Cette brochure a été préparée afin de
vous expliquer comment utiliser
correctement votre appareil photo
numérique FUJIFILM FinePix A400 /
FinePix A500.
Veuillez lire attentivement les instructions
d’utilisation.
Photographie avancée
Branchement de
l’appareil photo
Guide de dépannage
BL00529-300(1)
• Photographie
• Lecture
•Vidéo
Réglages
L’installation
du logiciel
Annexes
Avertissement
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➝p.128) et vous
assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil
photo.
2
IMPORTANT
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM
CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE
LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU
VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ
ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR
OUVERTURE DE SON EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT
ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre Fuji Photo
Film Co., Ltd. (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les ter mes et conditions
de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par
FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat
séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les prov isions prévues
dans ce contrat séparé entrent en application po ur l’utilisation du logiciel de la
tierce personne, et ces provisions prévalent sur ce lles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) « Media » signifie le CD-ROM intitulé « Software pour FinePix BZ » qui
vous est fourni avec ce Contrat.
(b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) « Documentation » signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel
ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) « Produit » signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la
Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour insta ller une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme
d’exécution en machine binaire ;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé ;
et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore
transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la
Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM.
Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore
transférer tout ou une partie des droits qui vou s sont accordés par
FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM
ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copie r ou reproduire en partie
ou en totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne po uvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou
la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou
dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un
tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
AVERTISSEMENT
Contrat de Licence d’Utilisateur
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la
Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation.
Aucun des termes contenus dans ce texte ne lais se entendre, expressément
ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou
titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucu n défaut de matériel
ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatrevingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au c as où
le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM
remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut.
L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exc lusif recours
concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au
remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici.
6. DENI DE RESPONSABILITE.
SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT,
FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT « EN L’ETAT » ET SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELL E SOIT, EXPRIMEE OU SOUS
ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE,
SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE
CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE DROIT
D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU
TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS PARTIE,
COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE
BUT PARTICULIER.
7. LIMITE DE RESPONSABILITE.
EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR
RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX,
SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU
AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y COMPRIS
DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS)
OCCASIONNES PAR L’UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISATION
DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA
POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera
transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune
façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation
auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci
décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous
sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à
moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section
9 ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous
votre responsabilité et à vos propres frais, effa cer ou détruire immédiatement
tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi qu e la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigue ur au Japon.
3
Déclaration de conformité de la CEE
Nous
Nom :Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Adresse :Heesenstrasse 31
déclarons que ce produit
Nom du produit :FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix A400 / FinePix A500
Nom du fabricant :Fuji Photo Film Co., Ltd.
Adresse du fabricant :26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
est conforme aux normes suivantes
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Ce produit est livré avec des piles. Lorsqu’elles sont déchargées, ne les jetez pas mais
traitez-les comme un déchet chimique à usage domestique.
1er janvier 2006
Signature/Directeur généralDate
4
Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers
Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres pays européens pratiquant le
tri sélectif)
Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas
traité comme déchet ménager.
Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques.
En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour
l’environnement et la santé.
Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de les traiter
séparément.
de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Pour les pays hors Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement existants.
Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le recyclage
Notes pour la sécurité .................................... 128
7
Préface
Z Essai préalable avant la photographie
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant un
voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une
photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour
vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement.
• Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune responsabilité
pour les pertes fortuites (telles que les coûts de
photographies ou les pertes de revenus pouvant découler
desdites photographies) subies en résultat d’un défaut
quelconque de ce produit.
Z Notes sur les droits de propriété
Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne
peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de
la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable
du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un
usage personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une intention
d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de
noter que le transfert des cartes mémoire (carte xD-Picture Card™) contenant des images ou des données protégées par
la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite
des restrictions imposées par lesdites lois.
Z Manipulation de votre appareil photo
Cet appareil photo renferme des pièces électroniques de
précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne
soumettez pas l’appareil photo à des impacts ou des chocs
pendant l’enregistrement des images.
8
Z Cristaux liquides
Quand l’écran LCD d’affichage est endommagé, faites
particulièrement attention aux cristaux liquides d’écran. Si
l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action
d’urgence indiquée.
• Si les cristaux liquides touchent votre peau :
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau
avec du savon.
• Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux :
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes
au moins et consultez un médecin.
• Si vous avalez des cristaux liquides :
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez
de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez
un médecin.
Z Endommagé par l’eau ou le sable
L’appareil FinePix A400 / FinePix A500 est sensible à l’eau et
au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un
plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à
l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil
photo sur une surface mouillée.
Z Endommagé par la condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un endroit
froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation)
peuvent se former à l’intérieur de l’appareil photo ou sur
l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et
attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut
aussi se former sur la carte xD-Picture Card. Dans ce cas,
retirez la carte xD-Picture Card et attendez un moment.
Z Informations sur les marques de fabrique
• et la carte xD-Picture Card™ sont des marques
commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
• IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
• Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et
Mac OS sont des marques commerciales de Apple
Computer, Inc., enregistrées aux Etats-Unis et dans les
autres pays.
•Microsoft
*
• Les autres noms de sociétés ou de produits sont des
Z Remarques sur les interférences électriques
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion,
notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains
équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails,
vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte
concernée.
Z Explication du système de télévision couleur
PAL :Phase Alternation by Line (Phase alternée à
NTSC : National Television System Committee,
®
déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans les autres pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows
Operating System.
Le logo « Designed for Microsoft® Windows® XP » ne
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
marques de fabrique ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives.
, Windows® et le logo Windows sont des marques
chaque ligne), un système de télévision couleur
adopté principalement par les pays de l’Europe et la
Chine.
spécifications de télédiffusion couleur adoptées
principalement par les E.-U., le Canada et le Japon.
Z Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numérique, contenant une grande variété
d’informations de tournage afin de procurer une impression
optimale.
9
A propos de ce manuel
d Réglage du flash
Modes photographie disponibles :
, H,,8, ( p.40)
Ce mode vous permet de photographier des portraits avec un
faible éclairage.
Le mode flash est utile pour prendre des photos de nuit ou en intérieur, dans des endroits sombres. Choisissez entre
les 6 modes flash disponibles, selon le type de prise de vues.
MENU /OK
DISP/BACK
Le réglage du flash
change chaque fois que
vous appuyez sur d
(q).
Réduction des yeux rouges
Utilisez-le pour réduire l’effet
« yeux rouges » (les sujets ont
tous les yeux rouges sur la photo
finale).
Le flash se déclenche si les
conditions de prise de vues le
nécessitent.
Effet yeux rouges
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de
personnes avec un faible éclairage, les yeux des sujets
apparaissent parfois rouges sur la photo
.
Ceci est dû au reflet de la lumière du flash dans les yeux.
b
sa.
Z Les icônes affichés en regard du titre indiquent les modes disponibles.
(
)(
AUTO
SPORTS
)
PORTRAIT
(
NOCTURNE
Z Touches de direction (nopq)
Les directions haut, bas, gauche et droite sont indiquées par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Les directions haut ou bas sont
indiquées par n et o, et gauche et droite par p et q.
10
Lorsque vous appuyez sur q :
Lorsque vous appuyez sur MENU/OK :
)
(
)
(
PAY S AG E
MANUEL
)
)(
Ce symbole indique des problèmes susceptibles
d’affecter le fonctionnement de l’appareil photo.
Ce symbole indique des points à noter dans le
fonctionnement de l’appareil photo.
Ce symbole indique des rubriques supplémentaires
venant compléter les procédures de fonctionnement
de base.
Accessoires inclus
• Piles alcalines au format AA (LR6) (2)
• Dragonne (1)
• Câble Vidéo (1)
Fiche à contact 2,5 mm de dia.
• Câble USB (mini-B) (1)
• CD-ROM (1)
(Software for FinePix BZ)
• Mode d’emploi (cette brochure) (1)
11
Reportez-vous aux pages indiquées entre
Pièces et fonctions de l’appareil photo
*
parenthèses pour plus d’informations sur
les pièces et fonctions de l’appareil photo.
Déclencheur
Témoin du retardateur (p.50)
Objectif (volet d’objectif)
Touche w (Lecture)
Viseur
Témoin du viseur (p.29)
Écran LCD
Monture de trépied
12
Fente d’insertion de la carte
xD-Picture Card (p.18)
Compartiment des piles (p.16)
DISP /
BACK
MENU
/OK
Touche POWER
Flash (p.43)
Fenêtre du viseur
Prise sortie vidéo
(VIDEO OUT) (p.78)
; Connexion USB (mini-B)
Prise d’entrée AC 3V
(entrée alimentation)
p / e Touche macro (p.42)
q / d Touche flash (p.43)
n / [ Commutateur zoom
(téléobjectif) (p.27, 34)
o / ] Commutateur zoom
(grand angle) (p.27, 34)
Monture de la dragonne
Touche MENU/OK
Touche DISP (affichage) / BACK
Couvercle du compartiment
(p.78)
(p.32, 33)
piles (p.15)
Exemple d’affichage sur l’écran LCD
FinePix A500
*
Z Mode photographie
* Retardateur (p.49)
e Photographie macro (p.42)
C
Flash (p.43)
s Mode photographie (p.40)
12
ISON200
C
AF
Barre de zoom (p.27)
Date (p.22)
Z Mode lecture
w
Mode lecture (p.33)
u DPOF (p.55)
F Protection (p.58)
Barre de zoom (p.34)
Date (p.22)
L’appareil FinePix A400 / FinePix A500 a une mémoire interne qui permet de photographier sans carte xD-Picture Card. Y apparaît sur
l’écran LCD lorsque la mémoire interne est activée.
1. 1.2006
1. 1.2006
-
100-0009
12:00
1
1
3
AM
Avertissement de niveau bas des piles
6 Balance des blancs (p.53)
[N Qualité (p.47)
Nombre de vues disponibles (p.20)
ISO 200 Sensibilité (p.51)
$ Avertissement AF (p.27)
| Avertissement de risque de
bougé de l’appareil (p.28)
S Compensation d’exposition (p.52)
Y Mémoire interne (p.19)
Cadre AF (p.27)
Numéro d’image (p.73)
C Avertissement de niveau
bas des piles (p.17)
Y Mémoire interne (p.19)
Heure (p.22)
(p.17)
13
Fixation de la dragonne
Fixation de la dragonne
Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2.
Lors de la fixation de la dragonne, réglez sa longueur en
éloignant l’attache de réglage de l’extrémité de la dragonne,
comme le montre la figure 1.
1
2
14
14
Utilisation de la dragonne
1 Enroulez la dragonne autour de votre poignet.
2 Pour éviter de laisser tomber l’appareil photo,
enroulez la dragonne autour de votre poignet
et faites coulisser l’attache pour régler la
longueur.
Chargement des piles
Votre appareil photo numérique fonctionne avec des piles. Commencez par charger les piles dans l’appareil photo.
Piles compatibles
Piles alcalines au format AA (2) ou batteries rechargeables NiMH au format AA (2) (vendues séparément)
• N’utilisez jamais les types de piles
suivantes, car elles risquent de
provoquer des problèmes graves,
comme des fuites de liquide ou une
surchauffe :
1. Piles avec un boîtier externe
fendu ou écaillé
2. Combinaisons de différents
types de piles ou utilisation de piles neuves et usagées
ensemble
• N’utilisez pas de piles au manganèse ou Ni-Cd.
• Utilisez des piles alcalines au format AA de même marque et
de même catégorie que celles fournies avec l’appareil photo.
Boîtier externe
1 Ouvrez le couvercle du compartiment piles.
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant d’ouvrir
le couvercle du compartiment piles.
• N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment piles lorsque
l’appareil photo est sous tension. Ceci pourrait endommager
la carte xD-Picture Card ou détruire les fichiers d’images sur
la carte xD-Picture Card.
• N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du
compartiment piles.
suite...
Préparatifs
15
Chargement des piles
2 Chargez les piles correctement, en respectant
les signes de polarité.
Faites correspondre les signes de polarité (+ et ,) des piles
avec les signes gravés à l’intérieur du couvercle du
compartiment piles.
3 Fermez le couvercle du compartiment piles.
16
Vérification de la charge des
batteries/piles
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez la charge des
batteries/piles.
A La charge restante des batteries/piles est amplement
suffisante. (Aucun affichage)
B La charge restante des batteries/piles est insuffisante. Les
batteries/piles seront bientôt épuisées. Préparez un jeu de
batteries/piles neuves. (S’allume en rouge)
C Les batteries/piles sont épuisées. L’affichage va bientôt
s’effacer et l’appareil photo cessera de fonctionner.
Remplacez les piles ou rechargez les batteries. (Clignote
en rouge)
Remarques sur les batteries/piles
• La présence de saleté, comme des empreintes de doigts, sur
les pôles des batteries/piles peut réduire considérablement
leur durée d’utilisation.
• La durée d’utilisation des piles alcalines au format AA (ou
piles alcalines) varie selon les marques. Certaines piles
alcalines risquent de s’épuiser plus rapidement que les piles
fournies avec l’appareil photo. Notez également qu’en raison
de leur nature, la durée d’utilisation des piles alcalines
diminue dans des environnements froids (entre 0 °C et
+10 °C). C’est pourquoi il est préférable d’utiliser des
batteries Ni-MH au format AA.
• En raison de la nature des batteries/piles, un avertissement
de niveau bas des piles peut apparaître prématurément
lorsque l’appareil photo est utilisé en environnement froid.
Essayez de réchauffer les batteries/piles dans votre poche
ou dans un autre endroit chaud avant de les utiliser.
• Selon le type de batteries/piles et leur niveau de charge,
l’appareil photo peut se trouver à court d’énergie sans
afficher au préalable un indicateur de niveau bas des piles.
Ceci risque notamment de se produire lorsque des batteries/
piles déchargées une première fois sont de nouveau
utilisées.
• Selon le mode de l’appareil photo, le passage de C à V
peut se produire plus rapidement.
• Utilisez le charg eur de batteries Fujifilm (vendu séparément)
pour recharger les batteries Ni-MH au format AA.
• Voir p.99-100 pour plus d’informations sur les batteries/piles.
• Lorsque l’appareil photo est utilisé pour la première fois ou
s’il reste inutilisé pendant une période prolongée, la durée
d’utilisation des batteries Ni-MH au format AA peut être
courte. Voir p.100 pour plus d’informations.
• La consom mation des batteries/piles varie considérablemen t
selon l’utilisation. Lorsque vous passez du mode
photographie au mode lecture, C peut ne pas s’afficher,
mais V peut soudainement clignoter en rouge à la place
et l’appareil photo cesser de fonctionner.
Préparatifs
17
Chargement de la carte xD-Picture Card
Même si vous pouvez stocker des images sur la mémoire interne de l’appareil photo, la carte xD-Picture Card
(vendue séparément) vous permet de stocker une quantité impressionnante d’images. Le compartiment piles prévoit
une fente d’insertion pour la carte xD-Picture Card.
1 Ouvrez le couvercle du compartiment piles.
2 Insérez une carte xD-Picture Card.
Repère doré
MENU
/OK
DISP/
BACK
Zone de contact dorée
Alignez le repère doré avec
la zone de contact dorée.
18
3 Refermez le couvercle du compartiment piles.
Comment remplacer la carte xD-Picture Card
Appuyez sur la carte xD-Picture Card à l’intérieur de la fente,
puis relevez lentement votre doigt. La carte xD-Picture Card
se débloque et s’éjecte de la fente.
Remarques sur la carte xD-Picture Card
• Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des
jeunes enfants. Ceux-ci pourraient avaler accidentellement
une carte xD-Picture Card et s’étouffer. Si un enfant venait
à avaler une carte xD-Picture Card, consultez
immédiatement un médecin.
• Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement orientée,
elle ne pourra pas être insérée à fond dans la fente. Ne
forcez surtout pas lorsque vous insérez une carte
xD-Picture Card.
• Attention, la carte xD-Picture Card peut s’éjecter
brusquement de la fente si vous relâchez trop rapidement
votre doigt après que la carte ce soit débloquée.
• Le fonctionnement de cet appareil photo est garanti
uniquement avec une carte xD-Picture Card FUJIFILM.
• Voir p.103 pour plus d’informations sur la carte xD-Picture Card.
• Plus le nombre de pixels enregistrés est élevé, meilleure est
la qualité de l’image. En diminuant le nombre de pixels
enregistrés, vous pourrez enregistrer davantage d’images
sur une carte xD-Picture Card. Voir p.47 pour plus
d’informations sur le changement du réglage de la qualité
d’image.
• La taille des fichiers d’images varie selon le sujet. Ainsi, le
nombre d’images enregistrées peut différer du nombre réel
de prises de vue.
A propos de la mémoire interne
L’appareil FinePix A400 /
N
12
ISO
200
FinePix A500 est doté d’une
mémoire interne qui permet de
photographier sans carte xD-Picture Card. Y apparaît sur l’écran LCD
lorsque la mémoire interne est
activée.
Lorsqu’une carte xD-Picture Card (vendue
séparément) est insérée
[Enregistrer images] :Enregistre les images sur une carte
[Lire images] :Lit les images sur une carte xD-Picture
xD-Picture Card.
Card.
Lorsque aucune carte xD-Picture Card (vendue
séparément) n’est insérée
[Enregistrer images] :Enregistre les images sur la mémoire
[Lire images] :Lit les images sur la mémoire interne.
interne.
A propos des images sur la mémoire
interne
Les images stockées sur la mémoire interne de l’appareil
photo peuvent être corrompues ou effacées en raison
notamment de défauts de l’appareil photo. Par sécurité,
sauvegardez toutes vos données importantes sur un autre
support (disque magnéto-optique, CD-R, CD-RW, disque dur
ou autre).
Vous pouvez également transférer des images de la mémoire
interne sur une carte xD-Picture Card (➝p.61).
Préparatifs
19
Chargement de la carte xD-Picture Card
Nombre standard d’images disponibles sur une carte xD-Picture Card / mémoire interne
Le tableau ci-dessous indique le nombre standard d’images que peut contenir la mémoire interne ou une carte xD-Picture Card neuve
formatée sur l’appareil photo.
Z FinePix A400
Nombre de pixels enregistrés2304 × 17282304 × 15361600 × 12001280 × 960640 × 480
Mise sous tension de l’appareil
photo en mode photographie
Appuyez à fond sur POWER
POWER
Pour passer du mode photographie au mode
lecture
Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au mode
lecture.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir au mode
photographie.
• Lorsque vous allumez l’appareil photo en mode
photographie, l’objectif sort et le volet d’objectif s’ouvre.
Veillez à ne pas obstruer l’objectif.
• Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de doigts
sur l’objectif de l’appareil photo, car ceci risquerait de
diminuer la qualité d’image de vos photos.
pour mettre l’appareil photo
sous tension.
Appuyez de nouveau sur
POWER pour mettre
l’appareil photo hors tension.
Mise sous tension de l’appareil
photo en mode lecture
Appuyez sur w pendant
environ 1 seconde pour
mettre l’appareil photo
sous tension en mode
lecture.
Appuyez sur POWER
pour mettre l’appareil
photo hors tension.
MENU
/OK
DISP/
BACK
Pour passer au mode photographie, appuyez à mi-course sur
le déclencheur.
Préparatifs
21
Réglage de la date et de l’heure
Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première fois, la date et l’heure sont effacées. Réglez la date et l’heure.
1 Le message « DATE/HEURE NON ENTREE »
apparaît lors de la mise sous tension de
l’appareil photo.
DATE/HEURE
NON ENTREE
ENTREEANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour régler la
date et l’heure.
22
2 Réglez la date et l’heure.
DATE/HEURE
YYYY.MM.DD
2006
. 1 . 1
12 : 00
AM
REGLERANNULER
A Appuyez sur p ou q pour
sélectionner l’année, le mois, le
jour, l’heure et les minutes.
• En maintenant n ou o enfoncée, vous pouvez changer les
chiffres en continu.
• Lorsque l’heure affichée dépasse « 12 », le réglage
AM/PM change.
• Le message « DATE/HEURE NON ENTREE » apparaît
également lorsque les piles ont été retirées ou que l’appareil
photo est resté inutilisé pendant une longue période.
Si l’adaptateur secteur est branché ou si les piles sont en
place depuis au moins 2 heures, les réglages de l’appareil
photo sont conservés pendant environ 6 heures, même si les
deux sources d’alimentation sont retirées.
Préparatifs
23
Modification de la date et de l’heure
1 Sélectionnez le menu PARAMETRE/SET-UP.2 Sélectionnez l’écran DATE/HEURE.
OPTIONS
PARAMETRE/SET-UP
LCD
PARAMETRE/SET-UP
2 314
DATE/HEURE ENTREE
DECALAGE HOR
MODE USB
:ENTREE
/LANG.
:FRANCAIS
:ENTREE
REGLERANNULER
A Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu sur l’écran LCD.
B Appuyez sur p ou q pour
sélectionner U OPTIONS.
C Appuyez sur n ou o pour
sélectionner PARAMETRE/
SET-UP.
D Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu PARAMETRE/
SET-UP.
A Appuyez sur p ou q pour
sélectionner l’option 3.
B Appuyez sur o pour sélectionner
DATE/HEURE.
C Appuyez sur q.
Reportez-vous à l’étape
« 2 Réglez la date et l’heure. »
(➝p.22).
24
Sélection de la langue
1 Sélectionnez le menu PARAMETRE/SET-UP.2 Choisissez la langue.
OPTIONS
PARAMETRE/SET-UP
LCD
A Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu sur l’écran LCD.
B Appuyez sur p ou q pour
sélectionner U OPTIONS, puis sur n ou o pour sélectionner
PARAMETRE/SET-UP.
C Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu PARAMETRE/
SET-UP.
PARAMETRE/SET-UP
2 314
DATE/HEURE :ENTREE
DECALAGE HOR
/LANG.
MODE USB
REGLERANNULER
A Appuyez sur p ou q pour
sélectionner l’option 3.
B Appuyez sur n ou o pour
sélectionner .
C Appuyez ensuite sur q et
choisissez entre ENGLISH,
FRANCAIS, DEUTSCH,
ESPAÑOL, ITALIANO, et
d’une langue à l’autre.
:ENTREE
FRANCAIS
:ENTREE
. Appuyez sur q pour passer
Préparatifs
25
Prise de vues (Mode a AUTO)
Cette section décrit le fonctionnement de base de l’appareil photo.
1 Mettez l’appareil photo sous tension.
Appuyez à fond sur POWER pour mettre l’appareil photo
sous tension.
POWER
26
26
Comment tenir votre appareil photo
Gardez les coudes
serrés contre le corps et
tenez l’appareil photo à
deux mains.
Ne couvrez pas
l’objectif ou le flash
avec vos doigts.
• Si l’appareil photo bouge pendant la prise de vues, la
photo sera floue (bougé de l’appareil photo). Tenez bien
l’appareil photo avec vos deux mains.
• Si l’objectif ou le flash est caché par vos doigts ou la
dragonne, le sujet risque de se retrouver hors champ ou
la luminosité (exposition) de votre photo ne sera pas
optimale.
2 Vérifiez la composition sur l’écran LCD.
Pour régler l’échelle de zoom à l’aide du
commutateur zoom :
Commutateur ]
(Zoom arrière)
N
12
Commutateur [
(Zoom avant)
N
3 Faites la mise au point sur le sujet principal
dans le cadre AF, puis appuyez à mi-course
sur le déclencheur.
N
12
12
Utilisation de l’appareil photo
Barre de zoom
• Plage de mise au point
Environ 60 cm à l’infini
• Longueur focale du
zoom optique (appareil
35 mm équivalent)
Environ 38 mm à
114 mm
• Echelle de zoom maxi
3×
• Sélectionnez le mode macro e pour prendre des photos en
gros plan (➝p.42).
• Utilisez le zoom numérique lorsque souhaitez photographier
le sujet en plan rapproché (➝p.74).
Cadre AFLe cadre AF se
• Mise au point effectuée sur le sujet
Un double bip bref retentit
Le témoin du viseur s’allume en vert
• Mise au point non effectuée sur le sujet
Aucun son ne retentit
$ apparaît
Le témoin du viseur clignote en vert
Enfoncé à
mi-course
rétrécit et
l’appareil photo
effectue la mise au
point sur le sujet.
Pression à mi-course
Le déclencheur est doté d’un point à mi-course qui permet
d’optimiser la mise au point et l’exposition avant de prendre la
photo (en appuyant à fond).
suite...
27
Prise de vues (Mode a AUTO)
4 Appuyez à fond sur le déclencheur.
Enfoncé à mi-courseEnfoncé à fond
Lorsque la prise de vues est réalisée av ec le flash, l’image peut
disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge
du flash. Le témoin du viseur clignote en orange pendant le
chargement.
• Le sujet peut ne pas apparaître clairement sur l’écran LCD,
par temps ensoleillé à l’extérieur, par exemple, ou lorsque
vous photographiez des scènes avec un éclairage faible.
Utilisez le viseur pour prendre votre photo.
• Lorsque le sujet est en dehors du cadre AF, utilisez le
verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➝p.30).
• Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, l’appareil
photo prend la photo sans que le cadre AF change.
28
Bip
Flash
Lorsque vous appuyez à
mi-course sur le déclencheur, b
apparaît sur l’écran LCD juste
avant le déclenchement du flash.
Modifiez le mode flash lorsque vous souhaitez prendre
des photos sans flash. Voir p.43 pour plus d’informations
sur le flash.
Remarques sur la prise de vues
• L’image présentée sur l’écran LCD avant la prise de vues
peut être différente de l’image réellement enregistrée, au
niveau de la luminosité, de la couleur ou autre. Lisez les
images enregistrées pour les vérifier (➝p.33).
• Lorsqu’une vitesse d’obturation lente avec un risque de
bougé de l’appareil photo est sélectionnée, | apparaît sur
l’écran LCD. Utilisez le flash ou un trépied.
• Voir p.105-108 pour plus d’informations sur les écrans
d’avertissement. Voir « Guide de dépannage » (➝p.109-
113) pour plus d’informations.
Z Utilisation du viseur
Lorsque vous utilisez le viseur pour prendre des photos,
appuyez sur DISP/BACK pour éteindre l’écran LCD. Cela
permet d’économiser de l’énergie.
Viseur
Cadrez la photo de façon à ce que le sujet soit au centre du
viseur. Lorsque vous prenez une photo à une distance
comprise entre 1 m et 2 m en utilisant le viseur, seule la zone
ombrée du cadre est photographiée.
Comment tenir votre appareil photo
L’utilisation du viseur vous permet
d’adopter une position stable des
bras et d’éviter ainsi les photos
floues.
• Le viseur ne peut pas être utilisé pour prendre des photos en
mode macro.
• Prenez la photo à l’aide de l’écran LCD si vous désirez
cadrer votre image avec précision.
Z Affichage du témoin du viseur
Le témoin du viseur s’allume ou clignote lorsque vous mettez
l’appareil photo sous tension ou appuyez sur le déclencheur.
Le témoin du viseur indique l’état de l’appareil photo.
Témoin du viseur
AffichageEtat
S’allume en vertVerrouillage de la mise au point ou être en
Clignote en vertAF/AE en cours, avertissement de bougé
Clignote
alternativement en
vert et orange
S’allume en orangeEnregistrement sur la carte xD-Picture
Clignote en orangeChargement du flash (le flash n’est pas
Clignote en rouge• Avertissement pour la carte xD-Picture
Des messages d’avertissement détaillés apparaissent sur
l’écran LCD (➝p.105-108).
éteinte de l’écran LCD.
de l’appareil photo ou avertissement AF
(prêt à photographier)
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne (prêt à
photographier)
Card ou la mémoire interne (non prêt)
prêt à se déclencher)
Card ou la mémoire interne
Carte non formatée, format incorrect,
mémoire saturée, erreur de la carte xD-Picture Card ou de la mémoire interne
• Erreur de fonctionnement de l’objectif
suite...
Utilisation de l’appareil photo
29
Prise de vues (Mode a AUTO)
Prise de vues avec verrouillage de
la mise au point et de l’exposition
N
12
Dans la composition ci-dessus, les sujets (deux personnes ici)
sont en dehors du cadre AF. Si vous appuyez maintenant à
mi-course sur le déclencheur, les sujets ne seront pas mis au
point.
Quand utiliser le verrouillage AF/AE :
Utilisez le verrouillage AF/AE pour optimiser la qualité d’image
lorsque vous photographiez un sujet ne convenant pas à
l’autofocus (➝p.31).
30
Utilisation du verrouillage AF/AE
1 Déplacez légèrement l’appareil photo pour que
l’un des sujets soit à l’intérieur du cadre AF.
N
12
2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point sur le sujet.
Double bip bref
Enfoncé à
mi-course
3 Laissez votre doigt appuyé à mi-course sur le
déclencheur. Revenez à votre image d’origine,
puis appuyez à fond sur le déclencheur.
Bip
Sujets ne convenant pas à l’autofocus
L’appareil FinePix A400 / FinePix A500 utilise un mécanisme
d’autofocus de haute précision . Toutefois, la mise au point peut
s’avérer difficile sur les sujets suivants :
Utilisation de l’appareil photo
Enfoncé à fond
• Le verrouillage AF/AE peu t être appliqué plusieurs fois avant
de libérer le déclencheur.
• Utilisez le verrouillage AF/AE dans tous les modes
photographie pour obtenir des résultats parfaits.
• Sur l’appareil FinePix A400 / FinePix A500, les réglages de
mise au point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage
AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à micourse.
Sujets très brillants comme
un miroir ou la carrosserie
d’une voiture
• Sujets photographiés à travers une vitre
• Sujets avec une mauvaise réflexion, comme les cheveux ou
la fourrure
• Sujets qui manquent de consistance, comme le feu ou la
fumée
• Sujets sombres
• Sujets présentant peu ou pas de contraste par rapport à
l’arrière-plan (sujets de la même couleur que l’arrière-plan)
• Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (autre
que le sujet) est proche du cadre AF, tout en étant soit plus
proche, soit plus éloigné du sujet (comme une personne
devant un arrière-plan comportant des éléments très
contrastés)
Pour ces sujets, préférez le verrouillage AF/AE (➝p.30).
Sujets en mouvement
31
Prise de vues (Mode a AUTO)
Réglage de la composition des photos
Choix de l’affichage de l’écran LCD
Appuyez sur DISP/
BACK pour changer
l’affichage sur l’écran
LCD.
MENU
/OK
DISP/
BACK
N
12
L’écran LCD ne peut pas être éteint lorsque le mode macro e
est activé.
Pour un meilleur cadrage
N
12
Placez le sujet principal à l’intersection de deux des lignes du
cadre ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon.
Utilisez ce cadre comme guide pour la taille du sujet et
l’équilibre de l’image lors de la composition de la photo.
N
12
32
Texte affiché
Guide de cadrage
affiché
Aucun texte affichéEcran LCD éteint
Visualisation des images
Lisez vos images pour les vérifier. Pour les photos importantes, effectuez toujours un test préalable et visualisez votre
photo afin de vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement.
Réglage de l’appareil photo en
mode lecture
Appuyez sur w
pendant la prise
de vue pour
passer au mode
lecture.
MENU
/OK
DISP/
BACK
Lorsque l’appareil photo est éteint, appuyez sur w pendant
environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous tension
en mode lecture.
Lorsque vous appuyez sur w, la dernière image prise apparaît
sur l’écran LCD.
Choix de l’affichage de l’écran LCD
Appuyez sur DISP/
BACK en mode lecture
pour changer
l’affichage.
MENU
/OK
DISP/
BACK
100-0001
10:00
24. 1.2006
Texte affichéAucun texte affiché
AM
Lecture
d’images
multiples
Utilisation de l’appareil photo
suite...
33
Visualisation des images
Lecture de l’image seule
Sélection d’images
34
100-0001
10:00
24. 1.2006
Pour sélectionner l’image appropriée :
Appuyez sur p : dernière image
Appuyez sur q : image suivante
Pour sélectionner des images dans la
liste d’images timbres, maintenez p
ou q enfoncée pendant 1 seconde
lors de la lecture.
Lorsque vous relâchez p ou q,
l’appareil photo revient à l’image
seule.
AM
Zoom de lecture
1 Zoom avant / Zoom arrière.
Pour effectuer un zoom avant sur une image pendant la
lecture de l’image seule :
Commutateur ]
(Zoom arrière)
DEPLACER
ANNULER
Commutateur [
(Zoom avant)
DEPLACER
ANNULER
Barre de zoom
Appuyez sur [(n) ou ](o)
pour effectuer un zoom avant ou
arrière sur une image.
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler le zoom de lecture.
2 Affichage d’une autre partie de l’image.
Ecran de navigation
(Image actuellement affichée)
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour
déplacer la sélection vers une autre
partie de l’image.
B Appuyez sur n, o, p ou q pour
afficher la nouvelle sélection.
Appuyez sur DISP/BACK pour revenir au réglage de zoom.
Z Echelles de zoom (FinePix A400)
QualitéEchelle de zoom maxi
4 (2304 × 1728 pixels)
% (2304 × 1536 pixels)
2 (1600 × 1200 pixels)
1 (1280 × 960 pixels)
Environ 3,6×
Environ 3,6×
Environ 2,5×
Environ 2×
Z Echelles de zoom (FinePix A500)
QualitéEchelle de zoom maxi
[ (2592 × 1944 pixels)
% (2592 × 1728 pixels)
3 (2048 × 1536 pixels)
2 (1600 × 1200 pixels)
Environ 4,1×
Environ 4,1×
Environ 3,2×
Environ 2,5×
Lecture d’images multiples
L’écran de lecture d’images multiples (9 cadres) apparaît sur
l’écran LCD. Sélectionnez l’image requise parmi les 9 cadres.
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le curseur (vue colorée)
sur l’image de votre choix.
Appuyez plusieurs fois sur n ou o
pour passer à la page suivante.
B Appuyez de nouveau sur MENU/
OK pour agrandir l’image.
Images visibles sur l’appareil FinePix A400 /
FinePix A500
Cet appareil photo affiche les images immobiles prises avec
l’appareil FinePix A400 / FinePix A500 ou, à l’exception de
certaines images non comprimées, avec n’importe quel
appareil photo numérique FUJIFILM prenant en charge les
cartes xD-Picture Card. Pour les images prises sur un
appareil photo autre que l’appareil FinePix A400 / FinePix
A500, l’obtention d’un résultat net en lecture ou en zoom peut
s’avérer impossible.
Utilisation de l’appareil photo
35
o Effacement d’images
Réglage de l’appareil photo sur le
mode lecture w (➝p.33)
Utilisez ce mode pour effacer les images non importantes et libérer de l’espace sur la carte xD-Picture Card.
Sélection de IMAGE ou TOUTES
EFFACE
TOUTES
IMAGE
BACK
Effacement d’une image (IMAGE)
IMAGE
100-0001
EFFACE OK?
ENTREEANNULER
A Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu de lecture sur
l’écran LCD.
B Appuyez sur p ou q pour
sélectionner o EFFACE.
C Appuyez sur n ou o pour
sélectionner IMAGE ou TOUTES.
D Appuyez sur MENU/OK pour
confirmer la sélection.
Pour effacer une autre image (fichier), répétez les étapes cidessus.
Lorsque vous avez fini d’effacer des images (fichiers), appuyez
sur DISP/BACK.
Si vous appuyez plusieurs fois sur MENU/OK, les images
(fichiers) sont effacées les unes après les autres. Prenez garde
à ne pas effacer une image importante.
A Appuyez sur p ou q pour
sélectionner l’image à effacer
(fichier).
B Appuyez sur MENU/OK pour
effacer l’image (fichier) affichée.
36
Effacement de toutes les images (TOUTES)
TOUTES
EFFACER TOUTES OK?
100-0001
PEUT PRENDRE
DU TEMPS
ENTREEANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour effacer
toutes les images (fichiers).
Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.33)
• Lorsque vous utilise z une carte xD-Picture Card, les images
stockées dessus sont effacées. Si vous n’utilisez pas de
carte xD-Picture Card, les images de la mémoire interne
sont effacées.
• Si vous sélectionnez : BACK, l’affichage revient à l’image
seule, sans effacer d’images (fichiers).
• Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Déprotégez les images (fichiers) avant de les effacer
(➝p.58).
• Si le message «DPOF SPECIFIE. EFFACE OK? » ou
« EFFACE TOUT SPEC DPOF OK? » apparaît, appuyez de
nouveau sur MENU/OK pour effacer les images (fichiers).
Utilisation de l’appareil photo
TOUTES
ANNULER
Appuyez sur DISP/BACK pour
annuler l’effacement de toutes
les images (fichiers). Les images
protégées ne seront pas
effacées.
Les images effacées ne peuvent pas être récupérées.
Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque
dur ou tout autre média.
37
Fonctions de photographie — Procédure de réglage
Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir une qualité d’image excellente. Un guide général de procédure
est fourni ci-dessous.
1 Sélectionnez le mode photographie.
Réglez le mode photographie à partir du menu.
Les fonctions disponibles sont limitées selon le mode
photographie sélectionné. Les réglages de l’appareil
photo doivent être adaptés à la scène ou au paysage que
vous photographiez.
C’est le mode le plus simple pour la prise de
vues (➝p.40).
Choisissez le mode de prise de vues adapté
à la scène photographiée (➝p.40-41).
Ce mode permet des réglages détaillés non
disponibles en mode q AUTO (➝p.41).
MODE PRISE PHOTO
PORTRAIT
AUTO
MANUEL
VIDEO
38
38
q AUTO
H PORTRAIT
, PAYSAGE
. SPORTS
8 NOCTURNE
q MANUEL
2 Spécifiez les réglages de photographie.
Vous pouvez définir les fonctions de photographie en
appuyant sur les touches ou via les menus. Cela vous
permettra d’obtenir une qualité de prise de vues optimale.
Z Définition des fonctions à l’aide des touches
e
d
Pour les photos en gros plan (➝p.42).
Pour les photos prises dans des endroits
sombres, pour des sujets en contre-jour, etc.
(➝p.43).
e (p) Touche macro
d (q) Touche flash
MENU
/OK
DISP/
BACK
Z Définition des fonctions via le menu photographie
(touche MENU/OK)
y QUALITE
* RETARDATEUR
S ISO
S
COMPENSATION
D’EXP
TWB
Pour définir la taille d’image requise
(➝p.47).
Pour prendre, par exemple, des photos
de groupes sur lesquelles le
photographe souhaite figurer (➝p.49).
Pour définir la sensibilité requise
(➝p.51).
Pour obtenir l’exposition correcte
(uniquement s) (➝p.52).
Pour régler l’équilibre des couleurs, afin
de restituer la couleur de la lumière
ambiante autour du sujet (uniquement
s) (➝p.53).
RETARDATEUR
NON
Photographie avancée — Photographie
MENU
/OK
DISP/
BACK
39
Réglage du mode de prise de vues
Vous pouvez choisir le réglage le mieux adapté à votre sujet en sélectionnant l’un des modes de prise de vues.
MODE PRISE PHOTO
PORTRAIT
AUTO
MANUEL
VIDEO
A Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu sur l’écran LCD.
B Appuyez sur p ou q pour
sélectionner q MODE PRISE
PHOTO.
C Appuyez sur n ou o pour
sélectionner le mode de votre choix.
D Appuyez sur MENU/OK pour
valider le réglage.
C’est le mode le plus simple à utiliser pour obtenir des photos
nettes et claires.
Utilisez-le pour la photographie ordinaire.
L’appareil photo définit automatiquement les réglages
« COMPENSATION D’EXP » et « WB ».
• Modes flash disponibles
AUTO, b, d, C
H PORTRAIT
Utilisez ce mode pour photographier des personnes avec de
belles teintes et une tonalité d’ensemble adoucie.
• Modes flash disponibles
AUTO, b, d, C, c, n
40
q AUTO (a)
, PAYSAGE
Utilisez ce mode pour la photographie en extérieur de jour,
afin d’obtenir des photos nettes et claires de paysages
urbains, de montagnes ou autre.
• Le flash est indisponible
en mode Paysage.
. SPORTS
Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action.
Il donne la priorité à des vitesses d’obturation plus rapides.
8 NOCTURNE
Utilisez ce mode pour photographier des scènes en soirée et
de nuit.
Il se caractérise par une vitesse d’obturation lente (jusqu’à
2 secondes).
• Modes flash disponibles
C, c, n
• Utilisez un trépied pour
éviter tout bougé de
l’appareil photo. N’oubliez
pas que les photos sont
prises à une vitesse
d’obturation lente.
Photographie avancée — Photographie
• Modes flash disponibles
AUTO, d , C
q MANUEL (s)
Réglez S Compensation d’exposition (➝p.52) et T
Balance des blancs (➝p.53) en mode manuel pour mieux
contrôler vos prises de vues.
• Modes flash disponibles
AUTO, b, d, C, c, n
41
e Macro (gros plan)
Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros plan.
Appuyez sur e ( p)
pour sélectionner le
mode macro.
Appuyez de
nouveau sur e ( p)
pour annuler le
mode macro.
Modes photographie disponibles :
• Lorsque vous utilisez le viseur pour prendre une photo en
mode macro, le champ visible par le viseur ne correspond
pas au champ réellement photographié, car le viseur et
l’objectif sont à des positions différentes. Utilisez l’écran LCD
pour prendre des photos en mode macro.
• Lorsque vous prenez des photos en mode macro, les angles
de l’image peuvent devenir sombres.
a et s (➝p.40)
MENU
/OK
DISP/
BACK
e apparaît sur l’écran LCD pour
N
12
indiquer que vous pouvez prendre
des photos en gros plan.
• Plage de mise au point
Environ 10 cm à 80 cm
• Plage efficace du flash
Environ 30 cm à 80 cm
• Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo
en mode macro.
• L’une des actions suivantes annule le mode macro :
- Changement du mode photographie
- Mise hors tension de l’appareil photo
42
d Réglage du flash
Le mode flash est utile pour prendre des photos de nuit ou en intérieur, dans des endroits sombres. Choisissez entre
les 6 modes flash disponibles, selon le type de prise de vues.
Modes photographie disponibles :
a, H, ., 8, s (➝p.40)
b Réduction des yeux rouges
Le réglage du flash
change chaque fois que
vous appuyez sur d
(q).
Ce mode vous permet de photographier des portraits avec un
faible éclairage.
Utilisez-le pour réduire l’effet
« yeux rouges » (les sujets ont
tous les yeux rouges sur la photo
finale).
Le flash se déclenche si les
conditions de prise de vues le
nécessitent.
Photographie avancée — Photographie
MENU
/OK
DISP/
BACK
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
b apparaît sur l’écran LCD juste avant le déclenchement du
flash.
AUTO Flash auto (aucun affichage)
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
Le flash se déclenche si les conditions
de prise de vues le nécessitent.
Effet yeux rouges
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de
personnes avec un faible éclairage, les yeux des sujets
apparaissent parfois rouges sur la photo.
Ceci est dû au reflet de la lumière du flash dans les yeux.
d Flash forcé
Utilisez ce mode pour photographier
des scènes en contre-jour ou pour
restituer les couleurs réelles d’une
photo prise avec une forte luminosité.
Avec ce mode, le flash se déclenche,
que la scène soit éclairée ou sombre.
43
d Réglage du flash
C Flash débrayé
Ce mode est idéal pour les situations
dans lesquelles le flash ne peut pas
être utilisé.
Utilisez un trépied pour éviter tout
bougé de l’appareil photo lorsque
vous prenez des photos dans des
endroits sombres avec le flash
débrayé.
Le flash ne se déclenchera pas.
c Synchronisation lente,
n Réduction des yeux rouges +
synchronisation lente
Ce mode vous permet de
photographier des personnes de nuit,
révélant à la fois les sujets et
l’arrière-plan nocturne. Pour éviter le
bougé de l’appareil photo, utilisez
toujours un trépied.
Le mode n synchronise la réduction
des yeux rouges.
Le mode 8 sélectionne des vitesses
d’obturation lentes (jusqu’à
2 secondes).
L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop
éclairées.
44
Modes photographie disponibles : a, H, ., 8, s (➝p.40)
ZListe des modes flash disponibles dans chaque
mode photographie
Le tableau ci-dessous indique les modes flash disponibles
dans chaque mode photographie.
AUTObdCcn
a✓✓✓✓
H✓✓✓✓✓✓
,✓
.✓✓✓
8✓✓✓
s✓✓✓✓✓✓
ZPlage efficace du flash (S : AUTO)
Grand angle : environ 60 cm à 3,1 m
Téléobjectif : environ 60 cm à 2 m
Si vous prenez des photos en dehors de la plage efficace du
flash, l’image risque de ressortir sombre, même si vous utilisez
le flash.
Remarques sur l’utilisation du flash
• Si vous appuyez sur le déclencheur alors que le flash se
charge (témoin du viseur clignotant orange), l’image sera prise
sans le flash (lorsque vous utilisez l’option AUTO ou b).
• La durée de chargement du flash peut augmenter si la
charge restante des piles est faible.
• Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut
disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin du viseur clignote en orange
pendant le chargement.
• Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash
principal). Ne bougez pas l’appareil photo tant que la photo
n’est pas prise.
Fonctionnement du menu photographie
Utilisez le menu photographie pour régler la qualité des images. Vous pourrez prendre des photos dans une grande
variété de situations.
Réglage des menus
RETARDATEUR
NON
A Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu sur l’écran LCD.
B Appuyez sur p ou q pour
sélectionner le menu.
C Appuy ez sur n ou o pour changer
le réglage.
D Appuyez sur MENU/OK pour
valider le réglage.
Photographie avancée — Photographie
45
Fonctionnement du menu photographie
Liste des options du menu photographie
Page
1
2
MenuFonctionsRéglages
q MODE PRISE
PHOTO (➝p.40)
y QUALITE (➝p.47)
* RETARDATEUR
(➝p.49)
U OPTIONS (➝p.70)
S ISO (➝p.51)
SCOMPENSATION
D’EXP (➝p.52)
TWB (➝p.53)
Ce réglage vous permet d’obtenir le meilleur réglage du menu
photographie pour la prise de vue en cours.
Ce réglage peut être utilisé avec tous les modes.
Il permet de définir la taille de l’image.
Plus l’image est grande, meilleure est la qualité finale. Plus
l’image est petite, plus vous pouvez en enregistrer.
Ce réglage peut être utilisé avec tous les modes.
Utilisez ce réglage pour prendre, par exemple, des vues de
groupes dans lesquelles le photographe figure sur la photo.
Ce réglage vous permet de changer les réglages de l’appareil
photo.
Ce réglage peut être utilisé avec tous les modes.
Il permet de définir la sensibilité requise de la lumière ambiante
autour du sujet.
Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue
est élevée. Une sensibilité élevée vous permet de prendre des
photos dans des endroits moins bien éclairés.
Ce réglage peut être utilisé avec le mode photographie réglé
sur q MANUEL (s).
Utilisez ce réglage pour obtenir l’exposition appropriée.
Ce réglage peut être utilisé avec le mode photographie réglé
sur q MANUEL (s).
Utilisez ce réglage pour équilibrer les couleurs, afin de restituer
la couleur de la lumière ambiante autour du sujet.
Réglage des menus (➝p.45)
Valeur
par
défaut
r VIDEO / q MANUEL /
q AUTO / H PORTRAIT /
, PAYSAGE / . SPORTS /
8 NOCTURNE
FinePix A400
4F / 4N / % / 2 / 1 / `
FinePix A500
[F / [N / % / 3 / 2 / `
NON / * (10 secondes) /
( (2 secondes)
PARAMETRE/SET-UP / j LCD—
AUTO / 100 / 200 / 400AUTO
–2 EV à +2 EV
(incréments de 1/3 EV (IL))
AUTO / 6 / 7 / 9 / 0 /
- / 8
qAUTO
4N
[N
NON
0
AUTO
46
Sélection de la qualité
(y QUALITE)
Modes photographie disponibles :
a, H, ,, ., 8, s (➝p.40)
Utilisez ce menu pour définir la taille de l’image.
Sélectionnez la qualité adaptée à la scène photographiée.
QUALITE
6
12
IMAGES
13
19
FinePix A500
*
Réglage des menus (➝p.45)
Z Réglages de qualité en mode photographie
(FinePix A400)
QualitéExemples d’utilisation
4 F (2304 × 1728)
4 N (2304 × 1728)
% (2304 × 1536)
2 (1600 × 1200)Impression jusqu’à la taille 4R
1 (1280 × 960)Impression jusqu’à la taille 3R
` (640 × 480)Utilisation dans un courrier électronique
Impression jusqu’à la taille 6R
(15,2 × 20,3 cm) / A5
Pour une meilleure qualité, sélectionnez
4 F
(10,2 × 15,2 cm) / A6
(8,9 × 12,7 cm)
ou un site Internet
Photographie avancée — Photographie
47
Fonctionnement du menu photographie
Z Réglages de qualité en mode photographie
(FinePix A500)
QualitéExemples d’utilisation
[ F (2592 × 1944)
[ N (2592 × 1944)
% (2592 × 1728)
3 (2048 × 1536)Impression jusqu’à la taille 6R
2 (1600 × 1200)Impression jusqu’à la taille 4R
` (640 × 480)Utilisation dans un courrier électronique
• Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo
est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé.
• Lorsque vous changez la qualité, le nombre d’images
disponibles change également (➝p.20). Les chiffres à droite
du réglage indiquent le numéro des images disponibles.
Impression jusqu’à la taille 8R
(20,3 × 25,4 cm) / A4
Pour une meilleure qualité, sélectionnez
[ F
(15,2 × 20,3 cm) / A5
(10,2 × 15,2 cm) / A6
ou un site Internet
Réglage des menus (➝p.45)
Zone photographiée et réglage de qualité
Zone photographiée
sauf %
N
12
La prise de vues normale fournit un rapport hauteur/largeur de
4:3 et la prise de vues % un rapport hauteur/largeur de 3:2
(même rapport qu’un film de 35 mm et une carte postale).
Zone photographiée
avec %
12
48
Réglage des menus (➝p.45)
Prise de vues avec le retardateur
(* RETARDATEUR)
Modes photographie disponibles :
a, H, ,, ., 8, s (➝p.40)
Utilisez ce menu dans des situations comme les photos de
groupe où le photographe figure également sur la photo.
Lorsque vous sélectionnez le réglage du retardateur, l’icône
du retardateur apparaît sur l’écran LCD.
* : La photo est prise 10 secondes plus tard.
( : La photo est prise 2 secondes plus tard.
RETARDATEUR
NON
1 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
faire la mise au point sur le sujet, puis appuyez
à fond.
Double bip bref
Enfoncé à mi-courseEnfoncé à fond
Une pression à mi-course sur le déclencheur effectue la
mise au point sur le sujet.
Sans relâcher la pression du doigt, appuyez maintenant à
fond pour démarrer le retardateur.
Bip
suite...
Photographie avancée — Photographie
49
Fonctionnement du menu photographie
Réglage des menus (➝p.45)
2 Prise de la photo dans un temps limité
La photo est prise dès que le témoin du retardateur
commence à clignoter (clignote uniquement lorsque le
retardateur 2 secondes est activé).
Un compte à rebours
apparaît sur l’écran LCD
8
50
jusqu’à ce que la photo soit
prise.
Utilisation du retardateur 2 secondes
Cette fonction s’avère pratique lorsque l’appareil photo est
placé sur un trépied et que vous souhaitez éviter tout bougé de
l’appareil photo.
• Pour interrompre le retardateur en cours, appuyez sur DISP/
BACK.
• L’une des actions suivantes annule le réglage du
retardateur :
- Fin de la prise de vues
- Changement du mode photographie
- Réglage de l’appareil photo en mode lecture
- Mise hors tension de l’appareil photo
• Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous
appuyez sur le déclencheur, car ceci risque de gêner la mise
au point ou l’exposition.
Définition du réglage de sensibilité
(S ISO)
Modes photographie disponibles :
a, H, ,, ., 8, s (➝p.40)
Utilisez ce menu pour définir la sensibilité requise de la
lumière ambiante autour du sujet.
Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue
est élevée. Une sensibilité élevée vous permet de prendre des
photos dans des endroits moins bien éclairés.
ISO
400
200
100
AUTO
Réglage des menus (➝p.45)
ZRéglages
AUTO / 100 / 200 / 400
Si vous réglez la sensibilité sur AUTO, l’appareil photo
sélectionne automatiquement le réglage de sensibilité
approprié pour la luminosité du sujet.
N
ISO
La sensibilité est conservée même si l’appareil photo est mis
hors tension ou si le réglage de mode est changé.
Un réglage de sensibilité plus élevé vous permettra de prendre
des photos dans des endroits plus sombres, mais augmentera
également la quantité de taches sur vos images. Choisissez le
réglage de sensibilité convenant le mieux à vos conditions de
prise de vues.
Le réglage sélectionné apparaît
12
sur l’écran LCD, sauf si la
400
sensibilité est réglée sur AUTO.
Photographie avancée — Photographie
51
Fonctionnement du menu photographie
Réglage des menus (➝p.45)
Réglage de la compensation
d’exposition
(S COMPENSATION D’EXP)
Mode photographie disponible : s (➝p.40)
Utilisez ce menu pour obtenir une luminosité (exposition)
correcte sur vos photos, notamment en cas de contraste
important entre le sujet et l’arrière-plan.
COMPENSATION D'EXP
2
+ /
3
1
+ /
3
0
1
-
/
3
Compensation positive (+)
Compensation négative (–)
• Plage de correction : –2 EV à +2 EV
(13 étapes par incrément de 1/3 EV)
• Explication des termes « EV » (➝p.120)
52
Guide pour l’utilisation de la compensation
• Portraits en contre-jour :
+2/3 EV à +1 2/3 EV
• Scènes t rès lumineuses (comme
des paysages de neige) ou
sujets avec une forte réflexion :
+1 EV
• Vues principalement composées de ciel : +1 EV
• Sujets très éclairés, notamment avec un arrière-plan
sombre : –2/3 EV
• Scènes avec faible réflexion, telles que des photos de pins
ou de feuillages sombres : –2/3 EV
L’une des actions suivantes désactive la
compensation d’exposition :
• Utilisation du flash en mode AUTO ou b
• Photos de scènes sombres prises en mode d
Réglage de l’équilibre des
couleurs (T WB)
Mode photographie disponible : s (➝p.40)
Ce mode règle l’équilibre des couleurs sur la base du blanc,
afin de restituer la couleur de la lumière ambiante autour du
sujet.
WB
AUTO
AUTO : Réglage automatique
6 : Prises de vues en extérieur par beau temps
7: Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre
9 : Prises de vues sous lampes fluorescentes lumière du jour
0 : Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc chaud
- : Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc froid
8 : Prises de vues sous éclairage incandescent
Réglage des menus (➝p.45)
• En mode AUTO, la balance des blancs correcte ne peut pas
être obtenue pour les sujets très rapprochés (comme les
gros plans de visages) et les photos prises avec une source
de lumière particulière. Sélectionnez la balance des blancs
convenant à la source de lumière.
• Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des
blancs pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir
un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur C flash
débrayé (➝p.44).
• Les tonalités de couleur peuvent varier selon les conditions
de prise de vues (source d’éclairage, etc.).
• Explication des termes « Balance des blancs » (➝p.120).
Photographie avancée — Photographie
53
u
Comment specifier les options de tirage (DPOF)
DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il fait référence à un
format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil
photo numérique sur un support comme une carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées
incluent des informations sur les vues qui seront imprimées.
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec l’appareil
FinePixA400 / FinePixA500.
Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages.
*
Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages.
*
« DPOF SPECIFIE. EFFACE OK? »
« EFFACE TOUT SPEC DPOF OK? » (➝p.37)
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps.
« RAZ DPOF OK? » (➝p.56)
Lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le tirage avec un au tre appareil photo, les spécifications
de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
[ERREUR FICHIER DPOF] (➝p.107)
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même carte xD-Picture Card.
54
54
u
Réglage des images DPOF
Vous pouvez spécifier l’image, le nombre de tirages, l’impression ou non de la date avec une imprimante compatible
DPOF.
Utilisation du mode lecture w (➝p.33)
DPOF
ANNULER TOUT
SANS DATE
AVEC DATE
A Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu de lecture sur
l’écran LCD.
B Appuyez sur p ou q pour
sélectionner u DPOF.
C Appuyez sur n ou o pour
sélectionner AVEC DATE, SANS
DATE ou ANNULER TOUT.
D Appuyez sur MENU/OK.
AVEC DATE / SANS DATE
Si vous sélectionnez AVEC DATE, E apparaît sur l’écran
LCD, et la date sera alors imprimée sur tous vos tirages.
100-0001
00009
DPOF
:
01
TIRAGES
IMAGE
REGLER
A Appuyez sur p ou q pour afficher
B Appuyez sur n ou o pour choisir
Pour spécifier d’autres réglages DPOF, répétez les étapes
A et B.
C Appuyez toujours sur MENU/OK
Nombre total de tirages
Réglage pour cette
image
l’image (fichier) pour laquelle vous
souhaitez spécifier des réglages
DPOF.
une valeur.
Vous pouvez imprimer jusqu’à 99
tirages.
Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le
nombre de tirages sur 0 (zéro).
lorsque vous avez terminé les
réglages.
Appuyez sur DISP/BACK pour
annuler ces réglages.
Photographie avancée — Lecture
55
u Réglage des images DPOF
Annulation du réglage DPOF
A Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu de lecture sur
l’écran LCD.
B Dans le menu, choisissez u DPOF.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
AVEC DATE ou SANS DATE.
D Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image (fichier)
contenant le réglage DPOF à annuler.
E Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro).
Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image (fichier),
répétez les étapes D et E.
Appuyez toujours sur MENU/OK pour valider les réglages.
• DPOF ANNULER TOUT (➝p.57)
Utilisation du mode lecture w (➝p.33)
• Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre
appareil photo.
100-0001
RAZ DPOF OK?
ENTREEANNULER
Lorsque les données contiennent une image (fichier) avec
des réglages DPOF spécifiés sur un autre appareil photo,
« RAZ DPOF OK? » apparaît.
Appuyez sur MENU/OK pour effacer tous les régl ages DPOF
déjà spécifiés. Spécifiez de nouveaux réglages DPOF pour
les images.
• Vous pouvez commander l’impression de 999 images
maximum, sur la même carte xD-Picture Card.
• Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
vidéos.
• Si vous appuyez sur DISP/BACK pendant les réglages, tous
les réglages en cours sont annulés. Si des réglages DPOF
étaient déjà spécifiés, seules les modifications sont
annulées.
• En sélectionnant le réglage AVEC DATE, la date est
imprimée sur vos photos, que ce soit pour des tirages
réalisés auprès d’un service professionnel ou sur une
imprimante compatible DPOF (selon les spécifications de
l’imprimante, la date peut ne pas s’imprimer dans certains
cas).
• Les phot os prises avec un appareil photo autre que l’app areil
FinePix A400 / FinePix A500 risquent de ne pas disposer
des réglages DPOF.
56
DPOF ANNULER TOUT
Pour annuler tous les réglages DPOF :
100-0001
Utilisation du mode lecture w (➝p.33)
RAZ DPOF OK?
ENTREEANNULER
Dans le menu de lecture, choisissez ANNULER TOUT
(➝p.55).
Appuyez sur MENU/OK.
100-0001
10:00
24. 1.2006
u apparaît sur l’écran LCD pendant la lecture lorsque l’image
contient des réglages DPOF.
AM
Photographie avancée — Lecture
57
i Protection des images
Utilisez ce mode pour empêcher tout effacement accidentel des images (fichiers).
Utilisation du mode lecture w (➝p.33)
PROTEGER
ANNULER TOUT
REGLER TOUT
IMAGE
A Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu de lecture sur
l’écran LCD.
B Appuyez sur p ou q pour
sélectionner i PROTEGER.
C Appuyez sur n ou o pour
sélectionner IMAGE, REGLER
TOUT ou ANNULER TOUT.
D Appuyez sur MENU/OK.
Pour protéger ou déprotéger uniquement l’image (fichier)
sélectionnée :
IMAGE
Pour protéger une autre image (fichier), répétez les étapes
A et B.
Lorsque vous avez fini de protéger des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
100-0001
PROTEGER OK?
ENTREEANNULER
Déprotégée
IMAGE
Protégée (F apparaît)
A Appuyez sur p ou q pour
sélectionner la protection/
déprotection des images (fichiers).
B Appuyez sur MENU/OK pour
protéger/déprotéger l’image
(fichier) actuellement affichée.
Déprotégée : protection de l’image
Protégée : réinitialisation de l’image
100-0001
DEPROTEGER OK?
ENTREEANNULER
58
REGLER / ANNULER IMAGE
Utilisation du mode lecture w (➝p.33)
REGLER TOUT
REGLER TOUT
ANNULER TOUT
ANNULER TOUT
100-0001
REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE
DU TEMPS
ENTREEANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour protéger
toutes les images (fichiers).
100-0001
ANNULER TOUT ?
PEUT PRENDRE
DU TEMPS
ENTREEANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour
déprotéger toutes les images (fichiers).
Pour interrompre l’opération en cours
REGLER TOUT
Si les images sont volumineuses, la protection ou la
déprotection de toutes les images risque de prendre un certain
temps.
Si vous souhaitez prendre une photo ou enregistrer une vidéo
pendant l’opération, appuyez sur DISP/BACK.
Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les
images protégées (➝p.75).
100-0001
ANNULER
Photographie avancée — Lecture
59
g Lecture automatique
Utilisez ce mode pour lire des photos en continu. Vous pouvez choisir l’intervalle de lecture et le type de transition
d’image.
Utilisation du mode lecture w (➝p.33)
VISU
A Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu de lecture sur
l’écran LCD.
B Appuyez sur p ou q pour
sélectionner g VISU.
C Appuyez sur n ou o pour
sélectionner l’intervalle de lecture et
le type de transition d’image.
D Appuyez sur MENU/OK. Les
images sont lues automatiquement.
• Pour interrompre le mode VISU g, appuyez sur n ou sur
MENU/OK.
• Appuyez sur p ou q pour avancer ou reculer lors de la
lecture des images.
• La fonction d’extinction automatique (➝p.75) est inactive
pendant la lecture.
• La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se
termine, la lecture reprend.
• Appuyez sur DISP/BACK une fois pendant la lecture pour
afficher le numéro de l’image et l’aide à l’écran.
60
V Echange de données
Utilisation du mode lecture w (➝p.33)
Il est possible de transférer des images entre la mémoire interne et une carte xD-Picture Card.
Fonction de COPIER
COPIER
MEMOIRE INTERNE
CARTE
COPIER
ENTREE
A Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu de lecture sur
l’écran LCD.
B Appuyez sur p ou q pour
sélectionner V COPIER.
C Appuyez sur MENU/OK.
SUIV.ANNUL.
D Appuyez sur n ou o pour
sélectionner W MEMOIRE
INTERNE ➡ CARTE ou X
CARTE ➡ MEMOIRE INTERNE.
E Appuyez sur MENU/OK pour
valider le réglage.
Photographie avancée — Lecture
61
V Echange de données
Utilisation du mode lecture w (➝p.33)
Echange d’une image (IMAGE)
COPIER
MEMOIRE INTERNE
CARTE
IMAGE
TOUTES IMAGES
OKANNULER
A Appuyez sur n ou o pour
sélectionner IMAGE.
B Appuyez sur MENU/OK.
COPIER ?
OKANNULER
C Appuyez sur p ou q pour
sélectionner l’image (fichier) à
copier.
D Appuy ez sur MENU/OK pour copier
l’image (fichier) actuellement
affichée.
Pour copier une autre image (fichier), répétez les étapes
C et D.
Lorsque vous avez fini de copier des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
62
100-0001
Echange de toutes les images (TOUTES
IMAGES)
COPIER
MEMOIRE INTERNE
CARTE
IMAGE
TOUTES IMAGES
OKANNULER
A Appuyez sur n ou o pour
sélectionner TOUTES IMAGES.
B Appuyez sur MENU/OK.
100-0001
COPIER TOUT
PEUT PRENDRE
DU TEMPS
OKANNULER
C Appuyez sur MENU/OK pour copier
toutes les images (fichiers).
• Lorsque [\ MEMOIRE PLEINE] ou [Y MEMOIRE
PLEINE] apparaît sur l’écran LCD, l’échange de données est
interrompu.
• Lorsque vous copiez une image contenant un réglage
DPOF, le réglage DPOF n’est pas copié.
Y Recadrage
]
[
Utilisation du mode lecture w (➝p.33)
Utilisez ce mode pour recadrer une partie spécifique d’une image photographiée.
1 Sélectionnez le menu.2 Spécifiez la partie de l’image à recadrer.
RECADRER
ENTREE
Commutateur
RECADRER
DEPLACER
ENTREEANNULER
Commutateur
RECADRER
DEPLACER
ENTREEANNULER
Photographie avancée — Lecture
A Appuyez sur p ou q pour
sélectionner l’image (fichier) à
recadrer.
B Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu de lecture sur
l’écran LCD.
C Appuyez sur p ou q pour
sélectionner Y RECADRER.
D Appuyez sur MENU/OK.
Barre de zoom
A Appuyez sur [(n) ou ](o)
pour effectuer un zoom avant ou
arrière sur une image.
Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à l’image seule.
RECADRER
ENTREEANNULER
Ecran de navigation
(Image actuellement affichée)
B Appuyez sur p ou q pour
déplacer la sélection vers une autre
partie de l’image.
C Appuyez sur n, o, p ou q pour
afficher la nouvelle sélection.
Appuyez sur DISP/BACK pour revenir au réglage de zoom.
D Appuyez sur MENU/OK.
suite...
63
Y Recadrage
3 Enregistrez l’image.
RECADRER
ENR.ANNULER
Vérifiez la taille de l’image et appuyez
sur MENU/OK.
L’image recadrée est ajoutée en tant
que fichier séparé dans la vue
définitive.
Utilisation du mode lecture w (➝p.33)
• La taille de l’image enregistrée varie selon l’échelle de zoom
définie à l’étape 2. Pour une échelle 0.3 M, l’option k
ENTREE apparaît en jaune.
ENR.
0. 3
M OK?
• Taille des images (FinePix A400)
Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) /
2
A6
Impression jusqu’à la taille 3R (8,9 × 12,7 cm)
1
Utilisation dans un courrie r électronique ou un site
`
Internet
• Taille des images (FinePix A500)
Impression jusqu’à la taille 6R (15,2 × 20,3 cm) /
A6
Utilisation dans un courrie r électronique ou un site
`
Internet
• Lorsque le réglage de qualité % est sélectionné, l’image est
recadrée à sa taille normale (rapport hauteur/largeur de 4:3).
Il se peut que vous ne puissiez pas recadrer les images prises
avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix A400 /
FinePix A500.
64
r Enregistrement de vidéos
Utilisez ce mode pour enregistrer des vidéos.
1 Réglez l’appareil photo sur le mode vidéo r.
MODE PRISE PHOTO
PORTRAIT
AUTO
MANUEL
VIDEO
A Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu sur l’écran LCD.
B Appuyez sur p ou q pour
sélectionner q MODE PRISE
PHOTO.
C Appuyez sur n ou o pour
sélectionner r VIDEO.
D Appuyez sur MENU/OK pour
valider le réglage.
Z Zoom sur l’image
Vous devez effectuer le zoom préalablement, car cette
opération est impossible pendant l’enregistrement.
• Longueur focale du zoom optique
• Plage de mise au point
12s
ATTENTE
Barre de zoom
Appuyez sur [(n) ou ](o) pour
effectuer un zoom avant ou arrière
sur une image.
Environ 38 mm à 114 mm (appareil 35 mm équivalent)
Echelle de zoom maxi : 3×
Environ 60 cm à l’infini
Photographie avancée — Vidéo
Photographie avancée — Vidéo
ATTENTE
12s
La durée d’enregistrement
disponible apparaît sur l’écran
LCD.
65
65
suite...
r Enregistrement de vidéos
2 Enregistrez des vidéos.
Enfoncé à fond
Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer
l’enregistrement.
Pendant l’enregistrement, lENR. et un compteur affichant la
durée restante apparaissent sur l’écran LCD.
L’enregistrement se termine
lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur en
cours d’enregistrement ou une
Enfoncé à mi-course
Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé
pendant l’enregistrement.
66
fois la durée écoulée.
ENR.
Enregistrement de vidéos
• Format vidéo : Motion JPEG (➝p.120), sans son
12s
• Méthode de sélection de la qualité : $ (320 × 240 pixels)
• Taux d’images (➝p.120) : 10 images par seconde (fixe)
• La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran LCD
pendant l’enregistrement de vidéos peuvent être différentes
de celles observées avant l’enregistrement.
• En appuyant à fond sur le déclencheur, vous bloquez la mise
au point ; toutefois, l’exposition et la balance des blancs sont
réglées en fonction de la scène photographiée.
• Si l’enregistrement est interrompu immédiatement après
avoir commencé, 1 seconde de la vidéo est enregistrée sur
la carte xD-Picture Card ou sur la mémoire interne.
• La vidéo est sauvegardée sur la carte xD-Picture Card ou
sur la mémoire interne au fur et à mesure de l’enregistrement
et ne pourra donc pas être enregistrée correctement si
l’appareil photo cesse soudainement d’être alimenté (si les
piles sont mortes ou l’adaptateur secteur débranché).
• Il se peut que les vidéos enregistrées par l’appareil
FinePix A400 / FinePix A500 ne puissent pas être lues sur
d’autres appareils photo.
# (160 × 120 pixels)
Changement du format de la vidéo
QUALITE
320 240
160 120
A Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu sur l’écran LCD.
B Appuyez sur p ou q pour
sélectionner le réglage y
QUALITE.
C Appuy ez sur n ou o pour changer
le réglage.
D Appuyez sur MENU/OK pour
valider le réglage.
Z Réglages de la qualité vidéo
$ (320 × 240 pixels) : Pour une meilleure qualité
# (160 × 120 pixels) : Pour enregistrer plus longtemps
Z Durées d’enregistrement pour une carte xD-Picture
Card / mémoire interne
Le tableau ci-dessous indique les durées standards
d’enregistrement en utilisant la mémoire interne ou une carte
xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil photo.
La durée maximale d’enregistrement d’une vidéo en continu
est de 60 secondes (avec le réglage $) ou de 240 secondes
(avec le réglage #).
Qualité
$ (10 images
Mémoire interne (environ 12 Mo)
16 Mo94 sec.288 sec.
32 Mo189 sec.9,7 min.
64 Mo6,3 min.19,4 min.
128 Mo12,7 min.39,0 min.
256 Mo25,5 min.78,1 min.
512 Mo51,0 min.156,3 min.
1 Go102,1 min.313,0 min.
• Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo
est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé.
• La durée d’enregistrement disponible pour une vidéo peut
diminuer en fonction de l’e space libre sur la carte xD-Picture Card.
Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro
de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M1GB, la
durée d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous
enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image
(effacement d’images).
Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte
avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers)
importantes sur votre disque dur ou tout autre média.
par seconde)
71 sec.220 sec.
# (10 images
par seconde)
Photographie avancée — Vidéo
67
w Lecture des vidéos
AFFICHER
A Appuyez sur p ou q pour
sélectionner le fichier vidéo. r
apparaît sur l’écran LCD.
B Appuyez sur o pour lancer la
lecture vidéo.
La durée de lecture et une barre
30
s
de progrès apparaissent sur
l’écran LCD.
Utilisation du mode lecture w (➝p.33)
CommandeDescription
Avance
rapide/
Rembobinage
Omission
de lecture
Si le sujet de la vidéo est très éclairé, des rayures verticales
blanches ou des rayures horizontales noires risquent
d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal.
Appuyez sur p ou q pendant la
lecture pour avancer ou reculer
rapidement dans la vidéo.
Appuyez sur p ou q lorsque la
vidéo est interrompue pour avancer
ou reculer d’une image.
Maintenez p ou q enfoncée pour
vous déplacer rapidement dans les
images.
Z Lecture des vidéos
Lecture
Pause/
Reprise
Arrêt
68
PAUS ESTOP
CommandeDescription
Barre de progrès
La lecture commence.
Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo
est atteinte.
Interrompt la vidéo pendant la
lecture.
Appuyez de nouveau sur o pour
reprendre la lecture.
Arrête la lecture.
Appuyez sur p ou q une fois la
lecture arrêtée pour, respectivement,
revenir au fichier précédent ou
avancer jusqu’au fichier suivant.
• Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos
enregistrés sur d’autres appareils photo.
• Pour lire des fichiers vidéos sur un ordinateur, enreg istrez les
fichiers de la carte xD-Picture Card ou la mémoire interne
dans disque dur, puis lisez-les normalement.
Réglage de la luminosité de l’écran LCD
OPTIONS
PARAMETRE/SET-UP
LCD
A Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu sur l’écran LCD.
B Appuyez sur p ou q pour
sélectionner U OPTIONS.
C Appuyez sur n ou o pour
sélectionner jLCD.
D Appuyez sur MENU/OK pour
valider le réglage.
LUMINOSITE
REGLERANNULER
E Appuyez sur p ou q pour régler
la luminosité de l’écran LCD.
F Appuyez sur MENU/OK pour
valider le réglage.
Réglages
Réglages
69
69
U PARAMETRE/SET-UP
Utilisation du menu PARAMETRE/
SET-UP
1 Sélectionnez le menu PARAMETRE/SET-UP.
OPTIONS
PARAMETRE/SET-UP
LCD
A Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu sur l’écran LCD.
B Appuyez sur p ou q pour
sélectionner U OPTIONS.
C Appuyez sur n ou o pour
sélectionner PARAMETRE/
SET-UP.
D Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu PARAMETRE/
SET-UP.
70
2 Modifiez le réglage.
PARAMETRE/SET-UP
IMAGE
SIGNAL
NUMERO IMAGE
LCD
REGLERANNULER
A Appuyez sur p ou q pour
B Appuyez sur n ou o pour
C Appuyez sur p ou q pour
D Appuyez sur MENU/OK pour
2314
:OUI
:BAS
:CONT.
:OUI
sélectionner les options 1 à 4.
sélectionner une option du menu.
modifier le réglage.
Après avoir sélectionné
FORMATAGE, DATE/HEURE,
DECALAGE HOR, MODE USB,
DECHARGER ou q INIT, appuyez
sur q pour paramétrer chaque
réglage.
valider le réglage.
Comment utiliser le menu PARAMETRE/SET-UP (➝p.70)
Options du menu PARAMETRE/SET-UP
RéglageAffichageValeur par défautExplicationPage
Spécifie si un écran de vérification de l’image (résultat
de la photographie) apparaît après la prise de vue.
IMAGEOUI / NONOUI
7 SIGNALBAS / HAUT / SANSBAS
1
NUMERO IMAGECONT. / RAZCONT.
q LCDOUI / NONOUI
ZOOM NUM.ON / OFFOFFSpécifie si le zoom numérique est utilisé simultanément. 74
EXT. AUTO2 MIN / 5 MIN / NON2 MIN
2
MODE ECO.ON / OFFON
FORMATAGEINIT–
L’image s’affiche pendant quelques secondes, puis est
enregistrée. Les tonalités de couleur des images
enregistrées peuvent différer de la couleur réelle. Lisez
les images enregistrées pour les vérifier.
Règle le volume de la tonalité émise par les touches de
commande de l’appareil photo.
Spécifie si les numéros d’images sont attribués à la
suite des numéros précédents ou s’ils commencent à
partir du début.
Spécifie si l’écran LCD est allumé ou éteint lorsque
l’appareil photo est mis sous tension en mode
photographie.
Règle le délai avant l’extinction automatique de
l’appareil phot.
Assombrit l’écran LCD lorsque l’appareil photo n’est pas
utilisé.
Initialise la carte xD-Picture Card ou la mémoire
interne. Choisissez ce menu pour effacer toutes les
images (fichiers).
–
–
73
Réglages
–
75
75
75
suite...
71
U PARAMETRE/SET-UP
RéglageAffichageValeur par défautExplicationPage
DATE/HEUREENTREE–Corrige la date ou l’heure.24
DECALAGE HORENTREE–Spécifie les réglages du décalage horaire.76
ENGLISH
3
MODE USBENTREE–
STAN. VIDEONTSC / PAL–Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL.–
DECHARGEROK–Décharge les batteries Ni-MH.101
4
q INITINIT–
Comment utiliser le menu PARAMETRE/SET-UP (➝p.70)
Spécifie la langue d’affichage des éléments sur l’écran
LCD.25
@ APPAREIL
Fournit un moyen simple de lire des images à partir
d’une carte xD-Picture Card ou de la mémoire interne
et de stocker des images sur une carte xD-Picture Card.
< PICTBRIDGE
Lorsque vous disposez d’une imprimante compatible
PictBridge, les images peuvent être imprimées en
branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante,
sans passer par l’ordinateur.
Réinitialise tous les réglages de l’appareil photo (sauf
DATE/HEURE, DECALAGE HOR, et
STAN.VIDEO) à leurs valeurs par défaut réglées au
moment de l’expédition. Un message de confirmation
apparaît lorsque vous appuyez sur q. Pour réinitialiser
les réglages de l’appareil photo, appuyez sur MENU/
OK.
90
79
–
72
NUMERO IMAGE
Utilisez cette fonction pour spécifier si les numéros d’images
sont attribués à la suite des numéros précédents ou s’ils
commencent à partir du début.
CONT.RAZ
AA
BB
Carte xD-Picture Card ou mémoire interne formatée
*
utilisée pour A et pour B.
CONT. : Les images sont stockées en commençant par le
numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la carte
xD-Picture Card ou la mémoire interne utilisée en
dernier.
RAZ : Les images sont stockées sur chaque carte
xD-Picture Card, en commençant par le fichier
numéro 0001.
Comment utiliser le menu PARAMETRE/SET-UP (➝p.70)
Numéro d’image
100-0009
Numéro de fichier
Numéro de répertoire
24. 1.2006
Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à
droite de l’écran LCD, correspondent au numéro de
fichier, et les 3 premiers chiffres au numéro de
répertoire.
• Le réglage CONT. permet de gérer plus facilement les
fichiers. Il évite toute duplication des noms de fichiers lors du
téléchargement des images sur un ordinateur.
• Lorsque l’appareil photo est réglé sur q INIT (➝p.72), le
réglage du numéro d’image (CONT. ou RAZ) passe à CONT.
et le numéro d’image ne revient pas à 0001.
• Avec le réglage CONT., les images sont stockées en
commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré
sur la carte xD-Picture Card, lorsque celle-ci contient déjà
des fichiers d’image avec un numéro supérieur au numéro
de fichier le plus élevé enregistré en dernier sur la carte
xD-Picture Card.
• Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Au-delà
de 9999, le numéro de répertoire augmente de 1 (il passe de
100 à 101). Le numéro maximum est 999-9999.
• Le numéro d’image affiché peut être différent pour des
images prises avec un autre appareil photo.
10:00
AM
Réglages
73
U PARAMETRE/SET-UP
ZOOM NUM.
Utilisez cette fonction pour prendre des photos agrandies que
vous ne pourriez pas prendre avec l’échelle maxi du zoom
optique.
N
12
Barre de zoom
Affichage de la barre de zoom
Zoom numérique OFFZoom numérique ON
Zoom numérique :
Environ 5,2×
Zoom optique : 3×
Zoom optique : 3×
*
*
FinePix A500
Comment utiliser le menu PARAMETRE/SET-UP (➝p.70)
• Longueur focale du zoom optique
Environ 38 mm à 114 mm
• Longueur focale du zoom numérique
FinePix A400
Environ 114 mm à 410 mm
Echelle de zoom maxi : environ 3,6×
FinePix A500
Environ 114 mm à 593 mm
Echelle de zoom maxi : environ 5,2×
Lorsque vous permutez entre le zoom optique et le zoom
numérique, l’indicateur « » sur la barre de zoom s’arrête.
Appuyez de nouveau sur ce commutateur zoom pour
recommencer à déplacer l’indicateur « ».
L’utilisation du zoom numérique vous permet d’agrandir votre
sujet avant de prendre la photo. Toutefois, cela diminuera la
qualité de l’image. Activez le zoom numérique uniquement
lorsque cela est vraiment nécessaire.
Equivalent à un appareil photo 35 mm
*
*
*
74
Comment utiliser le menu PARAMETRE/SET-UP (➝p.70)
EXT. AUTO
Lorsque cette fonction est activée et que l’appareil photo reste
inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension.
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez obtenir la durée
d’utilisation maximale de vos piles.
La fonction d’extinction automatique est inactive pendant la
lecture automatique (➝p.60), pendant la décharge des
batteries rechargeables (➝p.101) et lorsqu’une connexion
USB (➝p.80, 90) est utilisée.
Pour remettre l’appareil photo sous tension
Reportez-vous à « Mise sous tension et hors tension » (➝p.21)
MODE ECO.
L’écran LCD s’assombrit lorsque l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant 10 secondes.
Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez réduire la
consommation d’énergie et optimiser la durée d’utilisation de
vos piles.
L’appareil photo se réactive lorsque vous appuyez sur
n’importe quelle touche.
La fonction d’économie d’énergie est désactivée en mode
lecture et en mode vidéo.
FORMATAGE
Initialisez (formatez) la carte xD-Picture Card ou la mémoire
interne pour l’utiliser avec l’appareil photo.
FORMATAGE
FORMATAGE OK?
EFFACER
TOUTES DONNEES
ANNULEROK
REGLER
L’initialisation de la mémoire interne prend environ 15
secondes.
Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les
images protégées.
Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque
dur ou tout autre média.
Support initialisé
Y FORMATAGE :
Mémoire interne
\ FORMATAGE :
Carte xD-Picture Card
A Appuyez sur p ou q pour
sélectionner OK.
B Lorsque vous appuyez sur la
MENU/OK, la carte
xD-Picture Card ou la mémoire
interne est initialisée.
Réglages
75
U PARAMETRE/SET-UP
Comment utiliser le menu PARAMETRE/SET-UP (➝p.70)
DECALAGE HORAIRE
Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions
situées dans des fuseaux horaires différents. Cette fonction
règle le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure
actuellement définies. Lorsque ce réglage est activé, le
décalage horaire spécifié est appliqué à chaque prise de vue.
1 Utilisez la fonction de décalage horaire.
DECALAGE HORAIRE
LIEU
DECA HOR
24. 1.2006
REGLERANNULER
Appuyez sur p ou q pour passer du
réglage N DEPAR à I LOCAL.
Pour régler le décalage horaire,
sélectionnez I LOCAL.
N DEPAR : Le fuseau horaire chez
I LOCAL : Le fuseau horaire de
76
DEPAR
ENTREE
10:00
AM
vous
votre destination
2 Sélectionnez DECA HOR.
DECALAGE HORAIRE
LIEU
DECA HOR
24. 1.2006
10:00
REGLERANNULER
A Appuyez sur n ou o pour
sélectionner DECA HOR.
B Appuyez sur q.
LOCAL
ENTREE
AM
3 Réglez le décalage horaire.
Comment utiliser le menu PARAMETRE/SET-UP (➝p.70)
DECALAGE HORAIRE
+
00 : 00
10:00
24. 1.2006
REGLERANNULER
A Appuyez sur p ou q pour
sélectionner +/–, l’heure et les
minutes.
B Appuy ez sur n ou o pour changer
le réglage.
C Appuyez toujours sur MENU/OK
lorsque vous avez terminé les
réglages.
Réglage horaire disponible
–23:45 à +23:45 (par incréments de 15 minutes)
AM
N
12
24. 1.2006
Au retour d’un voyage, n’oubliez pas de remettre le réglage de
l’heure sur N DEPAR.
Lors du réglage du décalage
horaire, lorsque vous passez
au mode photographie,
I et la date s’affichent
pendant 3 secondes, puis
l’affichage de la date devient
jaune.
Réglages
77
Branchement sur un téléviseur
En branchant votre appareil photo sur un téléviseur, vous pouvez visualiser vos photos sur un grand écran. Si vous
utilisez simultanément la fonction de lecture automatique (➝p.60), vous pourrez admirer vos photos en direct.
Branchez le câble vidéo (fourni)
dans la prise sortie vidéo (VIDEO
OUT) de l’appareil photo.
Vers la prise entrée vidéo (jaune)
Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise entrée vidéo du téléviseur.
• Branchez correctement le câble vidéo (fourni) et l’adaptateur
secteur dans les bornes respectives.
• Voir p.101 pour plus d’informations sur l’adaptateur secteur.
78
78
(vendu séparément)
• Lorsque vous branchez le câble vidéo sur le téléviseur,
l’écran LCD s’éteint.
• La qualité d’image pour la lecture de vidéos est inférieure à
celle des images.
• Reportez-vous aux instructions fournies avec votre
téléviseur pour obtenir plus d’informations sur l’entrée vidéo
de votre téléviseur.
• Utilisez l’adaptateur secteur AC-3VX (vendu séparément)
lorsque l’appareil FinePix A400 / FinePix A500 doit être
branché longtemps sur le téléviseur.
AC-3VX
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
Lorsque vous disposez d’une imprimante compatible PictBridge, les images peuvent être imprimées en
branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante, sans passer par l’ordinateur.
Avant le branchement
OPTIONS
PARAMETRE/SET-UP
LCD
A Appuyez sur w pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil
photo sous tension en mode
lecture.
B Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu sur l’écran LCD.
C Appuyez sur p ou q pour
sélectionner U OPTIONS.
D Appuyez sur n ou o pour
sélectionner PARAMETRE/
SET-UP.
E Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu PARAMETRE/
SET-UP.
F Appuyez sur p ou q pour
sélectionner l’option 3.
G Appuyez sur n ou o pour
sélectionner MODE USB.
H Appuyez sur q.
MODE USB
CE MODE PERMET
D'IMPRIMER SUR UNE
IMPR. PICTBRIDGE
APPAREIL
PICTBRIDGE
OKANNULER
I
Appuyez sur n ou o pour
sélectionner
J
Appuyez sur MENU/OK pour valider
le réglage.
K Appuyez sur POWER pour mettre
l’appareil photo hors tension.
<
PICTBRIDGE.
Branchement de l’appareil photo
79
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
Branchement sur une imprimante
A Branchez l’appareil photo sur votre imprimante à l’aide du
câble USB (mini-B).
; Connexion
USB (mini-B)
B Branchez l’appareil photo sur l’imprimante avant de mettre
l’imprimante sous tension. Appuyez sur w pendant
environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo sous
tension.
USB
VERIFICATION USB
« VERIFICATION
USB » apparaît sur
l’écran LCD.
Utilisez l’adaptateur secteur AC-3VX (vendu séparément)
lorsque l’appareil FinePix A400 / FinePix A500 doit être
branché longtemps sur l’imprimante.
80
(vendu séparément)
AC-3VX
C L’écran suivant apparaît sur l’écran LCD après un certain
temps.
100-0001
00000
TOTAL:
00
TIRAGES
IMAGE
OKENTREE
• Si l’écran de l’étape C n’apparaît pas, vérifiez que le MODE
USB est réglé sur < PICTBRIDGE.
• Selon l’imprimante, certaines fonctions sont désactivées.
« Spécification des images
pour l’impression sans
DPOF » ➝p.81
« Impression avec le réglage
DPOF » ➝p.82
Spécification des images pour
l’impression sans DPOF (IMPRES.
AVEC DATE / IMPRES. SANS
DATE)
TOTAL:
02
Pour spécifier d’autres réglages IMPRES., répétez les
étapes A et B.
100-0001
00002
TIRAGES
IMAGE
OKENTREE
A Appuy ez sur p ou q pour afficher
l’image (fichier) pour laquelle vous
souhaitez spécifier le réglage
IMPRES.
B
Appuyez sur n ou o pour choisir
une valeur.
Vous pouvez imprimer jusqu’à 99
tirages.
C Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le réglage spécifié.
11
TIRAGES
TOTAL /
IMPRESSION OK?
ENTREEANNULER
D Appuyez de nouveau sur MENU/
OK pour télécharger les données
sur l’imprimante et lancer
l’impression du nombre de tirages
spécifié.
Si vous appuyez sur MENU/OK alors que le nombre total d’images
est défini sur 0 (zéro), l’image affichée est imprimée une fois.
Impression avec la date
PICTBRIDGE
IMPRES. AVEC DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
REGLERBACK
La fonction IMPRES. AVEC DATE n’est pas disponible
lorsque l’appareil photo est branché sur une imprimante
qui ne gère pas l’impression de la date.
A Appuyez sur DISP/BACK pour
afficher les réglages.
B Appuyez sur n ou o pour
sélectionner IMPRES. AVEC
DATE.
C Appuyez sur MENU/OK.
suite...
Branchement de l’appareil photo
81
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
Impression avec le réglage DPOF
(u IMPRES. DPOF)
PICTBRIDGE
IMPRES. AVEC DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
REGLERBACK
A Appuyez sur DISP/BACK pour
afficher le menu sur l’écran LCD.
B Appuyez sur n ou o pour
sélectionner u IMPRES. DPOF.
C Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le réglage spécifié.
La fonction u IMPRES. DPOF n’est disponible que si vous
avez préalablement défini les réglages DPOF sur l’appareil
FinePix A400 / FinePix A500 (➝p.55).
Même si AVEC DATE est spécifié dans les réglages DPOF
(➝p.55), la date ne s’inscrit pas avec les imprimantes qui ne
gèrent pas l’impression de la date.
IMPRES. DPOF
19
TIRAGES
TOTAL /
IMPRES. DPOF OK?
ENTREEANNULER
D Appuyez de nouveau sur MENU/
OK pour télécharger les données
sur l’imprimante et lancer
l’impression en continu des images
(fichiers) spécifiées.
82
IMPRES. DPOF
IMPRESSION
Le réglage DPOF peut être spécifié pour les images stockées
sur la mémoire interne.
ANNULER
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’impression.
Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée
immédiatement ou risque d’être interrompue avant la fin.
Lorsque l’impression s’interrompt avant la fin, mettez l’appareil
photo hors tension, puis de nouveau sous tension.
Débranchement de l’imprimante
A Vérifiez que le message « IMPRESSION » n’apparaît
pas sur l’écran de l’appareil photo.
B Mettez l’appareil photo hors tension. Débranchez le
câble USB (mini-B).
• Avec la fonction PictBridge, les images prises avec d’autres
appareils photo peuvent ne pas s’imprimer.
• Ne branchez pas l’appareil photo sur un ordinateur lorsque
le MODE USB est réglé sur < PICTBRIDGE. Voir p.113
si vous connectez l’appareil photo à l’ordinateur par erreur.
• L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la
qualité d’impression.
• Utilisez la mémoire interne ou une carte xD-Picture Card
formatée avec l’appareil FinePix A400 / FinePix A500.
• Les vidéos ne peuvent pas être imprimées.
• Les images prises avec un appareil photo autre que
l’appareil FinePix A400 / FinePix A500 peuvent ne pas
s’imprimer.
Branchement de l’appareil photo
83
I
nstallation sur un ordinateur
Windows
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer
l’installation.
Windows 98 (y compris la seconde édition)
Système d’exploitation
Unité centralePentium 200 MHz minimum
RAM64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP)
Espace sur le disque dur
Affichage800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux
Connexion Internet
1
Modèles ayant un des systèmes d’exploitation ci-dessus installé au préalable.
*
2
*
Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex. « Administrateur »).
3
*
Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
1
*
3
*
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel
Windows XP Edition Familiale
Windows XP Professionnel
Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
• Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique
• Vitesse de connexion : 56 kbit/s ou mieux recommandé
2
*
2
*
2
*
84
84
Z Système recommandé
Système d’exploitationWindows XP
Unité centralePentium 4 2 GHz ou mieux recommandé
RAM512 Mo ou mieux recommandé
Espace sur le disque dur2 Go ou mieux
Affichage1024 × 768 pixels ou mieux, La plus élevée (32 bits)
Connexion InternetLarge bande (ADSL, FTTH, CATV, etc.)
• Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement lorsque
vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB.
• Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port.
• Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si
la connexion est défectueuse.
• La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
• Windows 95 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés.
• Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs « faits maison » ou tournant avec un logiciel de système d’exploitation mis à jour.
• Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe pour le
service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro
d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
L’installation du logiciel
85
Installation sur un ordinateur Windows
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre
ordinateur avant que l’installation du
logiciel ne soit terminée.
1 Installez FinePixViewer comme indiqué dans
le Manuel de démarrage rapide.
Lancement du manuel de l’installateur
A Cliquez deux fois sur l’icône « Poste de travail ».
Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur « Poste
*
de travail » dans le menu « Démarrer ».
B Cliquez avec le bouton droit de la souris sur « FINEPIX »
(lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre « Poste de travail » et
sélectionnez « Ouvrir ».
C Cliquez deux fois sur « SETUP » ou « SETUP.exe » dans
la fenêtre CD-ROM.
L’affichage des noms de fichier peut différer de ce qui est
*
décrit ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur.
- Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant
le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par
exemple Setup.exe ou Setup).
- Le texte peut être présenté normalement ou tout en
majuscule (par exemple Setup ou SETUP).
86
2 Installez DirectX en suivant les indications à
l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la
dernière version de DirectX est déjà installée
sur votre ordinateur, cette installation n’est
pas effectuée.
• Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre
n’apparaît pas.
• Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.
3 Après avoir redémarré l’ordinateur, le
message « L’installation de FinePixViewer est
terminée » apparaît.
Installation sur un Mac OS X
Liste de vérification avant I’installation
Z Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer
l’installation.
Macintosh compatible
Système d’exploitationMac OS X (compatible uniquement avec la version 10.2.8 à 10.3.9)
RAM
Espace sur le disque dur
Affichage800 × 600 pixels ou mieux, 32,000 couleurs au minimum
Connexion Internet
1
*
Modèles avec port USB en standard
2
*
Ce logiciel n’accepter pas QuickTime 7.
3
*
Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
• Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si
vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB.
• Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si
la connexion est défectueuse.
• La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
3
*
Power Macintosh G3
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube, PowerBook G4 ou Power Macintosh G5
192 Mo minimum,
256 Mo ou mieux recommandé
Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum
• Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courier;
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique
• Vitesse de connexion : 56 kbit/s ou mieux recommandé
1
, PowerBook G3
*
1
,
*
2
*
L’installation du logiciel
suite...
87
Installation sur un Mac OS X
1 Mettez le Macintosh sous tension et démarrez
Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
2 Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le
lecteur de CD-ROM, l’icône « FinePix »
apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône
« FinePix » pour ouvrir la fenêtre du volume
« FinePix ».
\
3 Cliquez deux fois sur « Installer for MacOSX ».
4 La fenêtre de mise en place de l’Installateur
apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de
FinePixViewer].
Pour des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le
bouton [Utilisation de FinePixViewer].
5 La fenêtre « Authentification » apparaît.
Entrez le nom et le mot de passe pour le
compte de l’administrateur et cliquez ensuite
sur le bouton [OK].*
Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur
*
utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez
confirmer le compte de l’utilisateur dans le dialogue Compte
dans Préférences système.
6 Le dialogue « Licence » apparaît. Lisez
attentivement l’accord et, si vous en acceptez
les conditions, cliquez sur le bouton
[Accepter].
7 Le dialogue « Ouvrez-moi » apparaît et cliquez
sur le bouton [Continuer].
8
La fenêtre « FinePixInstallOSX » apparaît. Cliquez
sur le bouton [Install] pour installer
FinePixViewer.
88
9 La fenêtre du message « Installation de
FinePixViewer terminée » apparaît. Cliquez
ensuite sur le bouton de sortie et fermez-le.
Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un message
peut être affiché et le CD-ROM ne peut pas retiré. Si cela se
produit, cliquez sur l’icône Safari dans le Dock pour faire de
Safari l’application active et sélectionnez ensuite « Quitter
Safari » dans le menu « Safari » pour fermer Safari.
10
Lancez « Transfert d’images » à partir du
dossier « Applications ».
11
Changez les réglages d’ImageCapture.
Sélectionnez « Préférences… » à partir du
menu « Transfert d’images ».
12
Sélectionnez « Autre… » dans « Quand un
appareil photo est connecté, ouvrir ».
13
Sélectionnez « FPVBridge » dans
« FinePixViewer » du dossier « Applications »
et cliquez sur le bouton [Ouvrir].
14
Sélectionnez le menu « Quitter Transfert
d’images » dans le menu « Transfert
d’images ».
L’installation du logiciel
89
Branchement sur l’ordinateur
En connectant votre appareil photo à un ordinateur, vous multipliez ainsi vos possibilités d’utilisation. La fonction
« FinePixViewer » permet d’enregistrer des images, de consulter et de gérer des fichiers, etc.
D Sélectionnez @ APPAREIL pour
le L MODE USB, dans le menu
Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des
données, celles-ci ne sont pas transmises correctement.
Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil
photo sur un ordinateur.
Reportez-vous à
l’installation du logiciel
(➝p.84, 87) lorsque vous
branchez votre appareil
photo sur un ordinateur
pour la première fois.
Installez d’abord le logiciel. Ne
branchez pas l’appareil photo
sur l’ordinateur avant d’avoir
installé le logiciel.
A Insérez la carte xD-Picture Card contenant les images
dans l’appareil photo (➝p.18).
• Ne formatez pas la carte xD-Picture Card avec l’appareil
photo branché sur l’ordinateur.
• Utilisez la carte xD-Picture Card avec des images prises par
un appareil photo numérique FUJIFILM.
B Appuyez sur w pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil
photo sous tension ou en mode
lecture.
C
Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
menu PARAMETRE/SET-UP.
Reportez-vous à « PARAMETRE/SETUP » (
➝
p.70).
(Software for
FinePix BZ)
90
CD-ROM
F Mettez votre ordinateur sous tension.
G Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du
câble USB (mini-B).
; Connexion
USB (mini-B)
(vendu séparément)
PARAMETRE/SET-UP (➝p.72).
MODE USB
CE MODE PERMET
D'ENVOYER LES IMAGES
VERS UN PC.
APPAREIL
PICTBRIDGE
OKANNULER
E Appuyez sur POWER pour mettre
l’appareil photo hors tension.
AC-3VX
H Appuyez sur w pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil
photo sous tension ou en mode
lecture.
Lorsque « VERIFICATION USB » apparaît
Si le message « VERIFICATION USB » apparaît, suivi de
[ERREUR COMMUNICATION], sur l’écran LCD, @
APPAREIL n’est pas sélectionné pour le MODE USB.
Débranchez le câble USB (mini-B) de l’appareil photo et
recommencez la procédure depuis l’étape C.
• Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-3VX FUJIFILM
(vendu séparément). Si l’app areil photo cesse soudainement
d’être alimenté pendant l’échange des données, la carte
xD-Picture Card ou la mémoire interne risque d’être
endommagée.
• Ne débranchez pas le câble USB (mini-B) lorsque l’appareil
photo communique avec l’ordinateur. Si le câble USB
(mini-B) est débranché pendant la communication, les
fichiers stockés sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire
interne risquent d’être endommagés.
• Sous Mac OS X, vous devez régler le paramétrage
automatique lorsque vous branchez pour la première fois
l’appareil photo à votre ordinateur.
• Vérifiez qu e le câble USB (mini-B) est correctement branché
et enfoncé.
• Suivez la procédure spécifiée pour débrancher et mettre
l’appareil photo sous tension (➝p.92).
• Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des
données, le témoin du retardateur clignote et le témoin du
viseur clignote en orange.
• L’extinction automatique est désactivée pendant la
connexion USB.
• Avant de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez
toujours l’appareil photo de l’ordinateur. Voir p.92 pour plus
d’informations sur la procédure de débranchement.
• L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des
données lorsque « Copie en cours » disparaît de l’écran de
votre ordinateur. Avant de débrancher le câble USB (mini-B),
vérifiez toujours si le témoin du viseur est vert.
I Réglez un ordinateur.
Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professionnel /
Macintosh
Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant
l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme
l’indiquent les instructions à l’écran.
• FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre
"Assistant de sauvegarde des images" apparaît. Suivez les
instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les
images. Pour continuer sans sauvegarder les images,
cliquez sur le bouton [Annuler].
Écran pour Windows 98 SE
*
• Une icône « disque amovible » apparaît et vous pouvez
utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers vers et à
partir de l’appareil photo.
WindowsMacintosh
L’installation du logiciel
91
Branchement sur l’ordinateur
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie
que les programmes logiciels ou les pilotes nécessaires ne
sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la
brochure du Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez
les procédures d’installation requises sur l’ordinateur.
Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur.
Windows XP
A Le message d’aide « Nouveau matériel détecté » apparaît
en bas à droite de l’écran. Ce message se ferme lorsque
les réglages sont terminés et aucune intervention n’est
nécessaire.
Cette étape n’est pas nécess aire pour les connexions suivantes.
B Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue "Exécution
automatique".
• Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des
actions à effectuer
Sélectionnez "Visualisation des images utilise
FinePixViewer" et sélectionnez ensuite la case "Toujours
effectuer l’action suivante". Cette case peut ne pas être
présentée dans certains cas.
Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer.
• Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste
des actions à effectuer
Sélectionnez "Ne rien faire" et sélectionnez ensuite la case
"Toujours effectuer l’action suivante. Cette case peut ne pas
92
être présentée dans certains cas.
Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement
FinePixViewer.
C Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la
fenêtre « Poste de travail ».
FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre
"Assistant de sauvegarde des images" apparaît. Suivez les
instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les
images à ce point. Pour continuer sans sauvegarder les
images, cliquez sur le bouton [Annuler].
A propos des icônes
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivan te, l’icône
du lecteur de disque amovible et le nom changent et passent à
l’icône et au nom « FinePix ».
Passez à « Utilisation de FinePixViewer » en p.93.
Débranchement de l’appareil photo
1 Windows
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous
apparaît (Assistant de Sauvegarde d’images). Pour
débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Retirer].
Lorsque le message « L’appareil photo peut
maintenant être débranché en toute sécurité »
apparaît, cliquez sur le bouton [OK] et débranchez
l’appareil photo.
Macintosh
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous
apparaît (Dialogue Sauvegarder). Pour débrancher
l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK].
2
B Débranchez le câble USB (mini-B) de l’appareil photo.
; Connexion
USB (mini-B)
A Appuyez sur POWER pour
mettre l’appareil photo hors
tension.
AC-3VX
(vendu séparément)
Utilisation de FinePixViewer
Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer,
reportez-vous à « Comment utiliser FinePixViewer » dans le
menu Aide pour les détails.
• Qu’est-ce qui est expliqué dans « Comment utiliser
FinePixViewer »…
« Comment utiliser FinePixViewer » comprend une large
gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la
commande de tirages.
Z Exemple : Pour regarder des diaporamas (Windows)
A Cliquez sur « Comment utiliser FinePixViewer » dans le
menu Aide de FinePixViewer.
B Cliquez sur « Opérations de base » et cliquez ensuite sur
« Diaporama » dans le menu qui apparaît.
C L’information dans « Diaporama » est affichée. Appuyez
sur la touche « <<< » pour regarder la page précédente ou
sur la touche « >>> » pour regarder la page suivante.
L’installation du logiciel
93
Branchement sur l’ordinateur
Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus
besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé
correctement.
Windows
A Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à l’ordinateur.
B Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation.
C Ouvrez la fenêtre « Poste de travail », ouvrez le « Panneau
de configuration » et cliquez deux fois sur
« Ajout/Suppression de programmes ».
D La fenêtre « Propriétés de Ajout/Suppression de
programmes » apparaît. Sélectionnez le logiciel à
désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez ensuite
sur le bouton [Ajouter/Supprimer].
E Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton [OK].
Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne
peut plus être annulée une fois que vous avez cliqué sur le
bouton [OK].
F La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le
bouton [OK].
Macintosh
Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer
installé dans la Corbeille et sélectionnez « Vider la Corbeille »
à partir du menu « Finder ».
Pour retirer FinePixViewer
Pour retirer le logiciel du pilote
94
43
43
Options pour extension du système
Vous pouvez utiliser l’appareil FinePix A400 / FinePix A500 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir
ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
Z Sorties vidéo
Moniteur T.V.
(disponible dans le commerce)
Sorties vidéo
Z
Création de tirages
PictBridge-Imprimante compatible
Imprimante
(disponible dans le commerce)
USB
Carte
xD-Picture Card
Entrée / sortie de I’image vers l’ordinateur
Z
Ordinateur personnel
USB
(disponible dans le commerce)
Lecteur de carte mémoire
d’images DPC-R1
(USB)
Adaptateur de carte PC DPC-AD
(Prise de carte PC)
D
P
C
C
F
C
O
M
P
C
A
A
C
R
T
D
F
A
L
A
D
A
P
T
E
R
Adaptateur de carte
CompactFlash™ DPC-CF
S
T
M
H
fo
r
xD
-P
ictu
re
Ca
rd
(Prise de carte CF)
Annexes
Annexes
95
95
Guide des accessoires
Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareils photo.
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
• Carte xD-Picture Card
Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes :
16Mo/32Mo/64Mo/128Mo/256Mo/512Mo/1Go
Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans le
numéro de modèle, comme DPC-M1GB ).
Les appareils FinePix A400 / FinePix A500 sont compatibles avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé
(lecteur de carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles.
• Batteries rechargeables Fujifilm 2HR-3UF
Le pack 2HR-3UF inclut 2 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au haute capacité de format AA.
• Chargeur de batteries Fujifilm avec batteries BK-NH2
(chargeur rapide)
Le BK-NH2 inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH2 et 2 batteries Ni-MH. Le chargeur BCH-NH2 peut
charger 2 batteries Ni-MH en 75 minutes environ. 4 batteries Ni-MH peuvent être rechargées en même temps
(220 V seulement).
• Adaptateur secteur AC-3VX
Utilisez le AC-3VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des périodes
prolongées ou lorsque l’appareil FinePix A400 / FinePix A500 est connecté à un ordinateur personnel.
Les types de fiches varient selon les pays.
*
• Etui spécial SC-FXA03
Etui spécial en nylon prévu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la poussière et les petits chocs pendant le transport.
• Etui spécial SC-FXA04
Etui spécial en polyuréthanne prévu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la poussière et les petits chocs pendant le transport.
96
• Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les 2 sens entre votre
ordinateur et une carte mémoire (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB
pour le transfert de fichier à grande vitesse.
-Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP pro ou iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2,
Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent le standard USB
-Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo
Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec
*
votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits.
• Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et SmartMedia™
(i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type u) conformes aux
normes ATA.
-DPC-AD : Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo
à 128 Mo
Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec
*
votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits.
• Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte
CompactFlash (Type s).
-Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
-Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5)
Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec
*
votre revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits.
xD-Picture Card
dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une carte
D
PC
-C
F
C
O
M
P
C
A
A
C
R
TF
D
A
LA
D
S
A
T
M
H
P
T
E
R
f
o
r
x
D
-P
ic
tu
re
C
a
rd
Annexes
97
Utilisation correcte de l’appareil photo
Veuillez lire ces informations ainsi que « Notes pour la sécurité » (➝p.128) pour vous assurer d’utiliser correctement
l’appareil photo.
Z Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans les
endroits suivants :
• Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou
poussiéreux
• Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des
augmentations de températures extrêmes, tels que dans
une voiture fermée l’été
• Endroits extrêmement froids
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
• Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme
des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants)
• En contact pendant de longs moments avec des produits
chimiques, tels que des pesticides
• En contact avec des produits en caoutchouc ou en vinyle
Z Endommagé par l’eau ou le sable
L’appareil FinePix A400 / FinePix A500 est sensible à l’eau et
au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un
plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à
l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil
photo sur une surface mouillée.
Z Endommagé par la condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un endroit
froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation)
peuvent se former à l’intérieur de l’appareil photo ou sur
l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et
attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut
aussi se former sur la carte xD-Picture Card. Dans ce cas,
retirez la carte xD-Picture Card et attendez un moment.
98
Z Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une
longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil photo
pendant une longue période, retirez les piles et la carte xD-Picture Card.
Z Nettoyage de votre appareil photo
• Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière sur
l’objectif, l’écran LCD ou le viseur et essuyez ensuite
doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. S’il
reste de la poussière, appliquez une petite quantité de
détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de
nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement.
• Ne grattez pas l’objectif, l’écran LCD ni le viseur.
• Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon sec
qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles
tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide,
car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil
photo et le déformer ou endommager sa finition.
Z Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement
dans les aéroports et si votre appareil photo recevait un choc
violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans
qu’aucun dégât ne soit visible.
Notes sur l’alimentation
Batteries/piles utilisables
• Dans l’appareil photo, utilisez des piles alcalines ou des
batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au format AA.
N’utilisez pas de batteries au manganèse, au Ni-Cd
(nickel-cadmium) au format AA avec votre appareil FinePix
A400 / FinePix A500 car la chaleur produite par les batteries
risque d’endommager l’appareil photo ou de provoquer des
erreurs de fonctionnement.
• La durée de fonctionnement des piles alcalines (la durée
pendant laquelle elles fournissent de l’énergie) diffère selon
les marques et la vie des piles que vous achetez peut être
plus courte que celle des piles alcalines fournies avec
l’appareil photo.
Notes sur les batteries/piles
Les batteries/piles peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou
exploser si elles ne sont pas utilisées correctement. Observez
toujours les précautions indiquées ci-dessous.
• Ne chauffez pas les batteries/piles et ne les jetez pas dans
un feu.
• Ne transportez pas et ne rangez pas les batteries/piles avec
des objets métalliques comme des colliers ou des épingles.
• N’exposez pas les batteries/piles à l’eau fraîche ou à l’eau
salée et faites particulièrement attention à ce que les bornes
soient bien sèches.
• Ne tentez pas de démonter ou modifier les batteries/piles.
• Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier externe des
batteries/piles.
• Ne laissez pas tomber les batteries/piles, ne les heurtez pas
et ne les soumettez pas à des chocs violents.
• N’utilisez pas de batteries/piles qui fuient, qui sont
déformées, décolorées ou qui présentent une anomalie
évidente.
• Ne rangez pas les batteries/piles dans des endroits très
chauds ou humides.
• Laissez les batteries/piles hors de la portée des
nouveaux-nés et des enfants en bas âge.
• Lors de la mise en place des batteries/piles dans l’appareil
photo, assurez-vous que les polarités des batteries/piles
(+ et ,) correspondent à celles indiquées sur l’appareil
photo.
• N’utilisez pas les batteries/piles neuves et les batteries/piles
usagées ensemble. N’utilisez pas des batteries chargées et
de déchargées ensemble.
• N’utilisez pas de batteries/piles de marques ou de types
différents ensemble.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo
pendant une période prolongée, retirez les batteries/piles de
l’appareil photo. Notez que si l’appareil photo reste sans les
batteries/piles, les réglages de la date et de l’heure sont
effacés.
• Les batteries/piles sont chaudes immédiatement après
utilisation. Avant de retirer les batteries/piles, mettez
l’appareil photo hors tension et attendez qu’elles
refroidissent.
• La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes des
batteries/piles, peut réduire considérablement le nombre de
prises de vues disponibles. Essuyez soigneusement les
bornes des batteries/piles avec un chiffon sec et doux avant
de charger.
Si les batteries/piles présentent des fuites de liquide,
essuyez soigneusement le logement des batteries/piles et
mettez des batteries/piles neuves en place.
Si du fluide de batterie/pile entre en contact avec vos
mains ou vos vêtements, rincez abondamment à l’eau.
Notez que le fluide de batterie/pile peut provoquer une
perte de la vue s’il entre en contact avec les yeux. Dans ce
cas, ne vous frottez pas les yeux. Rincez le liquide à l’eau
claire et consultez un médecin.
suite...
Annexes
99
Notes sur l’alimentation
Utilisation correcte des batteries Ni-MH au format AA
• En tant que source d’alimentation pour les appareils photo
numérique, les batteries Ni-MH au format AA (ci-après
dénommées les batteries Ni-MH) sont supérieures aux piles
alcalines de plusieurs façons, car elles permettent entre
autres de prendre plus de vues avec l’appareil photo.
Toutefois, il faut prendre garde à la manière dont les
batteries Ni-MH sont utilisées afin de préserver leures
performances initiales.
• Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être utilisées
pendant des périodes prolongées risquent d’être
« désactivées ». La charge répétée de batteries Ni-MH qui
ne sont que partiellement déchargées peut également
provoquer un « effet mémoire ».
Les batteries Ni-MH qui sont « désactivées » ou affectées
par « l’effet mémoire » ont pour problème de ne plus pouvoir
fournir de l’énergie que pendant une courte période après
avoir été chargées. Pour éviter ce problème, déchargez et
rechargez-les plusieurs fois en utilisant la fonction
« Décharge des batteries rechargeables » de l’appareil
photo. En répétant plusieurs fois ce cycle, la réduction
provisoire des performances provoquée par « l’effet
mémoire » ou la « désactivation » peut être corrigée et les
batteries peuvent retrouver leurs niveaux de performance
d’origine.
La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques aux
batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des défauts de ces
batteries.
Reportez-vous p.101-102 pour la procédure de « Décharge
des batteries rechargeables ».
N’utilisez pas la fonction « Décharge des batteries
rechargeables » lorsque des piles alcalines sont utilisées.
100
• Pour charger des batteries Ni-MH, utilisez le Chargeur
Rapide (vendu séparément). Reportez-vous aux
instructions fournies avec le chargeur pour vous assurer
d’utiliser correctement le chargeur.
• N’utilisez pas le chargeur des batteries pour la recharge de
batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation avec
le chargeur.
• Notez que les batteries sont chaudes après avoir été
chargées.
• En raison de la manière dont l’appareil photo est construit,
une petite quantité de courant est utilisée même lorsque
l’appareil photo est mis hors tension. Notez en particulier
que de laisser les batteries Ni-MH dans l’appareil photo
pendant une période prolongée décharge excessivement
les batteries et risque de les rendre inutilisables même
après la recharge.
• Les batteries Ni-MH se déchargent d’elles-mêmes
lorsqu’elles ne sont pas utilisées, et la durée pendant
laquelle elles peuvent être utilisées peut être raccourcie au
final.
• Les batteries Ni-MH se détériorent rapidement si elles sont
trop déchargées (en déchargeant par exemple les batteries
par le flash). Utilisez la fonction de « Décharge de s batteries
rechargeables » de l’appareil photo pour décharger les
batteries.
• Les batteries Ni-MH ont une durée de service limitée. Si une
batterie ne peut être utilisée que pendant une courte période
même après des cycles répétés de charge, elle peut avoir
atteint la fin de sa durée de vie.
Z Mise au rebut des batteries/piles
Défaites vous des batteries/piles en respectant les règlements
locaux en vigueur concernant les déchets.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.