée et mélange de viande (dinde, poulet)
25
Page 74
FR
17 - Conseils et techniques de rôtissage à convection
• Ne préchauffez pas lors du rôtissage à convection. (De cette façon, “PREHEAT” s’affichera automatiquement lorsque le mode rôtissage à convection sera sélectionné, mais placez la nourriture à l’intérieur du four avant de sélectionner ce mode de cuisson.)
• Effectuez le rôtissage dans un plat peu profond et non couvert.
• Lorsque vous effectuez le rôtissage de poulets entiers ou de dindes, repliez les ailes et attachez sans serrer les pattes avec une ficelle de cuisine.
• Utilisez la lèche-frite à 2 pièces pour les rôtissages non couverts. (Le gras qui dégouline de la viande peut provoquer un incendie si vous n’utilisez pas les deux parties de la lèche-frite.)
• Utilisez la sonde thermique ou un thermomètre à viande pour déterminer la cuisson en vérifiant la température interne (consultez le tableau de rôtissage à convection).
• Vérifiez de nouveau la température de la viande/ volaille en insérant le thermomètre à viande dans une autre position.
• Les grosses volailles peuvent avoir besoin d’être recouvertes d’une feuille durant une portion de la cuisson pour empêcher la surcuisson.
IMPORTANT
Conseils de recettes faciles et rapides Conversion de la CUISSON standard au RÔTISSAGE À CONVECTION:
• Les températures ne doivent pas être diminuées.
• Les rôtis, les gros morceaux de viande et de volaille prennent généralement de 10 à 20 % moins de temps. Vérifiez la cuisson interne plus tôt.
• Les casseroles ou le boeuf braisé qui sont cuits couverts cuiront dans environ le même temps lors du RÔTISSAGE À CONVECTION.
• La température interne sécuritaire minimale pour la farce de la volaille est de 74 °C (165 °F).
• Après avoir retiré l’aliment du four, couvrez sans serrer avec une feuille d’aluminium pendant 10 à 15 minutes avant le découpage si nécessaire afin d’augmenter la température de l’aliment de 3° à 6 °C (5° à 10 °F).
• Les conseils pour résoudre les problèmes de cuisson au four et de rôtissage se trouvent à la page 27.
Tableau de rôtissage à convection
VIANDES POIDS
lb (kg)
Boeuf
Côte de boeuf
Rosbif de faux-filet (sans os)
Croupe, filet, pointe de surlonge (sans os)
Rôti de filet
Porc
Longe de porc (sans os ou avec os) Épaule
Volaille
Poulet entier, non farci Dinde non farcie Dinde non farcie Dinde non farcie Poitrine Poulet de Cornouailles
4-6 (2-3)
4-6 (2-3)
3-6 (1,5-3)
2-3 (1-1,5)
5-8 (2,5-4)
3-6 (1,5-3)
3-4 (1,5-2) 12-15 (6-7,5) 16-20 (8-10) 21-25 (10,5-12,5) 3-8 (1,5-4) 1 - 1-1/2 (0,5-0,75)
POSITION DE LA GRILLE
2
2
2
2
2
2
2 1 1 1 1 2
TEMP. FOUR °C (°F)
325 (165)
325 (165)
325 (165)
425 (220)
350 (175)
350 (175)
375 (190) 325 (165) 325 (165) 325 (165) 325 (165) 350 (175)
TEMPS DE RÔTISSAGE (Min / lb)
18-22 20-25 18-22 20-25 18-22 20-25 15-20
18-22
20-25
20-23 10-14 9-11 6-10 15-20 45-75 total
TEMP. INTERNE °C (°F)
145 (63) mi-saignant 160 (71) médium 145 (63) mi-saignant 160 (71) médium 145 (63) mi-saignant 160 (71) médium 145 (63) mi-saignant
160 (71) médium
160 (71) médium
180 (82) 180 (82) 180 (82) 180 (82) 170 (77) 180 (82)
Agneau
Demi-gigot
Gigot entier
Dans le tableau ci-dessus, TEMPÉRATURE et TEMPS DE RÔTISSAGE concernent le réglage 240 V. Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l’épaisseur de la viande et de la température de départ de celle-ci avant la cuisson.
26
3-4 (1,5-2)
6-8 (3-4)
2
1
325 (165)
325 (165)
20-27 25-32 20-27 25-32
160 (71) médium 170 (77) bien cuit 160 (71) médium 170 (77) bien cuit
Page 75
18 - Solution pour des Problèmes de Cuisson
FR
Avec la cuisson comme la cuisson à convection, des problèmes de cuisson peuvent arriver pour de nombreuses raisons autre qu’un mauvais fonctionnement du four. Vérifiez le tableau ci-dessous qui répond à la plupart des problèmes communs. Etant donné que la taille, la forme et le matériel de cuisson affectent les résultats de la cuisson, la meilleure solution est de
PROBLÈME DE CUISSON CAUSE
Aliment brunissant de façon hétérogène
Aliment trop brun au fond
Aliment sec ou ayant excessivement rétréci
remplacer les vieux plats qui sont devenus sombres et qui se sont voilés avec le temps et leur utilisation. Vérifiez les tableaux de cuisson de la page 22 à 26 pour une position correcte des grilles et du temps de cuisson.
- Four non préchauffé
- Papier aluminium sur la grille ou au fond du four
- Plat de cuisson trop grand pour la recette
- Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
- Four non préchauffé
- Utilisation de plat en verre, mat ou foncé
- Position de grille incorrecte
- Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
- Température du four trop élevé
- Temps de cuisson trop long
- Porte du four trop souvent ouverte
Aliment cuisant ou rôtissant trop lentement
Croûte à tarte non brunie au fond ou croûte non cuit
Gâteau pâle, plat, ou non cuit à l’intérieur
Gâteau haut au centre avec craquelure sur le dessus.
- Plat trop grand
- Température du four top basse
- Four non préchauffé
- Porte du four trop souvent ouverte
- Scellé hermétiquement avec du papier aluminium
- Plat trop petit
- Temps de cuisson pas assez long
- Utilisation de plat en acier brillant
- Position de grille incorrecte
- Température du four trop basse
- Température du four trop basse
- Temps de cuisson incorrect
- Gâteau vérifié trop tôt
- Porte du four trop souvent ouverte
- Plat trop grand
- Température du four trop élevée
- Temps de cuisson trop long
- Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
Bords de croûte de tarte trop bruns
- Position de grille incorrecte
- Plat trop petit
- Température du four trop élevée
- Bords de croûte trop minces
27
Page 76
FR
19 - Entretien et nettoyage du four
Auto-nettoyage du four
Ce four offre une fonction autonettoyante pyrolitique qui élimine le récurage manuel long et ardu de l’intérieur du four. Pendant l’auto-nettoyage, le four utilise une température très élevée (approx. 460 °C / 860 °F) afin de brûler les résidus d’aliment et la graisse.
• Il est courant d’apercevoir de la fumée et/ou des flammes occasionnelles pendant le cycle d’auto-nettoyage, selon le contenu et la quantité de saleté restant dans le four. Si une flamme persiste, éteignez le four et laissez-le se refroidir avant d’ouvrir la porte pour essuyer les résidus en surplus.
• Le loquet de la porte est automatiquement active après la sélection de l’auto-nettoyage. Le symbole de verrouillage de la porte va s’afficher. Cela assure que la porte ne peut pas être ouverte lorsque le four est en auto-nettoyage. L’indication “SYMBOL” (Verrouillage automatique) apparaîtra dans l’affichage. Ceci assure que la porte ne peut être ouverte pendant que l’intérieur du four se trouve à des températures de nettoyage.
• L’éclairage du four ne fonctionne pas pendant ce mode.
• Pendant l’auto-nettoyage, la cuisine doit être bien aérée pour éliminer les odeurs associées à l’auto-nettoyage. Les odeurs seront moindres avec l’utilisation.
• La durée préprogrammée du nettoyage est de 1h:30.
• Le mode s’arrête automatiquement à la fin des heures de nettoyage.
• Lorsque la température du four descend à une température plus sûre, le verrouillage automatique de la porte se déverrouille et la porte peut être ouverte.
Préparation du four pour l’auto-nettoyage
1. Enlevez tous les ustensiles et les plats.
2. Enlevez les grilles de four qui ne sont pas en porcelaine.
ATTENTION
Si des grilles chromées sont laissées dans le four pendant le cycle d’auto-nettoyage, elles perdront leur fini lustré de manière permanente et prendront un fini mat obscur. Pour un nettoyage adéquat, consultez le tableau de nettoyage aux pages 39 à 41.
3. Nettoyez tout résidu mou et toute graisse à l’aide d’essuie­tout. Un excès de graisse entraînera des flammes et de la fumée à l’intérieur du four pendant l’auto-nettoyage.
4. Revoyez l’illustration ci-dessous. Certaines parties du four doivent être nettoyées à la main avant le début du cycle. Elles ne chauffent pas suffisamment pendant le cycle de nettoyage pour brûler. Utilisez une éponge savonneuse ou en plastique ou un tampon de détergent de S.O.S.®. Nettoyez à la main la bordure de la porte du four, le cadre avant du four et jusqu’à 2-3 cm (1 1/2 po) à l’intérieur du cadre avec du détergent et de l’eau chaude. Ne frottez pas le joint du four. Nettoyez la fenêtre de la porte du four à la main. Rincez complètement toutes les zones, puis séchez­les.
5. Assurez-vous que l’éclairage intérieur du four est éteint et que les ampoules ainsi que les couvercles des ampoules sont en place. Consultez la page 32.
28
Nettoyez á la main
joint extérieur du cadre
Ne nettoyez pas le
le joint á la main
Nettoyez á la main le
joint extérieur de la porte
Nettoyez á 1po (2cm) des guides de grille au devant de la cavité du four
Nettoyez á la main la fenêtre de la porte
Page 77
20 - Réglage du mode d’auto-nettoyage
FR
Avant d’utiliser le mode d’auto-nettoyage, veuillez soigneusement lire la page sur l’entretien et le nettoyage du four et suivre préalablement les instructions de préparation du four avant l’auto-nettoyage. (consultez la page 38)
ATTENTION
Une fois que la fonction d’auto-nettoyage (pyrolyse) est démarrée, lorsque le symbole de verrouillage clignotant apparaît, N’OUVREZ PAS LA PORTE et ne changez pas de fonction. Une fois la fonction de pyrolyse terminée, la porte se déverrouille automatiquement lorsque la température interne du four descend en dessous de 100 C. Ne forcez pas pour ouvrir la porte si le symbole de verrouillage est allumé ou clignotant.
Pyrolyse (auto-nettoyage)
Tourner le bouton de mode sur la position correspondante puis appuyer sur le bouton +/- pour mettre en route un cycle de nettoyage. Il est possible de régler le temps de nettoyage selon les mêmes règles que les fonctions automatiques ; il est donc possible de retarder le cycle pyrolytique. Le temps de nettoyage maximum permis est de 3 heures, le minimum 1 heure. La durée standard est de 1 heure 30 minutes; l’affichage de l’horloge indique alors P1:30. À la fin de l’activité d’autonettoyage, l’affichage montre FIN mais le message ne clignote pas. Les messages de l’écran disparaissent lorsque le sélecteur de mode est placé à la position ZÉRO indiquant « - - - ». La porte reste verrouillée jusqu’à ce que la température du four se soit refroidie au-dessous du seuil de sécurité; ce n’est qu’alors que le système déverrouille la porte. Le ventilateur de refroidissement se met en route dès que l’on sélectionne la position et augmente sa vitesse quand les parties internes deviennent chaudes. La température du four est réglée automatiquement à 460°C afin d’assurer le nettoyage parfait de la cavité.
Le système verrouille aussi immédiatement la porte pour garantir la sécurité de l’utilisateur car la température à l’intérieur est très élevée.Un voyant de verrouillage montre le statut du mécanisme de verrouillage à tout moment.
- Porte déverrouillée, voyant de verrouillage éteint
- Porte verrouillée, voyant de verrouillage toujours allumé
- Verrou en mouvement, transition en cours, voyant de verrouillage clignotant.
Pour utiliser à nouveau le four après une pyrolyse, tourner le sélecteur de mode sur la position ZÉRO (OFF).
CAUTION
Veuillez ne pas utiliser la plaque pendant la fonction de pyrolyse (auto-nettoyage)
29
Page 78
FR
21 - Mode shabbat et fonction de sonde de viande
Mode shabbat
1. Tournez le sélecteur sur CUIRE AU FOUR et programmez la température souhaitée à l’aide du bouton +/-.
2. Appuyez sur le bouton +/- et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes. Le message « ShAb » apparaît et clignote sur le bouton de commande du four pour indiquer que le mode Shabbat a été activé. Il n’est désormais plus possible de changer de température en tournant le bouton + / -.
3. Tournez le sélecteur du mode de cuisson sur OFF ou sur n’importe quel autre mode de cuisson pour arrêter la fonction Shabbat.
REMARQUE : La fonction du mode shabbat ne peut être
programmée que dans les 10 secondes qui suivent le choix du mode de « cuisson au four » ou après le changement de température.
Modes ou fonctionnalités désactivés en mode Shabbat :
• Le mode Shabbat permet au four de rester en mode CUIRE AU FOUR.
• Disponible uniquement en programmation manuelle, plutôt que pour la cuisson chronométrée.
• Le ou les affichages n’indiqueront pas la température et la durée, seul le message SHAB s’affiche.
• 72 heures de durée maximum en manuel.
• Toutes les tonalités et les avertissements sont désactivés.
• La fonction rappel minuterie est désactivée.
• Toutes les fonctions de changement de durée de cuisson sont désactivées.
• L’état de la led du four est toujours allumé lorsque le four est en mode shabbat.
Dans ce cas, les éléments chauffants sont mis hors tension et la commande passe automatiquement à l’état OFF, indiquant l’heure du jour.
Méthodes d’activation
1. Une fois la sonde insérée dans son réceptacle et détectée par la commande, tournez le sélecteur de mode de cuisson sur une position valide, le texte indiquant 165P (75 °C) apparaît sur l’écran à 4 CHIFFRES.
2. Dès qu’un mode de cuisson valide a été démarré, la sonde peut être insérée dans son réceptacle et détectée par la commande. Le texte 165P (75 ° C) apparaît sur l’écran à 4 CHIFFRES.
La température standard de la sonde 165° F (75° C) pendant 5 secondes. Avec le bouton + / - il est possible de modifier la programmation de la sonde.
Le point de consigne de la température standard de la sonde est 165° F (75° C).
La plage admise est comprise entre 120°F (50°C) et 210°F (99°C).
La température maximale de la cavité pendant la cuisson avec la sonde de viande est de 480°F (250°C)
Après 5 secondes, la valeur de l’écran est acceptée et la commande commence la cuisson.
La température réelle du four apparaît à présent sur l’écran à 4 chiffres.
Commencez par la température ambiante.
La température actuelle de la sonde est indiquée à partir de 105°F (40°C)
Fonction sonde viande
Ce four est équipé d’une sonde à viande pour détecter la température à l’intérieur de la viande et arrêter la cuisson dès que la valeur définie est atteinte.
Vous pouvez sélectionner les modes suivants pour le fonctionnement de la sonde de viande :
CUISSON AU FOUR PAR CONVECTION
RÔTISSAGE PAR CONVECTION
CUISSON AU FOUR
GRILLAGE PAR CONVECTION
Les autres modes ne sont pas autorisés à démarrer si la sonde est insérée. La lettre P du message 165 P (en Fahrenheit) ou 75 P (en Celsius) et le symbole de la sonde de viande clignote si le mode n’est pas valable pour la cuisson avec la sonde ou si la sonde est retirée au cours de la cuisson.
La température actuelle de la sonde est indiquée jusqu'à ce que l'ensemble soit atteint.
fin de cuisson.
Dès que la température de la sonde est atteinte, la commande émet un bip indiquant la fin de la cuisson et arrête le four. Appuyez une fois sur le bouton +/- de la sonde pour vérifier sa température. Appuyez deux fois sur le bouton sur le bouton + / - pour modifier la température du four programmée Lorsque la valeur clignote, tournez le bouton + / - pour la modifier.
Après 5 secondes, la température actuelle du four apparaît automatiquement sur l’écran à 4 chiffres.
Tournez toujours le mode de cuisson sur OFF une fois que la fin de la cuisson a automatiquement éteint le four pour qu’il soit correctement réinitialisé pour la prochaine fois.
Les fonctions de durée de cuisson automatiques sont désactivées lors de l’utilisation de la sonde de viande, seul le rappel de minuterie peut être programmé.
Lorsqu’il est activé, le rappel de minuterie doit fonctionner en arrière-plan.
30
Page 79
22 - Entretien à Faire Soi-Même Retrait de la Porte du Four
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que le four est froid et qu’il est bien éteint avant d’enlever la porte sinon vous pouvez vous électrocuter ou vous brûler.
• La porte du four est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains pour enlever la porte du four. Le devant est en verre. Le devant de la porte est un verre dont à quatre 4 cadres.
• Ne saisissez que les côtés de la porte du four.
• Ne saisissez pas la poignée car elle pourrait glisser et provoquer des dégâts ou vous blesser.
• Si vous ne tenez pas la porte du four de façon sûre et correctement, cela pourrait provoquer des dégâts ou blesser des gens.
FR
Pour enlever la porte
1. Ouvrez la porte complètement.
2. Retournez le clip de sécurité de la charnière sur chaque charnière dans votre direction (1).
3. Tenez la porte fermement des deux côtés des deux mains et fermez-la jusqu’à ce qu’elle s’arrête au niveau de la goupille de sécurité.
4. Maintenez fermement ; la porte est lourde. Soulevez et tirez vers vous - vous devrez peut-être jouer un peu pour que les charnières se dégagent de la structure du four.
5. Placez la porte dans un endroit approprié.
POUR ENLEVER LA PORTE
1
Pour remettre la porte
1. Insérez les bras supérieurs (2) des deux charnières dans les fentes (3). Les enfoncements (4) doivent s’accrocher aux lèvres (5).
2. Remettre les clips de sécurité (1) en position. Si les clips de sécurité ne peuvent pas être facilement déplacés vers leur position de fonctionnement normale, c’est-à-dire si les clips se heurtent à la structure, c’est que la porte n’est pas correctement installée. Retirez les clips de sécurité et essayez de réinstaller la porte : vous la sentirez glisser légèrement lorsque les charnières s’engagent correctement dans la structure.
3. Fermez et ouvrez la porte doucement pour assurer qu’elle est correctement bien en place.
POUR REMETTRE LA PORTE
2 4
1
3
5
31
Page 80
FR
23 - Remplacement d’une Ampoule du Four
• Chaque four est équipé de lumières halogènes situées sur les parois latérales du four.
• Les lumières s’allument lorsque la porte est ouverte ou lorsque le four est dans un cycle de cuisson.
• Les lumières du four ne s’allument pas pendant l’AUTO ­NETTOYANT.
• Chaque assemblage d’éclairage comprend une lentille amovible, une lampe à incandescence ainsi qu’une boîte de douille qui sont fixés. Voyez l’illustration de cette page.
• Le remplacement de l’ampoule est considéré comme un entretien de routine.
Pour remplacer une ampoule
1. Lisez les AVERTISSEMENTS de cette page.
2. Coupez l’alimentation à la source principale (fusible ou disjoncteur).
3. Dans les fours à convection, enlevez le couvercle du ventilateur en dévissant les quatre vis.
4. Enlevez les lentilles à changer entre la vis et le verre en utilisant un tournevis.
5. Enlevez l’ampoule de sa douille en la tirant.
6. Remplacez l’ampoule avec une nouvelle. Evitez de toucher l’ampoule avec vos doigts, car la graisse des mains peut endommager l’ampoule lorsqu’elle devient chaude.
7. L’ampoule est halogène: n’utilisez que le même type en vérifiant les volts et les watts.
8. Vissez la lentille.
9. Remplacez le couvercle du ventilateur si le four en est pourvu.
Rebranchez l’alimentation principale à la source principale (fusible ou disjoncteur).
LUMIÈRES DU FOUR
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que le four et que les lumières sont froides et que le four est bien éteint avant de remplacer les ampoules. Sinon vous risquez de vous électrocuter ou de vous brûler.
• Les lentilles doivent être remises en place lorsque vous utilisez le four.
• Les lentilles servent à protéger l’ampoule pour qu’elle ne se casse pas.
• Les lentilles sont en verre. Manipulez-les avec précaution pour éviter de les casser. Les verres cassés peuvent blesser.
32
Page 81
2
1 2 3 4
A
3
4
1
2
3
1 2 3 54 6
A
5
6
4
1
A - Grates
24 - Caractéristiques de Votre Table de Cuisson
TABLE DE CUISSON DE 30”
FR
PUISSANCES NOMINALES DE SORTIE DU BRÛLEUR: BTU/HR 1 COURONNE SIMPLE (Brûleur et bouton de commande) 2 DOUBLES COURONNES (Brûleur et bouton de commande) 3 COURONNE SIMPLE (Brûleur et bouton de commande) 4 DOUBLES COURONNES (Brûleur et bouton de commande)
Gaz naturel, avec P.C. de 12,7 cm (5 po)
Gaz propane, avec P.C. de 25,5 cm (10 po)
de 2200 à 15000 Btu/h (de 645 à 4400W) de 2200 à 12000 Btu/h (de 645 à 3500W)
de 750 à 18000 Btu/h (de 220 à 5300W) de 750 à 15000 Btu/h (de 220 à 4400W)
de 2200 à 15000 Btu/h (de 645 à 4400W) de 2200 à 12000 Btu/h (de 645 à 3500W)
de 750 à 18000 Btu/h (de 220 à 5300W) de 750 à 15000 Btu/h (de 220 à 4400W)
TABLE DE CUISSON DE 36”
B - Brûleur coupe
PUISSANCES NOMINALES DE SORTIE DU BRÛLEUR: BTU/HR 1 DOUBLES COURONNES (Brûleur et bouton de commande) 2 COURONNE SIMPLE (Brûleur et bouton de commande) 3 DOUBLES COURONNES (Brûleur et bouton de commande) 4 COURONNE SIMPLE (Brûleur et bouton de commande) 5 COURONNE SIMPLE (Brûleur et bouton de commande) 6 DOUBLES COURONNES (Brûleur et bouton de commande)
Gaz naturel, avec P.C. de 12,7 cm (5 po)
Gaz propane, avec P.C. de 25,5 cm (10 po)
de 750 à 18000 Btu/h (de 220 à 5300W) de 750 à 15000 Btu/h (de 220 à 4400W)
de 2200 à 15000 Btu/h (de 645 à 4400W) de 2200 à 12000 Btu/h (de 645 à 3500W)
de 750 à 18000 Btu/h (de 220 à 5300W) de 750 à 15000 Btu/h (de 220 à 4400W)
de 2200 à 15000 Btu/h (de 645 à 4400W) de 2200 à 12000 Btu/h (de 645 à 3500W)
de 2200 à 15000 Btu/h (de 645 à 4400W) de 2200 à 12000 Btu/h (de 645 à 3500W)
de 750 à 18000 Btu/h (de 220 à 5300W) de 750 à 15000 Btu/h (de 220 à 4400W)
33
Page 82
FR
B
C
B
C
24 - Caractéristiques de Votre Table de Cuisson
BRÛLEUR
B - Brûleur coupe C - Épandeur Gaz Brûleurs
BRÛLEUR
B - Brûleur coupe C - Épandeur Gaz Brûleurs
34
Page 83
25 - Fonctionnement de la Table de Cuisson
FR
Utilisation des Boutons de Commande
Allumage à gaz électrique
Les brûleurs à gaz utilisent un dispositif d’allumage électrique situé à proximité de chaque brûleur qui, au moyen d’étincelles, les allume automatiquement.
ALLUMAGE ÉLECTRIQUE
Le rallumage automatique électronique allume le brûleur de surface avec le bouton de contrôle correspondant tourné de façon à assurer un débit de gaz suffisant pour entretenir la flamme.Si une flamme s’éteint pour une raison quelconque, l’allumeur se déclenche automatique pour la rallumer.
NOTE: Cet élément est fourni comme une commodité et il n’est
pas conçu comme un élément de sécurité. Si vous détectez une odeur de gaz provenant de votre côté, assurez-vous que tous les boutons sont tournés vers la position OFF. Si l’odeur persiste, coupez l’alimentation à votre niveau et inspectez les connexions.
Brûleurs avec deux anneaux de flamme
Ces brûleurs ont deux anneaux de flamme distincts pour fournir une régulation complète de la chaleur de la puissance élevée à mijoter.
1. Poussez et tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur HI-LO (fort-doux) de la flamme principale, lorsque le brûleur est allumé, la flamme principale et la flamme de cuisson douce vont s’allumer toutes les deux et le rester.
2. Régler la température désirée sur HI-LO (fort-doux).
Remarque : Le bouton est prévu pour s’arrêter à une valeur
moyenne (MED). Pour continuer jusqu’à la valeur basse et/ou mijotage (LO/Simmer), pressez le bouton tout en continuant à le tourner dans le sens antihoraire. Cette méthode n’est pas utile pour passer de LO/Simmer à OFF.
Réglage de cuisson douce
Continuez à tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le bouton sur la position de cuisson douce HI-LO (fort­doux). L’anneau extérieur de la flamme s’éteindra et il est possible de régler la température en utilisant seulement la flamme centrale.
Arrêt du brûleur
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre aussi loin que possible sur la position off (éteint). Assurez-vous que la flamme s’éteint complètement.
BOUTON DU BRÛLEUR
Pour régler:
• Presser et tourner un bouton dans le sens antihoraire, un déclic indique le déclenchement de l’étincelle ; le brûleur produit alors une flamme et déclenche le rallumage automatique.
AVERTISSEMENT
• Ne faites pas fonctionner un brûleur en utilisant une casserole vide ou sans casserole sur la grille.
• Ne touchez pas le brûleur lorsque les allumeurs cliquent (étincelles) (risque d’électrocution).
• Ne laissez pas la flamme du brûleur s’étendre au-delà du bord de la casserole (risque de brûlure sur les poignées et dégâts ou brûlures éventuelles).
• Eteignez tous les contrôles lorsque vous ne cuisinez pas.
Si vous ne suivez pas ces instructions, vous risquez de vous blesser ou de provoquer un incendie.
35
Page 84
FR
25 - Fonctionnement de la Table de Cuisson
Flammes des Brûleur
Allumez chacun des brûleurs. Les flammes doivent être bleues sans trace de jaune. Les bouts de flammes peuvent parfois s’allumer en jaune, ce qui est normal. Les flammes jaunes indiquent un faible apport enoxygène qui peut se produire à des altitudes plus élevées. Certaines régions en haute altitude ajoutent de l’oxygène à l’approvisionnement en gaz naturel pour compenser. Les flammes du brûleur ne doivent pas exploser ou éteindre le brûleur. Le cône intérieur de la flamme doit avoir une longueur entre 1/2” et 3/4” long.
Remarque : • La présence de matériaux étrangers dans le
tuyau de gaz, en particulier dans les nouvelles constructions, peut provoquer l’apparition d’une flamme orange pendant les opérations initiales. La couleur orange disparaîtra lors des utilisations suivantes. Les pointes jaunes sont normales dans les flammes produites avec du gaz de pétrole liquéfié.
• If the flame is not even around the edge of the burner, wait for the cooktop to cool and check to make sure the burner is assembled properly and the burner caps are seated correctly.
Brûleurs de Surface Etanches
IMPORTANT
Ne pas obstruer le flux de l’air de combustion et de ventilation autour des bords de la grille du brûleur.
Chapeau du brûleur et diffuseur de gaz
Maintenez toujours le chapeau du brûleur et le diffuseur de gaz en place lorsque vous utilisez un brûleur de surface. Ces deux éléments doivent toujours être propres si vous voulez pouvoir allumer facilement et avoir une flamme constante. Bien nettoyer ces éléments après chaque débordement et effectuer un nettoyage périodique selon la section «Nettoyage général».
Avant d’allumer le brûleur, vous assurer que:
• Le diffuseur de gaz est installé correctement et le pivot est bien aligné avec la rainure de la base du brûleur.
• Le chapeau est installé correctement et le pivot est bien aligné avec la rainure du diffuseur de gaz.
Orifices du brûleur
Contrôlez périodiquement les flammes du brûleur. La couleur d’une flamme normale est bleue et non pas jaune. Maintenez cette zone propre sans restes alimentaires et veillez à ce que ni des restes, ni des détergents ou autres matériaux n’obstruent les orifices du brûleur.
Comment nettoyer le brûleur à gaz:
IMPORTANT
Avant de nettoyer, bien vérifier que tous les boutons de commande sont éteints et que la table de cuisson est froide.
1. Enlevez le chapeau du brûleur de la base du brûleur et nettoyez en suivant les instructions de la section de nettoyage.
2. Enlevez le diffuseur du brûleur. Nettoyez l’ouverture du tuyau de gaz ainsi que la rainure du brûleur en suivant les instructions de la section de nettoyage.
3. Nettoyez la base du brûleur avec un chiffon humide. Il est important que l’orifice de l’injecteur ne s’obstrue pas avec des produits détergent ou autres.
4. Remettez en place le diffuseur et le chapeau du brûleur en veillant à ce que les pivots soient bien dans l’alignement des rainures.
5. Allumez le brûleur. S’il ne s’allume pas, vérifiez que le chapeau et le diffuseur sont bien alignés. Si le brûleur ne devait toujours pas s’allumer, ne pas effectuer la réparation vous-même mais contactez un réparateur spécialisé.
VUE ÉCLATÉE DU BRÛLEUR
Base du brûleur et injecteur
Pour allumer correctement, le gaz doit circuler librement à travers l’orifice de l’injecteur. Maintenez cette zone propre sans restes alimentaires et veillez à ce que ni des restes, ni des détergents ou autres matériaux n’obstruent l’ouverture de l’orifice. Le protéger durant le nettoyage.
FLAMMES DES BRÛLEUR
36
Page 85
26 - Batterie de Cuisine
FR
IMPORTANT: Ne jamais laisser des casseroles vides cuire sur une surface de cuisson chaude ou sur un brûleur chaud.
Le récipient idéal pour cuisiner a une base plate, des bords droits et un couvercle qui ferme hermétiquement. Il doit avoir une épaisseur de moyenne à large. Des finitions rugueuses peuvent rayer la table de cuisson. Les récipients de cuisine peuvent être en aluminium ou en cuivre, cependant si leur base est en aluminium ou en cuivre, ils peuvent laisser des marques indélébiles sur la table de cuisson ou sur les grilles. Selon le matériau du récipient, la chaleur se transmet plus ou moins vite et de manière plus ou moins égale ce qui évidemment affecte les résultats de cuisson. Une finition anti-adhérente a les mêmes caractéristiques que le matériau de la base. Par exemple, un récipient en aluminium avec une finition anti-adhérente prendra les propriétés de l’aluminium. Consultez la liste suivante pour reconnaître les caractéristiques de chaque type de matériau.
Caractéristiques des Matériaux
Aluminium:
chauffe rapidement et de façon uniforme. Convient à tous les types de cuisine. Une épaisseur moyenne à large est parfaite pour la plupart des tâches de cuisson.
Fer forgé:
chauffe lentement et de manière uniforme. Idéal pour dorer et frire, il maintient bien la chaleur pour les plats devant cuire à feu lent.
Céramique ou vitrocéramique:
suivre les instructions du fabricant. Chauffe lentement mais de manière irrégulière. Donne les meilleurs résultats à des températures basses ou moyennes.
Cuivre:
chauffe très rapidement et de manière uniforme.
Faïence:
suivre les instructions du fabricant. L’utiliser sur feu bas.
Porcelaine émaillée sur acier ou acier inoxydable:
voir acier inoxydable ou fer forgé.
Acier inoxydable:
chauffe rapidement mais de manière inégale. La base ou le noyau en aluminium sur de l’acier inoxydable permet un réchauffement uniforme.
Le Diamètre de la Casserole Doit Correspondre au Diamètre de la Flamme
AVERTISSEMENT
RECIPIENT EQUILIBRE
CONCAVE (HOLLOW)
CONVEX (ROUNDED)
NE PAS UTILISER PETITS RECIPIENTS SUR FLAMME HAUTE
La flamme devrait avoir le même diamètre (ou un petit peu moins) que la base du récipient. Ne pas utiliser des petits récipients sur une flamme haute car les flammes pourraient brûler les côtés du récipient. Des récipients hors-mesure qui occupent deux brûleurs, doivent être placés de l’avant vers l’arrière et non pas sur deux brûleurs côte à côte.
Utiliser des récipients équilibrés
Les casseroles doivent être stables sur les grilles de la table de cuisson, elles ne doivent pas osciller. Centrer le récipient sur le brûleur.
Utiliser un couvercle qui s’adapte parfaitement sur le récipient
Un couvercle qui ferme hermétiquement signifie une durée de cuisson plus courte. Des casseroles à la base plate et lourde fournissent une chaleur uniforme et stable.
UTILISER COUVERCLE QUI S’ADAPTE PERFAITEMENT
RECIPIENT NE PAS EQUILIBRE
37
Page 86
FR
5
4
6
7
8
10
11
12
1
15
13
2
9
1614
3
19
17
18
27 - Entretien Général du Four
Comment utiliser le tableau de nettoyage du four
1. Repérez le chiffre de la partie à nettoyer dans l’illustration de cette page.
2. Trouvez le nom de cette partie dans le tableau.
• Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de gauche si le four est noir ou blanc.
• Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de droite si le four est en acier inoxydable.
3. Faites concorder le chiffre avec la méthode de nettoyage de la page suivante.
LISTE DES PARTIES
Tableau de Nettoyage
Pièce
Méthode de nettoyage Émaillés Acier inoxydable Émaillés Acier inoxydable
Pièce
1 Cadre de porte D G 11 Porte de four intérieure E E 2 Fenêtre de porte intérieure F F 12 Poignée de porte G G
Grilles de four
3
démontable
A or E A or E 13
Ouvertures de refroidissement de la porte
4 Habillage latérale G G 14 Porte avant C&D C&G
Habillage du tableau de
5
commande
6
Tableau de commande D G 16 End Caps D G Ouvertures de
7
refroidissement du four
G G 15 Habillage du four D D
D D 17 Grille de plat de gril E E
8 Cadre avant du four E E 18 Arrière de plat de gril E E 9 Cavité du four E E 19 Grille rallonge A A 10
Joint de maille B B
Méthode de nettoyage
E E
38
Page 87
28 - Finitions du Four / Méthodes de Nettoyage
Le four entier peut être nettoyé de façon sure avec une éponge savonneuse, puis rincé et séché. Si des résidus excédentaires ne partent pas, suivez les méthodes de nettoyage ci-dessous.
• Utilisez toujours le chiffon le plus doux possible.
• Frottez les finitions en métal dans la direction du grain.
• Utilisez des chiffons, des éponges ou des tissus en papier doux et propres.
• Rincez le tout avec un minimum d’eau pour qu’elle ne coule pas dans les fentes de la porte.
• Essuyez pour éviter les traces d’eau. Les nettoyeurs dans la liste ci-dessous indiquent les types de produits à utiliser ne sont qu’à titre indicatif. Utilisez tous les produits
selon les indications de l’emballage.
Pièce Méthode de nettoyage
Lavez avec de l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. Ou, frottez légèrement avec du Soft Scrub ®, Bon-Ami®, Comet®, Ajax®, Brillo®, ou les chiffons S.O.S. ®. Les nettoyants
A Chromé
Easy Off® ou Dow Oven Cleaners® (formule four froid) peuvent être utilisés, mais ils peuvent noircir ou décolorer le chromé. Les grilles peuvent être nettoyées dans le four pendant l’auto-nettoyage. Cependant, elles vont perdre leur brillant et devenir grises de façon permanente.
FR
Tressage en fibre de verre
B
C Verre
D Peint
E Porcelaine
F Verre réfléchissant
G Acier inoxydable
H Sonde (si existe)
NE NETTOYEZ PAS LE JOINT A LA MAIN. Vaporisez du Windex® ou du Glass Plus® d’abord sur le chiffon, ensuite essuyez pour nettoyer.
Utilisez du Fantastik® ou du Formula 409® pour enlever les éclaboussures de graisse. Nettoyez avec une eau savonneuse ou appliquez du Fantastik® ou du Formula 409® d’abord
sur une éponge propre ou sur des feuilles en papier et essuyez pour nettoyer. Evitez d’utiliser des nettoyants en poudre ou des tampons métalliques à récurer.
Essuyez immédiatement les éclaboussures acides comme les jus de fruit, le lait, les tomates avec un chiffon sec. N’utilisez pas d’éponge/chiffon humide sur de la porcelaine chaude. Lorsqu’elle est froide, nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse ou appliquez du Soft Scrub ® ou du Bon-Ami® sur une éponge humide. Rincez et séchez. Pour les tâches récalcitrantes, utilisez doucement du Brillo®, ou les chiffons S.O.S. ®. Il est normal que la porcelaine se craquèlent très légèrement (de fines lignes) avec l’âge à cause des expositions à la chaleur et aux résidus alimentaires.
Nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse ou un nettoyant en plastique. Frottez vigoureusement avec du vinaigre, du Windex®, de l’ammoniac, ou du Bon-Ami®. N’UTILISEZ PAS D’ABRASIFS FORTS.
Essuyez toujours avec un chiffon ou un nettoyant avec grain. Nettoyez avec une éponge savonneuse ensuite rincez et séchez. Ou essuyez avec du Fantastik® ou du Formula 409® vaporisé sur des feuilles en papier. Protégez ou polissez avec du Stainless Steel Magic® et un chiffon doux. Enlevez les taches d’eau avec un chiffon imbibé de vinaigre blanc. Utilisez du Zud®, Cameo®, Bar Keeper’s Friend® ou RevereWare Steel Cleaner®, pour enlever la décoloration due à la chaleur.
Nettoyez la sonde à la main avec un détergent et de l’eau chaude. Ensuite rincez et séchez. Ne la trempez pas ou ne la mettez pas au lave-vaisselle.
39
Page 88
FR
29 - Nettoyage de la Table de Cuisson
Vous pouvez en toute sûreté nettoyer la table de cuisson à l’aide d’une éponge humide et savonneuse, puis la rincer et l’essuyer. Dans le cas de taches tenaces, suivez les méthodes de nettoyage recommandées ci-dessous.
ATTENTION
• Avant de commencer à nettoyer, vous assurer que les brûleurs sont bien éteints et que les grilles sont froides.
• Parmi les détergents adaptés, toujours choisir le plus doux. Utilisez des chiffons doux, des éponges ou des serviettes en papier propres.
• Frottez les finitions de l’acier inoxydable dans le sens du grain. Bien sécher afin d‘éviter les taches d’eau.
• Ne jamais nettoyer les pièces amovibles de la table de cuisson dans un four autonettoyant.
• Après avoir fini de nettoyer et avant d’utiliser à nouveau la table de cuisson, remettez les pièces à leur place.
Les produits d’entretien conseillés ci-dessous et à la page suivante indiquent le type de détergents et ne constituent en aucune façon une forme de publicité d’une marque en particulier. Lisez les instructions d’emploi de chaque produit avant de l’utiliser.
NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON
Table de Cuisson / Produits d’Entretien Conseillés
Pièces et matériaux Produits conseillés Suggestions/rappels Base du brûleur
(alliage aluminium)
Diffuseur de flamme
(alliage aluminium)
Diffuseur de flamme
(Laiton)
Chiffon humide. Maintenez l’injecteur de gaz propre et
empêchez les produits nettoyants ou d’autres matériaux d’entrer dans l’orifice de l’injecteur.
Détergent et eau chaude: rincez et séchez. Brosse à dent nylon à poils durs pour nettoyer les orifices.
Produits nettoyants abrasifs: revere ware® metal polish. Suivre les instructions sur la boîte. Utilisez Brillo® ou des tampons S.O.S.®. Rincer et sécher.
Lavez-les à l’eau chaude et savonneuse, rincez et séchez. Utilisez une brosse de nylon aux soies raides ou un trombone à bout droit pour nettoyer les encoches du diffuseur de flamme.
Frottez doucement en un mouvement circulaire. Des produits nettoyants pour aluminium peuvent dépolir la surface.
Pour nettoyer l’orifice du diffuseur, utilisez une brosse à dent ou une agrafe ouverte.
Frottez doucement en un mouvement circulaire. Des produits nettoyants pour laiton peuvent dépolir la surface. Pour nettoyer l’orifice du diffuseur, utilisez une brosse à dent ou une agrafe ouverte.
40
Page 89
29 - Nettoyage de la Table de Cuisson
Pièces et matériaux Produits conseillés Suggestions/rappels
FR
Chapeau du brûleur et grille
(porcelaine émaillée sur fer forgé)
Finition externe
(porcelaine émaillée)
Boutons de commande
(acier inoxydable)
Produits nettoyants non-abrasifs: eau chaude et détergent, Fantastic, Formula 409. Rincez et séchez immédiatement. Produits nettoyants doux: Bon Ami® et Soft Scrub®. Produits nettoyants abrasifs pour taches rebelles: paillettes métalliques imbibées de savon.
Eau chaude savonneuse. Rincez et bien essuyez. Produits nettoyants non-abrasifs: ammoniaque, Fantastic®, Formula 409®. Produits nettoyants abrasifs doux: Bon Ami®, Ajax® et Comet®. Produits nettoyants liquides: Kleen King®, Soft Scrub®.
Eau chaude savonneuse. Rincez et essuyez tout de suite. Si nécessaire, retirez les boutons (tirer vers le haut).
Les grilles sont lourdes: les soulever avec précaution, les placer sur une surface protégée. Il est normal de trouver boursouflures/ craquelures/ éclats étant donné les températures extrêmes sur les tiges de la grille et les rapides changements de température. Des débordements de substances acides ou sucrées peuvent détériorer l’émail. Nettoyez tout de suite. Des produits nettoyants abrasifs, si utilisés trop souvent ou trop vigoureusement peuvent à la longue endommager l’émail.
Les débordements de substances acides ou su crées endommagent l’émail. Nettoyez immédiatement. Ne pas utiliser une éponge ou un chiffon mouillé sur la porcelaine chaude. Quand vous utilisez des produits abrasifs, toujours les appliquer en exerçant une pression minimum.
Ne pas faire tremper les boutons. Ne pas utiliser des produits pour nettoyer ou frotter qui sont abrasifs. Ne pas remettre les boutons en forçant sur le pivot de la soupape. Pour extraire les boutons du panneau de commande, les tirer droit vers soi. Lorsque vous remettez les boutons, vous assurer qu’ils sont en position OFF. Ne pas enlever le tampon d’étanchéité sous les boutons.
Finition externe
(acier inoxydable)
Allumeurs
(céramique)
Produits nettoyants non-abrasifs: eau chaude et détergent, Fantastic®, Formula 409. Rincez et essuyez tout de suite. Crème nettoyante Stainless Steel Magic ® pour protéger la finition contre les taches et les marques et rehausser l’aspect. Taches d’eau rebelles: vinaigre blanc de cuisine. Produits nettoyants abrasifs doux: Kleen King® stainless steel liquid cleaner, Cameo® aluminium & stainless steel, Bon Ami®. Contre la décoloration due à la chaleur: Bar Keepers Friend®.
Nettoyez avec précaution à l’aide d’un bout de coton humidifié avec de l’eau, de l’ammoniaque ou Formula 409®. Enlevez la saleté en frottant doucement avec un cure-dent.
L’acier inoxydable résiste à la plupart des taches et des marques aussi longtemps que vous nettoyez bien et protégez la surface. Ne jamais laisser des taches d’aliments ou de sel sur l’acier inoxydable, même un court instant. Frottez légèrement dans le sens de la finition. Le chlore ou certains composants de chlore dans les détergents sont corrosifs pour l’acier inoxydable. Avant d’utiliser un détergent, vérifier sa composition sur l’étiquette. Appliquez les produits nettoyants abrasifs avec le minimum de pression possible, particulièrement sur les lignes dessinées.
Évitez d’utiliser trop d’eau sur l’allumeur. Un allumeur humide empêchera le brûleur de s’allumer. Enlevez tout reste de tissu qui serait resté accroché après le nettoyage.
41
Page 90
FR
30 - Résolution des Problèmes de Fonctionnement
Avant d’appeler un dépannage, vérifiez ce qui suit pour éviter des charges de dépannage non nécessaires.
Problème de la table de cuisson Solution des problèmes par étape
Erreur E008 figurant à l’affichage Il y a un problème avec le loquet de verrouillage. Eteignez le four et le rallumez après
quelques secondes. Le four va effectuer un auto-test de loquet. Si le problème persiste, notez le code d’erreur et téléphonez au centre de service agréé.
Autre erreur E_____ figurant à l’affichage
Le display du four ne s’éteint pas Coupez l’alimentation à la source principale (fusible ou disjoncteur). Remettez le disjoncteur.
Ventilateur de refroidissement continuant à fonctionner une fois le four éteint
La porte est verrouillée et ne s’ouvre pas même après le refroidissement
Le four ne chauffe pas Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de chez vous. Vérifiez que la température du four est
Le four ne cuit pas uniformément Vérifiez l’étalonnage du four. Réglez l’étalonnage si nécessaire (reportez-vous au Décalage
La température four est trop froide ou trop chaude
L’éclairage du four ne fonctionne pas correctement
L’éclairage du four ne s’éteint pas Vérifiez si rien n’obstrue la port du four. Vérifiez si la charnière n’est pas pliée ou que le
Eteignez l’appareil et rallumez-le après quelques secondes. Si le problème persiste, notez le code d’erreur et téléphonez au centre de service agréé.
Si le problème persiste, téléphonez au centre de service agréé. Le ventilateur s’éteint automatiquement lorsque les composants électroniques sont
suffisamment froids.
Eteignez le four avec le disjoncteur et attendez quelques secondes. Remettez le disjoncteur. Le four devrait se régler seul et devrait fonctionner.
correctement sélectionnée.
du four, Page 14). Reportez-vous aux tableaux de cuisson pour la position des grilles recommandée. Réduisez toujours votre recette de 25 °F (15 °C) lorsque vous cuisinez avec le mode de cuisson à convection.
Le thermostat du four doit être réglé. Voyez Etalonnage de la température du four, Page
14. Remplacez ou réinsérez l’ampoule si elle est desserrée ou en panne. Voyez Page 32. Ne
touchez pas l’ampoule avec vos doigts car cela peut la faire griller.
loquet n’est pas verrouillé.
Impossibilité d’enlever le couvercle de la lentille du four
L’auto-nettoyage du four ne fonctionne pas correctement
La pendule et la minuterie ne fonctionnent pas correctement
Humidité excessive Lorsque vous utilisez le mode cuisson, préchauffez d’abord le four. La cuisson à convection
Eclats de porcelaine Lorsque vous enlevez et replacez les grilles, inclinez-les toujours vers le haut et ne forcez pas
Il se peut qu’il y ait une accumulation de saleté autour du couvercle de la lentille. Essuyez-le avec un chiffon sec et propre avant d’essayer d’enlever le couvercle de la lentille
Laissez le four refroidir avant l’auto-nettoyage. Essuyez toujours les résidus ou les éclaboussures avant l’auto-nettoyage. Si le four est vraiment sale, réglez l’auto-nettoyage sur 4 heures. Voyez Préparation du four pour l’auto-nettoyage, Page 28.
Assurez-vous que le four est bien branché. Voyez Pendule et minuterie, Page 14.
et le rôtissage à convection éliminent l’humidité du four (c’est un des avantages de la convection).
pour éviter les éclats de porcelaine.
L’allumage ne fonctionne pas
Le câble électrique est-il bien branché?
Est-ce un fusible ou le disjoncteur différentiel qui a sauté?
Branchez l’appareil à une prise à 3 fils reliée à la terre.
Remplacez le fusible ou ré-enclencher le disjoncteur.
42
Page 91
30 - Résolution des Problèmes de Fonctionnement
Problème de la table de cuisson Solution des problèmes par étape
Les brûleurs de surface ne fonctionnent pas
FR
Est-ce la première fois que les brûleurs sont utilisés?
Le bouton de commande est-il sur la bonne position?
Les orifices du brûleur sont-ils obstrués?
Allumez n’importe quel brûleur de surface afin de libérer l’air dans les conduites de gaz.
Enfoncez le bouton avant de le tourner vers la position désirée.
Lire la section “Brûleurs de surface étanches”.
Les flammes des brûleurs sont inégales, jaunes et/ou font du bruit
Les orifices des brûleurs sont-ils obstrués?
Les chapeaux des brûleurs sont-ils bien en place?
Vous utilisez du gaz propane? L’appareil a peut-être été mal converti. Contactez un technicien d’entretien.
Lire la section “ Brûleurs de surface étanches”.
Lire la section “Brûleurs de surface étanches”.
Les brûleurs font un bruit sec
Le brûleur est-il humide? Le laisser sécher. Le chapeau et le diffuseur de gaz
sont-il bien en place?
Assurez-vous que les pivots sont bien alignés et lisez la section “Brûleurs de surface étanches”.
Chaleur excessive autour des récipients utilisés
Le récipient a-t-il la bonne taille? Utilisez un récipient qui ait plus ou moins le même diamètre que celui de l’aire de cuisson,
de l’élément ou du brûleur de surface. Les récipients ne devraient pas dépasser de plus de 1 in. (2,5 cm) l’aire de cuisson.
Les résultats de cuisson ne sont pas ceux escomptés
Utilisez-vous le bon récipient? Lire la section “Batterie de cuisine”. Avez-vous mis le bouton sur la
position correcte?
Lire la section “Utilisation des boutons de commande”.
43
Page 92
FR
31 - Assistance ou Service Après-Vente
Avant d’appeler l’assistance ou le service aprèsvente, veuillez bien vérifier la section « Solution aux problèmes ». Ceci peut vous faire économiser le coût d’un appel à un centre de service. Si vous avez cependant besoin d’aide, suivre les indications cidessous. Lorsque vous appelez, soyez prêt à indiquer la date d’achat, le modèle complet ainsi que le numéro de série de votre appareil. Ces informations nous permettront de mieux répondre à vos questions.
Données de Service
Pour un centre de service autorisé ou de l’information sur les pièces, voir le paragraphe “GARANTIE pour l’électroménager”.
Pour l’emplacement de du numéro de série voir Page 7. Notez cette information dans l’espace prévu à cet effet ci­dessous. Gardez votre facture pour la validation de votre garantie.
Service Data Record
Numéro de modèle ______________________________
Numéro de série ________________________________
Date d’installation ou Occupancy __________________
44
Page 93
ES
Preste la debida atención a los siguientes símbolos que encontrará en el manual.
ADVERTENCIA
• Este es el símbolo de los avisos relacionados con la seguridad: alerta sobre potenciales peligros que pueden derivar en muerte o daños a las personas.
• Si no sigue estas instrucciones, puede correr peligro de muerte o de resultar gravemente herido.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
Si no se siguen exactamente las instrucciones de esta guía, se puede ocasionar un incendio o explosión que dé como resultado daños materiales, lesiones personales o la muerte.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del
inspector eléctrico local.
INSTALADOR: Por favor, deje este manual a propietario para
futuras consultas.
PROPIETARIO: Por favor, conserve este manual para futuras
consultas.
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
El vuelco de la cocina es un riesgo para todos, niños y adultos, que puede llegar a provocar la muerte. Cuando se desplace la cocina, comprobar que el taco anti­vuelco está acoplado. No dejar que la cocina funciona sin el taco anti-vuelco instalado y acoplado. El no respeto de estas instrucciones puede provocar quemaduras graves o incluso la muerte para todos, niños y adultos.
- NO almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de esta unidad o de cualquier otro electrodoméstico.
- QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
• NO intente encender ningún electrodoméstico.
• NO toque ningún interruptor eléctrico.
• NO use ningún teléfono dentro del edificio.
• Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de su vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no se puede comunicar con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
Para comprobar que el taco anti-vuelco está instalado y acoplado:
• Deslice la cocina hacia delante.
• Compruebe si el taco anti-vuelco está fijado firmemente al suelo o a la pared.
• Deslice la cocina hacia atrás de tal manera que la pata trasera se encuentre debajo del taco anti-vuelco.
• Para más detalles, consulte las instrucciones de instalación.
- Un instalador calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas debe realizar la instalación y el servicio.
Taco anti-vuelco
Pata de la cocina
1
Page 94
ES
TABLA DE MATERIAS
1 - Precauciones de Seguridad 3 2 - Instrucciones de Seguridad 5
Precauciones de seguridad para la autolimpieza del horno
Advertencias para Instalación de Gas y Eléctrica 5
3 - Características de su Horno 7 4 - Paneles de Control 9 5 - Generalidades del horno 10 6 - Consejos generales para el horno 11
Ajustes por defecto 11 Condensación y temperatura del horno 11 Sugerencias para el uso 11 Utensilios 11 Rejillas del horno 11 Rejilla extensible de horno 12
7 - Control electrónico 13
Descripción del panel de mandos 14 Programación de las funciones de tiempo 14 Ajuste de la hora 14 Ajuste del cuenta-minutos 14 Ajuste de 3 Tonos del Timbre 14 Formato de Tiempo y Temperatura 14
8 - Cocinar con hornos de convección 16
Ventajas de cocinar por convección 16
9 - Modos del horno 17 10 - Sistemas de cocción 18 11 - Breves Consejos 19
Cocinar Por Convección 19 Ventajas de cocinar por convección 19
12 - Ajuste manual del funcionamiento del horno 20
Ajuste del funcionamiento automático del horno 20
13 - Consejos y Técnicas de Horneado de Convección 21
Tabla de horneado por convección 22
14 - Consejos y técnicas de horneado 23
Directrices generales 23 Tabla de cocción por horneado 23
15 - Consejos y técnicas del asado por convección 24
Tabla de asado por convección 24
página
TABLA DE MATERIAS
16 - Consejos y técnicas del asado 25
Tabla de asado 25
5
17 - Consejos y técnicas de grill por convección 26
Tabla de grill por convección 26
18 - Resolución de los Problemas de Horneado 27 19 - Cuidado y limpieza del horno 28
Autolimpieza del horno 28 Antes de la Autolimpieza 28
20 - Configuración del modo de Autolimpieza 29
Pirólisis (autolimpieza) 29
21 - Función Modo Sabbath & Función Sonda de
Carne 30
Modo Sabbath 30 Función Sonda de Carne 30
22 - Operaciones de Mantenimiento que Puede
Hacer Usted Mismo Quitar la Puerta del Horno
Para quitar la puerta 31 Para volver a colocar la puerta 31
23 - Cambiar una Lámpara del Horno 32
Para remplazar la bombilla 32
24 - Características de su Placa de Cocción 33 25 - Funcionamiento de la Placa de Cocción 35
Uso de los Mandos 35 Quemadores con llamas de dos coronas 35 Quemadores de Superficie Bien Sellados 36
26 - Recipientes de Cocina 37
Características de los Materiales 37 Adecue el Diámetro de la Llama al del Recipiente 37
27 - Cuidado General del Horno 38
Cómo usar la tabla de la limpieza del horno 38 Gráfico limpieza 38
28 - Acabados del Horno / Métodos de Limpieza 39 29 - Limpieza de la Placa de Cocción 40
Placa de Cocción / Productos de Limpieza Aconsejados
30 - Limpieza de la Placa de Cocción 42
31 - Servicio de Asistencia Técnica 44
Service Data Record 42
página
31
40
2
Page 95
1 - Precauciones de Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTE
Electrodoméstico y cocinas
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
ES
ADVERTENCIA
Su nuevo cocinas se ha diseñado para ser un aparato seguro y fiable si se usa de la manera apropiada. Lea atentamente
todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. Estas precauciones reducirán los riesgos de sufrir quemaduras, descargas eléctricas, fuego y lesiones. Cuando se utilizan aparatos de cocina es preciso seguir algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Un técnico cualificado tiene que instalar correctamente este aparato y realizar una buena puesta a tierra. Conecte solo a una puesta a tierra apropiada. Vea las instrucciones de Conexión de puesta a tierra que se encuentran en las Instrucciones de Instalación.
• Solo un técnico calificado debe dar el servicio a este aparato. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano para la inspección, reparación y ajustes.
• No repare o remplace ninguna parte del aparato a menos que le haya sido recomendado específicamente. Solicite el servicio de un centro autorizado.
• No utilice esta unidad si no funciona bien o si está dañada hasta que un técnico del servicio autorizado la haya inspeccionado.
• Instale o coloque este aparato de acuerdo con las instrucciones de instalación.
• Use etse cocinas solo para lo que lo ha concebido su fabricante. Si tiene alguna duda, contacte con él
• No cubra ni bloquee las aberturas de este aparato.
• Use este aparato solo el uso para el que ha sido concebido como se describe en este manual. No use productos químicos corrosivos, vapores, productos inflamables o no alimenticios en este aparato. Este tipo de horno ha sido diseñado específicamente para calentar o cocinar alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio. El uso de productos químicos corrosivos cuando calienta o limpia el horno dañará el aparato.
• En el caso de encenderse la ropa o el cabello, ÉCHESE AL PISO y DESE VUELTAS DE INMEDIATO para apagar las llamas.
ADVERTENCIA
• Si el aceite en el que está cocinando prende fuego, puede EXTINGUIR LAS LLAMAS con una tapa que encaje bien con la sartén y la cubra por completo, o bien con una bandeja de horno o algún tipo de bandeja de metal. Después, apague el quemador.
• SI TIENE CUIDADO, EVITARÁ QUEMADURAS.
• Si las llamas no se apagan inmediatamente, SALGA DE LA HABITACIÓN Y LLAME A LOS BOMBEROS.
• No utilice agua, ni trapos o toallas húmedos para apagar un fuego provocado por aceite. Podría provocar una violenta explosión.
• NUNCA COJA UNA SARTÉN EN LLAMAS: podría quemarse.
• Tenga SIEMPRE un DETECTOR DE INCENDIOS que funcione correctamente cerca de la cocina.
• DEJE SIEMPRE LA CAMPANA EXTRACTORA DE HUMOS ENCENDIDA cuando flambee alimentos.
• No taponar los flujos de aire en combustión a nivel de la apertura de ventilación del horno ni debajo de panel frontal inferior de la cocina. Evitar tocar las aperturas de ventilación o las superficies cercanas ya que estas superficies podrían calentarse mientras que el horno está funcionando. Es indispensable que haya un aire fresco para una buena combustión en el quemador.
• NUNCA tape ninguna ranura, orificio o abertura del horno o forre una rejilla completa con papel de aluminio. De lo contrario puede bloquear el flujo de aire en el horno y causar envenenamiento por monóxido de carbono. Forros con papel de aluminio pueden atrapar el calor, causando un riesgo de incendio.
• No use NUNCA este equipo como calefacción para calentar la habitación. Si lo hiciera podría sufrir un envenanamiento por monóxido de carbono.
Para reducir el riesgo de quemaduras mientras cocina, siga los siguientes consejos:
• No deje a niños o mascotas solos o sin supervisión en una habitación en la que haya electrodomésticos en funcionamiento. No permita que se sienten o se apoyen en ninguna parte del electrodoméstico. No almacene materiales inflamables sobre la placa de cocción ni cerca de ella.
• Cuando utilice la placa de cocción: NO TOQUE LAS PARRILLAS DE LOS QUEMADORES NI LA ZONA QUE ESTÁ INMEDIATAMENTE ALREDEDOR.
3
Page 96
ES
1 - Precauciones de Seguridad
• Utilice únicamente paños o manoplas de cocina secos para manejar los recipientes: si utiliza manoplas húmedas o mojadas en superficies calientes, podría quemarse con el vapor del agua.
• No deje jamás la placa de cocción sin supervisión mientras esté encendida. Las salpicaduras de los recipientes provocan humo y si se derrama grasa, puede prender fuego. Una salpicadura en un quemador puede apagar parte de la llama o la llama entera, o impedir que la chispa prenda. Si se derrama algún alimento, apague el quemador y compruebe que funciona correctamente. Si el quemador funciona con normalidad, puede volver a encenderlo.
• Cuando esté cocinando, gradúe la intensidad de la llama de forma que caliente únicamente la base de la sartén: las llamas no deben sobresalir de la base.
• Asegúrese de que no haya corrientes de aire (como las provocadas por ventiladores) que conduzcan materiales inflamables hacia las llamas o que extiendan la llama más allá de los bordes del recipiente que esté utilizando.
• Coloque siempre los mangos de los utensilios hacia dentro, de forma que no se sitúen sobre las áreas de trabajo colindantes, los quemadores o el borde de la placa de cocción.
• Cuando cocine, utilice siempre la vestimenta adecuada. No utilice nunca ropa demasiado holgada ni mangas colgantes. No permita que la ropa, los trapos de cocina u otros materiales inflamables entren en contacto con los quemadores o las parrillas de los quemadores cuando estén calientes.
• Utilice únicamente recipientes adecuados para cocinas de gas, como determinados tipos de cristal, cerámica vidriada refractaria, barro u otros utensilios vitrificados.
• No limpie la placa de cocción mientras esté caliente. Algunos limpiadores producen un humo nocivo si se utilizan en superficies calientes
Para reducir el riesgo de fuego en el interior del horno:
1. No guarde materiales inflamables en el interior o cerca del horno.
2. No use agua cuando se produce un incendio de grasa. Apague el fuego con un extintor químico de polvo o espuma.
3. Se recomienda tener un extintor a mano y muy a la vista cerca de cualquier electrodoméstico, que se pueda usar rápidamente.
4. No recueza demasiado los alimentos. Vigile el horno con cuidado cuando utiliza materiales de papel, plástico u otros materiales combustibles 5. No utilice el horno para almacenar cosas. Nunca deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en su interior cuando no se usa.
6. En caso de que se enciendan materiales dentro del horno, mantenga cerrada la puerta. Apague el horno y desconecte el circuito en la caja del cortacircuito.
7. No obstruya los conductos de ventilación del horno.
8. Asegúrese de que funciona el ventilador cuando el horno está funcionando. En caso contrario no utilice el horno. Llame a un centro de servicio autorizado.
9. Use ropa apropiada por cuestión de seguridad. Nunca use prendas sueltas o que tengan mangas largas mientras utiliza este aparato.
PRECAUCIÓN
No coloque objetos metálicos tales como cuchillos, tenedores, cucharas, y tapas sobre la superficie de la placa de cocción ya que se pueden calentar
PRECAUCIÓN
No permita que los quemadores ni las parrillas entren en contacto con papel de aluminio, plástico o tela mientras estén calientes. Y tampoco coloque sartenes o recipientes vacíos sobre el fuego encendido.
PRECAUCIÓN
No deje cosas que puedan atraer la atención de los niños encima del cocinas. Si se suben al horno para alcanzar estas cosas podrían sufrir graves daños.
4
Page 97
2 - Instrucciones de Seguridad
ES
• Mantenga recogido el cabello largo.
• No toque elementos de calentamiento o superficies internas del horno.
• Los elementos de calentamiento podrían estar calientes incluso si presentan un color oscuro. Las superficies internas del hormo podrían estar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras.
• Durante y después del uso, no permita que la ropa u otros materiales inflamables entren en contacto con los elementos de calentamiento o con las superficies internas del horno hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies del equipo podrían calentarse lo suficiente para provocar quemaduras. Estas superficies son por ejemplo, las aperturas de ventilación del horno y las superficies situadas a proximidad de estas aperturas, las puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno.
• La moldura de la parte superior y de los lados de la puerta del horno podría estar los suficientemente calientes como para provocar quemaduras.
• Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Abra la puerta ligeramente para dejar escapar el aire o el vapor caliente antes de sacar los alimentos.
• No caliente recipientes de alimentos cerrados. La presión acumulada podría hacer reventar el recipiente o provocar lesiones.
• Coloque siempre las rejillas del horno en el lugar deseado mientras el horno esté frío. Si tiene que mover una rejilla cuando el horno está caliente, evite el contacto del asa de la olla con los elementos calientes.
• Use siempre asas secas para las ollas. Las asas mojadas o húmedas sobres superficies calientes pueden provocar quemaduras por el vapor. Evite el contacto de las asas con los elementos de calentamiento. No use toallas o trapos voluminosos.
ADVERTENCIA
• Mantenga los encendedores limpios y secos para lograr un encendido y rendimiento óptimos de los quemadores.
• En caso de que un quemador se apague y haya una fuga de gas, abra una ventana o una puerta. Espere al menos 5 minutos antes de volver a utilizar la placa de cocción.
• No obstruya el flujo de combustión ni el de ventilación.
• No usar papel de aluminio para alinear ninguna parte de la cavidad del horno pues se fusionará durante la cocción arruinando el esmalte .
• Si la range cookers se encuentra cerca de una ventana, asegúrese de que no haya cortinas, estores o cualquier otro elemento que cubra la ventana que pueda volar cerca de los quemadores: podría incendiarse.
Precauciones de seguridad para la autolimpieza del horno
• Comprobar que la puerta está cerrada y deja de abrirse cuando los dos selectores se encuentran en la posición CLEAN y aparece el icono de bloqueo de puerta. Si la puerta no se cierra, girar el selector de modo de cocción sobre OFF y no efectuar la autolimpieza. Contactar con el servicio de asistencia.
• No limpie los empaques de la puerta. Es esencial para un buen sellado. Preste atención a no frotar, dañar, mover o quitar el empaque de la puerta.
• No use detergentes comerciales para hornos o recubrimientos de protección de ningún tipo por encima o alrededor de cualquier parte del horno.
• Limpie solo las partes del horno que aparecen listadas en este manual.
• Quite la bandeja de asado, las rejillas del horno, los otros utensilios y limpie los derrames excesivos de alimentos antes de autolimpiar el horno.
ADVERTENCIA
La eliminación de residuos durante la autolimpieza genera algunos derivados que están en esta lista de sustancias. Para reducir la exposición a estas sustancias, siempre haga funcionar este horno siguiendo las instrucciones de este manual y ventile la cocina durante e inmediatamente después de la autolimpieza. La ley de Agua potable y sustancias tóxicas
de California obliga al Gobernador de California a publicar una lista de sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos y además, obliga a las empresas a advertir a las personas si creen que van a estar expuestas a tales sustancias químicas. Este producto contiene una sustancia química que figura en la lista de sustancias peligrosas del Estado estadounidense de California y que se conoce como causante de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Este electrodoméstico puede provocar una baja exposición a algunas de las sustancias de la lista, incluidos el benceno, el formaldehído, el monóxido de carbono, el tolueno y el hollín.
Advertencias para Instalación de Gas y Eléctrica
En caso de que deba efectuar una instalación de gas propano
La placa de cocción ha sido diseñada para ser utilizada con gas natural. Pero puede transformarse para utilizarse con gas propano utilizando el kit de conversión para gas propano que le ha sido entregado con la placa de cocción. Asegúrese de que la unidad que está usted instalando es la adecuada para el tipo de gas que va a utilizar.
5
Page 98
ES
2 - Instrucciones de Seguridad
ADVERTENCIA
La instalación y el mantenimiento de este electrodoméstico deben ser efectuados por un instalador cualificado, una agencia técnica o el proveedor de gas.
PRECAUCIÓN
• Desenchufe siempre el aparato de la toma de red de la pared antes de comenzar la revisión o las operaciones de mantenimiento.
• Estos dispositivos deben contar con una toma de tierra para su seguridad.
• No corte ni retire el tercer cable (el cable de tierra) del cable del aparato, bajo ninguna circunstancia.
PRECAUCIÓN
Cuando conecte la unidad al gas propano, asegúrese de que la bombona de propano está equipada con su propio regulador de alta presión. Además, el regulador de presión que se suministra con el aparatos debe estar en el conducto de entrada del aparato.
En caso de interrupción del suministro eléctrico
Si por algún motivo, enciende un quemador y no hay energía eléctrica para operar el encendedor electrónico de la placa de cocción, ponga en posición de APAGADO todos los mandos de la placa de cocción y espere 5 minutos para que se disipe el gas que haya podido salir antes de encender el quemador de forma manual. Para encender el quemador manualmente, acerque con cuidado una cerilla encendida a los orificios del quemador y presione y gire el mando correspondiente hasta la posición HI (alta), hasta que se encienda la llama. Después, gire el mando para graduar la llama a la intensidad deseada.
6
Page 99
3- Características de su Horno
Frente de la rejilla
Fondo de la rejilla Rejlla extensible
(SI PRESENTE)
Tope
Tope para molde
Brazo de deslizamiento
Agarradera (si está equipado - no todos los modelos)
Bandeja de parrilla
Bandeja de asado
6
4
5
3 2 1
Panel de visualización
Quemador Asar
Aberturas de enfriamiento del horno
Empaque de la puerta
Lámparas halógenas
Placa con # de Serie y modelo
Quemador De Horneado (no visible) Ventilador de convección (no visible)
Lámparas halógenas
Lámparas halógenas
CARACTERÍSTICAS DE SU HORNO
ES
7
Page 100
ES
3- Características de su Horno
CANT
DESCRIPCIÓN
1 GAMA OLLA
AJUSTE DE LA ISLA DE
1
HIERRO FUNDIDO DOS TORNILLOS DE FIJACIÓN
1 RODAPIÉ 1 REGULADOR DE PRESIÓN
CONTENIDOS DE SU CAJA SEGÚN LA GAMA
CANT
DESCRIPCIÓN
REJA DE HIERRO FUNDIDO
2 Posc. PARA LA GAMA 30”
3 Posc. PARA LA GAMA 36”
3 PATA
1 PIE CON COLLAR
CUATRO TORNILLOS DE
1
FIJACIÓN ESTABLES
ACCESORIOS HORNO PARA SU GAMA
CANT
DESCRIPCIÓN
1 HORNO 1
1 NIPLO
1 JUNTA/ARANDELA
DOCUMENTACIÓN GENERAL & MANUAL
“INSTRUCCIONES DE
1
INSTALACIÓN”
1 “USO Y CUIDADO”
1 KIT DE CONVERSIÓN GAS
CANT
DESCRIPCIÓN
BANDEJA PARRILLA ESMALTADA
2 RACKS CROMADOS 1
RACK CROMADO
1
TELESCÓPICO
PARILLA ESMALTADA ANTISALPICADURAS
SONDA PARA CARNE (SI
1
PRESENTE)
2 ESTANTES CROMADOS
8
Loading...