Fujifilm A500, A400 User Manual [cz]

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT
NÁVOD K OBSLUZE
Tento návod k obsluze vás naučí správně používat digitální fotoaparát FUJIFILM
FinePix A400 / FinePix A500. Při práci s fotoaparátem dbejte na dodržování uváděných postupů.
Práce s fotoaparátem
Pokročilé funkce
• Fotografování
• Přehrávání
• Videosekvence
Nastavení
Propojení fotoaparátu
Instalace softwaru
Doplňující informace
Řešení možných problémů
© Výhradním vlastníkem české verze návodu je společnost FUJIFILM CZ, s.r.o.
Varování
Abyste zamezili vzniku požáru resp. úrazu elektrickým proudem, nevystavujte přístroj působení deště a vlhkosti.
Informace pro uživatele v USA
Testováno na plnění standardů FCC
PRO DOMÁCÍ A KANCELÁŘSKÉ POUŽITÍ
Prohlášení FCC
Toto zařízení splňuje požadavky článku 15 zákona o telekomunikacích. Plnění stanovených limitů se týká následujících dvou stavů: (1) Zařízení nesmí produkovat škodlivé interference, a (2) musí akceptovat jakékoli přijaté interference, včetně interferencí, které mohou způsobit nechtěné operace.
UPOZORNĚNÍ
Zařízení bylo testováno a shledáno způsobilým plnit limity stanovené pro digitální zařízení třídy B, podle článku 15 zákona o telekomunikacích. Tyto limity jsou stanoveny tak, aby zajišovaly dostatečnou ochranu proti škodlivým interferencím v obytných prostorách. Zařízení generuje, využívá a může vyzařovat rádiové vlny, a pokud není instalováno a používáno v souladu s instrukcemi, může způsobovat interferenční rušení radiokomunikací. Přesto není úplná záruka, že při určitých způsobech instalace nedojde ke vzniku interferencí. Způsobuje-li toto zařízení škodlivé interferenční rušení rádiového nebo televizního příjmu (lze lokalizovat zapnutím a vypnutím přístroje), může se uživatel pokusit zjednat nápravu jedním z následujících způsobů: — změnit nasměrování resp. umístění přijímací antény. — zvětšit vzdálenost mezi zařízením a přijímačem. — zapojit přístroj do zásuvky napájené jiným okruhem
než přijímač.
— požádat o pomoc zkušeného rádiového/televizního
2
technika nebo dodavatele. FCC vyžaduje, aby byl uživatel zpraven o tom, že jakékoli změny nebo modifikace zařízení, nepovolené výslovně v tomto návodu k obsluze, ruší majitelova práva k užívání přístroje.
Pozn.:
Pro splnění požadavků článku 15 zákona FCC je nutné používat A/V kabel s feritovým jádrem, USB kabel a DC kabel, specifikované společností Fujifilm.
Informace pro uživatele v Kanadě UPOZORNĚNÍ
Toto digitální zařízení třídy B splňuje požadavky normy ICES-003.
Před použitím fotoaparátu si přečtěte bezpečnostní upozornění (str. 128) a ujistěte se, že jste správně pochopili všechna zde zmíněná varování.
Důležité
Před použitím softwaru si pečlivě přečtěte následující informace.
PŘED OTEVŘENÍM BALENÍ S DISKEM CD-ROM, DODÁVANÝM
UPOZORNĚNÍ
SPOLEČNOSTÍ FUJI PHOTO FILM CO., LTD., SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TUTO LICENČNÍ SMLOUVU PRO KONCOVÉ UŽIVATELE. POUZE V PŘÍPADĚ SOUHLASU S TOUTO LICENČNÍ SMLOUVOU MÁTE PRÁVO POUŽÍVAT SOFTWARE NA CD-ROM. OTEVŘENÍM BALENÍ POTVRZUJETE SVŮJ SOUHLAS SE SMLOUVOU.
Licenční ujednání pro koncové uživatele
Licenční smlouva pro koncové uživatele je smlouva mezi společností Fuji Photo Film Co., Ltd. (dále "FUJIFILM") a vámi, určující podmínky licenčního využívání softwaru, poskytovaného společností FUJIFILM. Disk CD-ROM obsahuje software dalších výrobců. Je-li u softwaru obsažena separátní licenční smlouva, platí pro daný software smlouva od příslušného výrobce.
1. Definice
(a) "Médium" znamená disk CD-ROM, označený "Software for FinePix
CX", dodávaný s fotoaparátem. (b) "Software" znamená software, který je obsažen na médiu. (c) "Dokumentace" znamená návody k obsluze softwaru a další
materiály, dodávané spolu s médiem. (d) "Produkt" znamená společně médium (včetně softwaru) a doku-
mentaci.
2. Používání softwaru
FUJIFILM vám poskytuje nepřenositelnou, nevýluční licenci: (a) instalovat jednu kopii softwaru na jeden počítač ve spustitelné
formě (b) užívat software na počítači, na kterém je nainstalován, (c) vytvořit jednu záložní kopii softwaru.
3. Omezení
3.1 Není dovoleno distribuovat, pronajímat ani jinak přenášet jakoukoli
část softwaru, dokumentaci ani médium třetí straně bez
předchozího písemného souhlasu společnosti FUJIFILM. Dále není
dovolen převod licence, udělení licence ani části práv plynoucích z
této licence bez předchozího písemného souhlasu společnosti
FUJIFILM.
3.2 S výjimkou podmínek, uvedených v této smlouvě, není dovoleno
kopírovat software a dokumentaci - celek, ani jednotlivé části.
3.3 Není dovoleno modifikovat, adaptovat ani lokalizovat dokumentaci
a software. Dále není dovoleno upravovat ani odstraňovat symboly
copyrightu a další informace o vlastnictví, zobrazované v softwaru
a dokumentaci.
3.4 Není dovoleno reverzní inženýrství, dekompilace a dekódování
softwaru.
4. Vlastnictví
Veškerá autorská práva a další související práva k softwaru a dokumentaci jsou vlastnictvím společnosti FUJIFILM a dalších výrobců, jak je vyznačeno v softwaru a dokumentaci. Žádná část obsahu není předmětem přenosu vlastnických práv, s výjimkou práv k užívání výslovně uvedených v této smlouvě.
5. Omezená záruka
Společnost FUJIFILM zaručuje výrobní a materiálovou nezávadnost média po dobu 90 dnů od data přijetí média. Nesplňuje-li médium uvedené vlastnosti, vymění společnost FUJIFILM toto médium za bezchybné. Závazky společnosti FUJIFILM a vaše výlučná práva se vztahují pouze na výše uvedenou výměnu chybného média.
6. ŽÁDNÉ DALŠÍ ZÁRUKY
S VÝJIMKOU ZÁRUČNÍHO VZTAHU, UVEDENÉHO V BODU 5, DODÁVÁ FUJIFILM PRODUKT "TAK, JAK JE", A NEUZNÁVÁ ŽÁDNÉ DALŠÍ ZÁRUKY JAKÉHOKOLI DRUHU, VÝSLOVNĚ UVEDENÉ NEBO PŘEDPOKLÁDANÉ VČETNĚ, ALE NIKOLI VÝHRADNĚ, PŘEDPO­KLÁDANÝCH ZÁRUK VZTAHUJÍCÍCH SE K OBCHODOVATELNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, VLASTNICKÝCH PRÁV A NEPO­RUŠENÍ SMLOUVY.
7. OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI
SPOLEČNOST FUJIFILM NENESE V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ ODPOVĚDNOST ZA ZVLÁŠTNÍ, NÁHODNÉ, NEPŘÍMÉ NEBO VEDLEJŠÍ ŠKODY (VČETNĚ ŠKOD ZE ZTRÁT ZISKU Z PODNIKÁNÍ A JAKÝCHKOLI DALŠÍCH ZVLÁŠTNÍCH ZTRÁT), ZPŮSOBENÉ UŽÍVÁNÍM NEBO NEMOŽNOSTÍ UŽÍVAT PRODUKT, A TO I V PŘÍPADĚ, ŽE BYLA SPOLEČNOST FUJIFILM UPOZORNĚNA NA MOŽNOST TAKOVÝCHTO ŠKOD.
8. Žádný export
Touto smlouvou potvrzujete, že s oftware, ani žádná jeho část, nebudou přesouvány ani exportovány do jiných zemí, ani používány v rozporu s právními normami vztahujícími se na vývoz softwaru.
9. Zrušení smlouvy
V případě, že porušíte jakékoli ze zde uvedených omezení a podmínek, může společnost FUJIFILM bez předchozího upozornění ihned zrušit platnost této smlouvy.
10. Platnost
Tato smlouva je platná do doby, kdy přestanete software využívat, pokud nebyla zrušena dříve, v souladu s bodem 9.
11. Závazky po ukončení smlouvy
Po ukončení resp. exspiraci této smlouvy máte povinnost ihned na vaše náklady zničit a vymazat veškerý software (včetně kopií), média a dokumentaci.
12. Právní normy
Tato smlouva by měla být spravována v souladu s japonským právním řádem.
3
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
My Jméno: Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H. Adresa: Heesenstrasse 31
prohlašujeme, že produkt Jméno produktu: Digitální fotoaparát Fujifilm FinePix A400/FinePix A500 Jméno výrobce: Fuji Photo Film Co., Ltd. Adresa výrobce: 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
je v souladu s následujícími standardy:
a splňuje směrnice EMC (89/336/EEC, 92/31/EEC a 93/68/EEC) a Low Voltage (73/23/EEC).
Bezpečnost: EN60065 EMC: EN55022: 1998 Třída B
40549 Düsseldorf, Německo
Tokyo 106-8620, Japonsko
EN55024: 1998 EN61000-3-2: 1995 + A1: 1998 + A2: 1998
Düsseldorf, Německo
Místo
1. ledna 2006 PodpisDatum
4
Likvidace elektrického a elektronického vybavení v domácím prostředí
Likvidace použitého elektrického a elektronického vybavení (platí pro země EU a další evropské země provádějící třídění
odpadů)
Toto označení na produktu nebo v návodu k obsluze a záručním listu resp. obalu indikuje, že produkt po skončení svého životního cyklu nepatří do domácího odpadu. Namísto toho je třeba produkt odnést na příslušné sběrné místo pro recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Zajištěním správného způsobu recyklace produktu pomůžete eliminovat potenciální negativní vlivy na životní prostředí a lidské zdraví, které by mohl vyvolat nesprávný způsob likvidace produktu.
platným ve vaší zemi. Recyklace materiálů pomáhá zachovávat přírodní zdroje. Informace ohledně správného postupu pro zajištění recyklace produktu poskytne domácím uživatelům prodejce nebo místní úřad.
Země mimo EU:
Chcete-li provést likvidaci tohoto produktu, kontaktujte místní úřad a informujte se na správný způsob likvidace.
Obsahuje-li vaše vybavení snadno vyjímatelné baterie nebo akumulátory, zlikvidujte je separátně postupem,
5
Obsah
Varování................................................................ 2
Důležité................................................................. 3
Prohlášení o shodě............................................... 4
Likvidace elektrického a elektronického vybavení
v domácím prostředí ............................................. 5
Obsah ................................................................... 6
Předmluva............................................................. 8
O tomto návodu .................................................. 10
Dodávané příslušenství ...................................... 11
Popis částí přístroje ............................................ 12
Příklad informací na LCD monitoru..................... 13
Příprava
Upevnění řemínku............................................... 14
Vložení baterií..................................................... 15
Kontrola stavu baterií.................................. 17
Vložení paměťové karty xD-Picture Card .......... 18
Zapnutí a vypnutí fotoaparátu ............................. 21
Nastavení data a času ........................................ 22
Nastavení datovacích údajů................................ 24
Volba jazyka pro zobrazované údaje .................. 25
Práce s fotoaparátem
Zhotovení snímků (a Režim Auto)................... 26
Použití expoziční paměti/
blokace zaostření........................................ 30
Určení výřezu snímku ................................. 32
Zobrazení snímků ............................................... 33
o Mazání snímků............................................... 36
6
Pokročilé funkce - Fotografování
Použití fotografických funkcí —
procedura nastavení................................... 38
Volba expozičního režimu.................................. 40
e Režim Makro ................................................. 42
d Zábleskové režimy......................................... 43
Menu režimu statických snímků......................... 45
Práce s menu............................................. 45
Seznam položek menu............................... 46
Nastavení kvality obrazu
(y QUALITY).......................................... 47
Použití samospouště
(* SELF-TIMER).................................... 49
Specifikace citlivosti (S ISO) .................... 51
Nastavení korekce expozice
(S EXP. COMPENSATION) ................. 52
Úprava vyvážení bílé barvy
(T WB).................................................. 53
Pokročilé funkce - Přehrávání
u Tvorba tiskové objednávky snímku.............. 54
u Nastavení tiskové objednávky...................... 55
i Ochrana snímků před vymazáním............... 58
g Automatické přehrávání snímků................... 60
V Datová komunikace...................................... 61
Y Oříznutí snímků............................................. 63
Pokročilé funkce - Videosekvence
r Záznam videosekvencí.................................. 65
Nastavení velikosti obrazu videosekvencí . 67
w Přehrávání videosekvencí ............................. 68
Nastavení
Nastavení jasu LCD monitoru............................. 69
U Menu SET-UP............................................... 70
Práce s menu SET-UP................................ 70
Volitelné položky menu SET-UP................. 71
Propojení fotoaparátu
Propojení fotoaparátu s televizorem ................... 78
Přímé propojení fotoaparátu s tiskárnou —
funkce PictBridge........................................ 79
Instalace softwaru
Instalace na počítač s OS Windows.................... 84
Instalace na počítač s Mac OS X........................ 87
Propojení s počítačem ........................................ 90
Použití softwaru FinePix Viewer ................. 93
Doplňující informace
Možnosti rozšíření systému................................ 95
Návod k použití příslušenství ............................. 96
Poznámky ke správnému ovládání přístroje ...... 98
Poznámky k různým zdrojům energie................ 99
Vybití dobíjecích baterií............................ 101
Informace k paměťovým kartám xD-Picture Card™
a interní paměti ................................................ 103
Chybová hlášení............................................... 105
Řešení možných problémů
Řešení možných problémů............................... 109
Specifikace..................................................... 114
Slovníček termínů........................................... 120
Světová síť podpory digitálních fotoaparátů
FUJIFILM ....................................................... 121
Bezpečnostní upozornění............................... 128
7
Předmluva
Z
Než začnete fotografovat, zhotovujte zkušební snímky
Před fotografováním důležité události (např. svatba nebo zahraniční cesta) vždy zhotovte zkušební snímky a zkontrolujte, jestli fotoaparát pracuje standardním způsobem.
• Společnost Fuji Photo Film Co., Ltd. není odpovědná za náhodné ztráty (např. cena za fotografie resp. ztráta zisku ze snímků) vzniklé v důsledku vad tohoto produktu.
Z Informace ohledně autorských práv
Snímky zaznamenané pomocí vašeho digitálního fotoaparátu nesmějí být použity způsobem, který by mohl jakkoli narušovat mezinárodní autorské právo. Pozor, zákaz fotografování se může vztahovat na fotografování některých výstav, uměleckých vystoupení apod. i v případě použití výsledných snímků výhradně pro osobní potřebu. Přenos paměwových karet xD-Picture Card obsahujících snímky (resp. data) chráněné autorskými právy je povolen pouze v rámci omezení určených těmito autorskými právy.
Z Správná manipulace s fotoaparátem
Fotoaparát obsahuje precizní elektronické součástky. Pro zajištění spolehlivého provozu nevystavujte přístroj během záznamu snímků působení nárazů ani jiných silných rázů.
Z Tekuté krystaly
Dojde-li k poškození LCD monitoru, dejte pozor na tekuté krystaly. Dojde-li ke kterékoli z následujících situací, je bezpodmínečně nutné provést popisovaná opatření.
• Při styku tekutých krystalů a nechráněné pokožky otřete zasaženou oblast hadříkem a poté pečlivě omývejte mýdlem a tekoucí vodou.
• Při vniknutí tekutých krystalů do oka vyplachujte zasažené oko minimálně 15 minut čistou vodou, poté vyhledejte lékařskou pomoc.
• Při pozření tekutých krystalů pečlivě vypláchněte ústa vodou, vypijte velké množství vody a vyvolejte zvracení; poté vyhledejte lékařskou pomoc.
Z Poškození vodou nebo pískem
Vnější i vnitřní části fotoaparátu FinePix A400/Fine Pix A500 mohou být poškozeny působením vody nebo písku. Nacházíte-li se na pláži nebo v blízkosti vodního zdroje, ujistěte se, že nemůže dojít k poškození fotoaparátu vodou nebo pískem. Dbejte na to, abyste fotoaparát nepostavili na vlhkou plochu.
Z Poškození kondenzační vlhkostí
Při přenesení fotoaparátu z chladného do teplého prostředí může dojít uvnitř fotoaparátu nebo na objektivu ke tvorbě vodních kapek (kondenzační vlhkosti). Dojde-li k takovéto situaci, vypněte fotoaparát a před jeho opětným použitím hodinu vyčkejte. Ke tvorbě kon­denzační vlhkosti může dojít rovněž na paměwové kartě xD-Picture card. V takovém případě vyjměte paměwovou kartu xD-Picture card a krátkou dobu vyčkejte.
8
Z Informace o obchodních značkách
• a xD-Picture Card™ jsou obchodní značky
společnosti Fuji Photo Film Co., Ltd.
• IBM PC/AT je obchodní značka společnosti International Business Machines Corp., registrovaná v USA.
• Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook a Mac OS jsou obchodní značky společnosti Apple Computer, Inc., registrované v USA a dalších zemích.
• Microsoft, Windows a logo Windows jsou obchodní značky společnosti Microsoft Corporation, registrované v USA a dalších zemích. Windows je zkratka termínu "Operační systém Microsoft Logo "Designed for Microsoft® Windows®" se vztahuje
*
pouze na fotoaparát a ovladač.
• Ostatní uváděná jména firem a produktů jsou obchodními značkami resp. registrovanými obchodními značkami příslušných společností.
Z Informace ohledně elektrických interferencí
Při použití fotoaparátu na letišti/v nemocnici může dojít k interferenčnímu rušení letadel/lékařských přístrojů. Podrobnosti viz příslušné směrnice.
Z Popis systémů barevného televizního vysílání
NTSC: National Television System Committee - systém
barevné televize, využívaný převážně v USA, Japonsku a Kanadě.
PAL: Phase Alternation by Line - systém barevné
televize, využívaný evropskými zeměmi a Čínou.
®
Windows®.
Z Exif Print (Exif verze 2.2)
Formát Exif Print je nově přepracovaný formát souborů digitálních fotoaparátů, obsahující množství snímacích informací pro dosažení maximálně kvalitních výtisků.
9
O tomto návodu
dd Setting the Flash
Availabl e Phot ography modes:
a, H, ., 8, s ( p.40)
This mode is suitable for shooting portraits in low-light conditions.
Flash photography is useful for taking pictures at night or indoor dark locations. Choose from 6 flash modes according to the type of shot.
MENU /OK
DISP/ BACK
The flash setting changes each time you press d (q).
b Red-eye reduc tion
Using this mode to minimize red-eye (eyes appear in red in the finished photo). The flash fires as required by the shooting conditions.
Red-eye eff ect
When using the flash to take a picture of people in low-light conditions, their eyes sometimes appear red in the picture. This is caused by the light of the flash reflecting off the inside of the eye.
k
Z Symboly vedle názvů kapitol indikují dostupné režimy
(
a
REŽIM AUTO
(
.
SPORT
)
)(
H
PORTRÉT
(
8
NOČNÍ SNÍMEK
(
)
KRAJINA
,
)
(
s
MANUÁLNÍ REŽIM
)
)
Tato značka označuje situace, které mohou ovlivnit činnost fotoaparátu.
Tato značka označuje místa, kterým je nutné věnovat pozornost.
Tato značka označuje doplňující informace základním operačním úkonům.
Z Čtyřpolohový multifunkční volič (nopq)
Stisknutí multifunkčního voliče směrem nahoru, dolů, doleva a doprava je v návodu k obsluze indikováno černými trojúhelníčky. Stisknutí voliče směrem nahoru a dolů je indikováno jako n a o, stisknutí voliče směrem doleva a doprava je indikováno jako p a q.
Stisknutí tlačítka q:
Stisknutí tlačítka MENU/OK:
10
Dodávané příslušenství
• Alkalické baterie AA (LR-6) (2)
• Řemínek (1)
Videokabel (1) 2,5 mm konektor mini jack
• USB kabel (mini-B) (1)
Disk CD-ROM (1)
Software pro FinePix BZ
• Návod k obsluze (tento návod)(1)
11
Popis částí přístroje
Podrobnosti k jednotlivým funkcím fotoaparátu
*
viz stránky v závorkách.
Tlačítko spouště
Kontrolka samospouště (str. 50)
Objektiv (s krytkou)
w Tlačítko přehrávání
Hledáček
Stavová kontrolka (str. 29)
LCD monitor
Stativový závit
12
Slot pro kartu xD-Picture Card (str. 18)
Prostor pro baterie (str. 16)
DISP / BACK
MENU /OK
Tlačítko POWER
Vestavěný blesk
Okénko hledáčku
Konektor VIDEO OUT
(videovýstup)(str. 78)
; Konektor USB (mini-B)
Konektor DC IN 3 V
(napájení; str. 78)
p / e Tlačítko režimu Makro
q / d Tlačítko zábleskových
n / [
režimů (str. 43)
Tlačítko teleobjektivu
(str. 27, 34)
o / ] Tlačítko širokoúhlého objektivu
(str. 27, 34)
Očko pro upevnění řemínku
Tlačítko MENU/OK
Tlačítko DISP/BACK
(str. 32, 33)
Krytka prostoru pro baterie
(str. 15)
Příklad informací na LCD monitoru
FinePix A500
*
Z Snímací režim
* Samospoušw (str. 49) e Režim Makro (str. 42)
C Zábleskový režim (str. 43)
s Expoziční režim (str. 40)
Stavový sloupec zoomu (str. 27)
Datum (str. 22)
Z Přehrávací režim
w Přehrávací režim (str. 33)
u
DPOF tisková objednávka (str. 55)
F
Symbol ochrany snímku (str. 58)
Stavový sloupec zoomu (str. 34)
Datum (str. 22)
Fotoaparát FinePix A400/FinePix A500 je vybaven interní pamětí, do které lze ukládat snímky během nepřítomnosti paměwové karty xD-Picture Card. Je-li aktivní interní paměw, zobrazuje se na LCD monitoru symbol "Y ".
1/ 1/2006
1/ 1/2006
ISON200
-
100-0009
12:00
1
12
AM
AF
1
3
6 Vyvážení bílé barvy (str. 53)
[N Režim kvality obrazu (str. 47)
Počet zbývajících snímků (str. 20)
C Indikace stavu baterií (str. 17)
|
Varovná indikace rozhýbání fotoaparátu (str. 28)
C Indikace stavu baterií (str. 17)
ISO 200 Citlivost (str. 51)
{
Varovná indikace autofokusu (str. 27)
Y Interní paměw (str. 19)
S Korekce expozice (str. 52)
Rámeček autofokusu (str. 27)
Číslo snímku (str. 73)
Y Interní paměw (str. 19)
Čas (str. 22)
13
Upevnění řemínku
Upevnění řemínku
Řemínek upevněte způsobem uvedeným na obrázcích 1 a 2.
Při upevňování řemínku nejprve provlékněte malou smyčku řemínku očkem na fotoaparátu, jak zobrazuje obrázek 1.
1
2
14
14
Použití řemínku
1 Nasaďte si řemínek na zápěstí.
2 Abyste zamezili pádu fotoaparátu, přitá-
hněte si řemínek k zápěstí úpravou veli­kosti smyčky pomocí pohyblivého jezdce.
Vložení baterií
Fotoaparát je napájen bateriemi. Před prvním použitím fotoaparátu proto nejprve vložte baterie.
Kompatibilní typy baterií
Alkalické baterie AA (2) nebo dobíjecí Ni-MH baterie AA (2)(volitelné příslušenství)
• Nikdy nepoužívejte následující
typy baterií - může dojít k vy­tečení elektrolytu nebo přehřátí baterií:
1. Baterie s odchlípnutým nebo jinak poškozeným vnějším obalem
2. Kombinace různých typů baterií resp. kombinace nových a použitých baterií.
• Nepoužívejte manganové ani Ni-Cd baterie.
• Vždy používejte alkalické baterie AA stejné značky a typu, jako je tomu u baterií dodávaných s fotoaparátem.
Outer casing
1 Otevřete krytku prostoru pro baterie.
Před otevřením krytky prostoru pro baterie zkontro­lujte, jestli je fotoaparát vypnutý.
• Je-li fotoaparát zapnutý, neotevírejte krytku prostoru pro baterie. V opačném případě může dojít k poškození paměwové karty xD-Picture Card resp. poškození souborů na paměwové kartě.
• Na krytku prostoru pro baterie nevyvíjejte nadměrnou sílu.
Příprava
15
Pokračování
Vložení baterií
2 Vložte baterie se správnou polaritou podle
značek na přístroji.
Značky polarity (+ a ,) na bateriích vyrovnejte se značkami na krytce prostoru pro baterie.
3 Zavřete krytku prostoru pro baterie.
16
Kontrola stavu baterií
Zapněte fotoaparát a zkontrolujte indikaci stavu baterií.
AK dispozici je dostatečná kapacita baterií (nezobrazuje
se žádný symbol).
BKapacita baterií je nízká. Baterie se po krátké době
zcela vybijí. Připravte si rezervní baterie. (symbol červeně bliká)
CBaterie jsou vybité. Monitor za krátkou dobu zhasne a
fotoaparát přestane pracovat. Vyměňte resp. nabijte baterie. (symbol červeně bliká)
Poznámky k bateriím
• Nečistoty, jako např. otisky prstů na pólech baterií mohou zkrátit životnost baterií.
• Doba provozu na alkalické baterie AA (dále jen alkalické baterie) se liší v závislosti na značce baterií. Některé značky baterií mohou přestat pracovat rychleji, než baterie dodávané s fotoaparátem. Díky chara­kteristickým vlastnostem těchto baterií se životnost baterií snižuje za nízkých teplot (0°C až +10°C). Z toho důvodu je lepší používat Ni-MH baterie AA.
• Díky charakteristickým vlastnostem baterií se při použití baterií za nízkých teplot může zobrazit rychleji symbol nízké kapacity baterií. Dojde-li k takovéto situaci, zkuste baterie ohřát v kapse nebo na jiném podobném místě.
• V závislosti na typu a zbývající kapacitě baterií může dojít k vybití baterií bez předchozího zobrazení varovné indikace nízké kapacity baterií. Pravděpodobnost této situace se zvyšuje při opakovaném použití starých baterií.
• V závislosti na režimu fotoaparátu může dojít k přechodu mezi zobrazením symbolů C a V rychleji, než standardně.
• K nabíjení baterií Ni-MH velikosti AA používejte nabíječku baterií Fujifilm.
• Informace ohledně baterií viz str. 99-100.
• Při prvním použití resp. po dlouhodobější nečinnosti může být kapacita baterií Ni-MH nižší. Informace viz str.
100.
• Spotřeba energie se mění v závislosti na použití přístroje. Při přepnutí ze snímacího do přehrávacího režimu nemusí dojít ke zobrazení symbolu C, náhle však může dojít ke zobrazení červeně blikajícího symbolu V a zablokování fotoaparátu.
Příprava
17
Vložení paměwové karty xD-Picture Card
Přestože je možné ukládat snímky do interní paměti fotoaparátu, mnohem větší množství snímků lze umístit na paměwovou kartu xD-Picture Card (volitelné příslušenství). Slot pro paměwovou kartu xD-Picture Card se nachází uvnitř prostoru pro baterie.
1 Otevřete krytku prostoru pro baterie.
2 Vložte kartu xD-Picture Card.
Zlatá značka
MENU /OK
DISP/ BACK
Zlaté kontaktní pole
Vyrovnejte zlatou značku na slotu pro paměwovou kartu se zlatým kontaktním polem na paměwové kartě.
18
3 Zavřete krytku prostoru pro baterie.
Výměna paměové karty xD-Picture Card
Zamáčkněte kartu xD-Picture Card do slotu a poté pomalu uvolněte prst. Aretace slotu se uvolní a karta xD-
Picture Card se vysune ze slotu.
Poznámky k paměwovým kartám xD-Picture Card
• Při ukládání paměwových karet xD-Picture Card se vždy
ujistěte, že jsou mimo dosah malých dětí - hrozí riziko jejich pozření dítětem. Náhodné pozření karty může vést k udušení. Dojde-li k pozření karty dítětem, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
• Vložíte-li paměwovou kartu nesprávným způsobem do
slotu, není možné jí zasunout až na doraz do slotu. Proto při vkládání paměwové karty nepoužívejte sílu.
• Uvolníte-li rychle prst po odjištění aretace paměwové karty, může paměwová karta xD-Picture Card vyskočit ze slotu.
• Správná činnost fotoaparátu je zaručena pouze při použití paměwových karet xD-Picture Card.
• Informace o paměwových kartách xD-Picture Card naleznete na straně 103.
• Čím vyšší je počet zaznamenaných pixelů, tím lepší je kvalita obrazu. Se snižujícím se počtem zazna­menaných pixelů klesá kvalita obrazu, ale na paměwovou kartu lze zaznamenat více snímků. Informace ohledně změny nastavení kvality obrazu naleznete na straně 47.
• Velikost obrazových souborů se mění v závislosti na fotografovaném objektu. Z tohoto důvodu se nemusí aktuálně zaznamenatelný počet snímků shodovat s indikovaným počtem zbývajících snímků.
Použití interní paměti
Fotoaparát FinePix A400/FinePix A500
N
12
ISO
200
je vybaven interní pamětí, do které lze ukládat snímky v případě nepřítomnosti
xD-Picture Card.
karty interní paměw fotoaparátu, zobrazuje se na LCD monitoru symbol
Je-li aktivní
Y.
Je-li ve fotoaparátu vložena paměwová karta xD-Picture Card (volitelné příslušenství)
[Záznam snímků]: Snímky jsou zaznamenávány na
[Přehrávání snímků]: Přehrávány jsou snímky z
paměwovou kartu xD-Picture Card. paměwové karty xD-Picture Card.
Není-li ve fotoaparátu založena paměwová karta xD-Picture Card (volitelné příslušenství)
[Záznam snímků]: Snímky jsou zaznamenávány do
[Přehrávání snímků]: Přehrávány jsou snímky z interní
interní paměti.
paměti.
Snímky v interní paměti fotoaparátu
Snímky uložené v interní paměti fotoaparátu mohou být při poruše fotoaparátu poškozeny nebo vymazány. Důležité snímky proto ukládejte na jiná paměwová média (např. MO disky, disky CD-R. CD-RW, pevné disky, apod.). Snímky uložené v interní paměti lze přenést na paměwovou kartu xD-Picture Card (str. 61).
Příprava
19
Vložení paměwové karty xD-Picture Card
Standardní počty snímků které lze uložit na paměwovou kartu xD-Picture Card/do interní paměti
Čísla v níže uvedených tabulkách udávají standardní počty snímků, které lze uložit do interní paměti resp. na nově naformátovanou (ve fotoaparátu) paměwovou kartu xD-Picture Card.
Z FinePix A400
Počet zaznamenaných pixelů 2304 × 1728 2304 × 1536 1600 × 1200 1280 × 960 640 × 480
Kvalita obrazu
Interní paměw (cca 12 MB) 5 11 13 19 25 93 16 MB 715172533122 32 MB 15 31 35 50 68 247 64 MB 32 64 72 101 137 497 128 MB 64 128 144 204 275 997 256 MB 129 257 290 409 550 1997 512 MB 259 515 580 818 1101 3993 1 GB 519 1031 1162 1639 2205 7995
4F 4N
*
% 21`
Výchozí nastavení fotoaparátu
*
Z FinePix A500
Počet zaznamenaných pixelů 2592 × 1944 2592 × 1728 2048 × 1536 1600 × 1200 640 × 480
Kvalita obrazu
Interní paměw (cca 12 MB) 4 9 10 15 19 93 16 MB 612131925122 32 MB 12 25 28 40 50 247 64 MB 25 50 56 81 101 497 128 MB 51 102 113 162 204 997 256 MB 102 204 228 325 409 1997 512 MB 205 409 456 651 818 3993 1 GB 412 819 913 1305 1639 7995
[F [N
*
% 32`
Výchozí nastavení fotoaparátu
*
20
Zapnutí a vypnutí fotoaparátu
Zapnutí fotoaparátu ve snímacím režimu
Pro zapnutí fotoaparátu
POWER
Přepínání mezi snímacím a přehrávacím režimem
Stiskem tlačítka "w" ve snímacím režimu se aktivuje přehrávací režim. Namáčknutím tlačítka spouště do poloviny se obnoví snímací režim.
• Při zapnutí fotoaparátu ve snímacím režimu se pohybuje krytka objektivu a objektiv přístroje. Dejte pozor, abyste nebránili objektivu ve volném pohybu.
• Rovněž dbejte, abyste na optice objektivu nezanechali otisky prstů - mohou ovlivnit kvalitu obrazu.
stiskněte tlačítko "POWER". Pro vypnutí fotoaparátu znovu stiskněte tlačítko "POWER".
Zapnutí fotoaparátu v přehrávacím režimu
Pro zapnutí fotoapa­rátu v přehrávacím režimu stiskněte na cca 1 s tlačítko "w". Pro vypnutí fotoapa­rátu stiskněte tlačítko POWER.
MENU /OK
DISP/ BACK
Pro aktivaci snímacího režimu namáčkněte tlačítko spouště do poloviny.
Příprava
21
Nastavení data a času
Při prvním použití nově zakoupeného fotoaparátu nejsou nastaveny hodnoty data a času. Proto zadejte aktuální údaje.
1 Po zapnutí fotoaparátu se zobrazí zpráva
"DATE/TIME NOT SET".
DATE/TIME
NOT SET
SET NO
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro nastavení data a času.
22
2 Nastavte datum a čas.
DATE/TIME
YYYY.MM.DD
2006
. 1 . 1
12 : 00
AM
SET CANCEL
ATisknutím tlačítka "p" resp.
"q" vyberte rok (Y), měsíc (M), den (D), hodinu, nebo minutu.
BTisknutím tlačítka "n" resp. "o"
nastavte požadovanou hodnotu.
3 Upravte formát zobrazení data.
DATE/TIME
MM/DD/YYYY
1 / 24 / 2006
10 : 00
AM
SET CANCEL
ATisknutím tlačítka "p" resp.
"q" vyberte požadovaný formát zobrazení dat.
BStiskem tlačítka "n" resp. "o"
aktivujte provedené nastavení.
CPo dokončení nastavení vždy
stiskněte tlačítko "MENU/OK".
Možné formáty zobrazení data
YYYY.MM.DD: 2006.1.24 MM/DD/YYYY: 1/24/2006 DD.MM.YYYY: 24.1.2006
• Podržíte-li tlačítko "n" resp. "o" ve stisknuté poloze, mění se čísla plynule.
• Pokud zobrazená hodnota času překročí "12", automaticky se změní indikace AM/PM.
• Zpráva "DATE/TIME NOT SET" se zobrazí rovněž po dlouhodobější nepřítomnosti baterií ve fotoaparátu. Po připojení síwového zdroje resp. vložení baterií na 2 resp. více hodin jsou nastavená data zálohována na dobu dalších asi 6 hodin (i při následném odpojení zdroje resp. vyjmutí baterie).
Příprava
23
Nastavení datovacích údajů
1 Zobrazte menu SET-UP. 2 Zobrazte obrazovku DATE/TIME.
OPTION
SET-UP
LCD
SET-UP
2 314
DATE/TIME SET
TIME DIFFERENCE
USB MODE
:SET :ENGLISH
/LANG.
:SET
SET CANCEL
24
AStiskněte tlačítko MENU/OK pro
zobrazení menu na LCD monitoru.
B
Tisknutím tlačítka "p" resp. "q" vyberte položku "
U
OPTION".
CStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte SET-UP.
DStiskněte tlačítko MENU/OK pro
zobrazení menu SET-UP.
ATisknutím tlačítka "p" resp.
"q" vyberte záložku "3".
BStiskem tlačítka "o" vyberte
položku DATE/TIME.
CStiskněte tlačítko "q".
Viz "2 Nastavte datum a čas." (str. 22).
Volba jazyka pro zobrazované údaje
1 Zobrazte menu SET-UP. 2 Nastavte požadovaný jazyk.
OPTION
SET-UP
LCD
AStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro zobrazení menu na LCD monitoru.
B
Tisknutím tlačítka "p" resp. "q" vyberte položku " tisknutím tlačítka "
U
OPTION"
n
" resp. "o"
vyberte menu SET-UP.
CStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro zobrazení menu SET-UP.
SET-UP
2 314
DATE/TIME :SET TIME DIFFERENCE
USB MODE
:SET
ENGLISH
/LANG.
:SET
SET CANCEL
ATisknutím tlačítka "p" resp.
"q" vyberte záložku "3".
BStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte položku .
CStiskem tlačítka "q" vyberte
ENGLISH
(angličtina) (francouzština), DEUTSCH (
němčina), ESPANOL
ITALIANO (italština), , resp.
. Opakovaným stiskem tlačítka "q" přepínáte jednotlivé jazyky.
, FRANCAIS
(španělština)
Příprava
,
25
Zhotovení snímků (a Režim AUTO)
Tato kapitola popisuje základní ovládání fotoaparátu.
1 Zapněte fotoaparát.
Pro zapnutí fotoaparátu stiskněte až na doraz tlačítko POWER.
26
26
POWER
Správné držení fotoaparátu
Fotoaparát uchopte oběma rukama, s lokty přitisknutými k tělu.
Nezakrývejte objektiv ani blesk prsty.
• Pohyb fotoaparátu během expozice snímku vede k rozhýbání snímku. Proto držte fotoaparát pevně oběma rukama.
• Je-li objektiv nebo reflektor blesku zakrytý prsty nebo řemínkem, může být fotografovaný objekt neostrý, chybně exponovaný nebo zakrytý.
2 Zkontrolujte kompozici snímku na LCD
monitoru. Pro nastavení výřezu snímku použijte tlačítka zoomu:
Tlačítko ]
(oddálení objektu)
N
12
Tlačítko [
(přiblížení objektu)
N
12
3 Zaostřete na hlavní objekt uvnitř rámečku
autofokusu a namáčkněte tlačítko spouště do poloviny.
N
12
Práce s fotoaparátem
Stavový sloupec
zoomu
Rozsah zaostření
Cca 60 cm až nekonečno
Rozsah optického
zoomu (ekvivalent u kinofilmu)
Cca 38 až 114 mm
Max. rozsah zoomu
• Chcete-li pořizovat makrosnímky, vyberte režim e (str. 42).
• Chcete-li si maximálně přiblížit objekt, použijte digitální zoom (str. 74).
Rámeček
autofokusu
• Zaostřeno na objekt
Fotoaparát emituje dvě pípnutí Stavová kontrolka zeleně svítí
• Nezaostřeno na objekt
Fotoaparát neemituje žádný zvuk Zobrazí se symbol { Stavová kontrolka zeleně bliká
Namáčknutí do poloviny
Rámeček autofo­kusu se zmenší a fotoaparát zaostří na objekt.
Namáčknutí tlačítka spouště do poloviny
Tlačítko spouště je dvoupolohové. Při jeho stisku do poloviny dojde nejprve k zaostření a nastavení expozičních parametrů; při jeho domáčknutí až na doraz je provedena expozice snímku.
Pokračování
27
Zhotovení snímků (a Režim AUTO)
4 Domáčkněte tlačítko spouště až na doraz.
Namáčknutí do
poloviny
Při fotografování s bleskem může během nabíjení blesku krátkodobě zmizet obraz na monitoru (monitor se vypne). Stavová kontrolka během nabíjení blesku oranžově bliká.
• Obraz na LCD monitoru může být za určitých podmínek obtížně pozorovatelný (na přímém slunci, za nízké hladiny osvětlení, apod.). V takových případech použijte k určení výřezu snímku hledáček.
• Nenachází-li se hlavní objekt v zóně rámečku autofokusu, použijte při expozici snímku expoziční paměw/blokaci zaostření (str. 30).
• Při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny jedním pohybem (bez prodlevy) zhotoví fotoaparát snímek beze změny zobrazení rámečku autofokusu na monitoru.
28
Domáčknutí až
na doraz
Pííp
Blesk
Bude-li při expozici snímku odpálen záblesk, zobrazí se při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny na LCD monitoru symbol "b".
Nechcete-li použít blesk, můžete jej vypnout změnou nastavení zábleskového režimu. Informace ohledně volby zábleskových režimů naleznete na straně 43.
Poznámky k fotografování
• Obraz viditelný na LCD monitoru před expozicí snímku se může lišit jasem, barvou, atd. od aktuálně zaznamenaného snímku. Zhotovené snímky si proto zobrazte pro kontrolu (
• Hrozí-li při použití delšího času závěrky rozhýbání snímku, zobrazí se na LCD monitoru symbol V takovém případě použijte blesk nebo umístěte fotoaparát na stativ.
• Informace o chybových a varovných hlášeních naleznete na stranách 105-108. Další informace naleznete v kapitole "Řešení možných problémů" (
str. 109-113).
str. 33).
"|"
.
Z Použití hledáčku
Používáte-li pro určení výřezu snímků hledáček, vypněte LCD monitor stiskem tlačítka "DISP/BACK". Vypnutím LCD monitoru šetříte energii.
Hledáček
Z Stavová kontrolka
Stavová kontrolka vedle hledáčku svítí nebo bliká při stisku tlačítka spouště. Tato kontrolka slouží k indikaci provozních stavů fotoaparátu.
Stavová kontrolka
Práce s fotoaparátem
Výřez snímku určete tak, aby hlavní objekt zaplnil střední část obrazu v hledáčku. Při fotografování na vzdálenosti od 1 m do 2 m za pomoci hledáčku je na aktuálně zaznamenaném snímku obsažena šedě vyznačená plocha na obrázku výše.
Správné držení fotoaparátu
Použití hledáčku je dobré pro stabilnější držení fotoaparátu, které vede k nižšímu riziku rozhýbání snímků.
• Hledáček nelze použít k určení výřezu snímku při pořizování makrosnímků.
• Pro maximálně přesné určení výřezu snímku použijte LCD monitor.
Indikace Stav
Svítí zeleně Bliká zeleně
Bliká střídavě zeleně a oranžově
Svítí oranžově Záznam dat na kartu xD-Picture Card
Bliká oranžově Bliká červeně • Varování vztažená ke kartě xD-
Podrobná chybová hlášení zobrazovaná na monitoru (➝str. 105-108).
Aktivní blokace zaostření/vypnutý monitor Aktivní blokace zaostření/expoziční paměw,
varování před rozhýbáním snímku, resp. AF varování (fotoaparát připraven k expozici)
Záznam dat na kartu xD-Picture Card (fotoaparát připraven k expozici)
nebo do interní paměti (fotoaparát není připraven k expozici snímku)
Nabíjení blesku (nedojde k odpálení záblesku)
Picture Card a interní paměti Paměwová karta není naformátovaná, je nekorektně naformátovaná; chyba paměwové karty xD-Picture Card resp. interní paměti, plná paměw
• Porucha objektivu
Pokračování
29
Zhotovení snímků (a Režim AUTO)
Použití expoziční paměti/blokace zaostření
N
12
Na výše uvedeném snímku (v tomto případě dvě osoby) nejsou objekty v zóně rámečku autofokusu. Zhotovení snímku v tomto případě povede k neostrým objektům.
V takovém případě je užitečná expoziční paměw/ blokace zaostření:
Blokace zaostření/expoziční paměw poskytuje nejlepší výsledky rovněž u objektů, které nejsou vhodné pro zaostření pomocí autofokusu (str. 31).
30
Použití blokace zaostření/expoziční paměti
1 Pohněte lehce fotoaparátem, aby se jeden
z objektů dostal do zóny rámečku auto­fokusu.
N
12
2 Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny
pro zaostření objektu.
Pipííp
Namáčknutí tlačítka
do poloviny
3 Stále držte tlačítko spouště stisknuté do
poloviny. Změňte kompozici snímku na původně požadovanou a domáčkněte tlačítko spouště až na doraz.
Pííp
Objekty nevhodné pro zaostření pomocí autofokusu
Přestože fotoaparát FinePix A400/A500 využívá vysoce precizní systém automatického zaostřování, může mít problémy se zaostřením v následujících situacích, u následujících objektů:
Práce s fotoaparátem
Plný stisk tlačítka
až na doraz
• Expoziční paměw/blokaci zaostření lze před expozicí snímku libovolně opakovaně aktivovat.
• Expoziční paměw/blokace zaostření garantuje excelentní výsledky ve všech režimech záznamu statických snímků.
• U fotoaparátu FinePix A400/A500 dojde namáčknutím tlačítka spouště do poloviny k zablokování nastavených expozičních hodnot a zaostřené vzdálenosti (expoziční paměw a blokace zaostření).
Velmi jasné objekty, jako zrcadla nebo karosérie
• Objekty fotografované přes sklo
• Objekty s nízkou odrazností, jako jsou vlasy nebo peří
• Amorfní objekty, jako kouř nebo oheň
• Tmavé objekty
• Scény s nízkým nebo žádným kontrastem mezi objek­tem a pozadím (např. bílé zdi nebo osoby oblečené ve stejné barvě, jakou má pozadí)
• Cizí vysoce kontrastní objekt v blízkosti zaostřovacího rámečku, který se nachází buďto blíže nebo dále než fotografovaný objekt (např. snímek osoby proti vysoce kontrastnímu pozadí).
Pro zaostření takovýchto objektů použijte blokaci zaostření/expoziční paměw (str. 30).
Rychle se pohybující
objekty
31
Zhotovení snímků (a Režim AUTO)
Určení výřezu snímku
Volba zobrazení na LCD monitoru
MENU /OK
DISP/ BACK
N
12
Zobrazený text
32
LCD monitor vypnutý
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro zobrazení menu na LCD monitoru.
N
Zobrazená pomocná mřížka
Bez zobrazení textu
LCD monitor nelze vypnout při aktivaci režimu Makro "e".
Zobrazení pomocné mřížky
N
12
Při použití mřížky umístěte objekt na místo průsečíku linek, resp. využijte linky mřížky k přesnému vyrovnání horizontu. Mřížka slouží jako vodítko pro určení velikosti objektu a celkové kompoziční vyvážení snímku.
12
Zobrazení snímků
Zhotovené snímky si přehrajte pro kontrolu. Při fotografování důležitých událostí si vždy pořiďte zkušební snímky a přehrajte si je na monitoru, abyste se ujistili, že fotoaparát pracuje správně.
Aktivace přehrávacího režimu
Pro aktivaci přehrávacího režimu stiskněte ve snímacím režimu tlačítko "w".
MENU /OK
DISP/ BACK
Je-li fotoaparát vypnutý, stiskněte na cca 1 s tlačítko "w" pro jeho zapnutí v přehrávacím režimu.
Po stisku tlačítka "w" se ne LCD monitoru zobrazí po­slední zhotovený snímek.
Volba zobrazení na LCD monitoru
Pro změnu zobrazení na LCD monitoru stiskněte v přehrávacím režimu tlačítko "DISP/ BACK".
MENU /OK
DISP/ BACK
100-0001
10:00
1/24/2006
Zobrazený text Bez zobrazení textu
AM
Přehrávání stránek náhledů snímků
Pokračování
Práce s fotoaparátem
33
Zobrazení snímků
/
Výběr snímků
34
Přehrávání jednotlivých snímků
100-0001
10:00
1/24/2006
Pro výběr požadovaného snímku: Stisk tlačítka "p": poslední snímek Stisk tlačítka "q": další snímek
Pro výběr snímků ze seznamu náhledů podržte během přehrá­vání na 1 s tlačítko "p" resp. "q". Uvolníte-li tlačítko "p" resp. "q", fotoaparát se vrátí do režimu přehrávání jednotlivých snímků.
AM
Zvětšení výřezu snímku
1 Zvětšení/zmenšení výřezu snímku.
Pro zvětšení výřezu snímku zobrazeného v režimu přehrávání jednotlivých snímků:
Tlačítko "]"
(zmenšení výřezu)
PANNING CANCEL
Tlačítko "["
(zvětšení výřezu)
PANNING CANCEL
Stavový sloupec zoomu
Stisknutím tlačítka "[" (n) resp. "]" (o) zvětšujete zmenšujete zobrazený snímek.
Pro zrušení funkce zvětšení výřezu snímku stiskněte tlačítko "DISP/BACK".
2 Zobrazení skrytých částí snímku.
Navigační obrazovka (aktuálně zobrazený výřez)
CANCEL
AStiskem tlačítka "p" resp. "q"
se přesunete do další části snímku.
BStiskem tlačítka "n", "o", "p",
resp. "q" zobrazíte další části
snímku. Stiskem tlačítka DISP/BACK se vrátíte zpět k nastavení měřítka zobrazení snímku.
Z Měřítka zobrazení (FinePix A400)
Režim kvality obrazu Max. měřítko zobrazení
4 (2304 × 1728 pixelů)
% (2304 × 1536 pixelů)
2 (1600 × 1200 pixelů) 1 (1280 × 960 pixelů)
cca 3,6× cca 3,6× cca 2,5×
cca 2×
Z Měřítka zobrazení (FinePix A500)
Režim kvality obrazu Max. měřítko zobrazení
[ (2592 × 1944 pixelů) % (2592 × 1728 pixelů)
3 (2048 × 1536 pixelů) 2 (1600 × 1200 pixelů)
cca 4,1× cca 4,1× cca 3,2× cca 2,5×
Přehrávání stránek náhledů snímků
Na LCD monitoru se zobrazí stránka náhledů snímků (9 náhledů).
A
Stiskem tlačítka "n", "o", "p", resp. "
q
" nastavte kurzor (barevný rámeček) na požadovaný snímek. Pro přechod na další stránku tiskněte opakovaně tlačítko "n" resp. "o".
BPro zvětšení snímku na celou
obrazovku stiskněte znovu tla­čítko MENU/OK.
Statické snímky, které lze zobrazit na přístroji FinePix A400 / FinePix A500
Tento fotoaparát lze použít ke zobrazení statických snímků zaznamenaných přístrojem FinePix A400/A500 a statických snímků (s výjimkou některých nekomprimo­vaných snímků) zaznamenaných kterýmkoli digitálním fotoaparátem FUJIFILM s podporou karet xD-Picture Card. U statických snímků zhotovených jinými přístroji než FinePix A400/A500 nemusí být možná čistá reprodukce resp. zvětšení výřezu snímku.
Práce s fotoaparátem
35
o Mazání snímků
Aktivace přehrávacího režimu "w"
(str. 33)
Tento režim použijte pro vymazání nepotřebných snímků a uvolnění místa na paměwové kartě xD-Picture Card. Fotoaparát nazývá snímky "frames".
36
Použití volby FRAME (jeden snímek) nebo ALL FRAMES (všechny snímky)
ERASE
ALL FRAMES
FRAME
BACK
A
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro zobrazení menu přehrávacího režimu na LCD monitoru.
BStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte položku "o ERASE".
CStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte volbu "FRAME" nebo "ALL FRAMES".
DStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro potvrzení provedené volby.
Mazání jednotlivých snímků (FRAME)
FRAME
Pro vymazání dalšího snímku (souboru) opakujte výše uvedený postup. Po dokončení mazání snímků (souborů) stiskněte tlačítko "DISP/BACK".
Opakovaným stiskem tlačítka "MENU/OK" mažete po sobě jdoucí snímky (soubory). Dejte tedy pozor, abyste náhodně nevymazali snímek (soubor), který chcete archi­vovat.
100-0001
ERASE OK?
YES CANCEL
AStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte snímek (soubor), který chcete vymazat.
BPro vymazání aktuálně zobraze-
ného snímku (souboru) stiskněte tlačítko "MENU/OK".
Mazání všech snímků (ALL FRAMES)
ALL FRAMES
100-0001
ERASE ALL OK?
IT MAY
TAKE A WHILE
YES CANCEL
Pro vymazání všech snímků (souborů) stiskněte tlačítko "MENU/ OK".
Aktivace přehrávacího režimu "w" (str. 33)
• Při použití paměwové karty xD-Picture Card jsou mazány snímky na paměwové kartě xD-Picture Card. Není-li ve fotoaparátu paměwová karta, jsou mazány snímky v interní paměti.
• Výběrem volby režimu přehrávání jednotlivých snímků, aniž by byl vymazán nějaký snímek (soubor).
• Chráněné snímky nelze vymazat. Chcete-li tyto snímky vymazat, zrušte nejprve jejich ochranu před vymazáním (str. 58).
• Zobrazí-li se zpráva "DPOF SPECIFIED. ERASE OK?" resp. "DPOF SPECIFIED. ERASE ALL OK?", stiskněte pro vymazání snímků (souborů) znovu tlačítko "MENU/ OK".
": BACK" se zobrazení vrátí zpět do
Práce s fotoaparátem
ALL FRAMES
CANCEL
Chcete-li přerušit mazání všech snímků (souborů), sti­skněte tlačítko "DISP/BACK". Některé nechráněné snímky (soubory) budou zachovány.
Vymazané snímky (soubory) nelze obnovit. Důležité snímky si pro archivaci zkopírujte do počítače nebo na jiné paměwové médium.
37
Použití fotografických funkcí - procedura nastavení
Abyste při fotografování dosáhli co nejlepších výsledků, je třeba specifikovat nastavení fotoaparátu. Níže naleznete všeobecné pokyny pro nastavení přístroje.
1 Aktivujte snímací režim.
Pomocí menu proveďte nastavení snímacího režimu. Dostupnost jednotlivých funkcí je limitována aktuálně nastaveným expozičním režimem. Jednotlivá nasta­vení fotoaparátu jsou přizpůsobena konkrétním typům scén.
q AUTO
H PORTRAIT
, LANDSCAPE . SPORT
8 NIGHT
q MANUAL
38
38
Plně automatický režim pro nejsnazší fotografování (str. 40).
Motivové programy pro dosažení co nejlepších výsledků při fotografování běž­ných typů scén (str. 40-41).
Tento režim poskytuje detailní volitelná nastavení, která nejsou dostupná v plně automatickém režimu
SHOOTING MODE
PORTRAIT
AUTO
MANUAL MOVIE
q
AUTO (➝str. 41).
2 Specifikujte potřebné nastavení.
Pomocí tlačítek resp. položek menu specifikujte požadované fotografické funkce. Tímto způsobem dosáhnete maximálně kvalitních výsledků.
Z Specifikace fotografických funkcí pomocí tlačítek
e
d
Slouží k pořizování makrosnímků (➝str. 42). Slouží k fotografování za nízké hladiny
osvětlení, pořizování snímků objektů v protisvětle, apod. (
e (p)
d (q)
DISP/
BACK
str. 43).
Tlačítko režimu Makro Tlačítko zábleskových režimů
MENU
/OK
Z
Specifikace funkcí pomocí menu režimu statických snímků (tlačítko MENU/OK)
y QUALITY
* SELF-TIMER
S ISO
S
EXP. COMPENSATION
TWB
Slouží k nastavení velikosti obrazu (str. 47).
Používá se například při pořizování skupinových snímků, na kterých chce být přítomen rovněž fotograf (➝str.
49). Slouží k nastavení požadované hod-
noty citlivosti ISO (str. 51). Slouží k nastavení korekce expozice
(pouze režim s) (str. 52). Slouží k přizpůsobení vyvážení bílé
barvy okolnímu osvětlení (pouze režim s) (str. 53).
SELF-TIMER
OFF
Pokročilé funkce - Fotografování
MENU /OK
DISP/ BACK
39
Volba expozičního režimu
Expoziční režim nastavte v souladu s fotografovaným objektem.
40
SHOOTING MODE
PORTRAIT
AUTO
MANUAL MOVIE
AStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro zobrazení menu na LCD monitoru.
BStiskem tlačítka "p" resp. "q "
vyberte položku "q SHOOTING MODE".
CStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte požadovaný expoziční režim.
D
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro potvrzení provedené volby.
q Režim AUTO (a)
Nejjednodušší expoziční režim poskytující ostré a brilantní snímky. Tento režim je nejvhodnější pro běžné fotografování.
Nastavení položek "EXP. COMPENSATION" a "WB" provádí v tomto režimu fotoaparát automaticky.
• Dostupné zábleskové režimy AUTO, b, d, C
H PORTRAIT (portrét)
Tento režim použijte, chcete-li při pořizování portrétních snímků dosáhnout překrásných odstínů pleti a celkově měkké gradace.
• Dostupné zábleskové režimy AUTO, b, d, C, c,
n
, LANDSCAPE (krajina)
Tento režim použijte pro snímky krajinných scenérií za denního světla a ostré snímky staveb a hor.
• V tomto motivovém programu nelze použít blesk.
. SPORT (sport)
Tento režim použijte pro fotografování pohybujících se objektů.
Režim preferuje krátké časy závěrky.
8 NIGHT (noční snímek)
Tento režim použijte pro fotografování večerních a nočních scén.
Při expozici snímků jsou použity delší časy závěrky, v délce až 2 s.
• Dostupné zábleskové režimy C, c, n
• Abyste zamezili rozhýbání snímků dlouhými časy závěrky, umístěte fotoaparát na stativ.
Pokročilé funkce - Fotografování
• Dostupné zábleskové režimy AUTO, d, C
q MANUAL (manuální režim; s)
V tomto režimu můžete manuálně nastavovat korekci expozice "S" (str. 52) a vyvážení bílé barvy "T" (str. 53).
• Dostupné zábleskové režimy AUTO, b, d, C, c, n
41
e Režim Makro
Tento režim použijte při pořizování makrosnímků.
Pro aktivaci režimu Makro stiskněte tlačítko "e" (p).
Pro zrušení režimu Makro stiskněte tlačítko "e" (p) znovu.
MENU
/OK
DISP/
BACK
N
12
Na LCD monitoru se zobrazí symbol " pořizování makrosnímků (snímků na krátkou vzdálenost).
e
" značící možnost
K dispozici ve snímacích režimech:
a a s (str. 40)
• Použijete-li při pořizování snímků v režimu Makro k určení výřezu snímku hledáček, neodpovídá zorné pole hledáčku zcela přesně aktuálně zaznamenávanému snímku. To je dáno odlišnou polohou hledáčku a objektivu. Proto při pořizování snímků v režimu Makro používejte LCD monitor.
• Při pořizování snímků v režimu Makro mohou být okraje snímků tmavší, než zbývající plocha.
• Rozsah zaostření Přibližně 10 až 80 cm
• Efektivní pracovní rozsah blesku Přibližně 30 až 80 cm
• Abyste zabránili rozhýbání snímků v režimu Makro, umístěte fotoaparát na stativ.
• Režim Makro je automaticky zrušen v následujících situacích:
--při změně expozičního režimu
--vypnutím fotoaparátu
42
d Zábleskové režimy
K dispozici ve snímacích režimech:
a, H, ., 8, s (str. 40)
Blesk je užitečný při fotografování v noci nebo za nízké hladiny osvětlení. Fotoaparát je vybaven šesti zábleskovými režimy, které lze volit v závislosti na typu snímané scény.
Jednotlivé zábleskové režimy se přepínají opakovaným stiskem tlačítka "d" (q).
MENU /OK
DISP/ BACK
Při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny se před expozicí s odpálením záblesku zobrazí na monitoru symbol "
b
AUTO Automatická aktivace blesku (žádný symbol)
Tento režim použijte pro běžné fotografování.
K odpálení záblesku dojde v závis­losti na okolních světelných pod­mínkách.
b Předblesk proti červeným očím
Tento režim je vhodný pro pořizování portrétů za nízké hladiny osvětlení.
Tento režim použijte, chcete-li na portrétních snímcích elimi­novat výskyt "červených očí". K odpálení záblesku dojde v závislosti na okolních světel­ných podmínkách.
Efekt červených očí
Při fotografování osob za pomoci blesku při nízké hladině okolního osvětlení dochází v některých případech ke zobrazení očí těchto osob na snímcích ve formě červených bodů. To je způsobeno odrazem světla zá­blesku od očního pozadí.
".
d Trvale zapnutý blesk
Tento režim použijte pro fotografo­vání objektů v protisvětle nebo pro dosažení správného barevného podání za jasného osvětlení. K od­pálení záblesku dojde při každé expozici snímku - bez ohledu na okolní osvětlení.
Pokročilé funkce - Fotografování
43
d Zábleskové režimy
C Trvale vypnutý blesk
Tento režim je vhodný v situacích, kdy nelze použít blesk. Při použití tohoto režimu za nízké hladiny osvětlení umístěte fotoaparát na stativ, aby nedošlo k rozhýbání snímků. K odpálení záblesku nedojde bez ohledu na okolní osvětlení.
c Synchronizace blesku s dlouhými
časy závěrky
n Předblesk proti červeným očím +
synchronizace s dlouhými časy
Tento zábleskový režim umožňuje zhotovení nočních snímků osob při zachování kresby na tmavém pozadí snímku. Abyste zamezili rozhýbání snímků, vždy umístěte fotoaparát na stativ.
Použijete-li režim "n", je navíc aktivován systém předblesků proti červeným očím.
Použijete-li režim "8", nastavuje fotoaparát časy závěrky až do 2 s.
U jasných scén může dojít k přeexpozici.
44
K dispozici ve snímacích režimech: a, H, ., 8, s (str. 40)
ZTabulka dostupnosti jednotlivých záblesko-
vých režimů ve všech snímacích režimech
Následující tabulka zobrazuje dostupnost jednotlivých zábleskových režimů.
AUTO b d C c n
a
H
, .
8
s
ZEfektivní pracovní rozsah blesku (S : AUTO)
Širokoúhlý objektiv: cca 60 cm - 3,1 m Teleobjektiv: cca 60 cm - 2,0 m Použijete-li blesk mimo dostupný pracovní rozsah, mohou být snímky podexponované.
Poznámky práci s bleskem
• Stisknete-li tlačítko spouště během nabíjení blesku (stavová kontrolka oranžově bliká), nedojde při expozici snímku k odpálení záblesku (zábleskové režimy AUTO a
• Dobíjecí doba se při nízké kapacitě baterií může prodlužovat.
• Při práci s bleskem může během nabíjení blesku krátkodobě mizet obraz na monitoru (monitor se vypne). Během nabíjení blesku stavová kontrolka oranžově bliká.
• Při expozici dojde k odpálení několika záblesků (předblesk a hlavní záblesk). Fotoaparátem nepohybujte až do expozice.
b
).
Menu režimu statických snímků
Menu režimu statických snímků slouží k optimalizaci kvality pořizovaných snímků. Dostupné funkce umožňují pořizovat snímky v širokém rozmezí podmínek.
Práce s menu
SELF-TIMER
OFF
AStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro zobrazení menu na LCD monitoru.
BStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte položku menu.
CStiskem tlačítka "n" resp. "o"
upravte nastavení.
DStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro potvrzení provedené volby.
Pokročilé funkce - Fotografování
45
Menu režimu statických snímků
Seznam položek menu
Práce s menu (str. 45)
46
Str.
qSHOOTING
MODE (➝str. 40)
y QUALITY
(str. 47)
1
* SELF-TIMER
(str. 49)
U OPTION
(str. 70)
S ISO (➝str. 51)
SEXP.
2
COMPENSATION (str. 52)
TWB (➝str. 53)
Menu Funkce Volitelná nastavení
Menu expozičních režimů umožňuje vybrat optimální režim pro fotografovanou scénu.
Tuto položku lze použít v kterémkoli z expozičních režimů. Slouží k nastavení velikosti obrazu. Čím větší je velikost obrazu, tím vyšší je jeho kvalita. Čím menší je velikost obrazu, tím více snímků lze uložit do paměti.
Tuto položku lze použít v kterémkoli expozičním režimu. Používá se na příklad při pořizování skupinových snímků, na kterých chce být přítomen rovněž fotograf (samospoušw).
Tato položka slouží ke změně základních nastavení fotoaparátu.
Tuto položku lze použít v kterémkoli expozičním režimu. Slouží k nastavení citlivosti fotoaparátu k působení světla. Čím vyšší hodnota, tím vyšší je citlivost fotoaparátu k působení světla. Vyšší hodnota citlivosti tak umožňuje fotografovat za nižší hladiny osvětlení.
Tuto položku lze použít v manuálním expozičním režimu "q MANUAL" (s). Slouží k úpravě expozice nastavené fotoaparátem.
Tuto položku lze použít v manuálním expozičním režimu "q MANUAL" (s). Slouží k úpravě vyvážení bílé barvy v souladu s okolním osvětlením.
r MOVIE / q MANUAL / q AUTO/ H PORTRAIT /
, LANDSCAPE / . SPORT /
8 NIGHT FinePix A400
4F / 4N / / 2 / 1 /
`
FinePix A500
÷F / ÷N / / 3 / 2 /
`
OFF / * (10 s) / ( (2 s)
SET-UP / j LCD
AUTO / 100 / 200 / 400 AUTO
–2 EV až +2 EV (v krocích po 1/3 EV)
AUTO / 6 / 7 / 9 / 0 /
- / 8
Výchozí
nastavení
qAUTO
4N
÷N
OFF
0
AUTO
Práce s menu (str. 45)
Nastavení kvality obrazu (y QUALITY)
K dispozici ve snímacích režimech: a, H, ,, ., 8, s (➝str. 40)
Tato položka menu slouží k nastavení velikosti obrazu. Kvalitu obrazu nastavte podle fotografované scény a cílového využití snímků.
QUALITY
6
12
FRAMES
13 19
FinePix A500
*
Z Nastavení kvality obrazu v režimu záznamu
statických snímků (FinePix A400)
Kvalita obrazu Příklad využití
4 F (2304 × 1728) 4 N (2304 × 1728)
(2304 × 1536)
2 (1600 × 1200) Tisk do formátu 4R (10,2 × 15,2 cm) /
1 (1280 × 960) Tisk do formátu 3R (8,9 × 12,7 cm) ` (640 × 480) Kvalita obrazu vhodná pro e-mail a
Tisk do formátu 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 Pro vyšší kvalitu obrazu použijte na­stavení "4 F"
A6
webové stránky.
Pokročilé funkce - Fotografování
47
Menu režimu statických snímků
Z Nastavení kvality obrazu v režimu záznamu
statických snímků (FinePix A500)
Kvalita obrazu Příklad využití
÷ F (2592 × 1944) ÷ N (2592 × 1944)
(2592 × 1728)
3 (2048 × 1536) Tisk do formátu 6R (15,2 × 20,3 cm) /
2 (1600 × 1200) Tisk do formátu 4R (10,2 × 15,2 cm) /
` (640 × 480) Kvalita obrazu vhodná pro e-mail a
• Nastavení kvality obrazu je uchováno i po vypnutí foto­aparátu a změně expozičního režimu.
• Při změně nastavení kvality obrazu se současně změní i indikace počtu zbývajících snímků (str. 20). Čísla vpravo od nastavení zobrazují počet zbývajících snímků.
Tisk do formátu 8R (20,3 × 25,4 cm) / A4 Pro vyšší kvalitu obrazu použijte na­stavení "÷ F"
A5
A6
webové stránky.
Práce s menu (str. 45)
Nastavení kvality a poměr stran obrazu
Formát obrazu kromě "„"
N
12
Standardně jsou snímky zaznamenávány s poměrem stran 4:3; při použití volby "" jsou snímky zazna­menávány s poměrem stran 3:2 (stejný poměr stran jako u kinofilmu a pohlednic).
Formát obrazu pro "„"
12
48
Práce s menu (str. 45)
Použití samospouště (* SELF-TIMER)
K dispozici ve snímacích režimech: a, H, ,, ., 8, s (➝str. 40)
Tato položka je užitečná v situacích, kdy chce být fotograf rovněž přítomen na snímku.
Po aktivaci samospouště se na LCD monitoru zobrazí symbol samospouště.
*: K expozici snímku dojde po uplynutí 10 s. (: K expozici snímku dojde po uplynutí 2 s.
SELF-TIMER
OFF
1 Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny
pro zaostření na objekt a následně do­máčkněte tlačítko spouště až na doraz.
Pipííp
Namáčknutí do
poloviny
Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny pro zaostře­ní na objekt. Aniž byste tlačítko uvolnili, domáčkněte jej plynule až na doraz pro odstartování samospouště.
Stisk až na doraz
Pííp
Pokračování
Pokročilé funkce - Fotografování
49
Menu režimu statických snímků
Práce s menu (str. 45)
2 Exponujte po předvolené době zpoždění
Expozice snímku proběhne bezprostředně poté, co kontrolka samospouště přestane blikat a rozsvítí se trvale (při použití samospouště s 2 s během kontrolka pouze bliká).
Na LCD monitoru se zobrazí indikace, která od-
8
50
počítává čas zbývající do expozice snímku.
Použití samospouště s 2 s během
Toto nastavení je užitečné v případě, kdy máte fotoaparát umístěný na stativu a chcete zabránit rozhýbání snímků.
• Přerušení běhu samospouště lze provést stiskem tla­čítka "DISP/BACK".
• Režim samospouště ruší kterákoli z následujících situací:
- dokončení expozice snímku
- změna expozičního režimu
- aktivace přehrávacího režimu
- vypnutí fotoaparátu
• Při stisku tlačítka spouště dbejte na to, abyste nestáli před objektivem fotoaparátu - mohlo by dojít k chybné­mu zaostření/nastavení expozice.
Specifikace citlivosti (S ISO)
K dispozici ve snímacích režimech: a, H, ,, ., 8, s (➝str. 40)
Toto menu slouží ke specifikaci hodnoty citlivosti fotoaparátu k působení světla. Čím vyšší je hodnota citlivosti, tím vyšší je citlivost fotoaparátu k působení světla. Vyšší hodnoty citlivosti vám proto umožní fotografovat za nižší hladiny osvětlení.
ISO
400 200 100
AUTO
Práce s menu (str. 45)
ZNastavení
AUTO/100/200/400 Vyberete-li volbu AUTO, fotoaparát automaticky vybírá
nejvhodnější hodnotu citlivosti v závislosti na jasu foto­grafovaného objektu.
N
ISO
Nastavení citlivosti je uchováno i po vypnutí fotoaparátu nebo změně režimu.
Přestože vyšší hodnoty citlivosti umožňují fotografovat za nižší hladiny osvětlení, vedou rovněž k vyšším hodnotám obrazového šumu. Hodnotu citlivosti proto volte vždy s ohledem na aktuální podmínky a využití snímků.
Aktuálně nastavená hodnota ci-
12
tlivosti se zobrazuje na LCD
400
monitoru (kromě volby AUTO).
Pokročilé funkce - Fotografování
51
Menu režimu statických snímků
Práce s menu (str. 45)
Nastavení korekce expozice (S EXP. COMPENSATION)
K dispozici ve snímacích režimech: s (str. 40)
Tuto funkci použijte u snímků, které vlivem vysokého kontrastu mezi objektem a pozadím vyžadují upravení expozice nastavené fotoaparátem.
EXP. COMPENSATION
2
+ /
3
1
+ /
3
0
1
-
/
3
Kladná korekce expozice (+)
Záporná korekce expozice (-)
• Rozsah korekce expozice -2 až +2 EV (13 hodnot v krocích po 1/3 EV)
• Informace ohledně hodnot EV naleznete na straně 111.
52
Vodítko pro nastavení korekce expozice
• Portréty v protisvětle: +2/3 EV až +1 2/3 EV
• Velmi jasné scény (např. sněhová pole) a objekty s vysokou odrazností: +1 EV
• Snímky s převažujícím podílem oblohy: +1 EV Bodově osvětlené objekty, obzvláště na tmavém pozadí
• –2/3 EV
• Scény s nízkou odrazností, jako jsou snímky smrkových lesů resp. tmavého listí: –2/3 EV
Následující činnosti ruší korekci expozice:
• Použití zábleskového režimu AUTO nebo b
• Fotografování nočních scén v zábleskovém režimu d
:
Úprava vyvážení bílé barvy (T WB)
K dispozici ve snímacích režimech: s (str. 40)
Úprava barevného podání snímků v závislosti na barvě osvětlení.
WB
AUTO
AUTO: Automatické vyvážení bílé barvy
6 : Snímání v exteriéru za slunečného počasí 7: Snímání ve stínu 9 : Snímání pod "denním" zářivkovým osvětlením 0 : Snímání pod zářivkami typu "teplá bílá"
- : Snímání pod zářivkami typu "studená bílá" 8 : Snímání pod umělým osvětlením.
Práce s menu (str. 45)
• Při použití volby AUTO nemusí být možné dosáhnout správného vyvážení bílé barvy u některých typů snímků
- například u makrosnímků lidských tváří a snímků zhotovených pod speciálními druhy osvětlení. V tako­vých případech nastavte vyvážení bílé barvy odpovída­jící použitému světelnému zdroji.
• Při práci s bleskem je použito vyvážení bílé barvy pro blesk. Pro dosažení cíleného barevného efektu tedy použijte zábleskový režim "Trvale vypnutý blesk" (C) (str. 44).
• Barevné podání jednotlivých snímků se může lehce měnit v závislosti na snímacích podmínkách (světelném zdroji, apod.).
• Vysvětlení pojmu "Vyvážení bílé barvy" naleznete na straně 120.
Pokročilé funkce - Fotografování
53
u
Tvorba tiskové objednávky snímku (DPOF)
DPOF je zkratka názvu Digital Print Order Format značícího formát používaný pro specifikaci tiskových objednávek u snímků vytvořených digitálními fotoaparáty a zaznamenaných na paměwová média, jako jsou paměwové karty xD-Picture Card. Specifikace tiskové objednávky obsahuje informace o tom, které snímky mají být vytištěny. Tato kapitola poskytuje detailní popis vytvoření tiskové objednávky na fotoaparátu FinePix A400/
Některé tiskárny nepodporují vkopírování datovacích údajů ani specifikaci počtu výtisků.
*
Při tvorbě tiskové objednávky se mohou zobrazovat níže uvedená varování.
*
"DPOF SPECIFIED. ERASE OK ?" "DPOF SPECIFIED. ERASE ALL OK ?" (➝str. 37) Při vymazání snímku je současně vymazána tisková objednávka pro tento snímek.
"RESET DPOF OK ?" (➝str. 56) Vložíte-li paměwovou kartu xD-Picture Card obsahující snímky s tiskovou objednávkou vytvořenou na jiném fotoaparátu, dojde k resetování této tiskové objednávky a vytvoření nové.
[DPOF FILE ERROR] (➝str. 107) Na jedné paměwové kartě xD-Picture Card lze specifikovat pro tisk maximálně 999 snímků.
FinePix A500.
54
54
u
Nastavení tiskové objednávky
Přehrávací režim w (str. 33)
Při tvorbě tiskové objednávky snímků můžete specifikovat počet vybrat snímky, nastavit počet výtisků a aktivovat/deaktivovat tisk datovacích údajů pro tisk na tiskárně kompatibilní se standardem DPOF.
DPOF
RESET ALL WITHOUT DATE
WITH DATE
A
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro zobrazení menu přehrávacího režimu na LCD monitoru.
BStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte položku "u DPOF".
CStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte WITH DATE, WITHOUT DATE nebo RESET ALL.
DStiskněte tlačítko "MENU/OK".
WITH DATE / WITHOUT DATE
Vyberete-li "WITH DATE", zobrazí se na LCD monitoru symbol "E" a na snímcích jsou tisknuty datovací údaje.
100-0001
00009
DPOF
:
01
SHEETS
FRAME SET
ATisknutím tlačítka "p" resp.
BTisknutím tlačítka "n" resp. "o"
Pro specifikaci DPOF tiskové objednávky u dalších snímků opakujte kroky A a B.
C
Celkový počet výtisků
Nastavení pro snímek
"q" zobrazte snímek (soubor), pro který chcete vytvořit tiskovou objednávku DPOF.
nastavte počet kopií snímku, které mají být vytištěny (max.
99). U snímků, které nechcete tisknout, nastavte počet kopií "0".
Po dokončení nastavení vždy stiskněte tlačítko "MENU/OK". Stisknete-li tlačítko "DISP/BACK", provedená nastavení se zruší.
Pokročilé funkce - Přehrávání
55
u Nastavení tiskové objednávky
Zrušení DPOF tiskové objednávky
A Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro zobrazení menu
přehrávacího režimu na LCD monitoru.
B Vyberte položku "u DPOF". C Stiskem tlačítka "n" resp. "o" vyberte WITH DATE
resp. WITHOUT DATE.
D Stiskem tlačítka "p" resp. "q" vyberte snímek
(soubor), u kterého chcete vymazat tiskovou objed­návku DPOF.
E Nastavte počet kopií "0".
Pro zrušení DPOF nastavení u dalších snímků (souborů) opakujte kroky D a E. Po dokončení nastavení vždy stiskněte tlačítko "MENU/ OK".
• DPOF ALL RESET (str. 57)
56
Přehrávací režim w (str. 33)
• Postup u snímků, pro které již byla specifikována tisková objednávka pomocí jiného fotoaparátu.
100-0001
RESET DPOF OK?
YES NO
Je-li mezi soubory snímek, pro který již byla specifi­kována tisková objednávka pomocí jiného fotoaparátu, zobrazí se zpráva "RESET DPOF OK?". Stisknutím tlačítka MENU/OK vymažete všechna tisko­vá nastavení, specifikovaná pro jednotlivé snímky (soubory). Opakujte specifikaci tiskových nastavení pro jednotlivé snímky (soubory).
• Na jedné paměwové kartě xD-Picture Card můžete označit pro tisk max. 999 snímků.
• Tiskové objednávky nelze vytvářet pro videosekvence.
• Stisknete-li tlačítko "DISP/BACK" v průběhu nastavo­vání, jsou veškerá nově provedená nastavení zrušena. Pokud byla modifikována již hotová tisková objednávka DPOF, jsou zrušeny pouze modifikace.
• Vyberete-li volbu "WITH DATE", jsou na snímcích zpracovaných tiskovým systémem resp. tiskárnou pod­porující standard DPOF tištěny datovací údaje (v závislosti na specifikaci tiskárny nemusí v některých případech dojít k tisku těchto datovacích údajů).
• U snímků zhotovených jinými fotoaparáty rovněž ne­musí být možná tvorba tiskové objednávky.
RESET ALL
Pro zrušení všech DPOF tiskových objednávek:
100-0001
Přehrávací režim w (str. 33)
RESET DPOF OK?
YES CANCEL
Vyberte volbu RESET ALL v menu přehrávacího režimu (str. 55).
Stiskněte tlačítko "MENU/OK".
100-0001
10:00
1/24/2006
U snímků, pro které byla specifikována DPOF tisková objednávka, se při přehrávání na monitoru zobrazí symbol "u".
AM
Pokročilé funkce - Přehrávání
57
i
Ochrana snímků před vymazáním
Přehrávací režim w (str. 33)
"Ochrana před vymazáním" je nastavení, které zabraňuje náhodnému vymazání snímků (souborů). Fotoaparát označuje snímky jako "frames".
58
PROTECT
RESET ALL SET ALL
FRAME
AStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro zobrazení menu přehráva­cího režimu na LCD monitoru.
BStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte položku "i PROTECT".
CStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte volbu "FRAME", "SET ALL" nebo "RESET ALL".
DStiskněte tlačítko "MENU/OK".
FRAME SET / RESET
Pro nastavení/zrušení ochrany vybraného snímku (souboru):
FRAME
Nechráněný soubor
100-0001
PROTECT OK?
YES CANCEL
FRAME
Chráněný soubor
(zobrazuje se F)
AStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte snímek (soubor) určený k nastavení/zrušení ochrany před vymazáním.
B
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro nastavení/zrušení ochrany před vymazáním u aktuálně zobraze­ného snímku (souboru) Nechráněný snímek: nastavení ochrany snímku Chráněný snímek: zrušení ochrany snímku.
Pro nastavení ochrany u dalších snímků (souborů) opakujte kroky A a B.
Po dokončení nastavovací procedury stiskněte tlačítko "DISP/BACK".
100-0001
UNPROTECT OK?
YES CANCEL
Přehrávací režim w (str. 33)
SET ALL
RESET ALL
SET ALL
100-0001
SET ALL OK?
IT MAY
TAKE A WHILE
YES CANCEL
Pro nastavení ochrany před vy­mazáním u všech snímků (souborů) stiskněte tlačítko "MENU/OK".
RESET ALL
100-0001
RESET ALL OK?
IT MAY
TAKE A WHILE
YES CANCEL
Pro zrušení ochrany před vy­mazáním u všech snímků (souborů) stiskněte tlačítko "MENU/OK".
Přerušení nastavovací procedury
CANCEL
100-0001
str. 75).
SET ALL
Jsou-li zhotovené snímky velmi velké, trvá nastavení resp. zrušení ochrany před vymazáním nějakou dobu. Chcete-li během této procedury zhotovit snímek nebo videosekvenci, stiskněte tlačítko "DISP/BACK".
Funkce "Format" maže všechny snímky (soubory), včetně snímků (souborů) chráněných před vymazáním (
Pokročilé funkce - Přehrávání
59
g
Automatické přehrávání snímků
Přehrávací režim w (str. 33)
Tento režim použijte pro automatické plynulé přehrávání snímků (slide show). Můžete volit interval mezi zobrazením snímků a typ přechodu mezi snímky.
60
PLAYBACK
AStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro zobrazení menu přehráva­cího režimu na LCD monitoru.
B
Stiskem tlačítka "p" resp. "q" vyberte položku "
CStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte interval mezi snímky a způsob přechodu mezi jednotli­vými snímky.
DStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro aktivaci volby. Jednotlivé snímky jsou načítány a zobrazo­vány na monitoru.
g
PLAYBACK".
• Pro přerušení automatického přehrávání snímků stisk­něte tlačítko "n" nebo tlačítko "MENU/OK".
• Chcete-li manuálně procházet směrem vpřed nebo zpět mezi snímky, použijte tlačítka "p" a "q".
• V režimu automatického přehrávání snímků nepracuje automatické vypnutí fotoaparátu (str. 75).
• Videosekvence jsou spouštěny automaticky. Po dokon­čení přehrávání videosekvence je obnoveno přehrávání snímků.
• Pro zobrazení čísla snímku a nápovědy během přehrá­vání snímků stiskněte jednou tlačítko "DISP/BACK".
V Datová komunikace
Přehrávací režim w (str. 33)
Uložené snímky je možné přenášet mezi interní pamětí a paměwovou kartou xD-Picture Card. Fotoaparát nazývá snímky "frames".
Výběr položky COPY
COPY
SET
AStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro zobrazení menu přehráva­cího režimu na LCD monitoru.
Stiskem tlačítka "p" resp. "q"
B
vyberte položku "
CStiskněte tlačítko "MENU/OK".
V COPY".
COPY INTERNAL MEMORY
CARD
NEXT CANCEL
D
Stiskem tlačítka "n" resp. "o" vyberte
W
INTERNAL MEMORY
CARD nebo
X
CARD
INTERNAL MEMORY.
EStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro potvrzení provedené volby.
Pokročilé funkce - Přehrávání
➡ ➡
61
V Datová komunikace
Přehrávací režim w (str. 33)
Kopírování jednotlivých snímků (FRAME)
COPY INTERNAL MEMORY
CARD
FRAME
ALL FRAMES
YES CANCEL
AStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte FRAME.
BStiskněte tlačítko "MENU/OK".
100-0001
COPY OK?
YES CANCEL
CStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte snímek (soubor), který chcete zkopírovat.
D
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro zkopírování aktuálního snímku.
Pro zkopírování dalšího snímku (souboru) opakujte kroky C a D. Po dokončení kopírování snímků (souborů) stiskněte tlačítko "DISP/BACK".
62
Kopírování všech snímků (ALL FRAMES)
COPY INTERNAL MEMORY
CARD
FRAME
ALL FRAMES
YES CANCEL
AStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte ALL FRAMES.
BStiskněte tlačítko "MENU/OK".
100-0001
COPY ALL OK?
IT MAY TAKE
A WHILE
YES CANCEL
C
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro zkopírování všech snímků
• Zobrazí-li se na LCD monitoru zpráva [\ MEMORY FULL] nebo [Y MEMORY FULL], přenos dat se za­staví.
• Při přenosu snímků, u kterých byla specifikována DPOF tisková objednávka, není DPOF nastavení kopírováno.
.
Y Oříznutí snímků
]
[
Přehrávací režim w (str. 33)
Pomocí této funkce můžete provádět ořez snímků.
1 Aktivujte menu. 2 Specifikujte oříznutou část snímku.
TRIMMING
SET
AStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte snímek (soubor), který chcete oříznout.
BStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro zobrazení menu přehrávací­ho režimu na LCD monitoru.
CStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte Y TRIMMING.
DStiskněte tlačítko "MENU/OK".
Tlačítko
TRIMMING
PANNING YES CANCEL
Stavový sloupec zoomu
ATisknutím tlačítek zoomu "["
(n) a "]" (o) nastavte poža-
dovaný výřez obrazu. Pro návrat do režimu přehrávání jednotlivých snímků stiskněte tlačítko "DISP/BACK".
TRIMMING
YES CANCEL
Navigační obrazovka (indikuje aktuálně zobrazenou část snímku)
B
Stiskem tlačítek "p a "q" se pře­suňte do požadované části snímku.
C
Stiskem tlačítek "n", "o", "p" a "
q
" zobrazte skryté části snímku.
Pro návrat ke změně nastavení měřítka zvětšení výřezu stiskněte tlačítko "DISP/BACK".
Tlačítko
TRIMMING
PANNING YES CANCEL
Pokročilé funkce - Přehrávání
DStiskněte tlačítko "MENU/OK".
Pokračování
63
Y Oříznutí snímků
3 Uložte oříznutý snímek.
TRIMMING
0. 3
M
REC OK?
REC CANCEL
Zkontrolujte velikost ukládaného snímku a stiskněte tlačítko "MENU/ OK".
Oříznutý snímek je přidán jako separátní soubor k původnímu snímku.
Přehrávací režim w (str. 33)
• Velikost souboru ukládaného výřezu se mění v závislosti na faktoru zoomu nastaveném v kroku 2. Při velikosti 0,3M se tlačítko "k YES" zobrazí žlutě.
• Velikosti obrazu (FinePix A400)
Tisk do formátu 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6
2
Tisk do formátu 3R (8,9 × 12,7 cm)
1
Použití v e-mailu nebo na webových stránkách
`
• Velikosti obrazu (FinePix A500)
Tisk do formátu 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5
3
Tisk do formátu 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6
2
Použití v e-mailu nebo na webových stránkách
`
• Při ořezávání snímku formátu "" je oříznutý snímek uložen se standardním poměrem stran (4:3).
Snímky zhotovené jinými fotoaparáty než FinePix A400/ A500 nemusí být možné oříznout.
64
r Záznam videosekvencí
Tento režim použijte pro záznam videosekvencí.
1 Nastavte fotoaparát na režim záznamu
videosekvencí "r".
SHOOTING MODE
PORTRAIT AUTO MANUAL
MOVIE
A
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro zobrazení menu na LCD monitoru.
BStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte položku "q SHOOTING MODE".
CStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte "r MOVIE".
D
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro potvrzení provedené volby.
Z Zoomování
Zoom je třeba nastavit před zahájením záznamu ­v průběhu záznamu již nelze nastavení změnit.
12s
STANDBY
Stavový sloupec zoomu
Pro rozšíření záběru/přiblížení objektu použijte tlačítka "[" (n) a "]" (o).
• Ohnisková vzdálenost optického zoomu cca 38 až 114 mm (ekvivalent u kinofilmu) Max. rozsah zoomu: 3×
• Snímací vzdálenost Cca 60 cm až nekonečno
Pokročilé funkce - Videosekvence
Pokročilé funkce - Videosekvence
STANDBY
12s
Na LCD monitoru se zobrazí dostupná doba záznamu.
65
65
Pokračování
r Záznam videosekvencí
2 Zaznamenejte videosekvence.
Plný stisk až na doraz
Stiskněte tlačítko spouště až na doraz pro spuštění záznamu. Během záznamu se na LCD monitoru zobrazuje symbol "lREC" a zbývající doba záznamu.
Probíhající záznam se ukončí namáčknutím tlačítka spouště do poloviny (resp. automaticky po vyčerpání volné paměti).
Namáčknutí do poloviny
Tlačítko spouště není třeba držet stisknuté v průběhu záznamu.
66
REC
Záznam videosekvencí
• Specifikace: Motion JPEG (str. 120) s monofonním
12s
zvukem
• Volitelná nastavení kvality:$ (320 × 240 pixelů)
• Snímací frekvence (str. 120): 10 obr./s (fixní)
• Jas a barva obrazu na LCD monitoru se mohou lišit od aktuálního záznamu.
• Stisk tlačítka spouště až na doraz pro spuštění záznamu fixuje zaostřenou vzdálenost. Nastavení expozice a vy­vážení bílé barvy jsou v průběhu záznamu aktualizo­vána v závislosti na zabírané scéně.
• Je-li záznam přerušen bezprostředně po spuštění, je na kartu xD-Picture Card resp. do interní paměti za- znamenána cca 1 s záznamu.
• Protože je videosekvence ukládána během záznamu plynule na paměwovou kartu xD-Picture Card resp. do interní paměti, dejte pozor, aby nedošlo k náhlému výpadku napájení (např. při vybití baterií nebo odpojení síwového zdroje).
• Zaznamenané videosekvence nemusí být možné přehrávat na jiných fotoaparátech.
# (160 × 120 pixelů)
Nastavení velikosti obrazu
videosekvencí
QUALITY
320 240
160 120
A
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro zobrazení menu na LCD moni­toru.
BStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte položku "y QUALITY".
CStiskem tlačítka "n" resp. "o"
změňte nastavení.
D
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro potvrzení provedené volby.
Z Nastavení kvality v režimu videosekvencí
$ (320 × 240 pixelů): Pro vyšší kvalitu # (160 × 120 pixelů): Pro delší dobu záznamu
Z Délky záznamů v závislosti na kapacitě paměwové
karty xD-Picture Card/interní paměti
Doby uváděné v tabulce platí pro interní paměw resp. novou paměwovou kartu fotoaparátu. Maximální doba jednoho záznamu je 60 s (nastavení
xD-Picture Card
$
)/240 s (nastavení #).
naformátovanou ve
Kvalita obrazu
$ (10 obr./s) # (10 obr./s)
Interní paměw (cca 12 MB) 71 s 220 s 16 MB 94 s 288 s 32 MB 189 s 9,7 min. 64 MB 6,3 min. 19,4 min. 128 MB 12,7 min. 39,0 min. 256 MB 25,5 min. 78,1 min. 512 MB 51,0 min. 156,3 min. 1 GB 102,1 min. 313,0 min.
• Nastavení kvality je zachováno i po vypnutí fotoaparátu resp. změně režimu.
• Dostupná doba pro záznam videosekvencí se může zkracovat v závislosti na aktuální volné kapacitě paměti.
Při použití paměwové karty xD-Picture Card s modelovým označením "M" - např. DPC-M1GB - se může při opako­vaném záznamu a mazání obrazových souborů snížit dostupná doba záznamu videosekvence. Dojde-li k takové situaci, vymažte všechny snímky resp. paměwovou kartu před použitím naformátujte. Důležité soubory zálohujte na pevném disku počítače resp. jiném paměwovém médiu.
Pokročilé funkce - Videosekvence
67
w Přehrávání videosekvencí
Ukončení video­sekvence
A
Stiskem tlačítka "p" resp. "q" vyberte požadovanou videosekvenci. Na LCD monitoru se zobrazí symbol
r
".
"
B
Stiskněte tlačítko "o" pro spuštění videosekvence.
Na LCD monitoru se zobrazuje
30
s
doba přehrávání a stavový sloupec přehrávání.
Stavový sloupec přehrávání
PAUS ESTOP
Z Přehrávání videosekvencí
Ovládání Popis
Spuštění video­sekvence
Pozastavení/ obnovení přehrávání
Spuštění videosekvence. Po přehrání je videosekvence auto­maticky ukončena.
Pozastavení přehrávané video­sekvence. Přehrávání se obnoví druhým stiskem tlačítka "
PLAY
o
".
Rychlý posun vpřed/ zpět
Posun o jeden snímek vpřed/ zpět
Pokud byla snímaná scéna příliš jasná, mohou se během přehrávání zobrazit bílé vertikální resp. černé horizontální proužky. To je normální a nejedná se o závadu.
• Videosekvence zaznamenané jinými fotoaparáty ne­musí být možné přehrát.
• Pro přehrávání videosekvencí na počítači uložte soubory z paměwové karty pevný disk počítače a přehrajte je z pevného disku.
Přehrávací režim w (str. 33)
Ovládání Popis
Ukončení videosekvence. Stiskem tlačítka "p po ukončení videosekvence lze přejít na předcházející nebo násle­dující soubor.
Stiskem tlačítka " během přehrávání lze rychle pro­cházet videosekvencí směrem vpřed nebo zpět.
Stiskem tlačítka " dojde při pozastavené videosekvenci k posunu o jeden snímek vpřed nebo zpět. Podržením tlačítka " lze přecházet mezi políčky video­sekvence rychleji.
xD-Picture Card
resp. interní paměti na
" resp. "q"
p
" resp. "
p
" resp. "
p
" resp. "
q
q
q
"
"
"
68
Nastavení jasu LCD monitoru
OPTION
SET-UP
LCD
AStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro zobrazení menu na LCD monitoru.
BStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte položku "U OPTION".
CStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte položku "jLCD".
D
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro potvrzení provedené volby.
BRIGHTNESS
SET CANCEL
EStiskem tlačítka "p" resp. "q"
upravte nastavení jasu LCD monitoru.
FStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro potvrzení provedené volby.
Nastavení
Nastavení
69
69
U Menu SET-UP
Práce s menu SET-UP.
1 Zobrazte menu SET-UP.
70
OPTION
SET-UP
LCD
AStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro zobrazení menu na LCD monitoru.
BStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte položku "U OPTION".
CStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte položku SET-UP.
D
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro zobrazení menu SET-UP.
2 Upravte nastavení požadovaných položek.
SET-UP
231 4
IMAGE DISP.
FRAME NO.
:ON
BEEP
:LOW :CONT.
LCD
:ON
SET CANCEL
AStiskem tlačítka "p" resp. "q"
se přesouvejte mezi jednotlivými záložkami / stránkami menu (1 až
4).
BStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte požadovanou položku menu.
CStiskem tlačítka "p" resp. "q"
upravte nastavení položky Při výběru položek FORMAT, DATE/TIME, TIME DIFFERENCE, USB MODE, DISCHARGE a RESET" stiskněte pro změnu každého nastavení tlačítko "
D
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro
q
potvrzení provedené volby.
"
q
".
Volitelné položky menu SET-UP
Práce s menu SET-UP (str. 70)
Položka Volitelná nastavení
IMAGE DISP. ON/OFF ON
1
§ BEEP LOW/HIGH/OFF LOW
FRAME NO. CONT./RENEW CONT.
q LCD ON/OFF ON
DIGITAL ZOOM ON/OFF OFF
AUTO POWER OFF 2 MIN/5 MIN/OFF 2 MIN
2
LCD POWER SAVE ON/OFF ON
FORMAT OK
Výchozí
nastavení
Popis Str.
Pomocí této položky lze specifikovat, jestli se zhotovený snímek (statický) zobrazí po expozici na monitoru. Snímek se krátkodobě zobrazí na monitoru a poté je uložen. Barevné podání zobrazeného snímku se může lišit od barevného podání aktuálně zaznamenaného snímku. Přehrajte si tedy zaznamenané snímky pro kontrolu.
Nastavení hlasitosti zvuků emitovaných při použití ovládacích prvků fotoaparátu.
Specifikuje způsob přiřazování čísel obrazovým souborům.
Určuje, jestli se při zapnutí fotoaparátu ve snímacím režimu automaticky zapne monitor.
Zapíná/vypíná digitální zoom. Umožňuje specifikovat dobu nečinnosti pro
automatické vypnutí fotoaparátu. Vypíná LCD monitor při nečinnosti fotoaparátu. Inicializuje paměwovou kartu
interní paměw. Chcete-li vymazat všechny snímky (soubory), použijte tuto volbu.
xD-Picture Card
nebo
Pokračování
Nastavení
73
74
75
75
75
71
U Menu SET-UP
Práce s menu SET-UP (str. 70)
72
Položka Volitelná nastavení
DATE/TIME SET – TIME DIFFERENCE SET
3
USB MODE SET
VIDEO SYSTEM NTSC/PAL – DISCHARGE OK
4
q RESET OK
Výchozí
nastavení
ENGLISH
Popis Str.
Umožňuje nastavit hodnoty data a času. Specifikuje nastavení časového rozdílu. Umožňuje nastavit jazyk pro zobrazované informace.
@ DSC Poskytuje jednoduché řešení pro čtení snímků z paměwové karty ukládání snímků na paměwovou kartu
Card
/do interní paměti.
< PICTBRIDGE Je-li k dispozici tiskárna podporující standard PictBridge, lze snímky tisknout propojením foto­aparátu s tiskárnou, bez použití počítače.
Určuje TV normu videovýstupu. Slouží k vybití Ni-MH baterií. Resetuje veškerá nastavení fotoaparátu (s výjimkou
položek DATE/TIME, TIME DIFFERENCE, , a VIDEO SYSTEM) na výchozí hodnoty. Po stisku tl ačítka "
q
" se zobrazí zpráva pro potvrzení. Pro resetování nastavení fotoaparátu stiskněte znovu tlačítko "MENU/ OK".
xD-Picture Card
/interní paměti a
xD-Picture
24 76
25
90
79
101
FRAME NO. (číslování snímků)
Určuje, jestli jsou čísla snímků přiřazována od posledního použitého čísla, nebo znovu od počátku.
CONT. RENEW
AA
BB
A i B značí naformátovanou paměwovou kartu xD-
*
Picture Card.
CONT. :
RENEW: Snímky jsou ukládány na každou paměwovou
Snímky jsou ukládány počínaje nejvyšším číslem souboru na naposledy použité paměwové kartě
xD-Picture Card
kartu xD-Picture Card s čísly souborů začí- najícími od "0001".
/v interní paměti.
Práce s menu SET-UP (str. 70)
Číslo snímku
100-0009
Číslo souboru
Číslo adresáře
1/24/2006
Poslední čtyři číslice sedmimístného čísla v pravém horním rohu LCD monitoru jsou čísla souborů,
10:00
AM
zatímco první tři číslice jsou čísla adresářů.
• Nastavení této funkce na "CONT." umožňuje snazší
práci se soubory s jistotou, že nedojde k duplikaci jmen obrazových souborů při kopírování snímků do počítače.
• Jsou-li nastavení fotoaparátu resetována "q RESET"
(str. 72), změní se nastavení číslování souborů (tedy volby "CONT" a "RENEW") na "CONT." a čísla souborů nejsou resetována na "0001".
• Při použití volby "CONT.": Pokud již paměwová karta xD-
Picture Card obsahuje obrazové soubory s čísly vyššími, než je nejvyšší číslo souboru na naposled použité paměwové kartě xD-Picture Card, jsou snímky ukládány od nejvyššího čísla souboru na aktuálně vložené paměwové kartě xD-Picture Card.
• Čísla souborů jsou přiřazována v rozmezí 0001 až 9999.
Jakmile je překročeno číslo 9999, změní se číslo adresáře ze 100 na 101. Nejvyšší číslo souboru je 999-
9999.
• Zobrazené číslo snímku se může odlišovat u snímků,
zhotovených jinými fotoaparáty.
Nastavení
73
U Menu SET-UP
DIGITAL ZOOM (digitální zoom)
Tuto funkci použijte k aktivaci/deaktivaci digitálního zoomu (pomocí digitálního zoomu můžete přiblížit objekt více, než pomocí optického zoomu).
N
12
Stavový sloupec
Indikace stavového sloupce zoomu
Digitální zoom vypnutý Digitální zoom zapnutý
Optický zoom: 3×
zoomu
Digitální zoom: cca 5,2×
*
Optický zoom: 3×
FinePix A500
*
Práce s menu SET-UP (str. 70)
• Rozsah ohnisek optického zoomu
cca 38 - 114 mm
• Rozsah ohnisek digitálního zoomu
FinePix A400
cca 114 - 410 mm, max. rozsah zoomu: cca 3,6×
FinePix A500
cca 114 - 593 mm, max. rozsah zoomu: cca 5,2×
Při přechodu mezi optickým a digitálním zoomem se indikace stavového sloupce zoomu " " zastaví. Symbol se opět začne pohybovat (a zvětšení měnit) při opako­vaném stisku tlačítek zoomu.
Digitální zoom vám umožní zvětšení fotografovaného objektu, má však za následek snížení kvality obrazu. Použí­vejte jej tedy pouze v případě nutnosti.
*
*
ekvivalent u kinofilmu
*
74
Práce s menu SET-UP (str. 70)
AUTO POWER OFF (nastavení automatického vypnutí přístroje)
Je-li aktivní tato funkce, dojde po uplynutí 2 nebo 5 minut nečinnosti k vypnutí fotoaparátu. Tuto funkci použijte, chcete-li získat co nejdelší dobu provozu na baterie.
Funkce automatického vypnutí přístroje nepracuje v režimu automatického přehrávání snímků (str. 60), při vybíjení dobíjecích baterií (str. 101) a při použití rozhraní USB (str. 80, 90).
Opětná aktivace fotoaparátu
Příslušné informace viz kapitola "Zapnutí a vypnutí fotoaparátu" (
str. 21)
LCD POWER SAVE (automatické vypínání LCD monitoru)
Aktivujete-li tuto funkci, bude se po 10 s nečinnosti automaticky vypínat monitor fotoaparátu. Aktivací této funkce uspoříte energii a získáte maximální dobu provozu na baterie.
Činnost fotoaparátu se obnoví stiskem libovolného tlačítka.
Funkce LCD POWER SAVE nepracuje v přehrávacím režimu a režimu záznamu videosekvencí.
FORMAT (formátování paměwových karet)
Inicializuje (formátuje) paměwové karty xD-Picture Card/ interní paměw pro použití ve fotoaparátu.
FORMAT
FORMAT OK?
ERASE ALL DATA
CANCELOK
SET
Inicializace paměwové karty trvá přibližně 15 s.
Funkce "Format" maže všechny snímky (soubory) - včetně souborů chráněných před vymazáním. Před zahájením formátování si proto zálohujte všechny důležité soubory na jiné paměwové médium.
Inicializované médium Y FORMAT: Interní paměw
\ FORMAT:
Paměwová karta
AStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte "OK".
B
Po stisku tlačítka "MENU/OK" dojde k vymazání všech snímků (souborů) a inicializaci paměwové
xD-Picture Card
karty
nebo interní
paměti.
Nastavení
75
U Menu SET-UP
Práce s menu SET-UP (str. 70)
TIME DIFFERENCE (časové zóny)
Tato funkce slouží k zadání časového rozdílu k aktuálně zadaným hodnotám data a času. Je-li toto nastavení aktivní, jsou při zhotovení snímků aplikovány příslušným způsobem upravené datovací údaje. Tuto funkci použijte při cestování do míst s odlišnými časovými zónami.
1 Vyhledejte funkci časových zón.
TIME DIFFERENCE
76
LOCATION
TIME DIFFERENCE
1/24/2006
Stiskem tlačítka "p" resp. "q" změňte nastavení mezi "N HOME" a "I LOCAL".
Pro zadání časového rozdílu vyberte: "I LOCAL".
N HOME: domácí časová zóna I LOCAL: cílová časová zóna
HOME
SET
10:00
SET CANCEL
AM
2 Aktivujte funkci TIME DIFFERENCE.
TIME DIFFERENCE
LOCATION
TIME DIFFERENCE
1/24/2006
AStiskem tlačítka "n" resp. "o"
BStiskněte tlačítko "q".
LOCAL
SET
10:00
SET CANCEL
AM
vyberte položku "TIME DIFFERENCE".
3 Zadejte časový rozdíl.
Práce s menu SET-UP (str. 70)
TIME DIFFERENCE
+
00 : 00
10:00
1/24/2006
SET CANCEL
AM
AStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte +/-, hodinu a minutu.
BStiskem tlačítka "n" resp. "o"
upravte nastavení.
C
Provedené nastavení vždy potvrďte stiskem tlačítka "MENU/OK".
Dostupná nastavení času
–23:45 až +23:45 (v 15minutových intervalech)
N
1/24/2006
Po návratu z cesty nezapomeňte změnit nastavení časové zóny zpět na "N HOME".
Aktivujete-li při nastaveném
12
světovém času snímací režim, zobrazí se na moni­toru na dobu cca 3 s symbol "I" a datovací údaje se zobrazí žlutě.
Nastavení
77
Propojení fotoaparátu s televizorem
Propojíte-li fotoaparát s televizorem, můžete přehrávat snímky na velké televizní obrazovce. Pomocí funkce automatického přehrávání snímků (str. 60) poskytnete sobě i přátelům mnoho radosti.
Zapojte videokabel (součást dodávky) do konektoru VIDEO OUT (video­výstup) na fotoaparátu.
Video (žlutá koncovka)
Druhý konec videokabelu zapojte do videovstupu na televizoru.
• Dbejte na správné zapojení videokabelu (součást do-
dávky) a síwového zdroje (volitelné příslušenství).
• Informace o síwovém zdroji naleznete na straně 101.
78
78
(volitelné příslušenství)
• Při zapojení videokabelu do televizoru se vypne LCD
monitor fotoaparátu.
• Kvalita obrazu při přehrávání videosekvencí je nižší, než
kvalita obrazu při přehrávání statických snímků.
• Podrobnosti ohledně videovstupu televizoru viz návod k
obsluze televizoru.
• Při dlouhodobějším přehrávání snímků na televizoru
použijte k napájení fotoaparátu volitelný síwový zdroj AC­3VX.
AC-3VX
Přímé propojení fotoaparátu s tiskárnou - funkce PictBridge
Je-li k dispozici tiskárna podporující standard PictBridge, je možné snímky tisknout přímým propojením fotoaparátu a tiskárny - bez použití počítače.
Před propojením s tiskárnou
OPTION
SET-UP
LCD
AStiskněte na cca 1 s tlačítko "w"
pro zapnutí fotoaparátu v přehrá­vacím režimu.
B
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro zobrazení menu na LCD monitoru.
CStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte položku "U OPTION".
DStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte položku SET-UP.
EStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro zobrazení menu SET-UP na LCD monitoru.
FStiskem tlačítka "p" resp. "q"
se přesuňte na záložku (stránku) 3.
GStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte položku "USB MODE".
HStiskněte tlačítko "q".
USB MODE THIS MODE IS FOR PRINTING WITH PICTBRIDGE PRINTER.
DSC
PICTBRIDGE
SET CANCEL
IStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte volbu "<PICTBRIDGE".
J
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro potvrzení provedené volby.
K
Stiskněte tlačítko POWER pro vy­pnutí fotoaparátu.
Propojení fotoaparátu
79
Přímé propojení fotoaparátu s tiskárnou - funkce PictBridge
Propojení s tiskárnou
APropojte fotoaparát s tiskárnou pomocí kabelu USB
(mini-B).
; Konektor USB (mini-B)
(volitelné příslušenství)
Při dlouhodobějším propojení fotoaparátu s tiskárnou po­užijte pro napájení fotoaparátu volitelný síwový zdroj AC­3VX.
80
AC-3VX
BJeště před zapnutím tiskárny propojte fotoaparát s
tiskárnou. Stiskněte na cca 1 s tlačítko "w" pro zapnutí fotoaparátu.
USB
CHECKING USB
Na LCD monitoru se zobrazí nápis "CHECKING USB".
CPo chvíli se na LCD monitoru zobrazí následující
obrazovka.
100-0001
00000
TOTAL:
00
SHEETS
FRAME OK SET
• Pokud se menu v kroku C nezobrazí, zkontrolujte jestli je položka "USB MODE" nastavena na "
• V závislosti na tiskárně nemusí být některé funkce do­stupné.
"Specifikace snímků pro tisk bez DPOF" str. 81 "Tisk podle DPOF nastavení" str. 82
®
PICTBRIDGE".
Specifikace snímků pro tisk bez DPOF (PRINT WITH DATE/PRINT WITHOUT DATE)
TOTAL:
02
Pro specifikaci více snímků k tisku opakujte kroky
100-0001
00002
SHEETS
FRAME OK SET
AStiskem tlačítka "p" resp. "q"
zobrazte snímek, který chcete vytisknout.
B
Stiskem tlačítka "n" resp. "o" nastavte požadovaný počet výtisků. Lze vytisknout až 99 výtisků.
CStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro zobrazení dialogu pro potvr­zení.
A
a B.
/
11
SHEETS
TOTAL
PRINT OK?
YES CANCEL
D
Stiskněte znovu tlačítko "MENU/ OK" pro přenesení dat do tiskárny a zahájení tisku specifikovaného počtu výtisků.
I když stisknete tlačítko "MENU/OK" při nastavení celkového počtu výtisků 0 (nula), dojde ke zhotovení jednoho výtisku aktuálně zobrazeného snímku.
Tisk s datovacími údaji
A
PICTBRIDGE
PRINT WITH DATE
PRINT WITHOUT DATE
PRINT DPOF
SET BACK
Volba PRINT WITH DATE není dostupná při propojení fotoaparátu s tiskárnou, která nepodporuje tisk dato­vacích údajů.
Stiskněte tlačítko "DISP/BACK" pro zobrazení obrazovky pro na­stavení.
BStiskem tlačítka "n" resp.
"o" vyberte PRINT WITH DATE.
C
Stiskněte tlačítko "MENU/OK".
Pokračování
Propojení fotoaparátu
81
Přímé propojení fotoaparátu s tiskárnou - funkce PictBridge
82
Tisk snímků podle DPOF specifikace (u PRINT DPOF)
PICTBRIDGE
PRINT WITH DATE PRINT WITHOUT DATE
PRINT DPOF
SET BACK
AStiskněte tlačítko "DISP/BACK"
pro zobrazení menu na LCD monitoru.
BStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte volbu "u PRINT DPOF".
CStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro zobrazení dialogu pro potvr­zení.
PRINT DPOF
19
SHEETS
/
TOTAL
PRINT DROF OK?
YES CANCEL
DStiskněte znovu tlačítko "MENU/
OK" pro přenesení dat do tiskár­ny a zahájení tisku specifikova­ných snímků.
Pro možnost tisku systémem DPOF (uPRINT DPOF) je nutné nejprve na fotoaparátu FinePix A400/FinePix A500 specifikovat tiskovou objednávku (str. 55).
I když je v rámci DPOF tiskové objednávky provedena specifikace "WITH DATE" (str. 55), nejsou datovací údaje tištěny na tiskárnách, které nepodporují tisk těchto údajů.
PRINT DPOF
PRINTING
DPOF tiskovou objednávku lze specifikovat rovněž pro snímky v interní paměti.
CANCEL
Pro zrušení tisku stiskněte tlačítko "DISP/BACK". V závislosti na tiskárně nemusí být tisk přerušen okamžitě, resp. může dojít k přerušení tisku uprostřed papíru. Dojde-li k přerušení tisku uprostřed papíru, krátce vypněte a zapněte fotoaparát.
Odpojení tiskárny
AZkontrolujte, jestli na LCD monitoru fotoaparátu
není zobrazen nápis "PRINTING" (probíhá tisk).
BVypněte fotoaparát. Odpojte USB kabel (mini-B).
• Při použití funkce PictBridge nemusí být možné tisknout snímky zhotovené jiným fotoaparátem.
Při nastavení položky USB MODE na "® PICTBRIDGE" nepropojujte fotoaparát s počítačem. Propojíte-li foto­aparát s počítačem omylem při tomto nastavení, postu­pujte dle pokynů na str. 113.
• Fotoaparát nelze použít ke specifikaci tiskových nasta­vení, jako jsou velikost papíru a kvalita tisku.
• Použijte interní paměw fotoaparátu nebo paměwovou kartu xD-Picture Card (naformátovanou pomocí foto­aparátu FinePix A400/FinePix A500).
• Videosekvence nelze tisknout.
• Snímky zhotovené jinými fotoaparáty nemusí být možné vytisknout.
Propojení fotoaparátu
83
Instalace na počítač s OS Windows
Hardwarové a softwarové systémové požadavky
Pro spuštění dodávaného softwaru je třeba, aby váš systémový hardware a software splňoval níže uvedené požadavky. Dříve než začnete instalovat software, proveďte kontrolu těchto požadavků.
Windows 98 (včetně verze SE)
Operační systém
CPU 200 MHz Pentium nebo rychlejší RAM Min. 64 MB (128 MB pro Windows XP)
Prostor na pevném disku
Grafická karta 800 × 600 pixelů a více, 16 bitové barvy (nebo lepší)
Internetové připojení
1
*
Modely s předinstalovaným operačním systémem (z výše uvedených).
2
Při instalaci softwaru se přihlašujte s administrátorským oprávněním (např. "Administrátor").
*
3
Nutné pro použití služby FinePix Internet Service. Software lze nainstalovat i v případě, že nemáte připojení k internetu.
*
1
*
3
*
Windows Millennium Edition (Windows Me) Windows 2000 Professional Windows XP Home Edition Windows XP Professional
Prostor pro instalaci: min. 450 MB Prostor pro běh softwaru: min. 600 MB
• Pro použití služby FinePix Internet Service a pro zasílání snímků ve formě příloh k e-mailům: internetové připojení a software pro přenos e-mailů
• Rychlost připojení: 56k nebo vyšší
2
*
2
*
2
*
84
84
Z Doporučená konfigurace systému
Operační systém Windows XP CPU 2 GHz Pentium 4 nebo rychlejší RAM Doporučeno 512 MB a více Prostor na pevném disku 2 GB a více Grafická karta 1024 × 768 pixelů a více, 32 bitové barvy Internetové připojení Širokopásmové připojení (ADSL, FTTH, CATV, atd.)
• Fotoaparát připojte přímo k počítači pomocí USB kabelu (mini-B). Použijete-li prodlužovací kabel resp. propojíte fotoaparát s počí­tačem pomocí USB rozbočovače, může dojít k výskytu chyb.
• Je-li počítač vybaven více USB porty, je možné fotoaparát připojit na libovolný z těchto portů.
• Pro zajištění bezpečného spojení zasuňte USB zástrčku kabelu až na doraz do USB konektoru. Je-li spojení chybné, nemusí software pracovat korektně.
• Správná činnost není zaručena při použití výměnné desky s rozhraním USB.
• Operační systémy Windows 95 a Windows NT nelze použít.
• Správná činnost softwaru není zaručena u amatérsky vytvářených počítačů a počítačů s provedenou aktualizací operačního systému.
• Přeinstalujete-li resp. odinstalujete-li FinePix Viewer, jsou z počítače vymazány uživatelské jméno a heslo pro FinePix Internet Service, a internetové menu. Klepněte na tlačítko [Register now], zadejte registrované uživatelské jméno a heslo, a znovu zkopírujte menu.
Instalace softwaru
85
Instalace na počítač s OS Windows
Fotoaparát propojte s počítačem až po dokončení instalace softwaru.
1
Podle pokynů ve stručném návodu k obsluze nainstalujte software FinePix Viewer.
Manuální spuštění instalátoru
A Poklepejte na ikonu "Tento počítač".
Uživatelé OS Windows XP musí poklepat na ikonu
*
"Tento počítač" v menu "Start".
B Pravým tlačítkem myši klepněte na položku "FINEPIX"
(jednotka CD-ROM) v okně "Tento počítač" a vyberte "Otevřít".
C Poklepejte na soubor "SETUP" resp. "SETUP.EXE" v
okně disku CD-ROM.
Způsob zobrazení jmen souborů a adresářů závisí na
*
nastavení počítače.
-Přípony jmen souborů (trojmístná přípona označující typ souboru) se mohou zobrazovat, nebo mohou být skryté (např. Setup.exe resp. Setup).
-Texty se mohou zobrazovat standardně, nebo velkými
písmeny (např. Setup nebo SETUP).
86
2 Podle pokynů na monitoru nainstalujte
rozhraní DirectX a restartujte počítač. Je-li na počítači již nainstalována poslední verze DirectX, instalace neproběhne.
• Je-li již nainstalována poslední verze rozhraní, okno se nezobrazí.
• Během tohoto procesu nevyjímejte disk CD-ROM.
3 Po restartování počítače se zobrazí zpráva
"Installation of the FinePixViewer has been completed" (instalace softwaru FinePix Viewer byla dokončena).
Instalace na počítač s Mac OS X
Hardwarové a softwarové systémové požadavky
Pro spuštění dodávaného softwaru je třeba, aby váš systémový hardware a software splňoval níže uvedené požadavky. Dříve než začnete instalovat software, proveďte kontrolu těchto požadavků.
Kompatibilní Mac
Kompatibilní Mac
Operační systém Mac OS X (software je kompatibilní s verzemi 10.2.8 až 10.3.9)
RAM
Prostor na pevném disku
Grafická karta 800 × 600 pixelů a více, min. 32000 barev
Internetové připojení
*1Modely s vestavěnými USB porty jako standardním vybavením.
2
Tento software nepodporuje QuickTime 7.
*
3
Nutný pro použití FinePix Internet Service. Software je možné nainstalovat i v případě, že nemáte připojení k internetu.
*
• Fotoaparát připojte přímo k počítači Macintosh pomocí USB kabelu (mini-B). Použijete-li prodlužovací kabel, resp. propojíte fotoaparát s počítačem pomocí USB rozbočovače, může dojít k chybné činnosti softwaru.
• Pro zajištění bezpečného spojení zasuňte USB zástrčku kabelu až na doraz do USB konektoru. Je-li spojení chybné, nemusí software pracovat korektně.
• Správná činnost není zaručena při použití výměnné desky s rozhraním USB.
3
*
Power Macintosh G3 Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube, PowerBook G4 a Power Macintosh G5
Min. 192 MB, Doporučeno 256 MB a více
Prostor pro instalaci: min. 200 MB Prostor pro běh softwaru: min. 400 MB
• Pro použití služby FinePix Internet Service a pro zasílání snímků ve formě příloh k e-mailům: internetové připojení a software pro přenos e-mailů
• Rychlost připojení: 56k nebo rychlejší
1
, PowerBook G3
*
1
,
*
2
*
Instalace softwaru
Pokračování
87
Instalace na počítač s Mac OS X
1 Zapněte počítač a spuswte operační systém
Mac OS X. Nespouštějte žádnou aplikaci.
2
Po vložení dodávaného disku CD-ROM do jednotky CD-ROM v počítači se zobrazí ikona "FinePix". Poklepejte na ikonu "FinePix" pro otevření okna jednotky "FinePix".
\
3 Poklepejte na "Installer for MacOS X". 4
Zobrazí se dialogové okno instalátoru. Klepně­te na tlačítko [Installing FinePix Viewer].
Pro získání dalších informací o instalovaném softwaru kle­pněte na tlačítka [Read Me First] a [Using FinePix Viewer].
5 Zobrazí se dialogové okno "Authenticate".
Zadejte administrátorské jméno a heslo. Poté klepněte na tlačítko [OK].*
Administrátorský účet je uživatelský účet vytvořený při
*
instalaci operačního systému Mac OS X. Uživatelské účty jsou dostupné v dialogovém okno "System Preferences".
6
Zobrazí se dialogové okno "License". Přečtěte si pečlivě licenční ujednání a v případě, že souhlasíte s licenčními podmínkami, klepněte na tlačítko [Accept].
7 Zobrazí se dialogové okno "Read me".
Klepněte na tlačítko [Continue] (pokračovat).
8 Zobrazí se okno "FinePixInstallOSX".
Klepněte na tlačítko [Install] pro nainstalo­vání softwaru FinePix Viewer.
88
9
Zobrazí se dialogové okno "FinePix Viewer installation completed". Klepněte na tlačítko "Exit" a zavřete okno.
Používáte-li internetový prohlížeč Safari, může se zobrazit zpráva a disk CD-ROM nemusí jít vyjmout. Dojde-li k takovéto situaci, klepněte na ikonu programu Safari v Doku pro spuštění programu, a v menu programu Safari vyberte volbu "Quit Safari" pro ukončení programu Safari.
10
S
puswte program "Image Capture" v adresáři
"Aplikace".
11
Změňte nastavení programu Image Capture. Z menu programu "Image Capture" vyberte položku "Preferences...".
12
V nabídce "When a camera is connected, open" vyberte "Other".
13
V adresáři "Aplikace" vyberte z adresáře "FinePix Viewer" položku "FPVBridge" a klepněte na tlačítko [Otevřít] (Open).
14
V menu programu "Image Capture" vyberte "Quit Image Capture".
Instalace softwaru
89
Propojení s počítačem
Propojením fotoaparátu s počítačem můžete váš systém rozšířit o mnoho dalších možností využití. Pomocí softwaru "FinePix Viewer" můžete ukládat, procházet a spravovat snímky a soubory.
DV položce L USB MODE v
Dojde-li k přerušení přívodu proudu v průběhu přenosu dat, nemusí být data přenesena správně. Při propojování fotoaparátu s počítačem vždy používejte k napájení foto­aparátu síwový zdroj.
Před prvním propojením fotoaparátu s počítačem si nejprve přečtěte kapitolu "Instalace softwaru" (➝str.84, 87).
Nejprve nainstalujte dodá­vaný software. Fotoaparát nepropojujte s počítačem před instalací softwaru.
AVložte do fotoaparátu paměwovou kartu xD-Picture
(Software pro FinePix BZ)
Card obsahující snímky (str. 18).
• Paměwovou kartu xD-Picture Card ve fotoaparátu ne-
formátujte pomocí počítače.
• Použijte paměwovou kartu xD-Picture Card obsahující
snímky zhotovené digitálním fotoaparátem FUJIFILM.
BStiskněte na cca 1 s tlačítko "w"
pro zapnutí fotoaparátu v přehrá­vacím režimu.
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro
C
zobrazení menu SET-UP. Informace naleznete v kapitole
90
"Práce s menu SET-UP" (➝str. 70).
CD-ROM
FZapněte počítač. GPropojte fotoaparát pomocí USB kabelu (mini-B).
; Konektor USB (mini-B)
(volitelné příslušenství)
menu SET-UP vyberte volbu @ DSC (➝str. 72).
USB MODE THIS MODE IS FOR SENDING IMAGE DATA TO PC.
DSC
PICTBRIDGE
SET CANCEL
EStiskněte tlačítko "POWER" pro
vypnutí fotoaparátu.
AC-3VX
HStiskněte na cca 1 s tlačítko w
pro zapnutí fotoaparátu v přehrá­vacím režimu.
Zobrazení nápisu "CHECKING USB"
Zobrazí-li se na LCD monitoru nápis "CHECKING USB" a poté [COMMUNICATION ERROR], není v položce USB MODE vybrána volba "@ DSC". V takovém případě odpojte USB kabel (mini-B) a opakujte proceduru od kroku
• K napájení fotoaparátu vždy používejte volitelný síwový
zdroj AC-3VX. Dojde-li k náhlému výpadku napájení během přenosu dat, může dojít k narušení souborů na paměwové kartě/v interní paměti.
• V průběhu komunikace mezi fotoaparátem a počítačem neodpojujte USB kabel (mini-B). Odpojíte-li USB kabel během komunikace, může dojít k poškození souborů na paměwové kartě/interní paměti.
• V operačním systému Mac OS X musíte při prvním pro­pojení aktivovat automatickou konfiguraci.
• Zkontrolujte správné zapojení kabelu USB (mini-B).
• Pro odpojení a vypnutí fotoaparátu proveďte uváděné kroky (str. 92).
• Probíhá-li výměna dat mezi fotoaparátem a počítačem, bliká kontrolka samospouště a stavová kontrolka foto­aparátu (oranžově).
• Po propojení fotoaparátu pomocí USB portu dojde k vyřazení úsporného režimu.
• Před výměnou paměwové karty xD-Picture Card vždy odpojte fotoaparát od počítače postupem uvedeným na str. 92.
• Přenos dat mezi fotoaparátem a počítačem může pokra­čovat i poté, co zmizí nápis "Copying" na obrazovce po­čítače. Před odpojením USB kabelu (mini-B) se ujistěte, že stavová kontrolka svítí zeleně.
C.
INastavte počítač
Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professional / Macintosh
V průběhu instalace může být třeba instalační CD-ROM systému Windows. V takovém případě zaměňte instalační disky v jednotce CD-ROM dle instrukcí na monitoru.
• Dojde k automatickému spuštění softwaru FinePix­Viewer a zobrazení okna Save Image Wizard (dialogo­vé okno Save Image). Podle instrukcí na monitoru uložte snímky. Pro pokračování bez uložení snímků kle­pněte na tlačítko [Cancel].
Obrazovka v operačním systému Windows 98 SE
*
• Zobrazí se ikona výměnného disku a je možný obou­stranný přenos souborů mezi fotoaparátem a počítačem.
Windows Macintosh
Instalace softwaru
91
Propojení s počítačem
Nedojde-li k výše uvedeným operacím, není třeba instalo­vat další software. Dokončete proceduru nastavení počí­tače. Poté znovu připojte fotoaparát k počítači.
Windows XP
AV pravém spodním rohu monitoru se zobrazí zpráva
"Nalezen nový hardware". Po dokončení všech nasta­vení zpráva zmizí. Žádné další činnosti nejsou třeba.
Tento krok není třeba u následných propojení.
BSpecifikuje nastavení v dialogovém okně "Přehrát
automaticky".
FinePix Viewer obsažen na seznamu volitelných akcí
• Vyberte "Zobrazit snímky pomocí softwaru FinePix­Viewer" a zatrhněte pole "Vždy provádět vybranou akci" (toto pole se v některých případech nezobrazuje).
FinePix Viewer neobsažen na seznamu volitelných akcí
• Vyberte "Zobrazit snímky pomocí softwaru FinePix­Viewer" a zatrhněte pole "Vždy provádět vybranou akci" (toto pole se v některých případech nezobrazuje). Klepněte na tlačítko [OK] a spuswte manuálně software FinePixViewer.
CV okně "Tento počítač" se zobrazí nová ikona
92
výměnného disku.
Dojde k automatickému spuštění softwaru FinePix Viewer a zobrazení okna Save Image Wizard (dialo­gové okno Save Image). Podle instrukcí na monitoru uložte snímky. Pro pokračování bez uložení snímků klepněte na tlačítko [Cancel].
Ikony
Při následném propojení fotoaparátu s počítačem se ikona a jméno výměnného disk u změní na ikonu a jméno "FinePix".
Dále pokračujte podle informací v kapitole "Použití soft­waru FinePixViewer" na str. 93.
Odpojení fotoaparátu
1 Windows
Po uložení všech snímků se zobrazí níže uvedené okno (Save Image Wizard). Pro odpojení fotoaparátu klepněte na tlačítko [Remove].
Zobrazí-li se zpráva "It is now save to disconnect the camera" (nyní můžete bezpečně odpojit fotoaparát), klepněte na tlačítko [OK] a odpojte fotoaparát.
Macintosh
Po uložení všech snímků se zobrazí níže uvedené okno. Pro odpojení fotoaparátu klepněte na tlačítko [OK].
2
BOdpojte USB kabel (mini-B) od fotoaparátu.
; Konektor USB (mini-B)
A
Stiskněte tlačítko "POWER" pro vypnutí fotoaparátu.
AC-3VX
(volitelné příslušenství)
Použití softwaru FinePixViewer
Plné využití softwaru FinePix Viewer
Informace o všech funkcích softwaru FinePix Viewer naleznete v odstavci "How to Use FinePix Viewer" v menu Help programu.
• Co obsahuje odstavec "How to Use FinePix Viewer"...
Tento odstavec pokrývá množství témat včetně dávko­vého zpracování souborů a tvorby tiskových objednávek.
Z
Příklad: Vyhledání informací o slide show (Windows)
AKlepněte na položku "How to Use FinePix Viewer" v
menu Help.
BZde klepněte na položku "Basic Operation" a ve zobra-
zeném menu klepněte na "Slide Show".
CZobrazí se informace o slide show. Stiskem klávesy
"<<<" zobrazujete předchozí stránku informací, stiskem klávesy ">>>" zobrazujete následující stránku.
Instalace softwaru
93
Propojení s počítačem
Odinstalování softwaru
Tuto činnost provádějte pouze v případě, že již software nebudete využívat, resp. v případě nekorektní předchozí instalace.
Windows
AZkontrolujte, jestli není k počítači připojený fotoaparát. BUkončete všechny běžící aplikace. COtevřete okno "Tento počítač". Poté otevřete okno
"Ovládací panely" a poklepejte na "Přidat/odebrat pro­gramy".
DZobrazí se okno "Přidat nebo odebrat programy".
Vyberte software, který chcete odinstalovat (FinePix­Viewer nebo ovladač), a klepněte na tlačítko [Změnit nebo odebrat programy].
Pro odebrání softwaru FinePixViewer
43
Pro odebrání ovladače
94
EPo zobrazení okna pro potvrzení klepněte na [OK].
Výběr pečlivě zkontrolujte, po klepnutí na tlačítko [OK] již nelze probíhající operaci zastavit.
FSpustí se automatické odinstalování.
Po dokončení odinstalace klepněte na tlačítko [OK].
Macintosh
Ukončete software FinePix Viewer. Poté přetáhněte adre­sář instalace softwaru FinePix Viewer do koše a v menu "Finder" vyberte "Empty Trash" (vysypat koš).
43
Možnosti rozšíření systému
Použitím fotoaparátu FinePix A400/FinePix A500 společně s dalšími volitelnými produkty firmy FUJIFILM lze rozšířit váš systém tak, aby splnil široké spektrum požadavků.
Z Videovýstup
Televizor (komerčně dostupný)
Videovýstup
Tisk snímků
Z
Tiskárna standardu PictBridge
Tiskárna (komerčně dostupná)
USB
Paměwová karta xD-Picture Card
Z
Vstup/výstup obrazu do počítače
Počítač
USB
(komerčně dostupný)
Čtečka paměwových karet DPC-R1
(USB)
Adaptér na paměwové karty PC Card DPC-AD
(slot PC Card)
D
P
C
-C
C
O
M
P
C
A
A
C
R
T
D
F
A
L
A
D
A
P
T
E
R
Adaptér na paměwové
F
karty CompactFlash™ DPC-CF
S
T M
H
f o r
xD
-P ic
tu
re
Ca
rd
(slot CF Card)
Doplňující informace
Doplňující informace
95
95
Návod k použití příslušenství
Nejnovější informace ohledně příslušenství FUJIFILM naleznete na webové stránce http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
• Paměwové karty xD-Picture Card Používejte následující typy paměwových karet xD-Picture Card: 16 MB/32 MB/64 MB/128 MB/256 MB/512 MB/1 GB K dispozici jsou dva typy karet xD-Picture Card: standardní a typu "M" (obsahují písmeno "M" v modelo­vém označení - např. DPC-M1GB). Fotoaparáty FinePix A400/FinePix A500 jsou kompatibilní rovněž s kartami typu "M", tyto karty však nemusí být kompatibilní s některými typy používaných zařízení (například čtečkou paměwových karet, apod.).
• Dobíjecí baterie 2HR-3UF
Baterie 2HR-3UF zahrnují 2 ks Ni-MH baterií typu AA s vysokou kapacitou.
• Nabíječka baterií BK-NH2 (včetně baterií) (dodává se s evropskou resp. UK síwovou vidlicí)
Sada BK-NH2 obsahuje rychlonabíječku BCH-NH2 a 2 Ni-MH baterie. Nabíječka BCN-NH2 nabije 2 Ni­MH baterie za cca 75 minut. Lze nabíjet současně až 4 Ni-MH baterie.
wový zdroj AC-3VX Chcete-li delší dobu fotografovat, přehrávat snímky nebo komunikovat s počítačem, napájejte foto­aparát FinePix A400/FinePix A500 pomocí síwového zdroje AC-3VX. Provedení síwového zdroje včetně síwové vidlice závisí na zemi použití.
*
• Měkké pouzdro SC-FXA033
Speciální nylonové pouzdro chránící fotoaparát proti prachu, nečistotám a malým nárazům během transportu.
• Měkké pouzdro SC-FXA04
Speciální polyuretanové pouzdro chránící fotoaparát proti prachu, nečistotám a malým nárazům během transportu.
96
• Čtečka paměwových karet DPC-R1
Čtečka DPC-R1 nabízí rychlý a pohodlný způsob přenosu snímků mezi počítačem a paměwovou kartou (paměwové karty xD-Picture Card a SmartMedia). Čtečka DPC-R1 využívá pro rychlý přenos dat rozhraní USB.
-Čtečka je kompatibilní s operačními systémy Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000
Professional, Windows XP resp. Mac OS 8.6 až 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 až 10.2.2) a počítači se standardním rozhraním USB.
-Podporovány jsou paměwové karty xD-Picture Card s kapacitami 16 až 512 MB, a karty SmartMedia
(3,3V) s kapacitami 4 až 128 MB.
Dostupnost příslušenství se může lišit v závislosti na zemi nebo regionu. Dostupnost produktu zjistíte u
*
místního zástupce společnosti FUJIFILM.
• PC Card adaptér DPC-AD
PC Card adaptér umožňuje použít paměwové karty xD-Picture Card a Smart Media ve slotu standardu PC Card ATA (PCMCIA 2.1) (typ II).
-Podporovány jsou paměwové karty xD-Picture Card s kapacitami 16 až 512 MB, a karty SmartMedia
(3,3V) s kapacitami 4 až 128 MB.
Dostupnost příslušenství se může lišit v závislosti na zemi nebo regionu. Dostupnost produktu zjistíte u
*
místního zástupce společnosti FUJIFILM.
• Adaptér CompactFlash™ DPC-CF
Po vložení paměwové karty kartu CompactFlash (typ I).
-Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professional/XP
-Mac OS 8.6 až 9.2/X (10.1.2 až 10.1.5) Dostupnost příslušenství se může lišit v závislosti na zemi nebo regionu. Dostupnost produktu zjistíte u
*
místního zástupce společnosti FUJIFILM.
xD-Picture Card
do tohoto adaptéru je možné kartu používat jako paměwovou
D
P C
-C F
C
O
M
P
C
A
A
C
R
T
D
FL
A
A
D
S
A
T M
H
P
T E
R
f o r
x
D
-P ic tu
re
C
ar
d
Doplňující informace
97
Poznámky ke správnému ovládání přístroje
Abyste mohli fotoaparát používat správným způsobem, je nutné abyste si přečetli následující informace a "Bezpečnostní upozornění"
(str. 128).
Z Místa, kterých je třeba se vyvarovat
Fotoaparát neskladujte a nepoužívejte v následujících prostředích:
• v dešti, na mokrých, vlhkých a prašných místech
• na přímém slunečním světle a místech s extrémně vysokými teplotami (např. uzavřený automobil v létě)
• na místech s extrémně nízkými teplotami
• na místech vystavených působení silných vibrací
• místech zamořených kouřem nebo výpary
• místech s výskytem silných magnetických polí (v blízko­sti motorů, transformátorů a magnetů)
• místech v kontaktu s chemikáliemi jako jsou pesticidy
• v blízkosti pryžových a vinylových produktů.
Z Poškození vodou a pískem
Voda a písek působí velmi nepříznivě na fotoaparát FinePix A400/FinePix A500. Nacházíte-li se na pláži nebo v blízkosti vody, zajistěte aby nedošlo ke styku přístroje s vodou nebo pískem. Dejte pozor, abyste přístroj nepo­kládali na vlhkou plochu.
Z Poškození kondenzací
Náhlé změny prostředí s různými teplotami (např. přenesení fotoaparátu z chladného venkovního prostředí do vytápěné místnosti) mohou vést k vytvoření kondenzace na objektivu nebo uvnitř fotoaparátu. Dojde-li k takovéto situaci, vypněte fotoaparát a nechte jej před dalším použitím přibližně hodinu vytemperovat. K výskytu kondenzace může dojít rovněž na paměwové kartě vyjměte a před jejím dalším použitím nějakou dobu vyčkejte.
98
xD-Picture Card
. V takovém případě kartu
Z Při dlouhodobější nečinnosti/skladování přístroje
Očekáváte-li, že přístroj nebudete delší dobu používat, vyjměte před jeho uskladněním baterie a paměwovou kartu xD-Picture Card.
Z Údržba fotoaparátu
• K odstranění prachu a nečistot z objektivu, LCD moni­toru a hledáčku použijte ofukovací štětec, a poté tyto plochy lehce otřete měkkým, čistým, suchým hadříkem. Zůstanou-li na plochách usazeniny, použijte papírek na čištění objektivů FUJIFILM, na který aplikujte malé množství kapaliny na čištění objektivů, a plochy velmi jemně otřete.
• Hrubé objekty mohou způsobit odření objektivu, LCD monitoru a hledáčku.
• Tělo fotoaparátu čistěte měkkým, suchým hadříkem. Nepoužívejte těkavé látky a čistící prostředky, tyto látky mohou způsobit poškození přístroje.
Z Použití fotoaparátu na cestách
Při cestování do zahraničí neumistujte fotoaparát do zavazadel určených k odbavení. Zavazadla na letištích mohou být vystavena nárazům a k poruše fotoaparátu může dojít i v případě, kdy navenek není žádná závada zřetelná.
Poznámky k různým zdrojům energie
Použitelné typy baterií
• K napájení fotoaparátu používejte alkalické nebo dobíjecí Ni-MH (nikl-metalhydridové) baterie. Nepoužívejte AA manganové a NiCD baterie - teplo jimi vydávané může způsobit poškození resp. poruchu foto­aparátu.
• Doba provozu na baterie se mění v závislosti na značce baterií. Životnost zakoupených baterií může být menší, než životnost baterií dodávaných s fotoaparátem.
Poznámky k bateriím
Nesprávné použití baterií může způsobit jejich vytečení, přehřátí, vznícení nebo roztržení. Při práci s bateriemi proto vždy dbejte níže uvedených pokynů.
• Nezahřívejte baterie ani je nevhazujte do ohně.
• Nepřenášejte ani neskladuje baterie společně s kovo­vými objekty, jako jsou řetízky na krk a sponky do vlasů.
• Nevystavujte baterie působení vody, zabraňte jejich namočení a skladujte je v suchých prostorách.
• Nepokoušejte se baterie demontovat ani modifikovat (včetně obalu).
• Nevystavujte baterie působení silných nárazů.
• Nepoužívejte baterie ze kterých vytéká elektrolyt, jsou deformované nebo neobvykle zbarvené.
• Neukládejte baterie na místech s vysokou teplotou a/ nebo vlhkostí.
• Baterie držte mimo dosah dětí.
• Ujistěte se, že vkládáte baterie se správnou polaritou (+ a ,).
• Nepoužívejte společně nové a staré baterie. Nepoužívejte společně nabité a vybité baterie.
• Nepoužívejte společně baterie různých typů/výrobců.
• Nebudete-li fotoaparát delší dobu používat, baterie vyjměte. Ponecháte-li fotoaparát s vyjmutými bateriemi, dojde k vymazání hodnot data a času.
• Baterie se za provozu zahřívají. Před vyjmutím baterií vypněte fotoaparát a vyčkejte ochlazení baterií.
• Protože baterie nepodávají optimální výkon za nízkých teplot, umístěte je před použitím do teplé vnitřní kapsy. Chladné baterie nepracují dobře. Původní kapacita baterií se částečně obnoví po ohřátí baterií na poko­jovou teplotu.
• Nečistoty (například otisky prstů) na kontaktech baterií snižují kapacitu baterií. Proto kontakty před vložením baterií do přístroje pečlivě otřete měkkým, suchým hadříkem.
Vytéká-li z baterií nějaká kapalina, otřete pečlivě prostor pro baterie a vložte nové baterie.
Dojde-li ke kontaktu kapaliny z baterií s oblečením nebo pokožkou, pečlivě opláchněte zasažené místo vodou. Dostane-li se kapalina z baterií do oka, může způsobit oslepnutí. Dostane-li se kapalina z baterií do oka, oko neotírejte, ale vypláchněte jej proudem vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
Pokračování
Doplňující informace
99
Poznámky k různým zdrojům energie
Správné zacházení s Ni-MH bateriemi velikosti AA
• Ni-MH baterie typu AA jsou jako zdroj energie v digitálních fotoaparátech v několika aspektech výhod­nější, než alkalické baterie - např. umožní zhotovení více snímků s fotoaparátem. Aby byla udržena maxi­mální výkonnost těchto baterií, je třeba dbát na správné použití těchto baterií.
• Dlouhodobá nečinnost resp. skladování Ni-MH baterií vede k jejich "deaktivaci". Opakované dobíjení těchto baterií bez jejich plného vybití vede k postupnému snižování jejich kapacity ("paměwový efekt"). Ni-MH baterie, které jsou "deaktivované" nebo ovliv­něné "paměwovým efektem" poskytují kapacitu pouze krátkou dobu po dobití. Pro eliminaci tohoto problému baterie několikrát vybijte a nabijte za pomoci vybíjecího cyklu fotoaparátu. Opakování nabíjecího a vybíjecího cyklu lze odstranit dočasný pokles výkonnosti baterií v důsledku "deaktivace" nebo "paměwového efektu". Deaktivace a paměwový efekt jsou specifické pro Ni-MH baterie a nejedná se o závadu. Informace o formování baterií nabíjecím-vybíjecím cyklem naleznete na straně 120, v odstavci "Vybití dobíjecích baterií".
Funkci "Vybití dobíjecích baterií" nepoužívejte při za­ložených alkalických bateriích.
100
• Pro nabití Ni-MH baterií používejte rychlonabíječku (volitelné příslušenství). Informace o správném použití nabíječky naleznete v dodávaném návodu k obsluze.
• Nepoužívejte nabíječku pro nabíjení jiných typů baterií.
• Baterie se při nabíjení zahřívají.
• Vlivem konstrukčního provedení fotoaparátu dochází k malému odběru energie i při vypnutém fotoaparátu. Pozor, dlouhodobé ponechání Ni-MH baterií ve foto­aparátu může způsobit jejich nadměrné vybití a zne­hodnocení.
• Ni-MH baterie jsou i během nečinnosti zatíženy samo­vybíjením, s výsledným snižováním kapacity.
• Jsou-li baterie Ni-MH nadměrně vybíjeny, rychle se znehodnocují (např. vybíjením v kapesní svítilně). Správné vybíjení baterií zaručí funkce "Vybití dobíjecích baterií" fotoaparátu.
• Ni-MH baterie mají omezenou životnost. Je-li i po něko­lika nabíjecích-vybíjecích cyklech kapacita baterií níz­ká, dosáhly baterie konce své životnosti.
Z Likvidace baterií
Při likvidaci baterií postupujte v souladu s místními nor­mami pro likvidaci odpadu.
Loading...