Fujifilm X-E2S Manual del Propietario [es]

BL00004738-500
ES
DIGITAL CAMERA
X-E2S
Manual del propietario
Le agradecemos el haber adquirido este producto. Este manual describe el funcionamiento de su cámara digi­tal FUJIFILM X-E2S. Asegúrese de leer y entender com­pletamente el contenido antes de utilizar la cámara.
■ Sitio web del producto:
Encontrará información adicional en los manuales en línea disponibles en:
http://fujifilm-dsc.com/manuals/
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y
reproducción
Grabación de vídeo básica y
reproducción
El botón Q (menú rápido)
Los botones Fn (función)
Más sobre la fotografía y
reproducción
Menús
Conexiones
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
Notas y precauciones
Notas y precauciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su Manual del propietario con la máxima atención.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente.
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Desenchufe del enchufe
de red
inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños materiales.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si sigue utilizando
la cámara al salir humo de la misma, se produce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara. Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
ii
ADVERTENCIA
No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse un
No la utilice
incendio o sufrir descargas eléctricas.
en el baño o la
ducha
Nunca intente modi car o desensamblar la cámara (nunca abra la cubierta). De no cumplir con esta precaución podría producirse un incendio o sufrir
No la
descargas eléctricas.
desmonte.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las
No toque
pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o
las partes
descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para
internas
consulta.
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo.
lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o conduciendo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera, podría sufrir una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por los relámpagos.
Utilice únicamente la pila especi cada. Coloque la pila tal y como muestra el indicador.
No someta la pila a fuentes de calor, modi caciones ni la desmantele. No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos metálicos. Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se
parta o suelte líquido y cause un incendio o lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can para el uso con esta cámara. Utilice sólo una fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso
de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contac to con sus ojos, piel o ropa, lave repe­tidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
Estas acciones pueden dañar el cable,
Notas y precauciones
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can. El cargador suministrado deber ser utilizado exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión.
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión. Tenga especial cuidado al fotogra ar a niños pequeños.
No utilice el producto en la presencia de objetos in amables, gases explosivos o polvo.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto con otros objetos
metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Los niños podrían ingerir piezas pequeñas; mantener fuera
del alcance de los niños. Si un niño ingiere una pieza pequeña, busque asistencia médica o de emergencia.
Mantener fuera del alcance de los niños. Entre los elementos que pueden causar lesiones están: la correa, que podría enredarse alrededor del cuello del niño causando estrangulación, y el  ash, que podría provocar daños visuales.
Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital. Este producto genera emisiones de radiofrecuencia que podrían interferir con equipos de navegación o médicos.
PRECAUCIÓN
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir
descargas eléctricas. No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cáma-
ra en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio.
No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto pesado se cayera y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA.
Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la
carcasa o podría provocar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o sufrir descargas
eléctricas. Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el
cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expul­sada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Podrían
producirse lesiones al expulsar la tarjeta. Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula
polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
Peligro de explosión si la pila se sustituye de forma incorrecta. Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o equivalente.
iii
Notas y precauciones
Pilas de ión de litio
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado)
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes.
A continuación, se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos, incendios y explosiones.
Pilas de ión de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ión de litio.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila, guárdela en su estuche.
■ Notas sobre la pila
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila.
La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede no funcionar en frío. Guarde una pila de repuesto completamente cargada en un lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotogra­fías. No deje que la pila entre en contacto directo con calentadores de manos ni con cualquier otro dispositivo de calefacción.
■ Carga de la pila
Cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. Los tiempos de carga podrían aumentar a temperaturas ambientales inferiores a los +10 °C o superiores a los +35 °C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los 40 °C; a temperatu­ras inferiores a los 0 °C, la pila no se cargará.
No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar completamente descargada antes de cargarla.
La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal.
■ Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al fi nal de su vida útil y debe ser reemplazada.
La pila y el suministro eléctrico
iv
■ Almacenamiento
Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrán­dose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar afectado negativamente. Antes de almacenar una pila, deje que se agote completamente.
Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela en un lugar seco que posea una temperatura ambiental de entre +15 °C a +25 °C. No la guarde en lugares en los que esté expuesta a altas temperaturas.
■ Precauciones: Manejo de la pila
• No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.
• No la exponga a llamas o fuentes de calor.
• No la desmonte ni la modifi que.
• Utilícela únicamente con los cargadores designados.
• Deseche las pilas usadas rápidamente.
• No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo.
• Evite que entre en contacto con el agua.
• Mantenga los terminales limpios.
• La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto es normal.
■ Desecho
Deshágase de las baterías usadas en conformidad con las normativas locales.
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado)
Utilice únicamente los adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM que se especifi ­can para el uso con esta cámara. Utilizar otros adaptadores podría dañar la cámara.
• El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en interiores.
• Asegúrese de comprobar que la clavija de CC esté fi rmemente conectada a la cámara.
• Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. D esconecte el adaptador tirando de la clavija, no del cable.
• No lo utilice con otros dispositivos.
• No lo desmonte.
• No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad.
• No la someta a fuertes impactos.
• Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto es normal.
• Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
• No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por
Realización de disparos de prueba
Notas sobre derechos de autor
Manejo
Cristal líquido
Información sobre marcas comerciales
Interferencias eléctricas
Manejo de la cámara
ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de la cámara.
• La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor electrónico (EVF). No apunte al sol con el visor electrónico.
Realización de disparos de prueba
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal funcionamiento del producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al uso personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que cumplan con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.
Manejo
Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara a impactos o fuertes golpes mientras esté grabando las mismas.
Notas y precauciones
Cristal líquido
Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo contacto con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las siguientes situaciones tome urgentemente las acciones indicadas:
Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño
y a continuación lávela profusamente con jabón y agua corriente.
Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con
agua limpia durante al menos 15 minutos y después busque asistencia médica.
Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes
cantidades de agua y trate de provocarse vómitos, a continuación busque asistencia médica.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión, podría contener píxeles que permanezcan siempre iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con el producto no se verán afectadas.
Información sobre marcas comerciales
Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. xD-Picture Card y E son marcas comerciales de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí introducidos han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc. Macintosh, QuickTime y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. El logotipo de Windows es una marca comercial del grupo empresarial Microsoft. Wi-Fi® y Wi-Fi Protected Setup® son marcas registradas de Wi-Fi Alliance. Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial. YouTube es una marca comercial de Google Inc. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual son marcas comerciales o marcas comer­ciales registradas de sus respectivos propietarios.
Interferencias eléctricas
Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos utilizados en hospitales. Consulte a los miembros del hospital o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave.
v
Notas y precauciones
Sistemas de televisión en color
Exif Print (Exif Versión 2.3)
Para los clientes en los EE.UU.
Sistemas de televisión en color
NTSC (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) es una especifi cación sobre la transmisión de señales de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Línea de Fase Alternada) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Europa y China.
Exif Print (Exif Versión 2.3)
Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente en el cual se almacena información junto con las fotografías para obtener una reproducción en color óptima durante la impresión.
AVISO IMPORTANTE: Lea antes de utilizar el Software
Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes.
AVISOS
Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad.
Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara.
Materiales de perclorato—pueden necesitar un manejo especial. Consulte http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Para los clientes en los EE.UU.
Probada para cumplir con la normativa FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC. El funcio-
namiento depende de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas, incluyendo las interferencias que podrían causar un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y encontrado en pleno cumplimiento con los límites para dispositivos digitales de Clase B en conformidad con la Parte 15 de las normas FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. El equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que la inter­ferencia no se producirá en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, las cuales pueden determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias mediante una de las siguientes medidas:
• Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en una toma con diferente circuito al cual el receptor esté conectado.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/televisión para obtener ayuda.
• Se le advierte que cualquier cambio o modifi cación que no haya sido expresamen­te autorizado en este manual podría anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas FCC, este producto debe utilizarse con un cable de A/V de núcleo de ferrita especifi cado por Fujifi lm, un cable USB y un cable de suministro de CC.
El producto adquirido recibe el suministro de energía de una pila de ion de litio reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para obtener información sobre cómo reciclar esta batería.
vi
Para los clientes en Canadá
Para los clientes en Canadá
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) PRECAUCIÓN: Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense.
Declaración de la industria canadiense: Este dispositivo cumple con las RSS libres de
licencia de la industria canadiense. El funcionamiento está sujeto a las dos condicio­nes siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben ser colocados ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor, a excepción de las radios incorporadas probadas. La función de selección de código de país se deshabilita para los productos comer­cializados en EE. UU./Canadá.
Declaración de exposición a la radiación: Las pruebas científi cas disponibles no indican problemas de salud asociados al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, no existen pruebas de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean totalmente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten durante el uso niveles bajos de energía de radiofrecuencia (RF) en la gama de microondas. Mientras que altos niveles de RF pueden producir efectos en la salud (calentando los tejidos), la exposición a RF de bajo nivel no produce efectos de calentamiento y no causa efectos adversos conocidos para la salud. Muchos estudios sobre exposiciones a RF de bajo nivel no han encontrado ningún efecto biológico. Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han visto confi rmadas por investigaciones adicionales. X-E2S ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102 de las normativas de exposición de radiofrecuen­cia (RF) de la IC.
Notas y precauciones
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el con­trario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a preve­nir daños al medio ambiente y a la salud de las personas, que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto.
Este símbolo en las baterías o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas como residuos domésticos.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la que adquirió el producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea des­echar este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho.
En Japón: Este símbolo en las pilas indica que se deben desechar por separado.
vii
Notas y precauciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
Le agradecemos haber adquirido este producto. Para más información acerca de reparaciones, inspecciones y pruebas internas, póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM.
• Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual del propietario de la cámara con la máxima atención.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
No sumergir o exponer al agua. Si se hace caso omiso de esta precaución,
No utilizar en
podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
el baño o la
ducha
No desmontar (no abrir la tapa). Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio, sufrir una descarga eléctrica o lesiones debido a un error en el funcionamiento del producto.
No desmontar
Acerca de los símbolos
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños materiales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si
hace caso omiso de esta precaución, podría sufrir una descarga eléctrica o una lesión al tocar las partes dañadas. Extraiga la pila de la cámara
No toque
inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas
las partes
internas
eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta. No colocar sobre super cies inestables. El producto podría caer, provocando
lesiones. No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara. Si no cumple con
esta precaución se podrían causar discapacidades visuales permanentes.
No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas. Si se hace caso omiso de esta precaución,
podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas, como por ejemplo en el interior de un vehículo en un día soleado. Si se hace caso
omiso de esta precaución podría producirse un incendio. Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir
lesiones en manos de un niño. No utilizar con las manos mojadas. Si se hace caso omiso de esta precaución
podrían sufrirse descargas eléctricas. Mantenga el sol apartado del encuadre al fotogra ar su jetos a contraluz. La luz solar
incidiendo en la cámara con el sol en o cerca del encuadre puede causar un incendio o quemaduras.
Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar. La luz solar enfocada por el objetivo puede causar
incendios o quemaduras.
No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode. El producto
podría caer o golpear objetos, provocando lesiones.
PRECAUCIÓN
viii
Aviso normativo de la Unión Europea
Aviso normativo de la Unión Europea
Este producto cumple con las siguientes directivas de la UE:
• Directiva de RoHS 2011/65/EU
• Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación 1999/5/CE
El cumplimiento de estas directivas implica la conformidad con los estándares aplicables de armonización europea (Normativa europea) que aparecen en la Declaración de conformidad de la EU emitida por la Corporación FUJIFILM para este producto o familia de productos.
Dicho cumplimiento está indicado por la siguiente marca de conformidad que se encuentra en el producto:
Esta marca es válida para productos que no pertenezcan al sector de telecomuni­caciones y para productos de telecomunicación que cumplan con las normas de la UE (Ej. Bluetooth).
Para obtener información sobre la Declaración de conformidad, visite el sitio web
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/x/fujifilm_x_e2s/pdf/index/ fujifilm_x_e2s_cod.pdf.
IMPORTANTE: Antes de utilizar el transmisor inalámbrico integrado de la cámara, lea las siguientes advertencias.
Q Este producto, el cual posee una función de encriptación desarrollada en los Es-
tados Unidos, está regido por las normativas de la Administración de exportación de los Estados Unidos y no deberá ser exportado o re-exportado a ningún país sobre el cual los Estados Unidos haya decretado un embargo de bienes.
Utilizar únicamente como parte de una red inalámbrica. FUJIFILM no se hace responsable por los daños producidos debidos al uso no autorizado. No utilizar con aplicaciones que requieran un alto grado de fi abilidad, por ejemplo con dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto directo o indirecto sobre la vida humana. Al utilizar el dispositivo en un ordenador y en otros sistemas que demanden un nivel de fi abilidad superior al suministrado por las redes inalámbricas, asegúrese de tomar todas las precauciones necesarias para mantener un entorno seguro y evitar funcionamientos erróneos.
Notas y precauciones
Utilizar únicamente en el país de adquisición. Este dispositivo está en conformidad con las regulaciones vigentes respectivas a los dispositivos de redes inalámbricas del país de adquisición. Cumpla con todas las normativas locales al utilizar el dispositivo. FUJIFILM no se hace responsable por los problemas surgidos del uso en otras jurisdicciones.
Los datos inalámbricos (imágenes) podrían ser interceptados por terceras personas. No se garantiza la seguridad de los datos transmitidos mediante redes inalámbricas.
No utilice el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad es- tática o interferencias de radio. No utilice el transmisor cerca de hornos microondas o en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interfe­rencias de radio que puedan bloquear la recepción de las señales inalámbricas. Si el transmisor se utiliza cerca de otros dispositivos inalámbricos que operen en la banda 2,4 GHz, podría producirse una interferencia mutua.
El transmisor inalámbrico emite en la banda 2,4 GHz y utiliza la modulación DSSS y OFDM.
Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores inalámbricos. Igualmente emite en la misma fre­cuencia que la de los transmisores con licencia y algunos transmisores sin licencia de bajo voltaje especiales utilizados en sistemas de seguimiento RFID en líneas de producción en cadena y similares.
Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Antes de utilizar este dispositivo, compruebe que el transmisor RFID no está activado. Si confi rma que el dispositivo provoca interferencias en transmisores con licencia utilizados para el seguimiento RFID, deje de usar la frecuencia afectada o mueva el dispositivo a otra ubicación. Si nota que el dispositivo causa interferencias en sistemas de seguimiento RFID de bajo voltaje, contacte con un representante de FUJIFILM.
2.4DS/OF4
Dispositivos de red inalámbrica: Precauciones
Esta pegatina indica que el dispositivo funciona en la banda 2,4 GHz utilizando la modulación DSSS y OFDM y que podría causar interferencias a distancias inferiores a los 40 m.
ix
Acerca de este manual
Acerca de este manual
Tabla de contenido
....................................................
xii
Resolución de problemas
........................................
135
Mensajes y pantallas de advertencia
.......................
140
Restricciones para los ajustes de la cámara
..............
151
Tarjetas de memoria
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos en “Notas y precauciones” (P ii). Para obtener información sobre temas especí cos, consulte las siguientes fuentes.
Tabla de contenido
La “Tabla de contenido” le proporciona una visión general del manual. Aquí se indican las principales
....................................................PP
xii
Resolución de problemas
¿Tiene un problema concreto con la cámara? Encuentre aquí la respuesta.
funciones de la cámara.
Mensajes y pantallas de advertencia
Averigüe el signi cado del símbolo parpadeante o del mensaje de error que aparece en pantalla.
.......................PP
140
Restricciones para los ajustes de la cámara
Consulte la página 151 para averiguar las restricciones de las opciones disponibles para cada modo de disparo.
Tarjetas de memoria
Las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC ( como “tarjetas de memoria”.
x
........................................PP
..............PP
P 20), referidas en este manual
135
151
Cuidado del producto
Cuidado del producto
Cuerpo de la cámara: Para disfrutar de forma continua de la cámara, utilice un paño suave y seco para lim­piar el cuerpo de la cámara después de cada uso. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil, que podrían decolorar o deformar el cuero del cuerpo de la cámara. Cualquier líquido sobre la cámara se debe limpiar de inmediato con un paño suave y seco. Utilice una perilla para extraer el polvo del monitor evitando rallarlo, y a continuación límpielo suavemente con un paño seco y suave. Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Para evitar que el polvo penetre en la cámara, vuelva a colocar la tapa del cuerpo cuando no haya ningún objetivo instalado.
Sensor de imagen: Podrá retirar el polvo del sensor de imagen utilizando la opción V LIMPIEZA DEL SEN­SOR del menú de con guración (
Objetivos intercambiables: Utilice una perilla para eliminar el polvo, a continuación limpie suavemente con un paño seco y suave. Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Cuando no utilice el objetivo, vuelva a colocar las tapas delantera y trasera.
P 110).
xi
Tabla de contenido
Tabla de contenido
Antes de empezar
Primeros pasos
Notas y precauciones .......................................................................ii
Instrucciones de seguridad...........................................................ii
AVISOS ..................................................................................................vi
Instrucciones de seguridad........................................................viii
Acerca de este manual .....................................................................x
Cuidado del producto .....................................................................xi
Antes de empezar
Símbolos y convenciones ...............................................................1
Accesorios suministrados ...............................................................1
Partes de la cámara............................................................................2
El selector .............................................................................................5
El dial de comando ...........................................................................5
El botón AUTO (Modo automático) ...........................................6
Indicadores de la cámara ...............................................................7
Disparo: Visor/Monitor LCD .......................................................7
Reproducción ..................................................................................9
Objetivos ............................................................................................. 10
Partes del objetivo ......................................................................... 10
Extracción de las tapas ................................................................ 10
Colocación del parasol................................................................. 10
Objetivos con anillos de apertura ........................................... 11
Objetivos sin anillos de apertura ............................................. 11
Objetivos con O.I.S. Interruptores ........................................... 12
Objetivos de enfoque manual .................................................. 12
Primeros pasos
Colocación de la correa ................................................................. 13
Colocación de un objetivo .......................................................... 15
Carga de la pila ................................................................................. 16
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria .................. 17
Tarjetas de memoria compatibles ........................................ 20
Encender y apagar la cámara ..................................................... 21
Con guración básica ..................................................................... 22
Modi cación de los ajustes básicos........................................ 23
Elección de una pantalla .............................................................. 24
La pantalla del visor ...................................................................... 25
Enfocar el visor ................................................................................ 25
Ajuste del brillo de la pantalla .................................................. 25
El botón DISP/BACK ............................................................................. 26
Visor: Disparo ................................................................................ 26
Monitor LCD: Disparo ................................................................ 26
Personalización de la pantalla estándar ............................ 27
Visor/Monitor LCD: Reproducción .......................................28
xii
Fotografía básica y reproducción
Fotografía básica y reproducción
Grabación de vídeo básica y reproducción
El botón Q (menú rápido)
Los botones Fn (función)
Más sobre la fotografía y reproducción
Toma de fotografías ....................................................................... 29
Visualización de imágenes .......................................................... 31
Visualización de imágenes a tamaño completo ................ 31
Visualización de la información de la foto ........................... 32
Zoom de reproducción ................................................................ 33
Reproducción de varias fotos....................................................34
Borrar imágenes ............................................................................... 35
Uso del  ash ....................................................................................... 36
Grabación de vídeo básica y reproducción
Grabación de vídeos ...................................................................... 38
Uso de un micrófono externo ................................................... 39
Visualización de los vídeos ......................................................... 40
El botón Q (menú rápido)
Uso del botón Q ............................................................................... 41
La pantalla del menú rápido ..................................................... 41
Visualización y cambio de los ajustes .................................... 42
Edición del menú rápido ............................................................. 43
Los botones Fn (función)
Uso de los botones de función .................................................. 44
Asignación de las funciones de los botones de
función ............................................................................................... 45
Tabla de contenido
Más sobre la fotografía y reproducción
Selección de modo ......................................................................... 46
Modos P, S, A y M ............................................................................ 46
AE programado (P) ..................................................................... 47
AE con prioridad a la obturación (S) .................................... 48
AE con prioridad a la apertura (A) ........................................ 49
Exposición manual (M) ............................................................. 50
Modos automáticos ...................................................................... 51
S SR AUTO AVANZADO ......................................................... 52
Exposiciones prolongadas (T/B) ............................................... 53
Time (T) .............................................................................................. 53
Bulb (B) ............................................................................................... 53
Utilización de un disparador remoto ..................................... 54
Compensación de la exposición ............................................... 55
Bloqueo de exposición/enfoque .............................................. 56
Medición .............................................................................................. 58
Simulación de película .................................................................. 59
El botón DRIVE .................................................................................. 60
Disparo continuo (modo ráfaga) ............................................. 61
Horquillado ...................................................................................... 62
Panorámicas ..................................................................................... 63
Visualización de panorámicas ................................................ 65
Exposiciones múltiples ................................................................ 66
Filtro Avanzado ............................................................................... 67
xiii
Tabla de contenido
Menús
Modo de enfoque ............................................................................
El indicador de enfoque ........................................................... 69
Asistencia MF ................................................................................ 70
Opciones de autofoco (modo AF) ........................................... 71
Selección del punto de enfoquen ........................................... 72
AF de un solo punto .................................................................. 72
Zona AF ........................................................................................... 73
Seguimiento (solamente modo de enfoque C) ............... 74
Sensibilidad........................................................................................ 75
AUTO ................................................................................................ 76
Grabación de imágenes en formato RAW ............................ 77
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW ................. 78
Uso del autodisparador ................................................................ 79
Fotografía con disparo a intervalos ........................................ 81
Equilibrio blanco .............................................................................. 82
Guardar ajustes ................................................................................ 84
Uso de un adaptador de montura ........................................... 85
Ajustes del adaptador de montura ......................................... 85
Selección de una distancia focal ........................................... 85
Corrección de la distorsión ..................................................... 85
Corrección del sombreado del color ................................... 86
Corrección de iluminación periférica .................................. 86
Asistencia para álbum ................................................................... 87
Creación de un álbum .................................................................. 87
Ver álbumes ..................................................................................... 88
Editar y eliminar álbumes ........................................................... 88
Búsqueda de imágenes ................................................................ 89
xiv
68
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo ...................................... 90
Opciones del menú de disparo (fotografías) ...................... 90
d FILTRO AVANZADO .............................................................. 90
A ESCENAS .................................................................................. 90
G AJUSTE ENFOQUE AUTOMÁTICO ................................... 90
N ISO .............................................................................................. 92
O TAMAÑO IMAGEN ................................................................. 93
T CALIDAD IMAGEN ................................................................ 93
U RANGO DINÁMICO ...............................................................93
P SIMULAC. PELÍCULA ............................................................ 93
B AUTODISPARADOR .............................................................. 93
o DISPAR. TEMPORIZ. INTERV............................................... 94
D EQUILIBRIO BLANCO ........................................................... 94
f COLOR ....................................................................................... 94
q NITIDEZ ..................................................................................... 94
r TONO ALT.LUCES ................................................................... 94
s TONO SOMBRAS ................................................................... 94
h REDUCCIÓN RUIDO ............................................................. 94
K RED.RUIDO EXP. LARG. ........................................................ 94
j OPT. MODUL. OBJV. ............................................................. 94
u SELECC. AJ. PERS. .................................................................. 94
K EDIT./GUARD.AJ.P.................................................................. 94
l AJST ADPT MONT ................................................................. 95
m DISPARAR SIN OBJETIVO ....................................................95
c ASIST. MF.................................................................................. 95
v MODO BLOQ. AE/AF ............................................................ 95
d MODO BLOQUEO AF ........................................................... 95
C FOTOMETRÍA .......................................................................... 95
v INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF. ............................................ 95
p FLASH CONFIGURACIÓN ...................................................96
W CONFIG. VÍDEO ...................................................................... 96
X SIMULA
L ESTABIL. IMAGEN .................................................................. 97
r COMUNIC. INALÁMB. .......................................................... 97
e AJUSTE APERTURA ............................................................... 97
x TIPO DE OBTURADOR ......................................................... 98
Uso de los menús: Modo de reproducción .......................... 99
Opciones del menú de reproducción .................................... 99
r COMUNIC. INALÁMB. .......................................................... 99
j CONVERSIÓN RAW ............................................................... 99
A BORRAR .................................................................................... 99
G REENCUADRE .......................................................................100
e REDIMENSIONAR ................................................................ 100
D PROTEGER .............................................................................101
C GIRAR IMAGEN.....................................................................101
B SUPR. OJOS ROJOS ............................................................ 102
I PROYECCIÓN ........................................................................102
m ASIST. PARA ÁLBUM ...........................................................103
j ETIQ. PARA CARGA ............................................................. 103
b BÚSQUEDA IMÁGENES ..................................................... 103
s AUTOGUARDAR EN PC ..................................................... 104
K PED. COPIAS (DPOF) ..........................................................104
V IMPRESIÓN IMPR. instax .................................................. 104
J RELACIÓN ASPEC TO ..........................................................104
CIÓN PELÍC.CONT. ................................................ 97
Tabla de contenido
El menú de con guración ..........................................................105
Uso del menú de con guración ............................................. 105
Opciones del menú de con guración ................................. 106
F FECHA/HORA ....................................................................... 106
N DIF. HORARIA........................................................................106
Q a ..............................................................................106
R REINICIAR ............................................................................... 106
o SONIDO Y FLASH ................................................................ 106
b CONFIG. SONIDO ................................................................ 107
A CONFIG. PANTALLA ............................................................ 107
h BOTÓN/AJUSTE DIAL ........................................................ 109
ANILLO DE ENFOQUE ........................................................109
I
Z CONTROL ENERGÍA ............................................................ 109
V LIMPIEZA DEL SENSOR ..................................................... 110
t CONF. DAT. GUARD. ............................................................110
J ESPACIOS COLOR ................................................................ 111
u AJUSTES EVF/LCD ...............................................................111
r AJUSTE DE CONEXIÓN .....................................................112
K FORMATEAR ..........................................................................113
Ajustes predeterminados ..........................................................114
xv
Tabla de contenido
Conexiones
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
Conexiones
Transferencia inalámbrica .........................................................117
Conexiones inalámbricas: Teléfonos inteligentes ........... 117
Conexiones inalámbricas: Ordenadores .............................117
Visualización de imágenes en un ordenador ...................118
Windows ..........................................................................................118
Macintosh ....................................................................................... 118
Conexión de la cámara ..............................................................119
Impresión de imágenes por medio de USB .......................121
Conexión de la cámara ..............................................................121
Impresión de las imágenes seleccionadas .........................121
Imprimir un pedido de copias DPOF ...................................122
Creación de un pedido de copias DPOF .............................123
CON FECHA s/ SIN FECHA ..................................................124
REINICIAR TODAS ......................................................................125
Impresoras instax SHARE ...........................................................126
Establecer una conexión ...........................................................126
Impresión de imágenes ............................................................. 127
Visualización de imágenes en un televisor .......................128
Notas técnicas
Accesorios opcionales .................................................................129
Accesorios de FUJIFILM .............................................................129
Conexión de la cámara a otros dispositivos ......................132
Cuidado de la cámara ..................................................................133
Almacenamiento y uso ..............................................................133
Transporte.......................................................................................133
Limpieza del sensor de imagen .............................................. 134
Resolución de problemas
Problemas y soluciones ..............................................................135
Mensajes y pantallas de advertencia ................................... 140
Apéndice
Capacidad de la tarjeta de memoria ....................................143
Enlaces ................................................................................................144
FUJIFILM E2S Información del producto ............................144
Actualizaciones del  rmware .................................................. 144
Aplicaciones FUJIFILM gratuitas ............................................144
Especi caciones ............................................................................. 145
Restricciones para los ajustes de la cámara ......................151
xvi
Antes de empezar
Antes de empezar
Símbolos y convenciones
Accesorios suministrados
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
Q Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto. R Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara. P Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relacionada.
Los menús y otros textos que aparecen en las pantallas se muestran en negrita. En las ilustraciones de este manual, las pantallas pueden aparecer simpli cadas con  nes explicativos.
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Pila recargable NP-W126 Cargador de pilas BC-W126 Tapa del cuerpo
• Tapas protectoras (× 2)
• Correa para el hombro
Herramienta de sujeción por clip Clips metálicos de la correa (× 2)
R Si ha adquirido un kit de objetivo, compruebe que haya incluido un objetivo.
Manual del propietario (este manual)
Antes de empezar
1
Partes de la cámara
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
2
Partes de la cámara
A B C D E F G H I J K L
M N
O P Q R
S T U V W X
Y Z a b
c d e f g
h i
j
k
l
m n
o
p
q
Disparador ...................................................... 30
A
Dial de compensación de exposición ...............55
B
Dial de velocidad de obturación .....47, 48, 49, 50
C
Zapata ......................................................37, 132
D
Flash ............................................................... 36
E
Ojal para correa ............................................... 13
F
Tapa del conector ............... 39, 54, 119, 121, 128
G
Selector del modo de enfoque ...................29, 68
H
Contactos de señal del objetivo ....................... 10
I
Botón de liberación del objetivo ...................... 15
J
Micrófono ........................................................ 38
K
Luz de ayuda de AF.......................................... 92
L
Luz del autodisparador .................................... 79
Interruptor ON/OFF ....................................... 21
M
Botón de función (Fn7) ................................... 44
N
Botón de grabación de vídeo ........................... 38
Botón Wi-Fi (modo de reproducción) ........... 117
Compartimento de la pila................................ 17
O
Ranura de tarjeta de memoria ........................ 18
P
Cerrojo de la pila ............................................. 17
Q
Visor electrónico (EVF) ...........................7, 24, 26
R
* En el modo de disparo, pulse y suelte para visualizar el menú rápido o mantenga pulsado para visualizar las opciones de edición del
menú rápido. Al visualizar el menú rápido, mantenga pulsado para editar los ajustes personalizados.
Monitor LCD ...........................................7, 24, 26
S
Dial de comando ............................................... 5
T
Altavoz ............................................................ 40
U
Tapa del canal del cable para el acoplador de CC
V
Tapa del compartimento de las pilas ............... 17
W
Cerrojo de la tapa del compartimento de las pilas
X
........................................................................ 17
Montura del trípode
Y
Micro conector USB ..........................54, 119, 121
Z
Mini conector HDMI ...................................... 128
a
Conector del micrófono/
b
disparador remoto .....................................39, 54
Tapa del cuerpo ............................................... 15
c
Control de ajuste dióptrico ..............................25
d
Sensor ocular .................................................. 24
e f
Botón N ( ash emergente) ............................ 36
Botón Q (menú rápido) * ................................. 41
g
Botón de edición de menú rápido/ajustes
personalizados (mantener pulsado) * ........43, 84
Botón de conversión RAW
(modo de reproducción) .................................. 78
Lámpara indicadora .......................................... 4
h
Botón AF-L (bloqueo de enfoque)
i
.....................................................56, 68, 95, 109
Botón AF-L (bloqueo de exposición)
j
...........................................................56, 95, 109
Botón MENU/OK ...............................90, 99, 105
k
Botón X (bloqueo de control)
(mantener pulsado) .......................................... 4
Botón de función (Fn3Fn6) ....................... 44
l
Selector ............................................................. 5
Botón DISP (visualización)/BACK ................... 26
m
Botón de función (Fn2) ................................... 44
n
Botón AUTO (Modo automático) ..................6, 51
Botón b (borrar)(modo de reproducción) ...... 35
Botón de función (Fn1) ................................... 44
o
Botón AE (exposición automática) ..................58
Botón n (alejar de reproducción) .............33, 34
Botón DRIVE (UNIDAD) ...... 60, 61, 62, 63, 66, 67
p
Botón k (acercar de reproducción) ..........33, 34
q
Botón a (reproducción) ............................... 31
Antes de empezar
3
Partes de la cámara
La lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la cámara
Se ilumina en verde
Parpadea en verde
Parpadea en verde y en naranja
Se ilumina en naranja
Parpadea en naranja
Parpadea en rojo
RRLas advertencias también pueden aparecer en la pantalla (
140).
RRMientras el visor está en uso, la lámpara indicadora permanece apagada (
24).
Bloqueo de control
La lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Se ilumina en verde Enfoque bloqueado.
Parpadea en verde
Parpadea en verde y en naranja
Se ilumina en naranja
Parpadea en naranja Flash cargando; el  ash no se disparará al realizar la fotografía.
Parpadea en rojo Error de memoria o de objetivo.
Las advertencias también pueden aparecer en la pantalla (PP Mientras el visor está en uso, la lámpara indicadora permanece apagada (PP
Bloqueo de control
Advertencia de desenfoque, enfoque o exposición. Se puede tomar la fotografía. Grabando imágenes. Se pueden tomar fotografías adicionales. Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales en este
momento.
Estado de la cámara
140).
24).
Lámpara indicadora
Para evitar accionar el selector y los botones AE-L y AF-L accidentalmente durante los disparos, pulse MENU/OK hasta que X sea visualizado. Los controles pueden desbloquearse pulsando MENU/OK hasta que X deje de ser visualizado.
4
El selector
El selector
El dial de comando
Pulse el selector hacia arriba (q), derecha (e), abajo (r) o izquierda (w) para marcar elementos. Los botones arriba, izquierda, derecha y abajo también duplican como los botones Fn3 (modo AF; P 71), Fn4 (simulación de película; P 59), Fn5 (modo de  ash; P 36) y Fn6 (selección del cuadro de enfo­que; P 72), respectivamente (P 44).
Partes de la cámara
El dial de comando
Gire el dial de control para seleccionar opciones en la pantalla del menú rápido (P 42), ver imágenes (P 31), ajustar el tamaño de la zona de enfoque (P 72) o elegir una velocidad de obturación (P 11, 46, 48, 50, 53) o una combinación de velocidad de obturación y apertura (cambio de programa, P 47).
Pulse el centro del dial de comando para acercar el zoom en el área de enfoque activa durante los disparos (P 69) o la reproducción (P 32), o mantenga pulsado el cen­tro del dial de control para seleccionar una opción de asistente de enfoque manual (P 70).
Antes de empezar
5
Partes de la cámara
El botón AUTO (Modo automático)
El botón AUTO (Modo automático)
Pulse un botón de función (de forma predeterminada, Fn2/AUTO) para seleccionar el modo S SR AUTO AVANZADO o en el modo automático en el que puede seleccionar la escena. Vuelva a pulsar el botón
para salir del modo automático.
Q Se visualiza AUTO en color rojo si se selec-
ciona el modo automático.
R Con los ajustes predeterminados, se asigna MODO AUTOMÁTICO ACT./DES. al botón AUTO (Fn2), pero puede asig-
narse a otros botones de función como se desee (P 45).
R Las opciones disponibles varían en función del modo de disparo y de las condiciones de disparo. Consulte el apar-
tado “Restricciones sobre los ajustes de la cámara” (P 151) para obtener información adicional.
6
Partes de la cámara
Indicadores de la cámara
12/31/2050 10:00 AM
Indicadores de la cámara
Los siguientes tipos de indicadores pueden ser visualizados durante el disparo y la reproducción. En la siguiente descripción, se muestran todos los indicadores disponibles con  nes ilustrativos; los indicadores actualmente visualizados dependen de los ajustes de la cámara. Tenga en cuenta que el monitor LCD y el visor electrónico tienen diferentes relaciones de aspecto.
■ Disparo: Visor/Monitor LCD
12/31/2050 10:00 AM
P
4000 5.6 400
Antes de empezar
7
Partes de la cámara
Bloqueo de control
Al pulsar un control bloqueado (
4) se visualiza un icono
Comprob. Enfoque ............................................ 69
A
Vista previa de la profundidad de campo .......... 49
B
Estado de descarga de los datos de ubicación
C
............................................................... 112, 117
Modo vídeo ....................................................... 96
D
Tiempo restante ................................................38
E
Número de fotos disponibles * ........................ 143
F
Calidad y tamaño de la imagen.........................93
G
Fecha y hora................................................ 22, 23
H
Cuadro de enfoque............................................56
I
Equilibrio blanco ............................................... 82
J
Simulación de película ...................................... 59
K
Rango dinámico ................................................ 93
L
* Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotogramas.
Bloqueo de control
Al pulsar un control bloqueado (PP
X
Advertencia de enfoque ...................... 4, 137, 140
M
Advertencia de temperatura ........................... 142
N
Bloqueo de control..............................................4
O
Indicador de sonido y  ash ............................. 106
P
Histograma .......................................................28
Q
Indicador de distancia ....................................... 68
R
Nivel de carga de la pila .................................... 21
S
Sensibilidad ...................................................... 75
T
Indicador de compensación de la exposición/
U
exposición................................................... 50, 55
Apertura ............................................... 47, 49, 50
V
Velocidad de obturación ....................... 47, 48, 50
W
Indicador de bloqueo de AE ..............................56
X
4) se visualiza un icono XX..
Medición ...........................................................58
Y
Modo de disparo ......................................... 46, 51
Z
Indicador de enfoque ........................................ 69
a
Indicador de enfoque manual ........................... 69
b
Modo de enfoque ............................................. 68
c
Indicador AF+MF..............................................91
d
Tipo de obturador .............................................98
e
Modo continuo .................................................61
f
Indicador del autodisparador ............................ 79
g
Micrófono/disparador remoto ............... 39, 54, 96
h
Modo  ash ........................................................36
i
Compensación de  ash .....................................96
Horizonte virtual ............................................... 28
j
8
■ Reproducción
100-0001
12/31/2050 10:00 AM
1/4000
5.6
400
Partes de la cámara
Antes de empezar
Fecha y hora................................................ 22, 23
A
Indicador de detección inteligente de rostros ...91
B
Indicador de supresión de ojos rojos .........96, 102
C
Filtro avanzado ................................................. 67
D
Datos de ubicación .......................................... 112
E
Imagen protegida ........................................... 101
F
Indicador de sonido y  ash ............................. 106
G
Número de foto...............................................110
H
12/31/2050 10:00 AM
1/4000
5.6
Imagen de regalo..............................................31
I
Indicador de asistencia para álbum .................. 87
J
Indicador de impresión DPOF .......................... 123
K
Nivel de carga de las pilas ................................. 21
L
Tamaño de imagen/Calidad .............................. 93
M
Simulación de vídeo ......................................... 59
N
Rango dinámico ................................................ 93
O
Equilibrio blanco ............................................... 82
P
400
100-0001
Sensibilidad ...................................................... 75
Q
Compensación de la exposición ........................55
R
Apertura ............................................... 47, 49, 50
S
Velocidad de obturación ....................... 47, 48, 50
T
Indicador de modo de reproducción .................31
U
Icono de vídeo .................................................. 40
V
Etiqueta para carga ......................................... 103
W
Valoración .........................................................31
X
9
Partes del objetivo
A B C D E F G H I J
Extracción de las tapas
Colocación del parasol
Objetivos
Objetivos
La cámara puede ser utilizada con objetivos para la montura X FUJIFILM.
Partes del objetivo
Parasol
A
Marcas de montaje
B
Anillo de enfoque
C
Anillo del zoom
D
Anillo de apertura
E
Interruptor O.I.S.
F
Interruptor de modo de apertura
G
Contactos de señal del objetivo
H
Tapa de objetivo frontal
I
Tapa de objetivo trasera
J
Extracción de las tapas
Retire las tapas tal y como se muestra.
Q La tapa trasera puede diferir de la mostrada.
Colocación del parasol
Una vez instalados, los parasoles reducen el des­lumbramiento y protegen al elemento del objetivo frontal.
10
Objetivos con anillos de apertura
Objetivos con anillos de apertura
A161185.64
Interruptor de modo de apertura
Objetivos sin anillos de apertura
En cualquier ajuste excepto A,
Anillo de apertura
podrá ajustar la apertura girando el anillo de apertura del objetivo
A161185.64
(modos de exposición A y M).
Interruptor de modo de apertura
Si el objetivo posee un interruptor de modo de apertu­ra, la apertura puede ajustarse manualmente deslizan­do el interruptor a Z y girando el anillo de apertura.
Anillo de apertura
Interruptor de modo de apertura
Objetivos sin anillos de apertura
El método utilizado para ajustar la apertura puede seleccionarse utilizando la opción e AJUSTE APERTURA (P 97) del menú de disparo. Cuando
2.8
se selecciona una opción distinta de AUTO, la aper­tura puede ajustarse utilizando el dial de comando.
R Seleccionar S.S para h BOTÓN/AJUSTE DIAL> AJ.
DIAL COMANDOS (P 109) permite utilizar el dial de control para elegir la velocidad de obturación (P 46, 48, 50, 98), el tiempo de exposición de fotografías tomadas con tiempos de exposición prolongados cuando se gira el dial de velocidad de obturación a T (tiempo) (P 53) o, en el modo de programa AE (modo P), las distintas combinaciones de velocidad de obturación y apertura (cambio de programa, P 47).
R Asignar AJ. DIAL COMANDOS a un botón de fun-
ción facilita cambiar entre velocidad de obturación y apertura (P 45).
Objetivos
Antes de empezar
11
Objetivos
Objetivos con O.I.S. Interruptores
Objetivos de enfoque manual
Indicador de la profundidad de campo
QQLa cámara no muestra la distancia focal cuando el objetivo
está en el modo de enfoque manual.
Objetivos con O.I.S. Interruptores
Si el objetivo es compatible con la función de esta­bilización de imagen óptica (O.I.S.), el modo de es­tabilización de imagen se puede seleccionar en los menús de la cámara. Para activar la estabilización de imagen, deslice el interruptor O.I.S. hacia ON.
Interruptor O.I.S.
Objetivos de enfoque manual
Deslice el anillo de enfoque hacia de­lante para enfocar automáticamente.
Para el enfoque manual, deslice el anillo de enfoque hacia atrás y gírelo mien­tras observa los efectos en la pantalla de la cámara. Para el enfoque manual puede ayudarse de los indicadores de la distancia de enfoque y de la profundi­dad de campo. Tenga en cuenta que el enfoque manual podría no estar dispo­nible en todos los modos de disparo.
Indicador de la profundidad de campo
El indicador de profundidad de campo muestra la profundidad de campo aproximada (la distancia por delante y por detrás del punto de enfoque que aparece enfocada).
Indicador de distancia
La cámara no muestra la distancia focal cuando el objetivo está en el modo de enfoque manual.
12
Primeros pasos
Primeros pasos
Colocación de la correa
Colocación de la correa
Coloque los clips de la correa en la cámara y después coloque la correa.
Abra un clip de la correa.
1
Utilice la herramienta de sujeción por clip para abrir un clip de la correa, asegurándose de que la herramienta y el clip se encuentren en la orientación indicada.
Q Guarde la herramienta en un lugar seguro. Necesi-
tará abrir los clips de la correa al retirar la correa.
Coloque el clip de la correa en un ori cio.
2
Enganche el ori cio de la correa en la abertura del clip. Retire la herramienta mientras utiliza la otra mano para mantener el clip en su lugar.
Pase el clip a través del ori cio.
3
Gire completamente el clip a través del ori cio hasta que haga clic para indicar que se ha cerrado.
Coloque una tapa protectora.
4
Coloque una tapa protectora sobre el ori cio tal y como se muestra, con la parte negra de la tapa mirando a la cámara. Repita los pasos 1 a 4 para el segundo ori cio.
Primeros pasos
13
Colocación de la correa
Introduzca la correa.
5
Introduzca la correa a través de una tapa protec­tora y el clip de la correa.
Abroche la correa.
6
Abroche la correa tal y como se muestra. Repita los pasos 5 y 6 para el segundo ori cio.
Q Para evitar que la cámara se caiga, asegúrese de  jar
correctamente la correa.
14
Colocación de un objetivo
Colocación de un objetivo
Extracción de objetivos
QQPara evitar la acumulación de polvo en el objetivo o en el
interior de la cámara, coloque las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo si el objetivo no está instalado.
Objetivos y otros accesorios opcionales
Los objetivos se instalan tal y como se indica a continuación.
Q Tome precauciones para evitar que el polvo penetre en la cámara al colocar y extraer los objetivos.
Extraiga la tapa del cuerpo y la tapa trasera.
1
Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa trasera del objetivo.
Q No toque las partes internas de la cámara.
Coloque el objetivo.
2
Coloque el objetivo en la montura, manteniendo las marcas del objetivo y de la cámara alineadas, y a continuación gire el objetivo hasta que oiga un clic.
Extracción de objetivos
Para extraer el objetivo, apague la cámara, a continuación pulse el botón de liberación del obje­tivo y gire el objetivo tal y como se indica.
Para evitar la acumulación de polvo en el objetivo o en el interior de la cámara, coloque las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo si el objetivo no está instalado.
Objetivos y otros accesorios opcionales
Puede utilizar la cámara con objetivos para montura X de FUJIFILM y el resto de accesorios indicados a partir de la página 129.
Primeros pasos
Botón de liberación del objetivo
Q No presione el botón de liberación del objetivo
mientras lo esté instalando.
15
Carga de la pila
Carga de la pila
El indicador de carga
Indicador de carga
Estado de la pila
Acción
Desactivado
Pila no introducida.
Introduzca la pila.
Pila completamente
cargada.
Extraiga la pila.
Activado
Cargando pila.
Parpadeando
Pila defectuosa.
Desenchufe
el cargador y
extraiga la pila.
La pila no sale de fábrica cargada. Antes del uso, cargue la pila en el cargador de pilas suministrado.
Coloque la pila en el cargador.
1
Coloque la pila en el cargador de pilas suminis­trado tal y como se indica.
Lámpara indicadora de carga
Cargador de pilas
Flecha
Pila
La cámara utiliza una pila recargable NP-W126.
R El cable de CA suministrado es de uso exclusivo
con el cargador de pilas suministrado. No utilice el cargador suministrado con otros cables ni el cable suministrado con otros dispositivos.
Conecte el cargador.
2
Conecte el cargador a una toma de corriente interior. El indicador de carga se iluminará.
El indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo:
Indicador de carga
Desactivado
Activado
Parpadeando
Cargue la pila.
3
Estado de la pila
Pila no introducida.
Pila completamente
cargada.
Cargando pila.
Pila defectuosa.
Acción
Introduzca la pila.
Extraiga la pila.
Desenchufe
el cargador y
extraiga la pila.
Extraiga la pila una vez completada la carga. Con­sulte las especi caciones (P 149) para obtener información sobre los tiempos 1de carga (tenga en cuenta que los tiempos de carga aumentarán a bajas temperaturas).
Q Si no va a utilizar el cargador, desenchúfelo.
16
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
La cámara no posee memoria interna; por lo tanto, las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC (vendidas por separado). Tras cargar la pila, coloque la pila y la tarjeta de memoria tal y como se describe a continuación.
Abra la tapa del compartimiento de la pila.
1
Deslice el pestillo del compartimento de las pilas tal y como se indica para abrir la tapa del compartimento de la pila.
Q No abra la tapa del compartimiento de la pila
mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso omiso de esta precaución, los archivos de imagen o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
Q No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del
compartimiento de las pilas.
Introduzca la pila.
2
Utilizando la pila para mantener el pestillo de la pila presionado hacia un lado, introduzca primero los contactos de la pila en la dirección indicada por la  echa. Compruebe que la pila se encuentra  rmemente sujeta.
Flecha
Pestillo de la pila
Q Introduzca la pila en la orientación correcta. No
utilice la fuerza ni intente introducir la pila del revés o en sentido contrario. La pila se deslizará
fácilmente en la orientación correcta.
Primeros pasos
17
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Introduzca la tarjeta de memoria.
3
Sujetando la tarjeta de memoria en la orienta­ción mostrada, deslícela hasta que haga clic en su lugar en la parte trasera de la ranura.
Q Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación
correcta; no la inserte en ángulo ni utilice fuerza.
Q Las tarjetas de memoria
SD/SDHC/SDXC se pue­den bloquear, imposi­bilitando su formateo o la grabación o borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria, deslice el inte­rruptor de protección contra escritura a la posición de desbloqueo.
Interruptor de protección contra escritura
¡Clic!
Cierre la tapa del compartimiento de la pila.
4
18
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
QQPilas
Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de las pilas.
Para extraer la pila, pulse el pestillo de la pila hacia un lado, y deslice la pila hacia afuera tal y como se muestra.
Pestillo de la pila
Para extraer la tarjeta de memo­ria, púlsela y déjela salir lenta­mente. A continuación podrá extraer la tarjeta con la mano. Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente.
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Pilas
• Limpie cualquier resto de suciedad de los terminales de la pila con un paño limpio y seco. Si hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse.
• No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser posible extraer la pila de la cámara.
• No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse.
• Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico”
P iv).
(
• Utilice únicamente los cargadores de pila designados para el uso con la pila. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un funcionamiento erróneo.
• No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el recubrimiento exterior.
• La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.
Primeros pasos
19
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
QQTarjetas de memoria
■ Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas para utilizarse con la cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/ support/digital_cameras/compatibility/. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. La cámara no puede utilizarse con xD-Picture Card ni con dispositivos MultiMediaCard (MMC).
Tarjetas de memoria
No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
• Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tar­jetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 113.
• Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas; mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
• Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños que las dimensiones están­dar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la cámara a un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamien­to de la cámara.
• Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC. Utilice una tarjeta H o superior para vídeos y la fotografía a ráfagas.
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria en la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales. Cambiar el nombre de los archivos de la cámara puede generar problemas durante la reproducción.
20
Encender y apagar la cámara
Encender y apagar la cámara
Nivel de carga de la pila
Indicador
Descripción
Gire el interruptor ON/OFF a la posición ON para encender la cámara. Selec­cione OFF para apagar la cámara.
R Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad
para volver al modo de disparo.
R La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación du-
rante el tiempo especi cado en Z CONTROL ENERGÍA > AUTODESCONEXIÓN (P 109). Para reactivar la cámara después de haberse apagado automáticamente, presione el disparador hasta la mitad o gire el interruptor ON/OFF hacia OFF y luego nuevamente hacia ON.
R Para más información sobre las opciones de inicio, consulte la página 109.
Q Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pueden afectar a las imágenes o verse a través del
visor. Mantenga limpio el objetivo y el visor.
Nivel de carga de la pila
Después de encender la cámara, compruebe el nivel de carga de las pilas en la pantalla.
Indicador
O (blanco) M (blanco) K (blanco) J (rojo)
A (parpadea en rojo)
Pila parcialmente descargada. La pila lleva cargados unos dos tercios del total. La pila lleva cargado alrededor de un tercio. Cárguela lo antes posible. Carga baja. Cargue la batería. Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila.
Descripción
P
Primeros pasos
21
Con guración básica
Con guración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Con gure la cámara tal y como se describe a continuación (podrá reajustar el reloj o cambiar el idio­ma en cualquier momento utilizando las opciones del menú de con guración F FECHA/HORA o Q a; consulte la página 106 para obtener más información sobre la visualización del menú de con guración).
Escoja un idioma.
1
START MENU
ENGLISH
FRANCAIS DEUTSCH
NOSET
Con gure la fecha y la hora.
2
FECHA/HORA NO AJUSTADA
2018 2017
AA. MM. DD
2016
2015 2014
NOAJUSTAR
1. 1 12 : 00
Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
R Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso que se salte será
visualizado la próxima vez que encienda la cámara.
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se visua-
AM
liza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo. Pulse MENU/OK para salir al modo de disparo cuando  nalice los ajustes.
R Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara se restablecerá y al encender la cámara
aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.
22
Con guración básica
Modi cación de los ajustes básicos
Modi cación de los ajustes básicos
Para cambiar el idioma o reajustar el reloj:
Visualice la opción deseada.
1
Visualice el menú de con guración y seleccione Q a para cambiar el idioma o F FECHA/ HORA para reajustar el reloj (P 105).
Con gure los ajustes.
2
Para seleccionar un idioma, marque la opción deseada y pulse MENU/OK. Para ajustar el reloj, pulse el selector hacia la izquierda o derecha para marcar el año, mes, día, hora o minutos y pulse hacia arriba o hacia abajo para cambiar y, a continuación, pulse MENU/OK cuando el reloj se haya ajustado a su gusto.
Primeros pasos
23
Elección de una pantalla
Elección de una pantalla
Opcional
Descripción
E E SEN.
OC.
LCD
EVF
SOLO EVF + + E
El sensor ocular
La cámara está equipada con un visor electrónico (EVF) y un monitor LCD (LCD). Siga los pasos detallados a continuación para seleccionar una visualización.
Visualice el menú de con guración.
1
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el
menú del modo actual.
Seleccione una visualización.
3
Resalte una de las siguientes opcio­nes y pulse MENU/OK.
Opcional
1.2 Pulse el selector hacia la izquierda
para resaltar la pestaña del menú actual.
SEN.
OC.
Pantalla automá­tica con el sensor de ojo
1.3 Pulse el selector hacia abajo para
resaltar la pestaña del menú
LCD Solo monitor LCD
de con guración que conten­gau AJUSTES EVF/LCD.
EVF Solo visor
1.4 Pulse el selector hacia la derecha
para colocar el cursor en el menú de con guración.
Seleccione u AJUSTES EVF/LCD.
2
Marque u AJUSTES EVF/LCD y
SOLO EVF
E
Únicamente el visor; el sensor ocular activa o desactiva la visualización
pulse MENU/OK.
El sensor ocular
El sensor ocular activa el visor cuando coloca el ojo en el visor y lo desactiva cuando retira el ojo (tenga en cuenta que el sensor ocular podría responder a objetos que no sean su ojo o a la luz que se dirige directamente al sensor). Si la selección automática de la visualización está activada, el monitor LCD se encenderá al apagar el visor.
24
Descripción
EVF
LCD
LCD
EVF
EVF
Sensor de ojo
La pantalla del visor
La pantalla del visor
Enfocar el visor
Ajuste del brillo de la pantalla
Al seleccionar para A CONFIG. PANTALLA> INFO. GIRO AUTOMÁTICO EVF en el menú de
con guración
(P 107)
, los indicadores del visor girarán automáticamente para adecuarse a la orien­tación de la cámara.
M
Orientación cambiada de “horizontal” a “vertical”
Q La visualización del monitor LCD no se verá afectada.
4000 5.6 400
4000 5.6
400
Elección de una pantalla
Enfocar el visor
La cámara está equipada con un ajuste dióptrico dentro del rango –4 a +2 m–1 para acomodarse a las diferencias individuales de visión. Gire el control del ajuste dióptrico hasta que la pantalla del visor esté nítidamente enfocada.
Control de ajuste dióptrico
Ajuste del brillo de la pantalla
El brillo del visor y del monitor LCD pueden ajustarse usando las opciones bajo A CONFIG. PANTALLA. Seleccione BRILLO EVF para ajustar el brillo del visor ( mismo para el monitor LCD (
P 108
) o BRILLO LCD para hacer lo
P 108
).
Primeros pasos
25
El botón
El botón
DISP/BACK
DISP/BACK
El botón DISP/BACK controla la visualización de indicadores en el visor y el monitor LCD.
26
■ Visor: Disparo
Estándar Info desactivada
P
5.6 4004000
■ Monitor LCD: Disparo
Estándar Info desactivada
P
5.6 4004000
5.6 400
4000
Pantalla info
■ Personalización de la pantalla estándar
Para seleccionar los elementos mostrados en la pantalla estándar:
Visualice los indicadores estándar.
1
Pulse el botón DISP/BACK hasta que se visualicen los indicadores estándar.
Seleccione VER AJ. PERSONAL..
2
Seleccione A CONFIG. PANTALLA > VER AJ. PERSONAL. en el menú de con guración.
Seleccione los elementos.
3
Resalte los elementos y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección.
GUÍA ENCUADRE
NIVEL ELECTRÓNICO
CUADRO DE ENFOQUE
INDICADOR DISTANC. AF
INDICADOR DISTANC. MF
HISTOGRAMA
MODO DE DISPARO
ABERTURA/VEL.OB./ISO
Guarde los cambios.
4
FONDO DE PANTALLA DE INFO.
COMPENSACIÓN EXP.
MODO DE ENFOQUE
FOTOMETRÍA
TIPO DE OBTURADOR
FLASH
MODO CONTINUO
MODO ESTABIL. IMAGEN DUAL
EQUILIBRIO BLANCO
SIMULAC. PELÍCULA
RANGO DINÁMICO
FOTOS RESTANTES
TAMAÑO/CALIDAD IMAG.
MODO VÍDEO Y TIEMPO GRABAC.
NIVEL BATERÍA
Pulse DISP/BACK para guardar los cambios.
Salga de los menús.
5
Pulse DISP/BACK según sea necesario para salir de los menús y regresar a la pantalla de disparo.
R Consulte la página 7 para ver las ubicaciones de estos elementos en las pantallas.
El botón DISP/BACK
Primeros pasos
27
El botón DISP/BACK
Horizonte virtual
RREl horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia arriba.
1/4 00 0
+21/
3
400
5.6
Histogramas
Horizonte virtual
Si selecciona NIVEL ELECTRÓNICO se visualiza un horizonte virtual. La cámara está nivelada cuando las dos líneas se superponen.
El horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia arriba.
■ Visor/Monitor LCD: Reproducción
Estándar Info desactivada Pantalla info Favoritos
12/31/2050 10:00 AM
P
12/31/2050 10:00 AM
1/4000
+21/
400
5.6
3
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y la cantidad de píxeles en el eje vertical.
Sombras Altas luces
Núm. de
píxeles
Brillo de píxeles
28
12/31/2050 10:00 AM
1/4000 5.6 400 +21/
3
SIGUIENTE
Exposición óptima: Los píxeles se distribuyen en una curva uniforme en todo el rango de tonos.
Sobreexpuesta: Los píxeles se agru­pan a la derecha del grá co.
Subexpuesta: Los píxeles se agrupan a la izquierda del grá co.
FAVORITOS
Fotografía básica y reproducción
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotografías
El botón Q
Toma de fotografías
Esta sección describe cómo capturar imágenes usando el programa AE (modo P). Consulte las pági­nas48 – 50 para más información sobre los modos S, A y M y las páginas 51 y 52 para más información sobre las opciones disponibles en el modo automático.
Con gure los ajustes para AE programado.
1
B
A
Velocidad de obturación (P 47): Seleccione A
A
(auto) Apertura (P 47): Seleccione A (auto)
B
Modo de enfoque (P 68): Seleccione S
C
(AFsencillo) Modo drive (P 60): Seleccione B (IMAGEN
D
FIJA)
Fotografía básica y reproducción
C
Con rme que P aparece en la pantalla.
Q Si se visualiza AUTO en color
rojo, pulse un botón de fun­ción (de forma predetermi­nada, Fn2/AUTO) para salir del modo automático (P 51).
R Se recomienda la estabiliza-
ción de imagen (P 12).
El botón Q
El botón Q puede ser utilizado para ver y con gurar los ajustes de la cámara (P 41).
4000
5.6
P
400
29
Toma de fotografías
Objetivos con anillos de zoom
Prepare la cámara.
2
Sujete  rmemente la cámara con ambas manos y apoye los codos contra su costado. Si sus manos tiemblan o no permanecen  rmes provo­cará la aparición de borrosi­dades en las tomas.
Para evitar que las imáge­nes salgan desenfocadas o demasiado oscuras (subexpuestas), mantenga sus dedos y cualquier otro objeto alejados del objetivo, del  ash y de la luz auxiliar de AF.
Encuadre la imagen.
3
Objetivos con anillos de zoom
Utilice el anillo del zoom para encuadrar la imagen en la pantalla.
A
Anillo del zoom
Enfoque.
4
Encuadre la imagen con el sujeto en el centro de la pantalla y pulse el dis­parador hasta la mitad para enfocar.
R Si el sujeto está escasamente ilumina-
do, la luz auxiliar de AF podría encenderse (
Si la cámara puede enfocar, pitará dos veces y el indicador de enfoque y el área enfocada apa­recerán en verde. El enfoque y la exposición se bloquearán mientras el botón disparador esté pulsado hasta la mitad.
Si la cámara es incapaz de enfocar, el encuadre de enfoque se iluminará en rojo, s será visuali­zado y el indicador de enfoque parpadeará en blanco.
Dispare.
5
Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía.
P 92).
30
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes a tamaño completo
Favoritos: Valoración de imágenes
Visualización de imágenes a tamaño completo
Las imágenes se pueden ver en el visor o en el monitor LCD. Al tomar imágenes importantes, haga un disparo de prueba y veri que los resultados.
Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a.
100-0001
Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el selector hacia la izquierda o derecha o giran­do el dial de comando. Pulse el selector o gire el dial hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que se grabaron y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el selector pulsado para desplazarse rápidamente a la foto deseada.
R Las imágenes tomadas con otras cámaras se marcan con el icono m (“imagen de regalo”) para advertir que podrían
no visualizarse correctamente y que el zoom de reproducción podría no estar disponible.
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actual, pulse DISP/BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de cero a cinco estrellas.
Fotografía básica y reproducción
31
Visualización de imágenes
Visualización de la información de la foto
1/4 00 0
+21/
3
400
5.6
Acercar el zoom al punto de enfoque
Visualización de la información de la foto
La pantalla de información de la foto cambia cada vez que pulse el selector.
Datos básicos Pantalla de información 1
12/31/2050 10:00 AM
Acercar el zoom al punto de enfoque
Pulse el centro del dial de comando para acercar el zoom sobre el punto de enfoque. Pulse de nuevo el centro del dial de comando para volver a la reproduc­ción a pantalla completa.
12/31/2050 10:00 AM
1/4000 5.6 400 +21/
1/4000
+21/
400
5.6
3
S.S
1/4000
LENS
FOCAL LENGTH COLOR SPACE sRGB LENS MODULATION OPT.
5.6F400 +21/
23.0
mm
F
5.6
23.0
mm
ON
3
ISO
SIGUIENTE
Pantalla de información 2
R Gire el dial de comando para visualizar otras imágenes.
32
3
SIGUIENTE
Visualización de imágenes
Zoom de reproducción
Zoom de reproducción
Pulse k para acercar el zoom sobre la imagen actual, n para alejarlo (para ver múltiples imágenes, pulse n al visualizar la imagen a pantalla completa; P 34). Al acercar las imágenes, puede utilizar el selector
para ver las áreas de la imagen que no están visibles en la pantalla. Pulse DISP/BACK o MENU/OK para salir del zoom.
Indicador de zoom
La ventana de navegación muestra la parte de la imagen que actualmente se visualiza
R La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen (P 93). El zoom de reproducción no está
disponible con copias redimensionadas o con copias grabadas a un tamaño de a.
Fotografía básica y reproducción
33
Visualización de imágenes
Reproducción de varias fotos
100-0001
Reproducción de varias fotos
Para cambiar el número de imágenes mostradas, pulse n al mostrarse una imagen a tamaño completo.
Pulse n para ver más imágenes.
100-0001
Pulse k para ver menos imágenes.
Utilice el selector para marcar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen marcada a pantalla com­pleta (para acercar el zoom sobre la imagen seleccionada, pulse k cuando la imagen sea visualizada a pantalla completa; P 33). En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el selector hacia arriba o abajo para ver más imágenes.
34
Borrar imágenes
Borrar imágenes
Opcional
Descripción
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
Para borrar imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas o todas las imágenes, pulse el botón
b al visualizar una imagen a pantalla completa y elija de entre las siguientes opciones. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar imágenes importantes, cópielas a un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento.
BORRAR
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC. TODAS LAS FOTOS
Fotografía básica y reproducción
Opcional
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse MENU/OK para borrar la imagen actual (no se mostrará ningún diálogo de con rmación).
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección (las imágenes en álbumes o pedidos de copias se muestran mediante S). Cuando haya  nalizado esta operación, pulse DISP/BACK para mostrar un diálogo de con rmación, después resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar las imágenes seleccionadas.
Se mostrará un diálogo de con rmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para eliminar todas las fotos sin protec- ción. Pulsar DISP/BACK cancela la eliminación; tenga en cuenta que cualquier imagen eliminada antes de pulsar el botón no puede recuperarse.
Descripción
R No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar
(P 101).
R También es posible borrar las imágenes mediante A BORRAR desde el menú de reproducción. R Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF,
pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
35
Uso del  ash
Uso del  ash
Modo
Descripción
AUTO
(FLASH AUTO)
KK (REDUC.OJOS ROJOS)
*
NN (FLASH FORZADO)
LL (FLASH FORZADO)
*
FF (SINCRONIZ.LENTA)
MM (OJOS R.+ S.LENTA)
*
ll (SINC. 2ª CORTINA)
dd (SINC. 2ª CORTINA)
*
DD (MANDO)
PP (FLASH SUPRIMIDO)
La supresión de ojos rojos está disponible en estos modos al habilitar la detección inteligente de rostros (
91) y
activar la supresión de ojos rojos (
96). La función de supresión de ojos rojos minimiza los “
ojos rojos
” provocados
cuando la luz del  ash se re eja en las retinas del sujeto, tal y como se muestra en la imagen de la derecha.
Utilice el  ash integrado para obtener iluminación adicional al realizar fotografías por la noche o en interio­res bajo iluminación escasa.
Pulse el botón N para elevar el  ash.
1
Q El  ash podría entrar en contacto con los accesorios instalados en la zapata.
Si fuese necesario, extraiga dichos accesorios antes de elevar el  ash.
Pulse el botón de función (Fn5) para visualizar las siguientes opciones,
2
a continuación use el selector para marcar una opción y pulse MENU/OK para seleccionar.
Modo
AUTO
(FLASH AUTO)//
(REDUC.OJOS ROJOS)
(FLASH FORZADO)//
(FLASH FORZADO)
(SINCRONIZ.LENTA)// (OJOS R.+ S.LENTA)
(SINC. 2ª CORTINA)// (SINC. 2ª CORTINA)
(MANDO)
(FLASH SUPRIMIDO)
*
La supresión de ojos rojos está disponible en estos modos al habilitar la detección inteligente de rostros (PP activar la supresión de ojos rojos (PP cuando la luz del  ash se re eja en las retinas del sujeto, tal y como se muestra en la imagen de la derecha.
El  ash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la
*
mayoría de las situaciones. El  ash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a contraluz o para obtener una coloración natural al
*
fotogra ar en condiciones de iluminación intensa. Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluminación insu ciente (tenga en cuenta que las
*
escenas con iluminación intensa pueden resultar sobreexpuestas). El  ash se dispara inmediatamente antes de que se cierre el
*
obturador. El  ash incorporado puede ser utilizado para controlar  ashes opcionales remotos. El  ash no dispara incluso cuando el sujeto se encuentra escasa­mente iluminado. Se recomienda utilizar un trípode.
96). La función de supresión de ojos rojos minimiza los “
Descripción
ojos rojos
91) y
” provocados
36
Uso del  ash
Velocidad de sincronización del  ash
Flashes opcionales
Q Dependiendo de la distancia hasta el sujeto, algunos objetivos podrían proyectar sombras en las fotos realizadas
con el  ash.
R Bajar el  ash hace que el  ash se apague (P) y evita que se dispare incluso cuando el sujeto está poco iluminado;
se recomienda usar un trípode. En aquellos lugares en los que su uso esté prohibido o si desea capturar la ilumina­ción natural en entornos con poca luz , baje el  ash. Se recomienda igualmente bajar el  ash cuando la cámara esté
apagada. R Si p se muestra cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, el  ash se disparará al tomar la foto. R Excepto en el modo mando, el  ash podría disparase varias veces con cada disparo. No mueva la cámara hasta que
haya  nalizado el disparo.
Velocidad de sincronización del  ash
El  ash se sincronizará con el obturador a velocidades de obturación de / s o más lentas.
Flashes opcionales
La cámara también puede ser utilizada con  ashes opcionales de instalación en zapata de FUJIFILM. No utilice  as­hes de terceros proveedores que apliquen más de 300 V a la zapata de la cámara.
Fotografía básica y reproducción
37
Grabación de vídeo básica y reproducción
Grabación de vídeo básica y reproducción
Grabación de vídeos
Profundidad de campo
Grabación de vídeos
La cámara puede ser utilizada para grabar vídeos cortos en alta de nición. El sonido es grabado en estéreo a través del micrófono incorporado; no cubra el micrófono durante la grabación.
Pulse el botón de función (Fn7/Fn) para iniciar la
1
grabación.
Indicador de grabación
Tiempo restante
Vuelva a pulsar el botón para  nalizar la graba-
2
ción. La grabación termina automáticamente al alcanzar la duración máxima o si la tarjeta de memoria está llena.
38
R El zoom se puede ajustar durante la grabación. R La sensibilidad y la velocidad y el tamaño de fo-
tograma pueden seleccionarse usando la opción W CONFIG. VÍDEO (P 96). El modo de enfoque se selecciona usando el selector de modo de enfoque (P 68); para un ajuste continuo del enfoque, seleccio­ne C o elija S y habilite la detección de rostros inteli­gente (P 91). La detección de rostros inteligente no está disponible en el modo de enfoque M.
R Durante la grabación, la compensación de la exposi-
ción puede ajustarse hasta ±2 EV.
R La lámpara indicadora se ilumina durante la grabación
de vídeos.
Q El micrófono puede captar el ruido del objetivo
y demás sonidos que la cámara realiza durante la grabación.
Q Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en
vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
Profundidad de campo
Ajuste el diafragma antes de que comience la graba­ción. Seleccione números f bajos para difuminar los detalles del fondo.
Uso de un micrófono externo
Uso de un micrófono externo
Podría grabarse sonido con los micrófonos externos conectados mediante clavijas de 2,5 mm de diámetro; no podrán usarse micrófonos que requieran de alimentación bus. Consulte el manual del micrófono para más detalles.
R El diálogo mostrado a la derecha será visualizado al conectar un micrófono al conector de
micrófono/disparador remoto. Pulse MENU/OK y seleccione MIC./DISP. REMOTO> m MICRO.
Grabación de vídeos
COMPRUEBE LOS AJUSTES DEL MICRÓFONO/DISPARADOR REMOTO
AJUSTAR
OMITIR
Grabación de vídeo básica y reproducción
39
Visualización de los vídeos
Visualización de los vídeos
Operación
Descripción
Iniciar/interrumpir
la reproducción
Finalizar reproducción
Ajuste de velocidad
Ajustar el volumen
Velocidad de reproducción
Durante la reproducción, los vídeos se visualizan como se muestra a la derecha. Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo:
Operación
Iniciar/interrumpir
la reproducción
Finalizar reproducción Pulse el selector hacia arriba para  nalizar la reproducción.
Ajuste de velocidad
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Púlselo de nuevo para hacer una pausa. Mientras la reproducción está pausada, podrá pulsar el selector hacia la izquierda o derecha para regresar o avanzar una foto cada vez.
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la velocidad de reproduc­ción durante la reproducción.
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de
Ajustar el volumen
volumen. Pulse el selector hacia arriba o abajo para ajustar el volumen; pulse MENU/OK nuevamente para reanudar la reproducción. También puede ajustar el volumen usando b CONFIG. SONIDO > VOL.REPRODUCCIÓN (P 107).
Descripción
12/31/2050 10:00 AM
REPRODUCCIÓNREPRODUCCIÓN
±0
Icono de vídeo
El progreso se muestra en la pantalla durante la reproducción.
Q No cubra el altavoz durante la reproducción. Q El sonido no se reproducirá si DESACTIVADO es seleccionado para o SONIDO Y FLASH
(P 106).
Velocidad de reproducción
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la velocidad de reproducción durante
la reproducción. La velocidad se muestra mediante el número de  echas (M o N).
40
Barra de progreso
29m59s
DETENER PAUSA
Flecha
29m59s
DETENER PAUSA
El botón Q (menú rápido)
El botón Q (menú rápido)
Uso del botón Q
La pantalla del menú rápido
RRLas opciones del equilibrio blanco
h
PERSONALIZADO
y
k
TEMPERATURA
COLOR
no pueden accederse usando le botón
. Utilice un botón de función o el
menú de disparo.
Uso del botón Q
Pulse Q para acceder rápidamente a las opciones seleccionadas.
La pantalla del menú rápido
Bajo los ajustes predeterminados, el menú rápido está compuesto de los siguientes elementos.
SELECC. AJ. PERS.
BASE
AJUSTAR
u SELECC. AJ. PERS. .................................... 84
A
N ISO ............................................................75
B
U RANGO DINÁMICO ................................... 93
C
D EQUILIBRIO BLANCO ............................... 82
D
h REDUCCIÓN RUIDO .................................. 94
E
O TAMAÑO IMAGEN .................................... 93
F
T CALIDAD IMAGEN .................................... 93
G
P SIMULAC. PELÍCULA ................................ 59
H
Las opciones del equilibrio blanco
COLOR
no pueden accederse usando le botón QQ
menú de disparo.
h
r TONO ALT.LUCES ...................................... 94
I
s TONO SOMBRAS ....................................... 94
J
f COLOR ....................................................... 94
K
q NITIDEZ .................................................... 94
L
B AUTODISPARADOR ..................................79
M
F MODO AF .................................................. 71
N
p MODO FLASH............................................ 36
O
J BRILLO LCD/EVF ..................................... 108
P
PERSONALIZADO
y
k
TEMPERATURA
. Utilice un botón de función o el
El menú rápido muestra las opciones seleccionadas actualmente para los elementos B—P, que pueden modi carse tal y como se describe en la página 43. El elemento u SELECC. AJ. PERS. (elemento A) muestra el banco de ajustes personalizado actual:
q: Ningún banco de ajustes personalizados seleccionado.
tu: Seleccione un banco para ver los ajustes guardados usan do la opción K EDIT./GUARD. AJ.P. del menú de disparo (P 94).
El botón Q (menú rápido)
41
Uso del botón Q
Visualización y cambio de los ajustes
Visualización y cambio de los ajustes
Pulse Q para visualizar el menú rápido durante los disparos.
1
Utilice el selector para resaltar elementos y gire el dial de comando para cambiar.
2
Pulse Q para salir cuando  nalice los ajustes.
3
42
Uso del botón Q
Edición del menú rápido
Edición del menú rápido
Para seleccionar los elementos mostrados en el menú rápido:
Mantenga pulsado el botón Q durante los disparos.
1
Se visualizará el menú rápido actual; use el selector para marcar el elemento que desee cambiar y pulse
2
SELECC. AJ. PERS.
AJUSTAR FINALIZAR
MENU/OK. Se le ofrecerá la siguiente gama de elementos para asignar a la posición seleccionada:
SELECC. AJ. PERS.
ISO
RANGO DINÁMICO
EQUILIBRIO BLANCO
REDUCCIÓN RUIDO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
R Seleccione NINGUNA para no asignar ninguna opción a la posición seleccionada. Al seleccionar
SELECC. AJ. PERS., los ajustes actuales aparecen en el menú rápido con la etiqueta BASE.
Marque el elemento deseado y pulse MENU/OK para asignarlo a la posición seleccionada.
3
R También podrá editar el menú rápido usando la opción h BOTÓN/AJUSTE DIAL> EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.
en el menú de con guración (P 109).
SIMULAC. PELÍCULA
TONO ALT.LUCES
TONO SOMBRAS
COLOR
NITIDEZ
AUTODISPARADOR
DETEC. ROSTROS
FOTOMETRÍA
MODO AF
MODO FLASH
COMPENSAC. FLASH
ESTABIL. IMAGEN
ASIST. MF
MODO VÍDEO
ISO VÍDEO
AJUSTE NIVEL MIC.
SONIDO Y FLASH
BRILLO LCD/EVF
TIPO DE OBTURADOR
NINGUNA
El botón Q (menú rápido)
43
Los botones Fn (función)
Los botones Fn (función)
Uso de los botones de función
Uso de los botones de función
Las funciones de cada uno de los botones de función pueden seleccionarse manteniendo pulsado el botón. A continuación se muestran las opciones predeterminadas:
Botón Fn1/AE Botón Fn2/AUTO Botón Fn3 Botón Fn4
Fotometría
(P 58)
Botón Fn5 Botón Fn6 Botón Fn7/Fn
Modo de  ash
(P 36)
44
Modo automático act./des.
(P 51)
Selección de cuadro de enfoque
(P 72)
Modo AF
(P 71)
Grabación de vídeo
(P 38)
Simulac. película
(P 59)
Uso de los botones de función
Asignación de las funciones de los botones de función
Asignación de las funciones de los botones de función
Para asignar funciones a los botones de función, mantenga pulsado el botón DISP/BACK hasta que aparezca el siguiente menú. Seleccione los botones para elegir sus funciones.
AJUST. FUNC. (Fn)
PREVIS.P.CAMPO (P 49)
ISO (P 75)
AUTODISPARADOR (P 79)
TAMAÑO IMAGEN (P 93)
CALIDAD IMAGEN (P 93)
RANGO DINÁMICO (P 93)
SIMULAC. PELÍCULA (P 59)
EQUILIBRIO BLANCO (P 82)
FOTOMETRÍA (P 58)
MODO AF (P 71)
ÁREA DE ENFOQUE (P 72)
MODO FLASH (P 36)
COMPENSAC. FLASH (P 96)
SELECC. AJ. PERS. (P 84)
VÍDEO (P 38)
DETEC. ROSTROS (P 91)
RAW (P 77)
AJUSTE APERTURA (P 97)
COMUNIC. INALÁMB. (P 117)
TIPO DE OBTURADOR (P 98)
VER EXP. M. MANUAL (P 107)
VER EFECTO IMAGEN (P 108)
AJ. DIAL COMANDOS (P 109)
MODO AUTOMÁTICO ACT./DES. (P 51)
AJUSTES EVF/LCD (P 24)
NINGUNA
R Para deshabilitar el botón seleccionado, elija NINGUNA. R También puede visualizar las opciones de cualquiera de los botones de función manteniendo pulsado el botón. R El papel desempeñado por los botones de función puede asignarse igualmente usando h BOTÓN/AJUSTE
DIAL> AJUST. FUNC. (Fn) (P 109).
Los botones Fn (función)
45
Más sobre la fotografía y reproducción
Más sobre la fotografía y reproducción
Selección de modo
Modos P, S, A y M
Modo
Descripción
Función del dial de control
P
P
Cambio de programa
47
S
Ajuste de precisión de la velocidad
del obturador
48
A
49
M
Ajuste de precisión de la velocidad
del obturador
50
Selección de modo
La cámara ofrece una selección de modos en los cuales se puede ajustar manualmente los modos de la velocidad de obturación y/o apertura (P, S, A, y M; P 47, 48, 49, 50) y los modos automáticos cuyos ajustes se establecen automáticamente para el sujeto o la escena seleccionada (P 51).
Modos P, S, A y M
Seleccione el modo P, S, A, o M para el control manual sobre
Anillo de apertura
la velocidad de obturación y/o apertura. La función del dial de control varía dependiendo del modo seleccionado.
Dial de velocidad de
Modo
Programa AE: la cámara ajusta las con guraciones automáticamente, sin embar-
go, puede utilizar el dial de control para seleccionar una de las combinaciones
P
de velocidad de obturación y apertura que producirán una exposición óptima (cambio de programa). Automático con prioridad a la obturación: usted elije la velocidad de obturación
S
usando la velocidad del obturador y los diales de control y permite que la cámara ajuste la apertura para obtener una exposición óptima. Automático con prioridad al diafragma: usted elije la apertura utilizando el anillo de
A
apertura y deja que la cámara ajuste la velocidad de obturación para obtener una exposición óptima. Exposición manual: usted controla tanto la velocidad de obturación como la
M
apertura.
Descripción
obturación
Ajuste de precisión de la velocidad
Ajuste de precisión de la velocidad
Interruptor de modo de apertura
Función del dial de control
Cambio de programa
del obturador
del obturador
R Para obtener más información sobre el papel del dial de control cuando la cámara se utiliza con objetivos no equi-
pados con un anillo de apertura, consulte “Objetivos sin anillos de apertura” (P 11).
46
P
47
48
49
50
■ AE programado (P)
Cambio de programa
Si desea que la cámara ajuste tanto la velocidad de obtura­ción como la apertura para obtener una exposición óptima, ajuste la velocidad de obturación y la apertura a A. P apare­cerá en la pantalla.
Q Si se visualiza AUTO en color rojo, pulse un botón de función (de
forma predeterminada, Fn2/AUTO) para salir del modo automá­tico (P 51).
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la
cámara, los indicadores de velocidad de obturación y apertura indicarán “– – –”.
Cambio de programa
Si lo desea, puede girar el dial de control para seleccionar otras combinaciones de velocidad de obturación y apertura sin alterar la exposición (cambio de programa). Los nuevos valores de velocidad de obturación y apertura se indican en amarillo. El cambio de programa no está disponible si el  ash instalado es compatible con TTL automático, o si se selecciona una opción automática para U RANGO DINÁMICO en el menú de disparo (P 93). Para cancelar el cambio de programa, apague la cámara.
R Para obtener más información sobre el papel del dial de control cuando la cámara
se utiliza con objetivos no equipados con un anillo de apertura, consulte “Objeti­vos sin anillos de apertura” (P 11).
Selección de modo
Interruptor de modo de apertura
4000
5.6
P
400
Velocidad de
obturación
4000
P
5.6
400
Apertura
Más sobre la fotografía y reproducción
47
Selección de modo
■ AE con prioridad a la obturación (S)
Para ajustar la velocidad de obturación manualmente a la vez que se permite que la cámara seleccione la apertura para una exposición óptima, ajuste la apertura en A y utilice el dial de velocidad de obturación. S aparecerá en la pantalla.
Aperture mode switch
Q Si se visualiza AUTO en color rojo, pulse un botón de función (de
forma predeterminada, Fn2/AUTO) para salir del modo automá­tico (P 51).
5.6
2000
S
R Con todos los ajustes excepto 180X, la velocidad de obturación también puede ser ajustada en incrementos de /EV
girando el dial de control. La velocidad de obturación puede ajustarse incluso mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.
R Para obtener más información sobre el papel del dial de control cuando la cámara se utiliza con objetivos no equi-
pados con un anillo de apertura, consulte “Objetivos sin anillos de apertura” (P 11).
Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obturación seleccionada, la apertura se visualizará
en rojo al pulsar el disparador hasta la mitad. Ajuste la velocidad de obturación hasta que se logre la exposición correcta.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de apertura mostrará “– – –”.
400
48
Selección de modo
Previsualización de la profundidad de campo
■ AE con prioridad a la apertura (A)
Para ajustar la apertura manualmente permitiendo al mis­mo tiempo que la cámara seleccione la velocidad de obtu­ración para una exposición óptima, gire el dial de velocidad de obturación hacia A y ajuste la apertura según desee. A aparecerá en la pantalla.
Interruptor de modo de apertura
Q Si se visualiza AUTO en color rojo, pulse un botón de función (de
forma predeterminada, Fn2/AUTO) para salir del modo automá­tico (P 51).
4000
5.6
A
R La apertura puede ajustarse incluso mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.
Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la apertura seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará
en rojo al pulsar el disparador hasta la mitad. Ajuste la apertura hasta que se logre la exposición correcta.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de velocidad de obturación
mostrará “– – –”.
Previsualización de la profundidad de campo
Al asignar L PREVIS.P.CAMPO a un botón de función (P 45), pulsar el botón detiene la apertura en el ajuste seleccionado, permitiendo la previsualización de la profundidad de campo en la pantalla.
La profundidad de campo puede previsualizarse usando el indicador de profundidad de campo en la pantalla estándar. Pulse DISP/BACK para alternar entre los modos de visualización hasta que se visualicen los indicadores estándar.
400
01 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
5.6
A
1.0 1.5 2.0 3.0 5.0
400
Profundidad de campo
Más sobre la fotografía y reproducción
49
Selección de modo
Previsualización de la exposición
■ Exposición manual (M)
Se puede alterar la exposición de los valores sugeridos por la cámara ajustando tanto la velocidad de obturación como la apertura a valores distintos de A. M aparecerá en la pantalla.
Interruptor de modo de apertura
Q Si se visualiza AUTO en color rojo, pulse un botón de función (de
forma predeterminada, Fn2/AUTO) para salir del modo automá­tico (P 51).
R Con todos los ajustes excepto 180X, la velocidad de obturación
también puede ser ajustada en incrementos de 
/
EV girando el
dial de control.
R En la pantalla de exposición manual hay un indicador de exposición que muestra la cantidad de subexposición o
sobreexposición que afectará a la imagen con los ajustes actuales.
R Para obtener más información sobre el papel del dial de control cuando la cámara se utiliza con objetivos no equi-
pados con un anillo de apertura, consulte “Objetivos sin anillos de apertura” (P 11).
Previsualización de la exposición
Para previsualizar la exposición en el monitor LCD, seleccione SÍ en A CONFIG. PANTALLA > VER EXP. M. MANUAL. Seleccione NO al usar el  ash o en otras situaciones en las que la exposición pueda variar al realizar la foto.
01 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
5.6
2000
M
400
50
Selección de modo
Modos automáticos
Modo
Descripción
SS SR AUTO AVANZADO
hh RETRATO ZZ SUAVIZADO FACIAL MM PAISAJE NN DEPORTES OO NOCTURNO HH NOCT. (TRÍP)
pp FUEGOS ART.
QQ ATARDECER
RR NIEVE
Modos automáticos
Pulse un botón de función (por defecto, Fn2/AUTO) para seleccionar un modo automático en el que la cámara establece automáticamente los ajustes según la escena o las condiciones de disparo.
Pulse el botón de función (Fn2)/AUTO para activar el modo automático.
1
Q Se visualiza AUTO en color rojo si se seleccio-
na el modo automático.
Pulse MENU/OK en el modo de disparo para mostrar el menú modos de disparo. Pulse el selector hacia
2
arriba o hacia abajo para resaltar A ESCENAS y pulse MENU/OK (P 90).
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción deseada y pulse MENU/OK para selec-
3
cionar.
Modo
SR AUTO AVANZADO La cámara optimiza automáticamente los ajustes para adecuarse a la escena (P 52).
RETRATO
SUAVIZADO FACIAL
PAISAJE DEPORTES
NOCTURNO
NOCT. (TRÍP)
FUEGOS ART.
ATARDECER
NIEVE
Elija esta opción para retratos. Procesa los retratos para proporcionar al sujeto de una complexión natural y suave. Elija esta opción para fotogra ar edi cios y paisajes con luz diurna. Elija esta opción al fotogra ar sujetos en movimiento. Seleccione este modo para fotogra ar escenas nocturnas o crepúsculos escasamente iluminados. Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación lentas al fotogra ar de noche. Se utilizan velocidades de obturación lentas para capturar el estallido de luz de los fuegos arti ciales. Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres y atardeceres. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas que capturen la luminosidad de
las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
Descripción
Más sobre la fotografía y reproducción
51
Selección de modo
Modo
Descripción
ss PLAYA
ff SUBMARINO
UU FIESTAS VV FLORES WW TEXTOS
Modo
PLAYA
SUBMARINO
FIESTAS
FLORES
TEXTOS
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas que capturen el brillo de las playas iluminadas por el sol.
Disminuye el tinte azul asociado generalmente con la iluminación bajo el agua. Seleccione este modo para capturar la iluminación de fondo en interiores en condiciones de poca luz. Imágenes más vivas de pétalos de  ores. Seleccione este modo para tomar fotografías claras de textos o dibujos impresos.
Descripción
S SR AUTO AVANZADO
La escena seleccionada por la cámara en el modo S SR AUTO AVANZADO se muestra mediante un icono en la pantalla.
a AUTO c PAISAJE d NOCTURNO
h NOCT. (TRÍP)
e MACRO v ATARDECER
Q El modo seleccionado podría variar en función de las condiciones de disparo. Si el modo y el sujeto no coinciden,
seleccione la escena manualmente.
x CIELO z CIELO Y VEGETACIÓN g RETRATO A CONTRALUZ
a RETRATO EN MOVIMIENTO
u PLAYA w NIEVE
y VEGETACIÓN
d RETRATO c OBJETO EN MOVIMIENTO b RETRATO A CONTRALUZ MOVIM.
52
Exposiciones prolongadas (T/B)
Exposiciones prolongadas (T/B)
Time (T)
Bulb (B)
Seleccione una velocidad de obturación de T (time) o B (bulb) para exposiciones prolongadas.
R Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición. R Para disminuir el “ruido” (moteado) en las exposiciones prolongadas, seleccione para K RED.RUIDO EXP. LARG.
en el menú de disparo (P 94). Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo necesario para registrar imá­genes después del disparo.
Más sobre la fotografía y reproducción
Time (T)
Gire el dial de velocidad de obtura-
1
ción a T.
Gire el dial de control para seleccio-
2
nar el tiempo de exposición.
Pulse el disparador por completo
3
para tomar la fotografía con la velo­cidad de obturación seleccionada. Un temporizador de cuenta regresiva será visualizado mientras la exposi­ción esté en progreso.
R Para obtener más información sobre el papel del dial
de control cuando la cámara se utiliza con objetivos no equipados con un anillo de apertura, consulte
“Objetivos sin anillos de apertura” (P 11).
Bulb (B)
Gire el dial de velocidad de obtura-
1
ción a B.
Pulse el disparador por completo.
2
El obturador permanecerá abierto durante un máximo de 60 minutos mientras el disparador esté pulsado; la pantalla muestra el tiempo transcu­rrido desde el inicio de la exposición.
R Seleccionar la apertura A  ja la velocidad de obtura-
ción a 30 seg.
53
Exposiciones prolongadas (T/B)
Utilización de un disparador remoto
Disparadores remotos de terceros proveedores
Utilización de un disparador remoto
Se puede utilizar un disparador remoto opcional RR-90 para las exposiciones prolongadas. Para más información, consulte el manual suministrado con el RR-90.
Disparadores remotos de terceros proveedores
• Los disparadores remotos de terceros proveedores (disponibles en terceros proveedores) pueden conec­tarse tal y como se indica a continuación.
• Pueden conectarse disparadores electrónicos de ter­ceros mediante el conector del micrófono/disparador remoto. Cuando conecte un disparador de terceros, se visualizará un cuadro de diálogo de con rmación; pulse MENU/OK y seleccione n REMOTE para MIC./ DISP. REMOTO.
COMPRUEBE LOS AJUSTES DEL MICRÓFONO/DISPARADOR REMOTO
AJUSTAR
OMITIR
54
Compensación de la exposición
Compensación de la exposición
Valor de exposición (EV)
Elección de un valor de compensación de la exposición
Gire el dial de compensación de exposición para ajustar la exposición al fotogra ar sujetos muy bri­llantes, muy oscuros o con alto contraste. El efecto es visible en la pantalla.
4000
5.6
P
Indicador de compensación de la exposición
Elija valores positivos (+) para incrementar la exposición
Elija valores negativos (–) para reducir la exposición
Q La cantidad de compensación disponible varía en
función del modo de disparo.
400
Valor de exposición (EV)
El valor de exposición está determinado por la sensibi­lidad del sensor de imagen y la cantidad de luz a la que se expone el sensor. Duplicar la cantidad aumenta el EV en uno, mientras que dividirla a la mitad reduce el EV en uno. La cantidad de luz que entra en la cámara se puede controlar mediante el ajuste de la apertura y la velocidad de obturación.
Elección de un valor de compensación de la exposición
Sujetos a contraluz: Seleccione valores entre +
/
 EV a +1/ EV.
Sujetos altamente re ectantes o
escenas muy brillantes (p. ej., campos nevados): +1 EV
Escenas que son principalmente cielo: +1 EV
Sujetos iluminados (especialmente si se fotografían contra fondos oscuros): –/ EV
Sujetos con poca re ectividad (pinos o árboles con follaje colorido): –/ EV
Más sobre la fotografía y reproducción
55
Bloqueo de exposición/enfoque
Bloqueo de exposición/enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
Enfoque: Sitúe al sujeto en la zona de enfoque y pulse el disparador hasta la mitad
1
para bloquear el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).
P
R El enfoque y la exposición pueden bloquearse igualmente con los botones AF-L y AE-L , respectivamente (si BLO-
QUEO AE/AF es seleccionado para d BOTÓN BLOQ. AF en el menú de disparo, pulsar el botón AF-L bloqueará
tanto el enfoque como la exposición; P 95).
Recomponer: Mantenga el disparador pulsado hasta la mitad o mantenga pulsado el
2
botón AF-L o AE-L.
R El enfoque y/o la exposición permanecerán bloqueados mientras el botón AF-L o AE-L
estén pulsados, sin importar si el disparador está o no pulsado hasta la mitad. Si selec­ciona CONMUT. BLOQ AE/AF para v MODO BLOQ. AE/AF (P 95), el enfoque y/o la exposición se bloquean al pulsar el botón y permanecen bloqueados hasta que el botón se pulsa nuevamente.
Disparo: Pulse el disparador por completo.
3
R Las funciones de los botones AE-L y AF-L pueden invertirse usando la opción h BOTÓN/AJUSTE DIAL > BOTÓN DE
AJUSTE AE-L/AF-L en el menú de con guración.
P
P
56
Bloqueo de exposición/enfoque
Enfoque automático
Enfoque automático
Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar el sujeto que se indica a continuación.
• Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches.
• Sujetos que se muevan rápidamente.
• Sujetos fotogra ados a través de una ventana o de otro objeto re ectante.
• Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de re ejarla, como el pelo o la piel.
• Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
• Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que el fondo).
• Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en cuadro de enfoque (por ejemplo, un sujeto fotogra ado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste).
Más sobre la fotografía y reproducción
57
Medición
Medición
Modo
Descripción
o
(MULTI)
p
(PUNTUAL)
q
(PROMEDIO)
Para elegir la forma en que la cámara mide la exposición, pulse el botón de función (Fn1/AE) para visualizar las opciones de medición. Utilice el selector para resaltar una opción y pulse MENU/OK para seleccionar.
Q La opción seleccionada tendrán efecto únicamente cuando la Detección
inteligente de rostros esté desactivada (P 91).
Modo
o
(MULTI)
p
(PUNTUAL)
q
(PROMEDIO)
La cámara determina instantáneamente la exposición según el análisis de la composición, color y distribución del brillo. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
La cámara mide las condiciones de iluminación en un área en el centro del encuadre equivalente al 2% del total. Reco­mendado con sujetos a contraluz y en otros casos en los que el fondo sea mucho más brillante o más oscuro que el sujeto principal.
La exposición se ajusta al promedio del encuadre completo. Proporciona una exposición constante al realizar varios dispa­ros con la misma iluminación y es particularmente e caz para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco o negro.
Descripción
R También se puede acceder a las opciones de medición desde el menú de disparo (P 95).
58
Simulación de película
Simulación de película
Opción
Descripción cc (PROVIA/ESTÁNDAR) >> (Velvia/VÍVIDA)
ee (ASTIA/BAJO)
ii (CLASSIC CHROME)
gg (PRO Neg. Hi)
hh (PRO Neg. Std)
;; (MONOCROMO) ee (MONOCROMO
+ FILTRO AMAR.)
dd (MONOCROMO
+ FILTRO ROJO)
ff (MONOCROMO
+ FILTRO VERDE)
ff (SEPIA)
Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, incluyendo blanco y negro (con o sin  ltros de colores). Pulse el botón de función (Fn4) para visualizar las siguientes opciones, a continuación use el selector para marcar una opción y pulse MENU/OK para seleccionar.
Más sobre la fotografía y reproducción
Opción
(PROVIA/ESTÁNDAR) (Velvia/VÍVIDA)
(ASTIA/BAJO)
(CLASSIC CHROME)
(PRO Neg. Hi)
(PRO Neg. Std)
(MONOCROMO) (MONOCROMO
+ FILTRO AMAR.) (MONOCROMO
+ FILTRO ROJO) (MONOCROMO
+ FILTRO VERDE) (SEPIA)
Reproducción a color estándar. Adecuado para una amplia gama de temas, desde retratos hasta paisajes. Una paleta de colores saturados de alto contraste, adecuado para fotografías de la naturaleza. Mejora la gama de tonalidades disponibles para los tonos de piel en los retratos a la vez que preserva los
azules luminosos de los cielos diurnos. Recomendado para la fotografía de retratos en exteriores. Suavice el color y mejore el contraste de las sombras para lograr un aspecto relajado. Ofrece ligeramente más contraste que h (PRO Neg. Std). Recomendado para la fotografía de retratos en
exteriores. Una paleta de tonos suaves. Se ha aumentado la gama de tonos disponibles para las tonalidades de piel, de
forma que esta es una buena opción para fotografía de retrato en estudios. Permite tomar fotografías estándar en blanco y negro. Toma fotografías en blanco y negro con un contraste ligeramente mayor. Este ajuste también disminuye
ligeramente el tono del brillo del cielo. Toma fotografías en blanco y negro con un contraste mayor. Este ajuste también disminuye el tono del
brillo del cielo.
Suaviza los tonos de la piel en retratos en blanco y negro.
Permite tomar fotografías en sepia.
Descripción
R Las opciones de simulación de película pueden combinarse con los ajustes de tono y nitidez (P 94). R También se puede acceder a las opciones de simulación de película en el menú de disparo (
P 93).
59
El botón DRIVE
El botón DRIVE
Modo drive
P
Disponible en
BB IMAGEN FIJA
Todos los modos de disparo
II CONTINUO
61
O O CONTINUA AE
62
Modos
y
W W CONTINUA ISO
X X SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
H H BKT BAL. BLANCOS
Y Y RANGO DINÁMICO CONTINUO
MODO Adv.
Todos los modos de disparo
(tenga en cuenta que la cámara funciona en el modo automático cuando se selecciona el modo
automático)
uu PANORÁMICA MOVIM.
63
jj EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
66
YY FILTRO AVANZADO
62
El botón DRIVE le permite acceder a las siguientes opciones.
IMAGEN FIJA
Modo drive IMAGEN FIJA CONTINUO CONTINUA AE CONTINUA ISO SIMULACIÓN PELÍC.CONT. BKT BAL. BLANCOS RANGO DINÁMICO CONTINUO
MODO Adv.
PANORÁMICA MOVIM.
EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
FILTRO AVANZADO
60
Disponible en
P
— 61
62
63
(tenga en cuenta que la cámara funciona en el modo automático cuando se selecciona el modo
66 62
Todos los modos de disparo
Modos PP, , SS, , AA
Todos los modos de disparo
automático)
y MM
Disparo continuo (modo ráfaga)
Disparo continuo (modo ráfaga)
Enfoque y exposición
QQSeleccionar
ien el modo de enfoque
limita la selección
de encuadres de enfoque (
74).
QQEl rendimiento del seguimiento del enfoque y la exposición
puede variar con el diafragma, la sensibilidad y las condicio­nes de disparo.
Capture el movimiento en una secuencia de imágenes.
Pulse el botón DRIVE para visualizar las opciones
1
de unidad.
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
2
marcar I, a continuación, pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para selec­cionar una velocidad de grabación de J (alta) o O (baja). Pulse MENU/OK para proceder al  nalizar los ajustes.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
3
Pulse el disparador por completo para iniciar
4
los disparos. Los disparos  nalizan al liberar el disparador, después de haber tomado el núme­ro máximo de imágenes o cuando la tarjeta de memoria se llene.
El botón DRIVE
R La velocidad de grabación varía con el sujeto, la
velocidad de obturación, la sensibilidad y el modo de enfoque y podría ralentizarse al realizar más tomas.
R El  ash se apaga automáticamente; el modo de  ash
anteriormente seleccionado es restaurado al desacti­var el disparo en ráfaga.
R Podría ser necesario cierto tiempo adicional para gra-
bar las imágenes una vez  nalizados los disparos.
R Si la numeración de archivos alcanza 999 antes de
 nalizar los disparos, las imágenes restantes se graba­rán en una nueva carpeta (P 110).
R Los disparos en ráfaga podrían no comenzar si no
existe su ciente espacio libre en la tarjeta de memoria.
Enfoque y exposición
Para modi car el enfoque y la exposición en cada disparo, seleccione el modo de enfoque C; en el resto de modos, el enfoque y la exposición se determinan en función de la primera toma de cada serie.
Seleccionar JJ de encuadres de enfoque (PP El rendimiento del seguimiento del enfoque y la exposición puede variar con el diafragma, la sensibilidad y las condicio­nes de disparo.
ien el modo de enfoque CC
74).
limita la selección
Más sobre la fotografía y reproducción
61
El botón DRIVE
Horquillado
Opción
Descripción
CONTINUA AE
CONTINUA ISO
SIMULACIÓN PELÍC. CONT.
BKT BAL. BLANCOS
RANGO DINÁMICO CONTINUO
Horquillado
Cambia automáticamente los ajustes en una secuencia de imágenes.
Pulse el botón DRIVE para visualizar las opciones de unidad y pulse el
1
selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una de las siguientes opciones:
Opción
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para seleccionar una cantidad de horquillado. Cada vez que pulse el
CONTINUA AE
CONTINUA ISO
SIMULACIÓN PELÍC. CONT.
BKT BAL. BLANCOS
RANGO DINÁMICO CONTINUO
Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada.
2
Tomar fotografías.
3
62
disparador, la cámara realizará tres tomas: una utilizando el valor medido para la exposición, la segunda sobre­expuesta por la cantidad seleccionada y la tercera subexpuesta por la misma cantidad (sin importar la cantidad seleccionada, la exposición no excederá los límites del sistema de medición de exposición).
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una cantidad de horquillado. Cada vez que el obtu­rador es liberado, la cámara tomará una imagen con la sensibilidad actual (P 75) y la procesará para crear dos copias adicionales, una con la sensibilidad aumentada y otra con la sensibilidad disminuida por la cantidad selec­cionada (sin importar la cantidad seleccionada, la sensibilidad no excederá ISO 6400 ni será inferior a ISO 200).
Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará una toma y la procesará para crear copias con los ajustes de simulación de película seleccionados para X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. del menú de disparo (P 97).
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para seleccionar una cantidad de horquillado. Cada vez que se pul­sa el disparador, la cámara realiza tres disparos: uno con el ajuste de equilibrio blanco actual, otro con el ajuste de precisión aumentado por la cantidad seleccionada y otro con el ajuste de precisión reducido por la cantidad seleccionada.
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara tomará tres fotos con distintos rangos dinámicos (P 93): 100% para la primera, 200% para la segunda y 400% para la tercera. Los disparos se toman a velocidades de hasta 6 fps. Cuando se utilice el horquillado de rango dinámico, la sensibilidad se verá restringida hasta un mínimo de ISO 800, y la sensibilidad que estuviese en funcionamiento anteriormente se restablecerá tras la  nalización del horquillado.
Descripción
8002.030
Panorámicas
Panorámicas
Siga la guía en pantalla para crear una panorámica.
Pulse el botón DRIVE para visualizar las opciones
1
de unidad. Pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para marcar Adv., a continuación pulse el selector hacia la izquierda o derecha para mar­car r PANORÁMICA MOVIM. y pulse MENU/ OK.
2 Para seleccionar el tamaño del ángulo a través
del cual enfocará la cámara mientras dispara, pulse el selector hacia la izquierda. Resalte un tamaño y pulse MENU/OK.
Pulse el selector hacia la derecha para ver las
3
opciones de direcciones panorámicas. Resalte una dirección panorámica y pulse MENU/OK.
Pulse el disparador por completo para iniciar la
4
grabación. No es necesario mantener pulsado el disparador durante la grabación.
El botón DRIVE
Enfoque la cámara en la dirección mostrada por
5
la  echa. Los disparos  nalizan automáticamen­te cuando la cámara se enfoca hacia el  nal de las guías y se completa la panorámica.
Efectuar barrido p/línea
amarilla direc. y
ÁNGULO DIRECCIÓN
R Los disparos  nalizan si pulsa el disparador hasta
el fondo durante los disparos. Podría no grabarse ninguna panorámica si el disparador se pulsa antes de que la panorámica haya sido completada.
Más sobre la fotografía y reproducción
63
El botón DRIVE
Para mejores resultados
Q Las panorámicas se crean de múltiples imágenes; la
exposición para toda la panorámica está determinada por la primera foto. En algunos casos la cámara puede registrar un ángulo mayor o inferior que el seleccio­nado o no ser capaz de unir las fotos perfectamente. La última parte de la panorámica podría no grabarse si los disparos  nalizan antes de que la panorámica esté lista.
Q Los disparos podrían interrumpirse si la cámara es
enfocada demasiado deprisa o demasiado despacio. Si enfoca la cámara hacia cualquier otra dirección de la mostrada cancelará los disparos.
Q Es posible que no se logren los resultados esperados
con personas en movimiento, objetos cercanos a la cámara, temas invariables como el cielo o un campo de césped, temas en constante movimiento como por ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados cambios en el brillo. Las panorámicas pueden apare­cer borrosas si el sujeto está escasamente iluminado.
Para mejores resultados
Para obtener mejores resultados, utilice un objetivo con una distancia focal de 35 mm o inferior (50 mm o inferior en el formato 35 mm). Apoye los codos contra su costado y mueva la cámara lentamente formando un pequeño círculo a velocidad constante, manteniendo la cámara paralela o en ángulos rectos en relación al horizonte y teniendo cuidado de panear únicamente en la dirección mostrada por las guías. Utilice un trípode para obtener mejores resultados. Si no se logran los resultados deseados, intente enfocar a distinta velocidad.
64
El botón DRIVE
■ Visualización de panorámicas
Para acercar el zoom sobre una panorámica en la reproduc­ción a pantalla completa, pulse el botón k y use los botones k y n para acercar y alejar el zoom. Alternativamente, puede reproducir la panorámica usando el selector. Pulse el selector hacia abajo para comenzar la reproducción, y vuelva a pulsar-
REPRODUCCIÓN
DETENER PAUSA
lo para realizar una pausa. Mientras la reproducción está pausada, podrá desplazar manualmente la pano­rámica pulsando el selector hacia la izquierda o derecha; las panorámicas verticales se desplazarán verti­calmente y las panorámicas horizontales lo harán horizontalmente. Para salir a la reproducción a pantalla completa, pulse el selector hacia arriba.
Más sobre la fotografía y reproducción
65
El botón DRIVE
Exposiciones múltiples
Exposiciones múltiples
Crea una fotografía que combina dos exposiciones.
+
Pulse el botón DRIVE para visualizar las opciones
1
de unidad. Pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para marcar Adv., a continuación pulse el selector hacia la izquierda o derecha para marcar j EXPOSICIÓN MÚLTIPLE. y pul- se MENU/OK.
Realice la primera toma.
2
66
Pulse MENU/OK. La primera toma se muestra
3
superpuesta en la vista a través del objetivo y se le solicitará realizar la segunda toma.
R Para regresar al paso 2 y volver a realizar la pri-
mera toma, pulse el selector hacia la izquierda. Para guardar la primera toma y salir sin crear una exposición múltiple, pulse DISP/BACK.
Realice la segunda toma utilizando el primer
4
fotograma como guía.
Pulse MENU/OK para crear la exposición múltiple,
5
o pulse el selector hacia la izquierda para regre­sar al paso 4 y volver a realizar la segunda toma
Filtro Avanzado
Filtro Avanzado
Filtro
Descripción
GG C ÁMARA DE JUGUETE
HH MINIATURA
II COLOR POP
JJ TONO ALTO
Filtro
Descripción
ZZ CLAVE BA JA
KK TONO DINÁMICO
XX ENFOQUE SUAVE
uu COLOR PARCIAL (ROJO) vv COLOR PARCIAL (NARANJA) ww COLOR PARCIAL (AMAR.) xx COLOR PARCIAL (VERDE) yy COLOR PARCIAL (AZUL) zz COLOR PARCIAL (MORADO)
Tome fotografías con efectos de  ltro.
Pulse el botón DRIVE para visualizar las opciones
1
de unidad. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para marcar Y y pulse MENU/OK.
Seleccione de entre los siguientes  ltros y pulse
2
MENU/OK.
Filtro
C ÁMARA DE JUGUETE
MINIATURA
COLOR POP
TONO ALTO
Seleccione este modo para obtener un efecto de cámara de juguete retro.
Las partes superiores e inferio­res de las imágenes aparecen borrosas para un efecto de diorama.
Seleccione este modo para crear imágenes de alto contras­te con colores saturados.
Cree imágenes con brillo y bajo contraste.
Descripción
El botón DRIVE
Filtro
CLAVE BAJA
TONO DINÁMICO
ENFOQUE SUAVE
COLOR PARCIAL (ROJO) COLOR PARCIAL (NARANJA) COLOR PARCIAL (AMAR.) COLOR PARCIAL (VERDE) COLOR PARCIAL (AZUL) COLOR PARCIAL (MORADO)
Seleccione este modo para crear tonos oscuros uniformes con pocas zonas de re ejos acentuados.
La expresión de tono dinámico es utilizada para proporcionar un efecto de fantasía.
Seleccione este modo para crear una apariencia uniforme­mente suave en toda la imagen.
Las zonas de la imagen que tengan el color seleccionado son grabadas en dicho color. Las demás zonas de la imagen se graban en blanco y negro.
Descripción
R Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara,
es posible que en algunos casos las imágenes sean granulosas o varíen en brillo y tono.
Más sobre la fotografía y reproducción
67
Modo de enfoque
Modo de enfoque
Utilice el selector de modo de enfoque para seleccionar el modo de enfo­que de la cámara (tenga en cuenta que, sin importar la opción seleccionada, el enfoque manual será utilizado cuando el objetivo se encuentre en el modo de enfoque manual).
S (AF único): El enfoque se bloqueará mientras pulsa el disparador hasta la
mitad. Escoja esta opción para sujetos estacionarios.
C (AF continuo): El enfoque se ajusta de forma continua para re ejar cambios en la distancia al sujeto mien-
tras el disparador está pulsado hasta la mitad. Usar para sujetos en movimiento.
M (manual): Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objetivo. Gire el anillo hacia la izquierda
para disminuir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla. El indicador de enfoque ma­nual indica el grado de coincidencia entre la distancia de enfoque y la distancia al sujeto en el marco de enfoque (la línea blanca indica la distancia de enfoque, la barra azul la profundidad de campo o, en otras palabras, la distancia delante y detrás del punto de enfoque que parece estar enfocado); también puede comprobar el enfoque visualmente en el visor o monitor LCD. Escoja esta opción para el control manual del enfoque o en situaciones en las que la cámara no puede enfocar con el enfoque automático (P 57).
Distancia de enfoque
Icono de modo de
Reducir la distan-
cia de enfoque
18
23
35
55
A
XF
ZOOM
18-55
Incrementar la distancia de enfoque
enfoque manual
01 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
4000
5.6
M
400
Indicador de en­foque manual
R Utilice la opción I ANILLO DE ENFOQUE en el menú de con guración (P 109) para invertir la dirección de giro
del anillo de enfoque.
R Para usar el enfoque automático para enfocar al sujeto en la zona de enfoque seleccionada (P 72), pulse el botón
AF-L (el tamaño de la zona de enfoque puede seleccionarse con el dial de control). En el modo de enfoque manual, puede usar esta función para enfocar rápidamente sobre un sujeto seleccionado usando el AF sencillo o continuo según la opción seleccionada para G AJUSTE ENFOQUE AUTOMÁTICO> AJUSTE AF INSTANTÁNEO (P 90).
(línea blanca)
1.0 1.5 2.0 3.0 5.0
Profundidad del campo
(barra azul)
68
Modo de enfoque
Comprobación del enfoque
R La cámara puede mostrar la distancia de enfoque en metros o en pies. Utilice la opción A CONFIG. PANTALLA >
UNID. ESCALA ENF. en el menú de con guración (P 108) para escoger las unidades que desea utilizar.
R Si selecciona para G AJUSTE ENFOQUE AUTOMÁTICO> PRE-AF en el menú de disparo (P 92), podrá ajustar
continuamente el enfoque en los modos S y C incluso sin pulsar el disparador.
■ El indicador de enfoque
El indicador de enfoque se ilumina en verde cuando el sujeto está enfocado y par­padea en blanco cuando la cámara no es capaz de enfocar. Los paréntesis (“( )”) indican que la cámara está enfocando y son visualizados continuamente en el modo C mientras el disparador está pulsado hasta la mitad. j es visualizado en el modo de enfoque manual.
Comprobación del enfoque
Para ampliar el zoom en la zona de enfoque actual (P 72) para un enfoque preciso, pulse el centro del dial de comando. Vuelva a pulsar para cancelar el zoom. En el modo de enfoque manual, el zoom puede ajustarse girando el dial de comando al seleccionar ESTÁNDAR o RESALTE ASIST. ENFOQUE para c ASIST. MF, mientras que si es seleccionado para A CONFIG. PANTALLA> COMPROB. ENFOQUE, la cámara acercará automáticamente el zoom sobre el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque. El zoom no está disponible en el modo de enfoque C o cuando
G AJUSTE ENFOQUE AUTOMÁTICO> PRE-AF está
activado o se selecciona cualquier otra opción que no sea r UN SOLO PUNTO para G AJUSTE ENFOQUE AUTO- MÁTICO> MODO AF.
M M
4000
5.6
P
Indicador de enfoque
Más sobre la fotografía y reproducción
400
69
Modo de enfoque
■ Asistencia MF
La opción c ASIST. MF del menú de con guración se puede utilizar para comprobar el enfoque al en- cuadrar las fotografías en el monitor LCD o en el visor electrónico en el modo de enfoque manual.
R El menú c ASIST. MF se puede visualizar manteniendo pulsado el centro del dial de comando.
Las siguientes opciones están disponibles:
RESALTE ASIST. ENFOQUE: Resalta contornos de alto contraste. Gire el anillo de enfoque
hasta que el sujeto sea resaltado.
DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL: Muestra una imagen en blanco y negro dividida en el centro
del encuadre. Encuadre el sujeto en la zona de división de imagen y gire el anillo de enfoque hasta que las tres partes de la imagen dividida están correctamente alinea­das.
70
Modo de enfoque
Opciones de autofoco (modo AF)
Opciones de autofoco (modo AF)
Para seleccionar el modo AF para el modo de enfoque S y C, pulse el botón de función (Fn3) para visualizar las opciones indicadas a continua­ción, después pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para marcar una opción y pulse MENU/OK para seleccionar.
r UN SOLO PUNTO: La cámara enfoca al sujeto del punto de enfo-
que seleccionado. Usar para enfocar con precisión al sujeto selecciona­do.
y ZONA: La cámara enfoca al sujeto de la zona de enfoque seleccionada. Las zonas de enfoque inclu-
yen múltiples puntos de enfoque (5 × 3, 5 × 5 o 3 × 3), facilitando enfocar a sujetos en movimiento.
z AMPLIO/SEGUIMIENTO: En el modo de enfoque C, la cámara sigue el enfoque del sujeto en el
punto de enfoque seleccionado mientras el disparador permanece pulsado hasta la mitad. En el modo de enfoque S, la cámara enfoca automáticamente a los sujetos con alto contraste; las zonas de enfoque se muestran en la pantalla. La cámara podría ser incapaz de enfocar objetos pequeños o sujetos que se muevan rápidamente.
R Las opciones del modo AF pueden accederse igualmente mediante la opción G AJUSTE ENFOQUE AUTOMÁTI-
CO del menú de disparo (P 90).
Más sobre la fotografía y reproducción
71
Modo de enfoque
Selección del punto de enfoquen
Selección del punto de enfoquen
Seleccione un punto de enfoque para autofoco. El procedimiento de selección del punto de enfoque varía con la opción seleccionada para el modo AF (P 71).
R La selección de la zona de enfoque puede accederse igualmente mediante la
opción G AJUSTE ENFOQUE AUTOMÁTICO del menú de disparo (P 90).
R La selección de la zona de enfoque también puede usarse para seleccionar el
punto de enfoque para el enfoque manual y el zoom de enfoque.
■ AF de un solo punto
Pulse el botón de función (Fn6) para visualizar los puntos de enfoque (“+”) y el encuadre del enfoque. Use el selector para posicionar el encuadre de enfoque sobre el punto de enfoque deseado, o pulse DISP/BACK para regresar al punto central.
Para seleccionar el tamaño del encuadre del enfoque, gire el dial de con­trol. Gire el dial hacia la izquierda para reducir el encuadre hasta un 50 %, hacia la derecha para aumentarlo a 150 % o pulse el centro del dial para restaurar el encuadre a su tamaño original. Pulse MENU/OK para activar su selección.
Punto de enfoque
Encuadre de enfoque
72
■ Zona AF
Pulse el botón de función (Fn6) para visualizar la zona de enfoque. Use el selector para posicionar la zona o pulse DISP/BACK para regresar la zona al centro de la pantalla.
Para seleccionar el número de encuadres de enfoque en la zona, gire el dial de control. Gire el dial hacia la derecha para alternar por los tamaños de zona en el orden 5 × 5, 3 × 3, 5 × 3, 5 × 5…, hacia la izquierda para alter­nar entre los tamaños de zona en orden inverso, o pulse el centro del dial para seleccionar un tamaño de zona de 5 × 3. Pulse MENU/OK para activar su selección.
Modo de enfoque
Más sobre la fotografía y reproducción
Zona de enfoque
73
Modo de enfoque
Selección del encuadre de enfoque del modo ráfaga
■ Seguimiento (solamente modo de enfoque C)
Pulse el botón de función (Fn6) para visualizar el encuadre del enfoque.
Encuadre de enfoque
Use el selector para posicionar el encuadre de enfoque o pulse DISP/BACK para regresar el encuadre al centro de la pantalla. Pulse MENU/OK para activar su selección. La cámara seguirá el enfoque del sujeto mientras el botón disparador esté pulsado hasta la mitad.
Q La selección del encuadre del enfoque manual no está disponible al seleccionar amplio/seguimiento en el modo
de enfoque S.
Selección del encuadre de enfoque del modo ráfaga
Durante la fotografía de ráfaga a alta velocidad (J), el número de encuadres de enfoque disponibles en el modo de enfoque C disminuye y el tamaño de la zona máxima queda restringido en 5 × 3.
Un solo punto Zona Amplio/Seguimiento
74
Sensibilidad
Sensibilidad
“Sensibilidad” se re ere a la sensibilidad de la cámara a la luz. Seleccione valores entre 200 y 6400, o se­leccione las opciones baja ganancia (L (100)) o alta ganancia (H (12800), H (25600), o H (51200)) para situaciones especiales. Los valores más altos pueden utilizarse para reducir el desenfoque cuando la iluminación es escasa, mientras que los valores más bajos permiten velocidades de obturación más lentas o aperturas más grandes en presencia de luz brillante; sin embargo, tenga en cuenta que puede apare­cer moteado en las imágenes tomadas con altas sensibilidades, especialmente en ganancias más altas, mientras que escoger la opción de ganancia baja reduce el rango dinámico. Los valores de ISO 200 a ISO 6400 son los recomendados para la mayoría de las situaciones. Si selecciona AUTO1, AUTO2 o AUTO3, la cámara ajustará la sensibilidad automáticamente en respuesta a las condiciones de disparo.
Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo. Pulse el selector hacia arriba o
1
hacia abajo para resaltar
Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar la opción deseada y pulse MENU/OK para seleccionar.
2
R La sensibilidad no se restablece al apagar la cámara. R La opción de baja ganancia reajustada a ISO 200 y las opciones de alta ganancia a ISO 6400 al seleccionar RAW,
FINE+RAW, o NORMAL+RAW para la calidad de imagen (P 93). Para obtener más información acerca de los ajustes disponibles con las opciones de baja y alta ganancia, consulte la página 151.
N ISO y pulse MENU/OK.
Más sobre la fotografía y reproducción
75
Sensibilidad
Opcional
Predeterminado
200
800 (
AUTO1
1600 (
AUTO2
3200 (
AUTO3
1/60
■ AUTO
Las siguientes opciones están disponibles cuando AUTO1, AUTO2 o AUTO3 está seleccionado:
SENSIBILIDAD PREDETERM.
SENSIBILIDAD MÁXIMA
VEL. OBTUR. MÍN.
Opcional
Predeterminado
200
800 (
AUTO1))
1600 (
AUTO2))
3200 (
AUTO3))
1/60
La cámara elige automáticamente la sensibilidad entre la predeterminada y los valores máximos. La sen­sibilidad solo se eleva por encima del valor predeterminado si la velocidad de obturación requerida para obtener una exposición óptima es menor que el valor seleccionado para VEL. OBTUR. MÍN..
R Si el valor seleccionado para SENSIBILIDAD PREDETERM. es superior al valor seleccionado para SENSIBILIDAD
MÁXIMA, SENSIBILIDAD PREDETERM. se ajustará en el valor seleccionado para SENSIBILIDAD MÁXIMA.
R Es posible que la cámara seleccione velocidades de obturación más lentas que VEL. OBTUR. MÍN. si las imágenes
pudieran todavía estar subexpuestas al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MÁXIMA.
76
Grabación de imágenes en formato RAW
Grabación de imágenes en formato RAW
Los botones de función
Para grabar datos raw no procesados desde el sensor de imagen de la cámara, seleccione una opción RAW para la calidad de imagen en el menú de disparo tal y como se describe a continuación. Las copias JPEG de las imágenes RAW pueden crearse usando la opción j CONVERSIÓN RAW del menú de repro- ducción, o las imágenes RAW podrán visualizarse en un ordenador usando la aplicación RAW FILE CON­VERTER (P 118).
Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo. Pulse el selector hacia arriba o
1
hacia abajo para resaltar T CALIDAD IMAGEN y pulse MENU/OK.
Resalte una opción y pulse MENU/OK. Seleccione RAW para grabar únicamente imágenes RAW, o
2
FINE+RAW o NORMAL+RAW para grabar la copia JPEG junto con las imágenes RAW. FINE+RAW utiliza relaciones de compresión JPEG más bajas para una mayor calidad de las imágenes JPEG, mien­tras que NORMAL+RAW usa relaciones de compresión JPEG más altas para incrementar la cantidad de imágenes que pueden almacenarse.
Los botones de función
Para alternar entre la activación y desactivación de la calidad de imagen RAW para una sola toma, asigne RAW a un botón de función (P 45). Si una opción JPEG está seleccionada actualmente para la calidad de imagen, pulsar el botón seleccionará temporalmente la opción JPEG+RAW equivalente. Si una opción JPEG+RAW está actualmente seleccionada, pulsar el botón selecciona temporalmente la opción equivalente JPEG, mientras que si se selecciona RAW, pulsar el botón selecciona temporalmente FINE. Tomar una foto o pulsar nuevamente el botón restablece los ajustes anteriores.
R Las sensibilidades de ISO con ganancia alta y baja no están disponibles cuando la calidad de imagen RAW está
activada (P 75).
Más sobre la fotografía y reproducción
77
Grabación de imágenes en formato RAW
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW
Ajuste
Descripción
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW
Las imágenes RAW almacenan información de los ajustes de la cámara de forma separada de los datos capturados por el sensor de imagen de la cámara. Con la opción j CONVERSIÓN RAW en el menú de reproducción, puede crear copias JPEG de las imágenes RAW utilizando diferentes opciones para los ajus­tes enumerados a continuación. Los datos de la imagen original no se verán afectados, lo que permitirá que una única imagen RAW se procese en de muchos modos.
Pulse MENU/OK durante la reproducción para
1
visualizar el menú de reproducción, a continua­ción pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar j CONVERSIÓN RAW y pulse MENU/OK para visualizar los ajustes indicados en la tabla de la derecha.
R Estas opciones también podrán visualizare pulsan-
do el botón Q durante la reproducción.
Pulse el selector hacia arriba
2
o hacia abajo para resaltar un ajuste y pulse el selector hacia la derecha para se­leccionar. Pulse el selector
CREAR
hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción deseada y pulse MENU/OK para seleccionar y volver al listado de ajustes. Repita este paso para con gurar los ajustes adicionales.
Pulse el botón Q para previsualizar la copia JPEG
3
y pulse MENU/OK para guardarla.
78
CONVERSIÓN RAW
REFLEJAR COND.DISP.
FORZADO/SUBREVELADO RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA EQUILIBRIO BLANCO CAMBIO EQ. BLANCO
CANCELAR
Ajuste
REFLEJAR COND. DISP.
FORZADO/ SUBREVELADO
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
EQUILIBRIO BLANCO
CAMBIO EQ. BLANCO
COLOR NITIDEZ TONO ALT.LUCES TONO SOMBRAS
REDUCCIÓN RUIDO
OPT. MODUL. OBJV.
ESPACIOS COLOR
Descripción
Permite crear una copia JPEG con los ajustes en vigor en el momento en que se tomó la foto.
Ajuste la exposición en –1 EV a +3 EV en incre­mentos de / EV (P 55).
Aumenta los detalles en altas luces para un contraste natural (P 93).
Simula los efectos de diferentes tipos de película (P 59).
Ajusta el equilibrio blanco (P 82). Ajusta con precisión el equilibrio blanco
(P 82). Ajusta la densidad del color (P 94). Agudiza o suaviza los per les (P 94). Ajusta las altas luces (P 94). Ajusta las sombras (P 94). Procesa la copia para disminuir el moteado
(P 94). Mejore la de nición ajustando la difracción y
la ligera pérdida de enfoque en la periferia del objetivo (P 94).
Escoge el espacio de color utilizado para la reproducción a color (P 111).
Uso del autodisparador
Uso del autodisparador
Opción
Descripción
RR 2 SEG
SS 10 SEG
NO
Utilice el temporizador para autorretratos o para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara.
Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo. Pulse el selector hacia arriba o
1
hacia abajo para resaltar
Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para
2
B AUTODISPARADOR y pulse MENU/OK.
seleccionar.
Opción
El obturador se libera dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para reducir el desenfoque de
2 SEG
NO Disparador automático desactivado.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
3
la imagen causado por el movimiento de la cámara al pulsar el disparador. El obturador se libera diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para fotografías en las que
10 SEG
desea aparecer.
Q Párese detrás de la cámara cuando utilice el disparador. Pararse delante del objetivo puede interferir con el
enfoque y la exposición.
Descripción
Más sobre la fotografía y reproducción
79
Uso del autodisparador
9
Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La
4
pantalla en el monitor muestra la cantidad de segundos restantes hasta liberar el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la fotografía, pulse DISP/BACK.
La lámpara indicadora del autodisparador parpadeará inmediatamen­te antes de tomar la imagen. Si se selecciona el temporizador de dos segundos, el autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador.
R El disparador automático se apaga automáticamente al apagar la cámara.
9
80
Fotografía con disparo a intervalos
Fotografía con disparo a intervalos
Siga los pasos indicados a continuación para con gurar la cámara para que realice fotografías automática­mente a intervalos prede nidos.
Pulse MENU/OK en el modo de disparo para visualizar el menú de disparo. Pulse el selector hacia arriba o
1
hacia abajo para resaltar o DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. y pulse MENU/OK.
Utilice el selector para elegir el intervalo y el número de tomas. Pulse MENU/OK para
2
proceder.
Utilice el selector para elegir la hora de inicio y, a continuación, pulse MENU/OK. Los
3
disparos comenzarán automáticamente.
Q La fotografía a intervalos no puede ser utilizada con una velocidad de obturación de B (bulb) o durante la fotografía
de exposición múltiple o panorámicas. En el modo de ráfaga, sólo se puede tomar una fotografía cada vez que se abre el obturador.
R Se recomienda el uso de un trípode. R Compruebe el nivel de la batería antes de comenzar. Se recomienda el uso de un adaptador de alimentación de
CAAC-9V y un acoplador de CC CP-W126.
R La pantalla se apagaba durante las tomas y se ilumina durante unos segundos antes de la siguiente toma. La panta-
lla se puede activar en cualquier momento pulsando el disparador hasta el fondo.
INTERVALO/NÚMERO DE VECES
INTERVALO NÚM. VECES
2 1
0
01 00
hms 24 23
FINALIZAR CANCELAR
TIEMPO ESPERA PARA INICIO
TIEMPO INIC. ESTIMADO
INICIAR ANULAR
001
2 1
DESPUÉShm
0
00 24 23
11:00
PM
Más sobre la fotografía y reproducción
81
Equilibrio blanco
Equilibrio blanco
Opción
Descripción
AUTO
h
k
i
Opción
Descripción
j
k
l
m
n
g
Para obtener colores naturales, seleccione D EQUILIBRIO BLANCO en el menú de disparo para visualizar las siguientes opciones, a continuación utilice el selector para resaltar una opción que coincida con la fuente de luz y pulse MENU/OK. El diálogo mostrado abajo a la derecha será visualizado; utilice el selector para ajustar con precisión el equilibrio de blanco o pulse DISP/BACK para salir sin ajustar con precisión.
Opción
AUTO
El equilibrio blanco se ajusta automáticamente.
h
Mida un valor para el equilibrio blanco (P 83). Seleccionar esta opción visualiza una lista de
las temperaturas de color (P 83); resalte una temperatura y pulse MENU/OK para seleccionar
k
la opción resaltada y visualizar el cuadro de diálogo de ajuste de precisión.
Para sujetos que están expuestos a la luz solar
i
directa.
Descripción
Opción
Para sujetos que están a la sombra.
j
Utilizar bajo luces  uorescentes “diurnas”.
k
Utilizar bajo luces  uorescentes “blancas
l
cálidas”. Utilizar bajo luces  uorescentes “blancas frías”.
m
Utilizar bajo iluminación incandescente.
n
Disminuye el tinte azul asociado generalmen-
g
te con la iluminación bajo el agua.
Descripción
R El equilibrio de blanco se ajusta únicamente para la iluminación con  ash en los modos AUTO y g. Apague el  ash
utilizando otras opciones de equilibrio blanco.
R Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para
comprobar los colores.
CAMBIO EQ. BLANCO AUTO
R:0 B:0
AJUSTAR
82
Equilibrio blanco
h
: Equilibrio blanco personalizado
kk: Temperatura de color
h
: Equilibrio blanco personalizado
Seleccione
h para ajustar el equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias. Se visualizarán las
opciones de medición del equilibrio blanco; encuadre un objeto blanco de manera tal que llene la pantalla y pulse el disparador hasta el fondo para medir el equilibrio blanco (para seleccionar el valor personalizado más reciente y salir sin medir el equilibrio blanco, pulse DISP/BACK, o pulse MENU/OK para seleccionar el valor más reciente y visualizar el diálogo de ajuste de precisión).
Si se muestra “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para ajustar el equilibrio blanco al valor medido.
Si se muestra “SUBEXPOSICIÓN”, eleve la compensación de exposición (
Si se muestra “SOBREEXPOSICIÓN”, baje la compensación de exposición (
: Temperatura de color
P 55) e inténtelo nuevamente.
P 55) e inténtelo nuevamente.
La temperatura del color es una medición objetiva del color de una fuente de luz expresada en Kelvin (K). Las fuentes de luz con una temperatura de color cercana a la de la luz solar directa aparecen blancas; las fuentes de luz con una temperatura de color inferior tienen un tinte amarillo o rojo, mientras que las de una temperatura de color más alta tienen un tinte azul. Puede hacer coincidir la temperatura de color con la fuente de luz como se muestra en la siguiente tabla o seleccionar opciones que contrasten con el color de la fuente de luz para hacer las imágenes más “cálidas” o “frías”.
Escoja para fuentes de luz más rojizas o imágenes “más frías”
Escoja para fuentes de luz más azuladas
o imágenes “más cálidas”
Más sobre la fotografía y reproducción
2000 K Luz de las velas
Atardecer/amanecer Sombra
5000 K
Luz solar directa
15000 K
Cielo azul
83
Guardar ajustes
Guardar ajustes
Guarde hasta 7 conjuntos de ajustes personalizados de la cámara para situaciones cotidianas. Los ajustes guardados pueden recuperarse con la opción u SELECC. AJ. PERS. en el menú de disparo.
MENÚ MODOS DE DISPARO
Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo. Pulse el selec-
1
tor hacia arriba o hacia abajo para resaltar K EDIT./GUARD.AJ.P y pulse MENU/OK.
Resalte un banco de ajustes personalizados y pulse MENU/OK para seleccionar. Con gu-
2
re lo siguiente según desee y pulse DISP/BACK al  nalizar los ajustes: N ISO, U RAN-
GO DINÁMICO, P SIMULAC. PELÍCULA, D EQUILIBRIO BLANCO, f COLOR,
q NITIDEZ, r TONO ALT.LUCES, s TONO SOMBRAS, y h REDUCCIÓN RUIDO.
R Para reemplazar los ajustes en el banco seleccionado por los ajustes actualmente seleccionados con la cámara,
seleccione K GUARD. AJ. ACTUAL y pulse MENU/OK.
Se mostrará un diálogo de con rmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.
3
P
PERSONALIZADO
0
PERSONALIZADO
PERSONALIZADO
PERSONALIZADO PERSONALIZADO
EDIT./GUARD.AJ.P.
PERSONALIZADO
50
mm
PERSONALIZADO
NO
1
PERSONALIZADO
GUARD. AJ. ACTUAL
ISO
RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA EQUILIBRIO BLANCO COLOR
SALIR
GUARDAR AJUSTE PERSON.
¿ACEPTAR AJUSTE PERS.
ACEPTAR
ANULAR
AJUSTAR
1
2 3 4 5 6 7
1
?
200
AUTO
35
mm OFF
0
84
Loading...