Fujifilm VPB-XT2 User manual

WARNING
If a problem arises, turn the camera o , remove the battery, and disconnect and unplug the AC power adapter.
Continued use of the camera when it is emitting smoke, is emitting any unusual odor, or is in any other ab­normal state can cause a fi re or electric shock. Contact your
FUJIFILM
dealer.
BL00004839-100
電源
適合バッテリー
(別売)
AC電源AC
充電時間
使用温度
外形寸法(幅×高さ×奥行き)
本体質量(バッテリー含まず)
同梱品
WARNING
CAUTION
Parts of the VPB-XT2 (Figure 1)
Attaching the VPB-XT2 (Figure 2)
Inserting and Removing Batteries (Figure 3)
Charging (Figure 4)
The Headphone Extension Cable (Figure 5)
Precautions for Use
Speci cations
Power supply
Battery
(available separately)
AC power adapter
Charging time
Operating temperature
Dimensions (W × H × D)
Weight (excluding battery)
Items included with purchase
1
2
1
2
JA
縦位置パワーブースターグリップ
EN
Vertical Power Booster Grip
FR
Grip d’alimentation vertical
ES
Empuñadura de Alimentación Vertical
1/Figure 1
2/Figure 2
4/Figure 4
5/Figure 5
(A)
(A)
(B)
3/Figure 3
JA
使用説明書
このたびは弊社製品をお買い上げいただき、ありがとうございます。 ・ ご使用前に必ずお読みください。 ・ お読みになったあとは大切に保管してください。 ・ ご使用方法、およびバッテリーの安全上のご注意は、カメラの
使用説明書をお読みください。
ご使用前に必ずお読みください
安全上のご注意
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお
使いください。 お読みになったあとは大切に保管してください。
表示内容を無視して誤った使い方をしたときに生じる危害や障害の程度を 次の表示で説明しています。
この表示の欄は「死亡または重傷などを負う可能性が想定され
警告
る」内容です。 この表示の欄は「障害を負う可能性または物的損害のみが発生
注意
する可能性が想定される」内容です。
お守りいただく内容の種類を次の絵表示で説明しています。
このような絵表示は、気をつけていただきたい「注意喚起」内 容です。
このような絵表示は、してはいけない「禁止」内容です。
このような絵表示は、必ず実行していただく「強制」内容です。
警告
異常が起きたら電源を切り、電池・バッテリーや ACパワーアダ プターを外す。
煙が出ている、異臭がするなど異常状態のまま使用すると、火災・
電源プラグを
抜く
感電の原因になります。
•お買上げ店にご相談ください。
内部に水や異物を落とさない。
水・異物が内部に入ったら、電源を切り、電池・バッテリーや AC パワーアダプターを外す。
水ぬれ禁止
そのまま使用すると、ショートして火災・感電の原因になります。
•お買上げ店にご相談ください。
風呂、シャワー室では使用しない。
呂、シャワー
火災・感電の原因になります。
室での使用禁止
分解や改造は絶対にしない(ケースは絶対に開けない)。
分解禁止
火災・感電の原因になります。
落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を触 れない。
感電したり、破損部でケガをする原因になります。
接触禁止
•感電やケガに注意して速やかに電池・バッテリーを取り出し、お 買上げ店にご相談ください。
指定外の方法で電池・バッテリーを使用しない。
電池は極性(CD)表示どおりに入れてください。
電池・バッテリーを分解、加工、加熱しない。 電池・バッテリーを落としたり、 衝撃を加えない。 リチウム電池やアルカリ電池は充電しない。 電池・バッテリーをショートさせない。 電池・バッテリーを金属製品と一緒に保管しない。 バッテリーを指定以外の充電器で充電しない。
電池・バッテリーの破裂・液漏れにより、火災・ケガの原因になります。
指定外の電池・バッテリーや AC パワーアダプターを使用しない。 表示された電源電圧以外の電圧で使用しない。
火災の原因になります。
電池・バッテリーの液が漏れて、目に入ったり、皮膚や衣服に付 着したときは、失明やケガのおそれがあるので、ただちにきれ いな水で洗い流し、 すぐに医師の治療を受ける。
バッテリーが正しく交換されていないと、爆発の危険があります。 交換には同一のものだけを使用してください。
可燃性 /爆発性ガス /粉塵のある場所で使用しない。
電池・バッテリーを廃棄する場合や保存する場合には、端子部に セロハンテープなどの絶縁テープをはる。
他の金属や電池と混じると発火、破裂の原因になります。
注意
AC パワーアダプターを接続したまま移動しない。AC パワーア ダプターを抜くときは、接続コードを引っ張らない。
電源コードやケーブルが傷つき、火災・感電の原因になることが あります。
本製品や AC パワーアダプターや充電器を布や布団でおおった りしな い 。
熱がこもりケースが変形し、火災の原因になることがあります。
電源プラグが痛んだり、コンセントの差し込みがゆるいときは使 用しない。
火災・感電の原因になることがあります。
お手入れの際や長時間使用しないときは、電池・バッテリーや AC パワーアダプターを外し、電源プラグを抜く。
火災・感電の原因になることがあります。
充電終了後は充電器をコンセントから抜く。
電源プラグを
コンセントにつけたままにしておくと火災の原因になることがあります。
抜く
■ 小形充電式電池のリサイクルについて
小形充電式電池(リチウムイオンバッテリーまたはニッ ケル水素電池など)はリサイクル可能な貴重な資源で
す。ご使用済みの電池は、端子を絶縁するためにセロ ハンテープなどをはるか、個別にポリ袋に入れて最寄りのリサ イクル協力店にある充電式電池回収 細は、「一般社団法人
」のホームページをご参照ください。
JBRC
に入れてください。詳
BOX
http://www.jbrc.com/
各部名称(図1)
A
シャッターボタン
B
Q
(クイックメニュー)ボタン
C
Fn
(ファンクション1)ボタン
D
キーロックスイッチ
E
フロントコマンドダイヤル/割り当て切替ボタン
F
着脱ダイヤル
G
ストラップ取付け部
H
三脚ねじ穴
I
端子
J
装着ねじ
K
端子カバー(カメラに付属)収納スペース
L
AE-L
ボタン
M
リアコマンドダイヤル/フォーカスアシストボタン
N
AF-L
ボタン
O
フォーカスレバー
P
インジケーターランプ
Q
パフォーマンス切替スイッチ
R
バッテリートレイ
S
バッテリーカバーロック
T
端子カバー
U
DCIN 9V
V
ヘッドホン端子
端子
取り付け方(図2)
本製品を取り付け/取り外しする場合は、カメラ本体の電源が オフになっていることを確認してください。
バッテリーの入れ方/取り外し方(図3)
本製品のバッテリーを交換をする場合は、カメラ本体の電源が オフになっていることを確認してください。
充電の仕方(図4)
ヘッドホンの延長ケーブル使用例(図
プラグのボディ形状が大きく直接装着できない場合は、延長ケー ブルをご使用ください。
5
使用上のご注意
・ 本製品をカメラから取り外した時は、必ず「縦位置パワーブース
ターグリップ用端子カバー(A)(図2)」をカメラに取り付けて ください。
・ 指定以外のバッテリーやACパワーアダプターは使用しないで
ください。
・ 水中で使用できる構造になっていません。ゴミや泥、砂、ほこ
本製品の端子には触らないようにしてください。持ち運ぶ場合 は、本製品の端子部の端子キャップ(B)
(図2)
をかぶせて保
護してください。
主な仕様
適合バッテリー
電源
外形寸法(幅×高さ×奥行き)
本体質量(バッテリー含まず)
(別売)
充電時間
使用温度
同梱品
電源
充電式バッテリー
パワーアダプター
AC
分(バッテリー2個同時充電)
120
10℃ 〜 + 40
℃ 〜 +
0
140.9 mm×94.0 mm×53.0 mm
含まず)
275 g
縦位置パワーブースターグリップ(バッ
テリートレイ、端子キャップ含む) ヘッドホンの延長ケーブル
パワーアダプター
• AC
NP-W126/NP-W126S
AC-9VS
℃(バッテリー充電時:
℃)
40
AC-9VS
(突起部
WARNING
INFORMATION for customers in the U.S.A. (FCC Statement)
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However it is not guaranteed that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to avoid the interference by one or more of the following measures ;
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from the one to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/T V technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your warranty.
For customers In Canada <Caution>
This Class B digital apparalus meets all requirements of the Canadian interference-Causing Equipment Regulations.
Remarque pour les utilisateurs du Canada <Attention>
Cet appareil est conforme aux limites de la class B sur les émissions de bruit radio, indiquées dans les Réglements sur les interférences Radio. Toute modification n’ayant pas été expressément autorisée pour conformité par le fabricant peut annuler les droits de l’usager à utiliser cet appareil.
Owner’s Manual
EN
Thank you for your purchase of this product. Read these instructions be­fore use and keep them in a safe place. For information on using this product and on safe battery handling, see the camera manual.
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT IN PRIVATE HOUSEHOLDS
In the European Union, Norway, Iceland and Liechtenstein: This symbol on the product, or in the manual and in the warranty, and/or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it should be taken to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
If your equipment contains easy removable batteries or accumulators please dispose these separately according to your local requirements.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more de­tailed information about recycling this product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
A lithium ion battery that is recyclable powers the product you have purchased. Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this battery.
Be sure to read these notes before use
Safety Notes
• Make sure that you use your camera correctly. Read these safety notes and your Owner’s Manual carefully before use.
• After reading these safety notes, store them in a safe place.
About the Icons
The icons shown below are used in this document to indicate the severity of the injury or damage that can result if the information indicated by the icon is ignored and the product is used incorrectly as a result.
WARNING
The icons shown below are used to indicate the nature of the instructions which are to be observed.
WARNING
Unplug
from power socket
Do not
use in the bathroom or shower
This icon indicates that death or serious injury can result if the information is ignored. This icon indicates that personal injury or material damage
CAUTION
can result if the information is ignored.
Triangular icons tell you that this information requires attention (“Im­portant”). Circular icons with a diagonal bar tell you that the action indicated is prohibited (“Prohibited”). Filled circles with an exclamation mark indicate an action that must be performed (“Required”).
If a problem arises, turn the camera o , remove the battery, and disconnect and unplug the AC power adapter.
is emitting smoke, is emitting any unusual odor, or is in any other ab­normal state can cause a fi re or electric shock. Contact your dealer.
Do not allow water or foreign objects to enter the camera. If water or foreign objects get inside the camera, turn the camera o , remove the bat­tery, and disconnect and unplug the AC power adapter. Continued use of the camera can cause a  re or electric shock. Contact your FUJIFILM dealer.
Do not use the camera in the bathroom or shower. This can cause a  re or electric shock.
Continued use of the camera when it
FUJIFILM
WARNING
Should the case break open as the result of a fall or other accident, do not touch the exposed parts. Failure to observe this precaution could result in electric
Do not
shock or in injury from touching the damaged parts. Remove the
touch
battery immediately, taking care to avoid injury or electric shock, and
internal
parts
take the product to the point of purchase for consultation. Do not use the battery except as speci ed. Load the battery as shown by the indicator.
Do not heat, change or take apart the battery. Do not drop or subject the battery to impacts. Do not store the battery with metallic products. Any of these
actions can cause the battery to burst or leak and cause  re or injury as a result.
Use only batteries or AC power adapters speci ed for use with this camera. Do not use voltages other than the power supply voltage shown. The use of other
power sources can cause a  re.
If the battery leaks and  uid gets in contact with your eyes, skin or clothing,  ush the a ected area with clean water and seek medical attention or call an emergency number right away. Do not use the charger to charge batteries other than those speci ed here. The
supplied charger is for use only with batteries of the type supplied with the camera. Using the charger to charge conventional batter­ies or other types of rechargeable batteries can cause the battery to leak, overheat or burst.
Do not use in the presence of  ammable objects, explosive gases, or dust.
When carrying the battery, install it in a digital camera or keep it in the hard case. When storing the battery, keep it in the hard case. When discarding, cover the battery terminals with insulation tape. Contact with other metallic objects
or batteries could cause the battery to ignite or burst.
CAUTION
Do not move the camera while the AC power adapter is still connected. Do not pull on the connection cord to disconnect the AC power adapter. This can
damage the power cord or cables and cause a fi re or electric shock. Do not cover or wrap the camera or the AC power adapter in a cloth or blanket. This can cause heat to build up and distort the casing or cause a fi re.
When you are cleaning the camera or you do not plan to use the camera for an extended period, remove the battery and disconnect and unplug the AC power adapter. Failure to do so can cause a fi re or electric shock. When charging ends, unplug the charger from the power socket. Leaving the
charger plugged into the power socket can cause a fi re.
Parts of the VPB-XT2 (Figure 1)
Shutter button
A
Q (quick menu) button
B
Fn (function 1) button
C
Control lock
D
Front command dial/role selection button
E
Lock screw knob
F
Eyelet for camera strap
G
Tripod socket
H
Connector
I
Lock screw
J
Compartment for connector cover supplied with camera
K
AE-L button
L
Rear command dial/FOCUS ASSIST button
M
AF-L button
N
Focus stick (focus lever)
O
Indicator lamp
P
Performance selector
Q
Battery tray
R
Battery-chamber cover latch
S
Connector cover
T
9V DC-IN connector
U
Headphone jack socket
V
Attaching the VPB-XT2 (Figure 2)
Be sure the camera is o before attaching or detaching the VPB-XT2.
Inserting and Removing Batteries (Figure 3)
Be sure the camera is o before replacing the batteries in the VPB-XT2.
Charging (Figure 4)
The Headphone Extension Cable (Figure 5)
Use the extension cable if the headphone plug is too big for the socket.
Precautions for Use
• Replace the camera connector cover (A) when the product is not in use (Figure 2).
• Use only with batteries and AC power adapters designated for use with this product.
• This product is not waterproof. Keep the interior free of water, sand, dust, mud, salt, harmful gases, and other foreign matter. Do not place on wet surfaces. Before use, con rm that the battery chamber and battery-chamber cover are securely closed.
• Do not touch the connectors. Replace the connector cap (B) for trans­port (Figure 2).
Speci cations
Battery
(available separately) Power supply
AC power adapter AC-9VS AC power adapter
Charging time
Operating temperature
Dimensions (W × H × D)
Weight (excluding battery) Approx. 275 g/9.7 oz.
NP-W126/NP-W126S rechargeable battery
Approx. 120 minutes (when charging two
batteries simultaneously)
–10 °C to +40 °C/+14 °F to +104 °F (0 °C to 40 °C/+32 °F to +104 °F when batteries are charging)
140.9 mm × 94.0 mm × 53.0 mm/5.5 in. × 3.7 in. × 2.1 in., excluding projections
• Vertical power booster grip (includes
Items included with purchase
battery tray and connector cap)
• Headphone extension cable
• AC-9VS AC power adapter
Never attempt to change or take apart the camera (never open the case). Failure
Do not
to observe this precaution can cause  re or electric shock.
disas-
semble
AVERTISSEMENT
BL00004839-100
ATTENTION
Nomenclature de la VPB-XT2 (Figure 1)
Fixation du VPB-XT2 (Figure 2)
Insertion et retrait des batteries (Figure 3)
Chargement (Figure 4)
Le câble d’extension du casque (Figure 5)
Précautions d’emploi
Caractéristiques
Alimentation
Batterie
(disponible séparé-
ment)
Adaptateur secteur
Temps de charge-
ment
Température de fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Poids (sans la batterie)
Éléments inclus à l’achat
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Partes de la VPB-XT2 (Figura 1)
Instalación de la VPB-XT2 (Figura 2)
Inserción y extracción de las pilas (Figura 3)
Carga (Figura 4)
El cable de extensión de los auriculares (Figura 5)
Precauciones durante el uso
Especi caciones
Suministro de alimen-
tación
Pila
(disponible por separado)
Adaptador de alimentación
de CA
Tiempo de carga
Temperatura de funcionamiento
Dimensiones (An. × Al. × Pr.)
Peso (excluyendo la pila)
Artículos incluidos con la compra
1
2
1
2
FR
Grip d’alimentation vertical
ES
Empuñadura de Alimentación Vertical
JA
縦位置パワーブースターグリップ
EN
Vertical Power Booster Grip
Figure 2/Figura 2Figure 1/Figura 1
(A)
Figure 4/Figura 4
Figure 5/Figura 5
(A)
(B)
Figure 3/Figura 3
Manuel du propriétaire
FR
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Veuillez lire ces instruc­tions avant toute utilisation et rangez-les dans un endroit sûr. Pour obte­nir des informations sur l’utilisation de ce produit et sur la manipulation adéquate des batteries, consultez le manuel de l’appareil photo.
ÉLIMINATION DU MATÉRIEL ÉLECTRIQUE ET ÉLECTRONIQUE CHEZ LES PARTICULIERS
Applicable à l’Union européenne, la Norvège, l’Islande et le Liech­tenstein: Ce symbole sur le produit, ou dans le manuel et sur
la garantie, et/ou sur son emballage, indique que l’appareil ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être acheminé vers un point de collecte qui recycle le matériel élec­trique et électronique.
Si votre matériel contient des piles ou des accumulateurs faciles à retirer, merci de les éliminer séparément conformément aux réglementations locales.
Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour obtenir plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec votre mairie, la déchetterie la plus proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Une batterie lithium-ion recyclable alimente le produit que vous avez acheté. Veuillez composer le 1-800-8-BATTERY pour obtenir des informations sur le recyclage de cette batterie.
Lisez attentivement ces remarques avant toute utilisation
Consignes de sécurité
• Veillez à utiliser correctement votre appareil photo. Pour cela, lisez attentive­ment les consignes de sécurité suivantes ainsi que le Manuel du propriétaire avant de l’utiliser.
• Après avoir lu ces consignes de sécurité, rangez-les dans un endroit sûr.
À propos des icônes
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et donc utilisez ce produit de manière incorrecte.
Cette icône indique que le fait de ne pas observer les in-
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des instruc­tions que vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations néces­sitent votre attention (« Important ») Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l'action indiquée est interdite (« Interdit ») Les cercles pleins qui contiennent un point d'exclamation vous infor­ment que l'action doit être réalisée (« Requis »).
AVERTISSEMENT
En cas de problème, éteignez l'appareil photo, retirez la batterie, décon­nectez et débranchez l'adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser
l'appareil photo lorsqu'il dégage de la fumée, une odeur inhabituelle
Débranchez
ou dans d'autres conditions anormales, cela peut provoquer un in-
de la prise
murale
cendie ou une décharge électrique. Prenez contact avec votre rev­endeur FUJIFILM. Ne laissez pas de l'eau ou des objets pénétrer dans l'appareil photo. Si de l'eau ou des objets pénètrent à l'intérieur de l'appareil photo, éteignez­le, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l'adaptateur secteur. Continuer d'utiliser l'appareil photo dans ces conditions peut provo­quer un incendie ou une décharge électrique. Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Ne l'utilisez
N'utilisez pas l'appareil photo dans une salle de bain ou une douche. Cela
pas dans
peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
une salle de bain ou une
douche
N'essayez jamais de modi er ou de démonter l'appareil photo (n'ouvrez ja­mais le boîtier). Le non-respect de cette consigne peut provoquer un
Ne le démon-
incendie ou une décharge électrique.
tez pas
Dans le cas où le boîtier s'ouvrirait suite à une chute ou à un autre accident, ne touchez pas aux pièces mises à nu. Le non-respect de cette consigne
peut provoquer une décharge électrique ou une blessure suite à la manipulation des pièces endommagées. Retirez immédiatement
Ne touchez
pas aux pièces
la batterie, en évitant de vous blesser ou de recevoir une décharge
intérieures
électrique, puis confi ez le produit au revendeur d'origine pour le faire vérifi er. Utilisez la batterie comme préconisé. Insérez la batterie comme indiqué par l'indicateur.
Ne faites pas chau er, ne modi ez pas ou ne démontez pas la batterie. Ne la faites pas tomber et ne la soumettez pas à des impacts. Ne la rangez pas avec des produits métalliques. N'importe laquelle de ces actions peut
faire exploser la batterie ou la faire fuir et provoquer un incendie ou des blessures.
Utilisez seulement les batteries ou les adaptateurs secteur préconisés pour cet appareil photo. N'utilisez pas de tensions autres que la ten- sion d'alimentation électrique indiquée. L'utilisation d'autres sources
d'alimentation peut provoquer un incendie.
Si la batterie fuit et que le liquide entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez abondamment la partie touchée à l'eau claire et consultez un médecin ou appelez les urgences immédiatement. N'utilisez pas le chargeur pour recharger d'autres batteries que celles spéci­ ées ici. Le chargeur fourni est conçu uniquement pour le type de
batterie fourni avec l'appareil photo. L'utilisation du chargeur pour recharger des piles ordinaires ou d'autres types de batteries peut provoquer une fuite de liquide, une surchauff e ou une explosion des piles ou batteries.
Ne l'utilisez pas en présence d'objets in ammables, de gaz explosifs ou de poussière. Lorsque vous transportez la batterie, insérez-la dans votre appareil photo numérique ou conservez-la dans l'étui rigide prévu à cet e et. Rangez la batterie dans l'étui rigide. Avant de jeter la batterie, recouvrez les bornes avec du ruban isolant. L'entrée en contact avec d'autres objets métal-
liques ou d'autres batteries pourrait faire prendre feu ou exploser la batterie.
formations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. Cette icône indique que le fait de ne pas observer les in­formations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel.
ATTENTION
Ne déplacez pas l'appareil photo tant que l'adaptateur secteur est raccordé. Ne tirez pas sur le câble de connexion pour débrancher l'adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le câble d'alimentation et provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Ne couvrez pas l'appareil photo ou l'adaptateur secteur avec un chi on ou une couverture et ne les enroulez pas dedans. La température peut
monter et la chaleur déformer le boîtier ou provoquer un incendie.
Lorsque vous nettoyez l'appareil photo ou lorsque vous n'avez pas l'intention de l'utiliser avant longtemps, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l'adaptateur secteur. Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou
une décharge électrique.
Lorsque le chargement est terminé, débranchez le chargeur de la prise d'alimentation. Laisser le chargeur branché dans la prise d'alimentation
peut déclencher un feu.
Nomenclature de la VPB-XT2 (Figure 1)
Déclencheur
A
Touche Q (menu rapide)
B
Touche Fn (fonction 1)
C
Verrouillage des commandes
D
Molette de commande avant/touche de sélection du rôle
E
Molette de la vis de blocage
F
Œillet pour courroie d’appareil photo
G
Filetage pour trépied
H
Connecteur
I
Vis de blocage
J
Compartiment destiné au cache du connecteur fourni avec l’appareil photo
K
Touche AE-L
L
Molette de commande arrière/touche FOCUS ASSIST
M
Touche AF-L
N
Levier de mise au point
O
Témoin lumineux
P
Sélecteur de performance
Q
Plateau pour batteries
R
Loquet du couvercle du compartiment de la batterie
S
Cache des connecteurs
T
Prise d’entrée CC 9 V
U
Prise jack pour casque
V
Fixation du VPB-XT2 (Figure 2)
Véri ez que l’appareil photo est éteint avant de  xer ou de retirer le VPB-XT2.
Insertion et retrait des batteries (Figure 3)
Véri ez que l’appareil photo est éteint avant de changer les batteries du VPB-XT2.
Chargement (Figure 4)
Le câble d’extension du casque (Figure 5)
Utilisez le câble d’extension si la  che du casque est trop grande pour la prise jack.
Précautions d’emploi
• Remettez en place le cache du connecteur de l’appareil photo (A) lorsque vous n’utilisez pas le produit.
• Utilisez uniquement des batteries et des adaptateurs secteur préconi­sés pour ce produit.
• Ce produit n’est pas étanche. Maintenez l’intérieur du produit à l’abri de l’eau, du sable, de la poussière, de la boue, du sel, des gaz nocifs et autres corps étrangers. Ne le posez pas sur des surfaces mouillées. Avant toute utilisation, véri ez que le compartiment des batteries et son couvercle sont bien fermés.
• Ne touchez pas les connecteurs. Remettez en place le bouchon du connecteur (B) lors du transport.
Caractéristiques
Batterie
(disponible séparé-
ment)
Alimentation
Température de fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Poids (sans la batterie) Environ 275 g
Éléments inclus à l’achat
Adaptateur secteur Adaptateur secteur AC-9VS
Temps de charge-
ment
Batterie rechargeable NP-W126/ NP-W126S
Environ 120 minutes (lors du chargement
simultané de deux batteries)
–10 °C à +40 °C (0 °C à 40 °C lorsque les batteries sont en cours de chargement)
140,9 mm × 94,0 mm × 53,0 mm, hors parties saillantes
• Grip d’alimentation vertical (avec
plateau pour batteries et bouchon des connecteurs)
• Câble d’extension du casque
• Adaptateur secteur AC-9VS
Manual del propietario
ES
Gracias por adquirir este producto. Antes del uso, lea estas instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Para obtener información sobre el uso de este producto y la manipulación segura de la pila, consulte el manual de la cámara.
DESECHO DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS EN EL HOGAR
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su en­voltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la que adquirió el producto.
El producto adquirido recibe el suministro de energía de una pila de ion de litio reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BAT TERY para obtener información sobre cómo reciclar esta batería.
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su Manual del propietario con la máxima atención.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente.
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la natura­leza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que re­quiere su atención (“Importante”). Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”). Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si sigue uti-
lizando la cámara al salir humo de la misma, se produce algún olor
Desenchufe
extraño o cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un
del enchufe
de red
incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara. Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, ex­traiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un in­cendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría pro-
No la utilice
ducirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.
en el baño o
la ducha
Nunca intente modi car o desensamblar la cámara (nunca abra la cubierta). De no cumplir con esta precaución podría producirse un incendio o
No la
sufrir descargas eléctricas.
desmonte.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expues­tas.
o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las pilas
No toque las partes
inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas
internas
eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta. Utilice únicamente la pila especi cada. Coloque la pila tal y como mues­tra el indicador.
No someta la pila a fuentes de calor, modi caciones ni la desmantele. No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos metálicos. Cualquiera de estas acciones pueden hac-
er que la pila se parta o suelte líquido y cause un incendio o lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can para el uso con esta cámara. Utilice sólo una fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio. Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias. No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can.
El cargador suministrado deber ser utilizado exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión.
No utilice el producto en la presencia de objetos in amables, gases explo­sivos o polvo. Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto
con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila.
PRECAUCIÓN
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y
provocar un incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría
la carcasa o podría provocar un incendio.
inadecuado del producto puede causar la muerte o lesio­nes graves. Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso in­adecuado del producto puede causar lesiones personales o daños materiales.
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio
PRECAUCIÓN
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o
sufrir descargas eléctricas. Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.
Partes de la VPB-XT2 (Figura 1)
Disparador
A
Botón Q (menú rápido)
B
Botón Fn (función 1)
C
Bloqueo de control
D
Dial de control delantero/Botón de selección de función
E
Mando del tornillo de bloqueo
F
Ojal para la correa de la cámara
G
Rosca para el trípode
H
Conector
I
Tornillo de bloqueo
J
Compartimento para la tapa del conector suministrado con la cámara
K
Botón AE-L
L
Dial de control trasero/Botón FOCUS ASSIST
M
Botón AF-L
N
Mando de enfoque (palanca de enfoque)
O
Lámpara indicadora
P
Selector de rendimiento
Q
Bandeja de las pilas
R
Pestillo de la tapa del compartimento de las pilas
S
Tapa del conector
T
Conector de entrada de 9 V de CC
U
Toma de clavija para auriculares
V
Instalación de la VPB-XT2 (Figura 2)
Asegúrese de que la cámara esté apagada antes instalar o desinstalar el VPB-XT2.
Inserción y extracción de las pilas (Figura 3)
Asegúrese de que la cámara esté apagada antes sustituir las pilas del VPB-XT2.
Carga (Figura 4)
El cable de extensión de los auriculares (Figura 5)
Utilice el cable de extensión si la clavija de los auriculares es demasiado grande para la toma.
Precauciones durante el uso
• Vuelva a colocar la tapa del conector de la cámara (A) si no va a utilizar el producto.
• Utilice solo con pilas y adaptadores de alimentación de CA diseñados para su uso con este producto.
• Este producto no es resistente al agua. Mantenga el interior libre de agua, arena, lodo, sal, gases tóxicos y demás materias extrañas. No lo coloque sobre super cies mojadas. Antes del uso, compruebe que el compartimento de las pilas y la tapa del compartimento de las pilas estén debidamente cerrados.
• No toque los conectores. Vuelva a colocar la tapa del conector (B) du­rante el transporte.
Especi caciones
Suministro de alimen-
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
(disponible por separado)
Adaptador de alimentación
tación
Temperatura de funcionamiento
Dimensiones (An. × Al. × Pr.)
Peso (excluyendo la pila) Aprox. 275 g
Artículos incluidos con la compra
Pila
de CA
Tiempo de carga
Pila recargable NP-W126/ NP-W126S
Adaptador de alimentación de CA AC-9VS
Aprox. 120 minutos (al cargar dos pilas al
mismo tiempo)
–10 °C a +40 °C (0 °C a 40 °C durante la carga de las pilas)
140,9 mm × 94,0 mm × 53,0 mm, excluyendo proyecciones
• Agarre de refuerzo de potencia vertical (incluye bandeja de pilas y tapa del
conector)
• Cable de extensión de los auri­culares
• Adaptador de alimentación de
CA AC-9VS
Loading...