Abyste zamezili vzniku požáru resp. úrazu elektrickým proudem, nevystavujte přístroj působení deště a vlhkosti.
Informace pro uživatele v USA
Testováno na plnění standardů FCC
PRO DOMÁCÍ A KANCELÁŘSKÉ POUŽITÍ
Prohlášení FCC
Toto zařízení splňuje požadavky článku 15 zákona o
telekomunikacích. Plnění stanovených limitů se týká
následujících dvou stavů:
(1) Zařízení nesmí produkovat škodlivé interference,
a (2) musí akceptovat jakékoli přijaté interference, včetně
interferencí, které mohou způsobit nechtěné operace.
UPOZORNĚNÍ
Zařízení bylo testováno a shledáno způsobilým plnit limity
stanovené pro digitální zařízení třídy B, podle článku 15
zákona o telekomunikacích. Tyto limity jsou stanoveny
tak, aby zajiš″ovaly dostatečnou ochranu proti škodlivým
interferencím v obytných prostorách.
Zařízení generuje, využívá a může vyzařovat rádiové
vlny, a pokud není instalováno a používáno v souladu s
instrukcemi, může způsobovat interferenční rušení
radiokomunikací. Přesto není úplná záruka, že při
určitých způsobech instalace nedojde ke vzniku
interferencí. Způsobuje-li toto zařízení škodlivé
interferenční rušení rádiového nebo televizního příjmu
(lze lokalizovat zapnutím a vypnutím přístroje), může se
uživatel pokusit zjednat nápravu jedním z následujících
způsobů:
— změnit nasměrování resp. umístění přijímací antény.
— zvětšit vzdálenost mezi zařízením a přijímačem.
— zapojit přístroj do zásuvky napájené jiným okruhem
než přijímač.
— požádat o pomoc zkušeného rádiového/televizního
2
technika nebo dodavatele.
FCC vyžaduje, aby byl uživatel zpraven o tom, že jakékoli
změny nebo modifikace zařízení, nepovolené výslovně v
tomto návodu k obsluze, ruší majitelova práva k užívání
přístroje.
Pozn.:
Pro splnění požadavků článku 15 zákona FCC je nutné
používat A/V kabel s feritovým jádrem, USB kabel a DC
kabel, specifikované společností Fujifilm.
Informace pro uživatele v Kanadě
UPOZORNĚNÍ
Toto digitální zařízení třídy B splňuje požadavky normy
ICES-003.
Před použitím fotoaparátu si přečtěte bezpečnostní
upozornění (➝str. 128) a ujistěte se, že jste správně
pochopili všechna zde zmíněná varování.
Důležité
Před použitím softwaru si pečlivě přečtěte následující informace.
PŘED OTEVŘENÍM BALENÍ S DISKEM CD-ROM, DODÁVANÝM
UPOZORNĚNÍ
SPOLEČNOSTÍ FUJI PHOTO FILM CO., LTD., SI PROSÍM PEČLIVĚ
PŘEČTĚTE TUTO LICENČNÍ SMLOUVU PRO KONCOVÉ UŽIVATELE.
POUZE V PŘÍPADĚ SOUHLASU S TOUTO LICENČNÍ SMLOUVOU
MÁTE PRÁVO POUŽÍVAT SOFTWARE NA CD-ROM. OTEVŘENÍM
BALENÍ POTVRZUJETE SVŮJ SOUHLAS SE SMLOUVOU.
Licenční ujednání pro koncové uživatele
Licenční smlouva pro koncové uživatele je smlouva mezi společností Fuji
Photo Film Co., Ltd. (dále "FUJIFILM") a vámi, určující podmínky
licenčního využívání softwaru, poskytovaného společností FUJIFILM.
Disk CD-ROM obsahuje software dalších výrobců. Je-li u softwaru
obsažena separátní licenční smlouva, platí pro daný software smlouva od
příslušného výrobce.
1. Definice
(a) "Médium" znamená disk CD-ROM, označený "Software for FinePix
CX", dodávaný s fotoaparátem.
(b) "Software" znamená software, který je obsažen na médiu.
(c) "Dokumentace" znamená návody k obsluze softwaru a další
materiály, dodávané spolu s médiem.
(d) "Produkt" znamená společně médium (včetně softwaru) a doku-
mentaci.
2. Používání softwaru
FUJIFILM vám poskytuje nepřenositelnou, nevýluční licenci:
(a) instalovat jednu kopii softwaru na jeden počítač ve spustitelné
formě
(b) užívat software na počítači, na kterém je nainstalován,
(c) vytvořit jednu záložní kopii softwaru.
3. Omezení
3.1 Není dovoleno distribuovat, pronajímat ani jinak přenášet jakoukoli
část softwaru, dokumentaci ani médium třetí straně bez
předchozího písemného souhlasu společnosti FUJIFILM. Dále není
dovolen převod licence, udělení licence ani části práv plynoucích z
této licence bez předchozího písemného souhlasu společnosti
FUJIFILM.
3.2 S výjimkou podmínek, uvedených v této smlouvě, není dovoleno
kopírovat software a dokumentaci - celek, ani jednotlivé části.
3.3 Není dovoleno modifikovat, adaptovat ani lokalizovat dokumentaci
a software. Dále není dovoleno upravovat ani odstraňovat symboly
copyrightu a další informace o vlastnictví, zobrazované v softwaru
a dokumentaci.
3.4 Není dovoleno reverzní inženýrství, dekompilace a dekódování
softwaru.
4. Vlastnictví
Veškerá autorská práva a další související práva k softwaru a dokumentaci
jsou vlastnictvím společnosti FUJIFILM a dalších výrobců, jak je vyznačeno v
softwaru a dokumentaci. Žádná část obsahu není předmětem přenosu
vlastnických práv, s výjimkou práv k užívání výslovně uvedených v této
smlouvě.
5. Omezená záruka
Společnost FUJIFILM zaručuje výrobní a materiálovou nezávadnost
média po dobu 90 dnů od data přijetí média. Nesplňuje-li médium
uvedené vlastnosti, vymění společnost FUJIFILM toto médium za
bezchybné. Závazky společnosti FUJIFILM a vaše výlučná práva se
vztahují pouze na výše uvedenou výměnu chybného média.
6. ŽÁDNÉ DALŠÍ ZÁRUKY
S VÝJIMKOU ZÁRUČNÍHO VZTAHU, UVEDENÉHO V BODU 5,
DODÁVÁ FUJIFILM PRODUKT "TAK, JAK JE", A NEUZNÁVÁ ŽÁDNÉ
DALŠÍ ZÁRUKY JAKÉHOKOLI DRUHU, VÝSLOVNĚ UVEDENÉ NEBO
PŘEDPOKLÁDANÉ VČETNĚ, ALE NIKOLI VÝHRADNĚ, PŘEDPOKLÁDANÝCH ZÁRUK VZTAHUJÍCÍCH SE K OBCHODOVATELNOSTI,
VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, VLASTNICKÝCH PRÁV A NEPORUŠENÍ SMLOUVY.
7. OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI
SPOLEČNOST FUJIFILM NENESE V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ
ODPOVĚDNOST ZA ZVLÁŠTNÍ, NÁHODNÉ, NEPŘÍMÉ NEBO
VEDLEJŠÍ ŠKODY (VČETNĚ ŠKOD ZE ZTRÁT ZISKU Z PODNIKÁNÍ
A JAKÝCHKOLI DALŠÍCH ZVLÁŠTNÍCH ZTRÁT), ZPŮSOBENÉ
UŽÍVÁNÍM NEBO NEMOŽNOSTÍ UŽÍVAT PRODUKT, A TO I V
PŘÍPADĚ, ŽE BYLA SPOLEČNOST FUJIFILM UPOZORNĚNA NA
MOŽNOST TAKOVÝCHTO ŠKOD.
8. Žádný export
Touto smlouvou potvrzujete, že s oftware, ani žádná jeho část, nebudou
přesouvány ani exportovány do jiných zemí, ani používány v rozporu s
právními normami vztahujícími se na vývoz softwaru.
9. Zrušení smlouvy
V případě, že porušíte jakékoli ze zde uvedených omezení a podmínek,
může společnost FUJIFILM bez předchozího upozornění ihned zrušit
platnost této smlouvy.
10. Platnost
Tato smlouva je platná do doby, kdy přestanete software využívat,
pokud nebyla zrušena dříve, v souladu s bodem 9.
11. Závazky po ukončení smlouvy
Po ukončení resp. exspiraci této smlouvy máte povinnost ihned na vaše
náklady zničit a vymazat veškerý software (včetně kopií), média a
dokumentaci.
12. Právní normy
Tato smlouva by měla být spravována v souladu s japonským právním
řádem.
3
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
My
Jméno:Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Adresa:Heesenstrasse 31
prohlašujeme, že produkt
Jméno produktu:Digitální fotoaparát Fujifilm FinePix A400/FinePix A500
Jméno výrobce:Fuji Photo Film Co., Ltd.
Adresa výrobce:26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
je v souladu s následujícími standardy:
a splňuje směrnice EMC (89/336/EEC, 92/31/EEC
a 93/68/EEC) a Low Voltage (73/23/EEC).
Likvidace elektrického a elektronického vybavení v domácím prostředí
Likvidace použitého elektrického a elektronického vybavení (platí pro země EU a další evropské země provádějící třídění
odpadů)
Toto označení na produktu nebo v návodu k obsluze a záručním listu resp. obalu indikuje, že produkt po
skončení svého životního cyklu nepatří do domácího odpadu.
Namísto toho je třeba produkt odnést na příslušné sběrné místo pro recyklaci elektrického a elektronického
vybavení.
Zajištěním správného způsobu recyklace produktu pomůžete eliminovat potenciální negativní vlivy na životní
prostředí a lidské zdraví, které by mohl vyvolat nesprávný způsob likvidace produktu.
platným ve vaší zemi.
Recyklace materiálů pomáhá zachovávat přírodní zdroje. Informace ohledně správného postupu pro zajištění recyklace
produktu poskytne domácím uživatelům prodejce nebo místní úřad.
Země mimo EU:
Chcete-li provést likvidaci tohoto produktu, kontaktujte místní úřad a informujte se na správný způsob likvidace.
Obsahuje-li vaše vybavení snadno vyjímatelné baterie nebo akumulátory, zlikvidujte je separátně postupem,
Bezpečnostní upozornění............................... 128
7
Předmluva
Z
Než začnete fotografovat, zhotovujte zkušební snímky
Před fotografováním důležité události (např. svatba
nebo zahraniční cesta) vždy zhotovte zkušební snímky
a zkontrolujte, jestli fotoaparát pracuje standardním
způsobem.
• Společnost Fuji Photo Film Co., Ltd. není odpovědná za
náhodné ztráty (např. cena za fotografie resp. ztráta
zisku ze snímků) vzniklé v důsledku vad tohoto
produktu.
Z Informace ohledně autorských práv
Snímky zaznamenané pomocí vašeho digitálního
fotoaparátu nesmějí být použity způsobem, který by mohl
jakkoli narušovat mezinárodní autorské právo. Pozor,
zákaz fotografování se může vztahovat na fotografování
některých výstav, uměleckých vystoupení apod. i v
případě použití výsledných snímků výhradně pro osobní
potřebu. Přenos paměwových karet xD-Picture Card
obsahujících snímky (resp. data) chráněné autorskými
právy je povolen pouze v rámci omezení určených těmito
autorskými právy.
Z Správná manipulace s fotoaparátem
Fotoaparát obsahuje precizní elektronické součástky. Pro
zajištění spolehlivého provozu nevystavujte přístroj
během záznamu snímků působení nárazů ani jiných
silných rázů.
Z Tekuté krystaly
Dojde-li k poškození LCD monitoru, dejte pozor na tekuté
krystaly. Dojde-li ke kterékoli z následujících situací, je
bezpodmínečně nutné provést popisovaná opatření.
• Při styku tekutých krystalů a nechráněné pokožky
otřete zasaženou oblast hadříkem a poté pečlivě
omývejte mýdlem a tekoucí vodou.
• Při vniknutí tekutých krystalů do oka
vyplachujte zasažené oko minimálně 15 minut čistou
vodou, poté vyhledejte lékařskou pomoc.
• Při pozření tekutých krystalů
pečlivě vypláchněte ústa vodou, vypijte velké množství
vody a vyvolejte zvracení; poté vyhledejte lékařskou
pomoc.
Z Poškození vodou nebo pískem
Vnější i vnitřní části fotoaparátu FinePix A400/Fine Pix
A500 mohou být poškozeny působením vody nebo písku.
Nacházíte-li se na pláži nebo v blízkosti vodního zdroje,
ujistěte se, že nemůže dojít k poškození fotoaparátu
vodou nebo pískem. Dbejte na to, abyste fotoaparát
nepostavili na vlhkou plochu.
Z Poškození kondenzační vlhkostí
Při přenesení fotoaparátu z chladného do teplého
prostředí může dojít uvnitř fotoaparátu nebo na objektivu
ke tvorbě vodních kapek (kondenzační vlhkosti). Dojde-li
k takovéto situaci, vypněte fotoaparát a před jeho
opětným použitím hodinu vyčkejte. Ke tvorbě kondenzační vlhkosti může dojít rovněž na paměwové kartě
xD-Picture card. V takovém případě vyjměte paměwovou
kartu xD-Picture card a krátkou dobu vyčkejte.
8
Z Informace o obchodních značkách
• a xD-Picture Card™ jsou obchodní značky
společnosti Fuji Photo Film Co., Ltd.
• IBM PC/AT je obchodní značka společnosti
International Business Machines Corp., registrovaná
v USA.
• Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook
a Mac OS jsou obchodní značky společnosti Apple
Computer, Inc., registrované v USA a dalších zemích.
• Microsoft, Windows a logo Windows jsou obchodní
značky společnosti Microsoft Corporation, registrované
v USA a dalších zemích. Windows je zkratka termínu
"Operační systém Microsoft
Logo "Designed for Microsoft® Windows®" se vztahuje
*
pouze na fotoaparát a ovladač.
• Ostatní uváděná jména firem a produktů jsou
obchodními značkami resp. registrovanými obchodními
značkami příslušných společností.
Z Informace ohledně elektrických interferencí
Při použití fotoaparátu na letišti/v nemocnici může dojít k
interferenčnímu rušení letadel/lékařských přístrojů.
Podrobnosti viz příslušné směrnice.
Z Popis systémů barevného televizního vysílání
NTSC: National Television System Committee - systém
barevné televize, využívaný převážně v USA,
Japonsku a Kanadě.
PAL:Phase Alternation by Line - systém barevné
televize, využívaný evropskými zeměmi a
Čínou.
®
Windows®.
Z Exif Print (Exif verze 2.2)
Formát Exif Print je nově přepracovaný formát souborů
digitálních fotoaparátů, obsahující množství snímacích
informací pro dosažení maximálně kvalitních výtisků.
9
O tomto návodu
dd Setting the Flash
Availabl e Phot ography modes:
a, H, ., 8, s ( p.40)
This mode is suitable for shooting portraits in low-light
conditions.
Flash photography is useful for taking pictures at night or indoor dark locations. Choose from 6 flash modes
according to the type of shot.
MENU /OK
DISP/BACK
The flash setting
changes each time you
press d (q).
b Red-eye reduc tion
Using this mode to minimize
red-eye (eyes appear in red in
the finished photo).
The flash fires as required by
the shooting conditions.
Red-eye eff ect
When using the flash to take a picture of people in low-light
conditions, their eyes sometimes appear red in the picture.
This is caused by the light of the flash reflecting off the
inside of the eye.
k
Z Symboly vedle názvů kapitol indikují dostupné režimy
(
a
REŽIM AUTO
(
.
SPORT
)
)(
H
PORTRÉT
(
8
NOČNÍ SNÍMEK
(
)
KRAJINA
,
)
(
s
MANUÁLNÍ REŽIM
)
)
Tato značka označuje situace, které mohou
ovlivnit činnost fotoaparátu.
Tato značka označuje místa, kterým je nutné
věnovat pozornost.
Tato značka označuje doplňující informace
základním operačním úkonům.
Z Čtyřpolohový multifunkční volič (nopq)
Stisknutí multifunkčního voliče směrem nahoru, dolů, doleva a doprava je v návodu k obsluze indikováno černými trojúhelníčky.
Stisknutí voliče směrem nahoru a dolů je indikováno jako n a o, stisknutí voliče směrem doleva a doprava je indikováno jako
p a q.
Stisknutí tlačítka q:
Stisknutí tlačítka MENU/OK:
10
Dodávané příslušenství
• Alkalické baterie AA (LR-6) (2)
• Řemínek (1)
• Videokabel (1)
2,5 mm konektor mini jack
• USB kabel (mini-B) (1)
• Disk CD-ROM (1)
Software pro FinePix BZ
• Návod k obsluze (tento návod)(1)
11
Popis částí přístroje
Podrobnosti k jednotlivým funkcím fotoaparátu
*
viz stránky v závorkách.
Tlačítko spouště
Kontrolka samospouště (str. 50)
Objektiv (s krytkou)
w Tlačítko přehrávání
Hledáček
Stavová kontrolka (str. 29)
LCD monitor
Stativový závit
12
Slot pro kartu xD-Picture Card
(str. 18)
Prostor pro baterie (str. 16)
DISP /
BACK
MENU
/OK
Tlačítko POWER
Vestavěný blesk
Okénko hledáčku
Konektor VIDEO OUT
(videovýstup)(str. 78)
; Konektor USB (mini-B)
Konektor DC IN 3 V
(napájení; str. 78)
p / e Tlačítko režimu Makro
q / d Tlačítko zábleskových
n / [
režimů (str. 43)
Tlačítko teleobjektivu
(str. 27, 34)
o / ] Tlačítko širokoúhlého objektivu
(str. 27, 34)
Očko pro upevnění řemínku
Tlačítko MENU/OK
Tlačítko DISP/BACK
(str. 32, 33)
Krytka prostoru pro baterie
(str. 15)
Příklad informací na LCD monitoru
FinePix A500
*
Z Snímací režim
* Samospoušw (str. 49)
e Režim Makro (str. 42)
C Zábleskový režim (str. 43)
s Expoziční režim (str. 40)
Stavový sloupec zoomu (str. 27)
Datum (str. 22)
Z Přehrávací režim
w Přehrávací režim (str. 33)
u
DPOF tisková objednávka (str. 55)
F
Symbol ochrany snímku (str. 58)
Stavový sloupec zoomu (str. 34)
Datum (str. 22)
Fotoaparát FinePix A400/FinePix A500 je vybaven interní pamětí, do které lze ukládat snímky během nepřítomnosti paměwové karty
xD-Picture Card. Je-li aktivní interní paměw, zobrazuje se na LCD monitoru symbol "Y ".
1/ 1/2006
1/ 1/2006
ISON200
-
100-0009
12:00
1
12
AM
AF
1
3
6 Vyvážení bílé barvy (str. 53)
[N Režim kvality obrazu (str. 47)
Počet zbývajících snímků (str. 20)
C Indikace stavu baterií (str. 17)
|
Varovná indikace rozhýbání fotoaparátu (str. 28)
C Indikace stavu baterií (str. 17)
ISO 200 Citlivost (str. 51)
{
Varovná indikace autofokusu (str. 27)
Y Interní paměw (str. 19)
S Korekce expozice (str. 52)
Rámeček autofokusu (str. 27)
Číslo snímku (str. 73)
Y Interní paměw (str. 19)
Čas (str. 22)
13
Upevnění řemínku
Upevnění řemínku
Řemínek upevněte způsobem uvedeným na obrázcích 1 a 2.
Při upevňování řemínku nejprve provlékněte malou smyčku
řemínku očkem na fotoaparátu, jak zobrazuje obrázek 1.
1
2
14
14
Použití řemínku
1 Nasaďte si řemínek na zápěstí.
2 Abyste zamezili pádu fotoaparátu, přitá-
hněte si řemínek k zápěstí úpravou velikosti smyčky pomocí pohyblivého jezdce.
Vložení baterií
Fotoaparát je napájen bateriemi. Před prvním použitím fotoaparátu proto nejprve vložte baterie.
Kompatibilní typy baterií
Alkalické baterie AA (2) nebo dobíjecí Ni-MH baterie AA
(2)(volitelné příslušenství)
• Nikdy nepoužívejte následující
typy baterií - může dojít k vytečení elektrolytu nebo přehřátí
baterií:
1. Baterie s odchlípnutým nebo
jinak poškozeným vnějším
obalem
2. Kombinace různých typů baterií resp. kombinace
nových a použitých baterií.
• Nepoužívejte manganové ani Ni-Cd baterie.
• Vždy používejte alkalické baterie AA stejné značky a
typu, jako je tomu u baterií dodávaných s fotoaparátem.
Outer casing
1 Otevřete krytku prostoru pro baterie.
Před otevřením krytky prostoru pro baterie zkontrolujte, jestli je fotoaparát vypnutý.
• Je-li fotoaparát zapnutý, neotevírejte krytku prostoru pro
baterie. V opačném případě může dojít k poškození
paměwové karty xD-Picture Card resp. poškození
souborů na paměwové kartě.
• Na krytku prostoru pro baterie nevyvíjejte nadměrnou
sílu.
Příprava
15
Pokračování
Vložení baterií
2 Vložte baterie se správnou polaritou podle
značek na přístroji.
Značky polarity (+ a ,) na bateriích vyrovnejte se
značkami na krytce prostoru pro baterie.
3 Zavřete krytku prostoru pro baterie.
16
Kontrola stavu baterií
Zapněte fotoaparát a zkontrolujte indikaci stavu baterií.
AK dispozici je dostatečná kapacita baterií (nezobrazuje
se žádný symbol).
BKapacita baterií je nízká. Baterie se po krátké době
zcela vybijí. Připravte si rezervní baterie. (symbol
červeně bliká)
CBaterie jsou vybité. Monitor za krátkou dobu zhasne a
fotoaparát přestane pracovat. Vyměňte resp. nabijte
baterie. (symbol červeně bliká)
Poznámky k bateriím
• Nečistoty, jako např. otisky prstů na pólech baterií
mohou zkrátit životnost baterií.
• Doba provozu na alkalické baterie AA (dále jen alkalické
baterie) se liší v závislosti na značce baterií. Některé
značky baterií mohou přestat pracovat rychleji, než
baterie dodávané s fotoaparátem. Díky charakteristickým vlastnostem těchto baterií se životnost
baterií snižuje za nízkých teplot (0°C až +10°C). Z toho
důvodu je lepší používat Ni-MH baterie AA.
• Díky charakteristickým vlastnostem baterií se při použití
baterií za nízkých teplot může zobrazit rychleji symbol
nízké kapacity baterií. Dojde-li k takovéto situaci, zkuste
baterie ohřát v kapse nebo na jiném podobném místě.
• V závislosti na typu a zbývající kapacitě baterií může
dojít k vybití baterií bez předchozího zobrazení varovné
indikace nízké kapacity baterií. Pravděpodobnost této
situace se zvyšuje při opakovaném použití starých
baterií.
• V závislosti na režimu fotoaparátu může dojít k
přechodu mezi zobrazením symbolů C a V
rychleji, než standardně.
• K nabíjení baterií Ni-MH velikosti AA používejte
nabíječku baterií Fujifilm.
• Informace ohledně baterií viz str. 99-100.
• Při prvním použití resp. po dlouhodobější nečinnosti
může být kapacita baterií Ni-MH nižší. Informace viz str.
100.
• Spotřeba energie se mění v závislosti na použití
přístroje. Při přepnutí ze snímacího do přehrávacího
režimu nemusí dojít ke zobrazení symbolu C, náhle
však může dojít ke zobrazení červeně blikajícího
symbolu V a zablokování fotoaparátu.
Příprava
17
Vložení paměwové karty xD-Picture Card
Přestože je možné ukládat snímky do interní paměti fotoaparátu, mnohem větší množství snímků lze umístit
na paměwovou kartu xD-Picture Card (volitelné příslušenství). Slot pro paměwovou kartu xD-Picture Card se
nachází uvnitř prostoru pro baterie.
1 Otevřete krytku prostoru pro baterie.
2 Vložte kartu xD-Picture Card.
Zlatá značka
MENU
/OK
DISP/
BACK
Zlaté kontaktní pole
Vyrovnejte zlatou značku na
slotu pro paměwovou kartu se
zlatým kontaktním polem na
paměwové kartě.
18
3 Zavřete krytku prostoru pro baterie.
Výměna paměové karty xD-Picture Card
Zamáčkněte kartu xD-Picture Card do slotu a poté
pomalu uvolněte prst. Aretace slotu se uvolní a karta xD-
Picture Card se vysune ze slotu.
Poznámky k paměwovým kartám xD-Picture
Card
• Při ukládání paměwových karet xD-Picture Card se vždy
ujistěte, že jsou mimo dosah malých dětí - hrozí riziko
jejich pozření dítětem. Náhodné pozření karty může vést
k udušení. Dojde-li k pozření karty dítětem, ihned
vyhledejte lékařskou pomoc.
• Vložíte-li paměwovou kartu nesprávným způsobem do
slotu, není možné jí zasunout až na doraz do slotu.
Proto při vkládání paměwové karty nepoužívejte sílu.
• Uvolníte-li rychle prst po odjištění aretace paměwové
karty, může paměwová karta xD-Picture Card vyskočit
ze slotu.
• Správná činnost fotoaparátu je zaručena pouze při
použití paměwových karet xD-Picture Card.
• Informace o paměwových kartách xD-Picture Card
naleznete na straně 103.
• Čím vyšší je počet zaznamenaných pixelů, tím lepší je
kvalita obrazu. Se snižujícím se počtem zaznamenaných pixelů klesá kvalita obrazu, ale na
paměwovou kartu lze zaznamenat více snímků.
Informace ohledně změny nastavení kvality obrazu
naleznete na straně 47.
• Velikost obrazových souborů se mění v závislosti na
fotografovaném objektu. Z tohoto důvodu se nemusí
aktuálně zaznamenatelný počet snímků shodovat s
indikovaným počtem zbývajících snímků.
Použití interní paměti
Fotoaparát FinePix A400/FinePix A500
N
12
ISO
200
je vybaven interní pamětí, do které lze
ukládat snímky v případě nepřítomnosti
xD-Picture Card.
karty
interní paměw fotoaparátu, zobrazuje se
na LCD monitoru symbol
Je-li aktivní
Y.
Je-li ve fotoaparátu vložena paměwová karta
xD-Picture Card (volitelné příslušenství)
[Záznam snímků]:Snímky jsou zaznamenávány na
[Přehrávání snímků]: Přehrávány jsou snímky z
paměwovou kartu xD-Picture Card.
paměwové karty xD-Picture Card.
Není-li ve fotoaparátu založena paměwová karta
xD-Picture Card (volitelné příslušenství)
[Záznam snímků]:Snímky jsou zaznamenávány do
[Přehrávání snímků]: Přehrávány jsou snímky z interní
interní paměti.
paměti.
Snímky v interní paměti fotoaparátu
Snímky uložené v interní paměti fotoaparátu mohou být
při poruše fotoaparátu poškozeny nebo vymazány.
Důležité snímky proto ukládejte na jiná paměwová média
(např. MO disky, disky CD-R. CD-RW, pevné disky,
apod.).
Snímky uložené v interní paměti lze přenést na
paměwovou kartu xD-Picture Card (➝ str. 61).
Příprava
19
Vložení paměwové karty xD-Picture Card
Standardní počty snímků které lze uložit na paměwovou kartu xD-Picture Card/do interní paměti
Čísla v níže uvedených tabulkách udávají standardní počty snímků, které lze uložit do interní paměti resp. na nově
naformátovanou (ve fotoaparátu) paměwovou kartu xD-Picture Card.
Stiskem tlačítka "w" ve snímacím režimu se aktivuje
přehrávací režim.
Namáčknutím tlačítka spouště do poloviny se obnoví
snímací režim.
• Při zapnutí fotoaparátu ve snímacím režimu se pohybuje
krytka objektivu a objektiv přístroje. Dejte pozor, abyste
nebránili objektivu ve volném pohybu.
• Rovněž dbejte, abyste na optice objektivu nezanechali
otisky prstů - mohou ovlivnit kvalitu obrazu.
stiskněte tlačítko "POWER".
Pro vypnutí fotoaparátu
znovu stiskněte tlačítko
"POWER".
Zapnutí fotoaparátu
v přehrávacím režimu
Pro zapnutí fotoaparátu v přehrávacím
režimu stiskněte na
cca 1 s tlačítko "w".
Pro vypnutí fotoaparátu stiskněte tlačítko
POWER.
MENU
/OK
DISP/
BACK
Pro aktivaci snímacího režimu namáčkněte tlačítko
spouště do poloviny.
Příprava
21
Nastavení data a času
Při prvním použití nově zakoupeného fotoaparátu nejsou nastaveny hodnoty data a času. Proto zadejte
aktuální údaje.
1 Po zapnutí fotoaparátu se zobrazí zpráva
"DATE/TIME NOT SET".
DATE/TIME
NOT SET
SETNO
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro
nastavení data a času.
22
2 Nastavte datum a čas.
DATE/TIME
YYYY.MM.DD
2006
. 1 . 1
12 : 00
AM
SETCANCEL
ATisknutím tlačítka "p" resp.
"q" vyberte rok (Y), měsíc (M),
den (D), hodinu, nebo minutu.
• Podržíte-li tlačítko "n" resp. "o" ve stisknuté poloze,
mění se čísla plynule.
• Pokud zobrazená hodnota času překročí "12",
automaticky se změní indikace AM/PM.
• Zpráva "DATE/TIME NOT SET" se zobrazí rovněž po
dlouhodobější nepřítomnosti baterií ve fotoaparátu. Po
připojení síwového zdroje resp. vložení baterií na 2 resp.
více hodin jsou nastavená data zálohována na dobu
dalších asi 6 hodin (i při následném odpojení zdroje
resp. vyjmutí baterie).
Příprava
23
Nastavení datovacích údajů
1 Zobrazte menu SET-UP.2 Zobrazte obrazovku DATE/TIME.
OPTION
SET-UP
LCD
SET-UP
2 314
DATE/TIME SET
TIME DIFFERENCE
USB MODE
:SET
:ENGLISH
/LANG.
:SET
SETCANCEL
24
AStiskněte tlačítko MENU/OK pro
zobrazení menu na LCD
monitoru.
B
Tisknutím tlačítka "p" resp. "q"
vyberte položku "
U
OPTION".
CStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte SET-UP.
DStiskněte tlačítko MENU/OK pro
zobrazení menu SET-UP.
ATisknutím tlačítka "p" resp.
"q" vyberte záložku "3".
BStiskem tlačítka "o" vyberte
položku DATE/TIME.
CStiskněte tlačítko "q".
Viz "2 Nastavte datum a čas."
(➝str. 22).
Volba jazyka pro zobrazované údaje
1 Zobrazte menu SET-UP.2 Nastavte požadovaný jazyk.
. Opakovaným stiskem
tlačítka "q" přepínáte jednotlivé
jazyky.
, FRANCAIS
(španělština)
Příprava
,
25
Zhotovení snímků (a Režim AUTO)
Tato kapitola popisuje základní ovládání fotoaparátu.
1 Zapněte fotoaparát.
Pro zapnutí fotoaparátu stiskněte až na doraz tlačítko
POWER.
26
26
POWER
Správné držení fotoaparátu
Fotoaparát uchopte
oběma rukama, s lokty
přitisknutými k tělu.
Nezakrývejte
objektiv ani blesk
prsty.
• Pohyb fotoaparátu během expozice snímku vede k
rozhýbání snímku. Proto držte fotoaparát pevně
oběma rukama.
• Je-li objektiv nebo reflektor blesku zakrytý prsty
nebo řemínkem, může být fotografovaný objekt
neostrý, chybně exponovaný nebo zakrytý.
2 Zkontrolujte kompozici snímku na LCD
monitoru. Pro nastavení výřezu snímku
použijte tlačítka zoomu:
Tlačítko ]
(oddálení objektu)
N
12
Tlačítko [
(přiblížení objektu)
N
12
3 Zaostřete na hlavní objekt uvnitř rámečku
autofokusu a namáčkněte tlačítko spouště
do poloviny.
N
12
Práce s fotoaparátem
Stavový sloupec
zoomu
• Rozsah zaostření
Cca 60 cm až
nekonečno
• Rozsah optického
zoomu (ekvivalent
u kinofilmu)
Cca 38 až 114 mm
• Max. rozsah zoomu
3×
• Chcete-li pořizovat makrosnímky, vyberte režim e
(➝str. 42).
• Chcete-li si maximálně přiblížit objekt, použijte digitální
zoom (➝str. 74).
Rámeček
autofokusu
• Zaostřeno na objekt
Fotoaparát emituje dvě pípnutí
Stavová kontrolka zeleně svítí
• Nezaostřeno na objekt
Fotoaparát neemituje žádný zvuk
Zobrazí se symbol {
Stavová kontrolka zeleně bliká
Namáčknutí
do poloviny
Rámeček autofokusu se zmenší a
fotoaparát zaostří
na objekt.
Namáčknutí tlačítka spouště do poloviny
Tlačítko spouště je dvoupolohové. Při jeho stisku do
poloviny dojde nejprve k zaostření a nastavení
expozičních parametrů; při jeho domáčknutí až na
doraz je provedena expozice snímku.
Pokračování
27
Zhotovení snímků (a Režim AUTO)
4 Domáčkněte tlačítko spouště až na doraz.
Namáčknutí do
poloviny
Při fotografování s bleskem může během nabíjení blesku
krátkodobě zmizet obraz na monitoru (monitor se vypne).
Stavová kontrolka během nabíjení blesku oranžově bliká.
• Obraz na LCD monitoru může být za určitých podmínek
obtížně pozorovatelný (na přímém slunci, za nízké
hladiny osvětlení, apod.). V takových případech použijte
k určení výřezu snímku hledáček.
• Nenachází-li se hlavní objekt v zóně rámečku
autofokusu, použijte při expozici snímku expoziční
paměw/blokaci zaostření (➝str. 30).
• Při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny jedním
pohybem (bez prodlevy) zhotoví fotoaparát snímek
beze změny zobrazení rámečku autofokusu na
monitoru.
28
Domáčknutí až
na doraz
Pííp
Blesk
Bude-li při expozici snímku
odpálen záblesk, zobrazí se při
namáčknutí tlačítka spouště do
poloviny na LCD monitoru
symbol "b".
Nechcete-li použít blesk, můžete jej vypnout změnou
nastavení zábleskového režimu. Informace ohledně
volby zábleskových režimů naleznete na straně 43.
Poznámky k fotografování
• Obraz viditelný na LCD monitoru před expozicí
snímku se může lišit jasem, barvou, atd. od aktuálně
zaznamenaného snímku. Zhotovené snímky si proto
zobrazte pro kontrolu (
• Hrozí-li při použití delšího času závěrky rozhýbání
snímku, zobrazí se na LCD monitoru symbol
V takovém případě použijte blesk nebo umístěte
fotoaparát na stativ.
• Informace o chybových a varovných hlášeních
naleznete na stranách 105-108. Další informace
naleznete v kapitole "Řešení možných problémů"
(
Stavová kontrolka vedle hledáčku svítí nebo bliká při
stisku tlačítka spouště. Tato kontrolka slouží k indikaci
provozních stavů fotoaparátu.
Stavová kontrolka
Práce s fotoaparátem
Výřez snímku určete tak, aby hlavní objekt zaplnil
střední část obrazu v hledáčku. Při fotografování na
vzdálenosti od 1 m do 2 m za pomoci hledáčku je na
aktuálně zaznamenaném snímku obsažena šedě
vyznačená plocha na obrázku výše.
Správné držení fotoaparátu
Použití hledáčku je dobré pro
stabilnější držení fotoaparátu,
které vede k nižšímu riziku
rozhýbání snímků.
• Hledáček nelze použít k určení výřezu snímku při
pořizování makrosnímků.
• Pro maximálně přesné určení výřezu snímku použijte
LCD monitor.
IndikaceStav
Svítí zeleně
Bliká zeleně
Bliká střídavě
zeleně a oranžově
Svítí oranžověZáznam dat na kartu xD-Picture Card
Bliká oranžově
Bliká červeně• Varování vztažená ke kartě xD-
Podrobná chybová hlášení zobrazovaná na monitoru (➝str. 105-108).
Aktivní blokace zaostření/vypnutý monitor
Aktivní blokace zaostření/expoziční paměw,
varování před rozhýbáním snímku, resp. AF
varování (fotoaparát připraven k expozici)
Záznam dat na kartu xD-Picture Card
(fotoaparát připraven k expozici)
nebo do interní paměti (fotoaparát není
připraven k expozici snímku)
Nabíjení blesku (nedojde k odpálení záblesku)
Picture Card a interní paměti
Paměwová karta není naformátovaná,
je nekorektně naformátovaná; chyba
paměwové karty xD-Picture Card resp.
interní paměti, plná paměw
• Porucha objektivu
Pokračování
29
Zhotovení snímků (a Režim AUTO)
Použití expoziční paměti/blokace
zaostření
N
12
Na výše uvedeném snímku (v tomto případě dvě osoby)
nejsou objekty v zóně rámečku autofokusu. Zhotovení
snímku v tomto případě povede k neostrým objektům.
V takovém případě je užitečná expoziční paměw/
blokace zaostření:
Blokace zaostření/expoziční paměw poskytuje nejlepší
výsledky rovněž u objektů, které nejsou vhodné pro
zaostření pomocí autofokusu (➝str. 31).
30
Použití blokace zaostření/expoziční paměti
1 Pohněte lehce fotoaparátem, aby se jeden
z objektů dostal do zóny rámečku autofokusu.
N
12
2 Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny
pro zaostření objektu.
Pipííp
Namáčknutí tlačítka
do poloviny
3 Stále držte tlačítko spouště stisknuté do
poloviny. Změňte kompozici snímku na
původně požadovanou a domáčkněte
tlačítko spouště až na doraz.
Pííp
Objekty nevhodné pro zaostření pomocí
autofokusu
Přestože fotoaparát FinePix A400/A500 využívá vysoce
precizní systém automatického zaostřování, může mít
problémy se zaostřením v následujících situacích, u
následujících objektů:
Práce s fotoaparátem
Plný stisk tlačítka
až na doraz
• Expoziční paměw/blokaci zaostření lze před expozicí
snímku libovolně opakovaně aktivovat.
• Expoziční paměw/blokace zaostření garantuje excelentní
výsledky ve všech režimech záznamu statických snímků.
• U fotoaparátu FinePix A400/A500 dojde namáčknutím
tlačítka spouště do poloviny k zablokování nastavených
expozičních hodnot a zaostřené vzdálenosti (expoziční
paměw a blokace zaostření).
Velmi jasné objekty, jako
zrcadla nebo karosérie
• Objekty fotografované přes sklo
• Objekty s nízkou odrazností, jako jsou vlasy nebo peří
• Amorfní objekty, jako kouř nebo oheň
• Tmavé objekty
• Scény s nízkým nebo žádným kontrastem mezi objektem a pozadím (např. bílé zdi nebo osoby oblečené ve
stejné barvě, jakou má pozadí)
• Cizí vysoce kontrastní objekt v blízkosti zaostřovacího
rámečku, který se nachází buďto blíže nebo dále než
fotografovaný objekt (např. snímek osoby proti vysoce
kontrastnímu pozadí).
Pro zaostření takovýchto objektů použijte blokaci
zaostření/expoziční paměw (➝str. 30).
Rychle se pohybující
objekty
31
Zhotovení snímků (a Režim AUTO)
Určení výřezu snímku
Volba zobrazení na LCD monitoru
MENU
/OK
DISP/
BACK
N
12
Zobrazený text
32
LCD monitor vypnutý
Stiskněte tlačítko
"MENU/OK" pro
zobrazení menu
na LCD monitoru.
N
Zobrazená
pomocná mřížka
Bez zobrazení textu
LCD monitor nelze vypnout při aktivaci režimu Makro "e".
Zobrazení pomocné mřížky
N
12
Při použití mřížky umístěte objekt na místo průsečíku
linek, resp. využijte linky mřížky k přesnému vyrovnání
horizontu. Mřížka slouží jako vodítko pro určení velikosti
objektu a celkové kompoziční vyvážení snímku.
12
Zobrazení snímků
Zhotovené snímky si přehrajte pro kontrolu. Při fotografování důležitých událostí si vždy pořiďte zkušební
snímky a přehrajte si je na monitoru, abyste se ujistili, že fotoaparát pracuje správně.
Aktivace přehrávacího režimu
Pro aktivaci
přehrávacího
režimu stiskněte
ve snímacím
režimu tlačítko
"w".
MENU
/OK
DISP/
BACK
Je-li fotoaparát vypnutý, stiskněte na cca 1 s tlačítko "w"
pro jeho zapnutí v přehrávacím režimu.
Po stisku tlačítka "w" se ne LCD monitoru zobrazí poslední zhotovený snímek.
Volba zobrazení na LCD monitoru
Pro změnu zobrazení
na LCD monitoru
stiskněte v přehrávacím
režimu tlačítko "DISP/
BACK".
MENU
/OK
DISP/
BACK
100-0001
10:00
1/24/2006
Zobrazený textBez zobrazení textu
AM
Přehrávání
stránek
náhledů
snímků
Pokračování
Práce s fotoaparátem
33
Zobrazení snímků
/
Výběr snímků
34
Přehrávání jednotlivých snímků
100-0001
10:00
1/24/2006
Pro výběr požadovaného snímku:
Stisk tlačítka "p": poslední snímek
Stisk tlačítka "q": další snímek
Pro výběr snímků ze seznamu
náhledů podržte během přehrávání na 1 s tlačítko "p" resp.
"q".
Uvolníte-li tlačítko "p" resp. "q",
fotoaparát se vrátí do režimu
přehrávání jednotlivých snímků.
AM
Zvětšení výřezu snímku
1 Zvětšení/zmenšení výřezu snímku.
Pro zvětšení výřezu snímku zobrazeného v režimu
přehrávání jednotlivých snímků:
Pro zrušení funkce zvětšení výřezu snímku stiskněte
tlačítko "DISP/BACK".
2 Zobrazení skrytých částí snímku.
Navigační obrazovka
(aktuálně zobrazený výřez)
CANCEL
AStiskem tlačítka "p" resp. "q"
se přesunete do další části
snímku.
BStiskem tlačítka "n", "o", "p",
resp. "q" zobrazíte další části
snímku.
Stiskem tlačítka DISP/BACK se vrátíte zpět k nastavení
měřítka zobrazení snímku.
Z Měřítka zobrazení (FinePix A400)
Režim kvality obrazuMax. měřítko zobrazení
4 (2304 × 1728 pixelů)
% (2304 × 1536 pixelů)
2 (1600 × 1200 pixelů)
1 (1280 × 960 pixelů)
cca 3,6×
cca 3,6×
cca 2,5×
cca 2×
Z Měřítka zobrazení (FinePix A500)
Režim kvality obrazuMax. měřítko zobrazení
[ (2592 × 1944 pixelů)
% (2592 × 1728 pixelů)
3 (2048 × 1536 pixelů)
2 (1600 × 1200 pixelů)
cca 4,1×
cca 4,1×
cca 3,2×
cca 2,5×
Přehrávání stránek náhledů snímků
Na LCD monitoru se zobrazí stránka náhledů snímků (9
náhledů).
A
Stiskem tlačítka "n", "o", "p",
resp. "
q
" nastavte kurzor (barevný
rámeček) na požadovaný snímek.
Pro přechod na další stránku
tiskněte opakovaně tlačítko "n"
resp. "o".
BPro zvětšení snímku na celou
obrazovku stiskněte znovu tlačítko MENU/OK.
Statické snímky, které lze zobrazit na přístroji
FinePix A400 / FinePix A500
Tento fotoaparát lze použít ke zobrazení statických
snímků zaznamenaných přístrojem FinePix A400/A500 a
statických snímků (s výjimkou některých nekomprimovaných snímků) zaznamenaných kterýmkoli digitálním
fotoaparátem FUJIFILM s podporou karet xD-PictureCard.
U statických snímků zhotovených jinými přístroji než
FinePix A400/A500 nemusí být možná čistá reprodukce
resp. zvětšení výřezu snímku.
Práce s fotoaparátem
35
o Mazání snímků
Aktivace přehrávacího režimu "w"
(➝str. 33)
Tento režim použijte pro vymazání nepotřebných snímků a uvolnění místa na paměwové kartě xD-Picture
Card. Fotoaparát nazývá snímky "frames".
36
Použití volby FRAME (jeden snímek)
nebo ALL FRAMES (všechny snímky)
ERASE
ALL FRAMES
FRAME
BACK
A
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro
zobrazení menu přehrávacího
režimu na LCD monitoru.
BStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte položku "o ERASE".
CStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte volbu "FRAME" nebo
"ALL FRAMES".
DStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro potvrzení provedené volby.
Mazání jednotlivých snímků (FRAME)
FRAME
Pro vymazání dalšího snímku (souboru) opakujte výše
uvedený postup.
Po dokončení mazání snímků (souborů) stiskněte tlačítko
"DISP/BACK".
Opakovaným stiskem tlačítka "MENU/OK" mažete po
sobě jdoucí snímky (soubory). Dejte tedy pozor, abyste
náhodně nevymazali snímek (soubor), který chcete archivovat.
Pro vymazání všech snímků
(souborů) stiskněte tlačítko "MENU/
OK".
Aktivace přehrávacího režimu "w" (➝str. 33)
• Při použití paměwové karty xD-Picture Card jsou
mazány snímky na paměwové kartě xD-Picture Card.
Není-li ve fotoaparátu paměwová karta, jsou mazány
snímky v interní paměti.
• Výběrem volby
režimu přehrávání jednotlivých snímků, aniž by byl
vymazán nějaký snímek (soubor).
• Chráněné snímky nelze vymazat. Chcete-li tyto snímky
vymazat, zrušte nejprve jejich ochranu před vymazáním
(➝str. 58).
• Zobrazí-li se zpráva "DPOF SPECIFIED. ERASE OK?"
resp. "DPOF SPECIFIED. ERASE ALL OK?", stiskněte
pro vymazání snímků (souborů) znovu tlačítko "MENU/
OK".
": BACK" se zobrazení vrátí zpět do
Práce s fotoaparátem
ALL FRAMES
CANCEL
Chcete-li přerušit mazání
všech snímků (souborů), stiskněte tlačítko "DISP/BACK".
Některé nechráněné snímky
(soubory) budou zachovány.
Vymazané snímky (soubory) nelze obnovit. Důležité
snímky si pro archivaci zkopírujte do počítače nebo na jiné
paměwové médium.
37
Použití fotografických funkcí - procedura nastavení
Abyste při fotografování dosáhli co nejlepších výsledků, je třeba specifikovat nastavení fotoaparátu. Níže
naleznete všeobecné pokyny pro nastavení přístroje.
1 Aktivujte snímací režim.
Pomocí menu proveďte nastavení snímacího režimu.
Dostupnost jednotlivých funkcí je limitována aktuálně
nastaveným expozičním režimem. Jednotlivá nastavení fotoaparátu jsou přizpůsobena konkrétním typům
scén.
q AUTO
H PORTRAIT
, LANDSCAPE
. SPORT
8 NIGHT
q MANUAL
38
38
Plně automatický režim pro nejsnazší
fotografování (➝str. 40).
Motivové programy pro dosažení co
nejlepších výsledků při fotografování běžných typů scén (➝str. 40-41).
Tento režim poskytuje detailní volitelná
nastavení, která nejsou dostupná v plně
automatickém režimu
SHOOTING MODE
PORTRAIT
AUTO
MANUAL
MOVIE
q
AUTO (➝str. 41).
2 Specifikujte potřebné nastavení.
Pomocí tlačítek resp. položek menu specifikujte
požadované fotografické funkce. Tímto způsobem
dosáhnete maximálně kvalitních výsledků.
Z Specifikace fotografických funkcí pomocí tlačítek
e
d
Slouží k pořizování makrosnímků (➝str. 42).
Slouží k fotografování za nízké hladiny
osvětlení, pořizování snímků objektů v
protisvětle, apod. (
e (p)
d (q)
DISP/
BACK
➝
str. 43).
Tlačítko režimu Makro
Tlačítko zábleskových
režimů
MENU
/OK
Z
Specifikace funkcí pomocí menu režimu statických
snímků (tlačítko MENU/OK)
y QUALITY
* SELF-TIMER
S ISO
S
EXP.
COMPENSATION
TWB
Slouží k nastavení velikosti obrazu
(➝str. 47).
Používá se například při pořizování
skupinových snímků, na kterých chce
být přítomen rovněž fotograf (➝str.
49).
Slouží k nastavení požadované hod-
noty citlivosti ISO (➝str. 51).
Slouží k nastavení korekce expozice
(pouze režim s) (➝str. 52).
Slouží k přizpůsobení vyvážení bílé
barvy okolnímu osvětlení (pouze
režim s) (➝str. 53).
SELF-TIMER
OFF
Pokročilé funkce - Fotografování
MENU
/OK
DISP/
BACK
39
Volba expozičního režimu
Expoziční režim nastavte v souladu s fotografovaným objektem.
40
SHOOTING MODE
PORTRAIT
AUTO
MANUAL
MOVIE
AStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro zobrazení menu na LCD
monitoru.
BStiskem tlačítka "p" resp. "q "
vyberte položku "q SHOOTING
MODE".
CStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte požadovaný expoziční
režim.
D
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro
potvrzení provedené volby.
q Režim AUTO (a)
Nejjednodušší expoziční režim poskytující ostré a
brilantní snímky.
Tento režim je nejvhodnější pro běžné fotografování.
Nastavení položek "EXP. COMPENSATION" a "WB"
provádí v tomto režimu fotoaparát automaticky.
• Dostupné zábleskové režimy
AUTO, b, d, C
H PORTRAIT (portrét)
Tento režim použijte, chcete-li při pořizování portrétních
snímků dosáhnout překrásných odstínů pleti a celkově
měkké gradace.
• Dostupné zábleskové
režimy
AUTO, b, d, C, c,
n
, LANDSCAPE (krajina)
Tento režim použijte pro snímky krajinných scenérií za
denního světla a ostré snímky staveb a hor.
• V tomto motivovém
programu nelze použít
blesk.
. SPORT (sport)
Tento režim použijte pro fotografování pohybujících se
objektů.
Režim preferuje krátké časy závěrky.
8 NIGHT (noční snímek)
Tento režim použijte pro fotografování večerních a
nočních scén.
Při expozici snímků jsou použity delší časy závěrky, v
délce až 2 s.
V tomto režimu můžete manuálně nastavovat korekci
expozice "S" (➝str. 52) a vyvážení bílé barvy "T"
(➝str. 53).
• Dostupné zábleskové režimy
AUTO, b, d, C, c, n
41
e Režim Makro
Tento režim použijte při pořizování makrosnímků.
Pro aktivaci režimu
Makro stiskněte
tlačítko "e" (p).
Pro zrušení režimu
Makro stiskněte
tlačítko "e" (p)
znovu.
MENU
/OK
DISP/
BACK
N
12
Na LCD monitoru se zobrazí
symbol "
pořizování makrosnímků (snímků
na krátkou vzdálenost).
e
" značící možnost
K dispozici ve snímacích režimech:
a a s (➝str. 40)
• Použijete-li při pořizování snímků v režimu Makro k
určení výřezu snímku hledáček, neodpovídá zorné pole
hledáčku zcela přesně aktuálně zaznamenávanému
snímku. To je dáno odlišnou polohou hledáčku a
objektivu. Proto při pořizování snímků v režimu Makro
používejte LCD monitor.
• Při pořizování snímků v režimu Makro mohou být okraje
snímků tmavší, než zbývající plocha.
• Rozsah zaostření
Přibližně 10 až 80 cm
• Efektivní pracovní rozsah blesku
Přibližně 30 až 80 cm
• Abyste zabránili rozhýbání snímků v režimu Makro,
umístěte fotoaparát na stativ.
• Režim Makro je automaticky zrušen v následujících
situacích:
--při změně expozičního režimu
--vypnutím fotoaparátu
42
d Zábleskové režimy
K dispozici ve snímacích režimech:
a, H, ., 8, s (➝str. 40)
Blesk je užitečný při fotografování v noci nebo za nízké hladiny osvětlení. Fotoaparát je vybaven šesti
zábleskovými režimy, které lze volit v závislosti na typu snímané scény.
Jednotlivé zábleskové
režimy se přepínají
opakovaným stiskem
tlačítka "d" (q).
MENU
/OK
DISP/
BACK
Při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny se před expozicí
s odpálením záblesku zobrazí na monitoru symbol "
b
AUTO Automatická aktivace blesku
(žádný symbol)
Tento režim použijte pro běžné fotografování.
K odpálení záblesku dojde v závislosti na okolních světelných podmínkách.
b Předblesk proti červeným očím
Tento režim je vhodný pro pořizování portrétů za nízké
hladiny osvětlení.
Tento režim použijte, chcete-li
na portrétních snímcích eliminovat výskyt "červených očí".
K odpálení záblesku dojde v
závislosti na okolních světelných podmínkách.
Efekt červených očí
Při fotografování osob za pomoci blesku při nízké hladině
okolního osvětlení dochází v některých případech ke
zobrazení očí těchto osob na snímcích ve formě
červených bodů. To je způsobeno odrazem světla záblesku od očního pozadí.
".
d Trvale zapnutý blesk
Tento režim použijte pro fotografování objektů v protisvětle nebo pro
dosažení správného barevného
podání za jasného osvětlení. K odpálení záblesku dojde při každé
expozici snímku - bez ohledu na
okolní osvětlení.
Pokročilé funkce - Fotografování
43
d Zábleskové režimy
C Trvale vypnutý blesk
Tento režim je vhodný v situacích,
kdy nelze použít blesk. Při použití
tohoto režimu za nízké hladiny
osvětlení umístěte fotoaparát na
stativ, aby nedošlo k rozhýbání
snímků. K odpálení záblesku
nedojde bez ohledu na okolní
osvětlení.
c Synchronizace blesku s dlouhými
časy závěrky
n Předblesk proti červeným očím +
synchronizace s dlouhými časy
Tento zábleskový režim umožňuje
zhotovení nočních snímků osob při
zachování kresby na tmavém
pozadí snímku. Abyste zamezili
rozhýbání snímků, vždy umístěte
fotoaparát na stativ.
Použijete-li režim "n", je navíc
aktivován systém předblesků proti
červeným očím.
Použijete-li režim "8", nastavuje
fotoaparát časy závěrky až do 2 s.
U jasných scén může dojít k přeexpozici.
44
K dispozici ve snímacích režimech: a, H, ., 8, s (➝str. 40)
ZTabulka dostupnosti jednotlivých záblesko-
vých režimů ve všech snímacích režimech
Následující tabulka zobrazuje dostupnost jednotlivých
zábleskových režimů.
AUTO bdCcn
a✓✓✓✓
H✓✓✓✓✓✓
,✓
.✓✓✓
8✓✓✓
s✓✓✓✓✓✓
ZEfektivní pracovní rozsah blesku (S : AUTO)
Širokoúhlý objektiv: cca 60 cm - 3,1 m
Teleobjektiv: cca 60 cm - 2,0 m
Použijete-li blesk mimo dostupný pracovní rozsah, mohou
být snímky podexponované.
Poznámky práci s bleskem
• Stisknete-li tlačítko spouště během nabíjení blesku (stavová
kontrolka oranžově bliká), nedojde při expozici snímku k
odpálení záblesku (zábleskové režimy AUTO a
• Dobíjecí doba se při nízké kapacitě baterií může prodlužovat.
• Při práci s bleskem může během nabíjení blesku krátkodobě
mizet obraz na monitoru (monitor se vypne). Během nabíjení
blesku stavová kontrolka oranžově bliká.
• Při expozici dojde k odpálení několika záblesků (předblesk a
hlavní záblesk). Fotoaparátem nepohybujte až do expozice.
b
).
Menu režimu statických snímků
Menu režimu statických snímků slouží k optimalizaci kvality pořizovaných snímků. Dostupné funkce umožňují
pořizovat snímky v širokém rozmezí podmínek.
Práce s menu
SELF-TIMER
OFF
AStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro zobrazení menu na LCD
monitoru.
BStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte položku menu.
CStiskem tlačítka "n" resp. "o"
upravte nastavení.
DStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro potvrzení provedené volby.
Pokročilé funkce - Fotografování
45
Menu režimu statických snímků
Seznam položek menu
Práce s menu (➝str. 45)
46
Str.
qSHOOTING
MODE (➝str. 40)
y QUALITY
(➝str. 47)
1
* SELF-TIMER
(➝str. 49)
U OPTION
(➝str. 70)
S ISO (➝str. 51)
SEXP.
2
COMPENSATION
(➝str. 52)
TWB (➝str. 53)
MenuFunkceVolitelná nastavení
Menu expozičních režimů umožňuje vybrat optimální
režim pro fotografovanou scénu.
Tuto položku lze použít v kterémkoli z expozičních režimů.
Slouží k nastavení velikosti obrazu.
Čím větší je velikost obrazu, tím vyšší je jeho kvalita.
Čím menší je velikost obrazu, tím více snímků lze uložit do
paměti.
Tuto položku lze použít v kterémkoli expozičním režimu.
Používá se na příklad při pořizování skupinových snímků,
na kterých chce být přítomen rovněž fotograf
(samospoušw).
Tato položka slouží ke změně základních nastavení
fotoaparátu.
Tuto položku lze použít v kterémkoli expozičním režimu.
Slouží k nastavení citlivosti fotoaparátu k působení světla.
Čím vyšší hodnota, tím vyšší je citlivost fotoaparátu k
působení světla. Vyšší hodnota citlivosti tak umožňuje
fotografovat za nižší hladiny osvětlení.
Tuto položku lze použít v manuálním expozičním režimu
"q MANUAL" (s).
Slouží k úpravě expozice nastavené fotoaparátem.
Tuto položku lze použít v manuálním expozičním režimu
"q MANUAL" (s).
Slouží k úpravě vyvážení bílé barvy v souladu s okolním
osvětlením.
r MOVIE / q MANUAL /
q AUTO/ H PORTRAIT /
, LANDSCAPE / . SPORT /
8 NIGHT
FinePix A400
4F / 4N / „ / 2 / 1 /
`
FinePix A500
÷F / ÷N / „ / 3 / 2 /
`
OFF / * (10 s) /
( (2 s)
SET-UP / j LCD—
AUTO / 100 / 200 / 400AUTO
–2 EV až +2 EV
(v krocích po 1/3 EV)
AUTO / 6 / 7 / 9 / 0 /
- / 8
Výchozí
nastavení
qAUTO
4N
÷N
OFF
0
AUTO
Práce s menu (➝str. 45)
Nastavení kvality obrazu
(y QUALITY)
K dispozici ve snímacích režimech:
a, H, ,, ., 8, s (➝str. 40)
Tato položka menu slouží k nastavení velikosti obrazu.
Kvalitu obrazu nastavte podle fotografované scény a
cílového využití snímků.
• Nastavení kvality obrazu je uchováno i po vypnutí fotoaparátu a změně expozičního režimu.
• Při změně nastavení kvality obrazu se současně změní
i indikace počtu zbývajících snímků (➝str. 20). Čísla
vpravo od nastavení zobrazují počet zbývajících
snímků.
Tisk do formátu 8R (20,3 × 25,4 cm) /
A4
Pro vyšší kvalitu obrazu použijte nastavení "÷ F"
A5
A6
webové stránky.
Práce s menu (➝str. 45)
Nastavení kvality a poměr stran obrazu
Formát obrazu kromě "„"
N
12
Standardně jsou snímky zaznamenávány s poměrem
stran 4:3; při použití volby "„" jsou snímky zaznamenávány s poměrem stran 3:2 (stejný poměr stran jako
u kinofilmu a pohlednic).
Formát obrazu pro "„"
12
48
Práce s menu (➝str. 45)
Použití samospouště
(* SELF-TIMER)
K dispozici ve snímacích režimech:
a, H, ,, ., 8, s (➝str. 40)
Tato položka je užitečná v situacích, kdy chce být fotograf
rovněž přítomen na snímku.
Po aktivaci samospouště se na LCD monitoru zobrazí
symbol samospouště.
*: K expozici snímku dojde po uplynutí 10 s.
(: K expozici snímku dojde po uplynutí 2 s.
SELF-TIMER
OFF
1 Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny
pro zaostření na objekt a následně domáčkněte tlačítko spouště až na doraz.
Pipííp
Namáčknutí do
poloviny
Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny pro zaostření na objekt.
Aniž byste tlačítko uvolnili, domáčkněte jej plynule až
na doraz pro odstartování samospouště.
Stisk až na doraz
Pííp
Pokračování
Pokročilé funkce - Fotografování
49
Menu režimu statických snímků
Práce s menu (➝str. 45)
2 Exponujte po předvolené době zpoždění
Expozice snímku proběhne bezprostředně poté, co
kontrolka samospouště přestane blikat a rozsvítí se
trvale (při použití samospouště s 2 s během kontrolka
pouze bliká).
Na LCD monitoru se
zobrazí indikace, která od-
8
50
počítává čas zbývající do
expozice snímku.
Použití samospouště s 2 s během
Toto nastavení je užitečné v případě, kdy máte fotoaparát
umístěný na stativu a chcete zabránit rozhýbání snímků.
• Přerušení běhu samospouště lze provést stiskem tlačítka "DISP/BACK".
• Režim samospouště ruší kterákoli z následujících
situací:
- dokončení expozice snímku
- změna expozičního režimu
- aktivace přehrávacího režimu
- vypnutí fotoaparátu
• Při stisku tlačítka spouště dbejte na to, abyste nestáli
před objektivem fotoaparátu - mohlo by dojít k chybnému zaostření/nastavení expozice.
Specifikace citlivosti (S ISO)
K dispozici ve snímacích režimech:
a, H, ,, ., 8, s (➝str. 40)
Toto menu slouží ke specifikaci hodnoty citlivosti
fotoaparátu k působení světla.
Čím vyšší je hodnota citlivosti, tím vyšší je citlivost
fotoaparátu k působení světla. Vyšší hodnoty citlivosti
vám proto umožní fotografovat za nižší hladiny osvětlení.
ISO
400
200
100
AUTO
Práce s menu (➝str. 45)
ZNastavení
AUTO/100/200/400
Vyberete-li volbu AUTO, fotoaparát automaticky vybírá
nejvhodnější hodnotu citlivosti v závislosti na jasu fotografovaného objektu.
N
ISO
Nastavení citlivosti je uchováno i po vypnutí fotoaparátu
nebo změně režimu.
Přestože vyšší hodnoty citlivosti umožňují fotografovat za
nižší hladiny osvětlení, vedou rovněž k vyšším hodnotám
obrazového šumu. Hodnotu citlivosti proto volte vždy s
ohledem na aktuální podmínky a využití snímků.
Aktuálně nastavená hodnota ci-
12
tlivosti se zobrazuje na LCD
400
monitoru (kromě volby AUTO).
Pokročilé funkce - Fotografování
51
Menu režimu statických snímků
Práce s menu (➝str. 45)
Nastavení korekce expozice
(S EXP. COMPENSATION)
K dispozici ve snímacích režimech: s
(➝str. 40)
Tuto funkci použijte u snímků, které vlivem vysokého
kontrastu mezi objektem a pozadím vyžadují upravení
expozice nastavené fotoaparátem.
EXP. COMPENSATION
2
+ /
3
1
+ /
3
0
1
-
/
3
Kladná korekce expozice (+)
Záporná korekce expozice (-)
• Rozsah korekce expozice -2 až +2 EV
(13 hodnot v krocích po 1/3 EV)
• Informace ohledně hodnot EV naleznete na straně 111.
52
Vodítko pro nastavení korekce expozice
• Portréty v protisvětle:
+2/3 EV až +1 2/3 EV
• Velmi jasné scény (např.
sněhová pole) a objekty s
vysokou odrazností: +1 EV
• Snímky s převažujícím podílem oblohy: +1 EV
Bodově osvětlené objekty, obzvláště na tmavém pozadí
•
–2/3 EV
• Scény s nízkou odrazností, jako jsou snímky smrkových
lesů resp. tmavého listí: –2/3 EV
Následující činnosti ruší korekci expozice:
• Použití zábleskového režimu AUTO nebo b
• Fotografování nočních scén v zábleskovém režimu d
:
Úprava vyvážení bílé barvy
(T WB)
K dispozici ve snímacích režimech: s
(➝str. 40)
Úprava barevného podání snímků v závislosti na barvě
osvětlení.
WB
AUTO
AUTO: Automatické vyvážení bílé barvy
6 : Snímání v exteriéru za slunečného počasí
7: Snímání ve stínu
9 : Snímání pod "denním" zářivkovým osvětlením
0 : Snímání pod zářivkami typu "teplá bílá"
- : Snímání pod zářivkami typu "studená bílá"
8 : Snímání pod umělým osvětlením.
Práce s menu (➝str. 45)
• Při použití volby AUTO nemusí být možné dosáhnout
správného vyvážení bílé barvy u některých typů snímků
- například u makrosnímků lidských tváří a snímků
zhotovených pod speciálními druhy osvětlení. V takových případech nastavte vyvážení bílé barvy odpovídající použitému světelnému zdroji.
• Při práci s bleskem je použito vyvážení bílé barvy pro
blesk. Pro dosažení cíleného barevného efektu tedy
použijte zábleskový režim "Trvale vypnutý blesk" (C)
(➝str. 44).
• Barevné podání jednotlivých snímků se může lehce
měnit v závislosti na snímacích podmínkách (světelném
zdroji, apod.).
• Vysvětlení pojmu "Vyvážení bílé barvy" naleznete na
straně 120.
Pokročilé funkce - Fotografování
53
u
Tvorba tiskové objednávky snímku (DPOF)
DPOF je zkratka názvu Digital Print Order Format značícího formát používaný pro specifikaci
tiskových objednávek u snímků vytvořených digitálními fotoaparáty a zaznamenaných na paměwová
média, jako jsou paměwové karty xD-Picture Card. Specifikace tiskové objednávky obsahuje
informace o tom, které snímky mají být vytištěny.
Tato kapitola poskytuje detailní popis vytvoření tiskové objednávky na fotoaparátu FinePix A400/
Některé tiskárny nepodporují vkopírování datovacích údajů ani specifikaci počtu výtisků.
*
Při tvorbě tiskové objednávky se mohou zobrazovat níže uvedená varování.
*
"DPOF SPECIFIED. ERASE OK ?"
"DPOF SPECIFIED. ERASE ALL OK ?" (➝str. 37)
Při vymazání snímku je současně vymazána tisková objednávka pro tento snímek.
"RESET DPOF OK ?" (➝str. 56)
Vložíte-li paměwovou kartu xD-Picture Card obsahující snímky s tiskovou objednávkou vytvořenou na jiném fotoaparátu, dojde k
resetování této tiskové objednávky a vytvoření nové.
[DPOF FILE ERROR] (➝str. 107)
Na jedné paměwové kartě xD-Picture Card lze specifikovat pro tisk maximálně 999 snímků.
FinePix A500.
54
54
u
Nastavení tiskové objednávky
Přehrávací režim w (➝str. 33)
Při tvorbě tiskové objednávky snímků můžete specifikovat počet vybrat snímky, nastavit počet výtisků a
aktivovat/deaktivovat tisk datovacích údajů pro tisk na tiskárně kompatibilní se standardem DPOF.
DPOF
RESET ALL
WITHOUT DATE
WITH DATE
A
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro
zobrazení menu přehrávacího
režimu na LCD monitoru.
BStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte položku "u DPOF".
CStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte WITH DATE, WITHOUT
DATE nebo RESET ALL.
DStiskněte tlačítko "MENU/OK".
WITH DATE / WITHOUT DATE
Vyberete-li "WITH DATE", zobrazí se na LCD monitoru
symbol "E" a na snímcích jsou tisknuty datovací údaje.
100-0001
00009
DPOF
:
01
SHEETS
FRAME
SET
ATisknutím tlačítka "p" resp.
BTisknutím tlačítka "n" resp. "o"
Pro specifikaci DPOF tiskové objednávky u dalších
snímků opakujte kroky A a B.
C
Celkový počet výtisků
Nastavení pro snímek
"q" zobrazte snímek (soubor),
pro který chcete vytvořit tiskovou
objednávku DPOF.
nastavte počet kopií snímku,
které mají být vytištěny (max.
99). U snímků, které nechcete
tisknout, nastavte počet kopií "0".
Po dokončení nastavení vždy
stiskněte tlačítko "MENU/OK".
Stisknete-li tlačítko "DISP/BACK",
provedená nastavení se zruší.
Pokročilé funkce - Přehrávání
55
u Nastavení tiskové objednávky
Zrušení DPOF tiskové objednávky
A Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro zobrazení menu
přehrávacího režimu na LCD monitoru.
B Vyberte položku "u DPOF".
C Stiskem tlačítka "n" resp. "o" vyberte WITH DATE
resp. WITHOUT DATE.
D Stiskem tlačítka "p" resp. "q" vyberte snímek
(soubor), u kterého chcete vymazat tiskovou objednávku DPOF.
E Nastavte počet kopií "0".
Pro zrušení DPOF nastavení u dalších snímků (souborů)
opakujte kroky D a E.
Po dokončení nastavení vždy stiskněte tlačítko "MENU/
OK".
• DPOF ALL RESET (➝str. 57)
56
Přehrávací režim w (➝str. 33)
• Postup u snímků, pro které již byla specifikována tisková
objednávka pomocí jiného fotoaparátu.
100-0001
RESET DPOF OK?
YESNO
Je-li mezi soubory snímek, pro který již byla specifikována tisková objednávka pomocí jiného fotoaparátu,
zobrazí se zpráva "RESET DPOF OK?".
Stisknutím tlačítka MENU/OK vymažete všechna tisková nastavení, specifikovaná pro jednotlivé snímky
(soubory). Opakujte specifikaci tiskových nastavení pro
jednotlivé snímky (soubory).
• Na jedné paměwové kartě xD-Picture Card můžete
označit pro tisk max. 999 snímků.
• Tiskové objednávky nelze vytvářet pro videosekvence.
• Stisknete-li tlačítko "DISP/BACK" v průběhu nastavování, jsou veškerá nově provedená nastavení zrušena.
Pokud byla modifikována již hotová tisková objednávka
DPOF, jsou zrušeny pouze modifikace.
• Vyberete-li volbu "WITH DATE", jsou na snímcích
zpracovaných tiskovým systémem resp. tiskárnou podporující standard DPOF tištěny datovací údaje (v
závislosti na specifikaci tiskárny nemusí v některých
případech dojít k tisku těchto datovacích údajů).
• U snímků zhotovených jinými fotoaparáty rovněž nemusí být možná tvorba tiskové objednávky.
RESET ALL
Pro zrušení všech DPOF tiskových objednávek:
100-0001
Přehrávací režim w (➝str. 33)
RESET DPOF OK?
YESCANCEL
Vyberte volbu RESET ALL v menu přehrávacího režimu
(➝str. 55).
Stiskněte tlačítko "MENU/OK".
100-0001
10:00
1/24/2006
U snímků, pro které byla specifikována DPOF tisková
objednávka, se při přehrávání na monitoru zobrazí symbol
"u".
AM
Pokročilé funkce - Přehrávání
57
i
Ochrana snímků před vymazáním
Přehrávací režim w (➝str. 33)
"Ochrana před vymazáním" je nastavení, které zabraňuje náhodnému vymazání snímků (souborů). Fotoaparát
označuje snímky jako "frames".
58
PROTECT
RESET ALL
SET ALL
FRAME
AStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro zobrazení menu přehrávacího režimu na LCD monitoru.
BStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte položku "i PROTECT".
CStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte volbu "FRAME", "SET
ALL" nebo "RESET ALL".
DStiskněte tlačítko "MENU/OK".
FRAME SET / RESET
Pro nastavení/zrušení ochrany vybraného snímku (souboru):
FRAME
Nechráněný soubor
100-0001
PROTECT OK?
YESCANCEL
FRAME
Chráněný soubor
(zobrazuje se F)
AStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte snímek (soubor) určený k
nastavení/zrušení ochrany před
vymazáním.
B
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro
nastavení/zrušení ochrany před
vymazáním u aktuálně zobrazeného snímku (souboru)
Nechráněný snímek: nastavení
ochrany snímku
Chráněný snímek: zrušení
ochrany snímku.
Pro nastavení ochrany u dalších snímků (souborů)
opakujte kroky A a B.
Po dokončení nastavovací procedury stiskněte tlačítko
"DISP/BACK".
100-0001
UNPROTECT OK?
YESCANCEL
Přehrávací režim w (➝str. 33)
SET ALL
RESET ALL
SET ALL
100-0001
SET ALL OK?
IT MAY
TAKE A WHILE
YESCANCEL
Pro nastavení ochrany před vymazáním u všech snímků (souborů)
stiskněte tlačítko "MENU/OK".
RESET ALL
100-0001
RESET ALL OK?
IT MAY
TAKE A WHILE
YESCANCEL
Pro zrušení ochrany před vymazáním u všech snímků (souborů)
stiskněte tlačítko "MENU/OK".
Přerušení nastavovací procedury
CANCEL
100-0001
➝
str. 75).
SET ALL
Jsou-li zhotovené snímky velmi velké, trvá nastavení resp.
zrušení ochrany před vymazáním nějakou dobu.
Chcete-li během této procedury zhotovit snímek nebo
videosekvenci, stiskněte tlačítko "DISP/BACK".
Funkce "Format" maže všechny snímky (soubory), včetně
snímků (souborů) chráněných před vymazáním (
Pokročilé funkce - Přehrávání
59
g
Automatické přehrávání snímků
Přehrávací režim w (➝str. 33)
Tento režim použijte pro automatické plynulé přehrávání snímků (slide show). Můžete volit interval mezi
zobrazením snímků a typ přechodu mezi snímky.
60
PLAYBACK
AStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro zobrazení menu přehrávacího režimu na LCD monitoru.
B
Stiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte položku "
CStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte interval mezi snímky a
způsob přechodu mezi jednotlivými snímky.
DStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro aktivaci volby. Jednotlivé
snímky jsou načítány a zobrazovány na monitoru.
g
PLAYBACK".
• Pro přerušení automatického přehrávání snímků stiskněte tlačítko "n" nebo tlačítko "MENU/OK".
• Chcete-li manuálně procházet směrem vpřed nebo zpět
mezi snímky, použijte tlačítka "p" a "q".
• V režimu automatického přehrávání snímků nepracuje
automatické vypnutí fotoaparátu (➝str. 75).
• Videosekvence jsou spouštěny automaticky. Po dokončení přehrávání videosekvence je obnoveno přehrávání
snímků.
• Pro zobrazení čísla snímku a nápovědy během přehrávání snímků stiskněte jednou tlačítko "DISP/BACK".
V Datová komunikace
Přehrávací režim w (➝str. 33)
Uložené snímky je možné přenášet mezi interní pamětí a paměwovou kartou xD-Picture Card. Fotoaparát
nazývá snímky "frames".
Výběr položky COPY
COPY
SET
AStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro zobrazení menu přehrávacího režimu na LCD monitoru.
Stiskem tlačítka "p" resp. "q"
B
vyberte položku "
CStiskněte tlačítko "MENU/OK".
V COPY".
COPY
INTERNAL MEMORY
CARD
NEXTCANCEL
D
Stiskem tlačítka "n" resp. "o" vyberte
W
INTERNAL MEMORY
CARD nebo
X
CARD
INTERNAL MEMORY.
EStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro potvrzení provedené volby.
Pokročilé funkce - Přehrávání
➡
➡
61
V Datová komunikace
Přehrávací režim w (➝str. 33)
Kopírování jednotlivých snímků
(FRAME)
COPY
INTERNAL MEMORY
CARD
FRAME
ALL FRAMES
YESCANCEL
AStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte FRAME.
BStiskněte tlačítko "MENU/OK".
100-0001
COPY OK?
YESCANCEL
CStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte snímek (soubor), který
chcete zkopírovat.
D
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro
zkopírování aktuálního snímku.
Pro zkopírování dalšího snímku (souboru) opakujte kroky
C a D. Po dokončení kopírování snímků (souborů)
stiskněte tlačítko "DISP/BACK".
62
Kopírování všech snímků
(ALL FRAMES)
COPY
INTERNAL MEMORY
CARD
FRAME
ALL FRAMES
YESCANCEL
AStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte ALL FRAMES.
BStiskněte tlačítko "MENU/OK".
100-0001
COPY ALL OK?
IT MAY TAKE
A WHILE
YESCANCEL
C
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro
zkopírování všech snímků
• Zobrazí-li se na LCD monitoru zpráva [\ MEMORY
FULL] nebo [Y MEMORY FULL], přenos dat se zastaví.
• Při přenosu snímků, u kterých byla specifikována DPOF
tisková objednávka, není DPOF nastavení kopírováno.
.
Y Oříznutí snímků
]
[
Přehrávací režim w (➝str. 33)
Pomocí této funkce můžete provádět ořez snímků.
1 Aktivujte menu.2 Specifikujte oříznutou část snímku.
TRIMMING
SET
AStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte snímek (soubor), který
chcete oříznout.
BStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro zobrazení menu přehrávacího režimu na LCD monitoru.
CStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte Y TRIMMING.
DStiskněte tlačítko "MENU/OK".
Tlačítko
TRIMMING
PANNING
YESCANCEL
Stavový sloupec zoomu
ATisknutím tlačítek zoomu "["
(n) a "]" (o) nastavte poža-
dovaný výřez obrazu.
Pro návrat do režimu přehrávání jednotlivých snímků
stiskněte tlačítko "DISP/BACK".
TRIMMING
YESCANCEL
Navigační obrazovka
(indikuje aktuálně
zobrazenou část snímku)
B
Stiskem tlačítek "p a "q" se přesuňte do požadované části snímku.
C
Stiskem tlačítek "n", "o", "p" a
"
q
" zobrazte skryté části snímku.
Pro návrat ke změně nastavení měřítka zvětšení výřezu
stiskněte tlačítko "DISP/BACK".
Tlačítko
TRIMMING
PANNING
YESCANCEL
Pokročilé funkce - Přehrávání
DStiskněte tlačítko "MENU/OK".
Pokračování
63
Y Oříznutí snímků
3 Uložte oříznutý snímek.
TRIMMING
0. 3
M
REC OK?
RECCANCEL
Zkontrolujte velikost ukládaného
snímku a stiskněte tlačítko "MENU/
OK".
Oříznutý snímek je přidán jako
separátní soubor k původnímu
snímku.
Přehrávací režim w (➝str. 33)
• Velikost souboru ukládaného výřezu se mění v závislosti
na faktoru zoomu nastaveném v kroku 2. Při velikosti
0,3M se tlačítko "k YES" zobrazí žlutě.
• Velikosti obrazu (FinePix A400)
Tisk do formátu 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6
2
Tisk do formátu 3R (8,9 × 12,7 cm)
1
Použití v e-mailu nebo na webových stránkách
`
• Velikosti obrazu (FinePix A500)
Tisk do formátu 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5
3
Tisk do formátu 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6
2
Použití v e-mailu nebo na webových stránkách
`
• Při ořezávání snímku formátu "„" je oříznutý snímek
uložen se standardním poměrem stran (4:3).
Snímky zhotovené jinými fotoaparáty než FinePix A400/
A500 nemusí být možné oříznout.
64
r Záznam videosekvencí
Tento režim použijte pro záznam videosekvencí.
1 Nastavte fotoaparát na režim záznamu
videosekvencí "r".
SHOOTING MODE
PORTRAIT
AUTO
MANUAL
MOVIE
A
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro
zobrazení menu na LCD monitoru.
BStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte položku "q SHOOTING
MODE".
CStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte "r MOVIE".
D
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro
potvrzení provedené volby.
Z Zoomování
Zoom je třeba nastavit před zahájením záznamu v průběhu záznamu již nelze nastavení změnit.
12s
STANDBY
Stavový sloupec zoomu
Pro rozšíření záběru/přiblížení
objektu použijte tlačítka "["
(n) a "]" (o).
• Ohnisková vzdálenost optického zoomu
cca 38 až 114 mm (ekvivalent u kinofilmu)
Max. rozsah zoomu: 3×
• Snímací vzdálenost
Cca 60 cm až nekonečno
Pokročilé funkce - Videosekvence
Pokročilé funkce - Videosekvence
STANDBY
12s
Na LCD monitoru se zobrazí
dostupná doba záznamu.
65
65
Pokračování
r Záznam videosekvencí
2 Zaznamenejte videosekvence.
Plný stisk až na doraz
Stiskněte tlačítko spouště až na doraz pro spuštění
záznamu.
Během záznamu se na LCD monitoru zobrazuje symbol
"lREC" a zbývající doba záznamu.
Probíhající záznam se ukončí
namáčknutím tlačítka spouště
do poloviny (resp. automaticky
po vyčerpání volné paměti).
Namáčknutí
do poloviny
Tlačítko spouště není třeba držet stisknuté v průběhu
záznamu.
66
REC
Záznam videosekvencí
• Specifikace: Motion JPEG (➝str. 120) s monofonním
• Jas a barva obrazu na LCD monitoru se mohou lišit od
aktuálního záznamu.
• Stisk tlačítka spouště až na doraz pro spuštění záznamu
fixuje zaostřenou vzdálenost. Nastavení expozice a vyvážení bílé barvy jsou v průběhu záznamu aktualizována v závislosti na zabírané scéně.
• Je-li záznam přerušen bezprostředně po spuštění, je na
kartu xD-Picture Card resp. do interní paměti za-
znamenána cca 1 s záznamu.
• Protože je videosekvence ukládána během záznamu
plynule na paměwovou kartu xD-Picture Card resp. do
interní paměti, dejte pozor, aby nedošlo k náhlému
výpadku napájení (např. při vybití baterií nebo odpojení
síwového zdroje).
• Zaznamenané videosekvence nemusí být možné
přehrávat na jiných fotoaparátech.
# (160 × 120 pixelů)
Nastavení velikosti obrazu
videosekvencí
QUALITY
320 240
160 120
A
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro
zobrazení menu na LCD monitoru.
BStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte položku "y QUALITY".
CStiskem tlačítka "n" resp. "o"
změňte nastavení.
D
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro
potvrzení provedené volby.
Z Nastavení kvality v režimu videosekvencí
$ (320 × 240 pixelů): Pro vyšší kvalitu
# (160 × 120 pixelů): Pro delší dobu záznamu
Z Délky záznamů v závislosti na kapacitě paměwové
karty xD-Picture Card/interní paměti
Doby uváděné v tabulce platí pro interní paměw resp. novou
paměwovou kartu
fotoaparátu. Maximální doba jednoho záznamu je 60 s
(nastavení
xD-Picture Card
$
)/240 s (nastavení #).
naformátovanou ve
Kvalita obrazu
$ (10 obr./s) # (10 obr./s)
Interní paměw (cca 12 MB)71 s220 s
16 MB94 s288 s
32 MB189 s9,7 min.
64 MB6,3 min.19,4 min.
128 MB12,7 min.39,0 min.
256 MB25,5 min.78,1 min.
512 MB51,0 min.156,3 min.
1 GB102,1 min.313,0 min.
• Nastavení kvality je zachováno i po vypnutí fotoaparátu
resp. změně režimu.
• Dostupná doba pro záznam videosekvencí se může
zkracovat v závislosti na aktuální volné kapacitě paměti.
Při použití paměwové karty xD-Picture Card s modelovým
označením "M" - např. DPC-M1GB - se může při opakovaném záznamu a mazání obrazových souborů snížit
dostupná doba záznamu videosekvence.
Dojde-li k takové situaci, vymažte všechny snímky resp.
paměwovou kartu před použitím naformátujte. Důležité
soubory zálohujte na pevném disku počítače resp. jiném
paměwovém médiu.
Pokročilé funkce - Videosekvence
67
w Přehrávání videosekvencí
Ukončení
videosekvence
A
Stiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte požadovanou videosekvenci.
Na LCD monitoru se zobrazí symbol
r
".
"
B
Stiskněte tlačítko "o" pro spuštění
videosekvence.
Na LCD monitoru se zobrazuje
30
s
doba přehrávání a stavový
sloupec přehrávání.
Stavový sloupec přehrávání
PAUS ESTOP
Z Přehrávání videosekvencí
OvládáníPopis
Spuštění
videosekvence
Pozastavení/
obnovení
přehrávání
Spuštění videosekvence.
Po přehrání je videosekvence automaticky ukončena.
Pozastavení přehrávané videosekvence.
Přehrávání se obnoví druhým stiskem
tlačítka "
PLAY
o
".
Rychlý
posun
vpřed/
zpět
Posun
o jeden
snímek
vpřed/
zpět
Pokud byla snímaná scéna příliš jasná, mohou se během
přehrávání zobrazit bílé vertikální resp. černé horizontální
proužky. To je normální a nejedná se o závadu.
• Videosekvence zaznamenané jinými fotoaparáty nemusí být možné přehrát.
• Pro přehrávání videosekvencí na počítači uložte soubory z
paměwové karty
pevný disk počítače a přehrajte je z pevného disku.
Přehrávací režim w (➝str. 33)
OvládáníPopis
Ukončení videosekvence.
Stiskem tlačítka "p
po ukončení videosekvence lze
přejít na předcházející nebo následující soubor.
Stiskem tlačítka "
během přehrávání lze rychle procházet videosekvencí směrem vpřed
nebo zpět.
Stiskem tlačítka "
dojde při pozastavené videosekvenci
k posunu o jeden snímek vpřed nebo
zpět.
Podržením tlačítka "
lze přecházet mezi políčky videosekvence rychleji.
xD-Picture Card
resp. interní paměti na
" resp. "q"
p
" resp. "
p
" resp. "
p
" resp. "
q
q
q
"
"
"
68
Nastavení jasu LCD monitoru
OPTION
SET-UP
LCD
AStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro zobrazení menu na LCD
monitoru.
BStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte položku "U OPTION".
CStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte položku "jLCD".
D
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro
potvrzení provedené volby.
BRIGHTNESS
SETCANCEL
EStiskem tlačítka "p" resp. "q"
upravte nastavení jasu LCD
monitoru.
FStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro potvrzení provedené volby.
Nastavení
Nastavení
69
69
U Menu SET-UP
Práce s menu SET-UP.
1 Zobrazte menu SET-UP.
70
OPTION
SET-UP
LCD
AStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro zobrazení menu na LCD
monitoru.
BStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte položku "U OPTION".
CStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte položku SET-UP.
D
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro
zobrazení menu SET-UP.
2 Upravte nastavení požadovaných položek.
SET-UP
2314
IMAGE DISP.
FRAME NO.
:ON
BEEP
:LOW
:CONT.
LCD
:ON
SETCANCEL
AStiskem tlačítka "p" resp. "q"
se přesouvejte mezi jednotlivými
záložkami / stránkami menu (1 až
4).
BStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte požadovanou položku
menu.
CStiskem tlačítka "p" resp. "q"
upravte nastavení položky
Při výběru položek FORMAT,
DATE/TIME, TIME DIFFERENCE,
USB MODE, DISCHARGE a
RESET" stiskněte pro změnu
každého nastavení tlačítko "
D
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro
q
potvrzení provedené volby.
"
q
".
Volitelné položky menu SET-UP
Práce s menu SET-UP (➝str. 70)
PoložkaVolitelná nastavení
IMAGE DISP.ON/OFFON
1
§ BEEPLOW/HIGH/OFFLOW
FRAME NO.CONT./RENEWCONT.
q LCDON/OFFON
DIGITAL ZOOMON/OFFOFF
AUTO POWER OFF2 MIN/5 MIN/OFF2 MIN
2
LCD POWER SAVEON/OFFON
FORMATOK–
Výchozí
nastavení
PopisStr.
Pomocí této položky lze specifikovat, jestli se
zhotovený snímek (statický) zobrazí po expozici na
monitoru. Snímek se krátkodobě zobrazí na monitoru
a poté je uložen. Barevné podání zobrazeného snímku
se může lišit od barevného podání aktuálně
zaznamenaného snímku. Přehrajte si tedy
zaznamenané snímky pro kontrolu.
Nastavení hlasitosti zvuků emitovaných při použití
ovládacích prvků fotoaparátu.
Specifikuje způsob přiřazování čísel obrazovým
souborům.
Určuje, jestli se při zapnutí fotoaparátu ve snímacím
režimu automaticky zapne monitor.
Zapíná/vypíná digitální zoom.
Umožňuje specifikovat dobu nečinnosti pro
automatické vypnutí fotoaparátu.
Vypíná LCD monitor při nečinnosti fotoaparátu.
Inicializuje paměwovou kartu
interní paměw. Chcete-li vymazat všechny snímky
(soubory), použijte tuto volbu.
xD-Picture Card
nebo
Pokračování
–
–
Nastavení
73
–
74
75
75
75
71
U Menu SET-UP
Práce s menu SET-UP (➝str. 70)
72
PoložkaVolitelná nastavení
DATE/TIMESET–
TIME DIFFERENCESET–
3
USB MODESET–
VIDEO SYSTEMNTSC/PAL–
DISCHARGEOK–
4
q RESETOK–
Výchozí
nastavení
ENGLISH
PopisStr.
Umožňuje nastavit hodnoty data a času.
Specifikuje nastavení časového rozdílu.
Umožňuje nastavit jazyk pro zobrazované informace.
@ DSC
Poskytuje jednoduché řešení pro čtení snímků z
paměwové karty
ukládání snímků na paměwovou kartu
Card
/do interní paměti.
< PICTBRIDGE
Je-li k dispozici tiskárna podporující standard
PictBridge, lze snímky tisknout propojením fotoaparátu s tiskárnou, bez použití počítače.
Určuje TV normu videovýstupu.
Slouží k vybití Ni-MH baterií.
Resetuje veškerá nastavení fotoaparátu (s výjimkou
položek DATE/TIME, TIME DIFFERENCE, ,
a VIDEO SYSTEM) na výchozí hodnoty. Po stisku tl ačítka
"
q
" se zobrazí zpráva pro potvrzení. Pro resetování
nastavení fotoaparátu stiskněte znovu tlačítko "MENU/
OK".
xD-Picture Card
/interní paměti a
xD-Picture
24
76
25
90
79
–
101
–
FRAME NO. (číslování snímků)
Určuje, jestli jsou čísla snímků přiřazována od posledního
použitého čísla, nebo znovu od počátku.
CONT.RENEW
AA
BB
A i B značí naformátovanou paměwovou kartu xD-
*
Picture Card.
CONT. :
RENEW: Snímky jsou ukládány na každou paměwovou
Snímky jsou ukládány počínaje nejvyšším číslem
souboru na naposledy použité paměwové kartě
xD-Picture Card
kartu xD-Picture Card s čísly souborů začí-
najícími od "0001".
/v interní paměti.
Práce s menu SET-UP (➝str. 70)
Číslo snímku
100-0009
Číslo souboru
Číslo adresáře
1/24/2006
Poslední čtyři číslice sedmimístného čísla v pravém
horním rohu LCD monitoru jsou čísla souborů,
10:00
AM
zatímco první tři číslice jsou čísla adresářů.
• Nastavení této funkce na "CONT." umožňuje snazší
práci se soubory s jistotou, že nedojde k duplikaci jmen
obrazových souborů při kopírování snímků do počítače.
(➝str. 72), změní se nastavení číslování souborů (tedy
volby "CONT" a "RENEW") na "CONT." a čísla souborů
nejsou resetována na "0001".
• Při použití volby "CONT.": Pokud již paměwová karta xD-
Picture Card obsahuje obrazové soubory s čísly
vyššími, než je nejvyšší číslo souboru na naposled
použité paměwové kartě xD-Picture Card, jsou snímky
ukládány od nejvyššího čísla souboru na aktuálně
vložené paměwové kartě xD-Picture Card.
• Čísla souborů jsou přiřazována v rozmezí 0001 až 9999.
Jakmile je překročeno číslo 9999, změní se číslo
adresáře ze 100 na 101. Nejvyšší číslo souboru je 999-
9999.
• Zobrazené číslo snímku se může odlišovat u snímků,
zhotovených jinými fotoaparáty.
Nastavení
73
U Menu SET-UP
DIGITAL ZOOM (digitální zoom)
Tuto funkci použijte k aktivaci/deaktivaci digitálního
zoomu (pomocí digitálního zoomu můžete přiblížit objekt
více, než pomocí optického zoomu).
N
12
Stavový
sloupec
Indikace stavového sloupce zoomu
Digitální zoom vypnutýDigitální zoom zapnutý
Optický zoom: 3×
zoomu
Digitální zoom:
cca 5,2×
*
Optický zoom: 3×
FinePix A500
*
Práce s menu SET-UP (➝str. 70)
• Rozsah ohnisek optického zoomu
cca 38 - 114 mm
• Rozsah ohnisek digitálního zoomu
FinePix A400
cca 114 - 410 mm,
max. rozsah zoomu: cca 3,6×
FinePix A500
cca 114 - 593 mm,
max. rozsah zoomu: cca 5,2×
Při přechodu mezi optickým a digitálním zoomem se
indikace stavového sloupce zoomu " " zastaví. Symbol
se opět začne pohybovat (a zvětšení měnit) při opakovaném stisku tlačítek zoomu.
Digitální zoom vám umožní zvětšení fotografovaného
objektu, má však za následek snížení kvality obrazu. Používejte jej tedy pouze v případě nutnosti.
*
*
ekvivalent u kinofilmu
*
74
Práce s menu SET-UP (➝str. 70)
AUTO POWER OFF
(nastavení automatického vypnutí přístroje)
Je-li aktivní tato funkce, dojde po uplynutí 2 nebo 5 minut
nečinnosti k vypnutí fotoaparátu. Tuto funkci použijte,
chcete-li získat co nejdelší dobu provozu na baterie.
Funkce automatického vypnutí přístroje nepracuje v
režimu automatického přehrávání snímků (➝str. 60), při
vybíjení dobíjecích baterií (➝str. 101) a při použití rozhraní
USB (➝str. 80, 90).
Opětná aktivace fotoaparátu
Příslušné informace viz kapitola "Zapnutí a vypnutí
fotoaparátu" (
➝
str. 21)
LCD POWER SAVE
(automatické vypínání LCD monitoru)
Aktivujete-li tuto funkci, bude se po 10 s nečinnosti
automaticky vypínat monitor fotoaparátu.
Aktivací této funkce uspoříte energii a získáte maximální
dobu provozu na baterie.
Činnost fotoaparátu se obnoví stiskem libovolného tlačítka.
Funkce LCD POWER SAVE nepracuje v přehrávacím
režimu a režimu záznamu videosekvencí.
FORMAT
(formátování paměwových karet)
Inicializuje (formátuje) paměwové karty xD-Picture Card/
interní paměw pro použití ve fotoaparátu.
FORMAT
FORMAT OK?
ERASE ALL DATA
CANCELOK
SET
Inicializace paměwové karty trvá přibližně 15 s.
Funkce "Format" maže všechny snímky (soubory) - včetně
souborů chráněných před vymazáním.
Před zahájením formátování si proto zálohujte všechny
důležité soubory na jiné paměwové médium.
Inicializované médium
Y FORMAT:
Interní paměw
\ FORMAT:
Paměwová karta
AStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte "OK".
B
Po stisku tlačítka "MENU/OK"
dojde k vymazání všech snímků
(souborů) a inicializaci paměwové
xD-Picture Card
karty
nebo interní
paměti.
Nastavení
75
U Menu SET-UP
Práce s menu SET-UP (➝str. 70)
TIME DIFFERENCE (časové zóny)
Tato funkce slouží k zadání časového rozdílu k aktuálně
zadaným hodnotám data a času. Je-li toto nastavení
aktivní, jsou při zhotovení snímků aplikovány příslušným
způsobem upravené datovací údaje.
Tuto funkci použijte při cestování do míst s odlišnými
časovými zónami.
1 Vyhledejte funkci časových zón.
TIME DIFFERENCE
76
LOCATION
TIME DIFFERENCE
1/24/2006
Stiskem tlačítka "p" resp. "q"
změňte nastavení mezi "N HOME"
a "I LOCAL".
Pro zadání časového rozdílu vyberte:
"I LOCAL".
N HOME: domácí časová zóna
I LOCAL: cílová časová zóna
HOME
SET
10:00
SETCANCEL
AM
2 Aktivujte funkci TIME DIFFERENCE.
TIME DIFFERENCE
LOCATION
TIME DIFFERENCE
1/24/2006
AStiskem tlačítka "n" resp. "o"
BStiskněte tlačítko "q".
LOCAL
SET
10:00
SETCANCEL
AM
vyberte položku "TIME
DIFFERENCE".
3 Zadejte časový rozdíl.
Práce s menu SET-UP (➝str. 70)
TIME DIFFERENCE
+
00 : 00
10:00
1/24/2006
SETCANCEL
AM
AStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte +/-, hodinu a minutu.
BStiskem tlačítka "n" resp. "o"
upravte nastavení.
C
Provedené nastavení vždy potvrďte
stiskem tlačítka "MENU/OK".
Dostupná nastavení času
–23:45 až +23:45 (v 15minutových intervalech)
N
1/24/2006
Po návratu z cesty nezapomeňte změnit nastavení časové
zóny zpět na "N HOME".
Aktivujete-li při nastaveném
12
světovém času snímací
režim, zobrazí se na monitoru na dobu cca 3 s symbol
"I" a datovací údaje se
zobrazí žlutě.
Nastavení
77
Propojení fotoaparátu s televizorem
Propojíte-li fotoaparát s televizorem, můžete přehrávat snímky na velké televizní obrazovce. Pomocí funkce
automatického přehrávání snímků (➝str. 60) poskytnete sobě i přátelům mnoho radosti.
Zapojte videokabel (součást dodávky)
do konektoru VIDEO OUT (videovýstup) na fotoaparátu.
Video (žlutá koncovka)
Druhý konec videokabelu zapojte
do videovstupu na televizoru.
• Dbejte na správné zapojení videokabelu (součást do-
dávky) a síwového zdroje (volitelné příslušenství).
• Informace o síwovém zdroji naleznete na straně 101.
78
78
(volitelné příslušenství)
• Při zapojení videokabelu do televizoru se vypne LCD
monitor fotoaparátu.
• Kvalita obrazu při přehrávání videosekvencí je nižší, než
kvalita obrazu při přehrávání statických snímků.
• Podrobnosti ohledně videovstupu televizoru viz návod k
obsluze televizoru.
• Při dlouhodobějším přehrávání snímků na televizoru
použijte k napájení fotoaparátu volitelný síwový zdroj AC3VX.
AC-3VX
Přímé propojení fotoaparátu s tiskárnou - funkce PictBridge
Je-li k dispozici tiskárna podporující standard PictBridge, je možné snímky tisknout přímým
propojením fotoaparátu a tiskárny - bez použití počítače.
Před propojením s tiskárnou
OPTION
SET-UP
LCD
AStiskněte na cca 1 s tlačítko "w"
pro zapnutí fotoaparátu v přehrávacím režimu.
B
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro
zobrazení menu na LCD monitoru.
CStiskem tlačítka "p" resp. "q"
vyberte položku "U OPTION".
DStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte položku SET-UP.
EStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro zobrazení menu SET-UP na
LCD monitoru.
FStiskem tlačítka "p" resp. "q"
se přesuňte na záložku (stránku) 3.
GStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte položku "USB MODE".
HStiskněte tlačítko "q".
USB MODE
THIS MODE IS FOR
PRINTING WITH
PICTBRIDGE PRINTER.
DSC
PICTBRIDGE
SETCANCEL
IStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte volbu "<PICTBRIDGE".
J
Stiskněte tlačítko "MENU/OK" pro
potvrzení provedené volby.
K
Stiskněte tlačítko POWER pro vypnutí fotoaparátu.
Propojení fotoaparátu
79
Přímé propojení fotoaparátu s tiskárnou - funkce PictBridge
Propojení s tiskárnou
APropojte fotoaparát s tiskárnou pomocí kabelu USB
(mini-B).
; Konektor
USB (mini-B)
(volitelné příslušenství)
Při dlouhodobějším propojení fotoaparátu s tiskárnou použijte pro napájení fotoaparátu volitelný síwový zdroj AC3VX.
80
AC-3VX
BJeště před zapnutím tiskárny propojte fotoaparát s
tiskárnou. Stiskněte na cca 1 s tlačítko "w" pro zapnutí
fotoaparátu.
USB
CHECKING USB
Na LCD monitoru
se zobrazí nápis
"CHECKING USB".
CPo chvíli se na LCD monitoru zobrazí následující
obrazovka.
100-0001
00000
TOTAL:
00
SHEETS
FRAME
OKSET
• Pokud se menu v kroku C nezobrazí, zkontrolujte jestli je
položka "USB MODE" nastavena na "
• V závislosti na tiskárně nemusí být některé funkce dostupné.
"Specifikace snímků pro tisk
bez DPOF"
➝str. 81
"Tisk podle DPOF nastavení"
➝str. 82
®
PICTBRIDGE".
Specifikace snímků pro tisk bez
DPOF (PRINT WITH DATE/PRINT
WITHOUT DATE)
TOTAL:
02
Pro specifikaci více snímků k tisku opakujte kroky
100-0001
00002
SHEETS
FRAME
OKSET
AStiskem tlačítka "p" resp. "q"
zobrazte snímek, který chcete
vytisknout.
B
Stiskem tlačítka "n" resp. "o"
nastavte požadovaný počet výtisků.
Lze vytisknout až 99 výtisků.
CStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro zobrazení dialogu pro potvrzení.
A
a B.
/
11
SHEETS
TOTAL
PRINT OK?
YESCANCEL
D
Stiskněte znovu tlačítko "MENU/
OK" pro přenesení dat do tiskárny
a zahájení tisku specifikovaného
počtu výtisků.
I když stisknete tlačítko "MENU/OK" při nastavení celkového
počtu výtisků 0 (nula), dojde ke zhotovení jednoho výtisku
aktuálně zobrazeného snímku.
Tisk s datovacími údaji
A
PICTBRIDGE
PRINT WITH DATE
PRINT WITHOUT DATE
PRINT DPOF
SETBACK
Volba PRINT WITH DATE není dostupná při propojení
fotoaparátu s tiskárnou, která nepodporuje tisk datovacích údajů.
Stiskněte tlačítko "DISP/BACK"
pro zobrazení obrazovky pro nastavení.
BStiskem tlačítka "n" resp.
"o" vyberte PRINT WITH DATE.
C
Stiskněte tlačítko "MENU/OK".
Pokračování
Propojení fotoaparátu
81
Přímé propojení fotoaparátu s tiskárnou - funkce PictBridge
82
Tisk snímků podle DPOF
specifikace (u PRINT DPOF)
PICTBRIDGE
PRINT WITH DATE
PRINT WITHOUT DATE
PRINT DPOF
SETBACK
AStiskněte tlačítko "DISP/BACK"
pro zobrazení menu na LCD
monitoru.
BStiskem tlačítka "n" resp. "o"
vyberte volbu "u PRINT DPOF".
CStiskněte tlačítko "MENU/OK"
pro zobrazení dialogu pro potvrzení.
PRINT DPOF
19
SHEETS
/
TOTAL
PRINT DROF OK?
YESCANCEL
DStiskněte znovu tlačítko "MENU/
OK" pro přenesení dat do tiskárny a zahájení tisku specifikovaných snímků.
Pro možnost tisku systémem DPOF (uPRINT DPOF) je
nutné nejprve na fotoaparátu FinePix A400/FinePix A500
specifikovat tiskovou objednávku (➝str. 55).
I když je v rámci DPOF tiskové objednávky provedena
specifikace "WITH DATE" (➝str. 55), nejsou datovací
údaje tištěny na tiskárnách, které nepodporují tisk těchto
údajů.
PRINT DPOF
PRINTING
DPOF tiskovou objednávku lze specifikovat rovněž pro
snímky v interní paměti.
CANCEL
Pro zrušení tisku stiskněte tlačítko "DISP/BACK".
V závislosti na tiskárně nemusí být tisk přerušen okamžitě,
resp. může dojít k přerušení tisku uprostřed papíru.
Dojde-li k přerušení tisku uprostřed papíru, krátce vypněte
a zapněte fotoaparát.
Odpojení tiskárny
AZkontrolujte, jestli na LCD monitoru fotoaparátu
není zobrazen nápis "PRINTING" (probíhá tisk).
BVypněte fotoaparát. Odpojte USB kabel (mini-B).
• Při použití funkce PictBridge nemusí být možné tisknout
snímky zhotovené jiným fotoaparátem.
•
Při nastavení položky USB MODE na "® PICTBRIDGE"
nepropojujte fotoaparát s počítačem. Propojíte-li fotoaparát s počítačem omylem při tomto nastavení, postupujte dle pokynů na str. 113.
• Fotoaparát nelze použít ke specifikaci tiskových nastavení, jako jsou velikost papíru a kvalita tisku.
• Použijte interní paměw fotoaparátu nebo paměwovou
kartu xD-Picture Card (naformátovanou pomocí fotoaparátu FinePix A400/FinePix A500).
• Videosekvence nelze tisknout.
• Snímky zhotovené jinými fotoaparáty nemusí být možné
vytisknout.
Propojení fotoaparátu
83
Instalace na počítač s OS Windows
Hardwarové a softwarové systémové požadavky
Pro spuštění dodávaného softwaru je třeba, aby váš systémový hardware a software splňoval níže uvedené požadavky. Dříve
než začnete instalovat software, proveďte kontrolu těchto požadavků.
Windows 98 (včetně verze SE)
Operační systém
CPU200 MHz Pentium nebo rychlejší
RAMMin. 64 MB (128 MB pro Windows XP)
Prostor na pevném disku
Grafická karta800 × 600 pixelů a více, 16 bitové barvy (nebo lepší)
Internetové připojení
1
*
Modely s předinstalovaným operačním systémem (z výše uvedených).
2
Při instalaci softwaru se přihlašujte s administrátorským oprávněním (např. "Administrátor").
*
3
Nutné pro použití služby FinePix Internet Service. Software lze nainstalovat i v případě, že nemáte připojení k internetu.
*
1
*
3
*
Windows Millennium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professional
Windows XP Home Edition
Windows XP Professional
Prostor pro instalaci: min. 450 MB
Prostor pro běh softwaru: min. 600 MB
• Pro použití služby FinePix Internet Service a pro zasílání snímků ve formě příloh
k e-mailům: internetové připojení a software pro přenos e-mailů
• Rychlost připojení: 56k nebo vyšší
2
*
2
*
2
*
84
84
Z Doporučená konfigurace systému
Operační systémWindows XP
CPU2 GHz Pentium 4 nebo rychlejší
RAMDoporučeno 512 MB a více
Prostor na pevném disku2 GB a více
Grafická karta1024 × 768 pixelů a více, 32 bitové barvy
Internetové připojeníŠirokopásmové připojení (ADSL, FTTH, CATV, atd.)
• Fotoaparát připojte přímo k počítači pomocí USB kabelu (mini-B). Použijete-li prodlužovací kabel resp. propojíte fotoaparát s počítačem pomocí USB rozbočovače, může dojít k výskytu chyb.
• Je-li počítač vybaven více USB porty, je možné fotoaparát připojit na libovolný z těchto portů.
• Pro zajištění bezpečného spojení zasuňte USB zástrčku kabelu až na doraz do USB konektoru. Je-li spojení chybné, nemusí
software pracovat korektně.
• Správná činnost není zaručena při použití výměnné desky s rozhraním USB.
• Operační systémy Windows 95 a Windows NT nelze použít.
• Správná činnost softwaru není zaručena u amatérsky vytvářených počítačů a počítačů s provedenou aktualizací operačního
systému.
• Přeinstalujete-li resp. odinstalujete-li FinePix Viewer, jsou z počítače vymazány uživatelské jméno a heslo pro FinePix Internet
Service, a internetové menu. Klepněte na tlačítko [Register now], zadejte registrované uživatelské jméno a heslo, a znovu
zkopírujte menu.
Instalace softwaru
85
Instalace na počítač s OS Windows
Fotoaparát propojte s počítačem až po
dokončení instalace softwaru.
1
Podle pokynů ve stručném návodu k obsluze
nainstalujte software FinePix Viewer.
Manuální spuštění instalátoru
A Poklepejte na ikonu "Tento počítač".
Uživatelé OS Windows XP musí poklepat na ikonu
*
"Tento počítač" v menu "Start".
B Pravým tlačítkem myši klepněte na položku "FINEPIX"
(jednotka CD-ROM) v okně "Tento počítač" a vyberte
"Otevřít".
C Poklepejte na soubor "SETUP" resp. "SETUP.EXE" v
okně disku CD-ROM.
Způsob zobrazení jmen souborů a adresářů závisí na
*
nastavení počítače.
-Přípony jmen souborů (trojmístná přípona označující
typ souboru) se mohou zobrazovat, nebo mohou být
skryté (např. Setup.exe resp. Setup).
-Texty se mohou zobrazovat standardně, nebo velkými
písmeny (např. Setup nebo SETUP).
86
2 Podle pokynů na monitoru nainstalujte
rozhraní DirectX a restartujte počítač. Je-li
na počítači již nainstalována poslední verze
DirectX, instalace neproběhne.
• Je-li již nainstalována poslední verze rozhraní, okno se
nezobrazí.
• Během tohoto procesu nevyjímejte disk CD-ROM.
3 Po restartování počítače se zobrazí zpráva
"Installation of the FinePixViewer has been
completed" (instalace softwaru FinePix Viewer
byla dokončena).
Instalace na počítač s Mac OS X
Hardwarové a softwarové systémové požadavky
Pro spuštění dodávaného softwaru je třeba, aby váš systémový hardware a software splňoval níže uvedené požadavky. Dříve
než začnete instalovat software, proveďte kontrolu těchto požadavků.
Kompatibilní Mac
Kompatibilní Mac
Operační systémMac OS X (software je kompatibilní s verzemi 10.2.8 až 10.3.9)
RAM
Prostor na pevném disku
Grafická karta800 × 600 pixelů a více, min. 32000 barev
Internetové připojení
*1Modely s vestavěnými USB porty jako standardním vybavením.
2
Tento software nepodporuje QuickTime 7.
*
3
Nutný pro použití FinePix Internet Service. Software je možné nainstalovat i v případě, že nemáte připojení k internetu.
*
• Fotoaparát připojte přímo k počítači Macintosh pomocí USB kabelu (mini-B). Použijete-li prodlužovací kabel, resp. propojíte
fotoaparát s počítačem pomocí USB rozbočovače, může dojít k chybné činnosti softwaru.
• Pro zajištění bezpečného spojení zasuňte USB zástrčku kabelu až na doraz do USB konektoru. Je-li spojení chybné, nemusí
software pracovat korektně.
• Správná činnost není zaručena při použití výměnné desky s rozhraním USB.
3
*
Power Macintosh G3
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube, PowerBook G4 a Power Macintosh G5
Min. 192 MB,
Doporučeno 256 MB a více
Prostor pro instalaci: min. 200 MB
Prostor pro běh softwaru: min. 400 MB
• Pro použití služby FinePix Internet Service a pro zasílání snímků ve formě příloh
k e-mailům: internetové připojení a software pro přenos e-mailů
• Rychlost připojení: 56k nebo rychlejší
1
, PowerBook G3
*
1
,
*
2
*
Instalace softwaru
Pokračování
87
Instalace na počítač s Mac OS X
1 Zapněte počítač a spuswte operační systém
Mac OS X. Nespouštějte žádnou aplikaci.
2
Po vložení dodávaného disku CD-ROM do
jednotky CD-ROM v počítači se zobrazí ikona
"FinePix". Poklepejte na ikonu "FinePix" pro
otevření okna jednotky "FinePix".
\
3 Poklepejte na "Installer for MacOS X".
4
Zobrazí se dialogové okno instalátoru. Klepněte na tlačítko [Installing FinePix Viewer].
Pro získání dalších informací o instalovaném softwaru klepněte na tlačítka [Read Me First] a [Using FinePix Viewer].
5 Zobrazí se dialogové okno "Authenticate".
Zadejte administrátorské jméno a heslo.
Poté klepněte na tlačítko [OK].*
Administrátorský účet je uživatelský účet vytvořený při
*
instalaci operačního systému Mac OS X. Uživatelské
účty jsou dostupné v dialogovém okno "System
Preferences".
6
Zobrazí se dialogové okno "License". Přečtěte
si pečlivě licenční ujednání a v případě, že
souhlasíte s licenčními podmínkami, klepněte
na tlačítko [Accept].
7 Zobrazí se dialogové okno "Read me".
Klepněte na tlačítko [Continue] (pokračovat).
8 Zobrazí se okno "FinePixInstallOSX".
Klepněte na tlačítko [Install] pro nainstalování softwaru FinePix Viewer.
88
9
Zobrazí se dialogové okno "FinePix Viewer
installation completed". Klepněte na tlačítko
"Exit" a zavřete okno.
Používáte-li internetový prohlížeč Safari, může se zobrazit
zpráva a disk CD-ROM nemusí jít vyjmout. Dojde-li k
takovéto situaci, klepněte na ikonu programu Safari v
Doku pro spuštění programu, a v menu programu Safari
vyberte volbu "Quit Safari" pro ukončení programu Safari.
10
S
puswte program "Image Capture" v adresáři
"Aplikace".
11
Změňte nastavení programu Image Capture.
Z menu programu "Image Capture" vyberte
položku "Preferences...".
12
V nabídce "When a camera is connected,
open" vyberte "Other".
13
V adresáři "Aplikace" vyberte z adresáře
"FinePix Viewer" položku "FPVBridge" a
klepněte na tlačítko [Otevřít] (Open).
14
V menu programu "Image Capture" vyberte
"Quit Image Capture".
Instalace softwaru
89
Propojení s počítačem
Propojením fotoaparátu s počítačem můžete váš systém rozšířit o mnoho dalších možností využití. Pomocí
softwaru "FinePix Viewer" můžete ukládat, procházet a spravovat snímky a soubory.
DV položce L USB MODE v
Dojde-li k přerušení přívodu proudu v průběhu přenosu
dat, nemusí být data přenesena správně. Při propojování
fotoaparátu s počítačem vždy používejte k napájení fotoaparátu síwový zdroj.
Před prvním propojením
fotoaparátu s počítačem si
nejprve přečtěte kapitolu
"Instalace softwaru" (➝str.84, 87).
Nejprve nainstalujte dodávaný software. Fotoaparát
nepropojujte s počítačem
před instalací softwaru.
AVložte do fotoaparátu paměwovou kartu xD-Picture
(Software pro FinePix BZ)
Card obsahující snímky (➝str. 18).
• Paměwovou kartu xD-Picture Card ve fotoaparátu ne-
formátujte pomocí počítače.
• Použijte paměwovou kartu xD-Picture Card obsahující
zobrazení menu SET-UP.
Informace naleznete v kapitole
90
"Práce s menu SET-UP" (➝str. 70).
CD-ROM
FZapněte počítač.
GPropojte fotoaparát pomocí USB kabelu (mini-B).
; Konektor
USB (mini-B)
(volitelné příslušenství)
menu SET-UP vyberte volbu
@ DSC (➝str. 72).
USB MODE
THIS MODE IS FOR
SENDING IMAGE DATA
TO PC.
DSC
PICTBRIDGE
SETCANCEL
EStiskněte tlačítko "POWER" pro
vypnutí fotoaparátu.
AC-3VX
HStiskněte na cca 1 s tlačítko w
pro zapnutí fotoaparátu v přehrávacím režimu.
Zobrazení nápisu "CHECKING USB"
Zobrazí-li se na LCD monitoru nápis "CHECKING USB" a
poté [COMMUNICATION ERROR], není v položce USB
MODE vybrána volba "@ DSC". V takovém případě
odpojte USB kabel (mini-B) a opakujte proceduru od kroku
• K napájení fotoaparátu vždy používejte volitelný síwový
zdroj AC-3VX. Dojde-li k náhlému výpadku napájení
během přenosu dat, může dojít k narušení souborů na
paměwové kartě/v interní paměti.
• V průběhu komunikace mezi fotoaparátem a počítačem
neodpojujte USB kabel (mini-B). Odpojíte-li USB kabel
během komunikace, může dojít k poškození souborů na
paměwové kartě/interní paměti.
• V operačním systému Mac OS X musíte při prvním propojení aktivovat automatickou konfiguraci.
• Zkontrolujte správné zapojení kabelu USB (mini-B).
• Pro odpojení a vypnutí fotoaparátu proveďte uváděné
kroky (➝str. 92).
• Probíhá-li výměna dat mezi fotoaparátem a počítačem,
bliká kontrolka samospouště a stavová kontrolka fotoaparátu (oranžově).
• Po propojení fotoaparátu pomocí USB portu dojde k
vyřazení úsporného režimu.
• Před výměnou paměwové karty xD-Picture Card vždy
odpojte fotoaparát od počítače postupem uvedeným na
str. 92.
• Přenos dat mezi fotoaparátem a počítačem může pokračovat i poté, co zmizí nápis "Copying" na obrazovce počítače. Před odpojením USB kabelu (mini-B) se ujistěte,
že stavová kontrolka svítí zeleně.
C.
INastavte počítač
Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professional /
Macintosh
V průběhu instalace může být třeba instalační CD-ROM
systému Windows. V takovém případě zaměňte instalační
disky v jednotce CD-ROM dle instrukcí na monitoru.
• Dojde k automatickému spuštění softwaru FinePixViewer a zobrazení okna Save Image Wizard (dialogové okno Save Image). Podle instrukcí na monitoru
uložte snímky. Pro pokračování bez uložení snímků klepněte na tlačítko [Cancel].
Obrazovka v operačním systému Windows 98 SE
*
• Zobrazí se ikona výměnného disku a je možný oboustranný přenos souborů mezi fotoaparátem a počítačem.
WindowsMacintosh
Instalace softwaru
91
Propojení s počítačem
Nedojde-li k výše uvedeným operacím, není třeba instalovat další software. Dokončete proceduru nastavení počítače. Poté znovu připojte fotoaparát k počítači.
Windows XP
AV pravém spodním rohu monitoru se zobrazí zpráva
"Nalezen nový hardware". Po dokončení všech nastavení zpráva zmizí. Žádné další činnosti nejsou třeba.
Tento krok není třeba u následných propojení.
BSpecifikuje nastavení v dialogovém okně "Přehrát
automaticky".
FinePix Viewer obsažen na seznamu volitelných akcí
•
Vyberte "Zobrazit snímky pomocí softwaru FinePixViewer" a zatrhněte pole "Vždy provádět vybranou akci"
(toto pole se v některých případech nezobrazuje).
FinePix Viewer neobsažen na seznamu volitelných akcí
•
Vyberte "Zobrazit snímky pomocí softwaru FinePixViewer" a zatrhněte pole "Vždy provádět vybranou akci"
(toto pole se v některých případech nezobrazuje).
Klepněte na tlačítko [OK] a spuswte manuálně software
FinePixViewer.
CV okně "Tento počítač" se zobrazí nová ikona
92
výměnného disku.
Dojde k automatickému spuštění softwaru FinePix
Viewer a zobrazení okna Save Image Wizard (dialogové okno Save Image). Podle instrukcí na monitoru
uložte snímky. Pro pokračování bez uložení snímků
klepněte na tlačítko [Cancel].
Ikony
Při následném propojení fotoaparátu s počítačem se ikona
a jméno výměnného disk u změní na ikonu a jméno "FinePix".
Dále pokračujte podle informací v kapitole "Použití softwaru FinePixViewer" na str. 93.
Odpojení fotoaparátu
1 Windows
Po uložení všech snímků se zobrazí níže uvedené
okno (Save Image Wizard). Pro odpojení fotoaparátu
klepněte na tlačítko [Remove].
Zobrazí-li se zpráva "It is now save to disconnect the
camera" (nyní můžete bezpečně odpojit fotoaparát),
klepněte na tlačítko [OK] a odpojte fotoaparát.
Macintosh
Po uložení všech snímků se zobrazí níže uvedené
okno. Pro odpojení fotoaparátu klepněte na tlačítko
[OK].
2
BOdpojte USB kabel (mini-B) od fotoaparátu.
; Konektor
USB (mini-B)
A
Stiskněte tlačítko "POWER" pro
vypnutí fotoaparátu.
AC-3VX
(volitelné příslušenství)
Použití softwaru FinePixViewer
Plné využití softwaru FinePix Viewer
Informace o všech funkcích softwaru FinePix Viewer
naleznete v odstavci "How to Use FinePix Viewer" v menu
Help programu.
• Co obsahuje odstavec "How to Use FinePix Viewer"...
Tento odstavec pokrývá množství témat včetně dávkového zpracování souborů a tvorby tiskových objednávek.
Z
Příklad: Vyhledání informací o slide show (Windows)
AKlepněte na položku "How to Use FinePix Viewer" v
menu Help.
BZde klepněte na položku "Basic Operation" a ve zobra-
zeném menu klepněte na "Slide Show".
CZobrazí se informace o slide show. Stiskem klávesy
"<<<" zobrazujete předchozí stránku informací, stiskem
klávesy ">>>" zobrazujete následující stránku.
Instalace softwaru
93
Propojení s počítačem
Odinstalování softwaru
Tuto činnost provádějte pouze v případě, že již software
nebudete využívat, resp. v případě nekorektní předchozí
instalace.
Windows
AZkontrolujte, jestli není k počítači připojený fotoaparát.
BUkončete všechny běžící aplikace.
COtevřete okno "Tento počítač". Poté otevřete okno
"Ovládací panely" a poklepejte na "Přidat/odebrat programy".
DZobrazí se okno "Přidat nebo odebrat programy".
Vyberte software, který chcete odinstalovat (FinePixViewer nebo ovladač), a klepněte na tlačítko [Změnit
nebo odebrat programy].
Pro odebrání softwaru FinePixViewer
43
Pro odebrání ovladače
94
EPo zobrazení okna pro potvrzení klepněte na [OK].
Výběr pečlivě zkontrolujte, po klepnutí na tlačítko [OK]
již nelze probíhající operaci zastavit.
FSpustí se automatické odinstalování.
Po dokončení odinstalace klepněte na tlačítko [OK].
Macintosh
Ukončete software FinePix Viewer. Poté přetáhněte adresář instalace softwaru FinePix Viewer do koše a v menu
"Finder" vyberte "Empty Trash" (vysypat koš).
43
Možnosti rozšíření systému
Použitím fotoaparátu FinePix A400/FinePix A500 společně s dalšími volitelnými produkty firmy FUJIFILM lze
rozšířit váš systém tak, aby splnil široké spektrum požadavků.
Z Videovýstup
Televizor
(komerčně dostupný)
Videovýstup
Tisk snímků
Z
Tiskárna standardu PictBridge
Tiskárna
(komerčně dostupná)
USB
Paměwová karta
xD-Picture Card
Z
Vstup/výstup obrazu do počítače
Počítač
USB
(komerčně dostupný)
Čtečka paměwových karet
DPC-R1
(USB)
Adaptér na paměwové karty
PC Card DPC-AD
(slot PC Card)
D
P
C
-C
C
O
M
P
C
A
A
C
R
T
D
F
A
L
A
D
A
P
T
E
R
Adaptér na paměwové
F
karty CompactFlash™
DPC-CF
S
T
M
H
f
o
r
xD
-P
ic
tu
re
Ca
rd
(slot CF Card)
Doplňující informace
Doplňující informace
95
95
Návod k použití příslušenství
Nejnovější informace ohledně příslušenství FUJIFILM naleznete na webové stránce
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
• Paměwové karty xD-Picture Card
Používejte následující typy paměwových karet xD-Picture Card:
16 MB/32 MB/64 MB/128 MB/256 MB/512 MB/1 GB
K dispozici jsou dva typy karet xD-Picture Card: standardní a typu "M" (obsahují písmeno "M" v modelovém označení - např. DPC-M1GB).
Fotoaparáty FinePix A400/FinePix A500 jsou kompatibilní rovněž s kartami typu "M", tyto karty však
nemusí být kompatibilní s některými typy používaných zařízení (například čtečkou paměwových karet,
apod.).
• Dobíjecí baterie 2HR-3UF
Baterie 2HR-3UF zahrnují 2 ks Ni-MH baterií typu AA s vysokou kapacitou.
• Nabíječka baterií BK-NH2 (včetně baterií)
(dodává se s evropskou resp. UK síwovou vidlicí)
Sada BK-NH2 obsahuje rychlonabíječku BCH-NH2 a 2 Ni-MH baterie. Nabíječka BCN-NH2 nabije 2 NiMH baterie za cca 75 minut. Lze nabíjet současně až 4 Ni-MH baterie.
• Síwový zdroj AC-3VX
Chcete-li delší dobu fotografovat, přehrávat snímky nebo komunikovat s počítačem, napájejte fotoaparát FinePix A400/FinePix A500 pomocí síwového zdroje AC-3VX.
Provedení síwového zdroje včetně síwové vidlice závisí na zemi použití.
*
• Měkké pouzdro SC-FXA033
Speciální nylonové pouzdro chránící fotoaparát proti prachu, nečistotám a malým nárazům během transportu.
• Měkké pouzdro SC-FXA04
Speciální polyuretanové pouzdro chránící fotoaparát proti prachu, nečistotám a malým nárazům během transportu.
96
• Čtečka paměwových karet DPC-R1
Čtečka DPC-R1 nabízí rychlý a pohodlný způsob přenosu snímků mezi počítačem a paměwovou kartou
(paměwové karty xD-Picture Card a SmartMedia). Čtečka DPC-R1 využívá pro rychlý přenos dat
rozhraní USB.
-Čtečka je kompatibilní s operačními systémy Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000
Professional, Windows XP resp. Mac OS 8.6 až 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 až 10.2.2) a počítači se
standardním rozhraním USB.
-Podporovány jsou paměwové karty xD-Picture Card s kapacitami 16 až 512 MB, a karty SmartMedia
(3,3V) s kapacitami 4 až 128 MB.
Dostupnost příslušenství se může lišit v závislosti na zemi nebo regionu. Dostupnost produktu zjistíte u
*
místního zástupce společnosti FUJIFILM.
• PC Card adaptér DPC-AD
PC Card adaptér umožňuje použít paměwové karty xD-Picture Card a Smart Media ve slotu standardu
PC Card ATA (PCMCIA 2.1) (typ II).
-Podporovány jsou paměwové karty xD-Picture Card s kapacitami 16 až 512 MB, a karty SmartMedia
(3,3V) s kapacitami 4 až 128 MB.
Dostupnost příslušenství se může lišit v závislosti na zemi nebo regionu. Dostupnost produktu zjistíte u
*
místního zástupce společnosti FUJIFILM.
• Adaptér CompactFlash™ DPC-CF
Po vložení paměwové karty
kartu CompactFlash (typ I).
-Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professional/XP
-Mac OS 8.6 až 9.2/X (10.1.2 až 10.1.5)
Dostupnost příslušenství se může lišit v závislosti na zemi nebo regionu. Dostupnost produktu zjistíte u
*
místního zástupce společnosti FUJIFILM.
xD-Picture Card
do tohoto adaptéru je možné kartu používat jako paměwovou
D
P
C
-C
F
C
O
M
P
C
A
A
C
R
T
D
FL
A
A
D
S
A
T
M
H
P
T
E
R
f
o
r
x
D
-P
ic
tu
re
C
ar
d
Doplňující informace
97
Poznámky ke správnému ovládání přístroje
Abyste mohli fotoaparát používat správným způsobem, je nutné abyste si přečetli následující informace a
"Bezpečnostní upozornění"
(➝str. 128).
Z Místa, kterých je třeba se vyvarovat
Fotoaparát neskladujte a nepoužívejte v následujících
prostředích:
• v dešti, na mokrých, vlhkých a prašných místech
• na přímém slunečním světle a místech s extrémně
vysokými teplotami (např. uzavřený automobil v létě)
• na místech s extrémně nízkými teplotami
• na místech vystavených působení silných vibrací
• místech zamořených kouřem nebo výpary
• místech s výskytem silných magnetických polí (v blízkosti motorů, transformátorů a magnetů)
• místech v kontaktu s chemikáliemi jako jsou pesticidy
• v blízkosti pryžových a vinylových produktů.
Z Poškození vodou a pískem
Voda a písek působí velmi nepříznivě na fotoaparát
FinePix A400/FinePix A500. Nacházíte-li se na pláži nebo
v blízkosti vody, zajistěte aby nedošlo ke styku přístroje s
vodou nebo pískem. Dejte pozor, abyste přístroj nepokládali na vlhkou plochu.
Z Poškození kondenzací
Náhlé změny prostředí s různými teplotami (např. přenesení
fotoaparátu z chladného venkovního prostředí do vytápěné
místnosti) mohou vést k vytvoření kondenzace na objektivu
nebo uvnitř fotoaparátu. Dojde-li k takovéto situaci, vypněte
fotoaparát a nechte jej před dalším použitím přibližně hodinu
vytemperovat. K výskytu kondenzace může dojít rovněž na
paměwové kartě
vyjměte a před jejím dalším použitím nějakou dobu vyčkejte.
98
xD-Picture Card
. V takovém případě kartu
Z Při dlouhodobější nečinnosti/skladování přístroje
Očekáváte-li, že přístroj nebudete delší dobu používat,
vyjměte před jeho uskladněním baterie a paměwovou
kartu xD-Picture Card.
Z Údržba fotoaparátu
• K odstranění prachu a nečistot z objektivu, LCD monitoru a hledáčku použijte ofukovací štětec, a poté tyto
plochy lehce otřete měkkým, čistým, suchým hadříkem.
Zůstanou-li na plochách usazeniny, použijte papírek na
čištění objektivů FUJIFILM, na který aplikujte malé
množství kapaliny na čištění objektivů, a plochy velmi
jemně otřete.
• Hrubé objekty mohou způsobit odření objektivu, LCD
monitoru a hledáčku.
• Tělo fotoaparátu čistěte měkkým, suchým hadříkem.
Nepoužívejte těkavé látky a čistící prostředky, tyto látky
mohou způsobit poškození přístroje.
Z Použití fotoaparátu na cestách
Při cestování do zahraničí neumistujte fotoaparát do
zavazadel určených k odbavení. Zavazadla na letištích
mohou být vystavena nárazům a k poruše fotoaparátu
může dojít i v případě, kdy navenek není žádná závada
zřetelná.
Poznámky k různým zdrojům energie
Použitelné typy baterií
• K napájení fotoaparátu používejte alkalické nebo
dobíjecí Ni-MH (nikl-metalhydridové) baterie.
Nepoužívejte AA manganové a NiCD baterie - teplo jimi
vydávané může způsobit poškození resp. poruchu fotoaparátu.
• Doba provozu na baterie se mění v závislosti na značce
baterií. Životnost zakoupených baterií může být menší,
než životnost baterií dodávaných s fotoaparátem.
Poznámky k bateriím
Nesprávné použití baterií může způsobit jejich vytečení,
přehřátí, vznícení nebo roztržení. Při práci s bateriemi
proto vždy dbejte níže uvedených pokynů.
• Nezahřívejte baterie ani je nevhazujte do ohně.
• Nepřenášejte ani neskladuje baterie společně s kovovými objekty, jako jsou řetízky na krk a sponky do vlasů.
• Nevystavujte baterie působení vody, zabraňte jejich
namočení a skladujte je v suchých prostorách.
• Nepokoušejte se baterie demontovat ani modifikovat
(včetně obalu).
• Nevystavujte baterie působení silných nárazů.
• Nepoužívejte baterie ze kterých vytéká elektrolyt, jsou
deformované nebo neobvykle zbarvené.
• Neukládejte baterie na místech s vysokou teplotou a/
nebo vlhkostí.
• Baterie držte mimo dosah dětí.
• Ujistěte se, že vkládáte baterie se správnou polaritou
(+ a ,).
• Nepoužívejte společně nové a staré baterie.
Nepoužívejte společně nabité a vybité baterie.
• Nepoužívejte společně baterie různých typů/výrobců.
• Nebudete-li fotoaparát delší dobu používat, baterie
vyjměte. Ponecháte-li fotoaparát s vyjmutými bateriemi,
dojde k vymazání hodnot data a času.
• Baterie se za provozu zahřívají. Před vyjmutím baterií
vypněte fotoaparát a vyčkejte ochlazení baterií.
• Protože baterie nepodávají optimální výkon za nízkých
teplot, umístěte je před použitím do teplé vnitřní kapsy.
Chladné baterie nepracují dobře. Původní kapacita
baterií se částečně obnoví po ohřátí baterií na pokojovou teplotu.
• Nečistoty (například otisky prstů) na kontaktech baterií
snižují kapacitu baterií. Proto kontakty před vložením
baterií do přístroje pečlivě otřete měkkým, suchým
hadříkem.
Vytéká-li z baterií nějaká kapalina, otřete pečlivě prostor
pro baterie a vložte nové baterie.
Dojde-li ke kontaktu kapaliny z baterií s oblečením
nebo pokožkou, pečlivě opláchněte zasažené místo
vodou. Dostane-li se kapalina z baterií do oka, může
způsobit oslepnutí. Dostane-li se kapalina z baterií do
oka, oko neotírejte, ale vypláchněte jej proudem vody
a vyhledejte lékařskou pomoc.
Pokračování
Doplňující informace
99
Poznámky k různým zdrojům energie
Správné zacházení s Ni-MH bateriemi velikosti AA
• Ni-MH baterie typu AA jsou jako zdroj energie v
digitálních fotoaparátech v několika aspektech výhodnější, než alkalické baterie - např. umožní zhotovení
více snímků s fotoaparátem. Aby byla udržena maximální výkonnost těchto baterií, je třeba dbát na správné
použití těchto baterií.
• Dlouhodobá nečinnost resp. skladování Ni-MH baterií
vede k jejich "deaktivaci". Opakované dobíjení těchto
baterií bez jejich plného vybití vede k postupnému
snižování jejich kapacity ("paměwový efekt").
Ni-MH baterie, které jsou "deaktivované" nebo ovlivněné "paměwovým efektem" poskytují kapacitu pouze
krátkou dobu po dobití. Pro eliminaci tohoto problému
baterie několikrát vybijte a nabijte za pomoci vybíjecího
cyklu fotoaparátu. Opakování nabíjecího a vybíjecího
cyklu lze odstranit dočasný pokles výkonnosti baterií v
důsledku "deaktivace" nebo "paměwového efektu".
Deaktivace a paměwový efekt jsou specifické pro Ni-MH
baterie a nejedná se o závadu. Informace o formování
baterií nabíjecím-vybíjecím cyklem naleznete na straně
120, v odstavci "Vybití dobíjecích baterií".
Funkci "Vybití dobíjecích baterií" nepoužívejte při založených alkalických bateriích.
100
• Pro nabití Ni-MH baterií používejte rychlonabíječku
(volitelné příslušenství). Informace o správném použití
nabíječky naleznete v dodávaném návodu k obsluze.
• Nepoužívejte nabíječku pro nabíjení jiných typů baterií.
• Baterie se při nabíjení zahřívají.
• Vlivem konstrukčního provedení fotoaparátu dochází k
malému odběru energie i při vypnutém fotoaparátu.
Pozor, dlouhodobé ponechání Ni-MH baterií ve fotoaparátu může způsobit jejich nadměrné vybití a znehodnocení.
• Ni-MH baterie jsou i během nečinnosti zatíženy samovybíjením, s výsledným snižováním kapacity.
• Jsou-li baterie Ni-MH nadměrně vybíjeny, rychle se
znehodnocují (např. vybíjením v kapesní svítilně).
Správné vybíjení baterií zaručí funkce "Vybití dobíjecích
baterií" fotoaparátu.
• Ni-MH baterie mají omezenou životnost. Je-li i po několika nabíjecích-vybíjecích cyklech kapacita baterií nízká, dosáhly baterie konce své životnosti.
Z Likvidace baterií
Při likvidaci baterií postupujte v souladu s místními normami pro likvidaci odpadu.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.