FUJITSU TX150 User Manual [fr]

PRIMERGY
PRIMERGY TX150 S2 Systém serveur
Manuel d’utilisation
Gottfried Staubach Fujitsu Siemens Computers GmbH Paderborn 81730 München e-mail: email: manuals@fujitsu-siemens.com Tel.: (05251) 8 15244 Fax: 0 700 / 372 00000
Sprachen: De
Edition Avril 2005
CritiquesRemarquesCorrections
La rédaction s'intéresse aux commentaires que vous pourriez formuler sur ce manuel. Vos remarques nous aident à optimiser la documentation et à l'adapter à vos souhaitset vos besoins.
Pour nous faire part de vos commentaires, servez-vous des formulaires de télécopie imprimés sur les dernières pages de cemanuel
Vous y trouverez également les adresses de la rédaction responsable.
Documentation certifiée conformément à la norme DIN EN ISO 9001:2000
Afin de garantir en permanence un niveau élevé de qualité et de convivialité, la présente documentation a été réalisée selon les prescriptions d'un système de gestion de la qualité qui satisfait aux exigences de la norme DIN EN ISO 9001:2000.
cognitas. Gesellschaft für Technik-Dokumentation mbH www.cognitas.de
Copyright et marques commerciales
Copyright © 2004 Fujitsu Siemens Computers GmbH.
Tous droits réservés. Sous réserve de disponibilité et de modifications techniques.
Tous les noms des matériels et des logiciels utilisés dans ce manuel sont des noms commerciaux et/ou des marques de leurs fabricants respectifs.
Ce manuel est imprimé sur du papier sans chlore.

Sommaire

1Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 Aperçu de documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Caractéristiques de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.4 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Aperçu des étapes d’installation . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2 Conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.3 Transporter le serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.4 Remarques sur le montage dans le rack . . . . . . . . . . . . 20
3.5 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Installation du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.1 Etapes de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.2 Déballer le serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.3 Installer le modèle Floorstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.3.1 Monter le stabilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.4 Monter/démonter le modèle Rack dans le rack . . . . . . . . . 27
4.4.1 Montage dans le PRIMECENTER Rack . . . . . . . . . . . . . 31
4.4.2 Montage dans le Rack DataCenter . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.4.3 Montage dans le Classic Rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.4.4 Montage dans des armoires 3rd-party Rack . . . . . . . . . . 42
4.4.5 Placer le serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4.5 Connecter des appareils au serveur . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.6 Brancher le serveur sur le secteur . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.7 Remarques sur le branchement/débranchement des câbles . . 50
5 Mise en service et utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.1 Accès aux lecteurs (serveur Floorstand) . . . . . . . . . . . . 51
5.2 Eléments de commande et voyants . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.2.1 La face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.2.2 La face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5.3 Mettre le serveur sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sommaire
5.4 Configurer le serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.4.1 Configurer le contrôleur RAID SCSI . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.4.2 Configurer le contrôleur RAID SATA . . . . . . . . . . . . . . . 63
5.4.3 Configuration avec ServerStart . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5.4.4 Configuration sans ServerStart . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5.5 Nettoyer le serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6 Protection des droits de propriété et des données . . . . . . 67
6.1 Fonctions de sécurité dans le Setup du BIOS . . . . . . . . . . 67
7 Analyse des problèmes et conseils . . . . . . . . . . . . . . 71
7.1 Le voyant Marche ne s'allume pas . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.2 Le serveur se déconnecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7.3 L'écran reste sombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7.4 Des bandes clignotantes apparaissent sur l'écran . . . . . . . . 73
7.5 L'écran ne s'affiche pas ou bouge . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7.6 Le pointeur de la souris n'apparaît pas sur l'écran . . . . . . . . 74
7.7 Lecture/écriture impossible sur la disquette . . . . . . . . . . . 74
7.8 L'heure et/ou la date indiquée est inexacte . . . . . . . . . . . . 74
7.9 Message d'état RAID Critical pendant la phase de démarrage . . 75
7.10 Le système ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
7.11 Lecteurs "dead" au démarrage du système . . . . . . . . . . . 76
7.12 Le lecteur ajouté est défectueux . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
7.13 Message d'erreur à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8 Composants "hot-plug" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8.1 Modules d'alimentation "hot-plug" . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8.1.1 Remplacer un module d'alimentation "hot-plug" . . . . . . . . . 80
8.1.2 Ajouter un module d'alimentation "hot-plug" . . . . . . . . . . . 81
8.2 Lecteurs de disque dur "hot-plug" . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8.2.1 Manipulation des modules HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8.2.2 Monter/démonter un module HDD/une garniture . . . . . . . . . 84
Abréviation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Références bibliographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

1 Introduction

Le PRIMERGY TX150 S2 est un serveur à base Intel pour petits et moyens réseaux et peut s'utiliser en modèle Floorstand ou en modèle Rack. Un kit de conversion disponible en option permet de transformer le modèle Floorstand en modèle Rack.
Le serveur PRIMERGY TX150 S2 offre une haute sécurité anti-défaillance et une haute disponibilité grâce à des composants matériels et logiciels à la pointe du progrès. Il est équipé de modules de disque dur compatibles "hot-plug", de modules d'alimentation "hot-plug" en option, du logiciel de gestion de serveur ServerView, des logiciels Prefailure Detection and Analysing (PDA) et Automatic Server Reconfiguration and Restart (ASR&R).
Les fonctions de sécurité dans le Setup du BIOS et sur la carte système protègent les données du serveur contre toute manipulation. Un niveau de sécurité supplémentaire est proposé sur le modèle Floorstand par le panneau des lecteurs verrouillable et sur le modèle Rack par la porte verrouillable.
Le modèle Rack occupe dans le rack une hauteur de 5 unités (HE).

1.1 Aperçu de documentation

I Vous trouverez les manuels PRIMERGY au format PDF sur le CD Server-
Books qui fait partie intégrante du PRIMERGY ServerView Suite et qui est
fourni avec chaque serveur. Ces fichiers PDF sont également disponibles gratuitement sur Internet et
peuvent être téléchargés. A l’adresse suivante : http://manuals.fujitsu- siemens.com (choisissez : intel based servers) vous y trouverez une page récapitulative reprenant la liste des documentations disponibles en ligne sur Internet.
Concept et groupes cibles de ce manuel
Le présent manuel d'utilisation vous montre comment installer le serveur, le mettre en service et l'utiliser.
Le manuel d'utilisation s'adresse à la personne qui est responsable de l'instal­lation du matériel et du fonctionnement du système. Le manuel d'utilisation contient toutes les descriptions nécessaires à la mise en service de votre PRIMERGY TX150 S2.
1
Aperçu de documentation Introduction
Pour bien comprendre les différentes possibilités d'extension, il est indispen­sable de connaître le matériel, d'être familiarisé avec le transfert de données et de disposer de connaissances de base du système d'exploitation utilisé. Une connaissance de l'anglais est également requise.
Documentation complémentaire du serveur
La documentation du PRIMERGY TX150 S2 se compose des manuels supplé­mentaires suivants :
– „Quick Start Hardware - PRIMERGY TX150 S2“ (dépliant) – „Quick Start Software - PRIMERGY ServerView Suite“ (dépliant) – „Warranty“ (ce document est fourni en version imprimée mais est aussi
disponible en version PDF sur le CD ServerBooks fourni)
– „Safety“ (ce document est fourni en version imprimée mais est aussi dispo-
nible en version PDF sur le CD ServerBooks fourni)
– „Ergonomics“ (ce document est disponible en version PDF sur le CD Server-
Books fourni)
– „Helpdesk“ (dépliant avec liste des numéros de téléphone des help-desks
accessibles dans le monde entier)
– Manuel technique (technical manual) de la carte système D1751 (disponible
en version PDF sur le CD ServerBooks fourni)
– „D1751 Setup Utility“ (disponible en version PDF sur le CD ServerBooks
fourni)
– „ServerView Suite“ inclut le CD ServerStart et le CD ServerBooks ainsi que la
version imprimée de manuel „PRIMERGY ServerView Suite - ServerStart, ServerBooks, ServerSupport“. Le manuel est aussi disponible en version PDF sur le CD ServerBooks.
I Vous pouvez commander un CD ServerBooks de remplacement en
communiquant les caractéristiques de votre serveur à l’adresse e­mail suivante :
Reklamat-PC-LOG@fujitsu-siemens.com
– „FastTrak S150 TX4 User Manual" (disponible en version PDF sur le CD
ServerBooks fourni)
– „FastTrak S150 TX4 Quick Start Guide" (disponible en version PDF sur le
CD ServerBooks fourni)
2
Introduction Aperçu de documentation
– „Promise Array Management (PAM ) for FastTrak S150 TX2plus, S150 TX4
and TX4000 User Manual“ (disponible en version PDF sur le CD ServerBooks fourni)
– „Global Array Manager Client Software User’s Guide“ (disponible en version
PDF sur le CD ServerBooks fourni)
– „Global Array Manager Server Software User’s Guide“ (disponible en
version PDF sur le CD ServerBooks fourni)
– „LSI SATA Software RAID User’s Guide“ (disponible en version PDF sur le
CD ServerBooks fourni)
– „Integrated Mirroring User’s Guide“ (disponible en version PDF sur le CDSer-
verBooks fourni)
Vous trouverez plus d'informations :
– dans le mauel technique du rack correspondant – dans le manuel du moniteur – dans le manuel du Server Management ServerView – dans le manuel du système de test et de diagnostic à distanceRemoteView – dans la documentation des cartes et des lecteurs – dans la documentation de votre système d'exploitation – dans les fichiers d'informations de votre système d'exploitation
(voir également “Références bibliographiques” sur la page 95)
3

Caractéristiques de puissance Introduction

1.2 Caractéristiques de puissance
Carte système
Vous trouverez les caractéristiques de puissance de la carte système dans le manuel technique de la carte système pour le matériel et dans le manuel "D1751 Setup Utility" pour le microprogramme ou firmware (voir “Références bibliographiques” sur la page 95).
Lecteurs de disque dur
Le serveur est proposé en deux variantes : – Lecteurs SCSI:
Le serveur est équipé d'un logement pour disque dur capable d'accueillir jusqu'à quatre supports de disque dur ULTRA-320-SCSI. Chaque module de disque dur (aussi appelé module HDD) peut accueillir un lecteur de disque dur SCSI avec interface SCA (Single Connector Attachment) d'une hauteur de max. 1 pouce. La liaison avec la carte SCSI se fait sans câblage par le biais de l'interface SCA. Elle permet de connecter ou déconnecter simplement les modules HDD.
– Lecteurs SATA:
Le serveur est équipé d'un logement pour disque dur capable d'accueillir jusqu'à quatre modules de disque dur (HDD) SATA. Chaque module de disque dur (aussi appelé module HDD) peut supporter un lecteur de disque dur SATA d'une hauteur de maximum 1 pouce. La liaison avec la carte SATA se fait sans câblage par le biais de l'interface SATA. Elle permet de connecter ou déconnecter simplement les modules HDD.
Les lecteurs de disque dur peuvent être commandés par le contrôleur embarqué ou par un contrôleur RAID. Si le serveur dispose d'un contrôleur RAID et d'une configuration RAID correspondante, les modules de disque dur peuvent être remplacés en cours de fonctionnement ("hot plug").
Il est également possible de monter en option un boîtier d'extension pour disques durs (avec maximum trois modules HDD ou une combinaison composée d'un dérouleur de bande magnétique "hot-plug" et d'un lecteur de disque dur). La commande des lecteurs de disque dur montés dans le boîtier d'extension requiert l'installation d'un contrôleur SCSI supplémentaire sur le serveur de type SCSI ; sur le serveur de type SATA, le contrôleur SCSI embarqué peut s'utiliser.
4
Introduction Caractéristiques de puissance
Contrôleur SCSI avec fonction Integrated Mirroring
Le serveur SCSI est doté d'un contrôleur Ultra320 SCSI mono-canal avec fonctionnalité "Integrated Mirroring" destinée à faire fonctionner les quatre disques durs. „Integrated Mirroring“ propose également une fonction RAID permettant de configurer les disques durs internes (RAID niveaux 1, 1E).
I Pour la configuration „Integrated Mirroring“, le contrôleur propose un
utilitaire propre. Vous trouverez plus d’informations à ce propos dans le manuel „Integrated Mirroring User’s Guide“ (sur le CD ServerBooks dans la rubrique Controllers).
Contrôleur RAID SATA (FastTrak S150 TX4)
Pour faire fonctionner ses quatre disques durs, le serveur SATA est équipé d'un contrôleur RAID économique et performant destinée à renforcer la protection des données et à améliorer la disponibilité du serveur. Les niveaux RAID 0, 1, 10 sont soutenus.
Le contrôleur dispose de quatre canaux et peut diriger jusqu'à quatre lecteurs de disque dur SATA.
Grâce aux niveaux RAID supportés, le contrôleur offre une tolérance aux pannes par redondance des données aux utilisateurs de serveurs de réseau et de fichiers d'entrée de gamme désireux de parfaitement protéger leurs précieuses données.
Le BIOS de démarrage du contrôleur supporte individuellement les lecteurs SATA de plus de 137 Go. La grappe peut être considérée comme un support de données unique sur une partition FAT-32 ou NTFS.
Lecteurs accessibles
Le serveur est équipé d'un lecteur de disquettes 3,5 pouces (1,44 Mo) et propose également trois logements permettant de monter des lecteurs acces­sibles (CD-ROM, DVD-ROM, graveur de CD ou bande magnétique). Les lecteurs accessibles ne peuvent pas être échangés en cours de fonction­nement.
Il est également possible d'utiliser ces deux logements pour monter le boîtier d'extension pour disques durs en option. Dans ce cas, ces logements ne pourront plus accueillir de lecteurs accessibles.
5
Caractéristiques de puissance Introduction
Alimentation électrique
Dans sa configuration de base, le serveur dispose soit d'un module d'alimen­tation fixe soit de deux modules d'alimentation "hot-plug" redondants. Ces deux variantes se règlent automatiquement sur une tension de secteur comprise entre 100 et 240 V. En cas de défaillance d'un des modules d'alimentation, le deuxième garantit un fonctionnement ininterrompu dans le cas d'une configu­ration redondante. Le module défectueux peut être remplacé en cours de fonctionnement ("hot-plug").
Haute disponibilité et sécurité anti-défaillance
Lorsqu'on appelle des données de la mémoire, les erreurs à 1 bit de la mémoire vive sont détectées et automatiquement corrigées avec la procédure ECC (Error Correcting Code).
En cas d'erreur, l'ASR&R (Automatic Server Reconfiguration and Restart) relance le système et désactive automatiquement les composants défectueux du système.
La technologie PDA (Prefailure Detection and Analyzing) de Fujitsu Siemens Computers analyse et contrôle tous les composants essentiels à la fiabilité du système.
Les contrôleurs RAID enfichables disponibles en option supportent différents niveaux RAID et renforcent la disponibilité et la protection des données du système.
Les modules HDD compatibles "hot-plug" offrent une protection supplémen­taire.
Server Management
Le Server Management se fait à l'aide du logicielServerView qui vous a été livré et de la technologie PDA de Fujitsu Siemens (Prefailure Detection and Analysing). La PDA signale à l'administrateur système anticipativement les erreurs système ou les surcharges potentielles de manière à lui permettre de réagir préventivement.
ServerView permet d'administrer tous les serveurs PRIMERGY du réseau à partir d'une console centrale. De plus, ServerView supporte les fonctions suivantes :
Démarrage à distance (Wakeup On LAN)
Détection d'effraction (Intrusion Detection)
6
Introduction Caractéristiques de puissance
Surveillance de la température de l'unité centrale et de l'environnement
Horloge de surveillance pour l'Automatic Server Reconfiguration and
Restart (ASR&R) lors d'une défaillance des modules mémoire ou des processeurs
Surveillance de la tension
Surveillance "End-of-Life" des ventilateurs et notification immédiate en cas
de défaillance
Horloge de surveillance du système d'exploitation et des applications avec
ASR&R
Pour de plus amples informations sur le gestionnaire de serveur ServerView, consulter la documentation y afférente (voir“Références bibliographiques” sur la page 95) .
ServerStart
Le logiciel ServerStart fourni vous permet de configurer rapidement et effica­cement votre serveur PRIMERGY. Pour l'installation du système d'exploitation du serveur, vous disposez de menus utilisateur conviviaux.
Service et support
Les serveurs PRIMERGY sont conçus de façon modulaire et leur maintenance est donc facile et rapide. Le programme Flash-EPROM livré avec les utilitaires de Fujitsu Siemens Computers supporte une mise à jour rapide du BIOS. Le système de test et de diagnostic à distance RemoteView disponible en option permet également d'effectuer la maintenance du serveur PRIMERGY TX150 S2 à distance (remote). Parallèlement à RemoteView, il est possible d'installer ce que l'on appelle une carte Remote Service Board (RSB). Cette carte permet d'effectuer des diagnostics à distance qui serviront à analyser le système, de réaliser une configuration et de redémarrer le système à distance en cas de défaillance du système d'exploitation ou en présence d'erreurs matérielles.
7

Symboles Introduction

1.3 Symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
Caractères italiques ils désignent les commandes, points de menu ou
programmes logiciels.
„Guillemets“ servent à identifier des titres de chapitres et différents
concepts à mettre en évidence.
Ê signale une opération que vous devez exécuter.
V ATTENTION ! signale des instructions à respecter impérativement
pour votre propre sécurité, celle de votre appareil et celle de vos données
I précède des informations et des conseils complémen-
taires.
tableau 1: Symboles
8

Introduction Caractéristiques techniques

1.4 Caractéristiques techniques
Données électriques (alimentation standard et redondante)
Tension d'entrée nominale 100 - 240 V Fréquence nominale 50 Hz - 60 Hz Courant nominal de la version de base : 100 V - 240 V / 1,9 A - 0,8 A Courant nominal max. : 100 V - 240 V / 6 A - 3 A Puissance active 274 W Puissance apparente 300 VA Dégagement de chaleur 986 kJ/h Fusible se sécurité 16 A Classe de protection I
Normes et standards respectés
Sécurité du produit et ergonomie
Compatibilité électromagnétique
Emission de parasites EN 55022 class A
Harmonic current EN 61000-3-2 JEIDA Flicker EN 61000-3-3
Résistance aux parasites
Marquage "CE" selon direc­tives UE:
9
IEC 60950 / EN 60950 / UL 60950 3rd. Ed., CAN/CSA C22.2 No. 60950 3rd. Ed.
FCC classe A VCCI classe A AS / NZS 3548 classe A CNS 13438
EN 55024
Directive basse tension 73/23/CEE Compatibilité électromagnétique 89/336/CEE (sécurité produit)
Caractéristiques techniques Introduction
Valeurs mécaniques
Modèle Floorstand Modèle Rack
largeur 205 mm 482 mm (panneau frontal) profondeur total 605 mm 642 mm (avec poignées) profondeur d’instal-
------- 607 mm
lation hauteur 444 mm (pieds compris) 222 mm soit 5 unités (HE)
Poids
Environ 21 - 28 kg (selon la configuration)
Distance d'aération
Min. 200 mm à l'avant et à l'arrière
Conditions d'environnement
Classe climatique 3K2 Classe climatique 2K2
EN 60721 partie 3-3 EN 60721 partie 3-2
Température : Fonctionnement (3K2) Transport (2K2)
10 °C .... 35 °C
-25 °C .... 60 °C
Humidité de l'air 10%...85%
Condensation inadmissible en fonctionnement !
Niveau de puissance sonore
Niveau de puissance sonore L
(ISO 9296): 5,8 B (en stand-by)
WAd
6,0 B (en service)
Niveau de pression acoustique par poste de travail voisin L
(ISO 9296)
pAm
43 dB(A) (en stand-by) 45 dB(A) (en service)
10

2 Aperçu des étapes d’installation

Ce chapitre propose un aperçu des étapes nécessaires à l’installation de votre serveur. Les références renvoient aux sections dans lesquelles vous trouverez d’autres informations sur l’étape en question :
Ê Commencez par lire attentivement les consignes de sécurité à partir avec le
chapitre “Remarques importantes” sur la page 13 et suivantes.
Ê Déballez toutes les pièces, assurez-vous que le contenu de l’emballage ne
présente aucun dégât visible causé par le transport et que la livraison correspond aux données figurant sur le bon de livraison (voir section “Déballer le serveur” sur la page 24).
Ê Transportez le serveur jusqu'à l'emplacement souhaité. Ê Assurez-vous d’avoir à disposition tous les manuels nécessaires (voir
“Documentation complémentaire du serveur” sur la page 2) imprimez, si nécessaire, les fichiers PDF.
Ê Posez le modèle Floorstand (voir section “Installer le modèle Floorstand” sur
la page 25) ou montez le modèle Rack dans l’armoire (voire section “Monter/démonter le modèle Rack dans le rack” sur la page 27).
Ê Câblez le serveur. Respectez les consignes de lasection “Connecter des
appareils au serveur” sur la page 46 et la section “Remarques sur le branchement/débranchement des câbles” sur la page 50.
Ê Branchez le serveur sur le secteur (voir section “Brancher le serveur sur le
secteur” sur la page 48).
Ê Familiarisez-vous avec les éléments de commande et les voyants en face
avant et en face arrière du serveur (voir section “Eléments de commande et voyants” sur la page 53).
Ê Configurez le serveur et installez le système d’exploitation et les applica-
tions souhaitées. Plusieurs possibilités s’offrent à vous : – Sur le serveur de type SATA :
configuration du contrôleur RAID SATA dans le BIOS-POST avec CTRL­F ou au moment de l'installation avec ServerStart avec PAM (Promise Array Manager)
11
Aperçu des étapes d’installation
– Sur le serveur de type SCSI :
configuration du contrôleur RAID SCSI dans le BIOS-POST avec CTRL­C ou pendant l'installation avec ServerStart avec GAM (Global Array
Manager) – Configuration et installation à distance avec ServerStart: – Avec le CD ServerStart fourni, vous pouvez configurer le serveur de façon
conviviale puis installer le système d'exploitation. – Pour savoir comment utiliser ServerStart et trouver d'autres informations,
consultez le manuel „ServerView Suite“. – Vous trouverez aussi des indications concernant la configuration dans
section “Configuration avec ServerStart” sur la page 64. – Configuration et installation locales avec ou sans ServerStart (voir section
“Configuration avec ServerStart” sur la page 64 ou section “Configu-
ration sans ServerStart” sur la page 65).
12

3 Remarques importantes

Ce chapitre contient des instructions que vous devez respecter impérativement
dans toute activité mettant en œuvre votre serveur.

3.1 Consignes de sécurité

I Vous trouverez également les consignes de sécurité énumérées ci-
dessous dans le manuel "Safety".
Cet appareil est conforme aux règles de sécurité concernant les matériels infor-
matiques, y compris les machines de bureau électroniques.
En cas de doute, consultez notre S.A.V. ou votre revendeur.
V ATTENTION !
Les opérations décrites dans le présent manuel d'utilisation peuvent uniquement être effectuées par des techniciens, des représentants du service d'assistance ou par du personnel qualifié. Confiez les répara­tions à effectuer sur l'appareil uniquement à du personnel qualifié ! Le non-respect des consignes reprises dans le présent manuel ainsi que l'ouverture non autorisée et les réparations inappropriées peuvent exposer l'utilisateur à des risques considérables (électrocution, risque d'incendie) ou endommager l'appareil. Sachschäden am Gerät entstehen. L'ouverture non autorisée de l'appareil entraînera la perte de la garantie et l'exclusion de toute responsabilité.
13
Consignes de sécurité Remarques importantes
Avant la mise en service
V ATTENTION !
Lors de l'installation de l'appareil et avant de l'utiliser, vous devez
tenir compte des instructions concernant les conditions d'environ­nement de votre appareil indiquées (voirsection “Caractéristiques techniques” sur la page 9).
Lorsque l'appareil est installé dans son local d'exploitation après un
séjour dans une environnement à faible température, un phénomène de condensation – tant à l'extérieur qu'à l'intérieur de l'appareil – peut se produire.
Avant de mettre l'appareil en service, attendez qu'il soit à la tempé­rature ambiante et absolument sec. Le non-respect de ces mesures peut endommager l'appareil.
Transportez le serveur seulement dans son emballage d'origine ou
dans un autre emballage approprié qui garantit une protection contre les chocs et les coups.
Mise en service et exploitation
V ATTENTION !
Si l'appareil est intégré dans une installation dont l'alimentation est
assurée par un réseau d'alimentation industriel avec une fiche de raccordement de type IEC309, la protection par fusibles du réseau d'alimentation doit répondre aux exigences imposées aux réseaux d'alimentation non industriels pour le type de prise A.
Le serveur se règle automatiquement sur la tension secteur correcte
dans une plage de 100 V à 240 V. Vous ne pouvez pas mettre l'appareil en service si sa plage de tension secteur ne correspond pas à la tension secteur locale.
Cet appareil est équipé d'un câble secteur testé et peut uniquement
être connecté à une prise secteur avec terre de protection règlemen­taire.
Veillez à ce que la prise d'alimentation de l'appareil et la prise avec
terre de protection de l'immeuble soient facilement accessibles.
L'interrupteur Marche/Arrêt ne sépare pas l'appareil de la tension de
secteur. Pour réaliser une séparation complète, vous devez débrancher la fiche secteur de la prise avec terre de protection.
14
Remarques importantes Consignes de sécurité
V ATTENTION !
Connectez toujours l'appareil et les périphériques qui y sont
raccordés au même circuit électrique. A défaut, vous risquez de perdre des données, lorsque, p. ex. en cas de coupure de l'alimen­tation, l'unité centrale fonctionne toujours alors que le périphérique (p. ex. un sous-système de stockage) s'est arrêté.
Les câbles de données doivent disposer d'un blindage suffisant.
Le câblage LAN doit satisfaire aux exigences des normes EN 50173 et EN 50174-1/2. L’exigence minimale imposée au câblage impose l’utili­sation d’un câble LAN blindé de la catégorie 5 pour Ethernet 10/100 Mbps ou de la catégorie 5e pour Gigabit Ethernet. Les exigences de la spécification ISO/IEC 11801 sont également à prendre en considé­ration.
Au moment d'installer le modèle Floostand équipé de modules
d'alimentation 'hot-plug', assurez-vous que le stabilisateur fourni est correctement monté (risque de basculement).
Posez les câbles de manière à écarter toute source de danger (risque
de trébucher) et à éviter de les endommager. Pour le branchement de l'appareil, vous devez tenir compte des instructions correspon­dantes dans le manuel d'utilisation de l'appareil.
Par temps d'orage, le branchement ou débranchement de câbles de
données doit être évité (risque de foudre).
Veillez à ce qu'aucun objet (par exemple bracelets, trombones, etc.)
ou aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil (électrocution, risque d'incendie).
En cas d'urgence (boîtier, éléments de commande ou câble secteur
endommagés, pénétration de liquides ou de corps étrangers, par exemple), arrêtez l'appareil immédiatement, débranchez la fiche secteur de la prise avec terre de protection et avertissez le S.A.V.
Le fonctionnement du système conforme du présent appareil (selon
IEC 60950/EN60950) peut uniquement être garanti lorsque le boîtier est monté complètement et les plaquettes protectrices des logements sont en place (choc électrique, refroidissement, protection incendie, déparasitage).
15
Consignes de sécurité Remarques importantes
V ATTENTION !
N'installez que des extensions système qui satisfont aux exigences
et aux impératifs en matière de sécurité, de compatibilité électroma­gnétique et de terminaux de télécommunication. L'installation d'extensions non conformes peut être en contradiction avec ce qui précède et endommager le système. Pour obtenir des informations sur les extensions possibles, consultez votre revendeur ou notre S.A.V.
Les composants marqués d'un symbole d'avertissement (p. ex. un
éclair) peuvent uniquement être ouverts, étendus ou remplacés par un technicien qualifié et agréé. Les composants "hot plug" (branchement à chaud) sont les seules exceptions.
La garantie s'éteint si des défectuosités apparaissent sur l'appareil
après que vous ayez installé ou échangé des extensions système.
Vous ne pouvez appliquer que les résolutions d'écran et les
fréquences de rafraîchissement indiquées dans le manuel d'utili­sation du moniteur. Si vous utilisez des valeurs différentes, votre moniteur risque d'être endommagé. En cas de doute, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre S.A.V.
Piles
V ATTENTION !
Un remplacement non conforme des piles peut provoquer une
explosion. Les piles peut uniquement être remplacées par des piles d'un type identique ou conseillé par le constructeur (voir le manuel technique (Technical Manual) de la carte système“Références biblio­graphiques” sur la page 95).
Ne jetez pas les piles aux ordures ménagères. Les piles doivent être
éliminées conformément à la réglementation relative aux déchets spéciaux.
Les dispositions en matière de piles obligent le consommateur à
retourner les piles usées au vendeur ou à des points de collecte mis en place par des organismes publics de recyclage.
16
Remarques importantes Consignes de sécurité
V Remplacez la pile au lithium sur la carte système en suivant stric-
tement les indications du manuel technique (Technical Manual) de la carte système (voir ).“Références bibliographiques” sur la page 95
Toutes les piles qui contiennent des substances nocives sont
marquées d'un symbole (poubelle marquée d'une croix). Elles portent également le symbole chimique du métal lourd qui détermine son classement dans la catégorie des produits renfermant des substances nocives:
Cd Cadmium Hg Mercure Pb Plomb
Utilisation de CD/DVD et de lecteurs CD/DVD
V ATTENTION !
Utilisez uniquement dans le lecteur CD/DVD de votre appareil des
CD/DVD sans aucun défaut afin d’éviter tout risque de perte de données, de dégradations de l’appareil et de blessures.
Vérifiez donc chaque CD/DVD avant de l’insérer dans le lecteur et
assurez-vous qu’il ne présente aucune dégradation telle que de fines griffures, cassures ou autres dommages.
N’oubliez pas que des étiquettes autocollantes supplémentaires peuvent modifier les propriétés mécaniques d’un CD/DVD et provoquer un déséquilibre.
Des CD/DVD endommagés et instables peuvent casser lorsque le lecteur tourne à des vitesses élevées (perte de données).
Des débris de CD/DVD aux bords acérés peuvent, le cas échéant, percer le couvercle du lecteur (et endommager l’appareil) et être projetés hors de l’appareil (risque de blessure, en particulier des parties du corps non protégées comme le visage ou le cou).
I Suivez les conseils suivants pour épargner le lecteur CD/DVD et
empêcher toute dégradation mécanique et usure prématurée des CD/DVD :
– Insérez les CD/DVD dans le lecteur uniquement si nécessaire et
retirez-les après usage. – Conservez les CD/DVD dans des boîtiers adaptés. – Protégez les CD/DVD de la chaleur et des rayons directs du soleil.
17
Consignes de sécurité Remarques importantes
Remarque relative aux appareils laser
Le lecteur de CD/DVD correspond à la norme de conformité IEC 825-1 :1993 : LASER CLASSE 1.
V ATTENTION !
Le lecteur de CD/DVD contient une diode laser qui produit parfois un rayon laser plus fort que le laser à la classe 1. La vue directe dans ce rayon est dangereuse.
N'éliminez jamais les parties de logement du lecteur de CD/DVD!
Composants avec éléments sensibles aux décharges électrostatiques :
Les composants avec éléments sensibles aux décharges électrostatiques (EGB) peuvent être identifiés par l'autocollant ci-dessous :
image 1: Sigle EGB
Lorsque vous manipulez des composants portant le sigle EGB, vous devez impérativement respecter les consignes suivantes :
Vous devez vous décharger de toute électricité statique (p. ex. en touchant
un objet mis à la terre) avant de travailler avec les composants.
Les outils et les machines utilisés doivent être dépourvues d'électricité
statique.
Retirez la fiche secteur avant d'installer ou de retirer des composants.
Saisissez toujours les composants par le bord.
Evitez de toucher les broches ou pistes conductrices d'une carte.
Utilisez pour ce faire un câble de mise à la terre adapté qui vous relie à
l'unité centrale lorsque vous montez des composants.
18

Remarques importantes Conformité CE

Posez les composants sur une surface libre de toute décharge d'électricité
statique.
I Vous trouverez une description détaillée de la manipulation de compo-
sants EGB dans les normes et directives européennes ou internatio­nales (EN 61340-5-1, ANSI/ESD S20.20).
A prendre également en considération :
Pour le nettoyage, tenez compte des instructions qui figurent dans lesection
“Nettoyer le serveur” sur la page 66 .
Conservez le présent manuel d'utilisation ainsi que les autres documenta-
tions (p. ex. le manuel technique (Technical Manual), le CD) avec l'appareil. Si vous cédez cet appareil à une autre personne, donnez-lui aussi toute la documentation.
3.2 Conformité CE
Tel qu'il est livré, cet appareil est conforme aux directives CE 89/336/CEE "Compatibilité électromagnétique" et 73/23/CEE "Basse tension". L'appareil porte le sigle CE (CE=Communauté Européenne) qui l'atteste.

3.3 Transporter le serveur

V ATTENTION !
Transportez le serveur seulement dans son emballage d'origine ou dans un autre emballage approprié qui garantit une protection contre les chocs et les coups. Ne déballez le serveur que sur son site d'installation.
Demandez l'aide d'autres personnes pour soulever et porter le serveur. Ne jamais soulever ni porter le serveur (modèle Rack) en saisissant les
poignées du panneau frontal.
19

Remarques sur le montage dans le rack Remarques importantes

3.4 Remarques sur le montage dans le rack
V ATTENTION !
En raison de son poids et des dimensions hors tout et pour des
raisons de sécurité, l'installation du système nécessite la présence de deux personnes au minimum.
Ne pas monter le serveur dans l’armoire en le soulevant par les
poignées du panneau frontal.
Lors du branchement et débranchement des câbles, respectez
également les consignes données au chapitre „Consignes impor­tantes“ du manuel d'utilisation du rack correspondant. Le manuel d'utilisation du rack est fourni avec le rack.
Lors du montage du rack, assurez-vous que le dispositif de protection
anti-basculement est correctement monté.
Pour des raisons de sécurité, ne retirez qu'une seule unité du rack
lors des opérations de montage ou de maintenance.
Si vous retirez en même temps plusieurs unités du rack, celui-ci
risque de basculer vers l'avant.
Le branchement de l'alimentation du rack doit être confié à un spécia-
liste agréé (électricien).
Si l'appareil est intégré dans une installation dont l'alimentation est
assurée par un réseau d'alimentation industriel avec une fiche de raccordement de type IEC309, la protection par fusibles du réseau d'alimentation doit répondre aux exigences imposées aux réseaux d'alimentation non industriels pour le type de prise A.
20

Remarques importantes Protection de l'environnement

3.5 Protection de l'environnement
Réalisation et mise au point de produit dans un esprit écologique
Ce produit a été développé suivant la norme FSC "Réalisation et mise au point de produit dans un esprit écologique". Cela signifie que des critères détermi­nants tels que la longévité, le choix et l'identification des matériaux, les émissions, l'emballage, la simplicité de démontage et les possibilités de recyclage ont été pris en compte.
Les matières premières sont ainsi ménagées et l'environnement préservé.
Remarque relative à la consommation modérée d'énergie
Veillez à mettre sous tension les appareils qui ne doivent pas être allumés en permanence uniquement lorsque vous en avez besoin et mettez-les hors tension si vous ne les utilisez pas pendant une longue période ou lorsque vous avez terminé votre travail.
Remarque relative à l'emballage
Ne jetez pas l'emballage. Vous en aurez besoin, le cas échéant, pour un transport ultérieur. Il est conseillé d'utiliser si possible l'emballage d'origine des appareils pour les transporter.
Remarque relative aux consommables
Veillez à éliminer les consommables d'imprimantes et les piles en respectant les dispositions légales en la matière.
Ne jetez pas les piles et les accumulateurs aux ordures ménagères. Les piles doivent être éliminées conformément à la réglementation relative aux déchets spéciaux.
Remarque relative aux autocollants sur les éléments en plastique du boîtier
Veillez, si possible, à ne pas apposer d'autocollants personnels sur les éléments en plastique du boîtier car ils compliquent le recyclage.
21
Protection de l'environnement Remarques importantes
Reprise, recyclage et élimination
Vous obtiendrez de plus amples informations sur la reprise et la récupération des appareils et des consommables dans l'espace européen en vous adressant à votre agence FSC ou en contactant notre centre de recyclage à Paderborn :
Fujitsu Siemens Computers Recycling Center D-33106 Paderborn
Téléphone +49 5251 8 18010 Télécopie +49 5251 8 18015
22

4 Installation du matériel

V ATTENTION !
Respectez les instructions données dans le chapitre “Remarques impor­tantes” sur la page 13.
Evitez d'exposer votre serveur à des conditions d'environnement extrêmes (voir le section “Caractéristiques techniques” sur la page 9). Protégez-le contre la poussière, l'humidité et la chaleur.
Avant sa mise en service, le serveur doit s'adapter à son environnement d'exploitation pendant un certain temps (temps d'acclimatation).
Différence de température (°C)
(environnement d'exploi-
tation/extérieur)
53 10 5 15 7 20 8 25 9 30 10
tableau 2: Temps d'acclimatation
Temps d'acclimatation (heures)
(valeurs min.)
23

Etapes de l'installation Installation du matériel

4.1 Etapes de l'installation
Les étapes suivantes de l'installation sont décrites de manière détaillée dans les différentes sections du présent chapitre :
Ê Déballer le serveur (voir section “Déballer le serveur”suivant). Ê Poser le modèle Floorstand (voir section “Installer le modèle Floorstand” sur
la page 25) ou insérer le modèle Rack dans le rack en respectant le schéma de montage établi avec Système Architect et imprimé sur les listes de commande (siehe section “Monter/démonter le modèle Rack dans le rack” sur la page 27).
Ê Câbler le serveur. Respectez les consignes du manuel technique du rack
correspondant, le section “Connecter des appareils au serveur” sur la page 46 et le section “Remarques sur le branchement/débranchement des câbles” sur la page 50.
Ê Câbler le serveur suivant la configuration (du rack) souhaitée (voir section
“Brancher le serveur sur le secteur” sur la page 48).

4.2 Déballer le serveur

V ATTENTION !
Respectez les consignes de sécurité données dans le chapitre “Remarques importantes” sur la page 13. Demandez l'aide d'autres personnes pour soulever ou porter le serveur. Ne déballez le serveur que sur son site d'installation.
Nous vous conseillons de ne pas jeter l'emballage d'origine. Conservez-le. Il pourra vous servir lors d'un transport ultérieur.
Ê Déballez les différents éléments. Ê Vérifiez si le contenu de l'emballage présente des dommages apparents dus
au transport.
Ê Vérifiez si la livraison correspond aux données reprises sur le bon de
livraison. La plaquette signalétique des performances est située à l'arrière du serveur. Si vous constatez des dommages dus au transport ou des divergences entre le
contenu de l'emballage et le bon de livraison, nous vous prions d'informer immédiatement le point de vente compétent.
24

Installation du matériel Installer le modèle Floorstand

4.3 Installer le modèle Floorstand
Ê
Respectez les instructions données dans le chapitre “Remarques importantes” sur la page 13.
Ê Transportez le serveur jusqu'à l'emplacement souhaité. Ê Déballez le serveur (voir section “Déballer le serveur”).
Ê Posez le serveur.
I Veillez à ce que les modèles Floorstand avec modules d'alimentation
"hot-plug" doivent munis au dos du serveur du stabilisateur fourni et ce, pour des raisons de sécurité (risque de basculement) (voir section “Monter le stabilisateur” sur la page 26).
V ATTENTION !
– Protégez l'appareil des rayons directs du soleil. – Respectez les distances minimales nécessaires à l'exploitation et
à la maintenance.
– Pour le connecter à d'autres appareils (sous-système de
stockage, p. ex.), le serveur doit être accessible à l'arrière. – La fiche secteur doit être accessible aisément et en toute sécurité. – Afin d'assurer une ventilation suffisante du serveur, un espace libre
de 200 mm doit être ménagé à l'avant et à l'arrière du serveur.
Ê Les modules HDD sont munis d'une sécurité de transport (1). Retirez-la
avant que vous mettiez le serveur en service (image 2).
image 2: Module HDD : retirer la sécurité de transport
Ê Câblez le serveur. Respectez les consignes de lasection “Connecter des
appareils au serveur” sur la page 46 et la section “Remarques sur le branchement/débranchement des câbles” sur la page 50.
25
Installer le modèle Floorstand Installation du matériel
Ê Branchez le serveur sur le secteur (voir section “Brancher le serveur sur le
secteur” sur la page 48).

4.3.1 Monter le stabilisateur

I Pour des raisons de sécurité (risque de basculement) les modèles
Floorstand avec modules d'alimentation "hot-plug" doivent munis au dos du serveur avec le stabilisateur fourni.
image 3: Monter le stabilisateur
Ê Placez le serveur sur le stabilisateur de sorte que les pieds en caoutchouc
se glissent dans les ouvertures correspondantes du stabilisateur (1).
26
Loading...
+ 81 hidden pages