Fujifilm XF 100-400mm f/4.5-5.6 User manual

BL00004742-100
FUJINON LENS
XF100-400mm F4.5-5.6 R LM OIS WR
OWNER'S MANUAL
日本語
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
SUOMI РУССКИЙ ITALIANO
DANSK
POLSKI
中文简
中文繁體
한글
ﻲﺑﺮﻋ
お取り扱いにご注意ください
ご使用前に必ずお読みください
安全上のご注意
本文 は、レンズまたはレンズを取り付けたカメラを安 全に取り扱うための注意内容です。
•ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの 上、正しくお使いください。
•お読みになったあとは大切に保管してください。
表示内容を無視して誤った使い方をしたときに生じる 危害や障害の程度を次の表示で説明しています。
この表示の欄は「死亡または重傷などを負
警告
う可能性が想定される」内容です。 この表示の欄は「障害を負う可能性または
注意
物的損害のみが発生する可能性が想定さ
れる」内容です。
お守りいただく内容の種類を次の絵表示で説明して います。
このような絵表示は、気をつけていただき たい「注意喚起」内容です。
JA-1
日本語
このような絵表示は、してはいけない「禁 止」内容です。
このような絵表示は、必ず実行していただ く「強制」内容です。
警 告
水を かけ たり、 水にぬらしたりしな い。
呂、シャワー
火災・感電の原因になります。
室での使用禁止
分解や改造は絶対にしない(ケースは絶 対に開けない)。
火災・感電の原因になります。また、異常
分解禁止
動作を起こしてケガの原因になります。
落下などによって破損し、内部が露出した ときは、露出部に手を触れない。
感電したり、破損部でけがをする原因にな ります。感電やケガに注意して速やかにカ
接触禁止
メラの電池・バッテリーを取り出し、お買 上げ店にご相談ください。
不安定な場所に置かない。
バランスがくずれて倒れたり落下したりし て、ケガの原因になります。
レンズまたはカメラで直接太陽をみない。
失明や視力障害になるおそれがあります。
注 意
油煙、湯気、湿気、ほこりなどが多い場 所に置かない。
火災・感電の原因になることがあります。
異常な高温になる場所に置かない。
窓を閉めきった自動車の中や、直射日光が 当たる場所に置かないでください。 火災の原因になることがあります。
小さいお子様の手の届くところに置かない。
ケガの原因になることがあります。
濡れた手で触らない。
感電の原因になることがあります。
逆光撮影では、画角から太陽を十分には ずす。
太陽光がカメラ内部に直接入ることで、カ メラ内で焦点を結び、火災ややけどの原因 になることがあります。
日本語
使用しない時は、レンズにキャップをつけ、 太陽光のあたらない場所に保管する。
太陽光が内部で焦点を結び、火災ややけ どの原因になることがあります。
三脚 にカメラやレ ンズを 取り付け たまま移 動しない。
転倒したり、ぶつけたりしてケガの原因に なることがあります。
カメラのグリップを握ったまま一 気にカメ ラを回転させないでください。
手が三脚や三脚座にぶつかりケガの原因に なることがあります。
カメラを操作する前に、縦横切り換えロッ クが目的(固定、回転)に応じ、しっかり 締まっているか、 十分ゆるめてあるかを確 認してください。
ロックが中途半端に締まっているとカメラが 急に動きケガの原因になることがあります。
JA-2
本製品をご使用する前に
カメラのファームウェアが古い場合は、レンズ機能 の一部が使用できません。カメラのファームウェ アを最新版に更新してください。ご使用のファーム ウェアのバージョンの確認方法やアップデート方法 は以下のホームページをご覧ください。
http://fujifilm.jp/support/digitalcamera/download/
パソコンをお持ちでない方は、カメラの使用説明書 に記載のサポートセンターにお問い合わせ下さい。
レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
• レンズフードをレンズに装着した状態で、レンズ
フードだけを持たないでください。 • レンズ信号接点は汚さないようにご注意ください。 • レンズ・フィルターのガラス面の清掃はホコリを
拭う程度にしてください。指紋がついたときは、
レンズクロスやレンズペーパーに少量のレンズク
リーナーを含ませて、レンズの中心から外周へ渦
巻状に、拭きムラ、拭き残りのないように注意し
て拭いてください。
JA-3
日本語
• シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用
しないでください。
• レンズをケースなどに入れるときは、必ずレンズ
フロントキャップとレンズリアキャップを取り付 けてください。
• レンズ・フィルターを長期間使用しないときは、
カビやサビを防ぐために、高温多湿のところを避 けて保管してください。また、直射日光のあたる ところ、ナフタリンや樟脳のあるところも避けて ください。
• レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして
故障の原因となります。雨や水滴がついたとき は、よく拭いて乾かしてください。
• ストーブの前など、高温になるところに置かない
でください。極端に温度が高くなると、製品が変 形することがあります。
• 三脚やカメラの形状によっては、カメラのグリッ
プを握った状態でカメラを回転した際、三脚や三 脚座に手がぶつかることがありますのでご注意く ださい。
各部の名称
XF100-400mm F4.5-5.6 R LM OIS WR
A
レンズフード
B
フードロック解除ボタン
C
フォーカスリングL三脚座取り付けネジ
D
ズームリング
E
絞りリング
F
縦横切り換えロック
G
取り付け指標(焦点 距離)
H
ズームロックスイッチQレンズフロントキャップ
I
レンズ信号接点
R このレンズでは、防塵・防滴性能を向上させるため、
マウント部にゴムリングを使用しています。ゴムリン グは有償にて富士フイルム修理サービスセンターで交 換できます。
J
フィルター操作窓
PL
K
三脚座
M
撮影距離範囲切り換え スイッチ
N
絞りモードスイッチ
O
スイッチ
OIS
P
三脚座取り付け指標
R
レンズリアキャップ
日本語
JA-4
付属品一覧
•レンズフロントキャップ •レンズリアキャップ •レンズフード •ラッピングクロス •三脚座
レンズキャップの取り外し方
カメラへの取り付け方
カメラへの取り付け方・取り外し方について は、カメラの使用説明書をご覧ください。
フィルムカメラのXマウントには装着できません。
Q
JA-5
レンズフードの取り付け方
レンズフードを取り 付けると、画像に悪 影響を及ぼす光線を カットし、レンズ面 の保護にも役立ちま す。
日本語
レンズフードの取り外し方
フードロック解除ボ タンを押さえ、そ のまま、反時計回り にフードを回転させ て取り外してくださ い。
撮影距離範囲切り換えスイッチの使い方
オートフォーカスの駆動範囲を 選べます。
:被写体までの距離の全域
FULL
でピント合わせを行います。
m〜∞:被写体までの距離が 5m以上の時
5
に使用します。 速度が早くなります。
の時よりもピントの合う
FULL
PL フィルターの使い方
レンズフードの PL フィルター操作窓を奥に スライドさせます。
撮影時に PL フィルター操作窓から指を入れ て、PL フィルターを操作できます。
日本語
JA-6
三脚座の使い方
三脚座取り付け指標をレンズの指標に合わせ て、三脚座取り付けネジを回します。
縦横切り換えロックをゆるめてカメラを指標 に合わせて回転すると、三脚に固定したまま 縦位置と横位置の撮影ができます。
Q カメラが不意に回転しないように縦横切り換えロックを確
実に締めてください。
JA-7
日本語
ズーム操作
ズームリングを反時 計回り方向に回す と広い範囲を撮影で き、時計回り方向に
広角 望遠
回すと被写体を大き く撮影できます。
Q 濡れた状態でズーム操作
を行うと、内部に水が入
りやすくなるので、水分
を拭き取ってから操作し
てください。
手ブレ補正
手ブレ補正機能を使用すると きは、OIS スイッチをONの 位置に合わます。
絞り操作
絞りをオート設定にしたいと きは、絞りモードスイッチを の位置に合わせます。
絞りをマニュアル設 定にしたいときは、 絞りモードスイッチ
Z の位置に合わ
を せます。絞りリング を反時計回り方向に 回すと絞りが開き、 時計回り方向に回す と絞りが絞り込めま す。
開く 絞る
A
日本語
JA-8
主な仕様
型式 レンズ構成 焦点距離 画角 最大口径比
(開放絞り)
最小絞り 絞り形式
羽根枚数: ステップ段差:
撮影距離範囲 フル
最大撮影倍率 外形寸法 最大径×長さ(約)
(先端よりマウント基準面まで)
質量(約)
(レンズキャップ・フード・三脚座含まず)
フィルターサイズ φ
 外観及び性能を改良のため、お断りなく一部変更する場合があります。
Q Q 本レンズは、構造上の都合により距離指標が実際の距離と異なる場合があります。距離指標は、目安としてお使い下さい。 R
本モデルでは、フォーカスレンズ群をリニアモーターで駆動することで、高画質かつ高速・高精度なオートフォーカスを実現してい
ます。リニアモーターは構造上、通電されていない時は、フォーカスレンズ群がフリーになるため、レンズ単体の状態や、カメラの
電源を OFF したときや再生モードにしたときは、振ると音や振動が生じますが、品質・性能上は全く問題ありません。
XF100-400mm F4.5-5.6 R LM OIS WR
枚(異常分散レンズ6枚(内1枚はスーパーED))
14群21 f=100 − 400 mm
° −
16.2
4.1
判換算:
35 mm
°
152
F4.5 − 5.6 F22
枚(円形絞り)
9
ステップ(全15段)
1/3
〜 ∞
1.75 m
リミット :
0.19
φ
94.8 mm
5 m
倍(テレ端)
×
210.5 mm
〜 ∞
(ワイド端)
/ φ 94.8
1375 g
77 mm
609 mm
mm×
相当)
mm(テレ端)
270
JA-9
日本語
For Your Safet y
WARNING
Be sure to re ad these notes
before use
Thank you for your purchase of this prod­uct. For repair, inspection, and internal testing, cont act your FUJIFILM dealer.
• Make sure that you use th e lens correctly.
Read these safety notes and the camera Owner’s Manual carefully befo re use.
• After reading these safety notes, store
them in a safe pl ace.
The icons shown below are used in this document to indicate the severity of the injury or damage that can result if the in­formation indicated by the icon is ignored and the product is used incorrectly as a result.
Safety Notes
About t he Icons
This icon indicates that death or ser ious injury ca n
WARNING
result if the information is ignored.
This icon indicates that personal injury or material
CAUTION
damage can result if the information is ignored.
The icons shown below are used to indi­cate the nature of the instructions which are to be obser ved.
Triangular icons tell you that this information requires attention (“Im­portant”).
Circular icons with a diagonal bar tell you that the action indicated is prohibited (“Prohibited” ).
Filled circles with an exclamation mark indicate an action that must be performed (“Required”).
WARNING
Do no t imm ers e in o r exp ose t o wat er. Failure to obser ve this precaution
Do not use in
can cause a fi re o r electric sho ck.
the bathroom
or shower
Do not disassemble (do not open the case). Failure to observe this
precaution can cause fi re, electric
Do not
shock, or injury due to product
disassemble
malfunction.
Should the case break open as the result of a fall or other accident, do not touc h the expose d parts. Failure
to observe this precaution could result in electric shock or in injury from touchi ng the damaged pa rts.
Do not touch
Remove the camera battery im-
internal
parts
mediately, taking care to avoid in­jury or electric sho ck, and take the product to the point of purchase for consultat ion.
ENGLISH
EN-1
WARNING
CAUTION
CAUTION
For Customers in the U. S. A.
WARNING
Do not pla ce on unsta ble surfa ces. The produc t may fall, causing inj ury.
Do not view the sun through the lens or camera view nders. Failure to
observe this precaution can cause permanent visual impairment.
CAUTION
Do not use o r store in loc ations tha t are expos ed to steam, or s moke or are ver y humid or extremely dusty. Failure to
observe this precaution can cause fi re or electric shock.
Do not leave in direct sunlight or in locati ons subjec t to very hig h tempera ­tures, such as in a close d vehicle on a sunny day. Failure to observe this
precaut ion can cause fi re. Keep out o f the reach of s mall chil dren.
This product could cause injury in the hands of a c hild.
Do not handle with wet hands. Fai lure to observ e this precauti on can cause electric shock.
EN-2
CAUTION
Keep the su n out of the frame when shooting backlit subjects. Sunlight fo-
cused into t he camera when th e sun is in or close to the frame can cause fi r e o r b u r n s .
When the p roduct is not i n use, replac e the lens caps and store out of direc t sunlight. Sunlight focused by the
lens can cau se fi re or bu rns.
Do not carry the camera or lens while they are attached to a tripod. The
product can fall or strike other ob­jects, causing injury.
Do not rap idly rotate t he camera whi le holding the grip. Your ha nd could
strike the tripod or tripod collar foot, causing injury.
Before handling the camera, fully tighte n or loosen the tri pod collar lo ck screw acc ording to wh ether the ca mera will be used in a  xed orientation or rotated. If the screw is only par tially
tightened, the camera may move unexpe ctedly, causing injur y.
ENGLISH
For Customers in the U. S. A.
Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE
FCC Statement: This device complies with Part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject to the follow­ing two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must ac­cept any interference received, including interfer­ence that may cause undesired operation.
CAUTION: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protec­tion against harmful interference in a residential in­stallation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communica­tions. However, there is no guarantee that inter­ference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be de­termined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a cir-
For Customers in Canada
Disposal of Electrical and Electronic Equipment in Private Households
cuit diff erent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
• You are cautioned that any changes or modifi ­cations not expressly approved in this manual could void the user’s authority to operate the equipment.
Notes on the Grant: To comply with Part 15 of the FCC Rules, this product must be used with a Fujifi lm-specifi ed ferrite-core A/V cable, USB cable, and DC supply cord.
For Customers in Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) CAUTION: This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Read these instructions.
• Keep these instructions.
• Heed all warnings.
• Follow all instructions.
• Do not use this apparatus near water (excluding waterproof products).
• Clean only with a dry cloth.
• Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
• Do not install near any heat sources such as ra-
diators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifi ers) that produce heat.
• Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
• Only use attachments/accessories specifi ed by the manufacturer.
• Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
• Refer all servicing to qualifi ed service personal. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the ap­paratus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
Disposal of Electrical and Electronic Equipment in Private Households
In the European Union, Norway, Iceland and Liechtenstein: This symbol on the
product, or in the manual and in the warranty, and/or on its packaging in­dicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it should be taken to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
ENGLISH
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative conse­quences to the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve nat­ural resources. For more detailed information about recycling this product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
In Countries Outside the European Union, Norway, Iceland and Liechtenstein: If you wish to discard this
product, including the batteries or accumulators, please contact your local authorities and ask for the correct way of disposal.
Australian RCM
EN-3
Before Using This Produc t
Some lens features are not available with older ver sions of the camera  rmware. Be sure to up­date the camera  rmware to the latest version. Instructions on viewing the camera  rmware version and updating camera  rmware are available from the following website:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/ software /#firmware
If you do not have access to a computer, sup­port is available from the local distributor listed in the “FUJIFILM Worldwide Network” material provided with your camera.
Product Care
• When using a lens hood, do not pick up or hold the camera using only the hood.
• Keep the lens signal contacts clean.
• Us e a blower to remove dust and lint from the glass surfaces of the lens or  lter. To remove
EN-4
ENGLISH
smudges and  ngerprints, apply a small amount of lens cleaner to a soft, clean cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the center outwards using a circular motion, taking care not to leave smears or touch the glass with your  ngers.
• Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
• Attach the front and rear caps when the lens is not in use.
• Store the lens and  lter in cool, dry locations to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha or camphor moth balls.
• Keep the lens dry. Rusting can cause irrepara ­ble damage. Wipe o rain and water droplets.
• Leaving the lens in extremely hot locations could cause damage or warping.
• Note that depending on the positions of the camera and tripod, the hand holding the camera grip may contact the tripod or tripod collar foot when the camera is rotated.
Parts of t he Lens
XF100-400 mm F4.5-5.6 R LM OIS WR
A Lens hood B Hood latch release C Focus ring D Zoom ring E Aperture ring F Tripod colla r lock screw G Mo unting marks (focal
length)
H Zoom lock switch I Lens si gnal contacts J Filter access po rt
R Th e lens mount include s a rubber ring to ensu re that the
lens remains dust- and splash-proof. The ring can be replaced for a f ee at any FUJIFILM service cente r.
K Tr ipo d coll ar fo ot L Tripod foot m ounting
screw
M Focus rang e selector N Aper ture lock switch O O.I.S. switch P Lens ro tating position
index
Q Front le ns cap R Rea r lens cap
ENGLISH
EN-5
Supplied Accessories
• Front lens cap
• Rear lens cap
• Lens hood
• Cloth wrapping
• Tripod collar foot
Attach ing the Lens
See the camera manual for information on attaching and removing lenses. Note that this product is not compatible with X mount  lm cameras.
EN-6 ENGLISH
Removing t he Caps
Remove the caps as shown.
Attach ing the Hood
When attached, lens hoods reduce glare and protect the front lens element.
Removing t he Hood
To remove the hood, press and hold the hood latch release while rotating the hood counterclockwise.
The Polar izing Filter
To access the polarizing  lter, open the  lter access port cover.
The Focus Range Selec tor
Choose the focus range for au­tofocus. Choose FULL to focus on subjects at any distance, 5 m–∞ for faster focus when photographing subjects at distances of 5 m or more.
The  lter can be rotated by inserting a  nger through the access port.
EN-7ENGLISH
The Tripod Collar Foot
To attach the tripod collar foot, align the mounting mark on the foot with the lens rotat­ing position index and tighten the tripod foot mounting screw.
To rotate the camera from landscape to por­trait orientation or back again without tak­ing it o the tripod, loosen the tripod collar lock screw.
Q Tighten the screw securely to prevent the camera rotating un-
expectedly.
EN-8 ENGLISH
Zoom
Rotate the zoom ring left to zoom out, reduc-
Zoom out
Zoom in
ing magni cation and increasing the area vis­ible in the frame. Rotate the ring right to zoom in, increasing magni cation so that the subject occu­pies more of the frame.
Q Using the zoom ring while the lens is wet makes it easier for
water to fi nd its way inside the l ens. Wipe any water from the lens before u sing the zoom ring.
Optical Image Stabi lization (OIS)
To use optical image stabili­zation, slide the O.I.S. switch to ON.
Aperture
For auto aperture control, slide the aperture mode switch to A.
To adjust aperture manually, slide the
Open up
switch to Z and ro­tate the aperture ring. Rotate the ring left for wider apertures (low­er f-numbers), right for smaller apertures (higher f-numbers).
Stop down
EN-9ENGLISH
Speci cations
Type XF100-4 00 mm F4.5-5.6 R LM OIS WR Lens construction Focal le ngth (35mm for mat equiva lent) Angle of v iew 16.2 °–4 .1° Max. aperture f/4.5–5.6 Min. aperture f/22 Aperture control
Number of blades 9 (rounded diaphragm opening) Stop size ⁄ EV (15 sto ps)
Focus r ange Full: 1.75 m–infi nity
Max. mag ni cat ion T : 0.19 × External dimensions: Diameter × Length * (approx.)
* Distan ce from cam era lens moun t  ange
*
Weight
(approx.)
*Exclud ing caps, ho ods, and tri pod collar f eet
Filter size
Q Imp rovements may result in unan nounced changes to spe cifi cations a nd appearance. Q Owing to how this lens is constructed, the “Distance indicator” displayed by the camera may in some cases diff er from the actual
focus dist ance. Use the “Distance i ndicator” as a guide on ly.
R This lens uses linear motors to ensure fast and accurate auto focus while maintaining the highest image quality. When the camera
is turned off , the lens is disconnected from the camera body, or the playback feature is turned on, there may be an audible sound and slight physical vibration due to the linear motor’s magnets being disengaged. This is perfectly normal and will not negatively aff e ct image quality o r lens performance.
21 elements in 14 gro ups (includes 6 ex tra-l ow dispersi on element s and 1 super e xtra-l ow dispers ion element) f=100–40 0 mm (152–60 9 mm)
Restricted: 5 m–infi nity
W :
94.8 × 210.5 mm
T : 9 4.8 × 270 mm 1375 g
77 mm
EN-10 ENGLISH
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Lisez at tentivement ce s remarques
avant toute u tilisation
Consig nes de sécur ité
Nous vous remercions d’avoir acheté ce pro­duit. Pour le faire répa rer, inspe cter ou tester, contacte z votre représentant FUJIFI LM.
• Veillez à utiliser correctement votre objectif. Pour cela, lise z attentivement l es consignes de sécurité suivantes ainsi que le Manuel du pro- priétaire avant de commencer à vou s en servir.
• Après avoi r lu ces consignes de sé curité, ran­gez-le s dans un endroit sûr.
À propo s des icônes
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les infor mations indiqué es par l’icône et do nc utilisez ce p roduit de manière incor recte.
Cette icôn e indique que le f ait de ne pas obse rver les informa tions
AVERTISSEMENT
mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Cette icôn e indique que le fait de ne pas observer les infor­mations mentionnées peut provoquer des blessures ou
ATTENTION
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des instructions que vous devez observer.
endommager le matériel.
Les icônes triangulaires vous indi­quent que ces informations néces­sitent votre at tention (« Important »)
Les icônes ci rculaires barrées en dia ­gonale vous informent que l’action indiquée e st interdite (« Interdit »)
Les cercles pleins qui contiennent un point d’exclamation vous infor­ment que l’action doit être réalisée (« Req uis »).
AVERTISSEMENT
Ne l’immergez pas et ne l’expo­sez à l’eau . Le non-respect de
cette précaution peut pro-
Ne l’utilisez pa s dans
voquer un incendie ou une
une salle de bai n ou
une douche
décharge électrique.
FRANÇ AIS
AVERTISSEMENT
Ne le démontez pas (n’ouvrez pas son boîtier). Le non-res-
pect de cette consigne peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou des
Ne le démontez p as
blessures par le mauvais fonc­tionnement du produit.
Dans le cas où le boîtier s’ouvri­rait suite à une chute ou à un autre accident, ne touchez pas aux pièces mises à nu. Vo us
risquez sinon de recevoir une décharge électrique ou de vous blesser par la manipu­lation des pièces endomma-
Ne touchez pas au x
gées. Retirez immédiatement
pièces intérieures
la batterie, en évitant de vous blesser ou de recevoir une décharge électrique, puis confi ez le produit au reven­deur d’origine pour le faire vérifi er.
FR-1
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Ne le plac ez pas sur des su rfaces instables. Il risque de tomber
et de bless er quelqu’un.
Ne regardez pas le soleil à travers l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. Le non-
respect de cette précaution pourrait entraîner une défi ­cience visuelle permanente.
ATTENTION
Ne l’utilisez pas et ne le rangez pas dans des lieux exposés à la vapeur, à la fumée ou qui sont très humides ou poussiéreux. Le
non-res pect de cette consig ne peut provoquer un incendie ou une décharge électrique
Ne le laissez pas en plein soleil ou dans des endroits exposés à des températures très élevées, comme dans un véhicule fermé par grand soleil. Le non-res-
pect de cette consigne peut provoquer u n incendie
ATTENTION
Conservez-le hors de la portée des enfa nts en bas âge. Il peut
provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant.
Ne le mani pulez pas avec des mains mouillées. Vous ris quez
sinon de recevoir un choc électrique.
Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, gardez le soleil à l ’extéri eur du cadre . Les
rayons du soleil focalisés dans l’appareil p hoto lorsque le so­leil est à l’intérieur ou près du cadre peuvent provoquer des feux ou des b rûlures.
Remet tez les bouchon s en place et range z-le à l’abri du so leil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Les rayons du soleil focalisés par l’objectif peuvent provo­quer des fe ux ou des brûlures .
ATTENTION
Ne transportez pas l ’appareil photo ou l’objectif lorsqu’ils sont  xés su r un trépie d. Ils peuvent
tomber ou taper d’autres ob­jets et bl esser quelqu’un.
Ne pas fai re tourner r apideme nt l’appareil photo tout en main­tenant la poignée. Votre main
pourrait heurter le trépied ou le pied à collier de trépied et occasion ner des blessures .
Avant d’utiliser l’appareil photo, bien ser rer ou desse rrer la vis de verrouillage du collier de trépied selon le mode d’utilisation de l’appareil, avec une orientation  xe ou une rotation. Si la vis
n’est que par tiellement se rrée, l’appareil photo pourrait se déplacer de façon inattendue et provoqu er des blessures .
FR-2
FRANÇ AIS
À l’attention des clients résidant aux États-Unis
À l’attention des clients résidant au Canada
Élimination du matériel électrique et électronique chez les particuliers
À l’attention des clients résidant aux États-Unis
Testé pour être en conformité avec les normes de la FCC POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE OU DE BUREAU
Réglementation de la FCC : Cet appareil est conforme à la
Partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonction­nement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférence dange­reuse et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celle susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.
ATTENTION : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux normes d’un appareil numérique de Classe B, stipulées dans la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection suffi sante contre les interférences dangereuses dans le cadre d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et peut, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, être à l’origine d’interférences dans les communications radio. Néanmoins, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines installations particulières. Si cet appareil est eff ectivement à l’origine d’interférences nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur de remédier à cette situation en recourant à une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil dans une prise appartenant à un circuit diff érent de celui sur lequel le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé qualifi é pour obtenir de l’aide.
• Tout changement ou modifi cation apporté à l’appareil
non approuvé expressément dans ce manuel pourrait annuler le droit d’utiliser cet appareil.
Remarques relatives à l’octroi d’autorisation : Pour être conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC, ce produit doit être utilisé avec un câble A/V, un câble USB et un cordon d’alimentation CC avec tores de ferrite, tels que préconisés par Fujifi lm.
À l’attention des clients résidant au Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) ATTENTION : Cet appareil numérique de classe B est
conforme à la norme canadienne ICES-003.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
• Veuillez lire ces instructions.
• Veuillez conserver ces instructions.
• Veuillez tenir compte de tous les avertissements.
• Veuillez suivre toutes les instructions.
• N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau (sauf si les produits sont étanches).
• Nettoyez-le uniquement avec un chiff on sec.
• Ne bloquez aucun des orifi ces d’aération. Installez cet appareil conformément aux instructions du fabricant.
• Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, des bouches de chaleur, des cuisinières ou d’autres appareils (y compris des amplifi cateurs) qui génèrent de la chaleur.
• Évitez de marcher ou de pincer le cordon d’alimen­tation, en particulier au niveau des fi ches, des prises de courant et à l’endroit où ces éléments sortent de l’appareil.
• Utilisez uniquement les systèmes de fi xation/acces­soires préconisés par le fabricant.
• Débranchez cet appareil pendant les orages ou si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
• Confi ez toutes les opérations d’entretien à du person-
FRANÇ AIS
nel qualifi é. L’entretien est requis lorsque l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon d’alimentation ou la fi che est endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil ou que des objets lui sont tombés dessus, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou si vous l’avez fait tomber.
Élimination du matériel électrique et électronique chez les particuliers
Applicable à l’Union européenne, la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein : Ce symbole
sur le produit, ou dans le manuel et sur la garantie, et/ou sur son emballage, indique que l’appareil ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être acheminé vers un point de collecte qui recycle le matériel électrique et électronique.
En vous assurant de la bonne élimination de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé de l’homme, qui peuvent être provoquées par l’élimination inappropriée de ce produit.
Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour obtenir plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec votre mairie, la déchetterie la plus proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Applicable aux pays n’appartenant pas à l’Union européenne, la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein : Si vous souhaitez
jeter ce produit, y compris les piles ou les accumula­teurs, veuillez prendre contact avec les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement existants.
FR-3
Avant d’utiliser ce produit
Certaines fonctionnalités de l’objectif ne sont pas dis­ponibles avec les versions moins récentes du  rmware de l’appareil photo. Veillez à mettre à jour le  rmware de l’appareil photo. Vous trouverez des instructions sur l’a chage de la version du  rmware de l’appareil photo et sa mise à jo ur sur le site Internet suivant :
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/ software/#f irmware
Si vous n’avez pas accès à un ordinateur, demandez de l’aide auprès du distributeur local indiqué dans le docu­ment «FUJIFILM Worldwide Network» fourni avec votre appareil photo.
Entretien
• Si l’objectif est équipé d’un pare-soleil, ne prenez pas, ni ne tenez l’appareil photo uniquement par ce pare­soleil.
• Veillez à ce que les contacts du signal de l’objectif res­tent propres.
• Utilisez une sou ette pour retirer la poussière et les pel uches de s surfa ces en ver re de l’ob jecti f ou du  ltre. Pour e acer les ta ches et les tra ces de doigt, a ppliquez un peu de nettoyant optique sur un chi on doux et
FR-4
FRANÇ AIS
propre en coton ou une lingette de nettoyage d’objec­ti f, et n et toye z ave c un mou vem ent c irc ulai re d u cen tre vers l’ex térieur, tout en pre nant soin à ne pas laiss er de marbrures, ni à toucher le ve rre avec vos doigts.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l’ob­jectif.
• Remettez en place les bouchons avant et arrière lorsque vous n’utilisez pas l ’objectif.
• Rangez l’objectif et le  ltre dans des endroits frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil, ni avec de la naphta­line ou de l’antimite.
• Maintenez l’objectif au sec. La rouille peut provoquer des dommages irréparables. Essuyez toute goutte de pluie ou d’eau.
• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut l’endommager ou le déformer.
• Veuillez remarquer qu’en fonction de la position de l’appareil photo et du trépied, la main maintenant la poignée de l’appareil photo peut entrer en contact avec le trépied ou le pied à collier de trépied lorsque l’appareil p hoto est tourné.
Descriptif de l’objectif
XF100-400 mm F4.5-5.6 R LM OIS WR
A Pare-soleil B Bouton de déverrouillage
du pare-soleil
C Bag ue de mise au point D Bague de zoom E Bague des ouvertures F Vis de ver rouillage du
collier de trépied
G Rep ères de fi xation
(focal e)
H Commutateur de
verrouillage d u zoom
I Contac ts du signal de
l’objectif
R L a monture d’objecti f comprend une bague en c aoutchouc
garantissant l’étanchéité de l’objectif à la poussière et aux éclabous sures. Il est possi ble de faire rempla cer cette bague dans tout centre d e réparation FUJIFIL M (service payant).
J Por t d’accès au fi ltre K Pie d à collier de trépied L Vis de m ontage du pied
de trépied
M Sél ecteur de la plage de
mise au point
N
Commutateur de verrouillage de l’ouverture
O Commutateur O.I.S. P Repère de position
rotative de l’obje ctif
Q
Bouchon avant d’objectif
R
Bouchon arr ière d’objectif
FRANÇ AIS
FR-5
Accessoi res fournis
• Bouchon avant d’objectif
• Bouchon arrière d’objectif
• Pare-soleil
• Éto e protectrice d’objectif
• Pied à collier de trépied
Fixation de l’objectif
Consultez le manuel de l’appareil photo pour savoir comment installer et retirer les objectifs. Notez que ce produit n’est pas compatible avec les objectifs dotés d’une monture X.
FR-6 FRANÇ AIS
Retirez les bouchons comme indiqué.
Lorsqu’ils sont  xés, les pare-soleil rédui­sent les re ets para­sites et protègent la lentille frontale.
Retrait des bouchon s
Fixation du pare-soleil
Retrait d u pare-soleil
Pour retirer le pare-so­leil, maintenez appuyé le bouton de déver­rouillage du pare-soleil tout en faisant tourner ce dernier dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Le sélec teur de la plage de mise au point
Choisissez la plage de mise au point pour l’autofocus. Choi­sissez FULL pour faire le point sur des sujets situés à n’im­porte quelle distance, 5 m–∞ pour accélérer la mise au point lorsque vous photographiez des sujets situés à 5 m ou plus.
Le  ltre de polarisation
Pour accéder au  ltre de polarisation, sou­levez le cache du port d’accès au  ltre.
Il est possible de faire pivoter le  ltre en insérant un doigt dans le port d’accès.
FR-7FRANÇ AIS
Le pied à collier de trépied
Pour  xer le pied à collier de trépied, alignez le repère de montage du pied avec le repère de position rotative de l’objectif et serrez la vis de  xation du pied de trépied.
Pour faire tourner l’appareil photo de l’orientation paysage à portrait et vice versa sans l’enlever du trépied, desserrez la vis de verrouillage du collier de trépied.
Q Serrez bien la vis afi n d’empêcher que l’appareil photo tourne de ma-
nière inattendue.
FR-8 FRANÇ AIS
Zoom
Tournez la bague de zoom vers la gauche pour e ectuer un zoom arrière, ce qui ré­duit le grossissement et aug­mente la zone visible dans le cadre. Tournez la bague vers la droite pour e ectuer un zoom avant, ce qui augmente le grossissement et permet au sujet d’occuper une plus grande partie du cadre.
Q Si vous utilisez la bague de zoom alors que l’objectif est mouillé,
l’eau peut s’i nfi ltre r plus facilement à l ’intérieur de l’obje ctif. Essuye z toute trace d ’eau de l’objectif ava nt d’utiliser la bagu e de zoom.
Zoom avant
Zoom arrière
Stabilisation d’image optique (OIS)
Pour utiliser la stabilisation d’image optique, positionnez le commutateur O.I.S sur ON.
Ouverture
Pour régler l’ouverture automati­quement, positionnez le commu­tateur du mode d’ouverture sur A.
Pour régler l’ouverture ma­nuellement, positionnez le commutateur sur Z et tournez la bague des ou­vertures. Tournez la bague vers la gauche pou r obtenir de grandes ouvertures (pe­tits chi res), vers la droite pour obtenir de petites ou­vertures (grands chi res).
Ouvrir
Fermer
FR-9FRANÇ AIS
Caractéristiques
Type Construction optique 21 lentilles en 14 groupes (comprend 6 éléme nts à disper sion extr a basse (ED) et 1 élé ment à dis-
Focale (équivalent au format 35 mm) f=100 – 400 mm (152 – 609 mm) Angle de champ 16,2° – 4,1° Ouverture max. f/4,5 – 5,6 Ouverture min. f/22 Contrôle de l’ouverture
Nombre de lamelles 9 (ouverture de diaphragme circulaire) Incréments ⁄ EV (15 arr êts)
Plage de mi se au point Complète: 1.75 m – ∞
Grossissement max. Dimensions extérieures:Diamètre × Longueur* (env iron)
* Dist ance à part ir du plan d’appu i de la monture d ’objecti f de l’apparei l photo Poids* (enviro n)
* Sans in clure les bou chons, les c apots et le p ied à collier d e trépied
Diamètre du  ltre
Q D es amélioration s peuvent être appo rtées aux car actéristiqu es et au design sans av is préalable. Q Du fai t de la construc tion de l’objecti f, « l’indicateur de distance » affi ché p ar l’appareil photo peu t dans certains cas di ff érer de la dis tance de
mise au point r éelle. N’utilisez « l ’indicateur de dis tance » qu’à titre ind icatif.
R Cet objectif se sert de moteurs linéaires pour assurer une mise au point rapide et précise tout en garantissant une parfaite qualité d’image.
Lors de l’extinction de l’appareil photo, le retrait de l’objectif du boîtier, ou l’activation de la fonction de lecture, il est possible d’entendre un bruit et d e ressentir une lég ère vibration, d us à la séparation d es aimants des mote urs linéaires. C’es t un phénomène tou t à fait normal qu i n’a aucune inc idence sur la qualité d e l’image ou la per formance optiqu e.
XF100-4 00 mm F4.5-5.6 R LM OIS WR
persio n ultra-b asse (Super E D))
Restreinte: 5 m – ∞
0,19 ×
T : W : ⌀94,8 × 210,5 mm
94,8 × 270 mm
T : 1375 g
77 mm
FR-10 FRANÇ AIS
Loading...
+ 142 hidden pages