FUJITSU TX300 S6 User Manual [fr]

Manuel d’utilisation - Français
PRIMERGY TX300 S6
Manuel d’utilisation
Edition février 2010
CritiquesRemarquesCorrections
La rédaction s'intéresse aux commentaires que vous pourriez formuler sur ce manuel. Vos remarques nous aident à optimiser la documentation et à l'adapter à vos souhaitset vos besoins.
Vous nous pouvez envoyer votre remarques par e-mail à :
manuals@ts.fujitsu.com
Documentation certifiée conformément à la norme DIN EN ISO 9001:2000
Afin de garantir en permanence un niveau élevé de qualité et de convivialité, la présente documentation a été réalisée selon les prescriptions d'un système de gestion de la qualité qui satisfait aux exigences de la norme DIN EN ISO 9001:2000.
cognitas. Gesellschaft für T echnik-Dokumentation mbH
www.cognitas.de
Copyright et marques commerciales
Copyright © 2010 Fujitsu Technology Solutions Gm bH. Tous droits réservés. Sous réserve de disponibilité et de modifications techniques. T ous les noms des matériels et des logiciels utilisés dans ce manuel sont des marques de leurs
fabricants respectifs.
– Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans
préavis.
– Fujitsu décline toute responsabilité en cas de violation des droits d'auteur de
tiers ou d'autres droits, résultant de l'utilisation des informations contenues dans ce manuel.
– La reproduction de tout ou partie de ce manuel est interdite sans l'autorisation
préalable écrite de Fujitsu.
Microsoft, Windows, Windows Server et Hyper V sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
Intel et Xeon sont des marques commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou de ses filiales aux États-Unis et dans d'autres pays.
Ce manuel est imprimé sur du papier sans chlore.
Avant de lire ce manuel
Pour votre sécurité
Ce manuel contient des informations importantes concernant votre sécurité et l'utilisation adéquate du produit.
Veil lez à lire attentivement ce manuel avant de commencer à utiliser le produit. Lisez avec attention le manuel intitulé "Safety notes and other important information", fourni avec cette documentation, et assurez-vous d'en comprendre le contenu avant d'utiliser le produit. Conservez le présent manuel ainsi que le manuel "Safety notes and other important information" dans un endroit sûr, pour future référence lors de l'utilisation du produit.
Interférence avec les fréquences radio
Ce produit est un équipement informatique de Classe A. Son utilisation dans ou à proximité de zones résidentielles peut provoquer des interférences radio. Dans ce cas, vous devez prendre les mesures appropriées. VCCI-A
Condensateurs électrolytiques aluminium
Les condensateurs électrolytiques aluminium qui entrent dans la fabrication des cartes de circuits imprimés du produit, de la souris et du clavier ont une durée de vie limitée. L'utilisation de ces composants au-delà de leur durée de fonctionnement peut entraîner une fuite ou une perte d'électrolyte, provoquant éventuellement l'émission de fumée ou d'une odeur nauséabonde.
Normalement, dans un environnement de travail normal (25° C), ces composants doivent pouvoir fonctionner au-delà de la fin de la période d'assistance de maintenance (5 ans ). Cependant, cette durée de vie peut être réduite, si le produit est par exemple utilisé dans un environnement où la température est élevée. Les coûts de remplacement des composants à durée de vie limitée incombent au client. Notez que ces informations sont fournies à titre indicatif et ne constituent pas la garantie que votre produit fonctionnera sans problème pendant toute la durée de la période d'assistance de maintenance.
TX300 S6 Manuel d’utilisation 3
Usage dans des environnements hautement sécurisés
Ce produit a été conçu et fabriqué pour une utilisation générale dans des environnements divers : au bureau, à la maison, dans une entreprise, etc. Il n'a pas été conçu et fabriqué pour des usages qui requièrent un niveau de sécurité très élevé et impliquent un risque important de blessures si ce niveau de sécurité ne peut pas être atteint.
Ces usages incluent notamment le contrôle de réactions nucléaires dans une centrale nucléaire, le pilotage automatique des avions, le contrôle du trafic aérien, le contrôle du trafic dans le s transport s pu blics, les app a reils médicaux de soutien vital et le contrôle de guidage de missiles dans les systè mes d'armes (usages désignés ci-après comme "usage dans des environnements hautement sécurisés"). Les clients ne doivent pas utiliser ce produit dans des environnements hautement sécurisés, à moins que des mesures n'aient été mises en place pour garantir le niveau de sécurité requis dans de telles situations. Veuillez consulter l'équipe de ventes de Fujitsu si vous envisagez d'utiliser ce produit dans un environnement hautement sécurisé.
Mesures à prendre contre les chutes de tension momentanées
Ce produit peut être affecté par une chute de tension momentanée, par exemple si la source d'alimentation est frappée par la foudre. Pour empêcher que cela ne se produise, nous vous recommandons d'utiliser un système d'alimentation en courant alternatif sans coupure.
(Cet avis suit les conseils du document "Voltage Dip Immunity of Personal Computer" publié par l'association JEITA [Japan Electronics and Information Technology Industries Association]).
T echnologie contrôlée par le Foreign Exchange and Foreign Trade Control Law of Japan.
Les documents fournis par Fujitsu peuvent se référer à une technologie contrôlée par le Foreign Exchange and Foreign Trade Control Law of Japan. Les documents renfermant cette technologie ne doivent pas être exportés en dehors du Japon ni transférés vers des personnes qui ne résident pas au Japon sans l'autorisation préalable, conformément à la loi mentionnée ci-dessus.
Normes relatives aux harmoniques de ballast
Ce produit est conforme à la norme actuelle relative aux harmoniques de ballast JIS C 61000-3-2.
4 Manuel d’utilisation TX300 S6
Marché japonais uniquement :
À propos des lecteurs de disque dur SATA
La version SATA de ce serveur prend en charge les lecteurs de disque dur présentant des interfaces de stockage SATA / BC-SATA. Notez que les conditions d'utilisation et de fonctionnement dépendent du type de lecteur de disque dur utilisé.
Reportez-vous à la page Internet ci-dessous pour obtenir des informations complémentaires sur les conditions d'utilisation et de fonctionnement de chaque type de lecteur de disque dur disponible :
http://primeserver.fujitsu.com/primergy/harddisk/
TX300 S6 Manuel d’utilisation 5
Marché japonais uniquement :
I Bien qu'incluses dans ce manuel, certaines sections ne s 'appliquent pas
au marché japonais. Ces options et routines sont les suivantes : – Module Flash USB (UFM) – Customer Self Service – Remplacer la pile au lithium
6 Manuel d’utilisation TX300 S6

Sommaire

1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.1 Concept et groupes cibles de ce manuel . . . . . . . . . . . 11
1.2 Aperçu de la documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.3 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.4 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.5 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Aperçu des étapes d'installation . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Informations importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.2 ENERGY STAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.3 Conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.4 Déclaration de conformité à la norme FCC Classe A . . . . 42
3.5 Transporter le serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.6 Remarques sur l'installation à l'intérieur du rack . . . . . . 44
3.7 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 Installation du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.1 Déballer le serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.2 Installer le modèle Floorstand . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.3 Monter/démonter le modèle Rack . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.3.1 Exigences imposées aux armoires rack . . . . . . . . . . . . . 50
4.3.2 Montage dans le PRIMECENTER Rack ou dans le
DataCenter Rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.3.3 Montage dans des racks 3rd-Party . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.4 Connecter des appareils au serveur . . . . . . . . . . . . . 61
TX300 S6 Manuel d’utilisation
Sommaire
4.5 Brancher le serveur sur le secteur . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.5.1 Utiliser un attache-câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4.6 Remarques sur le branchement/débranchement des câbles . 65
5 Mise en service et utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.1 Accès aux lecteurs (modèle Floorstand) . . . . . . . . . . . . 67
5.1.1 Permettre l'accès aux lecteurs accessibles . . . . . . . . . . . . 67
5.1.2 Accès aux modules de disque dur (modèle Floorstand) . . . . . 69
5.2 Eléments de commande et voyants . . . . . . . . . . . . . . 70
5.2.1 La face avant du serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5.2.1.1 Carte ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5.2.1.2 Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5.2.1.3 Voyants du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . 72
5.2.1.4 Voyants sur les lecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5.2.2 La face arrière du serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5.2.2.1 Voyants sur le panneau de connexion . . . . . . . . . . . . 75
5.2.2.2 Voyant sur le module d'alimentation "hot-plug" . . . . . . . . 78
5.3 Mettre le serveur sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . 79
5.4 Configurer le serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5.4.1 Configurer les contrôleurs SAS/SATA-RAID . . . . . . . . . . . 82
5.4.2 Configuration et installation du système d'exploitation avec
le ServerView Installation Manager . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5.4.3 Configuration du serveur et installation du système
d'exploitation sans le ServerView Installation Manager . . . . . . 84
5.5 Nettoyer le serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6 Protection des droits de propriété et des données . . . . . . 87
6.1 Fonctions de sécurité dans le Setup du BIOS . . . . . . . . . 87
7 Analyse des problèmes et conseils . . . . . . . . . . . . . . 89
7.1 Le voyant Marche ne s'allume pas . . . . . . . . . . . . . . . 89
7.2 Le serveur se déconnecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7.3 L'écran reste sombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Manuel d’utilisation TX300 S6
Sommaire
7.4 Des bandes clignotantes apparaissent sur l'écran . . . . . 91
7.5 L'écran ne s'affiche pas ou bouge . . . . . . . . . . . . . . 91
7.6 Le pointeur de la souris n'apparaît pas sur l'écran . . . . . 91
7.7 L'heure et/ou la date indiquée est inexacte . . . . . . . . . . 92
7.8 Messages d'erreur des lecteurs de disque dur au
démarrage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7.9 Le lecteur ajouté est défectueux . . . . . . . . . . . . . . . 93
7.10 Message d'erreur à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
7.11 Cartes d'extension ou périphériques embarqués non
reconnus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
7.12 Avertissement de température . . . . . . . . . . . . . . . . 94
7.13 Clavier ou souris inopérants . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
7.14 Le lecteur optique ne lit aucune donnée . . . . . . . . . . . 95
8 Composants CSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
8.1 Composants "hot-plug" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
8.1.1 Modules d'alimentation "hot-plug" . . . . . . . . . . . . . . . . 99
8.1.1.1 Remplacer le module d'alimentation "hot-plug" . . . . . . . 100
8.1.2 Lecteurs de disque dur "hot-plug" . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8.1.2.1 Module HDD 3,5 pouces et garniture . . . . . . . . . . . . 103
8.1.2.2 Module HDD 2,5 pouces et garniture . . . . . . . . . . . . 104
8.1.2.3 Manipulation des lecteurs et des modules de disque dur . . 105
8.1.2.4 Monter/démonter le module vide . . . . . . . . . . . . . . . 106
8.1.2.5 Monter un module de disque dur . . . . . . . . . . . . . . . 107
8.1.2.6 Démonter le module de disque dur . . . . . . . . . . . . . 109
8.1.3 Remplacer les modules de ventilation "hot-plug" . . . . . . . . 111
8.2 Composants non "hot-plug" . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
8.2.1 Remplacer un module de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 116
8.2.1.1 Démonter et monter le support des ventilateurs . . . . . . . 116
8.2.1.2 Démonter un module de mémoire défectueux . . . . . . . . 118
8.2.1.3 Monter un nouveau module de mémoire . . . . . . . . . . . 118
8.2.2 Remplacer une carte d'extension . . . . . . . . . . . . . . . . 119
8.3 Ouvrir/fermer le panneau latéral/couvercle du boîtier . . . . 121
TX300 S6 Manuel d’utilisation
Sommaire
9 Annexe : spécifications du serveur . . . . . . . . . . . . . 123
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Manuel d’utilisation TX300 S6

1 Introduction

Le Serveur Tour PRIMERGY TX300 S6 est un serveur universel avec une capacité de processeur double la plus élevée possible pour des moyennes entreprises et des filiales de grandes ent reprises . Le système convient pour le mieux à une utilisation comme serveur d'entreprise pour des applications de gestion intégrée et des tâches dédiées. Grâce aux capacités des disques durs internes SAS/SATA de 6 ou 8 To, le PRIMERGY TX300 S6 convient aussi comme plate-forme pour des solutions avec une quantité particulièrement intensive de données. De plus, il représente une solution adéquate pour des installations mySAP et des services d'annuaire plus petits ou des services de cache dans des moyennes et grandes entreprises.
Le PRIMERGY TX300 S6 offre une architecture équilibrée qui comprend la génération suivante de mémoire vice (DDR3) et de technologies E/S (PCIe Gen2). Le fond de panier est déjà prévu pour les SAS 2.0 et 6 Gbit/s SAS, le jeu de composants est préparé pour la génération suivante des processeurs à 6 noyaux. Performance élevée, évolution possible, fiabilité exceptionnelle et possibilités d'extension remarques sont réunies dans un design puissant.
Grâce au concept de refroidissement Cool-safe™ avec des conditions d'ouverture à l'air améliorées (design en nid d'abeilles), les nouveaux processeurs travaillent à puissance maximale ; de plus, le système est également extrêmement fiable de par son émission de chaleur réduite.
Le nouveau PRIMERGY TX300 S6 peut aussi être transformé rapidement et facilement en un système rack peu encombrant n'occupant que 4 unités de hauteur (HE).

1.1 Concept et groupes cibles de ce manuel

Le présent manuel d'utilisation vous explique comment installer le serveur, le mettre en service et l'utiliser.
Le manuel d'utilisation s'adresse à la personne qui est responsable de l'installation du matériel et du fonctionnement du système. Le manuel d'utilisation contient toutes les descriptions nécessaires à la mi se en service de votre PRIMERGY TX300 S6.
TX300 S6 Manuel d’utilisation 11

Aperçu de la documentation Introduction

Pour bien comprendre les différentes possibilités d'extension, il est indispensable de connaître le matériel, d'être familiarisé avec le transfert de données et de disposer de connaissances de base du système d'exploitation utilisé. Une connaissance de l'anglais est également requise.
1.2 Aperçu de la documentation
Vous trouverez de plus amples informations sur notre PRIMERGY TX300 S6 dans les documents suivants :
– Dépliant "Quick Start Hardware - PRIMERGY TX300 S6"
" はじめにお読みください -PRIMERGY TX300 S6" pour le marché japonais(version imprimée uniquement)
– Livret de DVD "Quick Start Software - Quick Installation Guide"
(inclus avec le PRIMERGY ServerView Suite au format imprimé uniquement), sauf pour le marché japonais
– Manuel "Safety notes and other important information"" 安全上の注意および
その他の重要情報 " pour le marché japonais – Manuel "Warranty"" 保証書 " pour le marché japonais – Manuel "PRIMERGY ServerView Suite Local Service Concept - LSC" – Manuel "Returning used devices" et dépliant "Service Desk"" サポート&
サービス " pour le marché japonais – Manuel "PRIMERGY TX300 S6 Server Operating Manual" – Manuel "PRIMERGY TX300 S6 Server Options Guide" – Manuel "System Board D2619-N15 for PRIMERGY RX/TX300 S6 T ec hnical
Manual" – Manuel "D2619-N15 BIOS Setup Utility for PRIMERGY RX300 S6 and
TX300 S6"
12 Manuel d’utilisation TX300 S6
Introduction Aperçu de la documentation
I Vous trouverez les manuels PRIMERGY au format PDF sur le DVD 2
PRIMERGY ServerView Suite. Le DVD 2 PRIMERGY ServerView Suite fait partie intégrante du PRIMERGY ServerView Suite qui est fourni avec chaque serveur.
Si vous ne disposez plus des DVD Serv erView Sui te, vous pouvez v ous procurer les versions les plus récentes de ces supports en utilisant le numéro de commande suivant : U15000-C289 (pour connaître le numéro de commande pour le marché japonais, reportez-vous au configurateur du serveur
http://primeserver.fujitsu.com/primergy/system.html).
Les fichiers PDF des manuels peuvent également être téléchargés gratuitement depuis Internet. À l'adresse suivante,
http://manuals.ts.fujitsu.com, vous trouverez une page récapitulative
reprenant la liste des documentations disponibles en ligne sur Internet (pour le marché EMEA). Pour accéder à la documentation des serveurs PRIMERGY, sélectionnez le lien Industry standar d servers .
Pour le marché japonais, utilisez l'URL suivante :
http://primeserver.fujitsu.com/primergy/manual.html.
Autres sources d'information :
– Abréviations et glossaire PRIMERGY sur le DVD 2 PRIMERGY
ServerView Suite – Manuel du moniteur – Documentation des cartes et des lecteurs – Documentation de votre système d'exploitation – Fichiers d'informations de votre système d'exploitation
TX300 S6 Manuel d’utilisation 13

Caractéristiques Introduction

1.3 Caractéristiques
Customer Self Service (CSS)
Le concept Customer Self Service (CSS) de PRIMERGY vous permet dans certains cas d'erreur d'identifier et de remplacer vous-même les composants concernés.
Dans le cadre du concept CSS, vous pouvez remplacer vous-même les composants suivants :
– Lecteurs de disque dur "hot-plug" – Modules d'alimentation "hot-plug" – Modules de mémoire – Ventilateurs du système – Cartes d'extension Pour des informations sur le remplacement de ces composants, reportez-vous
au chapitre "Composants CSS" à la page 97. Les indicateurs CSS apposés sur le panneau de commande et sur la face
arrière du serveur PRIMERGY fournissent des informations en cas d'événement CSS (vous trouverez plus d'informations sur le comportement de ces indicateurs au chapitre "Mise en service et utilisation" à la p age 67 et dans le manuel "PRIMERGY ServerView Suite Local Service Concept - LSC" sur le DVD2 PRIMERGY ServerView Suite).
Vous pouvez également équiper votre serveur d'un ServerView Local Service Panel, qui vous permet d'identifier le type de composant affecté directement p ar l'erreur sur le serveur (vous trouverez plus d'informations dans le manuel "PRIMERGY ServerView Suite Local Service Concept - LSC" sur le DVD2 PRIMERGY ServerView Suite).
En outre, les cas d'erreur CSS vous sont indiqués dans le ServerView Operations Manager, le logiciel de gestion du serveur de Fujitsu.
En cas d'erreur, ServerV iew Operations Manager vous renvoie immédiatement et directement au composant concerné et à ses informations de commande dans le catalogue de pièces de rechange Illustrated Spares. (Cette fonctionnalité n'est pas disponible sur le marché japonais.)
14 Manuel d’utilisation TX300 S6
Introduction Caractéristiques
Carte système
Vous pouvez rele ver les caractéristiques de puissance de la carte système dans le manuel technique de la carte système D2619-N15 pour le matériel et dans le manuel pour le "setup du BIOS" pour le Firmware.
Trusted Platform Module (TPM)
Un nouveau Trusted Platform Modul e (TPM) pour l'enregistrement sécurisé des clés est disponible en option. Ce module permet à des programmes d'autres fabricants d'enregistrer des informations cryptées (par exemple, cryptage du lecteur au moyen de Windows Bitlocker Drive Encryption).
L'activation du TPM s'effectue par le biais du BIOS du système (voir à c e sujet le manuel du BIOS de Fujitsu Technology Solutions).
V ATTENTION !
– Veuillez respecter les descriptions des programmes des autres
fabricants lors de l'utilisation du TPM.
– Créez absolument une sauvegarde du contenu du TPM. Suivez pour
cela les instructions des programmes des autres fabricants. Sans cette sauvegarde, il n'est plus possible d'accéder à vos données en cas de défaillance du TPM ou de la carte système.
– Veuillez informer en cas de défaillanc e votre service de l'activation du
TPM avant de le mettre en utilisation et conservez à portée de main les copies de sauvegarde du contenu du TPM.
Logements pour cartes d'extension
Le serveur peut être agrandi de manière flexible avec sept logements (deux PCIe Gen2 x8 et cinq PCIe Gen2 x4). PCIe Gen2 double la largeur de bande des bus PCIe existant aujourd'hui et permet un niveau de performances amélioré.
Un de ces logements est occupé par un des deux contrôleurs SAS/SAT A -RAID possibles.
Fujitsu offre une solution unique en son genre brevetée afin de fournir la largeur de la bande la plus élevée possible avec quatre logements PCIe-Gen2-x8 : des quatre logements PCIe-Gen2-x4, deux peuvent être utilisés comme logements PCIe-Gen2-x8 lorsque le logement voisin est libre.
TX300 S6 Manuel d’utilisation 15
Caractéristiques Introduction
Lecteurs de disque dur
Le serveur est livré avec une des cages de lecteurs suivantes : – Pour un maximum de six lecteurs de disque dur SAS/SATA 3,5 pouces :
La cage des lecteurs permet d'installer jusqu'à six modules de disque dur SAS/SATA. Chaque module de disque dur peut accueillir un lecteur de disque dur SAS/SATA d'une hauteur maximale de 1 pouce. La liaison avec le fond de panier SAS/SATA se fait sans câble. Elle simplifi e l'insertion et le retrait des modules de disque dur.
Vous pouvez, en option, monter un boîtier d'extension pour disques durs (Multibay 2, voir aussi la section "Lecteurs accessibles" à la page 18) (avec au maximum deux modules de disque dur SAS/SATA 3,5 pouces). Les lecteurs de disque dur dans ce boîtier d'extension sont commandés par le contrôleur RAID 8 ports.
– Pour un maximum de douze lecteurs de disque dur SAS/SA TA 2,5 pouces :
La cage des lecteurs permet d'installer jusqu'à douze modules de disque dur SAS/SATA. Chaque module de disque dur peut accueillir un lecteur de disque dur SAS/SATA au format 2,5 pouces. La liaison avec le fond de panier SAS/SATA se fait sans câble. Elle s implifie l'insertion et le retrait des modules de disque dur.
En option, le serveur peut être équipé d'un boîtier d'extension pour disques durs (maximum huit modules de disque dur SAS/SATA 2,5 pouces). Un contrôleur SAS supplémentaire est nécessaire pour commander les lecteurs de disque dur présents dans ce boîtier d'extension.
I Les configur ations mixtes com binant des modules de disque dur SAS et
SATA ne sont pas prises en charge.
16 Manuel d’utilisation TX300 S6
Introduction Caractéristiques
Contrôleur SAS/SATA-RAID
Pour l'utilisation des lecteurs de disque dur internes SAS/SATA, le serveur est livré avec les contrôleurs SAS/SATA-RAID suivants :
– Contrôleur RAID 0/1 modulaire avec fonction "Integrated Mirroring
Enhanced" (SAS-IME) pour SAS1.0
Pour les configurations des lecteurs de disque dur internes, les niveaux
RAID 0, 1 et 1E sont supportés.
I Pour le marché japonais, seul le niveau RAID 1 est supporté pour les
configurations de lecteur de disque dur interne.
– Contrôleur RAID 0/1 modulaire avec fonction MegaRAID (SAS-MegaRAID)
pour SAS1.0 et SAS2.0
Pour les configurations des lecteurs de disque dur internes, les niveaux
RAID 0, 1, 10 et 1E sont supportés. – Contrôleur RAID 5/6 modulaire avec fonction MegaRAID (SAS-MegaRAID)
pour SAS1.0 et SAS2.0
Pour les configurations des lecteurs de disque dur internes, les niveaux
RAID 0, 1, 10,1E, 5, 50, 6 et 60 sont supportés. En option, un module de
batterie de secours (BBU) permet de protéger le contenu de la mémoire,
même en cas de panne de courant. Une taille de cache de 512 Moctets est
disponible.
I Vous trouverez de plus amples informations sur la configuration du
contrôleur dans la section "Configurer le serveur" à la page 82. Vous trouverez d'autres informations sur les autres contrôleurs
SAS/SATA-RAID dans le manuel "Modular RAID Controller Installation Guide" (sur le DVD2 PRIMERGY ServerView Suite sous Industry
Standard Servers - Expansion Cards - Storage Adapters - LSI RAID / SCSI Controllers).
Vous trouverez d'autres informations sur les autres contrôleurs SAS/SATA-RAID (p. ex. pour l'utilisation de lecteurs de disque dur SAS/SATA externes ou de dérouleurs de bande) sur le DVD 2 PRIMERGY ServerView Suite sous Industry Standard Servers - Expansion Cards - Storage Adapter s - LSI RAID / SCSI Controllers.
TX300 S6 Manuel d’utilisation 17
Caractéristiques Introduction
Lecteurs accessibles
Trois logements 3,5 pouces sont disponibles sur le serveur.Vous pouvez les utiliser de plusieurs façons :
– Vous pouvez équiper les différents logements de lecteurs de DVD ou de
lecteurs de bandes magnétiques.
– Vous pouvez monter le Multibay 1 dans le logement inférieur. Le Multibay 1
inclut des logements pour un lecteur de DVD et le ServerView Local Service Panel (LSP) ou le ServerView Local Service Display (LSD).
– Vous pouvez monter le Multibay 2 dans les deux logements inférieurs. Le
Multibay 2 inclut des logements pour deux lecteurs de disque dur 3,5 pouces supplémentaires, un lecteur de DVD et le ServerView Local Service Panel (LSP) ou le ServerView Local Service Display (LSD).
– Vous pouvez monter le Multi bay 1 dans le logement inférieur (voir ci-dessus)
et le boîtier d'extension pour les disques lecteurs de disque dur SAS 2,5 pouces dans les deux logements supérieurs (voir aussi section "Lecteurs de
disque dur" à la page 16).
18 Manuel d’utilisation TX300 S6
Introduction Caractéristiques
Refroidissement et alimentation électrique
Grâce au concept de refroidissement Cool-safe™ avec un refroidissement Split-Level (différents canaux d'air frais et ventilateurs pour les processeurs et modules de mémoire), les nouveaux processeurs travaillent à puissance maximale et tous les composants sont maintenus à une température fraîche pour une fiabilité des plus élevées.
Le refroidissement efficace évite les températures élevées et permet une vitesse de rotation du ventilateur plus faible et moins de bruits. Les ventilateurs consomment moins de courant.
Deux variantes du serveur existent par rapport aux ventilateurs et à l'alimentation électrique :
– Configuration non redondante : le serveur dispose d'un module
d'alimentation "hot-plug" et de trois modules de ventilation standard.
Pour obtenir une alimentation électrique redondante, il est possible de
rajouter en option un module d'alimentation supplémentaire. En cas de
défaillance de l'un des modules d'alimentation, la configuration redondante
garantit un fonctionnement ininterrompu. Le module d'alimentation
défectueux peut être remplacé en cours de fonctionnement (pour plus de
détails, voir la section "Modules d'alimentation "hot-plug"" à la page 99). – Configuration redondante : le serveur dispose de deux modules
d'alimentation "hot-plug" et trois modules de ventilation redondants.
En cas de défaillance de l'un des modules d'alimentation ou des modules de
ventilation, la configuration redondante garantit un fonctionnement
ininterrompu. Le module d'alimentation ou module de v entilation défectueux
peut être remplacé en cours de fonctionnement (pour plus de détails, voir
"Modules d'alimentation "hot-plug"" à la page 99 et "Remplacer les modules
de ventilation "hot-plug"" à la page 111).
TX300 S6 Manuel d’utilisation 19
Caractéristiques Introduction
Haute disponibilité et sécurité des données
En appelant des données de la mémoire, les erreurs de 1-bit de la mémoire vive sont détectées et automatiquement corrigées avec la procédure ECC (Error Correcting Code). La fonction "Memory Scrubbing" brevetée lance régulièrement le mécanisme EDC et assure ainsi en permanence l'intégrité des données.
Les modules de mémoire utilisés prennent en charge la technologie SDDC (Chipkill™) qui augmente en outre l'efficacité de la surveillance et de la correction des erreurs de mémoire.
De même, la technologie Hot-Spare-Memory est soutenue, par laquelle une banque mémoire est utilisée en tant que banque de remplacement. Lorsqu'un module mémoire est défectueux, le banc qui le renferme est automatiquement désactivé et le banc de remplacement (pour autant qu'il ait été configuré en conséquence dans le BIOS) est activé. Le banc mémoire désactivé n'est plus utilisé et le module mémoire défectueux peut être remplacé à la prochaine occasion. Pour pouvoir utiliser la fonction 'Hot-Spare-Memory', tous les bancs mémoire occupés doivent être équipés de modules de mémoire identiques.
Les modules de mémoire peuvent être sécurisés en cas de défaillance par un effet miroir (Memory-Mirroring). Memory Mirroring est comparable au niveau RAID 1 pour les grappes de disques durs. En configuration minimale, deux modules de mémoire identiques renfermés dans deux bancs différents sont nécessaires.
En cas d'erreur, l'ASR&R (Automatic Server Reconfiguration and Restart) relance le système et désactive automatiquement les composants défectueux du système.
La technologie PDA (Prefailure Detection and Analysis) de Fujitsu analyse et contrôle tous les composants essentiels à la fiabilité du système.
Un contrôleur SAS/SATA-RAID prend en charge différents niveaux RAID et renforce la disponibilité et la protection des données du système.
20 Manuel d’utilisation TX300 S6
Introduction Caractéristiques
iRMC S2 avec port LAN (service LAN) intégré
I Les fonctions Advanced Video Redirection et Remote Storage de
l'iRMC S2 sont disponibles en option.
L'iRMC S2 (integrated Remote Management Controller) est un BMC avec port LAN (service LAN) intégré et des fonctions étendues, jusqu'ici disponibles uniquement par le biais de cartes d'extension. L'iRMC S2 vous permet ainsi de contrôler intégralement les serveurs PRIMERGY indépendamment de l'ét at du système, notamment en ce qui concerne les serveurs PRIMERGY dont l'état du système indique "out-of-Band".
L'iRMC S2 prend en charge, entre autres, les fonctions essentielles suivantes :
Accès au navigateur via un serveur Web propre à l'iRMC S2
Communication sécurisée (SSH, SSL)
Option Power Management pour les serveurs gérés (indépendamment de
l'état du système)
Power Consumption Management
Connexion de lecteurs virtuels comme Remote Storage
Renvoi de console graphique, basé sur le texte (Advanced Video
Redirection)
Command Line Interface (CLI)
Configuration interactive simplifiée ou en mode script de l'iRMC S2
Customer Self Service (CSS)
Gestion des utilisateurs iRMC S2 propre
Gestion des utilisateurs iRMC S2 globale, sur plusieurs ordinateurs, au
moyen d'un LDAP-Directory Service
Configuration réseau automatique via DNS / DHCP
Alimentation électrique de l'iRMC S2 via l'alimentation de secours du
système
Gestion intégrale des alarmes
Lire et modifier le System Event Log (SEL) (journal des événements)
TX300 S6 Manuel d’utilisation 21
Caractéristiques Introduction
Vous trouverez d'autres informations iRMC S2 dans le manuel "iRMC S2 ­integrated Remote Management Controller" (sur le DVD 2 PRIMERGY ServerView Suite sous Industry Standard Servers - Software - PRIMERGY ServerView Suite - Out-Of-Band Management).
Server Management
Le Server Management se fait à l'aide du logiciel ServerView Operations Manager fourni et de la technologie P DA (Prefailure Detection and Analysis) de Fujitsu Technology Solutions. La PDA signale de manière anticipée à l'administrateur système les erreurs système ou les surcharges potentielles de manière à lui permettre de réagir préventivement.
Le ServerView Operations Manager permet de gérer tous les serveurs PRIMERGY du réseau depuis une console centrale. Le ServerView Operations Manager supporte ainsi les fonctions suivantes :
Contrôles 24 heures sur 24, indépendamment de l'état du serveur
Redirection de console graphique (AVR) performante et garantie via
HTTPS/SSL (128 bit)
Remote Storage via USB
Démarrage à distance (Wake On LAN)
Détection d'intrusion (Intrusion Detection) pour le modèle Floorstand
Surveillance de la température de l'unité centrale et de l'environnement
Surveillance de la charge sur les bus PCI
Rapports d'état et d'erreur détaillés pour les systèmes de bus, les
processeurs et la mémoire vive
Horloge de surveillance pour l'Automatic Server Reconfiguration and
Restart (ASR&R) lors d'une défaillance des modules mémoire ou des processeurs
Surveillance de la tension
Surveillance "End-of-Life" des ventilateurs et notification immédiate en cas
de défaillance
Horloge de surveillance du système d'exploitation et des applications avec
ASR&R
Pour de plus amples informations sur ServerView Operations Manager, consulter la documentation y afférente.
22 Manuel d’utilisation TX300 S6
Introduction Caractéristiques
ServerView Installation Manager
Le logiciel ServerView Installation Manager fourni permet une configuration rapide et efficace de votre serveur PRIMERGY. Pour l'installation du système d'exploitation du serveur, vous disposez de menus conviviaux (pour tout complément d'information voir la section "Configurer le serveur" à la page 82).
Service et support
Les serveurs PRIMERGY sont conçus de façon modulaire, leur maintenance est donc facile et rapide.
Pour une identification facile et rapide, les poignées ou les dispositifs de verrouillage ("Touch-Point") pour le remplacement des différents composants ont été créés en vert.
Afin d'éviter d'endommager les composants par une mauvaise manipulation lors du montage et du démontage, tous les composants ont également été marqués en vert aux endroits où une manipulation de ces composants ne risque pas de les endommager.
Les DEL PRIMERGY Diagnostic disposées sur la carte système indiquent quel composant (module de mémoire, processeur, ventil ateur ou carte d'extension) ne fonctionne pas correctement.
Le programme Flash-EPROM livré avec les utilitaires de Fujitsu Technology Solutions supporte une mise à jour rapide du BIOS.
L'iRMC S2 (integrated Remote Management Controller) intégré sur la carte système permet également d'effectuer la maintenance du serveur PRIMERGY TX300 S6 à distance (remote). Cela permet d'effectuer des diagnostics à distance qui serviront à analyser le système, à effectuer une configurati on et à redémarrer le système à distance en cas de défaillance du système d'exploitation ou en présence d'erreurs matérielles.
TX300 S6 Manuel d’utilisation 23
Caractéristiques Introduction
ServerView Remote Management
ServerView Remote Management est la solution de gestion à distance de Fujitsu Technology Solutions pour les serveurs PRIMERGY. ServerView Remote Management et les composantes matérielles intégrées sur la carte système permettent d'assurer une surveillance et une maintenance à distance ainsi qu'une restauration rapide des fonctionnalités en cas de défaillance.
La surveillance et la maintenance à distance permettent de réduire les fastidieuses et coûteuses interventions sur site et donc de diminuer les coûts de l'assistance. Les coûts totaux de propriété (Total Cost of Ownership) diminuent et le retour sur capital investi plaide nettement en faveur de la solution de gestion à distance.
L'administrateur a, entre autres, accès à toutes les informations système et aux informations des capteurs, telles que les vitesses de rotation ou les tensions, via l'interface Web de l'iRMC S2 (voir la section "iRMC S2 avec port LAN
(service LAN) intégré" à la page 21). En outre, il peut lancer la redirection de
console en mode texte ou la redirection de console graphique (Advanced V ideo Redirection, AVR) et s'informer sur le Remote Storage.
I Les fonctions Advanced Video Redirection et Remote Storage de
l'iRMC S2 sont disponibles en option. Vous trouverez d'autres informations iRMC S2 dans le manuel "iRMC S2
- integrated Remote Management Controller" (sur le DVD 2 PRIMERGY ServerView Suite sous Industry Stan da rd Servers - Software - PRIMERGY ServerView Suite - Out-Of-Band Management).
24 Manuel d’utilisation TX300 S6

Introduction Symboles

1.4 Symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Caractères en italiques symbolisent des commandes ou options de menu. "Entre guillemets" désignent les titres de chapitres et les différents
concepts à mettre en évidence.
Ê sert à identifier des opérations que vous devez
effectuer dans l'ordre indiqué.
V ATTENTION ! faites surtout attention aux textes identifiés par des
symboles. Le non-respect peut mettre votre santé, le fonctionnement du serveur ou la sécurité des données en danger.
I signale des informations, remarques et conseils
supplémentaires.

1.5 Caractéristiques techniques

Données électriques
Tension d'entrée nominale 100 V- 240 V Fréquence nominale 50 Hz - 60 Hz Courant nominal de la version de
base Courant nominal maximal 100 V- 240 V / 9,0 A - 5,0 A Puissance active max. 560 W Puissance apparente max. 570 VA Dégagement de chaleur 2016 kJ/h (1911 btu/h) Fusible se sécurité 16 A Classe de protection I
TX300 S6 Manuel d’utilisation 25
100 V- 240 V / 4,4 A - 1,5 A
Caractéristiques techniques Introduction
Normes et standards respectés
Sécurité du produit et ergonomie
International IEC 60950-1/2 Europe
Sécurité EN 60950-1/2 Ergonomie ISO 9241-3
EN 2941-3 EK1-ITB 2003:2007
UL 60950-1/2 États-Unis/Canada CSA-C22.2 60950-1-03 Taïwan CNS 14336 Chine GB 4943
Compatibilité électromagnétique
International CISPRA 24 Europe EN 55022
EN 55024
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
ETS 300386 États-Unis/Canada 47CFR partie 15 classe A / ICES-003 Taïwan CNS 13438 classe A Chine GB 9245 / GB 17625 Japon VCCI classe A /Jeida
Marquage CE selon directives UE
Directive basse tension 2006/95/CE
Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
26 Manuel d’utilisation TX300 S6
Introduction Caractéristiques techniques
Valeurs mécaniques
Modèle Floorstand Modèle Rack
Largeur 286 mm (avec pieds) 483 mm (face avant) Profondeur totale 745 mm 748 mm (avec poignées) Profondeur d'installation ------- 710 mm (sans poignée) Hauteur 466 mm (avec pieds) 177 mm ou 4 HU
Poids
Env. 25 - 40 kg (selon la configuration).
Distance d'aération
Min. 200 mm à l'avant et à l'arrière.
Espace réservé à la maintenance du modèle Floorstand
2
1,2 m
côté gauche. En cas de besoin, l'accessibilité doit être assurée.
Conditions d'environnement
Classe climatique 3K2 Classe climatique 2K2
EN 60721 / IEC 721 partie 3-3 EN 60721 / IEC 721 partie 3-2
Température :
Fonctionnement (3K2) 10 °C .... 35 °C
Transport (2K2) -25 °C .... 60 °C
Humidité de l'air 10% .... 85%
Condensation inadmissible en fonctionnement !
TX300 S6 Manuel d’utilisation 27
Caractéristiques techniques Introduction
Niveau sonore avec modules de ventilation redondants et deux unités d'alimentation "hot-plug"
Niveau de puissance sonore L
(ISO 9296) £ 5,2 B (en stand-by)
WAd
Niveau de pression acoustique au niveau du poste de travail
L
(ISO 9296)
pAm
£ 5,5 B (en service) £ 35 dB(A) (en stand-by)
£ 37 dB(A) (en service)
28 Manuel d’utilisation TX300 S6

2 Aperçu des étapes d'inst allation

Ce chapitre propose un aperçu des étapes nécessaires à l'installation de votre serveur. Les références renvoient aux sections dans lesquelles vous trouverez d'autres informations sur l'étape en question :
Ê Commencez par lire attentivement les consignes de s écurité données dans
le chapitre "Informations importantes" à la page31.
Ê Déballez toutes les pièces, assurez-vous que le contenu de l'emballage ne
présente aucun dégât visible causé par le transport et que la livraison correspond aux données figurant sur le bon de livraison (voir la section
"Déballer le serveur" à la page 48).
Ê Transportez le serveur jusqu'à l'emplacement souhaité. Ê Veillez à avoir à disposition tous les manuels nécessaires (voir la section
"Aperçu de la documentation" à la page 12) et imprimez, si nécessaire, les
fichiers PDF.
Ê Les composants commandés en supplément peuvent être livrés non fixés
sur le serveur. Montez-les dans le serveur, tel que décrit dans la documentation correspondante fournie.
Ê Posez le modèle Floorstand (voir la section "Inst aller le modèle Floors tand"
à la page 49) ou montez le modèle Rack dans l'armoire (voir la section "Monter/démonter le modèle Rack" à la page 50).
Ê Câblez le serveur. Respectez les consignes des sections "Connecter des
appareils au serveur" à la page 61 et "Remarques sur le branchement/débranchement des câbles" à la page 65.
Ê Branchez le serveur sur le secteur (voir la section "Brancher le serveur sur
le secteur" à la page 62).
Ê Familiarisez-vous avec les éléments de commande et les voyants en face
avant et en face arrière du serveur (voir la section "Eléments de commande
et voyants" à la page 70).
TX300 S6 Manuel d’utilisation 29
Aperçu des étapes d'installation
Ê Configurez le serveur et installez le système d'exploitation souhaité ainsi
que les applications. Plusieurs possibilités s'offrent à vous : – Installation à distance avec le ServerView Installation Manager :
Le DVD 1 PRIMERGY ServerView Suite fourni vous permet de configurer facilement le serveur puis d'installer aisément le système d'exploitation.
Vous tro uverez une description de l'utilisation du ServerView Inst allation Manager ainsi que d'autres informations dans le manuel "PRIMERGY ServerView Suite Installation Manager" (sur le DVD 2 PRIMERGY ServerView Suite sous Industry Standard Servers - Software - PRIMERGY ServerView Suite - Server Inst allation and De ployment).
Vous trouverez aussi des indications concernant la configuration dans la section "Configuration et installation du système d'exploitation avec le
ServerView Installation Manager" à la page83.
– Configuration et installation locales avec ou sans ServerView Installation
Manager (voir la section "Configuration et installation du système
d'exploitation avec le ServerView Installation Manager" à la page 83 ou
la section "Configuration du serveur et installation du système
d'exploitation sans le ServerView Installation Manager" à la page 84).
I Vous trouverez d'autres informations sur l'installation locale ou à
distance du serveur dans le manuel "PRIMERGY ServerView Suite Installation Manager" (sur le DVD 2 PRIMERGY ServerView Suite sous Industry Standard Servers - Software - PRIMERG Y S e r v e r View Suite
- Server Installation and Deployment).
30 Manuel d’utilisation TX300 S6
Loading...
+ 104 hidden pages