Fujifilm A150, A100 User Manual [cz]

Page 1
BL00833-M00
CZ
Příprava
První kroky
Základní fotografování a přehrávání snímků
Návod k obsluze
Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu. Tento návod k obsluze popisuje použití digi­tálního fotoaparátu FUJIFILM A100/A150 a dodávaného soft­waru. Před použitím fotoaparátu si návod pečlivě přečtěte a dbej­te uváděných pokynů.
A100 – model s 2,7“ monitorem A150 – model s 3“ monitorem
Informace o souvisejících produktech naleznete na webové stránce
http://www.fujifilm.com/products/index.html
Fotografování detailně
Přehrávání snímků detailně
Videosek vence
Propojení fotoaparátu
Menu fotoaparátu
Řešení možných problémů
Doplňující informace
Page 2
O tomto návodu
Před použitím fotoaparátu si přečtěte tento návod k obsluze a varování a upozornění uvedená na samostatném listu. Informace o specických tématech naleznete na níže uvedených odkazech.
Otázky a odpovědi k fotoaparátu ...................... str. iii
Víte, co chcete udělat, ale naznáte správný název této činnosti? Vyhledejte odpověď v části „Otáz­ky a odpovědi k fotoaparátu“.
Řešení možných problémů ...............................str. 75
Máte s fotoaparátem nějaký konkrétní problém? Odpověď naleznete zde.
Obsah ................................................................str. v
Obsah nabízí přehled všech kapitol a témat návodu. Pomocí obsahu vyhledáte kapitoly o základním ovládání přístroje.
Chybová hlášení a indikace ...............................str. 80
Zde naleznete informace o významu nápisů a sym­bolů zobrazovaných na monitoru fotoaparátu.
Slovníček termínů ............................................str. 84
Význam některých technických termínů nalez­nete ve slovníčku termínů.
Paměťové karty
Pořízené snímky lze ukládat v interní paměti fotoaparátu nebo na volitelných paměťových kartách SD a SDHC. V tomto návodu k obsluze jsou paměťové karty SD dále zmiňovány jako „paměťové karty.“ Další informace na­leznete na straně 5.
ii
Page 3
Otázky a odpovědi k fotoaparátu
Jednotlivé položky jsou rozděleny podle činností.
Nastavení fotoaparátu
Otázka Klíčová fráze Strana
Jak nastavím hodiny fotoaparátu? Datum a čas 9 Jak nastavím hodiny na místní čas při cestování? Časový rozdíl 70 Jak zamezím automatickému vypnutí monitoru? Automat. vypnutí 69 Jak upravím nastavení jasu monitoru? LCD jas 68 Jak vypnu provozní zvuky fotoaparátu? Se zvukem 65 Jak se nazývají jednotlivé části fotoaparátu? Popis částí přístroje 2 Co znamenají symboly zobrazované na monitoru? Monitor 3 Jak mohu použít menu? Menu 50 Jaký význam mají symboly a chybová hlášení na monitoru? Chybová hlášení a indikace 80 Jaká je aktuální kapacita baterií? Indikace stavu baterií 10 Jak zvýším kapacitu dobíjecích baterií Ni-MH? Vybití baterie 72
Sdílení snímků
Otázka Klíčová fráze Strana
Jak vytisknu snímky na své domácí tiskárně? Tisk snímků 38 Jak zkopíruji snímky do počítače? Přehrávání snímků na počítači 43
iii
Page 4
Fotografování
Otázka Klíčová fráze Strana
Kolik snímků mohu zhotovit? Kapacita paměti 85 Existuje rychlý a jednoduchý způsob pořizování momentek? Režim AUTO 10 Jak pořídím kvalitní portrétní snímky? Inteligentní detekce obličeje 15 Existuje jednoduchý způsob nastavení fotoaparátu pro fotografování různých motivů? Jak pořídím snímky zblízka (makrosnímky)? Režim Makro 20 Jak vypnu blesk?
Jak „vyjasním“ stíny a objekty v protisvětle? Jak pořídím skupinové snímky, na kterých má být přítomen rovněž fotograf? Jak pořídím snímky s hlavním objektem mimo střed obrazu? Blokace zaostření 18 Jak zaznamenám videosekvence? Záznam videosekvencí 34
Expoziční režimy 25
Zábleskové režimy 21Jak zamezím vzniku červených očí na snímcích při použití blesku?
Samospoušť 23
Přehrávání snímků
Otázka Klíčová fráze Strana
Jak zobrazím pořízené snímky? Přehrávání snímků 14 Jak vymažu nepotřebné snímky? Mazání snímků 14 Jak vymažu více snímků současně? Vymazat 32 Mohu zvětšovat přehrávané snímky? Zvětšení výřezu snímku 29 Jak zobrazím více snímků současně? Jak zobrazím všechny snímky pořízené ve stejný den? Třídění snímků podle data 31 Mohu chránit pořízené snímky před náhodným vymazáním? Zámek 59 Mohu skrýt během přehrávání snímků symboly zobrazované na monitoru? Jak zobrazím snímky na televizoru? Přehrávání snímků na televizoru 37
Přehrávání stránek náhledů snímků
Volba režimu zobrazení 28
iv
Otázky a odpovědi k fotoaparátu
30
Page 5
Obsah
O tomto návodu ............................................................................... ii
Otázky a odpovědi k fotoaparátu ...........................................iii
Příprava
Úvod ......................................................................................................1
Použité symboly a konvence .....................................................1
Dodávané příslušenství ...............................................................1
Popis částí přístroje .......................................................................2
Monitor ........................................................................................... 3
První kroky
Vložení baterií ...................................................................................4
Vložení paměťové karty ...............................................................5
Zapnutí a vypnutí fotoaparátu .................................................8
Základní nastavení přístroje ......................................................9
Základní fotografování a přehrávání snímků
Fotografování v režimu AUTO .................................................10
Přehrávání snímků ........................................................................14
Fotografování detailně
Inteligentní detekce obličeje a odstranění
červených očí ...................................................................................15
Blokace zaostření ..........................................................................18
C Režim Makro ..............................................................................20
T Zábleskové režimy ...................................................................21
B Samospoušť................................................................................23
A Expoziční režimy ......................................................................25
Volba expozičního režimu ........................................................25
Expoziční režimy ..........................................................................26
Přehrávání snímků detailně
Volitelná nastavení pro přehrávání ......................................28
Zvětšení výřezu snímku .............................................................29
Přehrávání stránek náhledů snímků .....................................30
Třídění snímků podle data .......................................................31
I Mazání snímků ..........................................................................32
Videosekvence
A Záznam videosekvencí.........................................................34
D Přehrávání videosekvencí ..................................................36
Propojení fotoaparátu
Přehrávání snímků na televizoru ...........................................37
Tisk snímků pomocí rozhraní USB .........................................38
Propojení fotoaparátu s tiskárnou ........................................38
Tisk vybraných snímků ..............................................................38
Tisk snímků tiskové objednávky DPOF ................................39
Tvorba tiskové objednávky DPOF ..........................................41
Přehrávání snímků na počítači ................................................43
Instalace softwaru FinePixViewer..........................................43
Propojení fotoaparátu s počítačem ......................................48
Menu fotoaparátu
Menu SNÍMACÍ REŽIM .................................................................50
Práce s menu SNÍMACÍ REŽIM .................................................50
Volitelné položky menu SNÍMACÍ REŽIM ............................51
B ISO (CITLIVOST) ....................................................................51
C QUALITY (ROZLIŠENÍ) .........................................................52
D EXP. COMPENSATION (KOREKCE EXPOZICE) .............53
E WHITE BALANCE (VYVÁŽENÍ BÍLÉ) ................................54
c CONTINUOUS (SÉRIOVÉ SNÍMÁNÍ)................................54
v
Page 6
Obsah
Menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM .........................................................55
Práce s menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM .........................................55
Volitelné položky menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM
b RED EYE REMOVAL (ODSTRANĚNÍ Č. OČÍ)..................57
J SLIDE SHOW (PREZENTACE) ............................................58
L PROTECT (ZÁMEK) ...............................................................59
M COPY (KOPIE) ........................................................................60
K IMAGE ROTATE (OTOČENÍ SNÍMKU) ..............................62
O TRIMMING (VÝŘEZ) .............................................................63
Menu NASTAVENÍ ..........................................................................64
Práce s menu NASTAVENÍ..........................................................64
Volitelné položky menu NASTAVENÍ ....................................65
a IMAGE DISP. (ZOBRAZENÍ SNÍMKU) .............................66
b FRAME NO. (ČÍSLOVÁNÍ SNÍMKŮ) .................................67
c DIGITAL ZOOM (DIGITÁLNÍ ZOOM) ..............................68
d LCD POWER SAVE (LCD SPOŘIČ) ...................................68
h PLAYBACK VOLUME (HLASITOST) ................................68
i LCD BRIGHTNESS (LCD JAS) ............................................68
j FORMAT (FORMÁTOVÁNÍ) ...............................................69
l AUTO POWER OFF (AUTOMAT. VYPNUTÍ) .................69
m TIME DIFFERENCE (ČASOVÝ ROZDÍL) ..........................70
BATTERY TYPE (TYP BATERIE) .........................................71
o DISCHARGE (VYBITÍ BATERIE)
(pouze baterie Ni-MH) ............................................................72
....................56
Technické informace
Volitelné příslušenství ................................................................73
Péče o fotoaparát ..........................................................................74
Řešení možných problémů
Řešení možných problémů .......................................................75
Chybová hlášení a indikace ......................................................80
Doplňující informace
Slovníček termínů .........................................................................84
Kapacita interní paměti/paměťové karty...........................85
Specikace ........................................................................................86
vi
Page 7
Úvod
Použité symboly a konvence
V tomto návodu jsou použity následující symboly: 3 Upozornění: Tento symbol označuje místa, která je třeba si přečíst pro zajištění správné manipulace
s fotoaparátem.
1 Poznámka: Tento symbol označuje doplňující informace k základním operačním úkonům. 2 Tip: Tento symbol označuje další informace, které mohou být praktické pro práci s fotoaparátem.
Menu a další texty zobrazované na monitoru fotoaparátu jsou uvedeny tučně. Ilustrace v tomto návodu zobrazující indikace na monitoru fotoaparátu mohou být pro lepší názornost zjednodušené.
Dodávané příslušenství
Fotoaparát je dodáván včetně následujícího příslušenství:
Disk CD-ROM se softwarem FinePix (DŮLEŽITÉ: před použitím softwaru si přečtěte licenční
AA alkalické tužkové baterie
(LR6) (×2)
Řemínek upevněte vyobrazeným způsobem.
Řemínek
USB kabel
Upevnění řemínku Návod k obsluze
ujednání na zadní straně tohoto návodu)
(v některých zemích a regionech může být dodáván na disku CD­ROM)
Příprava
1
Page 8
2
Úvod
Popis částí přístroje
6
1 2 3 4
5
117 8
13
12
14
15
10
9
17 16
18
19
Podrobnosti k jednotlivým funkcím fotoaparátu viz stránky vpravo od popisek.
Tlačít ka multifun kčního voliče
Pohyb kur zoru nahoru
E Tlačítko mazání (str. 14)
Tlačítko MENU/OK (str. 9)
1 Tlačítko spouště ........................................13
2 Tlačítko F.......................................... 8
3 Blesk ..................................................................21
4 Objektiv s krytkou...................................... 8
5 Kontrolka samospouště .......................23
6 Mikrofon .........................................................34
Pohyb kur zoru doleva
C
Tlačítko režimu
Makro (str. 20)
Pohyb kur zoru doprava
T
Tlačítko záblesk.
režimů (str. 21)
Pohyb kur zoru dolů
B
Tlačítko samospouště (str. 23)
7 Monitor ............................................................. 3
8 Tlačítko DIS P/BACK .............................12, 28
9 Stavová kontrolka .....................................13
10 Tlačítko zoomu W ..............................11, 29
11 Tlačítko zoomu T ...............................11, 29
12 D Tlačítko přehrávání..........................28
14 Očko pro upevnění řemínku............... 1
15 Krytka prostoru pro baterie ................. 4
16 Stativový závit
17 Reproduktor ................................................36
18 Slot pro paměťovou kartu .................... 6
19 Prostor pro baterii ...................................... 4
13 Konektor pro USB kabel ......................48
Page 9
Monitor
ISO
100
11
M
-
1
2
3
12 / 31 / 2050 10 : 00
AM
N
12345
6
10
11
9
8
7
13 14
16
15
17
18
12
250 F2.8
12 / 31 / 2050
100-0001
ISO 100
250 F2.8
-
1
2
3
10:00 AM
N
2 13456
8
7
Během fotografování a přehrávání snímků se mohou na monitoru fotoaparátu zobrazovat následující informace:
Snímací režim
1 Režim Makro ................................... 20
2 Zábleskový režim ...........................21
3 Indikace tichého režimu ........... 22
4 Indikace inteligentní detekce
obličeje .................................................15
5 Expoziční režim .............................. 25
6 Indikace stavu baterie .................10
7 Indikace samospouště ............... 23
8 Vyvážení bílé barvy .....................54
9
Sériové snímání
............................. 54
* Indikuje nepřítomnost paměťové karty a ukládání snímků do interní
paměti fotoaparátu (str. 5).
10 Rámeček autofokusu ...................12
11 Datum/čas ............................................ 9
12 Rozlišení .......................................34, 52
13 Počet zbývajících snímků......... 85
14 Citlivost ISO ........................................51
15
Varovná indikace autofokusu
16 Varovná indikace rozhýbání
snímku ...................................................21
17 Indikace interní paměti* ..............5
18 Korekce expozice ...........................53
Přehrávací režim
1
Indikace chráněného snímku
2 Indikace tiskové objednávky
DPOF ......................................................41
3 Indikace odstranění červených
očí ............................................................57
4 Indikace inteligentní detekce
obličeje .................................................15
3 Upozornění
Vyobrazené indikace se mohou lišit od aktuálních indikací zobrazovaných na monitoru.
...59
5 Indikace tichého režimu ........... 22
6 Indikace přehrávacího
režimu ...................................................28
7 Symbol dárku....................................28
8 Číslo snímku ......................................67
Úvod
Příprava
...12
3
Page 10
4
Vložení baterií
K napájení fotoaparátu slouží dvě alkalické tužkové baterie (LR6) (součást dodávky), dvě lithiové baterie (volitelné příslušenství) nebo dvě dobíjecí baterie Ni-MH (volitelné příslušenství). Baterie vložte do foto­aparátu níže popsaným způsobem.
Otevřete krytku prostoru pro baterie.
1
První kroky
1 Poznámka
Před otevřením krytky pro-
storu pro baterie zkont-
rolujte, jestli je fotoaparát
vypnutý.
3 Upozornění
• Je-li fotoaparát zapnutý, neotevírejte krytku prostoru pro baterie. V opačném případě může dojít k poškození paměťové karty nebo k poškození souborů na paměťové kartě.
• Na krytku prostoru pro baterie nepůsobte nadměrnou silou.
Vložte baterie.
2
Baterie vložte při zacho­vání správné orientace kontaktů „+“ a „–“ podle symbolů uvnitř prostoru pro baterie.
Zavřete krytku prostoru pro baterie.
3
3 Upozornění
• Baterie vkládejte ve správné orientaci.
Nikdy nepouží vejte bateri e s odch lípnutým ne bo jinak poško­zeným oba lem a nekom binujte staré a nové baterie ani baterie s různou kapacito u, re sp. ba terie různých typů. Nebudete-li dbát tohoto upozornění,
může dojít k přehřátí nebo vytečení baterií.
Ni kdy nepou žívejte ma nganové a Ni- Cd baterie. Tužkové baterie AA vždy zaměňujte za bat­erie stejného typu a kvality, jako jsou baterie dodávané s fotoaparátem.
Není-li možné snadno zavřít a zaaretovat kry tku prostoru pro baterie, zko ntrolujte nejprve spr ávnou orientaci bat­erií. Při zavírá ní krytky nep oužívejte nadměr nou sílu.
Obal baterieObal baterie
Page 11
Vložení paměťové karty
Přestože je možné ukládat snímky do interní paměti fotoaparátu, lze mnohem větší množství snímků umístit na paměťovou kartu SD (volitelné příslušenství).
Není-li ve fotoaparátu vložena paměťová karta, zobrazuje se na monitoru symbol q a k záznamu a přehrá- vání snímků slouží interní paměť přístroje. Dojde-li k poruše fotoaparátu, může zároveň dojít k narušení interní paměti přístroje – snímky je proto vhodné periodicky přenášet z interní paměti fotoaparátu do počítače a/nebo na výměnná paměťová média, jako jsou disky CD a DVD. Snímky v interní paměti přístroje lze rovněž zkopírovat na paměťovou kartu (viz str. 60). Abyste zamezili zaplnění interní paměti fotoaparátu, vždy vymažte snímky, které nechcete archivovat.
Vložíte-li do fotoaparátu níže uvedeným způsobem paměťovou kartu, použije se pro záznam a přehrávání snímků paměťová karta.
Kompatibilní paměťové karty
Pro použití ve fotoaparátu byly testovány a schváleny paměťové karty SD a SDHC rmy SanDisk. Kom­pletní seznam schválených paměťových karet naleznete na webové stránce http://www.fujifilm.com/ products/digital_cameras/index.html. Při použití paměťových karet jiných typů není zaručena správná činnost fotoaparátu. Fotoaparát není kompatibilní s paměťovými kartami MMC a xD-Picture card.
3 Upozornění
Paměťové karty SD jsou vybaveny ochranným spínačem umožňujícím jejich zablokování proti formátování, záznamu dat a mazání dat. Před vložením paměťové karty do fotoaparátu se proto ujistěte, že je ochranný spínač nastaven do polohy umožňující zápis dat.
Ochranný spínač
První kroky
5
Page 12
6
Vložení paměťové karty
Vložení paměťové kar ty
Otevřete krytku prostoru pro baterie.
1
Vložte paměťovou kartu.
2
Uchopte kartu v níže uvedené orientaci a zasuňte ji až na doraz do slotu.
Zlaté kontaktní pole
Kontrolujte správnou ori­entaci karty; při vkládání karty nepoužívejte sílu ani nezasunujte kartu do slotu šikmo.
Zavřete krytku prostoru pro baterie.
3
Vyj mutí paměťové kart y
Poté co vypnete fotoaparát a otevřete krytku pros­toru pro baterie zamáčkněte kartu směrem do slotu a poté ji pomalu uvolněte. Karta se povysune a lze ji vyjmout.
3 Upozornění
• Uvolníte-li rychle prst ihned po odjištění aretace paměťové karty, může karta vyskočit ze slotu.
• Paměťové karty se během provozu zahřívají a po jejich vyjmutí ze slotu mohou být horké na dotek. To je zcela normální a nejedná se o závadu.
Page 13
Vložení paměťové karty
3 Upozornění
• Novou paměťovou kartu a paměťovou kartu používanou dříve v počítači nebo jiném zařízení je třeba před použitím ve fotoaparátu naformátovat. Informace o formátování paměťových karet naleznete na straně 69.
• Paměťové karty mají malé rozměry a je možné je spolknout. Držte je proto mimo dosah dětí. Dojde-li k pozření karty dítětem, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
• Nepoužívejte adaptéry miniSD a microSD, které odhalují zadní stěnu karty. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k poruše nebo poškození vybavení. Adaptéry s rozměry většími nebo menšími, než má standardní paměťová karta SD, nemusí být možné normál­ním způsobem vyjmout z přístroje. Není-li možné kartu vyjmout, kontaktujte autorizovaný servis. Při vyjímání karty nepoužívejte násilí.
• Během formátování a záznamu/mazání dat nevypínejte fotoaparát ani nevyjímejte paměťovou kartu. V opačném případě může dojít k poškození paměťové karty.
• Na paměťové karty nelepte žádné štítky. Odlepení štítku může vést k poškození fotoaparátu.
• V závislosti na typu paměťové karty může dojít k přerušování záznamu videosekvence.
• Při opravách fotoaparátu může dojít k narušení nebo úplnému vymazání dat v interní paměti fotoaparátu. Opravář rovněž může sledovat všechny snímky v interní paměti.
• Naformátováním paměťové karty nebo interní paměti dojde k vytvoření adresáře, do kterého jsou následně ukládány snímky. Tento adresář nepřejmenovávejte ani nemažte, resp. nepoužívejte počítač ani jiné zařízení k editaci, mazání nebo změně jmen obrazových souborů. K mazání snímků v interní paměti a na paměťové kartě používejte vždy fotoaparát; před zahájením editace nebo přejmenovávání snímků zkopírujte snímky do počítače a editujte resp. přejmenovávejte kopie, ne originální snímky.
První kroky
7
Page 14
8
Zapnutí a vypnutí fotoaparátu
Snímací režim
Pro zapnutí fotoaparátu stiskněte tlačítko F. Dojde k vysunutí objektivu a otevření krytky.
Přehrávací režim
Pro zapnutí fotoaparátu a zahájení přehrávání snímků stiskněte na cca 1 s tlačítko D.
Pro vypnutí fotoaparátu stiskněte znovu tlačítko F.
2 Tip: Přepnutí do přehrávacího režimu
Stisknutím tlačítka D ve snímacím režimu se aktivuje přehrávací režim. Pro návrat do snímacího režimu namáčkněte tlačítko spouště do poloviny.
3 Upozornění
Kvalita snímků může být ovlivněna otisky prstů a jinými nečistotami na objektivu. Udržujte objektiv v čistotě.
• Tlačítko F neodpojuje fotoaparát zcela od zdroje energie.
Tip: Automatické vypnutí f otoaparátu
2
Není-li ve snímacím režimu provedena po dobu cca 10 s žádná operace, jas monitoru se sníží pro úsporu energie. Plný jas monitoru lze obnovit pomocí ovládacích prvků vedle monitoru. Není-li provedena žádná operace po dobu nastavenou v menu AUTO POWER OFF (AUTOMAT. VYPNUTÍ), fotoaparát se automaticky vypne (viz str.
69). Pro opětovné zapnutí fotoaparátu stiskněte tlačítko F nebo stiskněte na cca 1 s tlačítko D.
Pro vypnutí fotoaparátu stiskněte znovu tlačítko D.
2 Tip: Přepnutí do snímacího režimu
Pro přepnutí do snímacího režimu namáčkněte tlačítko spouště do poloviny. Pro návrat zpět do přehrávacího režimu stiskněte tlačítko D.
Page 15
Základní nastavení přístroje
SET NO
START MENU
/ LANG.
YY.MM.DD 1. 1 12 : 00
AM
DATE / TIME NOT SET
2011 2010
2008 2007
2009
SET NO
Po prvním zapnutí fotoaparátu se zobrazí dialogové okno pro volbu jazyka. Níže uvedeným způsobem nastav­te požadovaný jazyk (informace o resetování hodin a změně nastavení jazyka naleznete na straně 64).
Zvolte jazyk.
1
1.1
Stisknutím multifunkčního voli­če směrem nahoru, dolů, doleva nebo doprava vyberte požado­vaný jazyk.
1.2 Stiskněte tlačítko MENU/OK.
Nastavte datum a čas.
2
2.1
Stisknutím multifunkčního voliče dole­va/doprava vyberte rok, měsíc, den, hodinu nebo minutu a stisknutím voliče směrem nahoru/dolů upravte nasta­vení zvolené položky. Pro změnu pořadí zobrazení roku, měsíce a dne vyberte požadovaný formát data a stiskněte multifunkční voliče směrem nahoru/dolů.
2.2 Stiskněte tlačítko MENU/OK.
Zkontrolujte typ baterií.
3
Zobrazí se zpráva informující o typu použitých baterií. Ve výchozím nastavení jsou zvoleny alkalické baterie.
2 Tip: Hodiny fotoaparátu
Jsou-li baterie fotoaparátu vyjmuté delší dobu, dojde k vymazání časového údaje hodin a po novém zapnutí fotoaparátu se zobrazí dialog pro volbu jazyka. Po následném vložení baterií do fotoaparátu na době cca dvě hodiny lze baterie opět vyjmout na dobu cca dvaceti čtyř hodin, aniž by došlo k resetování hodin a nastaveného jazyka.
První kroky
9
Page 16
10
Fotografování v režimu AUTO
q w
Tato kapitola popisuje fotografování v režimu C. Režim C se automaticky nastaví při prvním zapnutí fotoaparátu; informace o obnovení režimu C po fotografování v jiných režimech naleznete na straně 25.
Zapněte fotoaparát.
1
Stiskněte tlačítko F pro zapnutí foto­aparátu.
Základní fotografování a přehrávání snímků
1 Poznámka
Fotoaparát se může vypnout bez předchozího zobrazení indikace vybitých baterií – k takové situaci může dojít zejména v případě opakovaného použití téměř vybitých baterií. Spotřeba energie je v jednotlivých režimech fotoaparátu výrazně odlišná; varovná indikace nízké kapacity baterií (O) se nemusí zobrazit (resp. pouze krátce problikne) před vypnutím fotoaparátu v některých režimech, resp. při přepnutí ze snímacího do přehrávacího režimu.
Zkontrolujte stav baterií.
2
Zkontrolujte indikaci stavu baterií na moni­toru.
Indikace Popis
q
w
(svítí červeně) (bliká červeně)
Kapacita baterií je nízká. Baterie co nejdříve vyměňte. Baterie jsou vybité. Vypněte fotoa­parát a vyměňte baterie.
Page 17
Fotografování v režimu AUTO
AUTO AUTO
Určete výřez snímku.
3
Umístěte hlavní objekt do zóny rámečku autofokusu a pomocí tlačítek zoomu nastav­te výřez snímku na monitoru.
Pro zmenšení výřezu stiskněte tlačítko W Pro zvětšení výřezu stiskněte tlačítko T
Indikátor zoomu
Zoom nastavujte s využi-
Správné držení fotoaparátu
Fotoaparát uchopte obě­ma rukama, s lokty přitisk­nutými k tělu. Roztřesené nebo nestabilně opřené ruce mohou způsobit roz­mazání snímků.
Aby nedocházelo k zázna­mu neostrých nebo příliš tmavých (podexponova­ných) snímků, držte ruce a další objekty mimo objektiv a reektor blesku.
tím optického zoomu nebo digitálního zoomu (str. 68).
2 Tip: Blokace zaostření
Pro zaostření objektů mimo rámeček autofokusu použijte blokaci zaostření (str. 18).
Základní fotografování a přehrávání snímků
11
Page 18
12
Fotografování v režimu AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
F2.8F2.8F2.8250250
Pomoc ná mřížka
Pro zobrazení pomocné mřížky, resp. pro zobrazení/ skrytí ostatních indikací na monitoru stiskněte tlačítko DISP/BACK.
Zobrazené indikace
Při použití mřížky umístěte objekt na místo průsečí­ku dvou linek, resp. využijte linky mřížky k přesnému vyrovnání horizontu. Pro zaostření objektů, které budou na výsledném snímku mimo střed obrazu, použijte blokaci zaostření (str. 18).
Skryté
indikace
Zobrazená pomocná mřížka
Zaostřete.
4
Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny pro zaostření na objekt v rámečku autofokusu.
Rámeček autofokusu
Namáčknutí
do poloviny
Fotoaparát zobrazí rámeček
autofokusu v menším
rozměru a zaostří na objekt.
Je-li fotoaparát schopen zaostřit na objekt, emi­tuje dvě pípnutí a rozsvítí zeleně stavovou kontrolku.
Není-li fotoaparát schopen zaostřit na objekt, zobrazí se rámeček autofokusu červeně, na monitoru se zobrazí symbol a a stavová kontrolka začne zeleně blikat. V takovém případě změňte kompozici obrazu nebo použijte blokaci zaostření (str. 18).
1 Poznámka
Objektiv může při zaostřování vydávat slyšitelný zvuk. To je zcela normální.
Page 19
Fotografování v režimu AUTO
Exponujte.
5
Pomalu a plynule domáčkněte tlačítko spouště až na doraz pro expozici snímku.
2 Tip: Tlačítko spouště
Tlačítko spouště je dvoupolohové. Při jeho stisknutí do poloviny dojde nejprve k zaostření a nastavení expozičních parametrů; při jeho domáčknutí až na doraz je provedena expozice snímku.
Dvojí
pípnutí
Namáčknutí
do poloviny
1Poznámka
Je-li objekt špatně osvětlený, může při expozici snímku dojít k odpálení záblesku. Chcete-li fotografovat bez blesku, použijte jiný zábleskový režim (str. 21).
Kliknutí
Domáčknutí až
na doraz
Stavová kontrolk a
S ta v ov á kontrolka
Stavová kontrolka indikuje jednotlivé stavy fotoapa­rátu následovně:
Indikace Stav
Svítí zeleně Zaostřeno.
Bliká zeleně
Svítí
oranžově
Bliká
oranžově
Bliká červeně
2 Tip: Varování
Podrobná chybová hlášení zobrazovaná na monitoru fotoaparátu naleznete na stranách 80–83.
Fotoaparát není schopen zaostřit na objekt. Lze zhotovit další snímky. Záznam dat. Aktuálně nelze zhotovit žádné další snímky.
Nabíjení blesku: závěrka je blokována.
Chyba při záznamu dat nebo porucha na objektivu.
Základní fotografování a přehrávání snímků
13
Page 20
Přehrávání snímků
F2.8F2.8
12 / 31 / 205012 / 31 / 2050 10:00 AM10:00 AM
250250
ISO 100ISO 100
100-0001100-0001
NN
SET
ERASE OK?
OK CANCEL
Pořízené snímky lze zobrazit na monitoru. Při fotografování důležitých událostí si vždy pořiďte zkušební snímky a přehrajte si je na monitoru, abyste se ujistili, že fotoaparát pracuje správně.
1
2
14
Stiskněte tlačítko D.
Na monitoru se zobrazí poslední zhotovený snímek.
Zobrazte další snímky.
Pro zobrazení snímků v pořadí jejich pořízení stiskněte multi­funkční volič směrem doprava. Pro zobrazení snímků v opačném pořadí stiskněte volič směrem doleva.
Pro návrat do snímacího režimu stiskněte tla­čítko spouště.
Mazání sním ků
Pro vymazání aktuálně zobrazeného sním­ku stiskněte multifunkční volič směrem nahoru (E). Zobrazí se následující dialogové okno.
Pro vymazání vyberte stisknutím mul­tifunkčního voliče směrem doleva vol­bu OK a stiskněte tlačítko MENU/OK. Pro návrat bez vymazání snímku vyberte volbu CANCEL (ZRUŠIT) a stiskněte tlačít­ko MENU/OK.
2 Tip: Menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM
Snímky lze mazat rovněž pomocí menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM (str. 32).
Page 21
Inteligentní detekce obličeje a odstranění červených očí
AUTO
AUTO
OFF
N
SHOOTING MODE
FACE DETECTION
SHOOTING MENU
QUALITY
ISO
CONTINUOUS
AUTO
Inteligentní detekce obličeje umožňuje fotoaparátu automaticky detekovat lidské obličeje a zaostřovat a nastavovat expozici na obličej v záběru pro zdůraznění portrétovaného objektu. Tuto funkci rovněž můžete použít u skupinových portrétů, abyste zabránili zaostření na pozadí.
Zapněte inteligentní detekci obličeje.
1
1.1
Stiskněte tlačítko
MENU/OK
zobrazení menu SNÍMACÍ REŽIM.
1.2 Stisknutím multifunkčního voli-
če směrem nahoru nebo dolů vyberte položku c FACE
DETECTION (DETEKCE OBLI­ČEJE).
1.3 Stisknutím multifunkčního voli-
če směrem doprava zobrazte volitelná nastavení inteligentní detekce obličeje.
pro
1.4 Stisknutím multifunkčního voli-
če směrem nahoru nebo dolů vyberte požadovanou volbu.
Volba Popis
Funkce inteligentní detekce obličeje
B ZAP
a odstranění červených očí jsou zapnuté.
V ZAP
Tuto volbu použijte v kombinaci s bles­kem. Funkce inteligentní detekce obličeje je
B ZAP
zapnutá, odstranění červených očí je
V
VYP
vypnuté. Funkce inteligentní detekce obličeje je
VYP
vypnutá, odstranění červených očí je vypnuté.
1.5 Stiskněte tlačítko MENU/OK pro
potvrzení provedené volby a návrat do snímacího režimu.
Při aktivní inteligentní detekci
obličeje se na monitoru zobra­zuje symbol B.
Fotografování detailně
15
Page 22
Inteligentní detekce obličeje a odstranění červených očí
AUTO
AUTO
Určete výřez snímku.
2
Je-li v záběru detekován obličej osoby, zvýrazní se na monitoru zeleným rámečkem. Je-li v záběru detekováno více obličejů, vybere fotoaparát obličej
Zelený rámeček
Zelený rámeček
nejblíže středu obrazu; ostatní obličeje jsou indikovány bílým rámečkem.
Zaostřete.
3
Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny pro zaostření a nastavení expozičních parametrů na objekt v zeleném rámečku.
3 Upozornění
• Není-li při namáčknutí tlačítka spouště do po­loviny detekován obličej osoby (str. 76), zaostří fotoaparát na obličej uprostřed obrazu na moni­toru a redukce červených očí není provedena.
• Ve všech expozičních režimech fotoaparát zaostřuje na obličeje osob, expozice je však op­timalizována na základě zvoleného expozičního režimu – jas obličejů osob tedy nemusí být vždy optimalizován.
16
Page 23
Inteligentní detekce obličeje a odstranění červených očí
77
REMOVINGREMOVING
Exponujte.
4
Domáčkněte tlačítko spouště až na doraz pro expozici snímku.
3 Upozornění
Pohybují-li se v okamžiku namáčknutí tlačítka spouště do poloviny fotografované objekty, nemusí se jejich obličeje v okamžiku expozice snímku nacházet v oblasti indikované zeleným rámečkem.
Je-li vybrána volba B ZAP/
V
ZAP, jsou snímky před
uložením do paměti zpra­covány pro redukci červe­ných očí (pro redukci červe­ných očí lze použít rovněž položku b RED-EYE REMOVAL (ODSTRANĚNÍ Č. OČÍ) v menu PŘE­HRÁVACÍ REŽIM; str. 57).
Inteligentní detekce obličeje
Inteligentní detekce obličeje se doporučuje například při pořizování skupinových snímků nebo autoportrétů se samo­spouští (str. 23–24).
Během přehrání prezentací lze snímky pořízené s aktivní funkcí inteligentní detekce obličeje zvětšit na zaostřené obličeje osob (str. 58).
Fotografování detailně
17
Page 24
Blokace zaostření
AUTO
F2.8F2.8250250
F2.8F2.8250250
Pro pořízení snímku s objektem mimo střed obrazu:
Umístěte hlavní objekt v zóně rámečku
1
autofokusu.
Zaostřete.
2
Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny pro zaostření a nastavení expozičních parametrů. Zaostření i expozice zůstávají blokovány po dobu namáčknutí tlačítka spouště do polovi­ny (blokace zaostření/expoziční paměť).
Namáčknutí
do poloviny
Pro případné přeostření před expozicí snímku opakujte podle potřeby kroky 1 a 2.
18
Upravte kompozici snímku požadovaným
3
způsobem.
Při trvajícím namáčknutí tlačítka spouště do poloviny upravte kompozici snímku požado­vaným způsobem.
Exponujte.
4
Domáčkněte tlačítko spouště až na doraz pro expozici snímku.
Domáčknutí
až na doraz
Page 25
Blokace zaostření
Autofokus
Přestože fotoaparát využívá vysoce precizní systém automatického zaostřování, může mít problémy se zaostřením níže uvedených objektů. Není-li fotoaparát schopen zaostřit pomocí autofokusu, použijte blokaci zaostření (str. 18) pro zaostření na jiný objekt ve stejné vzdálenosti a poté změňte kompozici snímku na původně požadovanou.
• Velmi jasné objekty jako zrcadla a karosérie automobilů.
• Rychle se pohybující objekty.
• Objekty fotografované přes okno nebo jiný reexní objekt.
• Tmavé objekty a objekty s nízkou odrazností, jako jsou vlasy nebo peří.
• Amorfní objekty, jako je kouř nebo oheň.
• Objekty s nízkým kontrastem mezi objektem a pozadím (například osoby s oblečením ve stejné barvě, jakou má pozadí).
• Objekty umístěné před nebo za cizím vysoce kontrastním objektem v rámečku autofokusu (například objekty fotografované proti vysoce kontrastnímu pozadí).
Fotografování detailně
19
Page 26
C Režim Makro
AUTO
Režim Makro lze použít k fotografování blízkých objektů v některých expozičních režimech (viz dále). Pro aktivaci režimu Makro stiskněte multifunkční volič směrem doleva (C).
Při aktivaci režimu Makro se na monitoru fotoaparátu zobrazuje symbol C.
Je-li aktivní režim Makro, zaostřuje fotoaparát na objekty v blízkosti středu monitoru. Nastavení výřezu snímku proveďte pomocí tlačítek zoomu.
Pro ukončení režimu makro stiskněte multifunkční volič směrem doleva (C). Režim Makro lze zrušit rovněž vypnutím fotoaparátu nebo nastavením jiného expozičního režimu.
1 Poznámka
Aby se zamezilo rozmazání snímků vlivem pohybu fotoaparátu, doporučujeme umístit fotoaparát na stativ.
20
Page 27
T Zábleskové režimy
Blesk použijte za nízké hladiny osvětlení – například při fotografování v noci nebo ve špatně osvětleném interiéru.
Volbu zábleskového režimu proveďte stisknutím multifunkčního voliče směrem doprava (T). Nastavení zábleskového režimu se mění každým stisknutím voliče, při použití jiného režimu než AUTO je aktuální zábleskový režim indikován symbolem na monitoru. K dispozici jsou následující volitelná nastavení (některé volby nejsou dostupné ve všech expozičních režimech):
Režim Popis
AUTO (žádný symbol)
K odpálení záblesku dojde automaticky v případě potřeby. Režim doporučený pro většinu situací.
V (předblesk
proti červeným
očím)
T (trvale zapnutý
blesk)
X (trvale vypnutý
blesk)
U
(synchronizace
s dlouhými časy závěrky)
W
(synchronizace s dlou-
hými časy závěrky a předblesk
proti červeným očím)
Stejný režim jako výše uvedený, s tím rozdílem, že navíc využívá systém redukce červených očí pro minimalizaci efektu „červených očí“ způsobeného odrazem světla záblesku od očního pozadí fotografované osoby (viz obrázek vpravo).
K odpálení záblesku dojde při každé expozici snímku. Tento režim použijte v protisvětle nebo pro získání přirozených barev za vysoké hladiny osvětlení. K odpálení záblesku nedojde ani za nízké hladiny osvětlení. Při použití dlouhých časů závěrky se na monitoru zobrazí symbol b jako varování před možným rozmazáním snímků. Dopo­ručujeme umístit fotoaparát na stativ.
Slouží k zachycení hlavního objektu i pozadí snímku v noci (u jasných scén může dojít k přeexpozici). Režim W kombinuje synchronizaci s dlouhými časy a předblesk proti červeným očím. Je-li v menu A SHOOTING MODE (SNÍMACÍ REŽIM) použita volba I, může fotoaparát nastavit dlouhý čas závěrky. Proto umístěte fotoaparát na stativ.
Má-li během expozice snímku dojít k odpálení záblesku, zobrazí se při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny na monitoru symbol K.
3 Upozornění
Při expozici snímku může dojít k odpálení několika záblesků. Nepohybujte fotoaparátem až do dokončení expozice snímku.
Fotografování detailně
21
Page 28
Zábleskové režimy
T Zábleskové režimy
Ods tranění červených očí
Při použití volby V REMOVAL ON (ZAPNUTO) pro funkci inteligentní de-
tekci obličeje (str. 15) je v zábleskových režimech C (V), trvale zapnutý blesk (V) a synchronizace blesku s dlouhými časy závěrky (U) k dispozici funkce odstranění červených očí (W). Funkce odstranění červených očí minimalizuje efekt „červených očí“ způsobený odra­zem světla záblesku od prokrveného očního pozadí.
( Tichý režim
V situacích, ve kterých může rušit světlo blesku nebo provozní zvuky fotoaparátu, stiskněte tlačítko DISP/ BACK, dokud se na monitoru nezobrazí symbol (.
Reproduktor fotoaparátu, blesk a kontrolka samo­spouště se vypnou. Nastavení blesku a hlasitosti nelze při aktivním tichém režimu upravovat. Pro obnovení standardního chování fotoaparátu stiskněte tlačítko DISP/BACK , dokud symbol ( nezmizí z monitoru.
22
Page 29
B Samospoušť
AUTO
9
Fotoaparát nabízí samospoušť s desetisekundovým během, která umožňuje fotografovi, aby byl příto­men na snímku. K dispozici je rovněž samospoušť s dvousekundovým během pro potlačení rizika rozhý­bání fotoaparátu stisknutím tlačítka spouště. Samospoušť je k dispozici ve všech expozičních režimech.
Nastavte režim samospouště.
1
Aktuální režim samospouště se zobrazí na monitoru. Chcete-li nastavit jiný režim samospouště, stiskněte multifunkční volič směrem dolů (B). Nastavení samospouště se mění každým stisknutím tlačítka spouště.
K dispozici jsou nastavení (samospoušť vypnutá), S (10 s zpoždění) a R (2 s zpoždění)
Zaostřete.
2
Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny pro zaostření.
3 Upozornění
Při aktivaci samospouště stůjte za fotoaparátem. Budete-li stát před objekti­vem, může dojít k chybnému zaostření a změření expozice.
Aktivujte samospoušť.
3
Stiskněte tlačítko spouště až na doraz pro spuštění samospouště. Indikace na monitoru začne odpočítávat čas zbývající do expozice snímku. Chcete-li ukončit běh samospouště bez expozice snímku, stiskněte tlačítko DISP/BACK.
Fotografování detailně
23
Page 30
B Samospoušť
Kontrolka samospouště začne bezprostředně před expozicí snímku blikat. Je-li vybrána samospoušť s dvousekundovým během, bliká kontrolka samospouště po celou dobu odpočítávání.
Inteligentní detekce obličeje
Protože inteligentní detekce obličeje zaručuje správné zaostření osob u portrétních snímků (str. 15), doporučujeme její použití v kombinaci se samospouští při pořizování skupinových snímků a autoportrétů. Chcete-li použít samospoušť v kombinaci s inteligentní detekcí obličeje, nastavte samospoušť postupem popsaným v kroku 1 a poté stiskněte tlačítko spouště až na doraz pro spuštění samospouště. Fotoaparát detekuje během činnosti samospouště obličeje osob a těsně před spuštěním závěrky upraví odpovídajícím způsobem zaostření a nas­tavení expozice. Až do dokončení expozice snímku se proto nepohybujte.
1 Poznámka
Samospoušť se automaticky vypne po expozici snímku, volbě jiného expozičního režimu, aktivaci přehrávacího režimu nebo vypnutí fotoaparátu.
24
Page 31
A Expoziční režimy
AUTO
AUTO
OFF
N
SHOOTING MODE
FACE DETECTION
SHOOTING MENU
QUALITY
ISO
CONTINUOUS
MOVIE
BABY MODE
AUTO
CANCELSET
Automatic mode setting according to shooting conditions.
MANUAL
Expoziční režim zvolte podle fotografovaného objektu a snímacích podmínek.
Volba expozičního režimu
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro zobra-
1
zení menu SNÍMACÍ REŽIM.
Stisknutím multifunkčního voliče
2
směrem nahoru nebo dolů vyber­te položku A SHOOTING MODE (SNÍMACÍ REŽIM).
Stiskněte multifunkční volič směrem
3
doprava pro zobrazení volitelných expozičních režimů.
Stisknutím multifunkčního voliče
4
směrem nahoru nebo dolů vyberte požadovaný expoziční režim.
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro aktiva-
5
ci provedené volby.
Fotografování detailně
25
Page 32
Expoziční režimy
Expoziční režim Funkce
B
MANUAL (MANUÁL)
C AUTO
BABY MODE
E
(DĚTSKÝ REŽIM)
A ANTI-BLUR (STABILIZACE)
PORTRAIT (PORTRÉT)
F
LANDSCAPE (KRAJINA)
G
H SPORT
NIGHT (NOČNÍ SCÉNA)
I
NATURAL LIGHT
D
(PŘIROZENÉ SVĚTLO)
BEACH (PLÁŽ)
M
SNOW (SNÍH)
L
FIREWORKS
J
(OHŇOSTROJE)
Tento režim zvolte pro plnou kontrolu nad nastavením fotoaparátu, včetně nastavení citlivosti (str. 51), korekce expozice (str. 53) a vyvážení bílé barvy (str. 54).
Tento režim zvolte pro pořízení ostrých a brilantních momentek (str. 10). Tento režim je doporučen pro většinu situací.
Tento režim vyberte pro získání přirozených odstínů pleti u portrétů a snímků dětí. V tomto režimu se automaticky vypne blesk.
Tento režim volí kratší časy závěrky snižující účinky chvění fotoaparátu a pohybu fotografovaného objektu. Tento režim použijte pro měkký vzhled snímků a přirozené podání odstínů pleti. Tento režim zvolte pro získání brilantních snímků staveb a krajiny. V tomto režimu se
automaticky vypne blesk. Tento režim zvolte pro fotografování pohyblivých objektů. Režim upřednostňuje krátké časy závěrky. V tomto režimu používá fotoaparát dlouhé časy závěrky pro zachycení snímků za nízké hladiny
osvětlení a za soumraku. Pro zamezení rizika rozhýbání snímků umístěte fotoaparát na stativ. Režim slouží k zachycení přirozené světelné atmosféry v interiérech, za nízké hladiny
osvětlení a na místech, kde nelze použít blesk. V tomto režimu se automaticky vypne blesk a zvýší se citlivost ISO pro snížení rizika rozmazání snímků.
Tento režim použijte pro získání brilantních snímků sluncem zalitých pláží. Tento režim použijte pro získání správně exponovaných snímků na místech s převažu-
jícími bílými zasněženými plochami. V tomto režimu fotoaparát používá dlouhé časy závěrky k zachycení obrazců ohňostroje. Časy
závěrky můžete volit stisknutím multifunkčního voliče směrem doprava nebo doleva. Pro zamezení rizika rozhýbání snímků umístěte fotoaparát na stativ. V tomto režimu se automaticky vypne blesk.
A Expoziční režimy
26
Page 33
Expoziční režim Funkce
K
SUNSET (ZÁPAD SLUNCE) Tento režim použijte pro získání živých barev východů a západů slunce.
FLOWER (KVĚTINA)
P
PARTY (PÁRTY)
O
MUSEUM (MUZEUM)
N
Q TEX T
Tento režim použijte pro získání živě působících makrosnímků květin. Fotoaparát zaostřuje v makrorozsahu a automaticky vypne blesk.
Režim zachycuje přirozenou světelnou atmosféru v interiérech za nízké hladiny osvět­lení.
Tento režim použijte při fotografování na místech, kde je nevhodné pracovat s bles­kem, nebo na místech, kde mohou rušit provozní zvuky fotoaparátu. V tomto režimu se automaticky vypne blesk, reproduktor a kontrolka expozice.
1 Poznámka
Na některých místech může být zcela zakázáno fotografovat. Před zahájením fotogra­fování si proto opatřete potřebné svolení.
Tento režim použijte pro získání brilantních snímků tištěných textů a kreseb. Fotoapa­rát zaostřuje v režimu Makro.
A Expoziční režimy
Fotografování detailně
27
Page 34
Volitelná nastavení pro přehrávání
F2.8F2.8
12 / 31 / 205012 / 31 / 2050 10:00 AM10:00 AM
250250
ISO 100ISO 100
100-0001100-0001
NN
10 0-0 001
F2 .810 0010 00 F 2. 8
ISO 100ISO 100
10 0-0 001
NN
12/31/20 50
10:00
AM12/31/20 50
10:00
AM
1/13
2050
12 / 31
Pro zobrazení posledního zhotoveného snímku na monitoru stiskněte tlačítko D.
Volba režimu zobrazení
Pro změnu zobrazení na LCD monitoru v přehrávacím režimu mezi níže uvedenými možnostmi stiskněte tlačítko DISP/BACK.
Stisknutím multifunkčního voli­če směrem doprava zobrazuje­te snímky v pořadí jejich zhoto­vení, stisknutím multifunkčního
Přehrávání snímků detailně
voliče směrem doleva zobrazu­jete snímky v opačném pořadí.
Podržením voliče ve stisknuté poloze procházíte snímky rychle ve zvoleném směru.
1 Poznámka
Snímky zhotovené jinými fotoaparáty jsou při přehrávání označeny symbolem dárku c.
28
Zobrazené indikace
Skryté
indikace
Třídění snímků podle data
Page 35
Volitelná nastavení pro přehrávání
Zvětšení výřezu snímku
Stisknutím tlačítka T zvětšujete snímek aktuálně zobrazený na celé obrazovce; stisknutím tlačítka W snímek zmenšujete. Zvětšený snímek lze prochá­zet pomocí multifunkčního voliče (tj. zobrazovat skryté části zvětšeného snímku).
Indikátor zoomu
Stisknutím tlačítka MENU/OK nebo DISP/BACK zrušíte režim zvětšení výřezu snímku.
Navigační obrazovka (indikuje aktuálně zobrazený výřez snímku)
1 Poznámka
Největší dostupné zvětšení snímku se mění v závis­losti na velikosti snímku. Zvětšení výřezu snímku není dostupné u snímků pořízených při nastavení velikosti obrazu k.
Přehrávání snímků detailně
29
Page 36
Volitelná nastavení pro přehrávání
F3.3F3.3
1/ 10 0 01/1 00 0
NN
10 0- 0 00 11 00- 000 1
12/31/20 50
10:00
AM12/31/20 50
10:00
AM
Přehrávání stránek náhledů snímků
Pro současné zobrazení většího počtu náh­ledů snímků stiskněte tlačítko W v okamžiku zobrazení snímku na celé ploše monitoru.
zvyšujete počet
zobrazených
snímků na dva,
devět nebo sto.
Stisknutím
tlačítka W
Pomocí multifunkčního voliče vybíráte ze zob­razených náhledů snímků a stisknutím tlačítka MENU/OK zobrazíte vybraný snímek na celé obra­zovce. V režimu zobrazení devíti nebo sta náhledů snímků přepínáte stisknutím multifunkčního voli­če směrem nahoru a dolů mezi celými stránkami náhledů snímků.
Stisknutím tlačítka T snižujete počet zobrazených snímků.
30
Page 37
Volitelná nastavení pro přehrávání
1/13
2050
12 / 31
Třídění snímků podle data
V režimu třídění snímků podle data můžete zobra­zit všechny snímky zhotovené ve zvolený den.
Stiskněte tlačítko DISP/BACK, dokud se
1
nezobrazí obrazovka třídění snímků podle data.
Stisknutím multifunkčního voliče
2
směrem nahoru nebo dolů vyberte datum.
Stisknutím multifunkčního voliče
3
směrem doleva nebo doprava vyber­te snímek.
2 Tipy: R ychlé procházen í
• Stisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů a podržením voliče ve stisknuté poloze rychle procházíte dostupná data.
• Stisknutím multifunkčního voliče směrem doleva nebo doprava a podržením voliče ve stisknuté poloze rychle procházíte snímky zhotovené ve zvolený den.
Přehrávání snímků detailně
31
Page 38
PLAYBACK MENU
SLIDE SHOW
RED EYE REMOVAL
PRINT ORDER (DPOF
)
PROTECT
ERASE
PLAYBACK MENU
SLIDE SHOW
RED EYE REMOVAL
PRINT ORDER (DPOF
)
PROTECT
ERASE
FRAME
BACK
ALL FRAMES
I Mazání snímků
Položku ERASE (VYMAZAT) v menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM lze použít k mazání statických snímků a video­sekvencí pro uvolnění prostoru na paměťové kartě nebo v interní paměti (informace o mazání snímků v režimu přehrávání jednotlivých snímků naleznete na straně 14). Pozor, vymazané snímky již nelze obnovit.
Před dalším postupem si proto nejprve zkopírujte snímky do počítače nebo na jiné paměťové zařízení.
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro zobra-
1
zení menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM.
Stisknutím multifunkčního voliče
2
směrem nahoru nebo dolů vyberte položku ERASE (VYMAZAT).
Stisknutím multifunkčního voliče
3
směrem doprava zobrazte volitelné možnosti pro mazání snímků.
32
Stisknutím multifunkčního voliče
4
směrem nahoru nebo dolů vyberte položku FRAME (SNÍMEK) nebo ALL FRAMES (VŠECHNY SNÍMKY).
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro zobra-
5
zení volitelných možností pro vybra­nou volbu (str. 33).
2 Tipy: Mazání snímků
• Je-li ve fotoaparátu vložena paměťová karta, jsou mazány snímky z paměťové karty. Není-li ve fotoaparátu vložena paměťová karta, jsou mazány snímky z interní paměti.
• Chráněné snímky nelze vymazat. Před zahájením mazání snímků proto nejprve zrušte ochranu u sním­ků, které chcete vymazat (str. 59).
• Zobrazí-li se zpráva informující o tom, že jsou vybrané snímky součástí tiskové objednávky DPOF, stiskněte tlačítko MENU/OK pro vymazání snímků.
Page 39
ERASE OK?
CANCELYES
CANCELYES
ERASE ALL OK?
IT MAY TAKE A WHILE
CANCEL
I Mazání snímků
FRAME (SNÍMEK): Vymazání vybraných snímků
Výběrem volby FRAME (SNÍ­MEK) se zobrazí dialogové
okno, které můžete vidět na obrázku vpravo.
Stisknutím multifunkčního voli­če směrem doleva nebo dopra­va procházejte snímky a stisk­nutím tlačítka MENU/OK vymažte aktuálně vybraný snímek (sní­mek je vymazán okamžitě, buďte proto opatrní, abyste nevymazali snímek, který chce­te uchovat).
Po vymazání všech požadovaných snímků stiskně­te tlačítko DISP/BACK pro ukončení režimu mazání.
ALL FRAMES (VŠECHNY SNÍMKY): Vymazání
všech snímků
Po výběru volby ALL FRAMES (VŠECHNY SNÍMKY) se zob-
razí dialog pro potvrzení na obrázku vpravo.
Pro vymazání všech nechráně­ných snímků stiskněte tlačítko MENU/OK.
Během mazání snímků se zobrazuje dialogové okno na obrázku vpravo. Stisknutím tlačítka DISP/BACK před vyma­záním všech snímků přerušíte mazání snímků (všechny do tohoto okamžiku vymazané snímky budou ztraceny).
Přehrávání snímků detailně
33
Page 40
A Záznam videosekvencí
12s
STANDBY
SET-UP
SHOOTING MENU
QUALITY
SHOOTING MODE
53s
29s
12s
STANDBY
Slouží k záznamu krátkých videosekvencí. Pomocí vestavěného reproduktoru fotoaparátu je zazname­náván zvukový doprovod, dbejte proto, abyste mikrofon během záznamu nezakrývali.
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro zobrazení menu
1
SNÍMACÍ REŽIM a vyberte položku A SHOOTING MODE (SNÍMACÍ REŽIM) > A MOVIE (VIDEO)
(str. 25).
Na monitoru se zobrazuje dostupná doba záznamu
Nastavení velikosti obrazu
Pro nastavení velikosti obrazu
Videosekvence
stiskněte tlačítko MENU/OK a vyberte položku C QUALITY (ROZLIŠENÍ). Pro vyšší kva­litu obrazu vyberte l (640 × 480 pixelů), pro delší dobu záznamu vyberte m (320 × 240 pixelů). Stiskněte tlačítko MENU/OK pro návrat do režimu záznamu videosek­vencí.
Pomocí tlačítek zoomu nastavte
2
výřez scény.
Indikátor zoomu
Po zahájení záznamu videosekvence již nelze měnit nastavení zoomu.
34
Page 41
12s
REC
A Záznam videosekvencí
Stiskněte tlačítko spouště až na doraz
3
pro zahájení záznamu.
Na monitoru se zobrazuje YREC a zbývající doba záznamu
1 Poznámka
Zaostření je nastaveno při zahájení záznamu; expozi­ce a vyvážení bílé barvy jsou upravovány automaticky v průběhu záznamu. Barva a jas záznamu mohou být odlišné od zobrazení před zahájením záznamu.
Namáčkněte tlačítko spouště do
4
poloviny pro ukončení záznamu. Záznam je ukončen automaticky po dosažení maximální délky videosek­vence nebo po zaplnění paměti.
2 Tip
Během záznamu není nutné držet tlačítko spouště ve stisknuté poloze.
1Poznámka
Videosekvence jsou zaznamenávány jako monofonní soubory Motion JPEG. Informace o dostupných dobách záznamu naleznete na straně 85.
Videosekvence
35
Page 42
D Přehrávání videosekvencí
PLAY
12 / 31 / 2050 10 : 00 AM
100-006
12 / 31 / 2050 10 : 00 AM
100-006
15s
STOP PAUSE
Během přehrávání (str. 28) se videosekvence zobrazují na monitoru způsobem uvede­ným na obrázku vpravo. Během zobrazení videosekvence jsou k dispozici následující operace:
Operace Popis
Spuštění/
pozastavení
přehrávání
Ukončení
přehrávání/
vymazání
Posun
vpřed/ zpět
Nastavení
hlasitosti
36
Stisknutím multifunkční ho voliče směrem dolů
se zahájí přehrávání videosekvence. Dalším stisknutím voliče se přehrávání pozastaví.
Stisknutím multifunkčního voliče směrem naho­ru se ukončí přehrávání videosekvence. Je-
li přehrávání pozastavené, dojde stisknu­tím multifunkčního voliče směrem nahoru k vymazání aktuální videosekvence.
Stisknutím multif unkčního voliče směrem dop ra­va se aktivuje převíjení videosekvence vpřed, stiskn utím voliče směrem doleva se aktivuje pře-
víjení videosekvence zpět. Je-li přehrávání videosekvence pozastavené, dojde každým stisknutím voliče k převinutí videosekvence o jeden snímek v daném směru. Stisknutím tlačítka MENU/OK se pozastaví přehrávání a zobrazí ovládací prvky pro nastavení hlasitosti. Stisknutím multifunkčního voliče směrem naho­ru/dolů se upraví nastavení hlasitosti; opětovným stisknutím tlačítka MENU/OK se obnoví přehrávání.
Během přehrávání se na monitoru zobrazuje sta­vový sloupec přehrávání.
Stavový sloupec
2 Tip: Přehrávání videose kvencí na počítači
Před přehráním zkopírujte videosekvence do počítače.
3 Upozornění
• Během přehrávání nezakrývejte reproduktor.
• Na videosekvencích obsahujících velmi jasné objekty se mohou zobrazit bílé vertikální nebo tmavé hori­zontální linky. To je normální a neznamená to záva­du.
Page 43
Přehrávání snímků na televizoru
Chcete-li přehrávat snímky a prezentace (str. 58) skupině osob, propojte fotoaparát s televizorem a nalaďte televizor na videokanál. A/V kabel (volitelné příslušenství) zapojte níže vyobrazeným způso­bem.
A/V zapojte do A/V konektoru
Žlutou koncovku zapojte do zdířky VIDEO-IN
Bílou koncovku zapojte do zdířky AUDIO-IN
Stiskněte na cca 1 s tlačítko D pro zapnutí fotoaparátu. Monitor fotoaparátu se vypne a na televizoru se zobrazí snímky videosekvence. Pozor, nastavení hlasitosti na fotoaparátu nemá žádný vliv na zvuky reprodukované na televizoru; k nastavení hlasitosti použijte ovládací prvky na televizoru.
1 Poznámky
• A/V kabely jsou prodávány samostatně.
• Pro dlouhodobější přehrávání použijte plně nabité baterie.
• Kvalita obrazu se při přehrávání videosekvencí snižuje.
3 Upozornění
Při zapojování A/V kabelu dbejte na správné zapojení konektorů.
Propojení fotoaprátu
37
Page 44
Tisk snímků pomocí rozhraní USB
USB
PICTBRIDGE
TOTAL: 00000
SHEETS
00
OK SET
FRAME
CANCELYES
PRINT THESE FRAMES
TOTAL: 9 SHEETS
Podporuje-li tiskárna standard PictBridge, lze fotoaparát propojit přímo s tiskárnou a tisknout snímky bez předchozího kopírování do počítače. V závislosti na použité tiskárně nemusí být podporovány všechny níže uvedené funkce.
Propojení fotoaparátu s tiskárnou
Zapojte vyobrazeným způsobem dodávaný
1
USB kabel a zapněte tiskárnu.
Stiskněte na cca 1 s tlačítko D pro zapnutí
2
fotoaparátu. Na monitoru se zobrazí symbol I USB a následně obrazovka standardu PictBridge (viz obrázek níže vpravo).
38
Tisk vybraných snímků
Stisknutím multifunkčního voliče
1
směrem doleva nebo doprava zob­razte snímek, který chcete vytisk­nout.
Stisknutím multifunkčního voliče
2
směrem nahoru nebo dolů nastavte počet výtisků (max. 99).
Opakováním kroků 1–2 vyberte další
3
snímky. Po dokončení nastavování stiskněte tlačítko MENU/OK pro zobra- zení dialogu pro potvrzení.
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro zahá-
4
jení tisku.
Page 45
Printing Pictures via USBTisk snímků pomocí rozhraní USB
PRINT DPOF
PRINT WITH DATE
PRINT WITHOUT DATE
PICTBRIDGE
x
PRINT DPOF OK?
CANCELYES
TOTAL: 9 SHEETS
2 Tip: Ti sk data záznamu sn ímků
Pro vytištění data záznamu na snímky stiskněte v kro­cích 1–2 tlačítko DISP/BACK pro zobrazení menu PictB­ridge (viz níže „Tisk snímků tiskové objednávky DPOF“). Stisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru nebo
dolů vyberte položku PRINT WITH DATE (TISK
S DATEM) r a stiskněte tlačítko MENU/OK pro návrat na obrazovku standardu PictBridge (pro tisk snímků bez vytisknutí data jejich záznamu vyberte volbu PRINT WITHOUT DATE (TISK BEZ DATA)). Pokud nebyly během pořízení snímků nastaveny hodiny fotoaparátu, k tisku datovacích údajů nedojde.
1 Poznámka
Nejsou-li v okamžiku stisknutí tlačítka MENU/OK vybrány žádné snímky, vytiskne fotoaparát jeden výtisk aktuál­ního snímku.
Tisk snímků tiskové objednávky DPOF
Pro vytisknutí snímků tiskové objednávky vytvo­řené pomocí položky N PRINT ORDER (DPOF) (FOTO TISK (DPOF)) v menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM (str. 41):
Na obrazovce standardu PictBridge
1
stiskněte tlačítko DISP/BACK pro zo- brazení menu PictBridge.
Stisknutím multifunkčního voliče smě-
2
rem nahoru nebo dolů vyberte volbu J PRINT DPOF (TISK DPOF).
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro zobra-
3
zení dialogu pro potvrzení.
Propojení fotoaprátu
39
Page 46
40
Printing Pictures via USBTisk snímků pomocí rozhraní USB
PRINTING
CANCEL
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro zahá-
4
jení tisku.
Během tisku
Během tisku snímků se zob­razuje zpráva, kterou můžete vidět na obrázku vpravo. Pro zrušení tisku před vytisknutím všech snímků stiskněte tlačítko DISP/BACK (v závislosti na tiskárně může dojít k ukončení tisku ještě před dokončením tisku aktuálního snímku).
Přeruší-li se tisk, stiskněte tlačítko D pro vypnutí a opětovné zapnutí fotoaparátu.
Odpojení fotoaparátu
Zkontrolujte jestli na monitoru nesvítí nápis „PRIN­TING“ D pro vypnutí fotoaparátu. Odpojte USB kabel.
1 Poznámky
• Pro dlouhodobější napájení fotoaparátu používejte plně nabité baterie.
• Tiskněte snímky z interní paměti nebo paměťové kar­ty naformátované ve fotoaparátu.
• Nepodporuje-li tiskárna tisk datovacích údajů, není dostupná volba PRINT WITH DATE (TISK S DATEM) r v menu PictBridge a na snímcích tiskové objed­návky DPOF nebudou tisknuty datovací údaje.
• Při tisku pomocí přímého USB propojení jsou použity výchozí velikost papíru a výchozí kvalita tisku.
Page 47
SLIDE SHOW
RED EYE REMOVAL
PRINT ORDER (DPOF
)
PROTECT
ERASE
PLAYBACK MENU
WITHOUT DATE RESET ALL
WITH DATE
SHEETS
DPOF: 00001
01
PRINT ORDER (DPOF
)
SETFRAME
Tvorba tiskové objednávky DPOF
Položku N PRINT ORDER (DPOF) (FOTO TISK (DPOF)) v menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM lze použít pro vytvoření digitálních „tiskových objednávek“ pro tiskárny standar­du PictBridge (str. 38) a další zařízení s podporou DPOF.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) je standard
umožňující tisk snímků z „tiskových objed­návek“ uložených v interní paměti fotoapa­rátu nebo na paměťové kartě. Informace v tiskové objednávce zahrnují snímky, které mají být vytisknu­ty, a počty výtisků od každého snímku.
WITH DATE (S DATEM) r/ WITHOUT DATE (BEZ DATA)
Chcete-li upravit tiskovou objednávku DPOF, vyberte položku N PRINT ORDER (DPOF) (FOTO TISK (DPOF)) v menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM a stisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů vyberte volbu WITH DATE (S DATEM) r nebo WITHOUT DATE (BEZ DATA).
WITH DATE (S DATEM) r: Tisk data záznamu snímků.
WITHOUT DATE (BEZ DATA): Tisk snímků bez datovacích údajů.
Printing Pictures via USBTisk snímků pomocí rozhraní USB
Stiskněte tlačítko MENU/OK a postupujte podle následujících kroků.
Stisknutím multifunkčního voliče
1
směrem doleva nebo doprava zob­razte snímek, který chcete přidat (nebo odebrat) k tiskové objednávce.
Stisknutím multifunkčního voliče
2
směrem nahoru nebo dolů nastavte počet výtisků (max. 99). Pro ode­brání snímku z tiskové objednávky stiskněte multifunkční voliče směrem dolů, dokud není počet kopií „0“.
Celkový počet výtisků
Počet výtisků jednoho snímku
Opakováním kroků 1–2 dokončete
3
tiskovou objednávku. Po dokončení nastavení stiskněte tlačítko MENU/ OK pro uložení tiskové objednávky, nebo tlačítko DISP/BACK pro návrat beze změny tiskové objednávky.
Propojení fotoaprátu
41
Page 48
42
Printing Pictures via USB
Tisk snímků pomocí rozhraní USB
ISO 100ISO 100
100-0001100-0001
NN
F2.8F2.8
12 / 31 / 205012 / 31 / 2050 10:00 AM10:00 AM
250250
CANCELYES
RESET DPOF OK?
CANCELYES
RESET DPOF OK?
NOYES
RESET DPOF OK?
NOYES
RESET DPOF OK?
Na monitoru se zobrazuje celko-
4
vý počet výtisků. Stiskněte tlačítko MENU/OK pro ukončení.
Snímky aktuální tiskové objed­návky jsou během přehrávání indikovány symbolem J.
RESET ALL (RESET VŠE)
Pro zrušení aktuální tiskové objednávky vyberte volbu
RESET ALL (RESET VŠE) v menu N PRINT ORDER (DPOF) (FOTO TISK (DPOF)).
Zobrazí se dialog pro potvrzení, který můžete vidět na obrázku vpravo; stiskněte tlačítko MENU/OK ode- brání všech snímků z tiskové objednávky.
1Poznámky
• Chcete-li vytvořit nebo upravit tiskovou objednáv­ku pro snímky v interní paměti, vyjměte paměťovou kartu.
• Tisková objednávka může obsahovat max. 999.
• Je-li ve fotoaparátu vložena paměťová karta obsahující tis­kovou objednávku vytvořenou jiným fotoaparátem, zobrazí se zpráva na obrázku vpravo. Stisk­nutím tlačítka MENU/OK zrušíte tiskovou objednávku; následně musíte vytvořit novou tiskovou objednávku výše uvedeným postupem.
Page 49
Přehrávání snímků na počítači
Dodávaný software FinePixViewer můžete použít ke zkopírování snímků do počítače, kde je lze uložit, přehrávat, třídit a tisknout. Před dalším postupem nainstalujte níže uvedeným způsobem software FinePixViewer. Fotoaparát propojte s počítačem až po dokončení instalace tohoto softwaru.
Instalace softwaru FinePixViewer
Software FinePixViewer je dostupný ve verzích pro OS Windows (FinePixViewer S) a Mac OS X (FinePixViewer). Nejnovější verze programu FinePixViewer je k dispozici na adrese http://www.fujifilm.com. Pokyny k instalaci v systému Windows naleznete na stranách 44–45, pokyny k instalaci v systému Mac OS X naleznete na stranách 46–47.
Propojení fotoaprátu
43
Page 50
44
Viewing Pictures on a ComputerPřehrávání snímků na počítači
Instalace softwaru FinePixViewer S: Windows
Zkontrolujte, jestli váš počítač splňuje následující systémové požadavky:
1
Rozliš ení monito ru
3 Upozornění
Jiné verze operačních systémů Windows nejsou podporovány. Správná činnost softwaru není zaručena u amatérsky vytvářených počítačů a počítačů s provedenou aktualizací operačního systému.
Zapněte počítač. Nejprve se přihlaste pomocí uživatelského účtu s právy správce počítače.
2
Předinstalované verze operačních systémů Windows Vista, Windows XP Home Edition (Service Pack 2), Windows
OS
XP Professional (Service Pack 2) a Windows 2000 Professional (Service Pack 4)
Win dows Vista: 800 MHz Pentium 4 nebo lepší (doporučen 3 GHz Pentium 4 nebo lepší)
CPU
Win dows XP: 800 MHz Pentium 4 nebo lepší (doporučen 2 GHz Pentium 4 nebo lepší)
Win dows 2000: 200 MHz Pentium nebo lepší
Win dows Vista: 512 MB a více (doporučen 1 GB a více)
RAM
Win dows XP: 512 MB a více
Win dows 2000: 128 MB a více
Prosto r
na
Min. 450 MB volného prostoru pro instalaci a 600 MB pro běh softwaru FinePixViewer (doporučeno 15 GB a více
pevném
v OS Windows Vista, resp. 2 GB a více v OS Windows XP)
disku
800 × 600 pixelů a více, 16bitové barvy nebo lepší (doporučeno 1024 × 768 pixelů a více, 32bitové barvy)
• Doporučen vestavěný port USB. Při použití jiných typů portů USB není zaručena správná činnost.
Ostatn í
• Připojení k internetu (doporučeno 56 kbps nebo více) pro použití služby FinePix Internet Service; připojení k internetu a e-mailový klient pro použití e-mailu
Page 51
Viewing Pictures on a ComputerPřehrávání snímků na počítači
Ukončete veškeré běžící aplikace a do jednotky CD-ROM vložte disk CD-ROM.
3
Windows Vista
Zobrazí-li se okno Automaticky přehrát, klepněte na položku SETUP.exe. Zobrazí se okno „Řízení uživatel- ských účtů“; klepněte na Povolit.
Dojde k automatickému spuštění instalátoru; klepněte na Installing FinePixViewer a podle pokynů na obrazovce nainstalujte FinePixViewer S. Pozor, v průběhu instalace může být vyžadován instalační disk operačního systému Windows.
Nedojde-li k automatickému spuštění instalátoru
Nedojde-li k automatickému spuštění instalátoru, vyberte v menu Start (Windows Vista/XP) položku Počítač nebo Tento počítač, resp. poklepejte na ikonu Tento počítač na ploše (Windows 2000). Poté poklepejte na ikonu disku CD-ROM FINEPIX pro otevření okna disku FINEPIX a následně poklepejte na soubor SETUP nebo SETUP.exe.
Jste-li vyzváni k nainstalování softwaru Windows Media Player nebo DirectX, postupujte podle
4
pokynů na monitoru pro dokončení instalace.
Po vyzvání vyjměte instalační disk CD-ROM z jednotky CD-ROM a klepněte na tlačítko Restart pro
5
restartování počítače. Instalační disk CD-ROM uložte na suchém místě mimo dosah přímého sluneč­ního světla, abyste jej mohli opakovaně využít při případné reinstalaci softwaru. Na horním štítku disku CD-ROM je vytištěno číslo verze softwaru, které může být důležité při provádění aktualizace softwaru nebo kontaktování zákaznické podpory.
Propojení fotoaprátu
Instalace je nyní dokončena. Pokračujte kapitolou „Propojení fotoaparátu s počítačem“ na str. 48.
45
Page 52
46
Viewing Pictures on a ComputerPřehrávání snímků na počítači
Instalace softwaru FinePixViewer: Mac OS X
Zkontrolujte, jestli počítač splňuje následující systémové požadavky:
1
CPU PowerPC nebo Intel
OS Mac OS X verze 10.3.9–10.5 (pouze předinstalované verze)
RAM 256 MB a více
Prosto r na
pevném d isku
Rozliš ení
monito ru
Ostatn í
Min. 200 MB volného prostoru pro instalaci a 400 MB pro běh softwaru FinePixViewer
800 × 600 pixelů více, tisíce barev a více
• Doporučen vestavěný port USB. Správná činnost softwaru není zaručena při použití jiných typů USB portů.
• Připojení k internetu (doporučeno 56 kbps nebo více) pro použití služby FinePix Internet Service; připoje­ní k internetu a e-mailový klient pro využití e-mailu.
Na níže uvedené webové stránce naleznete informace o nejnovějším kompatibilním softwaru.
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Po spuštění počítače ukončete všechny běžící aplikace a vložte do jednotky CD-ROM instalační disk
2
CD-ROM. Poklepejte na ikonu disku FinePix na ploše a poté poklepejte na soubor Installer for Mac OS X.
Zobrazí se dialogové okno instalátoru; klepněte na Installing FinePixViewer pro zahájení instala-
3
ce. Po vyzvání zadejte uživatelské jméno a hleslo a klepněte na tlačítko OK; poté podle pokynů na obrazovce nainstalujte software FinePixViewer. Po dokončení in-stalace klepněte na tlačítko Exit pro ukončení instalátoru.
Page 53
Viewing Pictures on a ComputerPřehrávání snímků na počítači
Vyjměte instalační disk CD-ROM z jednotky CD-ROM. Pozor, je-li spuštěna aplikace Safari, nemusí být
4
možné disk vyjmout; v takovém případě nejprve ukončete aplikaci Safari. Uložte instalační disk CD­ROM na suchém místě mimo dosah přímého slunečního světla, abyste jej mohli opakovaně využít při případné reinstalaci softwaru. Na horním štítku disku CD-ROM je vytištěno číslo verze softwaru, které může být důležité při provádění aktualizace softwaru nebo při kontaktování zákaznické pod­pory.
V menu Finderu Go vyberte položku Applications pro otevření adresáře apli-
5
kací. Poklepejte na ikonu Image Capture a z menu aplikace Image Capture vyberte položku Preferences….
Zobrazí se dialogové okno preferencí softwaru Image Capture. V menu When
6
a camera is connected, open vyberte Other… a poté vyberte v adresáři „Applications/FinePixViewer“ položku FPVBridge a klepněte na Open.
V menu aplikace Image Capture vyberte položku Quit Image Capture.
7
Instalace je nyní dokončena. Pokračujte kapitolou „Propojení fotoaparátu s počítačem“ na str. 48.
Propojení fotoaprátu
47
Page 54
48
Viewing Pictures on a ComputerPřehrávání snímků na počítači
Propojení fotoaparátu s počítačem
Jsou-li snímky, které chcete zkopírovat, uloženy
1
na paměťové kartě, vložte do fotoaparátu paměťovou kartu (str. 5). Není-li ve fotoapa­rátu paměťová karta, jsou kopírovány snímky z interní paměti.
3 Upozornění
Ztráta napájení během přenosu dat může vést ke ztrátě snímků nebo k poškození interní paměti/ paměťové karty. Proto používejte vždy plně nabité baterie.
Vypněte fotoaparát a vyobrazeným způsobem
2
zapojte dodávaný kabel USB. Fotoaparát pro­pojte přímo s počítačem, nepoužívejte rozbo­čovač USB ani porty USB na klávesnici.
Stiskněte na cca 1 s tlačítko D pro zapnutí
3
fotoaparátu. Dojde k automatickému spuš­tění softwaru FinePixViewer a zobrazení prů­vodce „Save Image Wizard“. Podle pokynů na obrazovce zkopírujte snímky do počítače. Pro návrat bez kopírování snímků klepněte na tla­čítko CANCEL (ZRUŠIT).
3 Upozornění
Nedojde-li k automatickému spuštění softwaru FinePixViewer, mohla instalace softwaru proběh­nout nekorektně. Odpojte fotoaparát od počítače a přeinstalujte software.
Další informace o používání softwaru FinePixViewer naleznete v kapitole How to Use FinePixViewer v menu FinePixViewer Help softwaru.
1 Poznámka
Fotoaparát se během propojení s počítačem automaticky nevypíná.
Page 55
Viewing Pictures on a ComputerPřehrávání snímků na počítači
3 Upozornění
• Používejte výhradně paměťové karty naformátované ve fotoaparátu a obsahující snímky pořízené fotoa­parátem. Obsahuje-li paměťová karta velké množství snímků, může trvat spuštění softwaru FinePixViewer delší dobu, resp. nemusí být software FinePixViewer schopen importovat nebo uložit snímky. V takovém případě použijte k přenosu snímků čtečku paměťo­vých karet.
• Před vypnutím fotoaparátu a odpojením USB kabelu se ujistěte, že stavová kontrolka nesvítí. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít ke ztrátě dat nebo poškození interní paměti či paměťové karty.
• Před vkládáním a vyjímáním paměťové karty odpojte fotoaparát od počítače.
• V některých případech nemusí být možné přistupo­vat ke snímkům uloženým na síťovém serveru pomo­cí softwaru FinePixViewer stejným způsobem jako na samostatném počítači.
• Při použití služeb vyžadujících připojení k internetu jdou všechny poplatky účtované telefonní společ­ností a poskytovatelem připojení k internetu plně na vrub uživatele.
Odpojení fotoaparátu
Ujistěte se, že nesvítí stavová kontrolka, a poté vypně­te podle pokynů na monitoru fotoaparát a odpojte USB kabel.
Odinstalování sof twaru FinePixViewer
Tuto činnost provádějte pouze v případě přein­stalovávání softwaru, resp. v případě, že již soft­ware nebudete potřebovat. Po ukončení softwaru FinePixViewer a odpojení fotoaparátu přetáhněte adresář „FinePixViewer“ z adresáře „Applications“ do koše a v menu Finder vyberte Empty Trash (Macin­tosh), resp. otevřete ovládací panely a použijte polož­ku „Programy a funkce“ (Windows Vista), resp. „Přidat/ odebrat programy“ (ostatní verze OS Windows) pro odinstalování softwaru FinePixViewer. V OS Windows se může zobrazit jeden nebo více dialogů pro potvr­zení – dříve než v takovém případě klepnete na tlačít­ko OK, si pečlivě přečtěte zobrazené informace.
Propojení fotoaprátu
49
Page 56
50
Menu SNÍMACÍ REŽIM
AUTO
AUTO
OFF
N
SHOOTING MODE
FACE DETECTION
SHOOTING MENU
QUALITY
ISO
CONTINUOUS
MOVIE
BABY MODE
AUTO
CANCELSET
Automatic mode setting according to shooting conditions.
MANUAL
Menu SNÍMACÍ REŽIM slouží k přizpůsobení funkce fotoaparátu širokému rozmezí snímacích podmí­nek.
Práce s menu SNÍMACÍ REŽIM
1
Menu fotoaparátu
2
3
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro zobra-
zení menu SNÍMACÍ REŽIM.
Stisknutím multifunkčního voliče
směrem nahoru nebo dolů vyberte požadovanou položku menu.
Stiskněte multifunkční volič směrem doprava pro zobrazení volitelných nastavení vybrané položky.
Stisknutím multifunkčního voliče
4
směrem nahoru nebo dolů vyberte požadovanou volbu.
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro akti-
5
vaci provedené volby.
Page 57
The Shooting MenuMenu SNÍMACÍ REŽIM
ISO 100
17NN 17
M
Volitelné položky menu SNÍMACÍ REŽIM
Položka Popis Voli telná nastaven í
SHOOTING MODE
A
(SNÍMACÍ REŽIM) FACE DETECTION
c
(ZAOSTŘI OBL IČEJ)
B ISO (CITLI VOST)
C
QUALITY (ROZLIŠE NÍ) Slouží k nastavení kvality a velikosti obrazu (str. 52). EXP. COMPENSATION
D
(KOREKCE EXPOZ ICE)
E
WHITE BALANCE ( VYVÁŽENÍ BÍLÉ) CONTINUOUS (SÉRIOVÉ SNÍM ÁNÍ)
c
F SET-UP (NA STAVENÍ)
B ISO (CITLIVOST)
Tato položka slouží k nastavení citlivosti fotoaparátu k působení světla. Vyšší hodnoty snižují riziko roz­mazání snímků za nízké hladiny osvětlení, ale zatěžují výsledné snímky vyšší úrovní šumu. Při použití volby AUTO volí fotoaparát hodnoty citlivosti automaticky, v závislosti na snímacích podmínkách.
Ve všech expozičních režimech kromě režimu B je citlivost automaticky nastavena na AUTO; jiné hodnoty nelze vybrat.
Použití jiných nastavení než AUTO je indikováno symbolem na monitoru.
Slouží k volbě expozičního režimu podle fotografova­ného objektu (str. 25). Zapíná/vypíná inteligentní detekci obličeje a odstra­nění červených očí (str. 15). Upravuje nastavení citlivosti ISO (str. 51). Vyšší hodnoty volte za nízké hladiny osvětlení.
Slouží k úpravě expozice jasných, tmavých a kontrast­ních scén (str. 53). Upravuje vyvážení barev pro různé zdroje světla (str. 54). Slouží k pořízení sérií snímků (str. 54). Slouží k nastavení základních parametrů fotoaparátu, jako jsou jazyk pro zobrazované údaje, hodiny a datum (str. 64).
B/C /E/A/F/G/H/I/D/
M/L/J /K/P/O/N/Q/A
BZAP SZAP /BZAP SVYP /
VYP
AUTO/ 1600/ 800 / 400 / 200 / 100 AUTO
rF/rN/g3:2/o/n/m/p
–2 EV až +2 EV v krocích po 1/3 EV ±0
AUTO/a/b/c/d/e/f AUTO
m/VYP
Q/R/S/T
Výchoz í
nastave ní
C
BZAP SZAP
rN
VYP
Menu fotoaparátu
51
Page 58
52
The Shooting MenuMenu SNÍMACÍ REŽIM
C QUALITY (ROZLIŠENÍ)
AUTO
AUTO
9M
Tato položka slouží k nastavení kvality a velikos­ti obrazu zaznamenávaných snímků (volitelná nastavení pro režim záznamu videosekvencí naleznete na str. 34). Velké snímky lze tisknout ve velkých formátech bez ztráty kvality, malé snímky vyžadují méně paměti.
Volba Tisk do formátu
rF
31 × 23 cm (r)nebo 31 × 21 cm (g3:2). Pro
rN
vyšší kvalitu obrazu použijte volbu rF , pro
g3:2
poměr stran obrazu 3:2 použijte volbu g3:2.
o
22 × 16 cm
n
17 × 13 cm
m
14 × 10 cm
p
5 × 4 cm. Velikost vhodná pro e-mail a web.
Počet snímků, které lze zhotovit při aktuálním nastavení (str. 85), se zobrazuje vpravo od symbo­lu rozlišení obrazu na monitoru.
1 Poznámka
Nastavení kvality obrazu se nezmění vypnutím fotoa­parátu ani změnou expozičního režimu.
Poměr s tran obrazu
Snímky zhotovené při použití volby g 3:2 mají poměr stran 3 : 2, stejný jako standardní kinolm. Snímky pořízené při použití ostatních volitelných nastavení mají poměr stran obrazu 4 : 3.
4 : 3 3 : 2
Page 59
D EXP. COMPENSATION (KOREKCE EXPOZICE)
Korekci expozice použijte při fotografování vel­mi jasných, velmi tmavých a vysoce kontrastních objektů.
Kladná hodnota korekce (+) zvyšuje expozici
Volba hodnoty korekce ex pozice
Ob jekty v protisvětle: použij-
te hodnoty +
2
/
3 EV až +1
2
/
3 EV
(vysvětlení termínu „EV“ je k dispozici ve slovníčku termínů na straně 84)
Objek ty s v ysokou odrazností a velmi jasné scény (např. sně-
hové pláně): +1 EV
The Shooting MenuMenu SNÍMACÍ REŽIM
Menu fotoaparátu
Záporná hodnota korekce (-) snižuje expozici
Scény s převažujícím podíle n oblohy: +1 EV
Bodově osvětlené objek ty (zejména proti tmavému
2
pozadí): –
/
3 EV
Ob jekty s níz kou odrazností (smrkové lesy nebo tmavé
2
/
listí): –
3 EV
1 Poznámka
Při použití jiné hodnoty korekce než ±0 se na monitoru zobrazuje symbol d. Korekce expozice není zrušena vypnutím fotoaparátu; chcete-li obnovit standardní expozici, nastavte hodnotu korekce ±0.
53
Page 60
54
The Shooting Menu
STORINGSTORING
Menu SNÍMACÍ REŽIM
E WHITE BALANCE (VYVÁŽENÍ BÍLÉ)
Tato položka slouží k získání konzistentních barev v souladu s použitým zdrojem světla (vysvětlení termínu „vyvážení bílé“ naleznete na str. 84).
Volba Použití
AUTO Automatické vyvážení bílé barvy.
a
Fotografování za slunečného počasí.
b Fotografování objektů ve stínu.
c
Fotografování pod „denním“ zářivkových osvětlením.
d Fotografování pod zářivkami typu „teplá bílá”.
Fotografování pod zářivkami typu „Studená
e
bílá”.
f Fotografování pod žárovkovým osvětlením.
Není-li možné dosáhnout v režimu AUTO oče- kávaných výsledků (např. při pořizování snímků z blízkých vzdáleností), použijte pevnou předvol­bu pro daný zdroj světla.
1 Poznámky
• Automatické vyvážení bílé barvy pracuje i pro režimy s použitím blesku. Chcete-li použít jiné nastavení, vypněte blesk (str. 21).
• Výsledky vyvážení bílé barvy se liší v závislosti na snímacích podmínkách. Přehrajte si proto pořízené snímky pro kontrolu na monitoru.
c CONTINUOUS (SÉRIOVÉ SNÍMÁNÍ)
Pro zachycení pohybu na sériích snímků vyber­te volbu m TOP 3 (NEJLEPŠÍ 3). Fotoaparát při podržení tlačítka spouště ve stisknuté poloze zho­toví max. 3 snímky.
1 Poznámka
• Při použití sériového snímání se automaticky vypne blesk (str. 21) a zaostření a expozice jsou určeny prv­ním snímkem každé série. Po aktivaci volby OFF (VYP) v položce c CONTINUOUS (SÉRIOVÉ SNÍMÁNÍ) se obnoví původní zábleskový režim.
• Snímací frekvence se mění v závislosti na použitém času závěrky.
• Počet zaznamenatelných sním­ků závisí na dostupné paměti. Záznam snímků do paměti po skončení fotografování může trvat delší časový interval. Zazna­menávané snímky se postupně zobrazují na monitoru.
Page 61
Menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM
PLAYBACK MENU
SLIDE SHOW
RED EYE REMOVAL
PRINT ORDER (DPOF
)
PROTECT
ERASE
PLAYBACK MENU
SLIDE SHOW
RED EYE REMOVAL
PRINT ORDER (DPOF
)
PROTECT
ERASE
FRAME
BACK
ALL FRAMES
Menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM slouží k práci se snímky v interní paměti a na paměťové kartě.
Práce s menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM
Stiskněte tlačítko D pro aktivaci
1
přehrávacího režimu (str. 28).
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro zobra-
2
zení menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM.
Stisknutím multifunkčního voliče
3
směrem nahoru nebo dolů vyberte požadovanou položku menu.
Stiskněte multifunkční volič směrem
4
doprava pro zobrazení dostupných nastavení.
Menu fotoaparátu
55
Page 62
56
The Playback MenuMenu PŘEHRÁVACÍ REŽIM
Stisknutím multifunkčního voliče
5
směrem nahoru nebo dolů vyberte požadovanou volbu.
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro potvr-
6
zení provedené volby.
Volitelné položky menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM
K dispozici jsou následující volitelné položky:
Položka Popis
ERASE
I
(VYM AZAT) RED-EY E
REMOVAL
b
(ODSTRANĚNÍ Č. OČÍ)
SLIDE SHOW
J
(PREZENTACE) PRINT ORDER
N
(DPOF) (FOTO TISK (DPOF))
PROTECT
L
(ZÁMEK )
M
COPY (KOPIE)
IMAGE ROTATE
K
(OTOČENÍ SNÍMKU)
TRIMMING
O
(VÝ ŘEZ)
SET-UP
F
(NASTAVENÍ)
Maže všechny nebo vybrané snímky (str. 32).
Vytváří kopie snímků s provedenou korekcí červených očí (str. 57).
Zobrazuje snímky v prezentacích (str. 58).
Vybírá snímky pro tisk na zařízeních stan­dardů DPOF a PictBridge (str. 41).
Chrání snímky před náhodným vymazáním (str. 59).
Kopíruje snímky mezi interní paměti a paměťo­vou kartou (str. 60).
Otáčí snímky (str. 62).
Vytváří oříznuté kopie snímků (str. 63).
Provádí základní nastavení fotoaparátu (str. 64).
Page 63
The Playback MenuMenu PŘEHRÁVACÍ REŽIM
YES CANCEL
REMOVAL OK?
DETECTING
CANCEL
REMOVING
b RED EYE REMOVAL (ODSTRANĚNÍ Č. OČÍ)
Tato položka se používá u snímků pořízených při aktivní funkci inteligentní detekce obličeje pro vytvá­ření kopií snímků s provedenou korekcí efektu červených očí.
Zobrazte na monitoru snímek (snímky poříze-
1
né při aktivní funkci inteligentní detekce obli­čeje jsou označeny symbolem B) a v menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM vyberte položku b RED EYE REMOVAL (ODSTRANĚNÍ Č. OČÍ) (str.
55).
Stiskněte tlačítko MENU/OK. Během
2
analyzování snímku fotoaparátem se na monitoru zobrazuje zpráva, kte­rou můžete vidět na obrázku níže vlevo; je-li detekován výskyt efektu červených očí, zobra­zí se na dobu vytváření kopie snímku s prove­denou korekcí zpráva, kterou můžete vidět na obrázku níže vpravo.
1 Poznámky
• Korekci červených očí nemusí být možné provést v případě, kdy fotoaparát není schopen detekovat obličeje, nebo v případě, kdy je obličej osoby zobrazen z prolu. Výsledky korekce se mohou lišit v závislosti na fotogra­fované scéně. Korekci červených očí nelze provádět u snímků, u kterých již tato korekce byla jednou provedena, a u snímků pořízených jinými fotoaparáty.
• Doba potřebná pro zpracování snímků se liší v závislosti na počtu detekovaných obličejů na snímku.
• Kopie snímků vytvořené pomocí položkyb RED EYE REMOVAL (ODSTRANĚNÍ Č. OČÍ) jsou při přehrávání označeny symbolem l.
Menu fotoaparátu
57
Page 64
58
The Playback MenuMenu PŘEHRÁVACÍ REŽIM
J SLIDE SHOW (PREZENTACE)
PLAYBACK MENU
SLIDE SHOW
RED EYE REMOVAL
PRINT ORDER (DPOF
)
PROTECT
ERASE
WIPE WIPE
NORMAL
NORMAL
PLAYBACK MENU
SLIDE SHOW
RED EYE REMOVAL
PRINT ORDER (DPOF
)
PROTECT
ERASE
WIPE WIPE
NORMAL
NORMAL
Tato položka zobrazuje sním­ky v automatických prezen­tacích. Zvolte typ prezentace a stiskněte tlačítko MENU/OK pro její spuštění. Stisknutím multifunkčního voliče směrem doleva nebo doprava přejdete o jeden snímek vpřed nebo zpět. Stisknutím tlačítka DISP/BACK v libovolném okamžiku během prezentace zobrazíte on-screen nápovědu. Je-li zobrazena videosekvence, dojde k jejímu automatickému spuštění a prezentace pokračuje po jejím skončení. Prezentaci lze kdyko­li ukončit stisknutím tlačítka MENU/OK.
1 Poznámky
V průběhu prezentace nepracuje automatické vypnutí fotoaparátu.
Volba Popis
NORMAL (NORMÁLNÍ)
WIPE (PŘEKRYTÍ)
NORMAL B (NORMÁLNÍ B)
Stisknutím multifunkčního voliče smě­rem doleva nebo doprava procházíte vpřed a zpět po jednotlivých snímcích. Výběrem volby WIPE (PŘEKRYTÍ) jsou snímky plynule nahrazovány jeden druhým.
Stejně jako výše, s tím rozdílem, že foto­aparát automaticky zvětšuje snímky pořízené s aktivní funkcí inteligentní
WIPE B (PŘEKRYTÍ B)
detekce obličeje na obličeje fotografo­vaných osob (str. 15).
Page 65
L PROTECT (ZÁMEK)
PROTECT OK?
CANCELYES
UNPROTECT OK?
CANCELYES
SET ALL OK?
IT MAY TAKE A WHILE
CANCELYES
RESET ALL OK?
IT MAY TAKE A WHILE
CANCELYES
CANCELCANCEL
Chrání snímky před náhodným vymazáním. K dis­pozici jsou následující možnosti.
FRAME (SNÍMEK)
Chrání vybrané snímky.
Stisknutím multifunkčního voliče smě-
1
rem doleva nebo doprava vyberte požadovaný snímek.
SET ALL (NASTAVIT VŠE)
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro nastavení ochrany u všech sním­ků, nebo stiskněte tlačítko DISP/ BACK pro návrat beze změny sta­vu snímků.
RESET ALL (RESET VŠE)
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro zrušení ochrany všech snímků, nebo stiskněte tlačítko DISP/ BACK pro návrat beze změny stavu snímků.
The Playback MenuMenu PŘEHRÁVACÍ REŽIM
Menu fotoaparátu
Nechráněný snímek Chráněný snímek
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro nasta-
2
vení ochrany snímku. Je-li snímek již chráněn, dojde stisknutím tlačítka MENU/OK ke zrušení ochrany snímku.
Opakováním kroků 1–2 nastavte
3
ochranu u dalších snímků. Po dokon­čení operace stiskněte tlačítko DISP/ BACK pro návrat.
Je-li počet ovlivněných sním­ků velmi vysoký, zobrazuje se během operace na monitoru symbol, který můžete vidět na obrázku vpravo. Chcete-li přerušit prováděnou operaci, stiskněte tlačítko DISP/BACK.
3 Upozornění
Chráněné snímky budou vymazány při naformátování interní paměti nebo paměťové karty (str. 69).
59
Page 66
60
The Playback MenuMenu PŘEHRÁVACÍ REŽIM
M COPY (KOPIE)
INTERNAL MEMORY
COPY
CARD
INTERNAL MEMORY
CARD
CARD
FRAME
ALL FRAMES
CANCELYES
Kopíruje snímky mezi interní pamětí a paměťovou kartou.
Stisknutím multifunkčního voliče
1
směrem nahoru nebo dolů vyberte položku q INTERNAL MEMORY
(INT. PAMĚŤ) m p CARD (KAR­TA) (kopírování snímků z interní paměti na
paměťovou kartu) nebo p CARD (KARTA) m q INTERNAL MEMORY (INT. PAMĚŤ) (kopí-
rování snímků z paměťové karty do interní paměti).
Stiskněte multifunkční volič směrem
2
doprava pro zobrazení volitelných nastavení pro vybranou položku.
Stisknutím multifunkčního voliče
3
směrem nahoru nebo dolů vyberte volbu FRAME (SNÍMEK) nebo ALL FRAMES (VŠECHNY SNÍMKY).
Stiskněte tlačítko MENU/OK.
4
2 Tip: Kopírování snímků mezi paměťov ými kartami
Pro zkopírování snímků mezi dvěma paměťovými kartami vložte zdrojovou paměťovou kartu a zkopíruj­te snímky do interní paměti. Poté vyjměte zdrojovou paměťovou kartu, vložte cílovou paměťovou kartu a zkopírujte snímky z interní paměti na cílovou paměťo­vou kartu.
Page 67
The Playback MenuMenu PŘEHRÁVACÍ REŽIM
100-0001
COPY OK?
CANCELYES
100-0001 IT MAY TAKE A WHILE
COPY ALL OK?
CANCELYES
100-0001 IT MAY TAKE A WHILE
COPY ALL OK?
CANCELYES
FRAME (SNÍMEK)
Kopíruje vybrané snímky.
Stisknutím multifunkčního voliče
1
směrem doleva nebo doprava vy­berte požadovaný snímek.
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro zkopí-
2
rování snímku.
Opakováním kroků 1–2 zkopírujte
3
další snímky. Po dokončení opera­ce stiskněte tlačítko DISP/BACK pro návrat.
ALL FRAMES (VŠECHNY SNÍMKY)
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro zkopírování všech snímků, nebo stiskněte tlačítko DISP/BACK pro návrat bez kopírování snímků.
3 Upozornění
• Kopírování je ukončeno v případě zaplnění cílového místa.
• Informace DPOF nejsou kopírovány (str. 41).
Menu fotoaparátu
61
Page 68
62
Menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM
K IMAGE ROTATE (OTOČENÍ SNÍMKU)
CANCELSET
IMAGE ROTATE
CANCELSET
IMAGE ROTATE
Ve výchozím nastavení se snímky pořízené na výšku zob­razují na monitoru na šířku. Tuto položku můžete použít k aktivaci správně orientova­ného zobrazování snímků na monitoru. Nastavení této položky nemá žádný vliv na způsob zobrazo­vání snímků na počítači nebo jiném zařízení.
1Poznámky
• Chráněné snímky nelze otáčet. Před otočením sním­ků zrušte jejich ochranu (str. 59).
• Fotoaparát nemusí být schopen otočit snímky poříze­né jiným zařízením.
Stisknutím multifunkčního voliče
1
směrem dolů otočíte snímek o 90 ° směrem doprava, stisknutím voliče směrem nahoru otočíte snímek o 90 ° směrem doleva.
Zobrazte snímek, který chcete otočit, a v menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM vyberte položku K IMAGE ROTATE (OTOČENÍ SNÍMKU) (str. 55).
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro potvr-
2
zení provedené operace (pro návrat bez otočení snímku stiskněte tlačítko DISP/BACK).
Při dalším přehrávání bude snímek automaticky zobrazen ve správné orientaci.
Page 69
O TRIMMING (VÝŘEZ)
TRIMMING
CANCELYES
CANCELREC
REC OK?
Pro vytvoření oříznuté kopie snímku zobrazte snímek a v menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM vyberte položku O TRIMMING (VÝŘEZ) (str. 55).
Menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM
Pomocí tlačítek zoomu a multifunkčního voli-
1
če procházejte snímek tak dlouho, dokud se na monitoru nezobrazí požadovaný výřez snímku (pro návrat do režimu přehrávání jednotlivých snímků bez vytvoření oříznuté kopie snímku stiskněte tlačítko DISP/BACK).
Indikátor zoomu
Navigační obrazovka zobrazuje aktuální polohu zobrazeného výřezu v celé ploše snímku
Stiskněte tlačítko MENU/OK. Zobrazí
2
se dialog pro potvrzení.
V horní části monitoru se zobrazuje velikost oříznuté kopie (o, n, m nebo p; viz str. 52); je-li velikost kopie p, zobrazí se tlačít­ko OK žlutě. Větší plochy výřezů produkují větší kopie; všechny kopie mají poměr stran 4 : 3.
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro uložení
3
oříznuté kopie do samostatného sou­boru.
Menu fotoaparátu
63
Page 70
Menu NASTAVENÍ
SET-UP
OFF
ON
DIGITAL ZOOM
IMAGE DISP.
CONT.
1.5
FRAME NO.
LCD POWER SAVE
/LANG
ENGLISH
2 MIN
NTSC
SET-UP
AUTO POWER OFF
TIME DIFFERENCE VIDEO SYSTEM
FORMAT
5 MIN
2 MIN
OFF
Práce s menu NASTAVENÍ
Zobrazte menu NASTAVENÍ.
1
1.1
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro zob- razení menu aktuálního režimu.
1.2 Stisknutím multifunkčního voliče
směrem nahoru nebo dolů vyberte položku F SET-UP (NASTAVENÍ).
1.3
Stiskněte multifunkční volič smě­rem doprava pro zobrazení menu.
Zvolte stránku menu.
2
2.1
Stisknutím multifunkčního voliče směrem doleva nebo doprava vyberte stránku (záložku) menu.
2.2
Stiskněte multifunkční volič smě-
64
rem dolů pro vstup do menu.
Upravte nastavení.
3
3.1
Stisknutím multifunkčního voli­če směrem nahoru nebo dolů vyberte položku menu.
3.2 Stiskněte multifunkční volič
směrem doprava pro zob­razení volitelných nastavení vybrané položky.
3.3
Stisknutím multifunkčního voli­če směrem nahoru nebo dolů vyberte požadovanou volbu.
3.4 Stiskněte tlačítko MENU/OK pro
potvrzení provedené volby.
Page 71
Menu NASTAVENÍ
Volitelné položky menu NASTAVENÍ
Položka Popis Voliteln á nastavení
a IMAGE DISP. (ZOBRAZ ENÍ SNÍMKU)
b FRAME NO.
Q
(ČÍSLOVÁNÍ SNÍMKŮ) c DIGITAL ZOOM (DIGITÁLNÍ ZOOM)
d
LCD POWER SAVE (LCD SPOŘIČ)
e
DATE/TIME (DATUM/ČAS)
f
OPERATION VOL. (SE ZVUKEM)
R
g
SHUTTER VOLUME (HLAS. ZÁVĚRKY)
h
PLAYBACK VOLUME (HLASITOST)
i
LCD BRIGHTNESS (LCD JAS)
j
FORMAT (FORMÁTOVÁNÍ)
k q Volí jazyk pro zobrazované údaje (str. 9). Viz str. 87 ENGLISH l AUTO POWER OFF
S
(AUTOMAT. VYPNUTÍ)
m
TIME DIFFERENCE (ČASOVÝ ROZDÍL)
n
VIDEO SYSTEM (VIDEO SYSTÉM)
BATTERY T YPE
(TYP BATERIE )
o
DISCHARGE (VYBITÍ BATERIE)
T
p RESET
Nastavuje dobu zobrazení snímku po expozici (str. 66).
Slouží k nastavení systému jmen souborů (str. 67).
Zapíná/vypíná digitální zoom (str. 68). ON (ZAP)/ OFF (V YP) OFF (VY P)
Zapíná/vypíná úsporný režim monitoru (str. 68). ON ( ZAP)/ OFF (VYP) ON (ZAP) Nastavuje hodiny fotoaparátu (str. 9). — Nastavuje hlasitost indikace použití ovládacích prvků fotoaparátu. Nastavuje hlasitost zvuku závěrky. Nastavuje hlasitost přehrávaných videosekvencí (str. 68). 7 Nastavuje jas monitoru (str. 68). –5 až +5 0 Formátuje interní paměť a paměťové karty (str. 69).
Volí dobu zpoždění pro automatické vypnutí (str. 69). 5 MIN / 2 MIN / OFF (V YP) 2 MIN
Nastavuje hodiny na místní čas (str. 70). Y/X Určuje nastavení televizní normy (str. 37). NTSC / PAL
Slouží k nastavení typu baterie ve fotoaparátu (str. 71).
Slouží k vybití dobíjecích baterií Ni-MH (str. 72). — Resetuje všechny položky kromě položek FRAM E NO. (ČÍSLOVÁNÍ
SNÍMKŮ), DATE/ TIME (DATUM/ČAS), TIME DIFFERENCE (ČAS OVÝ ROZDÍL)
a VIDEO SYSTEM (VIDEOSYSTÉM) na výchozí hodnoty. Zobrazí se dialog pro potvrzení; stisknutím multifunkčního voliče směrem doleva nebo doprava vyberte OK a stiskněte tlačítko MENU/O K.
CONTINUOUS (TRVALÁ) / 3 SEC (3 s) / 1.5 SEC
(1,5 s) / ZOOM (CONTINUOUS) (LUPA) / OFF (VYP)
CONTINUOUS (KONT.) / RENEW
(NOVĚ)
T (vysoká) / U (střední) /
V (nízká) / W OFF (VYP)
ALKALINE (ALK ALICKÁ) / Ni-
MH / LITHIUM (LITHIOVÁ)
Výchoz í
nastave ní
1.5 SEC (1,5 s)
CONTINUOUS
(KONT.)
U
Y
ALKALINE
(ALKALICK Á)
Menu fotoaparátu
65
Page 72
Menu NASTAVENÍ
a IMAGE DISP. (ZOBRAZENÍ SNÍMKU)
Slouží k nastavení doby zobrazení snímků po expozici na monitoru.
CONTINUOUS (TRVALÁ): Snímky se zobrazují až do stisknutí tlačítka MENU/OK.
3 SEC (3 s): Snímky se před záznamem na paměťovou kartu zobrazují po dobu 3 s.
1.5 SEC (1,5 s): Snímky se před záznamem na paměťovou kartu zobrazují po dobu 1,5 s.
ZOOM (CONTINUOUS) (LUPA): Stejná volba jako CONTINUOUS (TRVALÁ), s tím rozdílem, že snímky zhoto-
vené v kvalitě vyšší než k lze zvětšit pro kontrolu jemných detailů obrazu (viz str. 29).
OFF (VYP): Snímky se po expozici nezobrazují.
1 Poznámka
Barvy snímků zhotovených při použití volby 3 SEC (3 s) nebo 1.5 SEC (1,5 s) mohou být odlišné od barev aktu­álně zaznamenaných snímků.
66
Page 73
Menu NASTAVENÍMenu NASTAVENÍ
100-0001100-0001
100-0001100-0001
b FRAME NO. (ČÍSLOVÁNÍ SNÍMKŮ)
Číslo
Nové snímky jsou ukládány v obrazových souborech se jménem využíva­jícím čtyřmístné číslo souboru vytvořené přičtením číslice „1“ k naposled použitému číslu souboru. Číslo souboru se zobrazuje během přehrávání snímků způsobem uvedeným na obrázku vpravo. Položka FRAME NO. (ČÍSLOVÁNÍ SNÍMKŮ) jestli bude při vložení nové paměťové karty nebo naformátování stávající paměťové karty/interní paměti resetováno číslová-
Číslo snímku
snímku
Číslo
Číslo souboru
souboru
Číslo
Číslo adresáře
adresáře
ní souborů na 0001.
CONTINUOUS (KONT.): Číslování souborů pokračuje od naposled použitého čísla souboru nebo od první-
ho dostupného čísla souboru, podle toho, které číslo je vyšší. Tato volba snižuje riziko výskytu dupli­citních jmen souborů.
RENEW (NOVĚ): Číslování snímků je po formátování nebo vložení nové paměťové karty resetováno na
0001.
1 Poznámky
• Po dosažení čísla snímku 999-9999 dojde k zablokování závěrky (str. 81).
• Použitím položky p RESET (str. 65) nedojde k resetování číslování snímků.
• Čísla snímků zhotovených jinými fotoaparáty mohou být odlišná.
Menu fotoaparátu
67
Page 74
68
Menu NASTAVENÍ
AUTO
7
CANCELSET
VOLUME
0
LCD BRIGHTNESS
CANCELSET
c DIGITAL ZOOM (DIGITÁLNÍ ZOOM)
Vyberete-li volbu ON (ZAP), dojde stisknutím tla­čítka T v poloze maximálního optického zoomu k aktivaci digitálního zoomu a dalšímu zvětšení obrazu. Pro zrušení digitálního zoomu nastavte nejmenší faktor digitálního zoomu a stiskněte tla­čítko W.
Indikátor zoomu
Indikátor zoomu, DIGITAL ZOOM
(DIGITÁLNÍ ZOOM) vypnutý
Optický zoom
3 Upozornění
Digitální zoom poskytuje nižší kvalitu obrazu než optický zoom.
Indikátor zoomu, DIGITAL ZOOM
(DIGITÁLNÍ ZOOM) zapnutý
Optický zoom Digitální
zoom
d LCD POWER SAVE (LCD SPOŘIČ)
Při použití volby ON (ZAP) dojde po několika sekundách nečinnosti fotoaparátu k automatic­kému ztmavnutí monitoru. Plný jas monitoru lze obnovit namáčknutím tlačítka spouště do polo­viny. Ke ztmavnutí monitoru nedochází v režimu záznamu videosekvencí a při přehrávání snímků.
h PLAYBACK VOLUME (HLASITOST)
Stisknutím multifunkčního voli­če směrem nahoru nebo dolů nastavte hlasitost pro přehrá­vání videosekvencí a stiskněte tlačítko MENU/OK.
i LCD BRIGHTNESS (LCD JAS)
Stisknutím multifunkčního voli­če směrem nahoru nebo dolů nastavte jas monitoru a potvrď­te stisknutím tlačítka MENU/OK.
Page 75
Menu NASTAVENÍ
FORMAT
SET
FORMAT OK?
ERASE ALL DATA
OK CANCEL
FORMAT
SET
FORMAT OK?
ERASE ALL DATA
OK CANCEL
j FORMAT (FORMÁTOVÁNÍ)
Tato položka formátu inter­ní paměť a paměťové karty. Je-li ve fotoaparátu vložena paměťová karta, zobrazuje se v dialogovém okně na obráz­ku vpravo symbol p a tato položka slouží k for­mátování paměťové karty. Není-li ve fotoaparátu vložena paměťová karta, zobrazuje se symbol q a tato položka slouží k formátování interní paměti. Stisknutím multifunkčního voliče směrem doleva vyberte OK a stiskněte tlačítko MENU/OK pro zahá­jení formátování.
3 Upozornění
• Všechna data—včetně chráněných snímků—budou vymazány. Nejprve si proti zkopírujte důležité soubo­ry do počítače nebo na jiné paměťové zařízení.
• Během formátování neotevírejte prostor pro baterie.
l AUTO POWER OFF (AUTOMAT. VYPNUTÍ)
Tato položka určuje dobu nečinnosti pro automa­tické vypnutí fotoaparátu. Kratší doby nečinnosti prodlužují dobu provozu na baterie; při použití vol­by OFF (VYP) je třeba vypínat fotoaparát manuál­ně. Bez ohledu na provedenou volbu nepracuje automatické vypnutí fotoaparátu při propojení fotoaparátu s tiskárnou (str. 38) a počítačem (str.
48), resp. během probíhající prezentace (str. 58).
2 Tip: Reaktivace fotoap arátu
Pro reaktivaci fotoaparátu po jeho automatickém vypnutí stiskněte tlačítko F nebo stiskněte na dobu cca 1 s tlačítko D (str. 8).
Menu fotoaparátu
69
Page 76
70
Menu NASTAVENÍ
m TIME DIFFERENCE (ČASOVÝ ROZDÍL)
12 / 31 / 2050
12 / 31 / 2050
00 : 00
10 : 00 AM
10 : 00 AM
TIME DIFFERENCE
CANCELSET
12 / 31 / 2050 10 : 00 AM
AUTO
Tuto položku využijete při cestování pro nastavení hodin fotoaparátu z vaší domácí časové zóny na časovou zónu cílového místa cesty.
Zadejte časový rozdíl mezi místním časem
1
a vaší domácí časovou zónou.
1.1 S
tisknutím multifunkčního voliče
směrem nahoru nebo dolů vyber­te volbuX LOCAL (LOKÁLNÍ).
Přepněte mezi lokální a domácí časovou
2
zónou.
Pro nastavení fotoaparátu na lokální časovou zónu vyberte volbu X LOCAL (LOKÁLNÍ) a stiskněte tlačítko MENU/OK. Pro nastavení hodin na čas ve vaší domácí časové zóně
1.2 Stiskněte multifunkční volič
směrem doprava pro zobrazení časového rozdílu.
vyberte volbu Y HOME (DOMÁCÍ). Je-li aktivní volba X LOCAL (LOKÁLNÍ), zobra­zuje se na monitoru fotoaparátu po dobu cca 3 s od aktivace snímacího režimu symbol X a indikace data se zobrazuje žlutě.
1.3
Stisknutím multifunkčního voliče směrem doleva nebo doprava vyberte +, –, hodiny nebo minu- ty; stisknutím voliče směrem nahoru nebo dolů upravte nasta-
Po změně časové zóny zkontrolujte správ­nost indikace data a času.
vení. Min. přírůstek je 15 minut.
1.4 Po dokončení nastavování stisk­něte tlačítko MENU/OK.
Page 77
BATTERY TYPE (TYP BATERIE)
Po záměně baterií za baterie jiného typu zadejte pomocí této položky typ použitých baterií. Zajistíte tak správnou indikaci stavu baterií a zamezíte neočekávanému vypnutí fotoaparátu.
ALKALINE (ALKALICKÁ): Alkalické baterie AA (LR6)
Ni-MH: Ni-MH (nikl-metal-hydridové) baterie
LITHIUM (LITHIOVÁ): Lithiové baterie AA standardu UL
Menu NASTAVENÍ
Menu fotoaparátu
71
Page 78
72
o DISCHARGE (VYBITÍ BATERIE) (pouze baterie Ni-MH)
DISCHARGE
SET
DISCHARGE OK?
IT MAY TAKE A WHILE FOR DISCHARGING
OK CANCEL
DISCHARGE
CANCELYES
DO NOT EXECUTE WITH NON Ni-MH RECHARGEABLE BATTERIES
Menu NASTAVENÍ
Kapacita dobíjecích baterií Ni­MH může být dočasně nižší při použití nových baterií, po dlou­hodobější nečinnosti baterií, resp. po opakovaném dobíjení ne zcela vybitých baterií. Kapacitu baterií lze zvýšit opakovaným vybitím baterií pomocí položky o DISCHARGE (VYBITÍ BATERIE) a jejich nabitím pomocí nabíječky (volitelné příslušenství). Položku o DISCHARGE (VYBITÍ BATERIE) nepoužívejte v kombinaci s jednorázovými bateriemi
Po výběru položky o DISCHARGE
1
(VYBITÍ BATERIE) se na monitoru zobrazí výše uvedená zpráva. Stisk­něte tlačítko MENU/OK.
Stisknutím multifunkčního voliče
2
směrem doprava vyberte OK.
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro zahá-
3
jení vybíjení baterií. Jsou-li baterie zcela vybité, začne indikace stavu baterií blikat červeně a fotoaparát se vypne. Pro ukončení procesu před kompletním vybi­tím baterií stiskněte tlačítko DISP/BACK.
.
Page 79
Volitelné příslušenství
Fotoaparát lze použít v kombinaci s televizory, tiskárnami, počítači a volitelnými paměťovými kartami. Pro získání podrobnějších informací o příslušenství dostupném ve vašem regionu kontaktujte míst­ního zástupce společnosti Fujilm nebo navštivte webovou stránku http://www.fujifilm.com/products/
digital_cameras/index.html.
Audio/video
Televizor (komerčně dostupný)
A/V v ýstup
Tisk
Tiskárna standardu PictBridge (komerčně dostupná)
USB
Tiskárna (komerčně dostupná)
Paměťové karty
SD/SDHC
Počítačové příslušenst ví
USB
Počítač (komerčně dostupný)
Technické informace
Slot/č tečka pro paměťové ka rty SD
73
Page 80
Péče o fotoaparát
Abyste se mohli těšit z dlouhodobého spolehlivého provozu fotoaparátu, věnujte pozornost následu­jícím informacím.
Skladování a používání
Nebudete-li fotoaparát delší dobu používat, vyjměte baterie a paměťovou kartu. Fotoaparát neukládejte a nepoužívejte v prostředích:
• vystavených působení deště, kouře nebo páry
• vlhkých a extrémně prašných
• na přímém slunečním světle a místech s extrémně vysokými teplotami (např. uzavřený automobil v létě)
• extrémně chladných
• vystavených působení silných vibrací
• vystavených působení silných magnetických polí (v blízkosti antén vysílačů, elektrických vedení, radarů, motorů, transformátorů a magnetů)
• v kontaktu s těkavými chemickými látkami, jako jsou například pesticidy
• v blízkosti pryžových a vinylových produktů
Voda a písek
Voda a písek mohou poškodit fotoaparát včetně jeho vnitřních obvodů a mechanismů. Při použití fotoaparátu na pláži nebo v blízkosti mořského pobřeží nevystavujte přístroj působení vody a písku. Fotoaparát nepokládejte na vlhká místa.
74
Kondenzace
Náhlé změny teplot, ke kterým dochází například při vstupu do vytápěné budovy za chladného dne, mohou způsobit vznik kondenzace uvnitř fotoaparátu. Dojde-li k takovéto situaci, vypněte fotoaparát a dříve, než jej znovu zapnete, hodinu vyčkejte. Dojde-li k vytvoření kondenzace na paměťové kartě, vyjměte paměťovou kartu a vyčkejte, dokud nedojde k odpaření kondenzace.
Čištění
K čištění objektivu a monitoru použijte ofukovací balónek a poté přístroj opatrně otřete měkkým, suchým hadříkem. Veškeré ulpělé nečistoty lze odstranit opatrným otřením přístroje pomocí papírků na čištění objektivů od rmy FUJIFILM, le­hce navlhčených kapalinou na čištění objektivů. Při čištění fotoaparátu je třeba dávat pozor, aby nedošlo k poškrábání objektivu nebo monitoru. Tělo fotoapará­tu lze čistit měkkým, suchým hadříkem. Nepoužívejte alkohol, rozpouštědla ani jiné těkavé látky.
Cestování
Fotoaparát přepravujte v příručním zavazadle. Za­vazadla určená k odbavení mohou být vystavena působení nárazů, které mohou poškodit fotoaparát.
Page 81
Řešení možných problémů
Napájení a baterie
Problé m Příčina Ře šení St rana
Fotoaparát se nezapne.
Napá-
Baterie se
jení
rychle vybíjejí.
Fotoaparát se náhled vypne.
Menu a indi kace
Problé m
Menu a další informa­ce se nezobrazují v češtině.
Baterie jsou vybité. Vložte nové nebo plně nabité baterie. 4 Baterie nejsou vložené ve správné orientaci. Vložte baterie ve správné orientaci. 4 Krytka prostoru pro baterie není zaaretovaná.
Baterie jsou studené.
Kontakty baterií jsou znečištěné. Vyčistěte kontakty měkkým, suchým hadříkem. —
Baterie jsou nové, nebyly dlouhodobě používány nebo byly nabíjeny bez předcho­zího úplného vybití (pouze dobíjecí baterie Ni-MH).
Baterie jsou vybité. Vložte nové nebo plně nabité baterie. 4
Příčin a Řešení Strana
Není nastavena čeština v položce q v menu NASTAVENÍ.
Zaaretujte krytku prostoru pro baterie. Ohřejte baterie v kapse nebo na jiném teplém
místě a do fotoaparátu je vložte až těsně před fotografováním.
Vybijte baterie Ni-MH pomocí položky o DISCHARGE (VYBITÍ BATERIE) a nabi- jte je pomocí nabíječky baterií (volitelné příslušenství). Nejsou-li baterie schopny ani po několikanásobném opakovaném vybití a nabití dosáhnout dostatečné kapacity, dosáhly konce své provozní životnosti a je třeba je vyměnit.
Vyberte ENGLISH (ČESKY). 9
4
4
72
Řešení možných problémů
75
Page 82
76
Řešení možných problémů
Fotografování
Problé m Příčin a
Při stisknutí
spouště není Expozice snímků
Zaostřo­vání
Snímky zblízka
Inteligent­ní detekce obličeje
zhotoven
žádný snímek.
Monitor se po
expozici vypne.
Fotoaparát
nezaostří na
objekt.
Režim Makro
není dostupný.
Detekce oblièeje
není dostupná.
Není detekován
žádný
obličej osoby.
Byl vybrán chybný
objekt.
Řešení
Paměť je plná. Paměť není naformátovaná. Kontakty paměťové karty jsou znečištěné. Paměťová karta je poškozená. Vložte novou paměťovou kartu. 5 Baterie jsou vybité. Vložte nové nebo plně nabité baterie. 4 Fotoaparát se automaticky vypnul. Zapněte fotoaparát. 8, 69
Při expozici došlo k odpálení záblesku.
Objekt se nachází blízko fotoaparátu. Aktivujte režim Makro. Objekt se nachází daleko od fotoaparátu. Zrušte režim Makro. Objekt není vhodný pro zaostření pomocí
autofokusu. Fotoaparát je nastaven na expoziční režim,
který neumožňuje použití režimu Makro. Fotoaparát je nastaven na expoziční režim, ve kterém
nelze aktivovat funkci inteligentní detekce obličeje. Obličej osoby je zakryt slunečními brýlemi,
pokrývkou hlavy, dlouhými vlasy nebo jiným objektem.
Obličej osoby zabírá pouze velmi malou část obrazového pole.
Hlava objektu je v šikmé nebo vodorovné pozici. Fotoaparát je nakloněný. Držte fotoaparát rovně. 11 Obličej objektu je špatně osvětlený. Fotografujte za jasného osvětlení.
Vybraný objekt je blíže středu obrazu než hlavní objekt.
Vložte novou paměťovou kartu nebo vymažte snímky. Naformátujte paměťovou kartu/interní paměť. Vyčistěte kontakty měkkým, suchým hadříkem.
Monitor se vypnul na dobu nabíjení blesku. Vyčkejte nabití blesku.
Použijte blokaci zaostření. 18
Zvolte jiný expoziční režim. 25
Zvolte jiný expoziční režim. 25
Odstraňte překážky.
Změňte kompozici snímku tak, aby obličej osoby zabíral větší část snímku.
Požádejte fotografovanou osobu, aby držela hlavu rovně.
Změňte kompozici snímku nebo vypněte funk­ci inteligentní detekce obličeje a fotografujte s využitím blokace zaostření.
Strana
5, 32
69
6
21
20
15
18
Page 83
Řešení možných problémů
Blesk
Problémy se snímky
Přehrávání
Snímky
Zvuk
Problé m Příčin a
Při expozici
nedojde k
odpálení záblesku.
Některé zábles-
kové režimy nejsou
dostupné.
Blesk neosvětlí
celý objekt.
Snímky jsou
neostré.
Snímky jsou
zrnité.
Problé m Příči na Řešení Strana
Snímky jsou
zrnité.
Funkce zvětšení
výřezu snímku
není dostupná.
Při přehrávání
videosekvencí
není slyšet
žádný zvuk.
Fotoaparát je nastaven na expoziční režim, ve kterém nepracuje blesk.
Baterie jsou vybité. Vložte nové nebo plně nabité baterie. 4 Blesk je vypnutý (X). Zvolte jiný zábleskový režim. 21 Fotoaparát je nastaven na expoziční režim,
ve kterém není k dispozici požadovaný zábleskový režim.
Objekt je mimo pracovní rozsah blesku. Umístěte objekt v dosahu blesku. 87
Reektor blesku je zakrytý. Držte fotoaparát správným způsobem. 11 Objektiv je znečištěný. Vyčistěte objektiv. 74
Objektiv je zakrytý. Udržujte cizí objekty mimo záběr objektivu. 11 Během fotografování se zobrazuje symbol a
a rámeček autofokusu se zobrazuje červeně. Během fotografování se zobrazuje symbol Okolní teplota je vysoká a objekt je špatně
osvětlený.
Snímky byly pořízeny jiným fotoaparátem.
Snímky byly pořízeny s nastavením velikosti obrazu k, resp. byly pořízeny jiným fotoaparátem.
Je nastavena příliš nízká hlasitost přehrávání. Mikrofon byl během záznamu zakrytý. Reproduktor je zakrytý. Nezakrývejte reproduktor během přehrávání. 36
Zvolte jiný expoziční režim. 25
Zvolte jiný expoziční režim. 25
Před fotografováním zkontrolujte zaostření.
b. Použijte blesk nebo stativ. 21
To je zcela normální a nejedná se o závadu. Nastavte menší hodnotu citlivosti.
Upravte nastavení hlasitosti. 68 Držte fotoaparát během záznamu správným způsobem.
Řešení
Strana
12, 18,
80
51
34
Řešení možných problémů
77
Page 84
78
Řešení možných problémů
Mazání
Číslování snímků
Propoje ní
Televizor
Počítač
PictBridge
Problé m Příči na Řešení Strana
Vybrané snímky
nejsou vymazány.
Číslování
souborů je
neočekávaně
resetováno.
Problé m Příčin a Řešení Strana
Žádný obraz nebo zvuk.
Žádné barvy.
Počítač nedetekuje fotoaparát.
Snímky nelze vytisknout.
Je vytisknut pouze jeden výtisk snímku.
Datovací údaje nejsou vytisknuty.
Některé ze snímků vybraných pro vymazání jsou chráněny před vymazáním.
Došlo k otevření krytky prostoru pro baterie při zapnutém fotoaparátu.
Fotoaparát není správně propojený. Propojte fotoaparát správným způsobem. 37 Fotoaparát byl připojen během přehrávání
videosekvence. Vstup na televizoru je nastaven na „TV“. Nastavte vstup na „VIDEO“.
Na fotoaparátu není nastavena správná televizní norma.
Na televizoru je nastavena příliš nízká hlasitost.
Na fotoaparátu není nastavena správná televizní norma.
Fotoaparát není správně propojený. Propojte fotoaparát správným způsobem. 48
Fotoaparát není správně propojený. Propojte fotoaparát správným způsobem. 38 Tiskárna je vypnutá.
Tiskárna není kompatibilní se standardem PictBridge.
Zrušte ochranu snímků pomocí zařízení, kterým byla nastavena.
Před otevřením krytky prostoru pro baterie z důvodu výměny baterií nebo paměťové karty vypněte fotoaparát.
Fotoaparát připojte až po dokončení přehrávání videosekvence.
Nastavte položku n VIDEO SYSTEM (VIDEO SYSTÉM) na fotoaparátu v souladu s televizní normou používanou televizorem.
Upravte nastavení hlasitosti. — Nastavte položku n VIDEO SYSTEM (VIDEO
SYSTÉM) na fotoaparátu v souladu s televizní normou používanou televizorem.
Zapněte tiskárnu.
36, 37
37, 65
37, 65
59
67
Page 85
Řešení možných problémů
Různé
Problém Příčina Řešení S trana
Při stisknutí tlačítka spouště nedojde k žádné reakci.
Fotoaparát nepracuje očekávaným způsobem.
Dočasná porucha fotoaparátu. Vyjměte a znovu vložte baterie. 4
Baterie jsou vybité. Vložte nové nebo plně nabité baterie. 4
Dočasná porucha fotoaparátu.
Vyjměte a znovu vložte baterie. Pokud závada přetrvává, kontaktujte dodavatele výrobků FUJIFILM (viz dále).
4
Řešení možných problémů
79
Page 86
Chybová hlášení a indikace
Na monitoru se zobrazují následující chybová hlášení:
Chybové hl ášení Popis Řešení
O (svítí červeně) Kapacita baterií je nízká.
N (bliká červeně) Baterie jsou vybité.
b
a
(zobrazuje se červeně
společně s červeným
rámečkem autofokusu)
e
(zobrazuje se červeně)
FOCUS ERROR (CHY BA OSTŘENÍ)
ZOOM ERROR
(PORUCHA NA OBJ EKTIVU)
NO CARD (NENÍ K ARTA)
CARD NOT INIT IALIZED
(KARTA NENÍ NAFOR MÁTOVÁNA)
PROTECTED C ARD
(KARTA JE CHRÁNĚ NA)
BUSY (V ČINNOS TI)
80
Dlouhý čas závěrky. Snímky mohou být rozmazané.
Fotoaparát není schopen zaostřit na objekt.
Objekt je příliš jasný nebo příliš tmavý. Snímek bude pře- nebo podexponovaný.
Porucha fotoaparátu.
Ve fotoaparátu nebyla paměťová karta v okamžiku výběru položky COPY (KOPIE) v menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM. Paměťová karta/interní paměť není nafor­mátována.
Kontakty paměťové karty vyžadují vyčištění.
Porucha fotoaparátu. Kontaktujte dodavatele výrobků FUJIFILM.
Paměťová karta je blokovaná. Odblokujte paměťovou kartu (str. 5).
Paměťová karta je nekorektně naformátovaná.
Vložte nové nebo plně nabité baterie.
Použijte blesk nebo umístěte fotoaparát na stativ.
• Použijte blokaci zaostření pro zaostření na jiný ob­jekt ve stejné vzdálenosti a poté změňte kompozici snímku na původně požadovanou (str. 18).
• Je-li fotografovaný objekt špatně osvětlený, zkuste zaostřit na vzdálenost cca 2 m.
Pro zaostření blízkých objektů použijte režim Makro.
Je-li objekt příliš tmavý, použijte blesk.
Vypněte fotoaparát a poté jej znovu zapněte – dbejte přitom, abyste se nedotýkali objektivu. Pokud závada přetrvává, kontaktujte dodavatele výrobků FUJIFILM.
Vložte paměťovou kartu.
Naformátujte paměťovou kartu/interní paměť (str. 69). Vyčistěte kontakty měkkým, suchým hadříkem. Opakuje-li se závada, naformátujte paměťovou kartu (str. 69). Pokud závada přetrvává, vyměňte paměťovou kartu.
Naformátujte paměťovou kartu pomocí fotoaparátu (str. 69).
Page 87
Chybové hl ášení Popis Řešení
CARD ERROR (CH YBA KARTY)
q
MEMORY FULL (PAMĚŤ JE Z APLNĚNA)
p
MEMORY FULL (PAMĚŤ J E ZAPLNĚNA)
INTERNAL MEM ORY IS FULL
(INTERNÍ PAMĚŤ JE PL NÁ)
INSERT A NEW C ARD (VLOŽTE NOVOU KARTU)
WRITE ERROR (CHY BA ZÁPISU)
READ ERROR (CHY BA ČTENÍ)
FRAME NO. FULL
(SNÍMEK ČÍSLO JE ZA PLNĚNO)
Paměťová karta není naformátovaná pro použití ve fotoaparátu.
Kontakty paměťové karty vyžadují vyčištění, nebo je paměťová karta poškozená.
Porucha fotoaparátu. Kontaktujte dodavatele výrobků FUJIFILM.
Paměťová karta nebo interní paměť je plná; snímky nelze zaznamenávat ani kopírovat.
Porucha paměťové karty nebo chybné propojení.
Nedostatek paměti pro záznam dalších snímků. Paměťová karta/interní paměť není naformátovaná. Soubor je porušený nebo nebyl vytvořen tímto fotoaparátem.
Je třeba vyčistit kontakty paměťové karty.
Porucha fotoaparátu. Kontaktujte dodavatele výrobků FUJIFILM.
Fotoaparát dosáhl maximálního čísla souboru (aktuální soubor má číslo 999-9999).
Naformátujte paměťovou kartu (str. 69).
Vyčistěte kontakty měkkým, suchým hadříkem. Pokud se závada opakuje, naformátujte paměťovou kartu (str. 69). Zobrazuje-li se hlášení i nadále, vyměňte kartu.
Vymažte snímky nebo vložte paměťovou kartu s dostatkem volného prostoru.
Opakujte vložení paměťové karty, vypněte fotoaparát a poté jej znovu zapněte. Pokud závada přetrvává, kontaktujte dodavatele výrobků FUJIFILM. Vymažte snímky nebo vložte paměťovou kartu s dostatkem volného prostoru. Naformátujte interní paměť/paměťovou kartu (str. 69).
Soubor nelze přehrát.
Vyčistěte kontakty měkkým, suchým hadříkem. Pokud se závada opakuje, naformátujte paměťovou kartu (str. 69). Zobrazuje-li se hlášení i nadále, vyměňte kartu.
Naformátujte paměťovou kartu a vyberte volbu
RENEW (NOVĚ) v položce b FRAME NO. (ČÍSLOVÁNÍ SNÍMKŮ) v menu F SETUP (NASTAVENÍ) (str. 64).
Pořiďte snímek pro nastavení číslování souborů na 100-0001, vraťte se do menu b FRAME NO. (ČÍSLOVÁNÍ SNÍMKŮ) a vyberte CONTINUOUS (KONT.).
Chybová hlášení a indikace
Řešení možných problémů
81
Page 88
82
Chybová hlášení a indikace
Chybové hl ášení Popis Řešení
TOO MANY FRA MES
(PŘÍLIŠ MNOHO SN ÍMKŮ)
PROTECTED FR AME
(CHRÁNĚNÝ SNÍM EK)
q NO IMAGE (NENÍ OBR ÁZEK)
p NO IMAGE (NENÍ OBR ÁZEK)
k CAN NOT TRIM
(NENÍ UPRAVENO)
CAN NOT TRIM
(NENÍ UPRAVENO) DPOF FILE ERR OR
(CHYBA SOUBO RU DPOF)
CAN NOT SET DP OF
(DPOF NELZE N ASTAVIT)
A CAN NOT SET DP OF
(DPOF NELZE N ASTAVIT)
CAN NOT ROTATE
(NELZE OTOČIT )
A CAN NOT ROTATE
(NELZE OTOČIT )
CANNOT DE TECT
(NEMŮŽE ROZPOZNAT)
CANNOT EX ECUTE (NELZE PROVÉ ST)
A CANNOT EX ECUTE
(NELZE PROVÉ ST)
COMMUNICATION ER ROR
(CHYBA KOMUNIK ACE)
V režimu třídění podle data bylo vybráno datum, pro které existuje více než 4999 snímků.
Byl učiněn pokus vymazat nebo otočit chráněný snímek.
Zdrojové zařízení vybrané při použití položky COPY (KOPIE) neobsahuje žádné snímky.
Byl učiněn pokus oříznout snímek velikosti k.
Snímek určený k oříznutí je poškozený nebo nebyl vytvořen tímto fotoaparátem.
Tisková objednávka DPOF na aktuální paměťové kartě obsahuje více než 999 snímků.
Snímek nelze vytisknout pomocí DPOF.
Videosekvence nelze tisknout pomocí DPOF.
Snímek nelze otočit.
Videosekvence nelze otáčet.
Redukci červených očí nelze aplikovat na vybraný snímek nebo video.
Při tisku snímků nebo kopírování snímků do počítače/jiného zařízení došlo k chybě spojení.
Zvolte jiné datum.
Před mazáním a otáčením snímků zrušte ochranu snímků.
Zvolte jiné zdrojové zařízení.
Tyto snímky nelze oříznout.
Zkopírujte snímky do interní paměti a vytvořte novou tiskovou objednávku.
Zkontrolujte, jestli je zařízení zapnuté, a zkontrolujte zapojení kabelu USB.
Page 89
Chybové hl ášení Popis Řešení
PRINTER ERRO R
(CHYBA TISKÁR NY)
PRINTER ERRO R
RESUME?
(CHYBA TISKÁR NY
POKRAČOVAT?)
PRESS AND HOL D
THE DISP BUT TON TO
DEACTIVATE SILENT MO DE
(PODRŽ TE STISKNUTÉ
TLAČÍTKO DISP PRO
DEAKTI VACI TICHÉHO RE ŽIMU)
CAN NOT BE PRIN TED
(NELZE TISKNO UT)
V tiskárně došel papír nebo inkoust, resp. došlo k jiné chybě tisku.
Byl učiněn pokus o výběr režimu blesku nebo o úpravu hlasitosti u fotoaparátu v tichém režimu.
Byl učiněn pokus vytisknout videosekvenci, snímek vytvořený jiným zařízením nebo snímek ve formátu nepodporovaném tiskár­nou.
Zkontrolujte tiskárnu (podrobnosti viz návod k obsluze tiskárny). Pro obnovení tisku tiskárnu vypněte a znovu zapněte.
Zkontrolujte tiskárnu (podrobnosti viz návod k obsluze tiskárny). Není-li tisk obnoven automaticky, stiskněte tlačítko MENU/OK pro obnovení tisku.
Před volbou režimu blesku nebo úpravou hlasitosti ukončete tichý režim.
Videosekvence a některé snímky vytvořené jinými zařízeními nelze vytisknout. Pokud byl snímek vytvořen fotoaparátem, zkontrolujte v návodu k obsluze tiskárny, jestli tiskárna podporuje formát JFIF-JPEG a/nebo Exif-JPEG. Pokud ne, snímky nebude možné vytisknout.
Chybová hlášení a indikace
Řešení možných problémů
83
Page 90
Slovníček termínů
Digitální zoom: Na rozdíl od optického zoomu digitální zoom nezvyšuje množství viditelných detailů. Namísto toho jsou detaily viditelné pomocí optického zoomu pouze zvětšeny. Výsledný obraz je lehce zrnitý.
Vybití baterie: Kapacita dobíjecích baterií Ni-MH klesá v případě opakovaného dobíjení baterií bez jejich předchozího úplného vybití. Plnou kapacitu baterií lze obnovit opakovaným vybitím baterií pomocí položky o DISCHARGE (VYBITÍ BATERIE) v menu NASTAVENÍ fotoaparátu a nabití baterií pomocí nabíječky (volitelné příslušenství).
DPOF (Digital Print Order Format): Standard umožňující tisknout snímky z „tiskových objednávek“ uložených v interní paměti nebo na paměťové kartě. Informace v tiskové objednávce zahrnuje snímky, které mají být vytisknuty, a počet výtisků od každého snímku.
EV (Exposure Value): Zkratka názvu Exposure Value (expoziční číslo). EV je hodnota určená jasem objektu a citli- vostí obrazového snímače. Dopadá-li na obrazový snímač dvojnásobné množství světla, zvyšuje se hodnota EV o „1“. Dopadá-li na obrazový snímač poloviční množství světla, je hodnota EV o „1“ nižší. Množství světla vstupující do fotoaparátu lze ovládat změnou nastavení času závěrky a clony.
Exif Pri nt: Standard umožňující využití informací ukládaných se snímky k dosažení optimální reprodukce barev při tisku.
JPEG (Joint Photographic Experts Group): Formát souborů využívaný pro kompresi a ukládání barevných obrazů.
Doplňující informace
Čím vyšší je kompresní poměr, tím horší je kvalita obrazu. Motion JPEG: Formát souborů AVI (Audio Video Interleave), který ukládá snímky a zvuk v jediném souboru, zazna-
menaném ve formátu JPEG. Soubory ve formátu Motion JPEG lze přehrávat pomocí přehrávače QuickTime 3.0 nebo novějšího.
Smear: Jev specický pro obrazové snímače CCD. Způsobuje výskyt bílých proužků na snímcích obsahujících vel­mi jasné zdroje světla, jako je přímé nebo odražené sluneční světlo.
Vyvážení bílé barv y: Lidský mozek se automaticky adaptuje na změny barvy světla a vidí tak bílý objekt stále stejně bílý po různými zdroji světla s odlišnou barvou. Digitální fotoaparáty jsou schopny napodobit tento proces zpra­cováním snímků podle barvy světelného zdroje. Tento proces se nazývá „vyvážení bílé barvy“.
84
Page 91
Kapacita interní paměti/paměťové karty
Následující tabulka udává počty snímků/doby záznamu dostupné při různých nastaveních kvality obrazu. Všechny udávané hodnoty jsou přibližné. Aktuální počty dostupných snímků, záznamové doby a velikosti souborů se mění v závislosti na fotografovaném objektu. Indikace počtu zbývajících snímků/zbývající doby záznamu se proto nemusí měnit v pravidelných intervalech.
o n m p t s
640 × 480 640 × 480 320 × 240
*
*
*
*
*
*
Velikos t obrazu
(v pixelec h)
r F r N
3648 × 2736
g 3:2
3648 × 2432 2592 × 1944 2048 × 1536 1600 × 1200
Velikos t souboru 4,9 MB 2,5 MB 2,2 MB 1,2 MB 780 KB 630 KB 130 KB
Intern í paměť
(cca 20 MB)
Kart y SD
512 MB
1 GB 2 GB 4 GB
Kart y SDHC
6 GB
8 GB 12 GB 16 GB 32 GB
3 7 8 13 19 26 90 13 s 31 s
95 190 210 350 480 640 2220 6 min 12 min 190 380 420 700 960 1280 4420 12 min 28 min 390 760 860 1400 1930 2580 8850 25 min 57 min 790 1520 1720 2810 3870 5160 17720 50 min*116 min
1170 2250 2540 4160 5730 7640 26200 75 min*171 min 1590 3060 3450 5650 7780 10370 35560 100 min*229 min 2370 4550 5140 8410 11570 15430 52920 151 min*346 min 3190 6140 6930 11340 15600 20800 71310 204 min*467 min
6340 12190 13760 22610 30970 41290 99990 406 min*927 min
* Celková délka všech videosekvencí. Soubory jednotlivých videosekvencí nemohou mít velikost nad 2 GB.
Doplňující informace
85
Page 92
Specikace
Systém
Model DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT FUJIFILM A100/A150 Počet efe ktivních p ixelů 10 milionů CCD snímač ½,33 ” CCD snímač se čtvercovými pixely a ltry RGB Paměťová mé dia • Interní paměť (cca 20 MB) • Paměťové karty SD/SDHC (viz str. 5) Systém so uborů Kompatibilní se standardy Design Rule for Camera File System (DCF), Exif 2.2 a Digital Print Order
Formát y souborů Statické sn ímky: Exif 2.2 JPEG (komprimovaný) Videosekv ence: Motion JPEG AVI Velikos t obrazu (v pixelec h) Velikos t souboru Viz str. 85 Objek tiv 3 × optický zoom, F/3,1 (W) – 5,6 (T)
Ohnis ková vzdáleno st f=6,3 mm–18,9 mm (ekvivalent u kinofilmu: 35,5 mm–106,5 mm) Digit ální zoom Cca 5,7 × (max. 17,1 × v kombinaci s optickým zoomem) Clony (ši rokoúhl.) Dvě hodnoty Rozsah z aostření (od předn í části objek tivu) Citliv ost Ekvivalent ISO 100, 200, 400, 800, 1600; C (standardní výstupní citlivost) Měření ex pozice TTL Řízení e xpozice Programová automatika Korekce e xpozice –2 EV až +2 EV v krocích po Inteli gentní detekce obliče je Motivové p rogramy E (BABY MODE [DĚTSKÝ REŽIM]), F (PORTRAIT [PORTRÉT]), G (LANDSCAPE [KRAJINA]), H
Stabil izace obrazu Ano Časy závě rky Nepøet ržité snímán í Počet zaznamenaných snímkù: až 3 snímky (asi 1 snímek za sekundu)
86
Format (DPOF)
rF: 3648 × 2736 rN: 3648 × 2736
n : 2048 × 1536 m : 1600 × 1200 p : 640 × 480
g3:2: 3648 × 2432
o : 2592 × 1944
Cca 40 cm–nekonečno (W/T ) Režim Makro: cca 10 cm–80 cm (W); 40 cm–80 cm (T )
1
/
3 EV (režim B)
Ano
(SPORT), I (NIGHT [NOČNÍ SCÉNA]), D (NATURAL LIGHT [PŘIROZENÉ SVĚTLO]), M (BEACH [PLÁŽ]), L (SNOW [SNÍH]), J (FIREWORKS [OHŇOSTROJE]), K (SUNSET [ZÁPAD SLUNCE]), P (FLOWER [KVĚTINA]), O (PARTY [PÁRTY]), N (MUSEUM [MUZEUM]), Q (TEXT)
1
1
/
4
s–
/
2,000
s (režim AUTO);
1
/
8 s–
2,000
s (ostatní režimy); kombinovaná mechanická a elektronická závěrka
Page 93
Specikace
Systém
Zaostř ování Rež imy: Jednotlivý AF AF sy stém: TTL AF s detekcí kontrastu
Vyvá žení bílé bar vy Automatická detekce scény; šest manuálních předvoleb pro přímé sluneční světlo, stín, denní zářivky,
Samos poušť Cca 2 s a 10 s Blesk
Záble skové režimy Automatická aktivace blesku, Předblesk proti červeným očím, Trvale zapnutý blesk, Trvale vyp-
Monitor Videos ekvence Fotoaparát je schopen zaznamenávat ozvučené videosekvence s velikostí obrazu 640 × 480 (t)
Funkce pr o snímání Inteligentní detekce obličeje a odstranění červených očí, pomocná mřížka a paměť číslování snímků Funkce pr o přehrávání Inteligentní detekce obličeje a odstranění červených očí, mikronáhledy, přehrávání stránek náhledů
Další v ybavení PictBridge, Exif Print, volba jazyka (zjednodušená čínština, tradiční čínština, čeština, holandština,
Vstup/v ýstup
A/V O UT (A/V výstup) NTSC nebo PAL s monofonním zvukem Digit ální vstup/v ýstup USB 2.0 High Speed s protokolem MTP/PTP
Volb a zaostřovací ch polí: STŘED
teplé bílé zářivky, studené bílé zářivky a žárovkové světlo
Automatický; efektivní pracovní rozsah při použití citlivosti C je cca 50 cm–3,5 m resp. 30 cm–80 cm
nutý blesk, Synchronizace blesku s dlouhými časy závěrky, Synchronizace blesku s dlouhými časy závěrky+předblesk proti červeným očím 2,7/3,0-in. barevný TFT LCD monitor z polymorfního křemíku; 230k-dot; obrazové pole cca 96 % obrazu
nebo 320 × 240 (s) pixelů při frekvenci 30 sn./s
snímků, třídění snímků podle data, oříznutí snímků (pouze statické snímky), prezentace a otáčení snímků
angličtina, francouzština, němčina, maďarština, italština, japonština, korejština, polština, portugalština, ruština, španělština, švédština, Thajština a Turečtina), časový rozdíl, možnost vybití dobíjecích baterií Ni-MH, tichý režim
(režim Makro)
(W)
, 50 cm–2,0 m
(T)
,
Doplňující informace
87
Page 94
Specikace
Napáje ní/Ostatní
Napáje ní • Alkalické tužkové baterie AA (×2)
Výdrž ba terií Cca 150 snímků (alkalické baterie typu dodávaného s fotoaparátem), 600 snímků (lithiové baterie),
Rozměr y fotoaparát u 91,5 mm × 60,5 mm × 21,7 mm (Š × V × H) bez baterií a paměťové karty Hmotnos t fotoaparát u Cca 124 g (A100), 130 g (A150), bez baterií, příslušenství a paměťové karty Pracovn í hmotnost Cca 172 g (A100), 177 g (A150), včetně baterií a paměťové karty Provozn í podmínky Teplota: 0 °C až +40 °C Vlhkost: 10 %–80 % (bez kondenzace)
• Dobíjecí Ni-MH baterie AA (×2; volitelné příslušenství)
• Lithiové tužkové baterie AA (×2)
resp. 450 snímků (2700 mAh baterie Ni-MH); měřeno podle standardu CIPA (Camera and Imaging Products Association); Podmínky měření: 23 °C, zapnutý monitor, záznam snímků na paměťovou kartu SD, změna ohniska z nejkratšího na nejdelší každých 30 s, odpálení záblesku na plný výkon u každého druhého snímku, vypnutí a opětovné zapnutí fotoaparátu po každých 10 snímcích. Pozor, počet snímků zhotovitelných s plně nabitými bateriemi se mění podle typu baterií, stavu jejich nabití, teplotě a snímacím podmínkám.
88
Page 95
Specikace
Systémy barevné televize
NTSC (National Television System Committee) je systém používaný hlavně v USB, Kanadě a Japonsku. PAL (Phase Alternation by Line) je systém barevné televize používaný v evropských zemích a Číně.
Poznámk y
• Specikace se mohou měnit bez předchozího upozornění. Společnost FUJIFILM nepřebírá odpovědnost za
škody vzniklé v důsledku chybného ovládání.
• Monitor fotoaparátu je vyroben pomocí pokrokových, vysoce přesných technologií. I přesto se na monitoru mo-
hou zobrazit malé jasné body nebo neobvyklé barvy (zejména v blízkosti textu). Jde o normální charakteristiky zobrazovače a nejedná se o poruchu. Tento jev nemá vliv na zaznamenávané snímky.
• Digitální fotoaparáty se mohou poškodit při jejich vystavení působení silných rádiových interferencí (např. elek-
trická pole, statická elektřina, šum elektrické sítě).
• Díky přirozeným vlastnostem optiky mohou být okraje fotografovaných snímků zkreslené. Jde o normální jev
a nejedná se o závadu.
Doplňující informace
89
Page 96
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Čtěte před použitím softwaru
Před ot evření m balení s diskem Cd -Rom dodávaným s polečno stí FUJiFi lm CoRpoRatio n, si
pRosím pe člivě pře čtěte t Uto liCen ční smloUv U pRo konCové U živatele. poUz e v případě so Uhla- sU s toUto liCen ční sm loUvoU máte pRávo po Užívat soF twaRe na Cd-Rom . otevř ením b alení potvR zUJete sv ůJ soUhla s se smloUvo U.
Licenční ujednání pro koncové uživatele
Licenční smlouva p ro ko ncové u živatele je s mlouva mezi společnos tí FUJI FILM Corpora tion (dále „FUJIFI LM“) a vám i, určující pod mínky licenční ho využív ání softw aru posky tovaného spole čností FUJIFILM.
Disk CD-R OM obsahuje sof tware dalších výro bců. Je-li u softwar u o bsažena samostatn á licenční sml ouva, platí pro daný so ftware smlou va od příslušného v ýrobce.
1. Den ice.
(a) „ Médium“ znamená disk CD-RO M, označený „Softwa re fo r Fi nePix“, dodávaný
s fotoapar átem.
(b) „Soft ware“ znamená sof tware, kter ý je obsažen na médiu . (c) „ Dokumentace“ znamen á návo dy k ob sluze a da lší m ateriály dodávané spolu
s médiem.
(d) „Produk t“ znamená spole čně médium (včetně sof twaru) a dokum entaci.
2. Použí vání sof twaru .
FUJIFILM vám p oskytuje nep řenositelnou, nev ýluční licenci:
(a) ins talovat jednu kopi i softwaru na j eden počítač ve spu stitelné formě; (b) užívat sof tware na počít ači, na kterém je nains talován (c) v ytvořit je dnu záložní kopii so ftwaru.
3. Omeze ní.
3.1 Není dovoleno distribuovat , pronajímat a ni jinak přenáš et jakoukoli č ást soft wa­ru, d okumentaci an i médium tř etí straně bez předc hozího písem ného souhlasu společn osti FUJIFILM.
3.2 S výjimko u podmínek uvedených v této smlou vě není do voleno kopíro vat soft­ware a dokum entaci – celek ani jedn otlivé části.
3.3 Není dovo leno mod ikovat, a daptovat ani lokalizo vat dokum entaci a softwa re. Dále nen í dovoleno upr avovat ani ods traňovat sym boly copyright u a další infor­mace o vlast nictví zobra zované v softw aru a dokumentaci .
3.4 Není dovoleno rever zní inženýrst ví, dekompilace a dek ódování soft waru.
4. Vlas tnict ví.
Veškerá au torská práva a další souvisej ící práva k so ftwaru a dokumentaci jso u vlast­nict vím společnos ti FUJIFILM a dalších v ýrobců, jak je vyznačeno v s oftwaru a d oku­mentaci. Žádná část obs ahu není předměte m přenosu vlast nických práv, s v ýjimkou práv k užív ání výslovně uve dených v této smlouvě.
5. Omeze ná záruk a.
Společn ost FUJIFILM zaručuje v ýrobní a materiálovou nezávadnost média po dobu 90 dnů od d ata přijetí médi a. Nesplňuje- li médium uveden é vlastnosti, v ymění společn ost FUJIFILM toto médium z a bezchybné. Závazk y společno sti FUJIFILM a vaše vý lučná práva se vz tahují pouze na výš e uvedenou vým ěnu chybného média.
6. ŽÁDNÉ DA LŠÍ ZÁRUK Y.
S VÝJIMKOU ZÁRUČNÍHO VZTAHU UVEDEN ÉHO V BODU 5 DODÁVÁ SPO LEČNOST FUJIFILM PRO DUKT „TAK, JAK JE“, A NEUZNÁVÁ ŽÁ DNÉ DALŠÍ ZÁRUK Y JAKÉHO­KOLI DRUH U, VÝSLOVNĚ UVE DENÉ NEBO PŘEDPO KLÁDANÉ VČET NĚ, ALE NIKOLI VÝHR ADNĚ, PŘEDPOKLÁDAN ÝCH Z ÁRUK VZTAHUJÍCÍCH SE K OBCHODOVATELNOSTI , VHODNO STI PRO URČITÝ Ú ČEL, VLASTNI CKÝCH PRÁV A NEPORUŠENÍ SMLOU VY.
7. OMEZE NÍ ODPOVĚDNO STI.
SPOLEČNOS T FUJIFILM NENESE V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ ODP OVĚDNOST Z A ZVL ÁŠTNÍ, NÁHODNÉ , NEPŘÍMÉ NEBO VEDLEJŠÍ ŠKODY (VČETNĚ ŠKO D ZE ZTRÁT ZISK U Z POD­NIKÁN Í A JA KÝCHKOLI DAL ŠÍCH ZV LÁŠTNÍCH ZTRÁT) ZPŮSOBENÉ UŽÍVÁNÍM NEB O NEMOŽNOST Í UŽIVAT PRODU KT, A TO I V PŘÍPADĚ, ŽE BYLA SP OLEČNOST FUJI FILM UPOZORNĚNA NA MOŽNO ST TAKOVÝCHTO ŠKO D.
8. Žádn ý export .
Touto smlouvou potvr zujete, že s oftware, ani žádná jeho část, nebudou přemis ťovány ani e xportovány do jiných zem í, ani pou žívány v roz poru s p rávními norm ami vzta ­hujícími se n a vývoz soft waru.
9. Zruš ení smlou vy.
V p řípadě, že por ušíte jakéko li ze z de uvedený ch omezení a podm ínek, můž e společn ost FUJIFILM bez před chozího upozorně ní ihned zrušit platno st této smlouvy.
10
. Platnost.
Tato smlouva je platná do doby, kdy přestanete s oftware v yužívat, p okud již n ebyla zrušena dř íve v souladu s bodem 9.
11
. Závazk y po ukonče ní smlouv y.
Po ukonče ní, resp. up lynutí exsp irační doby této smlouv y máte povin nost ihned na vaše nákl ady zničit a vyma zat veškerý sof tware (včetně kopi í), média a dokume ntaci.
12
. Právní nor my.
Tato smlouva by měl a být spravována v so uladu s japonský m právním řádem.
Loading...