FUJITSU TX150 User Manual [fr]

Page 1
PRIMERGY
PRIMERGY TX150 S2 Systém serveur
Manuel d’utilisation
Gottfried Staubach Fujitsu Siemens Computers GmbH Paderborn 81730 München e-mail: email: manuals@fujitsu-siemens.com Tel.: (05251) 8 15244 Fax: 0 700 / 372 00000
Sprachen: De
Edition Avril 2005
Page 2
CritiquesRemarquesCorrections
La rédaction s'intéresse aux commentaires que vous pourriez formuler sur ce manuel. Vos remarques nous aident à optimiser la documentation et à l'adapter à vos souhaitset vos besoins.
Pour nous faire part de vos commentaires, servez-vous des formulaires de télécopie imprimés sur les dernières pages de cemanuel
Vous y trouverez également les adresses de la rédaction responsable.
Documentation certifiée conformément à la norme DIN EN ISO 9001:2000
Afin de garantir en permanence un niveau élevé de qualité et de convivialité, la présente documentation a été réalisée selon les prescriptions d'un système de gestion de la qualité qui satisfait aux exigences de la norme DIN EN ISO 9001:2000.
cognitas. Gesellschaft für Technik-Dokumentation mbH www.cognitas.de
Copyright et marques commerciales
Copyright © 2004 Fujitsu Siemens Computers GmbH.
Tous droits réservés. Sous réserve de disponibilité et de modifications techniques.
Tous les noms des matériels et des logiciels utilisés dans ce manuel sont des noms commerciaux et/ou des marques de leurs fabricants respectifs.
Ce manuel est imprimé sur du papier sans chlore.
Page 3

Sommaire

1Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 Aperçu de documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Caractéristiques de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.4 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Aperçu des étapes d’installation . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2 Conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.3 Transporter le serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.4 Remarques sur le montage dans le rack . . . . . . . . . . . . 20
3.5 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Installation du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.1 Etapes de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.2 Déballer le serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.3 Installer le modèle Floorstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.3.1 Monter le stabilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.4 Monter/démonter le modèle Rack dans le rack . . . . . . . . . 27
4.4.1 Montage dans le PRIMECENTER Rack . . . . . . . . . . . . . 31
4.4.2 Montage dans le Rack DataCenter . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.4.3 Montage dans le Classic Rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.4.4 Montage dans des armoires 3rd-party Rack . . . . . . . . . . 42
4.4.5 Placer le serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4.5 Connecter des appareils au serveur . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.6 Brancher le serveur sur le secteur . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.7 Remarques sur le branchement/débranchement des câbles . . 50
5 Mise en service et utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.1 Accès aux lecteurs (serveur Floorstand) . . . . . . . . . . . . 51
5.2 Eléments de commande et voyants . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.2.1 La face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.2.2 La face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5.3 Mettre le serveur sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . 60
Page 4
Sommaire
5.4 Configurer le serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.4.1 Configurer le contrôleur RAID SCSI . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.4.2 Configurer le contrôleur RAID SATA . . . . . . . . . . . . . . . 63
5.4.3 Configuration avec ServerStart . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5.4.4 Configuration sans ServerStart . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5.5 Nettoyer le serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6 Protection des droits de propriété et des données . . . . . . 67
6.1 Fonctions de sécurité dans le Setup du BIOS . . . . . . . . . . 67
7 Analyse des problèmes et conseils . . . . . . . . . . . . . . 71
7.1 Le voyant Marche ne s'allume pas . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.2 Le serveur se déconnecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7.3 L'écran reste sombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7.4 Des bandes clignotantes apparaissent sur l'écran . . . . . . . . 73
7.5 L'écran ne s'affiche pas ou bouge . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7.6 Le pointeur de la souris n'apparaît pas sur l'écran . . . . . . . . 74
7.7 Lecture/écriture impossible sur la disquette . . . . . . . . . . . 74
7.8 L'heure et/ou la date indiquée est inexacte . . . . . . . . . . . . 74
7.9 Message d'état RAID Critical pendant la phase de démarrage . . 75
7.10 Le système ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
7.11 Lecteurs "dead" au démarrage du système . . . . . . . . . . . 76
7.12 Le lecteur ajouté est défectueux . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
7.13 Message d'erreur à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8 Composants "hot-plug" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8.1 Modules d'alimentation "hot-plug" . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8.1.1 Remplacer un module d'alimentation "hot-plug" . . . . . . . . . 80
8.1.2 Ajouter un module d'alimentation "hot-plug" . . . . . . . . . . . 81
8.2 Lecteurs de disque dur "hot-plug" . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8.2.1 Manipulation des modules HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8.2.2 Monter/démonter un module HDD/une garniture . . . . . . . . . 84
Abréviation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Références bibliographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Page 5

1 Introduction

Le PRIMERGY TX150 S2 est un serveur à base Intel pour petits et moyens réseaux et peut s'utiliser en modèle Floorstand ou en modèle Rack. Un kit de conversion disponible en option permet de transformer le modèle Floorstand en modèle Rack.
Le serveur PRIMERGY TX150 S2 offre une haute sécurité anti-défaillance et une haute disponibilité grâce à des composants matériels et logiciels à la pointe du progrès. Il est équipé de modules de disque dur compatibles "hot-plug", de modules d'alimentation "hot-plug" en option, du logiciel de gestion de serveur ServerView, des logiciels Prefailure Detection and Analysing (PDA) et Automatic Server Reconfiguration and Restart (ASR&R).
Les fonctions de sécurité dans le Setup du BIOS et sur la carte système protègent les données du serveur contre toute manipulation. Un niveau de sécurité supplémentaire est proposé sur le modèle Floorstand par le panneau des lecteurs verrouillable et sur le modèle Rack par la porte verrouillable.
Le modèle Rack occupe dans le rack une hauteur de 5 unités (HE).

1.1 Aperçu de documentation

I Vous trouverez les manuels PRIMERGY au format PDF sur le CD Server-
Books qui fait partie intégrante du PRIMERGY ServerView Suite et qui est
fourni avec chaque serveur. Ces fichiers PDF sont également disponibles gratuitement sur Internet et
peuvent être téléchargés. A l’adresse suivante : http://manuals.fujitsu- siemens.com (choisissez : intel based servers) vous y trouverez une page récapitulative reprenant la liste des documentations disponibles en ligne sur Internet.
Concept et groupes cibles de ce manuel
Le présent manuel d'utilisation vous montre comment installer le serveur, le mettre en service et l'utiliser.
Le manuel d'utilisation s'adresse à la personne qui est responsable de l'instal­lation du matériel et du fonctionnement du système. Le manuel d'utilisation contient toutes les descriptions nécessaires à la mise en service de votre PRIMERGY TX150 S2.
1
Page 6
Aperçu de documentation Introduction
Pour bien comprendre les différentes possibilités d'extension, il est indispen­sable de connaître le matériel, d'être familiarisé avec le transfert de données et de disposer de connaissances de base du système d'exploitation utilisé. Une connaissance de l'anglais est également requise.
Documentation complémentaire du serveur
La documentation du PRIMERGY TX150 S2 se compose des manuels supplé­mentaires suivants :
– „Quick Start Hardware - PRIMERGY TX150 S2“ (dépliant) – „Quick Start Software - PRIMERGY ServerView Suite“ (dépliant) – „Warranty“ (ce document est fourni en version imprimée mais est aussi
disponible en version PDF sur le CD ServerBooks fourni)
– „Safety“ (ce document est fourni en version imprimée mais est aussi dispo-
nible en version PDF sur le CD ServerBooks fourni)
– „Ergonomics“ (ce document est disponible en version PDF sur le CD Server-
Books fourni)
– „Helpdesk“ (dépliant avec liste des numéros de téléphone des help-desks
accessibles dans le monde entier)
– Manuel technique (technical manual) de la carte système D1751 (disponible
en version PDF sur le CD ServerBooks fourni)
– „D1751 Setup Utility“ (disponible en version PDF sur le CD ServerBooks
fourni)
– „ServerView Suite“ inclut le CD ServerStart et le CD ServerBooks ainsi que la
version imprimée de manuel „PRIMERGY ServerView Suite - ServerStart, ServerBooks, ServerSupport“. Le manuel est aussi disponible en version PDF sur le CD ServerBooks.
I Vous pouvez commander un CD ServerBooks de remplacement en
communiquant les caractéristiques de votre serveur à l’adresse e­mail suivante :
Reklamat-PC-LOG@fujitsu-siemens.com
– „FastTrak S150 TX4 User Manual" (disponible en version PDF sur le CD
ServerBooks fourni)
– „FastTrak S150 TX4 Quick Start Guide" (disponible en version PDF sur le
CD ServerBooks fourni)
2
Page 7
Introduction Aperçu de documentation
– „Promise Array Management (PAM ) for FastTrak S150 TX2plus, S150 TX4
and TX4000 User Manual“ (disponible en version PDF sur le CD ServerBooks fourni)
– „Global Array Manager Client Software User’s Guide“ (disponible en version
PDF sur le CD ServerBooks fourni)
– „Global Array Manager Server Software User’s Guide“ (disponible en
version PDF sur le CD ServerBooks fourni)
– „LSI SATA Software RAID User’s Guide“ (disponible en version PDF sur le
CD ServerBooks fourni)
– „Integrated Mirroring User’s Guide“ (disponible en version PDF sur le CDSer-
verBooks fourni)
Vous trouverez plus d'informations :
– dans le mauel technique du rack correspondant – dans le manuel du moniteur – dans le manuel du Server Management ServerView – dans le manuel du système de test et de diagnostic à distanceRemoteView – dans la documentation des cartes et des lecteurs – dans la documentation de votre système d'exploitation – dans les fichiers d'informations de votre système d'exploitation
(voir également “Références bibliographiques” sur la page 95)
3
Page 8

Caractéristiques de puissance Introduction

1.2 Caractéristiques de puissance
Carte système
Vous trouverez les caractéristiques de puissance de la carte système dans le manuel technique de la carte système pour le matériel et dans le manuel "D1751 Setup Utility" pour le microprogramme ou firmware (voir “Références bibliographiques” sur la page 95).
Lecteurs de disque dur
Le serveur est proposé en deux variantes : – Lecteurs SCSI:
Le serveur est équipé d'un logement pour disque dur capable d'accueillir jusqu'à quatre supports de disque dur ULTRA-320-SCSI. Chaque module de disque dur (aussi appelé module HDD) peut accueillir un lecteur de disque dur SCSI avec interface SCA (Single Connector Attachment) d'une hauteur de max. 1 pouce. La liaison avec la carte SCSI se fait sans câblage par le biais de l'interface SCA. Elle permet de connecter ou déconnecter simplement les modules HDD.
– Lecteurs SATA:
Le serveur est équipé d'un logement pour disque dur capable d'accueillir jusqu'à quatre modules de disque dur (HDD) SATA. Chaque module de disque dur (aussi appelé module HDD) peut supporter un lecteur de disque dur SATA d'une hauteur de maximum 1 pouce. La liaison avec la carte SATA se fait sans câblage par le biais de l'interface SATA. Elle permet de connecter ou déconnecter simplement les modules HDD.
Les lecteurs de disque dur peuvent être commandés par le contrôleur embarqué ou par un contrôleur RAID. Si le serveur dispose d'un contrôleur RAID et d'une configuration RAID correspondante, les modules de disque dur peuvent être remplacés en cours de fonctionnement ("hot plug").
Il est également possible de monter en option un boîtier d'extension pour disques durs (avec maximum trois modules HDD ou une combinaison composée d'un dérouleur de bande magnétique "hot-plug" et d'un lecteur de disque dur). La commande des lecteurs de disque dur montés dans le boîtier d'extension requiert l'installation d'un contrôleur SCSI supplémentaire sur le serveur de type SCSI ; sur le serveur de type SATA, le contrôleur SCSI embarqué peut s'utiliser.
4
Page 9
Introduction Caractéristiques de puissance
Contrôleur SCSI avec fonction Integrated Mirroring
Le serveur SCSI est doté d'un contrôleur Ultra320 SCSI mono-canal avec fonctionnalité "Integrated Mirroring" destinée à faire fonctionner les quatre disques durs. „Integrated Mirroring“ propose également une fonction RAID permettant de configurer les disques durs internes (RAID niveaux 1, 1E).
I Pour la configuration „Integrated Mirroring“, le contrôleur propose un
utilitaire propre. Vous trouverez plus d’informations à ce propos dans le manuel „Integrated Mirroring User’s Guide“ (sur le CD ServerBooks dans la rubrique Controllers).
Contrôleur RAID SATA (FastTrak S150 TX4)
Pour faire fonctionner ses quatre disques durs, le serveur SATA est équipé d'un contrôleur RAID économique et performant destinée à renforcer la protection des données et à améliorer la disponibilité du serveur. Les niveaux RAID 0, 1, 10 sont soutenus.
Le contrôleur dispose de quatre canaux et peut diriger jusqu'à quatre lecteurs de disque dur SATA.
Grâce aux niveaux RAID supportés, le contrôleur offre une tolérance aux pannes par redondance des données aux utilisateurs de serveurs de réseau et de fichiers d'entrée de gamme désireux de parfaitement protéger leurs précieuses données.
Le BIOS de démarrage du contrôleur supporte individuellement les lecteurs SATA de plus de 137 Go. La grappe peut être considérée comme un support de données unique sur une partition FAT-32 ou NTFS.
Lecteurs accessibles
Le serveur est équipé d'un lecteur de disquettes 3,5 pouces (1,44 Mo) et propose également trois logements permettant de monter des lecteurs acces­sibles (CD-ROM, DVD-ROM, graveur de CD ou bande magnétique). Les lecteurs accessibles ne peuvent pas être échangés en cours de fonction­nement.
Il est également possible d'utiliser ces deux logements pour monter le boîtier d'extension pour disques durs en option. Dans ce cas, ces logements ne pourront plus accueillir de lecteurs accessibles.
5
Page 10
Caractéristiques de puissance Introduction
Alimentation électrique
Dans sa configuration de base, le serveur dispose soit d'un module d'alimen­tation fixe soit de deux modules d'alimentation "hot-plug" redondants. Ces deux variantes se règlent automatiquement sur une tension de secteur comprise entre 100 et 240 V. En cas de défaillance d'un des modules d'alimentation, le deuxième garantit un fonctionnement ininterrompu dans le cas d'une configu­ration redondante. Le module défectueux peut être remplacé en cours de fonctionnement ("hot-plug").
Haute disponibilité et sécurité anti-défaillance
Lorsqu'on appelle des données de la mémoire, les erreurs à 1 bit de la mémoire vive sont détectées et automatiquement corrigées avec la procédure ECC (Error Correcting Code).
En cas d'erreur, l'ASR&R (Automatic Server Reconfiguration and Restart) relance le système et désactive automatiquement les composants défectueux du système.
La technologie PDA (Prefailure Detection and Analyzing) de Fujitsu Siemens Computers analyse et contrôle tous les composants essentiels à la fiabilité du système.
Les contrôleurs RAID enfichables disponibles en option supportent différents niveaux RAID et renforcent la disponibilité et la protection des données du système.
Les modules HDD compatibles "hot-plug" offrent une protection supplémen­taire.
Server Management
Le Server Management se fait à l'aide du logicielServerView qui vous a été livré et de la technologie PDA de Fujitsu Siemens (Prefailure Detection and Analysing). La PDA signale à l'administrateur système anticipativement les erreurs système ou les surcharges potentielles de manière à lui permettre de réagir préventivement.
ServerView permet d'administrer tous les serveurs PRIMERGY du réseau à partir d'une console centrale. De plus, ServerView supporte les fonctions suivantes :
Démarrage à distance (Wakeup On LAN)
Détection d'effraction (Intrusion Detection)
6
Page 11
Introduction Caractéristiques de puissance
Surveillance de la température de l'unité centrale et de l'environnement
Horloge de surveillance pour l'Automatic Server Reconfiguration and
Restart (ASR&R) lors d'une défaillance des modules mémoire ou des processeurs
Surveillance de la tension
Surveillance "End-of-Life" des ventilateurs et notification immédiate en cas
de défaillance
Horloge de surveillance du système d'exploitation et des applications avec
ASR&R
Pour de plus amples informations sur le gestionnaire de serveur ServerView, consulter la documentation y afférente (voir“Références bibliographiques” sur la page 95) .
ServerStart
Le logiciel ServerStart fourni vous permet de configurer rapidement et effica­cement votre serveur PRIMERGY. Pour l'installation du système d'exploitation du serveur, vous disposez de menus utilisateur conviviaux.
Service et support
Les serveurs PRIMERGY sont conçus de façon modulaire et leur maintenance est donc facile et rapide. Le programme Flash-EPROM livré avec les utilitaires de Fujitsu Siemens Computers supporte une mise à jour rapide du BIOS. Le système de test et de diagnostic à distance RemoteView disponible en option permet également d'effectuer la maintenance du serveur PRIMERGY TX150 S2 à distance (remote). Parallèlement à RemoteView, il est possible d'installer ce que l'on appelle une carte Remote Service Board (RSB). Cette carte permet d'effectuer des diagnostics à distance qui serviront à analyser le système, de réaliser une configuration et de redémarrer le système à distance en cas de défaillance du système d'exploitation ou en présence d'erreurs matérielles.
7
Page 12

Symboles Introduction

1.3 Symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
Caractères italiques ils désignent les commandes, points de menu ou
programmes logiciels.
„Guillemets“ servent à identifier des titres de chapitres et différents
concepts à mettre en évidence.
Ê signale une opération que vous devez exécuter.
V ATTENTION ! signale des instructions à respecter impérativement
pour votre propre sécurité, celle de votre appareil et celle de vos données
I précède des informations et des conseils complémen-
taires.
tableau 1: Symboles
8
Page 13

Introduction Caractéristiques techniques

1.4 Caractéristiques techniques
Données électriques (alimentation standard et redondante)
Tension d'entrée nominale 100 - 240 V Fréquence nominale 50 Hz - 60 Hz Courant nominal de la version de base : 100 V - 240 V / 1,9 A - 0,8 A Courant nominal max. : 100 V - 240 V / 6 A - 3 A Puissance active 274 W Puissance apparente 300 VA Dégagement de chaleur 986 kJ/h Fusible se sécurité 16 A Classe de protection I
Normes et standards respectés
Sécurité du produit et ergonomie
Compatibilité électromagnétique
Emission de parasites EN 55022 class A
Harmonic current EN 61000-3-2 JEIDA Flicker EN 61000-3-3
Résistance aux parasites
Marquage "CE" selon direc­tives UE:
9
IEC 60950 / EN 60950 / UL 60950 3rd. Ed., CAN/CSA C22.2 No. 60950 3rd. Ed.
FCC classe A VCCI classe A AS / NZS 3548 classe A CNS 13438
EN 55024
Directive basse tension 73/23/CEE Compatibilité électromagnétique 89/336/CEE (sécurité produit)
Page 14
Caractéristiques techniques Introduction
Valeurs mécaniques
Modèle Floorstand Modèle Rack
largeur 205 mm 482 mm (panneau frontal) profondeur total 605 mm 642 mm (avec poignées) profondeur d’instal-
------- 607 mm
lation hauteur 444 mm (pieds compris) 222 mm soit 5 unités (HE)
Poids
Environ 21 - 28 kg (selon la configuration)
Distance d'aération
Min. 200 mm à l'avant et à l'arrière
Conditions d'environnement
Classe climatique 3K2 Classe climatique 2K2
EN 60721 partie 3-3 EN 60721 partie 3-2
Température : Fonctionnement (3K2) Transport (2K2)
10 °C .... 35 °C
-25 °C .... 60 °C
Humidité de l'air 10%...85%
Condensation inadmissible en fonctionnement !
Niveau de puissance sonore
Niveau de puissance sonore L
(ISO 9296): 5,8 B (en stand-by)
WAd
6,0 B (en service)
Niveau de pression acoustique par poste de travail voisin L
(ISO 9296)
pAm
43 dB(A) (en stand-by) 45 dB(A) (en service)
10
Page 15

2 Aperçu des étapes d’installation

Ce chapitre propose un aperçu des étapes nécessaires à l’installation de votre serveur. Les références renvoient aux sections dans lesquelles vous trouverez d’autres informations sur l’étape en question :
Ê Commencez par lire attentivement les consignes de sécurité à partir avec le
chapitre “Remarques importantes” sur la page 13 et suivantes.
Ê Déballez toutes les pièces, assurez-vous que le contenu de l’emballage ne
présente aucun dégât visible causé par le transport et que la livraison correspond aux données figurant sur le bon de livraison (voir section “Déballer le serveur” sur la page 24).
Ê Transportez le serveur jusqu'à l'emplacement souhaité. Ê Assurez-vous d’avoir à disposition tous les manuels nécessaires (voir
“Documentation complémentaire du serveur” sur la page 2) imprimez, si nécessaire, les fichiers PDF.
Ê Posez le modèle Floorstand (voir section “Installer le modèle Floorstand” sur
la page 25) ou montez le modèle Rack dans l’armoire (voire section “Monter/démonter le modèle Rack dans le rack” sur la page 27).
Ê Câblez le serveur. Respectez les consignes de lasection “Connecter des
appareils au serveur” sur la page 46 et la section “Remarques sur le branchement/débranchement des câbles” sur la page 50.
Ê Branchez le serveur sur le secteur (voir section “Brancher le serveur sur le
secteur” sur la page 48).
Ê Familiarisez-vous avec les éléments de commande et les voyants en face
avant et en face arrière du serveur (voir section “Eléments de commande et voyants” sur la page 53).
Ê Configurez le serveur et installez le système d’exploitation et les applica-
tions souhaitées. Plusieurs possibilités s’offrent à vous : – Sur le serveur de type SATA :
configuration du contrôleur RAID SATA dans le BIOS-POST avec CTRL­F ou au moment de l'installation avec ServerStart avec PAM (Promise Array Manager)
11
Page 16
Aperçu des étapes d’installation
– Sur le serveur de type SCSI :
configuration du contrôleur RAID SCSI dans le BIOS-POST avec CTRL­C ou pendant l'installation avec ServerStart avec GAM (Global Array
Manager) – Configuration et installation à distance avec ServerStart: – Avec le CD ServerStart fourni, vous pouvez configurer le serveur de façon
conviviale puis installer le système d'exploitation. – Pour savoir comment utiliser ServerStart et trouver d'autres informations,
consultez le manuel „ServerView Suite“. – Vous trouverez aussi des indications concernant la configuration dans
section “Configuration avec ServerStart” sur la page 64. – Configuration et installation locales avec ou sans ServerStart (voir section
“Configuration avec ServerStart” sur la page 64 ou section “Configu-
ration sans ServerStart” sur la page 65).
12
Page 17

3 Remarques importantes

Ce chapitre contient des instructions que vous devez respecter impérativement
dans toute activité mettant en œuvre votre serveur.

3.1 Consignes de sécurité

I Vous trouverez également les consignes de sécurité énumérées ci-
dessous dans le manuel "Safety".
Cet appareil est conforme aux règles de sécurité concernant les matériels infor-
matiques, y compris les machines de bureau électroniques.
En cas de doute, consultez notre S.A.V. ou votre revendeur.
V ATTENTION !
Les opérations décrites dans le présent manuel d'utilisation peuvent uniquement être effectuées par des techniciens, des représentants du service d'assistance ou par du personnel qualifié. Confiez les répara­tions à effectuer sur l'appareil uniquement à du personnel qualifié ! Le non-respect des consignes reprises dans le présent manuel ainsi que l'ouverture non autorisée et les réparations inappropriées peuvent exposer l'utilisateur à des risques considérables (électrocution, risque d'incendie) ou endommager l'appareil. Sachschäden am Gerät entstehen. L'ouverture non autorisée de l'appareil entraînera la perte de la garantie et l'exclusion de toute responsabilité.
13
Page 18
Consignes de sécurité Remarques importantes
Avant la mise en service
V ATTENTION !
Lors de l'installation de l'appareil et avant de l'utiliser, vous devez
tenir compte des instructions concernant les conditions d'environ­nement de votre appareil indiquées (voirsection “Caractéristiques techniques” sur la page 9).
Lorsque l'appareil est installé dans son local d'exploitation après un
séjour dans une environnement à faible température, un phénomène de condensation – tant à l'extérieur qu'à l'intérieur de l'appareil – peut se produire.
Avant de mettre l'appareil en service, attendez qu'il soit à la tempé­rature ambiante et absolument sec. Le non-respect de ces mesures peut endommager l'appareil.
Transportez le serveur seulement dans son emballage d'origine ou
dans un autre emballage approprié qui garantit une protection contre les chocs et les coups.
Mise en service et exploitation
V ATTENTION !
Si l'appareil est intégré dans une installation dont l'alimentation est
assurée par un réseau d'alimentation industriel avec une fiche de raccordement de type IEC309, la protection par fusibles du réseau d'alimentation doit répondre aux exigences imposées aux réseaux d'alimentation non industriels pour le type de prise A.
Le serveur se règle automatiquement sur la tension secteur correcte
dans une plage de 100 V à 240 V. Vous ne pouvez pas mettre l'appareil en service si sa plage de tension secteur ne correspond pas à la tension secteur locale.
Cet appareil est équipé d'un câble secteur testé et peut uniquement
être connecté à une prise secteur avec terre de protection règlemen­taire.
Veillez à ce que la prise d'alimentation de l'appareil et la prise avec
terre de protection de l'immeuble soient facilement accessibles.
L'interrupteur Marche/Arrêt ne sépare pas l'appareil de la tension de
secteur. Pour réaliser une séparation complète, vous devez débrancher la fiche secteur de la prise avec terre de protection.
14
Page 19
Remarques importantes Consignes de sécurité
V ATTENTION !
Connectez toujours l'appareil et les périphériques qui y sont
raccordés au même circuit électrique. A défaut, vous risquez de perdre des données, lorsque, p. ex. en cas de coupure de l'alimen­tation, l'unité centrale fonctionne toujours alors que le périphérique (p. ex. un sous-système de stockage) s'est arrêté.
Les câbles de données doivent disposer d'un blindage suffisant.
Le câblage LAN doit satisfaire aux exigences des normes EN 50173 et EN 50174-1/2. L’exigence minimale imposée au câblage impose l’utili­sation d’un câble LAN blindé de la catégorie 5 pour Ethernet 10/100 Mbps ou de la catégorie 5e pour Gigabit Ethernet. Les exigences de la spécification ISO/IEC 11801 sont également à prendre en considé­ration.
Au moment d'installer le modèle Floostand équipé de modules
d'alimentation 'hot-plug', assurez-vous que le stabilisateur fourni est correctement monté (risque de basculement).
Posez les câbles de manière à écarter toute source de danger (risque
de trébucher) et à éviter de les endommager. Pour le branchement de l'appareil, vous devez tenir compte des instructions correspon­dantes dans le manuel d'utilisation de l'appareil.
Par temps d'orage, le branchement ou débranchement de câbles de
données doit être évité (risque de foudre).
Veillez à ce qu'aucun objet (par exemple bracelets, trombones, etc.)
ou aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil (électrocution, risque d'incendie).
En cas d'urgence (boîtier, éléments de commande ou câble secteur
endommagés, pénétration de liquides ou de corps étrangers, par exemple), arrêtez l'appareil immédiatement, débranchez la fiche secteur de la prise avec terre de protection et avertissez le S.A.V.
Le fonctionnement du système conforme du présent appareil (selon
IEC 60950/EN60950) peut uniquement être garanti lorsque le boîtier est monté complètement et les plaquettes protectrices des logements sont en place (choc électrique, refroidissement, protection incendie, déparasitage).
15
Page 20
Consignes de sécurité Remarques importantes
V ATTENTION !
N'installez que des extensions système qui satisfont aux exigences
et aux impératifs en matière de sécurité, de compatibilité électroma­gnétique et de terminaux de télécommunication. L'installation d'extensions non conformes peut être en contradiction avec ce qui précède et endommager le système. Pour obtenir des informations sur les extensions possibles, consultez votre revendeur ou notre S.A.V.
Les composants marqués d'un symbole d'avertissement (p. ex. un
éclair) peuvent uniquement être ouverts, étendus ou remplacés par un technicien qualifié et agréé. Les composants "hot plug" (branchement à chaud) sont les seules exceptions.
La garantie s'éteint si des défectuosités apparaissent sur l'appareil
après que vous ayez installé ou échangé des extensions système.
Vous ne pouvez appliquer que les résolutions d'écran et les
fréquences de rafraîchissement indiquées dans le manuel d'utili­sation du moniteur. Si vous utilisez des valeurs différentes, votre moniteur risque d'être endommagé. En cas de doute, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre S.A.V.
Piles
V ATTENTION !
Un remplacement non conforme des piles peut provoquer une
explosion. Les piles peut uniquement être remplacées par des piles d'un type identique ou conseillé par le constructeur (voir le manuel technique (Technical Manual) de la carte système“Références biblio­graphiques” sur la page 95).
Ne jetez pas les piles aux ordures ménagères. Les piles doivent être
éliminées conformément à la réglementation relative aux déchets spéciaux.
Les dispositions en matière de piles obligent le consommateur à
retourner les piles usées au vendeur ou à des points de collecte mis en place par des organismes publics de recyclage.
16
Page 21
Remarques importantes Consignes de sécurité
V Remplacez la pile au lithium sur la carte système en suivant stric-
tement les indications du manuel technique (Technical Manual) de la carte système (voir ).“Références bibliographiques” sur la page 95
Toutes les piles qui contiennent des substances nocives sont
marquées d'un symbole (poubelle marquée d'une croix). Elles portent également le symbole chimique du métal lourd qui détermine son classement dans la catégorie des produits renfermant des substances nocives:
Cd Cadmium Hg Mercure Pb Plomb
Utilisation de CD/DVD et de lecteurs CD/DVD
V ATTENTION !
Utilisez uniquement dans le lecteur CD/DVD de votre appareil des
CD/DVD sans aucun défaut afin d’éviter tout risque de perte de données, de dégradations de l’appareil et de blessures.
Vérifiez donc chaque CD/DVD avant de l’insérer dans le lecteur et
assurez-vous qu’il ne présente aucune dégradation telle que de fines griffures, cassures ou autres dommages.
N’oubliez pas que des étiquettes autocollantes supplémentaires peuvent modifier les propriétés mécaniques d’un CD/DVD et provoquer un déséquilibre.
Des CD/DVD endommagés et instables peuvent casser lorsque le lecteur tourne à des vitesses élevées (perte de données).
Des débris de CD/DVD aux bords acérés peuvent, le cas échéant, percer le couvercle du lecteur (et endommager l’appareil) et être projetés hors de l’appareil (risque de blessure, en particulier des parties du corps non protégées comme le visage ou le cou).
I Suivez les conseils suivants pour épargner le lecteur CD/DVD et
empêcher toute dégradation mécanique et usure prématurée des CD/DVD :
– Insérez les CD/DVD dans le lecteur uniquement si nécessaire et
retirez-les après usage. – Conservez les CD/DVD dans des boîtiers adaptés. – Protégez les CD/DVD de la chaleur et des rayons directs du soleil.
17
Page 22
Consignes de sécurité Remarques importantes
Remarque relative aux appareils laser
Le lecteur de CD/DVD correspond à la norme de conformité IEC 825-1 :1993 : LASER CLASSE 1.
V ATTENTION !
Le lecteur de CD/DVD contient une diode laser qui produit parfois un rayon laser plus fort que le laser à la classe 1. La vue directe dans ce rayon est dangereuse.
N'éliminez jamais les parties de logement du lecteur de CD/DVD!
Composants avec éléments sensibles aux décharges électrostatiques :
Les composants avec éléments sensibles aux décharges électrostatiques (EGB) peuvent être identifiés par l'autocollant ci-dessous :
image 1: Sigle EGB
Lorsque vous manipulez des composants portant le sigle EGB, vous devez impérativement respecter les consignes suivantes :
Vous devez vous décharger de toute électricité statique (p. ex. en touchant
un objet mis à la terre) avant de travailler avec les composants.
Les outils et les machines utilisés doivent être dépourvues d'électricité
statique.
Retirez la fiche secteur avant d'installer ou de retirer des composants.
Saisissez toujours les composants par le bord.
Evitez de toucher les broches ou pistes conductrices d'une carte.
Utilisez pour ce faire un câble de mise à la terre adapté qui vous relie à
l'unité centrale lorsque vous montez des composants.
18
Page 23

Remarques importantes Conformité CE

Posez les composants sur une surface libre de toute décharge d'électricité
statique.
I Vous trouverez une description détaillée de la manipulation de compo-
sants EGB dans les normes et directives européennes ou internatio­nales (EN 61340-5-1, ANSI/ESD S20.20).
A prendre également en considération :
Pour le nettoyage, tenez compte des instructions qui figurent dans lesection
“Nettoyer le serveur” sur la page 66 .
Conservez le présent manuel d'utilisation ainsi que les autres documenta-
tions (p. ex. le manuel technique (Technical Manual), le CD) avec l'appareil. Si vous cédez cet appareil à une autre personne, donnez-lui aussi toute la documentation.
3.2 Conformité CE
Tel qu'il est livré, cet appareil est conforme aux directives CE 89/336/CEE "Compatibilité électromagnétique" et 73/23/CEE "Basse tension". L'appareil porte le sigle CE (CE=Communauté Européenne) qui l'atteste.

3.3 Transporter le serveur

V ATTENTION !
Transportez le serveur seulement dans son emballage d'origine ou dans un autre emballage approprié qui garantit une protection contre les chocs et les coups. Ne déballez le serveur que sur son site d'installation.
Demandez l'aide d'autres personnes pour soulever et porter le serveur. Ne jamais soulever ni porter le serveur (modèle Rack) en saisissant les
poignées du panneau frontal.
19
Page 24

Remarques sur le montage dans le rack Remarques importantes

3.4 Remarques sur le montage dans le rack
V ATTENTION !
En raison de son poids et des dimensions hors tout et pour des
raisons de sécurité, l'installation du système nécessite la présence de deux personnes au minimum.
Ne pas monter le serveur dans l’armoire en le soulevant par les
poignées du panneau frontal.
Lors du branchement et débranchement des câbles, respectez
également les consignes données au chapitre „Consignes impor­tantes“ du manuel d'utilisation du rack correspondant. Le manuel d'utilisation du rack est fourni avec le rack.
Lors du montage du rack, assurez-vous que le dispositif de protection
anti-basculement est correctement monté.
Pour des raisons de sécurité, ne retirez qu'une seule unité du rack
lors des opérations de montage ou de maintenance.
Si vous retirez en même temps plusieurs unités du rack, celui-ci
risque de basculer vers l'avant.
Le branchement de l'alimentation du rack doit être confié à un spécia-
liste agréé (électricien).
Si l'appareil est intégré dans une installation dont l'alimentation est
assurée par un réseau d'alimentation industriel avec une fiche de raccordement de type IEC309, la protection par fusibles du réseau d'alimentation doit répondre aux exigences imposées aux réseaux d'alimentation non industriels pour le type de prise A.
20
Page 25

Remarques importantes Protection de l'environnement

3.5 Protection de l'environnement
Réalisation et mise au point de produit dans un esprit écologique
Ce produit a été développé suivant la norme FSC "Réalisation et mise au point de produit dans un esprit écologique". Cela signifie que des critères détermi­nants tels que la longévité, le choix et l'identification des matériaux, les émissions, l'emballage, la simplicité de démontage et les possibilités de recyclage ont été pris en compte.
Les matières premières sont ainsi ménagées et l'environnement préservé.
Remarque relative à la consommation modérée d'énergie
Veillez à mettre sous tension les appareils qui ne doivent pas être allumés en permanence uniquement lorsque vous en avez besoin et mettez-les hors tension si vous ne les utilisez pas pendant une longue période ou lorsque vous avez terminé votre travail.
Remarque relative à l'emballage
Ne jetez pas l'emballage. Vous en aurez besoin, le cas échéant, pour un transport ultérieur. Il est conseillé d'utiliser si possible l'emballage d'origine des appareils pour les transporter.
Remarque relative aux consommables
Veillez à éliminer les consommables d'imprimantes et les piles en respectant les dispositions légales en la matière.
Ne jetez pas les piles et les accumulateurs aux ordures ménagères. Les piles doivent être éliminées conformément à la réglementation relative aux déchets spéciaux.
Remarque relative aux autocollants sur les éléments en plastique du boîtier
Veillez, si possible, à ne pas apposer d'autocollants personnels sur les éléments en plastique du boîtier car ils compliquent le recyclage.
21
Page 26
Protection de l'environnement Remarques importantes
Reprise, recyclage et élimination
Vous obtiendrez de plus amples informations sur la reprise et la récupération des appareils et des consommables dans l'espace européen en vous adressant à votre agence FSC ou en contactant notre centre de recyclage à Paderborn :
Fujitsu Siemens Computers Recycling Center D-33106 Paderborn
Téléphone +49 5251 8 18010 Télécopie +49 5251 8 18015
22
Page 27

4 Installation du matériel

V ATTENTION !
Respectez les instructions données dans le chapitre “Remarques impor­tantes” sur la page 13.
Evitez d'exposer votre serveur à des conditions d'environnement extrêmes (voir le section “Caractéristiques techniques” sur la page 9). Protégez-le contre la poussière, l'humidité et la chaleur.
Avant sa mise en service, le serveur doit s'adapter à son environnement d'exploitation pendant un certain temps (temps d'acclimatation).
Différence de température (°C)
(environnement d'exploi-
tation/extérieur)
53 10 5 15 7 20 8 25 9 30 10
tableau 2: Temps d'acclimatation
Temps d'acclimatation (heures)
(valeurs min.)
23
Page 28

Etapes de l'installation Installation du matériel

4.1 Etapes de l'installation
Les étapes suivantes de l'installation sont décrites de manière détaillée dans les différentes sections du présent chapitre :
Ê Déballer le serveur (voir section “Déballer le serveur”suivant). Ê Poser le modèle Floorstand (voir section “Installer le modèle Floorstand” sur
la page 25) ou insérer le modèle Rack dans le rack en respectant le schéma de montage établi avec Système Architect et imprimé sur les listes de commande (siehe section “Monter/démonter le modèle Rack dans le rack” sur la page 27).
Ê Câbler le serveur. Respectez les consignes du manuel technique du rack
correspondant, le section “Connecter des appareils au serveur” sur la page 46 et le section “Remarques sur le branchement/débranchement des câbles” sur la page 50.
Ê Câbler le serveur suivant la configuration (du rack) souhaitée (voir section
“Brancher le serveur sur le secteur” sur la page 48).

4.2 Déballer le serveur

V ATTENTION !
Respectez les consignes de sécurité données dans le chapitre “Remarques importantes” sur la page 13. Demandez l'aide d'autres personnes pour soulever ou porter le serveur. Ne déballez le serveur que sur son site d'installation.
Nous vous conseillons de ne pas jeter l'emballage d'origine. Conservez-le. Il pourra vous servir lors d'un transport ultérieur.
Ê Déballez les différents éléments. Ê Vérifiez si le contenu de l'emballage présente des dommages apparents dus
au transport.
Ê Vérifiez si la livraison correspond aux données reprises sur le bon de
livraison. La plaquette signalétique des performances est située à l'arrière du serveur. Si vous constatez des dommages dus au transport ou des divergences entre le
contenu de l'emballage et le bon de livraison, nous vous prions d'informer immédiatement le point de vente compétent.
24
Page 29

Installation du matériel Installer le modèle Floorstand

4.3 Installer le modèle Floorstand
Ê
Respectez les instructions données dans le chapitre “Remarques importantes” sur la page 13.
Ê Transportez le serveur jusqu'à l'emplacement souhaité. Ê Déballez le serveur (voir section “Déballer le serveur”).
Ê Posez le serveur.
I Veillez à ce que les modèles Floorstand avec modules d'alimentation
"hot-plug" doivent munis au dos du serveur du stabilisateur fourni et ce, pour des raisons de sécurité (risque de basculement) (voir section “Monter le stabilisateur” sur la page 26).
V ATTENTION !
– Protégez l'appareil des rayons directs du soleil. – Respectez les distances minimales nécessaires à l'exploitation et
à la maintenance.
– Pour le connecter à d'autres appareils (sous-système de
stockage, p. ex.), le serveur doit être accessible à l'arrière. – La fiche secteur doit être accessible aisément et en toute sécurité. – Afin d'assurer une ventilation suffisante du serveur, un espace libre
de 200 mm doit être ménagé à l'avant et à l'arrière du serveur.
Ê Les modules HDD sont munis d'une sécurité de transport (1). Retirez-la
avant que vous mettiez le serveur en service (image 2).
image 2: Module HDD : retirer la sécurité de transport
Ê Câblez le serveur. Respectez les consignes de lasection “Connecter des
appareils au serveur” sur la page 46 et la section “Remarques sur le branchement/débranchement des câbles” sur la page 50.
25
Page 30
Installer le modèle Floorstand Installation du matériel
Ê Branchez le serveur sur le secteur (voir section “Brancher le serveur sur le
secteur” sur la page 48).

4.3.1 Monter le stabilisateur

I Pour des raisons de sécurité (risque de basculement) les modèles
Floorstand avec modules d'alimentation "hot-plug" doivent munis au dos du serveur avec le stabilisateur fourni.
image 3: Monter le stabilisateur
Ê Placez le serveur sur le stabilisateur de sorte que les pieds en caoutchouc
se glissent dans les ouvertures correspondantes du stabilisateur (1).
26
Page 31
Installation du matériel Monter/démonter le modèle Rack dans le rac
k
image 4: Fixer le stabilisateur
Ê Fixez le stabilisateur en serrant les deux vis moletées (1).

4.4 Monter/démonter le modèle Rack dans le rack

V ATTENTION !
Respectez les consignes de sécurité et les remarques relatives au
montage en rack dans le chapitrechapitre “Remarques importantes” sur la page 13
Le montage du serveur dans le rack ainsi que son démontage néces-
sitent la présence de deux personnes au moins.
Le rack peut basculer si vous retirez en même temps plusieurs
supports du rack.
Le serveur ne doit pas occuper l'unité de hauteur supérieure (42 HE
Classic Rack, Rack PRIMECENTER 38U/42U ou Rack DataCenter) car il sera alors impossible de remplacer des composants même si la baie est retirée complètement.
27
Page 32
Monter/démonter le modèle Rack dans le rack Installation du matériel
Exigences imposées aux armoires racks
Les systèmes Rack de Fujitsu Siemens Computers GmbH (PRIMECENTER Rack, DataCenter Rack et 19 pouces (Classic) Rack) sont étudiés pour accueillir les serveurs PRIMERGY. La plupart des système racks proposés actuellement par différents constructeurs (
Afin de ne pas compromettre le concept d'aération et d'assurer une ventilation suffisante des appareils, il est indispensable également d'obturer les espaces non occupés du rack au moyen de garnitures.
Le branchement sur secteur s'effectue par l'intermédiaire des blocs de prises disponibles dans chaque rack.
Les différents systèmes rack de Fujitsu Siemens Computers GmbH présentent les caractéristiques suivantes :
PRIMECENTER Rack
– Rails télescopiques ou glissières vissés en face avant sur des 'fixations'
Deux de ces fixations ou les glissières sont dotées d'un système d'alignement en longueur qui permet une adaptation à des racks de diffé­rentes profondeurs.
– Système étendu de gestion du câblage dans la partie latérale du rack.
DataCenter Rack
– Glissières télescopiques ou rails vissés directement sur le côté (à l'exception
de l'espace arrière gauche où une équerre est montée).
– Système étendu de gestion du câblage dans la partie latérale du rack.
3rd-Party Rack
) les acceptent.
Rack 19 pouces (Classic)
– Rails télescopiques ou glissières vissés directement sur le côté. – Système de gestion du câblage avec utilisation d'un support de câbles
articulé.
Le montage des rails télescopiques et des fixations dans les différents racks est décrits dans les chapitres suivants.
Le montage du système de gestion du câblage est décrit en détail dans le manuel technique du rack correspondant.
28
Page 33
Installation du matériel Monter/démonter le modèle Rack dans le rac
k
Pour les systèmes de rack d'autres constructeurs, les consignes suivantes sont d'application :
Rack 3rd-party
Certaines conditions additionnelles doivent être remplies : – Cotes de montage (voir les cotes mentionnées sur la image 5 sur la
page 30).
1 Rack face avant 2 Rack face arrière A Profondeur du rack (par rapport au Rack PRIMECENTER 940/1000 mm) B Largeur du rack (par rapport au Rack PRIMECENTER 700 mm)
C Ouverture intérieure du point de montage 19 pouces C1 Point de montage 19 pouces en face avant C2 Point de montage 19 pouces en face arrière
D Espace libre pour câblage (profondeur de l'espace câbles) et ventilation
E Espace pour montage en face avant et ventilation
F Espace pour systèmes d'appui à droite et à gauche
P Profondeur de montage pour Rack PRIMERGY
a1 Traverse de montage avant gauche a2 Traverse de montage avant droite b1 Traverse de montage arrière gauche b2 Traverse de montage arrière droite
– La fonctionnalité des mécanismes de sécurité comme, p. ex., les dispositifs
d'arrêt ou les systèmes de retenue sur le serveur doit être garantie.
– La forme des traverses de montage du rack doit permettre le vissage des
rails télescopiques en face avant.
– Rails télescopiques ou glissières vissées en face avant à des 'fixations'.
Deux de ces fixations ou les glissières sont dotées d'un système d'alignement en longueur qui permet l'adaptation à des racks de différentes profondeurs.
– Pas de prise en charge du système de gestion du câblage (founi avec le kit
de montage).
– Conditions ambiantes.
Pour aérer le serveur une fois en place, il est nécessaire de prévoir une prise d'air libre en face avant du rack et une sortie d'air au dos du rack. En principe, sur la base du concept d'aération, le refroidissement nécessaire est assuré par la ventilation horizontale des appareils intégrés (flux d'air d'avant en arrière).
29
Page 34
Monter/démonter le modèle Rack dans le rack Installation du matériel
– Raccordement au secteur
Avant de monter le serveur dans des racks 3rd-party, assurez-vous qu'ils disposent de blocs de prises secteur correspondants.
image 5: Configuration mécanique
30
Page 35
Installation du matériel Monter/démonter le modèle Rack dans le rac
k

4.4.1 Montage dans le PRIMECENTER Rack

Pour monter le serveur dans le PRIMECENTER Rack, les pièces suivantes sont nécessaires :
– equerre – deux rails télescopiques (montés) – quatre fixations (les marquages VL ; VR ; HL ; HR sont formés à la presse
sur les fixations)
– huit rondelles de centrage (image 7 sur la page 32)
I Vous trouverez informations générales sur le montage dans le rack dans
le manuel technique du PRIMECENTER Rack (voir “Références biblio­graphiques” sur la page 95).
image 6: Préparer les rails télescopiques
Ê Placez la fixation VL fournie comme représenté sur la image 6 à l'extrémité
avant du rail télescopique gauche (1) et fixez-la à l'aide de deux vis M5x8 (2).
31
Page 36
Monter/démonter le modèle Rack dans le rack Installation du matériel
Ê Placez la fixation HL fournie comme représenté sur la image 6 à l'extrémité
arrière du rail télescopique gauche (3) et fixez-la à l'aide de deux vis M5x8 (4) et de deux écrous M5 (5).
Ê Répétez cette opération pour le rail télescopique droit et les fixations VR et
HR.
Pour le montage du rail télescopique gauche dans le Rack PRIMECENTER, commencez par monter l'équerre fournie sur la traverse de montage arrière gauche à hauteur du bord inférieur de l'appareil.
Ê Montez l'équerre à la hauteur correspondante sur la traverse de montage
arrière gauche comme décrit dans le manuel technique du PRIMECENTER Rack.
Aucun écrou cage n'est nécessaire pour fixer les rails télescopiques car les trous de montage des fixations sont filetés. Commencez par monter deux rondelles de centrage sur les traverses de montage et sur l'équerre (voir image 7):
image 7: Monter les rondelles de centrage sur l'équerre de soutien
Ê Placez les rondelles de centrage (1), aux points de fixation indiqués, dans
les ouvertures correspondantes de l'équerre ou de la traverse de montage.
I Pour un meilleur repérage, les unités de hauteur sont marquées sur
les traverses de montage.
32
Page 37
Installation du matériel Monter/démonter le modèle Rack dans le rac
k
image 8: Monter les rails télescopiques dans le PRIMECENTER Rack
Ê Fixez l'extrémité des rails télescopiques et les fixations correspondantes à
la traverse de montage ou à l'équerre du rack à l'aide de deux vis M4 (1 et
2) serrées avec la clé pour vis à six pans creux fournie n° 5. Veillez à placer deux rondelles de centrage dans les ouvertures correspon-
dantes de la traverse de montage et de l'équerre (voir image 7 sur la page 32).
Ê Si nécessaire, réglez la longueur des rails télescopiques en jouant sur les
ouvertures ovales des fixations HL et HR.
Ê Montez le système de gestion du câblage du Rack PRIMECENTER (support
de câbles avec bras articulé) comme décrit dans le manuel technique du Rack PRIMECENTER.
Ê Placez le serveur (voir section “Placer le serveur” sur la page 43). Ê Après avoir inséré le serveur, posez les câbles comme décrit dans le
manuel technique du Rack PRIMECENTER.
33
Page 38
Monter/démonter le modèle Rack dans le rack Installation du matériel

4.4.2 Montage dans le Rack DataCenter

Pour monter le serveur dans le Rack DataCenter, les pièces suivantes sont nécessaires :
– equerre – deux rails télescopiques (montés) – une fixation (le marquage HL est formé à la presse sur la fixation) – deux rondelles de centrage (image 7 sur la page 32)
I Vous trouverez informations générales sur le montage dans le rack dans
le manuel technique du Rack DataCenter (voir “Références bibliogra­phiques” sur la page 95).
image 9: Préparer le rail télescopique gauche
Ê Fixez la fixation HL fournie comme représenté sur l'image 9 à l'extrémité
arrière du rail télescopique gauche (1) à l'aide de deux vis M5x8 (2) et de deux écrous M5 (3).
34
Page 39
Installation du matériel Monter/démonter le modèle Rack dans le rac
k
Pour le montage du rail télescopique gauche dans le Rack DataCenter, commencez par monter l'équerre fournie sur la traverse de montage arrière gauche à hauteur du bord inférieur de l'appareil.
Ê Utilisez l'outil (modèle) pour marquer la position des points de fixation des
rails télescopiques et du serveur (face avant) sur les traverses de montage (cinq unités de hauteur).
Respectez les instructions d'aide au montage.
Ê Montez l'équerre à la hauteur correspondante sur la traverse de montage
arrière gauche comme décrit dans le manuel technique du DataCenter Rack.
Ê Placez les écrous à ressort dans la rainure correspondante de la traverse
de montage aux points de fixation indiqués afin de fixer les rails télesco­piques.
Ê Déplacez les écrous à ressort dans la rainure jusqu'à ce qu'ils s'emboîtent
dans la position correcte.
Le rail télescopique muni de sa fixation (HL) sont fixés sur la traverse avant gauche et sur l'équerre.
La fixation du rail télescopique gauche sur l'équerre ne nécessite aucun écrou borgne puisque les trous de la fixation (HL) sont filetés. Deux rondelles de centrage doivent être prémontées sur l'équerre:
Ê Placez les rondelles de centrage (1) dans les ouvertures correspondantes
de l'équerre aux points de fixation indiqués (voir image 7 sur la page 32).
35
Page 40
Monter/démonter le modèle Rack dans le rack Installation du matériel
image 10: Monter les rails télescopiques dans le Rack DataCenter
Ê Fixez l'extrémité sans fixation (HL) sur la traverse de montage avant gauche
du rack à l'aide de deux vis M5 (1) serrées avec la clé pour vis à six pans creux n° 5 fournie.
Assurez-vous que les boutons de centrage des rails télescopiques s'enclen­chent dans les trous de la traverse de montage à côté des écrous à ressort.
Ê Fixez l'extrémité avec fixation (HL) sur l'équerre du rack à l'aide de deux vis
M4 (2). Veillez à placer deux rondelles de centrage dans les ouvertures correspon-
dantes de l'équerre (voir image 7 sur la page 32).
Ê Si nécessaire, réglez la longueur des rails télescopiques en jouant sur les
ouvertures ovales de la fixation (HL).
Ê Fixez la deusième rail télescopiques sur la traverse de montage droite du
rack avec deux vis M5.
36
Page 41
Installation du matériel Monter/démonter le modèle Rack dans le rac
k
Assurez-vous que les boutons de centrage des rails télescopiques s'enclen­chent dans les ouvertures des traverses de montages à côté des écrous à ressort.
Ê Montez le système de gestion du câblage du Rack DataCenter (support de
câbles avec bras articulé) comme décrit dans le manuel technique du Rack DataCenter.
Ê Placez le serveur (voir section “Placer le serveur” sur la page 43). Ê Une fois le serveur en place, posez les câbles comme décrit dans le manuel
technique du DataCenter Rack.

4.4.3 Montage dans le Classic Rack

Pour monter le serveur dans le Classic Rack, les pièces suivantes sont néces­saires :
– deux rails télescopiques (montés) – gaîne de protection pour les câbles en fibre optique Fibre Channel
I Vous trouverez informations générales sur le montage dans le rack dans
le manuel technique du Classic Rack (voir “Références bibliographiques” sur la page 95).
Ê Utilisez l'outil (modèle) pour marquer la position des points de fixation des
rails télescopiques et du serveur (face avant) sur les traverses de montage (cinq unités de hauteur).
Respectez les instructions d'aide au montage.
Ê Placez les écrous à ressort dans la rainure correspondante de la traverse
de montage aux points de fixation indiqués afin de fixer les rails télesco­piques.
Ê Déplacez les écrous à ressort dans la rainure jusqu'à ce qu'ils s'emboîtent
dans la position correcte.
37
Page 42
Monter/démonter le modèle Rack dans le rack Installation du matériel
image 11: Monter les rails télescopiques dans le Classic Rack
Ê Fixez les deux rails télescopiques à l'aide de deux vis M5 serrées avec une
clé pour vis à six pans creux n° 5 à gauche et à droite des traverses de montage à l'intérieur du rack.
Assurez-vous que les boutons de centrage des rails télescopiques s'enclen­chent dans les trous des traverses de montage à côté des écrous à ressort.
Ê Placez le serveur (voir section “Placer le serveur” sur la page 43).
Monter le support de câbles articulé (gestion du câblage)
V ATTENTION !
Contrairement aux instructions du manuel technique du rack 19 pouces (Classic), le support de câbles articulé est uniquement fixé à la traverse de montage - pas au serveur.
Ê Placez deux écrous à ressort dans la rainure de la traverse de montage
arrière droite du rack pour fixer le support de câbles articulé. La hauteur doit correspondre à celle des câbles de serveur.
38
Page 43
Installation du matériel Monter/démonter le modèle Rack dans le rac
k
image 12: Monter le support de câbles articulé
Ê Utilisez les deux vis pour fixer le support de câbles articulé sur la traverse
de montage arrière droite.
image 13: Poser les câbles sur le support de câbles articulé
Ê Posez les câbles comme représenté sur la figure et fixez-les au support de
câbles articulé (1) à l'aide de brides de câble.
V ATTENTION !
Afin d'éviter d'endommager les câbles en fibre optique Fibre Channel, il est nécessaire de les envelopper d'une gaine de protection (voir “Câble en fibre optique Fibre Channel posé” sur la page 41).
39
Page 44
Monter/démonter le modèle Rack dans le rack Installation du matériel
La fixation des câbles au support de câbles articulé permet de s'assurer qu'au moment où le serveur est extrait, le support de câbles articulé se relâche et se déplie.
Le serveur pourra ainsi être extrait sans autres préparatifs (voir image 14).
image 14: Serveur avec support de câbles articulé: retiré
40
Page 45
Installation du matériel Monter/démonter le modèle Rack dans le rac
k
Câble en fibre optique Fibre Channel posé
La gaine de protection fournie avec le kit de montage en rack (longueur d'env. 1m) est en place et amovible.
image 15: Monter la gaine de protection
Ê Séparez la gaine de protection extérieure (1) de la gaine intérieure. Ê Placez avec soin le câble en fibre optique (3) dans la gaine de protection
intérieure (2).
Ê Recouvrez la gaine de protection intérieure avec la gaine de protection
extérieure (1).
V ATTENTION !
Les ouvertures des gaines doivent être placées en sens opposé comme reproduit sur la figure en coupe A-B.
41
Page 46
Monter/démonter le modèle Rack dans le rack Installation du matériel
image 16: Poser le câble en fibre optique avec sa gaine de protection
Ê Posez le câble en fibre optique sur le support de câbles articulé comme
représenté sur la figure et fixez-le à l'aide de brides de câble (1).
V ATTENTION !
Assurez-vous que les rayons sont fixés de manière à ne pas endom­mager le câble en fibre optique ainsi protégé lorsque le support de câbles articulé est rabattu ou déplié.

4.4.4 Montage dans des armoires 3rd-party Rack

Pour monter le serveur dans le 3rd-party Rack, les pièces suivantes sont néces­saires :
– deux rails télescopiques (montés) – quatre fixations (les marquages VL ; VR ; HL ; HR sont formés à la presse
sur les fixations) – éventuellement huit rondelles de centrage (image 7 sur la page 32) – éventuellement gaine de protection pour le câble en fibre optique Fibre
Channel Ê Aidez-vous du manuel d'origine du constructeur du rack pour le montage
mécanique et les conditions de climatisation.
42
Page 47
Installation du matériel Monter/démonter le modèle Rack dans le rac
k
V ATTENTION !
Lorsque le montage s'effectue dans des racks d'autres constructeurs (3d party), il est important de s'assurer que la circulation d'air se fait librement de l'avant vers l'arrière à l'intérieur du rack.
Ê Montez les pièces d'origines nécessaires (tels que l'équerre ou le système
de gestion du câblage).
I Le cas échéant, un certain nombre de composants du kit de montage
en rack fourni peuvent ne pas être utilisés puisque les pièces d'origine du 3rd-party Rack sont utilisées.
Ê Fixez les quatre supports fournis aux rails télescopiques comme décrit dans
le section “Montage dans le PRIMECENTER Rack” sur la page 31.
Ê Montez les rails télescopiques sur les fixations correspondantes dans le 3rd-
party Rack comme décrit dans le section “Montage dans le PRIMECENTER Rack” sur la page 31.
Ê Placez le serveur (voir section “Placer le serveur” sur la page 43). Ê Posez les câbles comme décrit dans le manuel d'origine du rack.

4.4.5 Placer le serveur

V ATTENTION !
Pour placer le serveur dans l'armoire, deux personnes au moins sont nécessaires.
image 17: Tirer le rail télescopique vers l'avant
43
Page 48
Monter/démonter le modèle Rack dans le rack Installation du matériel
Ê Tirez complètement vers l'avant les rails télescopiques montées. Les
glissières télescopiques doivent s'encliqueter et il ne doit plus être possible
de les repousser vers l'arrière.
image 18: Placer le serveur
Ê Posez le serveur sur les deux rails télescopiques en saillie. Ê Orientez le serveur de manière à faire coïncider les trous des rails télesco-
piques et ceux du serveur. Les rails télescopiques doivent rester
verrouillées. Ê Vissez les rails télescopiques au serveur au moyen des trois vis M4x6 : à
gauche, une vis dans le trou du milieu, et à droite, une vis dans le trou du
milieu et une vis dans le trou à l'arrière. Les opérations suivantes peuvent être exécutées par une personne seule.
image 19: Rails télescopiques avec ressort de sécurité
44
Page 49
Installation du matériel Monter/démonter le modèle Rack dans le rac
k
Ê Appuyez sur les ressorts de sécurité (1) des deux rails télescopiques.
image 20: Fixer le serveur
Ê Poussez le serveur dans le rack (1).
V ATTENTION !
Ne pas monter le serveur dans l’armoire en le soulevant par les poignées du panneau frontal.
Ê Posez les écrous borgnes pour fixer la face avant dans les ouvertures
correspondantes de la traverse de montage avant et fixez le serveur à l'aide de quatre vis moletées (2).
Ê Les modules HDD sont munis d'une sécurité de transport. Retirez-la avant
que vous mettiez le serveur en service (voir image 2 sur la page 25).
Ê Une fois le serveur monté dans un rack PRIMECENTER ou DataCenter,
introduisez l'écarteur fourni (3) dans les ouvertures correspondantes (4) des deux rails télescopiques.
Procédez en sens inverse pour le démontage.
45
Page 50

Connecter des appareils au serveur Installation du matériel

4.5 Connecter des appareils au serveur
Les ports sont situés en face avant et en face arrière du serveur. Les ports disponibles sur votre serveur dépendent des cartes PCI installées.
Les ports standard (image 21) sont identifiés par des symboles et aussi par des couleurs.
1 Port souris (PS/2) (vert) 5 Port USB 1 et 2 (noir) 2 Interface parallèle (bordeaux) 6 Interface série COM2 2 (turquoise) 3 Port LAN (RJ45) 7 Interface série COM1 (turquoise) 4 Port moniteur (VGA) (bleu) 8 Port clavier (PS/2) (violet)
image 21: Modèle Floorstand: Ports
46
Page 51
Installation du matériel Connecter des appareils au serveur
image 22: Modèle Rack: Ports
I Certains périphériques connectés nécessitent l'installation et l'aména-
gement de logiciels spécifiques (par exemple, le programme pilote) (voir
la documentation sur le périphérique). Ê Insérez les câbles de données dans les appareils et le serveur. Un port USB supplémentaire est situé en face avant du serveur (voir image 26
sur la page 53).
47
Page 52

Brancher le serveur sur le secteur Installation du matériel

Connecter le moniteur, le clavier et la souris
Ê Connectez le moniteur, le clavier et la souris aux ports standard du serveur
(voir image 21 sur la page 46 et image 22 sur la page 47).
I Si vous installez une carte graphique séparée dans l'un des logements,
le contrôleur graphique sur la carte système est automatiquement désactivé. Le port moniteur (VGA) correspondant ne pourra pas être utilisé. Branchez plutôt le moniteur sur le port moniteur de la carte graphique.
Ê Branchez le câble d'alimentation du moniteur sur une prise de courant à
terre de protection du circuit d'alimentation électrique de l'immeuble ou du bloc de prises à l'intérieur du rack.
V ATTENTION !
Vous trouverez les valeurs de la consommation de courant du moniteur dans les caractéristiques techniques sur la fiche signalétique du moniteur ou dans le manuel d'utilisation du moniteur.
4.6 Brancher le serveur sur le secteur
Le serveur est équipé soit d'un module d'alimentation fixe soit d'un ou deux modules d'alimentation compatibles "hot-plug".
En présence d'un module d'alimentation "hot-plug" unique, il sera possible d'ajouter un deuxième module d'alimentation en cours de fonctionnement afin de disposer d'une alimentation électrique redondante. En cas de défaillance d'un des modules d'alimentation, le deuxième garantit un fonctionnement ininterrompu. Chaque module d'alimentation "hot-plug" peut se remplacer en cours de fonctionnement (voir “Modules d'alimentation "hot-plug"” sur la page 79).
V ATTENTION !
Le serveur se règle automatiquement sur la tension secteur correcte dans une plage de 100 V à 240 V. Vous ne pouvez pas mettre l'appareil en service si sa plage de tension secteur ne correspond pas à la tension secteur locale.
48
Page 53
Installation du matériel Brancher le serveur sur le secteur
image 23: Brancher le serveur sur le secteur (modèle Floorstand)
Ê Branchez la fiche du câble d'alimentation ad hoc sur le module d'alimen-
tation du serveur (1) ou la fiche secteur dans une prise de courant à terre de protection (2) du circuit d'alimentation de l'immeuble ou dans le bloc de prises à l'intérieur du rack (voir le manuel technique du rack).
I Si le serveur dispose de deux modules d'alimentation compatibles "hot-
plug", il est possible de brancher le serveur sur le réseau électrique en
redondance de phase.
Dans ce cas, chaque module d'alimentation est branché soit sur deux
phases différentes soit sur deux circuits électriques séparés du réseau
d'alimentation de l'immeuble.
49
Page 54
Branchement/débranchement des câbles Installation du matériel

4.7 Remarques sur le branchement/débranchement des câbles

V ATTENTION !
Avant tout branchement, lisez la documentation relative aux équipe­ments périphériques.
Par temps d'orage, ne pas brancher ni débrancher les câbles de données.
Pour débrancher un câble, tirez sur le connecteur, pas sur le câble ! Lorsque vous branchez ou débranchez des câbles, respectez l'ordre
indiqué ci-dessous.
Brancher des câbles
Ê Mettez hors tension tous les appareils concernés. Ê Débranchez tous les câbles secteur des prises avec terre de protection. Ê Enfichez tous les câbles sur le serveur et sur les équipements périphé-
riques. Protégez les câbles de transmission de données contre un débran­chement involontaire (sécurités à vis, p. ex.).
Ê Enfichez tous les câbles de transmission de données dans les prises
spéciales des réseaux de transmission de données/télécommunications.
Ê Enfichez tous les câbles secteur.
Débrancher des câbles
Ê Mettez hors tension tous les appareils concernés. Ê Débranchez tous les câbles secteur des prises avec terre de protection. Ê Débranchez tous les câbles de transmission de données des prises télécom
des réseaux de transmission de données/télécommunications.
Ê Desserrez les sécurité à vis des connecteurs et retirez les câbles correspon-
dants du serveur et des périphériques.
50
Page 55

5 Mise en service et utilisation

V ATTENTION !
Respectez les instructions données dans le chapitre “Remarques impor­tantes” sur la page 13.

5.1 Accès aux lecteurs (serveur Floorstand)

Permettre l'accès aux lecteurs accessibles
image 24: Permettre l'accès aux lecteurs accessibles
Ê Faites glisser le cache du lecteur vers le bas (1).
51
Page 56
Accès aux lecteurs (serveur Floorstand) Mise en service et utilisation
Permettre l'accès aux modules HDD
!
image 25: Accès aux modules HDD
Ê Faites glisser le cache du lecteur le plus possible vers le haut (1). Ê Retirez le cache des disques durs (2 + 3).
Procédez en sens inverse pour replacer le cache du disque dur.
I Pour empêcher l'accès aux modules HDD, le serveur peut être verrouillé.
Le cache des lecteurs ne peut alors pas être relevé dans sa position supérieure et le cache des disques dur ne peut être démonté. Vous trouvez la clé au dos du serveur.
52
Page 57

Mise en service et utilisation Eléments de commande et voyants

5.2 Eléments de commande et voyants

5.2.1 La face avant

RST NMI
RST NMI
image 26: La face avant
NMI
RST
1 Touche Marche/Arrêt 8 Voyant d'identification (ID) (DEL)
2 Voyant Marche 9 Port USB 3 Voyant d'activité du lecteur de
disque dur
10 Voyants du lecteur de disque dur (voir
image 27) 4 Voyant "Global Error" 11 Voyant du lecteur de disquettes 5 Touche NMI 12 Voyant CD-Rom/DVD-Rom/graveur
CD 6 Touche Reset 13 Serrure (uniquement modèle
Floorstand) 7 Touche ID
53
Page 58
Eléments de commande et voyants Mise en service et utilisation
Eléments de commande
Serrure Pour empêcher l'accès aux lecteurs, le serveur peut être
verrouillé.
Touche Marche/Arrêt Lorsque le système est hors tension, il suffit d'appuyer sur la
touche Marche/Arrêt pour le mettre sous tension. Lorsque le système fonctionne, il suffit d'appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour mettre le système hors tension (Standby). Vous trouverez d'autres renseignements sous “Autres possibilités de mise sous/hors tension” sur la page 61.
I La touche Marche/Arrêt ne sépare pas le serveur de la
tension d'alimentation ! Pour réaliser une séparation complète, vous devez débrancher la fiche secteur.
NMI Touche NMI
I Ne pas actionner ! La touche NMI est réservée au
technicien du S.A.V.
RST Touche Reset
En appuyant sur la touche Reset, vous redémarrez le système.
ID Touche ID
Lorsque vous appuyez sur la touche d'identification (ID), les voyants d'identification (bleu) s'allument en même temps à l'avant et à l'arrière du serveur.
Voyants du panneau de commande
Voyant Marche/Standby (vert/orange) S'allume en vert lorsque le serveur est sous tension et prêt à
fonctionner. S'allume en orange lorsque le serveur est sous tension mais qu'il
est éteint (fonctionnement en mode standby).
54
Page 59
Mise en service et utilisation Eléments de commande et voyants
Voyant d'activité du lecteur de disque dur (vert) Le système accède à un lecteur interne (lecteur HDD).
Voyant "Global Error" (orange) N'est pas allumé lorsque le système est en ordre de marche.
!
Aucun besoin d'assistance ou événement critique n'est survenu. Clignote en orange, en présence d'un événement critique ou en
cas de détection d'un événement "prefailure". Vous pouvez consulter les informations précises sur l'événement dans le Setup du BIOS, le journal d'exploitation et des événements ou via ServerView. Le voyant clignote aussi en mode standby.
S'allume en orange en cas de détection d'un événement "prefailure". Vous pouvez consulter les informations précises sur l'événement dans le journal d'exploitation et des événements ou via ServerView . Le voyant s'allume aussi en mode standby.
Après une panne de courant, le voyant reste allumé après le redémarrage si l'événement n'est pas encore résolu.
ID Voyant ID (bleu)
S'allume en bleu lorsque le système a été sélectionné par un appui sur la touche d'identification (ID). Le voyant s'éteint si vous réappuyez sur la touche.
Le voyant peut aussi être activé avec ServerView ou son statut est communiqué à ServerView.
Voyants sur les lecteurs
Voyant CD-Rom/DVD-Rom/graveur CD
S'allume en vert lorsque le système accède au support de stockage.
Voyant du lecteur de disquettes
S'allume en vert lorsque le système accède au support de stockage.
55
Page 60
Eléments de commande et voyants Mise en service et utilisation
Voyant du lecteur de disque dur
image 27: Module HDD: voyants
DEL verte
HDD BUSY – est allumé : HDD in active phase (lecteur actif, accès au lecteur)
– éteint : HDD inactive (lecteur inactif, pas d'accès au lecteur)
DEL orange
HDD FAULT (en présence d'un contrôleur de disk-array) – éteint : No HDD error (aucune erreur du lecteur)
– allumé : HDD Faulty oder Rebuild Stopped (lecteur défectueux (à
remplacer), une procédure Rebuild a été interrompue ou le support n'a pas été monté correctement)
– clignote lentement : HDD Rebuild (la restauration des données
sera effectuée après le changement de lecteur) – clignote rapidement : HDD Identify (lecteur reconnu) – clignote rapidement (quatre fois/pause) : HDD Predicted Fault
(probablement une erreur de lecteur)
(ne concerne pas le contrôleur RAID SATA Promise TX4) – clignote rapidement (deux fois/pause) : HDD Hot Spare (lecteur
"Hot-Spare" actif. Le lecteur correspondant est tombé en panne).
(ne concerne pas le contrôleur RAID SATA Promise TX4)
56
Page 61
Mise en service et utilisation Eléments de commande et voyants

5.2.2 La face arrière

Voyants sur le panneau de connexion
1 2
34
1
3
2
4
image 28: Panneau de raccordement : voyants du modèle Floorstand (gauche) et du modèle Rack (droite)
1 Voyant "Global Error" (orange)
N'est pas allumé lorsque le système est en ordre de marche. Aucun besoin d'assistance ou événement critique n'est survenu.
Clignote en orange, en présence d'un événement critique ou en cas de détection d'un événement "prefailure". Vous pouvez consulter les infor­mations précises sur l'événement dans le Setup du BIOS, le journal d'exploitation et des événements ou via ServerView. Le voyant clignote aussi en mode standby.
S'allume en orange en cas de détection d'un événement "prefailure". Vous pouvez consulter les informations précises sur l'événement dans le journal d'exploitation et des événements ou via ServerView . Le voyant s'allume aussi en mode standby.
Après une panne de courant, le voyant reste allumé après le redémarrage si l'événement n'est pas encore résolu.
57
Page 62
Eléments de commande et voyants Mise en service et utilisation
2 Voyant ID (bleu)
Lorsque vous appuyez sur la touche d'identification (ID), les voyants d'identification s'allument en même temps à l'avant et à l'arrière du serveur.
S'allume en bleu lorsque le système a été sélectionné par un appui sur la touche d'identification (ID). Le voyant s'éteint si vous réappuyez sur la touche.
Le voyant peut aussi être activé avec ServerView ou son statut est communiqué à ServerView.
3 Voyant de connexion LAN (vert)
S'allume en présence d'une liaison LAN. Clignote pendant la réception et l'envoi de données.
4 Débit du câble LAN (orange/vert)
éteint = 10 Mbps, vert = 100 Mbps, orange = 1000 Mbps.
58
Page 63
Mise en service et utilisation Eléments de commande et voyants
Voyants situés sur les modules d'alimentation "hot-plug"
image 29: Module d'alimentation "hot-plug"
Les trois DEL situées à gauche du ventilateur indiquent l'état de fonctionnement du module d'alimentation comme décrit dans le tableau ci-dessous:
Tension de secteur débranchée
DEL verte en haut Arrêt Marche Marche DEL orange au
centre DEL verte en bas Arrêt clignote Marche
tableau 3: Voyants DEL sur le module d'alimentation
Arrêt Arrêt Arrêt
Tension de secteur branchée
Serveur hors tension (mode standby)
Tension de secteur branchée
Serveur sous tension
Chacune des trois colonnes du tableau désigne l'état du module d'alimentation en présence ou non de tension et lorsque le serveur est sous et hors tension. Un fonctionnement différent des DEL signale la présence d'une erreur. Pour établir le diagnostic, consultez le manuel d'entretien ou contactez un technicien du S.A.V.
59
Page 64

Mettre le serveur sous/hors tension Mise en service et utilisation

5.3 Mettre le serveur sous/hors tension
V ATTENTION !
Si, après la mise sous tension du serveur, l'écran affiche uniquement des bandes clignotantes, éteignez immédiatement le serveur (voir chapitre “Analyse des problèmes et conseils” sur la page 71)
La touche Marche/Arrêt ne sépare pas le serveur de la tension d'alimen­tation. Pour réaliser une séparation complète, vous devez débrancher la fiche secteur.
Mettre le serveur sous tension
Le voyant Marche (position 2 sur image 26 sur la page 53) s'allume en orange (mode Standby).
Première mise en service :
Ê Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (position 1 sur image 26 sur la
page 53).
Ê Insérez le CD ServerStart ou une disquette d’installation dans le lecteur
correspondant.
Ê Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran (voir aussi section “Confi-
guration avec ServerStart” sur la page 64 ou section “Configuration sans ServerStart” sur la page 65).
Système déjà installé :
Ê Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (position 1 sur image 26 sur la
page 53). Le serveur démarre, effectue un test système et charge le système
d'exploitation.
Mettre le serveur hors tension
Le voyant Marche (position 2 sur image 26 sur la page 53) s'allume en vert.
Ê Quittez le système d'exploitation normalement. Ê Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (position 1 sur image 26 sur la page 53)
ou envoyez un signal de commande correspondant (voir “Autres possibilités de mise sous/hors tension” sur la page 61).
Le serveur se met hors tension et bascule en mode Standby. Le voyant Marche s'allume en orange.
60
Page 65
Mise en service et utilisation Mettre le serveur sous/hors tension
Autres possibilités de mise sous/hors tension
Parallèlement à la touche Marche/Arrêt, le serveur peut être mis sous et hors tension de plusieurs façons :
Moment de mise sous tension/hors tension défini
Avec le programme ServerView vous pouvez régler à quel moment le serveur se mettra sous ou hors tension.
Indicateur de sonnerie
Le serveur est mis sous tension par le biais d'un modem interne ou externe.
Wakeup On LAN (WOL)
Le serveur est mis sous tension par une commande sur le réseau LAN.
Après une panne secteur
Un serveur sous tension se remet automatiquement sous tension après une panne secteur (suivant le réglage dans le BIOS).
Power override function
Il est possible de "forcer" la mise hors tension du système en appuyant de façon prolongée (4 à 5 sec. environ) sur le bouton Marche/Arrêt.
V ATTENTION !
Perte de données possible!
IPMI
La mise sous tension du serveur est assurée par une console IPMI (par une interface série COM1 ou par une interface LAN RJ45).
61
Page 66

Configurer le serveur Mise en service et utilisation

5.4 Configurer le serveur
Vous trouverez dans cette section des indications concernant la configuration du serveur et l'installation du système d'exploitation.
I Assurez-vous qu'en mode serveur les fonctions d'économie d'énergie
sont désactivées (diabled) dans le Setup du BIOS .
Selon que votre système est équipé de disques durs SCSI ou SATA, lisez la section ci-dessous ou la section suivante.

5.4.1 Configurer le contrôleur RAID SCSI

Le serveur est équipé d'un contrôleur SCSI onboard et doté de la fonctionnalité „Integrated Mirroring“. Vous pouvez configurer le RAID avant ou pendant ServerStart. L'utilisation de ServerStart est recommandée.
La configuration du contrôleur RAID SCSI s'effectue avec l'utilitaire "BIOS Configuration Utility" (que vous lancez en appuyant sur la combinaison de touches CTRL-C pendant le BIOS-POST) ou avec le CD ServerStart avec GAM (Global Array Management). Vous trouverez de plus amples informations dans la documentation du contrôleur sur le CD ServerBooks sous la rubrique "Controller", voir aussi “Références bibliographiques” sur la page 95.
I Remarque à propos de l'identification SCSI (SCSI-ID):
N'oubliez pas que les identifications SCSI attribuées aux lecteurs de disque dur compatibles "hot-plug" sont fixes (de bas en haut sur le modèle Floorstand et de gauche à droite sur le modèle Rack dans l'ordre 0, 1, 2, 3).
I Vous trouverez les descriptions des systèmes d'exploitation qui ne sont
pas décrits dans le manuel du contrôleur de RAID-Array dans les fichiers Readme sur les disquettes des pilotes.
62
Page 67
Mise en service et utilisation Configurer le serveur
Activation du cache d'écriture sur disque dur
Le cache d'écriture sur disque dur est désactivé par défaut. Vous pouvez modifier ce réglage par défaut. Ainsi, vous évitez que chaque changement de données dans la mémoire centrale ne soit immédiatement écrit sur le disque et vous augmentez le débit du transfert de données pendant les opérations d'écriture sur le disque dur.
V ATTENTION !
En cas de panne secteur, vous risquez de perdre des données si le cache d'écriture sur disque dur est activé !
I Optez toujours pour le même réglage du cache d'écriture sur disque dur
pour tous les disques durs connectés.
Ê Appuyez sur la combinaison de touches CTRL-M pendant le démarrage
(POST) du serveur
Ê sélectionner Objects Ê sélectionner Physical Drive Ê sélectionner PORT #0 Ê régler Write Cache = On Ê valider ESC Ê sélectionner PORT #1 Ê sélectionner Write Cache = On

5.4.2 Configurer le contrôleur RAID SATA

Vous pouvez configurer le RAID avant ou pendant la configuration avec ServerStart. L'utilisation de ServerStart est recommandée.
La configuration du contrôleur RAID SATA s'effectue avec l'utilitaire "BIOS Configuration Utility" (que vous lancez en appuyant sur la combinaison de touches CTRL-F pendant le BIOS-POST) ou avec le CD ServerStart avec PAM (Promise Array Management). Vous trouverez de plus amples informations dans le manuel "FastTrak S150 TX4 User Manual" sur le CD ServerBooks sous la rubrique "Controller", voir aussi “Références bibliographiques” sur la page 95.
63
Page 68
Configurer le serveur Mise en service et utilisation
Activation du cache d'écriture sur disque dur
Le cache d'écriture sur disque dur est désactivé par défaut. Vous pouvez modifier ce réglage par défaut. Ainsi, vous évitez que chaque changement de données dans la mémoire centrale ne soit immédiatement écrit sur le disque et vous augmentez le débit du transfert de données pendant les opérations d'écriture sur le disque dur.
V ATTENTION !
En cas de panne secteur, vous risquez de perdre des données si le cache d'écriture sur disque dur est activé !
I Optez toujours pour le même réglage du cache d'écriture sur disque dur
pour tous les disques durs connectés.
L'activation du cache d'écriture sur le disque dur s'effectue uniquement à l'aide du PA M :
Ê Appelez les options du contrôleur avec PA M . Ê Décochez la case Disable Hard Disk Write Cache sous Disk Parameters.
Vous trouverez d'autres renseignements dans le manuel du contrôleur RAID SATA "Promise Array Management (PAM ) for FastTrak S150 TX2plus, S150 TX4 and TX4000 User Manual“ (voir “Références bibliographiques” sur la page 95).

5.4.3 Configuration avec ServerStart

Avec le CD ServerStart fourni, vous pouvez configurer le serveur de façon convi­viale puis installer le système d'exploitation.
– Disques durs SCSI : La configuration du serveur avec SCU et du contrôleur
RAID avec GAM (Global Array Manager) est pilotée par menus.
– Disques durs SATA : La configuration du serveur avec SCU et du contrôleur
RAID avec PAM (Promise Array Manager) est pilotée par menus.
Pour savoir comment utiliser ServerStart et trouver d'autres informations, consultez le mode d'emploi ServerStart (voir “Références bibliographiques” sur la page 95).
Vous ne devez pas lire les sections suivantes consacrées à la configuration du serveur et à l'installation du système d'exploitation si vous utilisez ServerStart . Reprenez au point section “Nettoyer le serveur” sur la page 66.
64
Page 69
Mise en service et utilisation Configurer le serveur

5.4.4 Configuration sans ServerStart

Configurer le contrôleur RAID
Configurez le contrôleur RAID comme suit : – Disques durs SCSI : voir “Configurer le contrôleur RAID SCSI” sur la
page 62.
– Disques durs SATA : voir “Configurer le contrôleur RAID SATA” sur la
page 63.
Installer le système d'exploitation
Ê Introduisez la disquette d'installation et le CD de votre système d'exploitation
dans le lecteur de disquettes.
Ê Relancez le serveur. Ê Suivez les instructions apparaissant à l'écran et celles figurant dans le
manuel du système d'exploitation.
Si votre serveur dispose d'un contrôleur de RAID, veuillez lire dans le chapitre correspondant comment installer le système d'exploitation souhaité.
65
Page 70

Nettoyer le serveur Mise en service et utilisation

5.5 Nettoyer le serveur
V ATTENTION !
Mettez hors tension tous les équipements concernés et débranchez la fiche secteur de la prise avec terre de protection.
Le nettoyage de l'intérieur du serveur ne doit être effectué que par les techniciens autorisés.
Pour nettoyer l'extérieur du boîtier, n'utilisez pas de poudre à récurer ni de détergent qui attaque les matières plastiques.
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil et que
les ouïes d'aération sur le serveur et le moniteur restent libres. Vous pouvez nettoyer le clavier et la souris avec des chiffons désinfectants . Vous pouvez nettoyer la surface du boîtier du serveur et de l'écran avec un
chiffon sec. S'il est très sale, vous pouvez utiliser un chiffon humide trempé préalablement dans de l'eau mélangée avec un détergent doux pour vaisselle et bien essoré.
66
Page 71
6 Protection des droits de propriété
et des données
Le modèle Floorstand est protégé contre tout accès non autorisé par une
serrure. Indépendamment de cette protection, le serveur est doté d'un commu-
tateur de détection d'ntrusion (Intrusion Detection Switch) à l'aide duquel le
programme ServerView détecte et consigne toute dépose du panneau latéral ou
du capot du boîtier et du panneau de protection des modules HDD.
Pour éviter que le modèle Floorstand ne puisse être retiré de son emplacement,
il peut être fixé à un objet immobile par un câble en acier passé au travers d'un
collier de fixation à l'arrière.
Le serveur Rack offre une protection contre toute effraction grâce à la porte
fermant à clé.
Afin de protéger le système et les données qu'il renferme contre tout accès non
autorisé, vous pouvez activer les fonctions de sécurité dans le Setup du BIOS.

6.1 Fonctions de sécurité dans le Setup du BIOS

Dans le Setup du BIOS, le menu Security vous propose différentes possibilités pour protéger votre système et vos données personnelles contre un accès non autorisé. Vous pouvez également combiner judicieusement ces possibilités et obtenir une protection optimale de votre système.
I Vous trouverez une description détaillée du menu Security et de la
manière dont vous pouvez attribuer des mots de passe dans la documentation du Setup du BIOS sur le CD PRIMERGY ServerBooks (voir également “Références bibliographiques” sur la page 95).
Empêcher un appel non autorisé du Setup du BIOS
Pour activer cette protection, sélectionnez dans le menu System Security l'entrée Set Setup Password. Après avoir appuyé sur la touche [Enter], vous voyez
s'afficher le message d'invite vous demandant deux fois de suite de taper le mot de passe Setup.
67
Page 72
Protection des droits de propriété et des données
Empêcher un accès non autorisé au système
Pour activer cette protection, sélectionnez dans le menu Security l'entrée Set Setup Password. Après avoir appuyé sur la touche [Enter], vous voyez
s'afficher le message d'invite vous demandant deux fois de suite de taper le mot de passe Système.
Empêcher l'accès non autorisé aux réglages du BIOS des cartes
Pour activer cette protection, sélectionnez dans le menu Security , pour l'option Setup Password Lock, l'entrée Extended. Le réglage par défaut est Standard.
Empêcher le démarrage du système à partir d'un périphérique (device)
Pour activer cette protection, sélectionnez dans le menu Main sous Boot Options et Boot Device Priority l'option Disabled pour chaque périphérique (device) à partir duquel un démarrage est impossible, p. ex. un lecteur de disquettes.
Empêcher une écriture non autorisée sur disquette
Pour activer cette protection, sélectionnez dans le menu Security, pour l'option Diskette Write, le paramètre Disabled . Le réglage par défaut est Enabled.
Protéger le Setup du BIOS contre l'écrasement
Pour activer cette protection, sélectionnez le paramètre Disabled pour Flash Write dans le menu Security. Le réglage par défaut est Enabled.
Protéger le serveur contre une mise sous tension par un modem
Pour activer cette protection, choisissez dans le menu Power On/Off Configu­ration, pour l'option Resume On Ring , l'entrée Disabled . Il s'agit du réglage par
défaut.
Protéger le serveur contre une mise sous tension par le contrôleur LAN embarqué ou la carte LAN PCI
Pour activer cette protection, choisissez dans le menu Power On/Off Configu­ration, pour l'option Resume On LAN , l'entrée Disabled . Il s'agit du réglage par
défaut.
68
Page 73
Protection des droits de propriété et des données
Protéger le serveur contre une mise sous tension par l'horloge système interne
Pour activer cette protection, choisissez dans le menu Power On/Off Configu­ration, pour l'option Resume On RTC , l'entrée Disabled . Il s'agit du réglage par
défaut.
69
Page 74
Page 75
7 Analyse des problèmes et
conseils
V ATTENTION !
Respectez les instructions données dans le manuel “Safety” (sécurité) et
celles du chapitre “Installation du matériel” sur la page 23. En cas de problèmes, essayez de les résoudre en fonction des mesures : – celles indiquées dans ce chapitre,
– celles indiquées dans la documentation sur les périphériques, – celles indiquées dans l'aide relative aux différents programmes.
Si vous n'êtes pas en mesure de réparer la panne, procédez de la façon suivante :
Ê Notez les opérations exécutées et l'état dans lequel se trouvait l'appareil au
moment de l'apparition de la panne. Notez également le message d'erreur éventuellement affiché.
Ê Mettez le serveur hors tension. Ê Prenez contact avec notre S.A.V.

7.1 Le voyant Marche ne s'allume pas

Après la mise sous tension le voyant Marche ne s'allume pas:
Le câble réseau n'est pas branché correctement
Ê Assurez-vous que le câble réseau du serveur et de la prise avec terre de
protection est branché correctement.
Le module d'alimentation est surchargé
Ê Débranchez le câble secteur du serveur de la prise avec terre de protection. Ê Rebranchez le câble secteur sur la prise avec terre de protection après
quelques secondes.
Ê Faites redémarrer votre serveur.
71
Page 76

Le serveur se déconnecte Analyse des problèmes

7.2 Le serveur se déconnecte
Le Server Management a détecté une erreur
Ê Vérifiez dans le programme ServerView la liste des erreurs ou le fichier de
consignation "ErrorLog" et essayez de résoudre l'erreur survenue.

7.3 L'écran reste sombre

L'écran n'est pas sous tension
Ê Mettez sous tension le moniteur.
Le moniteur est commuté sur mode veille
Ê Actionnez une touche quelconque du clavier.
ou
Ê Désactivez l'économiseur d'écran. Pour ce faire, vous devez entrer le mot de
passe.
La molette de réglage de la luminosité est positionnée sur sombre
Ê Positionnez la molette de luminosité sur clair. Pour le détail, reportez-vous
au manuel d'utilisation du moniteur.
Le câble secteur ou le câble de données du moniteur ne sont pas branchés
Ê Mettez le serveur et le moniteur hors tension. Ê Vérifiez si le câble secteur est raccordé correctement au moniteur et à la
prise de courant.
Ê Vérifiez si le câble du moniteur est correctement raccordé au serveur et au
moniteur (si un connecteur existe). Lorsqu'une carte graphique séparée est installée dans le serveur, le câble du moniteur doit être raccordé au port de cette carte graphique.
Ê Mettez sous tension le serveur et le moniteur.
72
Page 77

Analyse des problèmes Des bandes clignotantes apparaissent sur l'écran

7.4 Des bandes clignotantes apparaissent sur
l'écran
V ATTENTION !
Eteignez immédiatement le serveur. Risque de dégâts matériels sur le
serveur
Le moniteur ne supporte pas la fréquence horizontale stipulée
Ê Vérifiez la fréquence horizontale de votre moniteur. La fréquence
horizontale (appelée également fréquence de lignes ou fréquence de déviation horizontale) est donnée dans le manuel d'utilisation du moniteur.
Ê Consultez la documentation de votre système d'exploitation ou du logiciel du
contrôleur d'écran pour savoir comment régler correctement la fréquence horizontale pour votre moniteur et procédez en conséquence.

7.5 L'écran ne s'affiche pas ou bouge

La fréquence horizontale et/ou la résolution ne sont pas celles requises par le moniteur ou le programme d'application
Ê Vérifiez la fréquence horizontale de votre moniteur. La fréquence
horizontale (appelée également fréquence de lignes ou fréquence de déviation horizontale) est donnée dans le manuel d'utilisation du moniteur.
Ê Consultez la documentation de votre système d'exploitation ou du logiciel du
contrôleur d'écran pour savoir comment régler correctement la fréquence horizontale pour votre moniteur et procédez en conséquence.
73
Page 78

Le pointeur de la souris n'apparaît pas sur l'écran Analyse des problèmes

7.6 Le pointeur de la souris n'apparaît pas sur l'écran
Le pilote de la souris n'est pas chargé
Ê Vérifiez si le pilote de la souris a été correctement installé et s'il est présent
lors du lancement du logiciel d'application. Pour de plus amples informations concernant le pilote de la souris, veuillez consulter les documentations de la souris, du système d'exploitation ou du logiciel d'application.
Le contrôleur de la souris n'est pas activé
Si vous utilisez la souris fournie, le contrôleur de souris doit être activé sur la carte système.
Ê Vérifiez dans le Setup du BIOS, si le contrôleur de la souris est activé
(Enabled).

7.7 Lecture/écriture impossible sur la disquette

Ê Vérifiez la protection contre l'écriture de la disquette. Ê Vérifiez le paramètre pour le lecteur de disquettes dans le Setup du BIOS. Ê Vérifiez dans le Setup du BIOS si le contrôleur de disquette et la protection
contre l'écriture sont activés (voir manuel technique (Technical manual) de la carte système sur le CD PRIMERGY ServerBooks).

7.8 L'heure et/ou la date indiquée est inexacte

Ê Réglez l'heure et la date dans le Setup du BIOS ou sous votre système
d'exploitation.
I Si l'heure et la date sont à nouveau incorrectes après avoir éteint puis
rallumé le système, vous devez remplacer la batterie au lithium. Adressez-vous à notre S.A.V.
74
Page 79
Analyse des problèmes Message d’état RAID Critical

7.9 Message d'état RAID Critical pendant la phase de démarrage

Le message d'erreur suivant est affiché par le contrôleur RAID SATA :
ID MODE SIZE TRACK-MAPPING STATUS
==================================================
1 1x2 Mirror 81000M 9847/255/63 Critical
Problem is detected with Array: 1
image 30: Message d'état : exemple
Un lecteur de disque dur SATA dans une pile (array) RAID 1 ou RAID 10 est tombé en panne ou ne répond pas.
Vous trouverez des renseignements sur l'origine de la panne et sur la façon de résoudre le problème dans le manuel "FastTrak S150 TX4 User Manual", chapitre "Troubleshooting & Tips" (voir “Références bibliographiques” sur la page 95).
Vous trouverez d'autres renseignements dans le manuel du contrôleur RAID SATA "Promise Array Management (PAM) for FastTrak S150 TX2plus, S150 TX4 and TX4000 User Manual“ (voir “Références bibliographiques” sur la page 95).
75
Page 80

Le système ne démarre pas Analyse des problèmes

7.10 Le système ne démarre pas
Le système ne redémarre pas après le montage d'un nouveau lecteur de disque dur Cette erreur ne peut apparaître que sur le serveur de type SCSI.
Configuration SCSI erronée (Ultra-Wide-SCSI-Controller)
Ê Dans le menu de configuration SCSI, vérifiez les réglages pour les lecteurs
de disque dur (SCSI Device Configuration) et les réglages complémentaires (Advanced Configuration Options).

7.11 Lecteurs "dead" au démarrage du système

Cette erreur ne peut apparaître que sur le serveur de type SCSI.
Configuration du contrôleur RAID incorrecte
Ê Vérifiez et corrigez le réglage des lecteurs à l'aide de l'utilitaire pour le
contrôleur RAID.
Vous trouverez d'autres instructions dans le manuel du contrôleur RAID.

7.12 Le lecteur ajouté est défectueux

Ce message d'erreur peut apparaître sur les serveurs de type SCSI et SATA lorsque le serveur est doté d'un contrôleur RAID.
Contrôleur RAID pour lecteur non configuré
Le montage s'effectue après mise hors tension du système. Ê Utilisez l'utilitaire approprié pour configurer ultérieurement le contrôleur
RAID pour le lecteur. Vous trouverez d'autres informations dans la
documentation du contrôleur RAID. ou Ê Insérez à nouveau le module HDD dans un emplacement libre après avoir
mis le système sous tension. Si le lecteur est encore signalé défectueux, il vous faut le remplacer (voir section
“Monter/démonter un module HDD/une garniture” sur la page 84).
76
Page 81

Analyse des problèmes Message d'erreur à l'écran

7.13 Message d'erreur à l'écran
Vous trouverez la description du message d'erreur dans le manuel du Setup du BIOS et dans la documentation sur les cartes et programmes utilisés fournie sur
le CD PRIMERGY ServerBooks.
77
Page 82
Page 83

8 Composants "hot-plug"

Vous apprendrez dans ce chapitre à manipuler les composants "hot-plug" (remplacement à chaud) ou à procéder à des changements matériels sur votre serveur (monter ou démonter, p. ex., des modules d'alimentation "hot-plug", des modules HDD "hot-plug").
I Vous trouverez dans le manuel d'assistance une description des mises
à niveau, des extensions ou du remplacement de composants installés, autant d'opérations qui peuvent uniquement être réalisées par des techniciens du service de maintenance.
Le principe du remplacement à chaud ("hot-plug") accroît la disponibilité du système et garantit un niveau élevé de sécurité des données et de sécurité contre les pannes.

8.1 Modules d'alimentation "hot-plug"

I En option, il est possible de remplacer le module d'alimentation fixe par
un ou deux modules d'alimentation compatibles "hot-plug" (la mise à niveau est à confier exclusivement à un technicien du S.A.V.).
Le montage de deux modules d'alimentation compatibles "hot-plug" permet de garantir un fonctionnement ininterrompu en cas de défaillance d'un des modules d'alimentation. Le module d'alimentation défectueux peut être remplacé en cours de fonctionnement.
V ATTENTION !
Lisez impérativement les consignes de sécurité dans chapitre “Remarques importantes” sur la page 13.
79
Page 84
Modules d'alimentation "hot-plug" Composants "hot-plug"

8.1.1 Remplacer un module d'alimentation "hot-plug"

2
1
image 31: Libérer et retirer le module d'alimentation
V ATTENTION !
Lorsque vous remplacez un module d'alimentation "hot-plug" non défec­tueux d'une configuration non
redondante (module d'alimentation unique), le serveur doit être mis hors tension auparavant.
Ê Déconnectez le câble du module d'alimentation installé. Ê Appuyez dans le sens de la flèche (1) (vers le haut) sur le dispositif de
verrouillage du module d'alimentation monté . Ê Basculez la poignée dans le sens de la flèche (2) jusqu'au déverrouillage
puis retirez le module d'alimentation du logement. Ê Glissez à fond le nouveau module d'alimentation dans le logement vide
jusqu'à ce qu'il s'encastre. Ê Connectez le module d'alimentation nouvellement monté.
I Assurez-vous que le module d'alimentation s'est correctement encastré
dans le cadre et qu'il est verrouillé. Vous éviterez ainsi que le module d'alimentation ne glisse hors de son
support lors d'un transport nécessaire et qu'il s'abîme.
80
Page 85
Composants "hot-plug" Modules d'alimentation "hot-plug"

8.1.2 Ajouter un module d'alimentation "hot-plug"

Pour obtenir une alimentation électrique redondante, il est possible de rajouter un deuxième module d'alimentation compatible "hot plug". Dans ce cas, le deuxième module d'alimentation garantit un fonctionnement initerrompu si le premier module tombe en panne.
Le logement destiné au deuxième module d'alimentation "hot-plug" contient une garniture qu'il convient de retirer avant de monter un deuxième module d'alimentation.
Ê Retirez la garniture du logement destiné au deuxième module d'alimen-
tation.
I Le montage et le démontage de la garniture s'effectue de la même
manière que celui du module d'alimentation lui-même (voir section “Remplacer un module d'alimentation "hot-plug"” sur la page 80).
V ATTENTION !
Conservez la garniture. Si vous démontez un module d'alimentation sans le remplacer par un autre, vous devrez remonter la garniture pour garantir le refroidissement, pour respecter les CEM (consignes régissant la compatibilité électromagnétique) et pour prévenir tout risque d'incendie.
Ê Placez le deuxième module d'alimentation dans le logement vide (voir
section “Remplacer un module d'alimentation "hot-plug"” sur la page 80) et connectez-le au réseau (voir section “Brancher le serveur sur le secteur” sur la page 48).
81
Page 86

Lecteurs de disque dur "hot-plug" Composants "hot-plug"

8.2 Lecteurs de disque dur "hot-plug"
Le serveur PRIMERGY TX150 S2 peut abriter un maximum de quatre lecteurs de disque dur "hot-plug".
Les lecteurs de disque dur "hot-plug" sont montés dans un support de disques durs qui autorise l'ajout de nouveaux lecteurs ou le remplacement de lecteurs défectueux en cours de fonctionnement. Le lecteur de disque dur et le support de disques durs constituent ensemble le module de disque dur (en abrégé module HDD).
V ATTENTION !
Le démontage d'un lecteur de disque dur du support de disques durs doit être confié exclusivement à un technicien du S.A.V.
V ATTENTION !
Les modules (lecteurs) HDD doivent être tous correctement identifiés de manière à pouvoir être replacés dans leur logement d'origine après un démontage éventuel. Si vous n'y veillez pas, vous risquez de détruire les données existantes.
V ATTENTION !
La fonction "hot-plug" n'est possible qu'en présence d'une configuration RAID correspondante.
Vous trouverez d'autres informations sur les configurations RAID ou le niveau RAID dans la documentation du contrôleur RAID (voir “Références bibliographiques” sur la page 95).
82
Page 87
Composants "hot-plug" Lecteurs de disque dur "hot-plug"

8.2.1 Manipulation des modules HDD

Les lecteurs de disque dur qui constituent les modules HDD sont des périphé­riques électromagnétiques très sensibles et doivent être manipulés avec le plus grand soin. Une manipulation inappropriée peut entraîner une défaillance partielle ou complète des lecteurs de disque dur.
Ces défaillances sont à l'origine d'erreurs et de pertes de données ou d'une destruction complète du lecteur de disque dur.
Respectez les règles suivantes qui permettent de prévenir l'apparition de ce type de problèmes :
Conservez ou transportez les modules HDD uniquement dans les limites
des caractéristiques techniques indiquées.
Transportez toujours les modules HDD (même sur de plus courtes
distances) dans leur emballage d'origine (sigle EGB).
N'exposez jamais un module HDD à de grands écarts de température.
Evitez l'apparition de condensation sur ou à l'intérieur du lecteur de disque dur.
V ATTENTION !
Avant sa mise en service, le module HDD doit s'adapter à son environ­nement d'exploitation pendant un certain temps (temps d'acclimatation).
Différence de température
(°C)
(environnement d'exploi-
tation/extérieur)
53 10 5 15 7 20 8 25 9 30 10
tableau 4: Temps d'acclimatation pour le module HDD
Ê Posez toujours le module HDD avec précaution, surface large vers le bas,
afin de prévenir tout risque de basculement.
83
Temps d'acclimatation (heures)
(valeurs min.)
Page 88
Lecteurs de disque dur "hot-plug" Composants "hot-plug"

8.2.2 Monter/démonter un module HDD/une garniture

Démontage de la garniture
Les logements non utilisés doivent être équipés d'une garniture (un support de disque dur vide) qu'il convient de retirer avant le montage d'un module HDD supplémentaire.
image 32: Garniture et module HDD correspondant
Ê Appuyez sur les deux languettes à gauche et à droite de la garniture (voir
image 32) jusqu'à ce que le mécanisme de verrouillage se libère puis tirez la garniture vers l'avant pour la sortir de l'emplacement.
Pour remonter la garniture, vous procéderez en sens inverse.
V ATTENTION !
Conservez la garniture. Si vous redémontez le module HDD sans le remplacer par un autre, vous devrez remettre la garniture en place pour garantir le refroidissement, pour respecter les CEM (consignes régissant la compatibilité électromagnétique) et pour prévenir tout risque d'incendie.
84
Page 89
Composants "hot-plug" Lecteurs de disque dur "hot-plug"
Déverrouiller le module HDD
image 33: Déverrouiller le module HDD
Ê Libérez le mécanisme de verrouillage en appuyant sur le bouton de
verrouillage (1).
Ê Basculez la poignée du module HDD complètement dans le sens de la
flèche.
I Si les modules HDD sont munis d'une sécurité de transport (1 dans la
figure ci-dessous), retirez-la avant de libérer le mécanisme de verrouillage.
image 34: Module HDD : retirer la sécurité de transport
85
Page 90
Lecteurs de disque dur "hot-plug" Composants "hot-plug"
Montage du module HDD
image 35: Monter un module HDD (modèle Floorstand)
Ê Poussez soigneusement le module HDD, poignée relevée, dans l'empla-
cement libre jusqu'à la butée (1).
Ê Relevez la poignée dans sa position d'origine (2) jusqu'à ce que le
mécanisme de verrouillage s'enclenche (3).
86
Page 91
Composants "hot-plug" Lecteurs de disque dur "hot-plug"
Démontage du module HDD
Pour remplacer un lecteur de disque dur en cours de fonctionnement, procédez comme suit :
Ê Sortez le module HDD de quelques centimètres.
V ATTENTION !
Ne retirez jamais de module HDD en cours de fonctionnement si vous n'êtes pas certain que le lecteur de disque dur est connecté à un contrôleur RAID et qu'il appartient à un disk-array fonctionnant au niveau RAID 1 ou 5.
Retirez un module HDD en cours de fonctionnement uniquement lorsque le système n'accède pas au lecteur. Surveillez les DEL de contrôle pour le module HDD correspondant (voir “Voyant du lecteur de disque dur” sur la page 56).
Ê Attendez au moins 60 secondes.
I Ce laps de temps est nécessaire au contrôleur RAID qui va détecter
qu'un module HDD a été retiré et au lecteur de disque dur qui doit pouvoir s'arrêter.
Ê Retirez le module HDD complètement. Ê Montez le nouveau module HDD comme décrit sous “Déverrouiller le
module HDD” sur la page 85 et sous “Montage du module HDD” sur la page 86 .
V ATTENTION !
Si vous avez démonté un module HDD sans l'avoir remplacé par un autre, vous devez remonter la garniture pour des raisons liées au refroi­dissement, au respect des consignes CEM (compatibilité électromagné­tique) et à la protection incendie. Assurez-vous que la garniture s'encastre correctement dans le logement.
87
Page 92
Page 93

Abréviation

AC
Alternating Current
ANSI
American National Standard Institut
ASR&R
Automatic Server Reconfiguration and Restart
BIOS
Basic Input-Output System
BMC
Baseboard Management Controller
CC
Cache Coherency
CD
Compact Disk
CD-ROM
Compact Disk-Read Only Memory
CHS
Cylinder Head Sector
CMOS
Complementary Metal Oxide Semiconductor
COM
Communication
Unité centrale
Central Processing Unit
DC
Direct Current
89
Page 94
Abréviation
DIMM
Dual Inline Memory Module
DIP
Dual Inline Package
DMA
Direct Memory Access
DMI
Desktop Management Interface
ECC
Errror Checking and Correcting
ECP
Extended Capabilities Port
EEPROM
Electrically Erasable Programmable Read-Only Memory
EGB
Elektrostatisch Gefärdete Bauteile (component are in danger of electros­tatic)
EMP
Emergency Management Port
EPP
Enhanced Parallel Port
EMV
Elektromagnetische Verträglichkeit (electromagnetic compatibility)
ESD
ElectroStatic Discharge (elektrostatische Entladung)
FPC
Front Panel Controller
FRU
Field Replaceable Unit
90
Page 95
FSB
Front Side Bus
GAM
Global Array Manager
GUI
Graphical User Interface
HDD
Hard Disk Drive
HSC
Hot-Swap Controller
I²C
Inter-Integrated Circuit
I/O
Input/Output
ICM
Intelligent Chassis Management
Abréviation
ID
Identification
IDE
Intergrated Drive Electronics
IRQ
Interrupt Request Line
LAN
Local Area Network
LBA
Logical Block Address
LCD
Liquid Crystal Display
91
Page 96
Abréviation
LUN
Logical Unit Number
LV D
Low-Voltage Differential SCSI
LWL
LichtWellenLeiter (fiber optic cable)
MMF
Multi Mode Faser
MRL
Manually Retention Latch
NMI
Non Maskable Interrupt
NVRAM
Non Volatile Random Access Memory
OS
Operating System
PCI
Peripheral Component Interconnect
PDA
Prefailure Detection and Analysing
POST
Power ON Self Test
RAID
Redundant Arrays of Independent Disks
RAM
Random Access Memory
ROM
Read-Only Memory
92
Page 97
RSB
Remote Service Board
RTC
Real Time Clock
RTDS
Remote Test- und Diagnose-System
SAF-TE
SCSI Accessed Fault-Tolerance Enclosures
SBE
Single Bit Error
SCA
Single Connector Attachment
SCSI
Small Computer System Interface
SDR
Sensor Data Record
Abréviation
SDRAM
Synchronous Dynamic Random Access Memory
SEL
System Event Log
SMI
System Management Interrupt
SSU
System Setup Utility
SVGA
Super Video Graphics Adapter
USB
Universal Serial Bus
93
Page 98
Abréviation
VGA
Video Graphics Adapter
ZCR
Zero Channel RAID
94
Page 99

Références bibliographiques

Les manuels des systèmes serveur PRIMERGY sont disponibles au format PDF sur le CD ServerBooks. Le CD ServerBooks fait partie intégrante du PRIMERGY ServerView Suite fourni avec chaque serveur.
Les version actuelles des manuels nécessaires peuvent être téléchargés gratuitement sur Internet au format PDF. Vous trouverez la page d'accueil vous permettant de télécharger la documentation en ligne sur Internet à l'adresse URL suivante : http://manuals.fujitsu-siemens.com (choisissez : intel based servers).
[1] Safety (Sécurité)
[2] Ergonomics (Ergonomie)
[3] Garantie
[4] Carte système D1751/System Board D1751
Technisches Handbuch/Technical Manual
[5] D1751 Setup Utility
Reference Manual
[6] Quickstart Hardware - PRIMERGY TX150 S2
Dépliant
[7] Quickstart Software - PRIMERGY ServerView Suite
Dépliant
[8] PRIMERGY ServerView Suite
User Manual
[9] FastTrak S150 TX4
User Manual
[10] FastTrak S150 TX4
Quick Start Guide
[11] Promise Array Management (PAM) for FastTrak S150 TX2plus,
S150 TX4 and TX4000
User Manual
95
Page 100
Références bibliographiques
[12] Global Array Manager Client Software
User Manual
[13] Global Array Manager Server Software
User Manual
[14] LSI SATA Software RAID
User Manual
[15] Integrated Mirroring
User Manual
[16] PRIMECENTER Rack
Technisches Handbuch/Technical Manual
[17] DataCenter Rack
Technisches Handbuch/Technical Manual
[18] 19-Zoll-Rack/19 inch rack (Armoire 19 pouces)
Technisches Handbuch/Technical Manual
[19] ServerView
Servermanagement
User Manual
[20] RemoteView
User Manual
[21] RemoteView Service Board (carte RemoteView Service Board)
Installationsanleitung/Installation Guide
96
Loading...