Děkujeme vám za zakoupení
tohoto produktu. Tento návod
k obsluze popisuje použití digitálního fotoaparátu FUJIFILM
A100/A150 a dodávaného softwaru. Před použitím fotoaparátu
si návod pečlivě přečtěte a dbejte uváděných pokynů.
A100 – model s 2,7“ monitorem
A150 – model s 3“ monitorem
Informace o souvisejících produktech naleznete na webové stránce
http://www.fujifilm.com/products/index.html
Fotografování detailně
Přehrávání snímků detailně
Videosek vence
Propojení fotoaparátu
Menu fotoaparátu
Technické informace
Řešení možných problémů
Doplňující informace
Page 2
O tomto návodu
Před použitím fotoaparátu si přečtěte tento návod k obsluze a varování a upozornění uvedená na
samostatném listu. Informace o specických tématech naleznete na níže uvedených odkazech.
✔ Otázky a odpovědi k fotoaparátu ...................... str. iii
Víte, co chcete udělat, ale naznáte správný název
této činnosti? Vyhledejte odpověď v části „Otázky a odpovědi k fotoaparátu“.
✔ Řešení možných problémů ...............................str. 75
Máte s fotoaparátem nějaký konkrétní problém?
Odpověď naleznete zde.
✔ Obsah ................................................................str. v
Obsah nabízí přehled všech kapitol a témat
návodu. Pomocí obsahu vyhledáte kapitoly
o základním ovládání přístroje.
✔ Chybová hlášení a indikace ...............................str. 80
Zde naleznete informace o významu nápisů a symbolů zobrazovaných na monitoru fotoaparátu.
Význam některých technických termínů naleznete ve slovníčku termínů.
Paměťové karty
Pořízené snímky lze ukládat v interní paměti fotoaparátu nebo na volitelných paměťových kartách SD a SDHC.
V tomto návodu k obsluze jsou paměťové karty SD dále zmiňovány jako „paměťové karty.“ Další informace naleznete na straně 5.
ii
Page 3
Otázky a odpovědi k fotoaparátu
Jednotlivé položky jsou rozděleny podle činností.
Nastavení fotoaparátu
OtázkaKlíčová frázeStrana
Jak nastavím hodiny fotoaparátu?Datum a čas9
Jak nastavím hodiny na místní čas při cestování?Časový rozdíl70
Jak zamezím automatickému vypnutí monitoru?Automat. vypnutí69
Jak upravím nastavení jasu monitoru?LCD jas68
Jak vypnu provozní zvuky fotoaparátu?Se zvukem65
Jak se nazývají jednotlivé části fotoaparátu?Popis částí přístroje2
Co znamenají symboly zobrazované na monitoru?Monitor3
Jak mohu použít menu?Menu50
Jaký význam mají symboly a chybová hlášení na monitoru?Chybová hlášení a indikace80
Jaká je aktuální kapacita baterií?Indikace stavu baterií10
Jak zvýším kapacitu dobíjecích baterií Ni-MH?Vybití baterie72
Sdílení snímků
OtázkaKlíčová frázeStrana
Jak vytisknu snímky na své domácí tiskárně?Tisk snímků38
Jak zkopíruji snímky do počítače?Přehrávání snímků na počítači43
iii
Page 4
Fotografování
OtázkaKlíčová frázeStrana
Kolik snímků mohu zhotovit?Kapacita paměti85
Existuje rychlý a jednoduchý způsob pořizování momentek?Režim AUTO10
Jak pořídím kvalitní portrétní snímky?Inteligentní detekce obličeje15
Existuje jednoduchý způsob nastavení fotoaparátu pro fotografování
různých motivů?
Jak pořídím snímky zblízka (makrosnímky)?Režim Makro20
Jak vypnu blesk?
Jak „vyjasním“ stíny a objekty v protisvětle?
Jak pořídím skupinové snímky, na kterých má být přítomen rovněž fotograf?
Jak pořídím snímky s hlavním objektem mimo střed obrazu?Blokace zaostření18
Jak zaznamenám videosekvence?Záznam videosekvencí34
Expoziční režimy25
Zábleskové režimy21Jak zamezím vzniku červených očí na snímcích při použití blesku?
Samospoušť23
Přehrávání snímků
OtázkaKlíčová frázeStrana
Jak zobrazím pořízené snímky?Přehrávání snímků14
Jak vymažu nepotřebné snímky?Mazání snímků14
Jak vymažu více snímků současně?Vymazat 32
Mohu zvětšovat přehrávané snímky?Zvětšení výřezu snímku29
Jak zobrazím více snímků současně?
Jak zobrazím všechny snímky pořízené ve stejný den?Třídění snímků podle data31
Mohu chránit pořízené snímky před náhodným vymazáním?Zámek 59
Mohu skrýt během přehrávání snímků symboly zobrazované na monitoru?
Jak zobrazím snímky na televizoru?Přehrávání snímků na televizoru37
Přehrávání stránek náhledů snímků
Volba režimu zobrazení28
iv
Otázky a odpovědi k fotoaparátu
30
Page 5
Obsah
O tomto návodu ............................................................................... ii
Otázky a odpovědi k fotoaparátu ...........................................iii
V tomto návodu jsou použity následující symboly:
3Upozornění: Tento symbol označuje místa, která je třeba si přečíst pro zajištění správné manipulace
s fotoaparátem.
1 Poznámka: Tento symbol označuje doplňující informace k základním operačním úkonům.
2 Tip: Tento symbol označuje další informace, které mohou být praktické pro práci s fotoaparátem.
Menu a další texty zobrazované na monitoru fotoaparátu jsou uvedeny tučně. Ilustrace v tomto návodu
zobrazující indikace na monitoru fotoaparátu mohou být pro lepší názornost zjednodušené.
Dodávané příslušenství
Fotoaparát je dodáván včetně následujícího příslušenství:
Disk CD-ROM se softwarem
FinePix
(DŮLEŽITÉ: před použitím
softwaru si přečtěte licenční
AA alkalické tužkové baterie
(LR6) (×2)
Řemínek upevněte
vyobrazeným
způsobem.
Řemínek
USB kabel
Upevnění řemínkuNávod k obsluze
ujednání na zadní straně
tohoto návodu)
(v některých zemích a
regionech může být
dodáván na disku CDROM)
Příprava
1
Page 8
2
Úvod
Popis částí přístroje
6
1 234
5
1178
13
12
14
15
10
9
17
16
18
19
Podrobnosti k jednotlivým funkcím fotoaparátu viz stránky vpravo od popisek.
Vyobrazené indikace se mohou lišit od aktuálních indikací zobrazovaných na monitoru.
...59
5 Indikace tichého režimu ........... 22
6 Indikace přehrávacího
režimu ...................................................28
7 Symbol dárku....................................28
8 Číslo snímku ......................................67
Úvod
Příprava
...12
3
Page 10
4
Vložení baterií
K napájení fotoaparátu slouží dvě alkalické tužkové baterie (LR6) (součást dodávky), dvě lithiové baterie
(volitelné příslušenství) nebo dvě dobíjecí baterie Ni-MH (volitelné příslušenství). Baterie vložte do fotoaparátu níže popsaným způsobem.
Otevřete krytku prostoru pro baterie.
1
První kroky
1 Poznámka
Před otevřením krytky pro-
storu pro baterie zkont-
rolujte, jestli je fotoaparát
vypnutý.
3 Upozornění
• Je-li fotoaparát zapnutý, neotevírejte krytku
prostoru pro baterie. V opačném případě
může dojít k poškození paměťové karty nebo
k poškození souborů na paměťové kartě.
• Na krytku prostoru pro baterie nepůsobte
nadměrnou silou.
Vložte baterie.
2
Baterie vložte při zachování správné orientace
kontaktů „+“ a „–“ podle
symbolů uvnitř prostoru
pro baterie.
Zavřete krytku prostoru pro baterie.
3
3 Upozornění
• Baterie vkládejte ve správné orientaci.
•
Nikdy nepouží vejte bateri e
s odch lípnutým ne bo jinak poškozeným oba lem a nekom binujte
staré a nové baterie ani baterie
s různou kapacito u, re sp. ba terie
různých typů. Nebudete-li dbát tohoto upozornění,
může dojít k přehřátí nebo vytečení baterií.
• Ni kdy nepou žívejte ma nganové a Ni- Cd baterie.
Tužkové baterie AA vždy zaměňujte za baterie stejného typu a kvality, jako jsou baterie
dodávané s fotoaparátem.
•
Není-li možné snadno zavřít a zaaretovat kry tku prostoru
pro baterie, zko ntrolujte nejprve spr ávnou orientaci baterií. Při zavírá ní krytky nep oužívejte nadměr nou sílu.
Obal baterieObal baterie
Page 11
Vložení paměťové karty
Přestože je možné ukládat snímky do interní paměti fotoaparátu, lze mnohem větší množství snímků
umístit na paměťovou kartu SD (volitelné příslušenství).
Není-li ve fotoaparátu vložena paměťová karta, zobrazuje se na monitoru symbol q a k záznamu a přehrá-
vání snímků slouží interní paměť přístroje. Dojde-li k poruše fotoaparátu, může zároveň dojít k narušení
interní paměti přístroje – snímky je proto vhodné periodicky přenášet z interní paměti fotoaparátu
do počítače a/nebo na výměnná paměťová média, jako jsou disky CD a DVD. Snímky v interní paměti
přístroje lze rovněž zkopírovat na paměťovou kartu (viz str. 60). Abyste zamezili zaplnění interní paměti
fotoaparátu, vždy vymažte snímky, které nechcete archivovat.
Vložíte-li do fotoaparátu níže uvedeným způsobem paměťovou kartu, použije se pro záznam a přehrávání
snímků paměťová karta.
■ Kompatibilní paměťové karty
Pro použití ve fotoaparátu byly testovány a schváleny paměťové karty SD a SDHC rmy SanDisk. Kompletní seznam schválených paměťových karet naleznete na webové stránce http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. Při použití paměťových karet jiných typů není zaručena správná
činnost fotoaparátu. Fotoaparát není kompatibilní s paměťovými kartami MMC a xD-Picture card.
3 Upozornění
Paměťové karty SD jsou vybaveny ochranným spínačem umožňujícím jejich zablokování
proti formátování, záznamu dat a mazání dat. Před vložením paměťové karty do fotoaparátu
se proto ujistěte, že je ochranný spínač nastaven do polohy umožňující zápis dat.
Ochranný
spínač
První kroky
5
Page 12
6
Vložení paměťové karty
■ Vložení paměťové kar ty
Otevřete krytku prostoru pro baterie.
1
Vložte paměťovou kartu.
2
Uchopte kartu v níže uvedené orientaci
a zasuňte ji až na doraz do slotu.
Zlaté kontaktní pole
Kontrolujte správnou orientaci karty; při vkládání
karty nepoužívejte sílu
ani nezasunujte kartu do
slotu šikmo.
Zavřete krytku prostoru pro baterie.
3
Vyj mutí paměťové kart y
Poté co vypnete fotoaparát a otevřete krytku prostoru pro baterie zamáčkněte kartu směrem do slotu
a poté ji pomalu uvolněte. Karta se povysune a lze ji
vyjmout.
3 Upozornění
• Uvolníte-li rychle prst ihned po odjištění aretace
paměťové karty, může karta vyskočit ze slotu.
• Paměťové karty se během provozu zahřívají a po
jejich vyjmutí ze slotu mohou být horké na dotek. To
je zcela normální a nejedná se o závadu.
Page 13
Vložení paměťové karty
3 Upozornění
• Novou paměťovou kartu a paměťovou kartu používanou dříve v počítači nebo jiném zařízení je třeba před
použitím ve fotoaparátu naformátovat. Informace o formátování paměťových karet naleznete na straně 69.
• Paměťové karty mají malé rozměry a je možné je spolknout. Držte je proto mimo dosah dětí. Dojde-li k pozření
karty dítětem, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
• Nepoužívejte adaptéry miniSD a microSD, které odhalují zadní stěnu karty. Nebudete-li
dbát tohoto upozornění, může dojít k poruše nebo poškození vybavení. Adaptéry s rozměry
většími nebo menšími, než má standardní paměťová karta SD, nemusí být možné normálním způsobem vyjmout z přístroje. Není-li možné kartu vyjmout, kontaktujte autorizovaný
servis. Při vyjímání karty nepoužívejte násilí.
• Během formátování a záznamu/mazání dat nevypínejte fotoaparát ani nevyjímejte paměťovou kartu. V opačném
případě může dojít k poškození paměťové karty.
• Na paměťové karty nelepte žádné štítky. Odlepení štítku může vést k poškození fotoaparátu.
• V závislosti na typu paměťové karty může dojít k přerušování záznamu videosekvence.
• Při opravách fotoaparátu může dojít k narušení nebo úplnému vymazání dat v interní paměti fotoaparátu.
Opravář rovněž může sledovat všechny snímky v interní paměti.
• Naformátováním paměťové karty nebo interní paměti dojde k vytvoření adresáře, do kterého jsou následně
ukládány snímky. Tento adresář nepřejmenovávejte ani nemažte, resp. nepoužívejte počítač ani jiné zařízení
k editaci, mazání nebo změně jmen obrazových souborů. K mazání snímků v interní paměti a na paměťové
kartě používejte vždy fotoaparát; před zahájením editace nebo přejmenovávání snímků zkopírujte snímky do
počítače a editujte resp. přejmenovávejte kopie, ne originální snímky.
První kroky
7
Page 14
8
Zapnutí a vypnutí fotoaparátu
Snímací režim
Pro zapnutí fotoaparátu stiskněte tlačítko F.
Dojde k vysunutí objektivu a otevření krytky.
Přehrávací režim
Pro zapnutí fotoaparátu a zahájení přehrávání
snímků stiskněte na cca 1 s tlačítko D.
Pro vypnutí fotoaparátu stiskněte znovu tlačítko F.
2 Tip: Přepnutí do přehrávacího režimu
Stisknutím tlačítka D ve snímacím režimu se aktivuje
přehrávací režim. Pro návrat do snímacího režimu
namáčkněte tlačítko spouště do poloviny.
3 Upozornění
•
Kvalita snímků může být ovlivněna otisky prstů a jinými
nečistotami na objektivu. Udržujte objektiv v čistotě.
• Tlačítko F neodpojuje fotoaparát zcela od
zdroje energie.
Tip: Automatické vypnutí f otoaparátu
2
Není-li ve snímacím režimu provedena po dobu cca 10 s žádná operace, jas monitoru se sníží pro úsporu energie.
Plný jas monitoru lze obnovit pomocí ovládacích prvků vedle monitoru. Není-li provedena žádná operace po
dobu nastavenou v menu AUTO POWER OFF (AUTOMAT. VYPNUTÍ), fotoaparát se automaticky vypne (viz str.
69). Pro opětovné zapnutí fotoaparátu stiskněte tlačítko F nebo stiskněte na cca 1 s tlačítko D.
Pro vypnutí fotoaparátu stiskněte znovu tlačítko
D.
2 Tip: Přepnutí do snímacího režimu
Pro přepnutí do snímacího režimu namáčkněte tlačítko
spouště do poloviny. Pro návrat zpět do přehrávacího
režimu stiskněte tlačítko D.
Page 15
Základní nastavení přístroje
SETNO
START MENU
/ LANG.
YY.MM.DD1. 1 12 : 00
AM
DATE / TIME NOT SET
2011
2010
2008
2007
2009
SETNO
Po prvním zapnutí fotoaparátu se zobrazí dialogové okno pro volbu jazyka. Níže uvedeným způsobem nastavte požadovaný jazyk (informace o resetování hodin a změně nastavení jazyka naleznete na straně 64).
Zvolte jazyk.
1
1.1
Stisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru, dolů, doleva
nebo doprava vyberte požadovaný jazyk.
1.2 Stiskněte tlačítko MENU/OK.
Nastavte datum a čas.
2
2.1
Stisknutím multifunkčního voliče doleva/doprava vyberte rok, měsíc, den,
hodinu nebo minutu a stisknutím voliče
směrem nahoru/dolů upravte nastavení zvolené položky. Pro změnu pořadí zobrazení
roku, měsíce a dne vyberte požadovaný formát data
a stiskněte multifunkční voliče směrem nahoru/dolů.
2.2 Stiskněte tlačítko MENU/OK.
Zkontrolujte typ baterií.
3
Zobrazí se zpráva informující o typu
použitých baterií.
Ve výchozím nastavení jsou zvoleny alkalické baterie.
2 Tip: Hodiny fotoaparátu
Jsou-li baterie fotoaparátu vyjmuté delší dobu, dojde k vymazání časového údaje hodin a po novém zapnutí
fotoaparátu se zobrazí dialog pro volbu jazyka. Po následném vložení baterií do fotoaparátu na době cca dvě hodiny
lze baterie opět vyjmout na dobu cca dvaceti čtyř hodin, aniž by došlo k resetování hodin a nastaveného jazyka.
První kroky
9
Page 16
10
Fotografování v režimu AUTO
qw
Tato kapitola popisuje fotografování v režimu C. Režim C se automaticky nastaví při prvním
zapnutí fotoaparátu; informace o obnovení režimu C po fotografování v jiných režimech naleznete
na straně 25.
Zapněte fotoaparát.
1
Stiskněte tlačítko F pro zapnutí fotoaparátu.
Základní fotografování a přehrávání snímků
1 Poznámka
Fotoaparát se může vypnout bez předchozího zobrazení indikace vybitých baterií – k takové situaci může dojít
zejména v případě opakovaného použití téměř vybitých baterií. Spotřeba energie je v jednotlivých režimech
fotoaparátu výrazně odlišná; varovná indikace nízké kapacity baterií (O) se nemusí zobrazit (resp. pouze krátce
problikne) před vypnutím fotoaparátu v některých režimech, resp. při přepnutí ze snímacího do přehrávacího
režimu.
Zkontrolujte stav baterií.
2
Zkontrolujte indikaci stavu baterií na monitoru.
IndikacePopis
q
w
(svítí
červeně)
(bliká
červeně)
Kapacita baterií je nízká. Baterie co
nejdříve vyměňte.
Baterie jsou vybité. Vypněte fotoaparát a vyměňte baterie.
Page 17
Fotografování v režimu AUTO
AUTOAUTO
Určete výřez snímku.
3
Umístěte hlavní objekt do zóny rámečku
autofokusu a pomocí tlačítek zoomu nastavte výřez snímku na monitoru.
Pro zmenšení výřezu stiskněte tlačítko WPro zvětšení výřezu stiskněte tlačítko T
Indikátor zoomu
Zoom nastavujte s využi-
Správné držení fotoaparátu
Fotoaparát uchopte oběma rukama, s lokty přitisknutými k tělu. Roztřesené
nebo nestabilně opřené
ruce mohou způsobit rozmazání snímků.
Aby nedocházelo k záznamu neostrých nebo příliš
tmavých (podexponovaných) snímků, držte ruce
a další objekty mimo
objektiv a reektor blesku.
tím optického zoomu
nebo digitálního zoomu
(str. 68).
2 Tip: Blokace zaostření
Pro zaostření objektů mimo rámeček autofokusu použijte blokaci zaostření (str. 18).
Základní fotografování a přehrávání snímků
11
Page 18
12
Fotografování v režimu AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
F2.8F2.8F2.8250250
Pomoc ná mřížka
Pro zobrazení pomocné mřížky, resp. pro zobrazení/
skrytí ostatních indikací na monitoru stiskněte tlačítko
DISP/BACK.
Zobrazené
indikace
Při použití mřížky umístěte objekt na místo průsečíku dvou linek, resp. využijte linky mřížky k přesnému
vyrovnání horizontu. Pro zaostření objektů, které
budou na výsledném snímku mimo střed obrazu,
použijte blokaci zaostření (str. 18).
Skryté
indikace
Zobrazená
pomocná mřížka
Zaostřete.
4
Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny pro
zaostření na objekt v rámečku autofokusu.
Rámeček autofokusu
Namáčknutí
do poloviny
Fotoaparát zobrazí rámeček
autofokusu v menším
rozměru a zaostří na objekt.
Je-li fotoaparát schopen zaostřit na objekt, emituje dvě pípnutí a rozsvítí zeleně stavovou
kontrolku.
Není-li fotoaparát schopen zaostřit na objekt,
zobrazí se rámeček autofokusu červeně, na
monitoru se zobrazí symbol a a stavová
kontrolka začne zeleně blikat. V takovém
případě změňte kompozici obrazu nebo
použijte blokaci zaostření (str. 18).
1 Poznámka
Objektiv může při zaostřování vydávat slyšitelný zvuk.
To je zcela normální.
Page 19
Fotografování v režimu AUTO
Exponujte.
5
Pomalu a plynule domáčkněte
tlačítko spouště až na doraz pro
expozici snímku.
2 Tip: Tlačítko spouště
Tlačítko spouště je dvoupolohové. Při jeho stisknutí
do poloviny dojde nejprve k zaostření a nastavení
expozičních parametrů; při jeho domáčknutí až na
doraz je provedena expozice snímku.
Dvojí
pípnutí
Namáčknutí
do poloviny
1Poznámka
Je-li objekt špatně osvětlený, může při expozici snímku
dojít k odpálení záblesku. Chcete-li fotografovat bez
blesku, použijte jiný zábleskový režim (str. 21).
Kliknutí
Domáčknutí až
na doraz
Stavová kontrolk a
S ta v ov á
kontrolka
Stavová kontrolka indikuje jednotlivé stavy fotoaparátu následovně:
IndikaceStav
Svítí zeleně Zaostřeno.
Bliká zeleně
Svítí
oranžově
Bliká
oranžově
Bliká červeně
2 Tip: Varování
Podrobná chybová hlášení zobrazovaná na monitoru
fotoaparátu naleznete na stranách 80–83.
Fotoaparát není schopen zaostřit na
objekt. Lze zhotovit další snímky.
Záznam dat. Aktuálně nelze zhotovit
žádné další snímky.
Nabíjení blesku: závěrka je blokována.
Chyba při záznamu dat nebo porucha
na objektivu.
Základní fotografování a přehrávání snímků
13
Page 20
Přehrávání snímků
F2.8F2.8
12 / 31 / 205012 / 31 / 2050 10:00 AM10:00 AM
250250
ISO 100ISO 100
100-0001100-0001
NN
SET
ERASE OK?
OKCANCEL
Pořízené snímky lze zobrazit na monitoru. Při fotografování důležitých událostí si vždy pořiďte zkušební
snímky a přehrajte si je na monitoru, abyste se ujistili, že fotoaparát pracuje správně.
1
2
14
Stiskněte tlačítko D.
Na monitoru se zobrazí poslední zhotovený
snímek.
Zobrazte další snímky.
Pro zobrazení snímků v pořadí
jejich pořízení stiskněte multifunkční volič směrem doprava.
Pro zobrazení snímků v opačném
pořadí stiskněte volič směrem doleva.
Pro návrat do snímacího režimu stiskněte tlačítko spouště.
Mazání sním ků
Pro vymazání aktuálně zobrazeného snímku stiskněte multifunkční volič směrem
nahoru (E).
Zobrazí se následující dialogové okno.
Pro vymazání vyberte stisknutím multifunkčního voliče směrem doleva volbu OK a stiskněte tlačítko MENU/OK.
Pro návrat bez vymazání snímku vyberte
volbu CANCEL (ZRUŠIT) a stiskněte tlačítko MENU/OK.
2 Tip: Menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM
Snímky lze mazat rovněž pomocí menu PŘEHRÁVACÍ
REŽIM (str. 32).
Page 21
Inteligentní detekce obličeje a odstranění červených očí
AUTO
AUTO
OFF
N
SHOOTING MODE
FACE DETECTION
SHOOTING MENU
QUALITY
ISO
CONTINUOUS
AUTO
Inteligentní detekce obličeje umožňuje fotoaparátu automaticky detekovat lidské obličeje a zaostřovat
a nastavovat expozici na obličej v záběru pro zdůraznění portrétovaného objektu. Tuto funkci rovněž
můžete použít u skupinových portrétů, abyste zabránili zaostření na pozadí.
Zapněte inteligentní detekci obličeje.
1
1.1
Stiskněte tlačítko
MENU/OK
zobrazení menu SNÍMACÍ REŽIM.
1.2 Stisknutím multifunkčního voli-
če směrem nahoru nebo
dolů vyberte položku cFACE
DETECTION (DETEKCE OBLIČEJE).
1.3 Stisknutím multifunkčního voli-
če směrem doprava zobrazte
volitelná nastavení inteligentní
detekce obličeje.
pro
1.4 Stisknutím multifunkčního voli-
če směrem nahoru nebo dolů
vyberte požadovanou volbu.
VolbaPopis
Funkce inteligentní detekce obličeje
B ZAP
a odstranění červených očí jsou zapnuté.
V ZAP
Tuto volbu použijte v kombinaci s bleskem.
Funkce inteligentní detekce obličeje je
B ZAP
zapnutá, odstranění červených očí je
V
VYP
vypnuté.
Funkce inteligentní detekce obličeje je
VYP
vypnutá, odstranění červených očí je
vypnuté.
1.5 Stiskněte tlačítko MENU/OK pro
potvrzení provedené volby
a návrat do snímacího režimu.
Při aktivní inteligentní detekci
obličeje se na monitoru zobrazuje symbol B.
Fotografování detailně
15
Page 22
Inteligentní detekce obličeje a odstranění červených očí
AUTO
AUTO
Určete výřez snímku.
2
Je-li v záběru detekován
obličej osoby, zvýrazní
se na monitoru zeleným
rámečkem. Je-li v záběru
detekováno více obličejů,
vybere fotoaparát obličej
Zelený rámeček
Zelený rámeček
nejblíže středu obrazu; ostatní obličeje jsou
indikovány bílým rámečkem.
Zaostřete.
3
Namáčkněte tlačítko spouště do
poloviny pro zaostření a nastavení
expozičních parametrů na objekt
v zeleném rámečku.
3 Upozornění
• Není-li při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny detekován obličej osoby (str. 76), zaostří
fotoaparát na obličej uprostřed obrazu na monitoru a redukce červených očí není provedena.
• Ve všech expozičních režimech fotoaparát
zaostřuje na obličeje osob, expozice je však optimalizována na základě zvoleného expozičního
režimu – jas obličejů osob tedy nemusí být vždy
optimalizován.
16
Page 23
Inteligentní detekce obličeje a odstranění červených očí
77
REMOVINGREMOVING
Exponujte.
4
Domáčkněte tlačítko spouště až
na doraz pro expozici snímku.
3 Upozornění
Pohybují-li se v okamžiku namáčknutí tlačítka
spouště do poloviny fotografované objekty,
nemusí se jejich obličeje v okamžiku expozice
snímku nacházet v oblasti indikované zeleným
rámečkem.
Je-li vybrána volba B ZAP/
V
ZAP, jsou snímky před
uložením do paměti zpracovány pro redukci červených očí (pro redukci červených očí lze použít rovněž položku b RED-EYE REMOVAL (ODSTRANĚNÍ Č. OČÍ) v menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM; str. 57).
Inteligentní detekce obličeje
Inteligentní detekce obličeje
se doporučuje například při
pořizování skupinových snímků
nebo autoportrétů se samospouští (str. 23–24).
Během přehrání prezentací lze snímky pořízené
s aktivní funkcí inteligentní detekce obličeje zvětšit na
zaostřené obličeje osob (str. 58).
Fotografování detailně
17
Page 24
Blokace zaostření
AUTO
F2.8F2.8250250
F2.8F2.8250250
Pro pořízení snímku s objektem mimo střed obrazu:
Umístěte hlavní objekt v zóně rámečku
1
autofokusu.
Zaostřete.
2
Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny pro
zaostření a nastavení expozičních parametrů.
Zaostření i expozice zůstávají blokovány po
dobu namáčknutí tlačítka spouště do poloviny (blokace zaostření/expoziční paměť).
Namáčknutí
do poloviny
Pro případné přeostření před expozicí
snímku opakujte podle potřeby kroky 1 a 2.
18
Upravte kompozici snímku požadovaným
3
způsobem.
Při trvajícím namáčknutí tlačítka spouště do
poloviny upravte kompozici snímku požadovaným způsobem.
Exponujte.
4
Domáčkněte tlačítko spouště až na doraz
pro expozici snímku.
Domáčknutí
až na doraz
Page 25
Blokace zaostření
Autofokus
Přestože fotoaparát využívá vysoce precizní systém automatického zaostřování, může mít problémy se
zaostřením níže uvedených objektů. Není-li fotoaparát schopen zaostřit pomocí autofokusu, použijte blokaci
zaostření (str. 18) pro zaostření na jiný objekt ve stejné vzdálenosti a poté změňte kompozici snímku na původně
požadovanou.
• Velmi jasné objekty jako zrcadla a karosérie automobilů.
• Rychle se pohybující objekty.
• Objekty fotografované přes okno nebo jiný reexní objekt.
• Tmavé objekty a objekty s nízkou odrazností, jako jsou vlasy nebo peří.
• Amorfní objekty, jako je kouř nebo oheň.
• Objekty s nízkým kontrastem mezi objektem a pozadím (například osoby s oblečením ve stejné barvě, jakou
má pozadí).
• Objekty umístěné před nebo za cizím vysoce kontrastním objektem v rámečku autofokusu (například objekty
fotografované proti vysoce kontrastnímu pozadí).
Fotografování detailně
19
Page 26
C Režim Makro
AUTO
Režim Makro lze použít k fotografování blízkých objektů v některých expozičních režimech (viz dále).
Pro aktivaci režimu Makro stiskněte multifunkční volič směrem doleva (C).
Při aktivaci režimu Makro se na
monitoru fotoaparátu zobrazuje
symbol C.
Je-li aktivní režim Makro, zaostřuje fotoaparát na objekty v blízkosti středu monitoru. Nastavení výřezu
snímku proveďte pomocí tlačítek zoomu.
Pro ukončení režimu makro stiskněte multifunkční volič směrem doleva (C). Režim Makro lze zrušit
rovněž vypnutím fotoaparátu nebo nastavením jiného expozičního režimu.
1 Poznámka
Aby se zamezilo rozmazání snímků vlivem pohybu fotoaparátu, doporučujeme umístit fotoaparát na stativ.
20
Page 27
T Zábleskové režimy
Blesk použijte za nízké hladiny osvětlení – například při fotografování v noci nebo ve špatně osvětleném interiéru.
Volbu zábleskového režimu proveďte stisknutím multifunkčního voliče směrem doprava (T).
Nastavení zábleskového režimu se mění každým stisknutím voliče, při použití jiného režimu
než AUTO je aktuální zábleskový režim indikován symbolem na monitoru. K dispozici jsou
následující volitelná nastavení (některé volby nejsou dostupné ve všech expozičních režimech):
RežimPopis
AUTO (žádný symbol)
K odpálení záblesku dojde automaticky v případě potřeby. Režim doporučený pro většinu situací.
V (předblesk
proti červeným
očím)
T (trvale zapnutý
blesk)
X (trvale vypnutý
blesk)
U
(synchronizace
s dlouhými časy závěrky)
W
(synchronizace s dlou-
hými časy závěrky a předblesk
proti červeným očím)
Stejný režim jako výše uvedený, s tím rozdílem, že navíc využívá systém redukce
červených očí pro minimalizaci efektu „červených očí“ způsobeného odrazem
světla záblesku od očního pozadí fotografované osoby (viz obrázek vpravo).
K odpálení záblesku dojde při každé expozici snímku. Tento režim použijte v protisvětle nebo
pro získání přirozených barev za vysoké hladiny osvětlení.
K odpálení záblesku nedojde ani za nízké hladiny osvětlení. Při použití dlouhých časů závěrky
se na monitoru zobrazí symbol b jako varování před možným rozmazáním snímků. Doporučujeme umístit fotoaparát na stativ.
Slouží k zachycení hlavního objektu i pozadí snímku v noci (u jasných scén může dojít
k přeexpozici). Režim W kombinuje synchronizaci s dlouhými časy a předblesk proti
červeným očím. Je-li v menu ASHOOTING MODE (SNÍMACÍ REŽIM) použita volba I,
může fotoaparát nastavit dlouhý čas závěrky. Proto umístěte fotoaparát na stativ.
Má-li během expozice snímku dojít k odpálení záblesku, zobrazí se při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny na monitoru symbol K.
3 Upozornění
Při expozici snímku může dojít k odpálení několika záblesků. Nepohybujte fotoaparátem až do dokončení
expozice snímku.
Fotografování detailně
21
Page 28
Zábleskové režimy
T Zábleskové režimy
Ods tranění červených očí
Při použití volby V REMOVAL ON
(ZAPNUTO) pro funkci inteligentní de-
tekci obličeje (str. 15) je v zábleskových
režimech C (V), trvale zapnutý blesk
(V) a synchronizace blesku s dlouhými
časy závěrky (U) k dispozici funkce odstranění
červených očí (W). Funkce odstranění červených očí
minimalizuje efekt „červených očí“ způsobený odrazem světla záblesku od prokrveného očního pozadí.
( Tichý režim
V situacích, ve kterých může rušit světlo blesku nebo
provozní zvuky fotoaparátu, stiskněte tlačítko DISP/
BACK, dokud se na monitoru nezobrazí symbol (.
Reproduktor fotoaparátu, blesk a kontrolka samospouště se vypnou. Nastavení blesku a hlasitosti nelze
při aktivním tichém režimu upravovat. Pro obnovení
standardního chování fotoaparátu stiskněte tlačítko
DISP/BACK , dokud symbol ( nezmizí z monitoru.
22
Page 29
B Samospoušť
AUTO
9
Fotoaparát nabízí samospoušť s desetisekundovým během, která umožňuje fotografovi, aby byl přítomen na snímku. K dispozici je rovněž samospoušť s dvousekundovým během pro potlačení rizika rozhýbání fotoaparátu stisknutím tlačítka spouště. Samospoušť je k dispozici ve všech expozičních režimech.
Nastavte režim samospouště.
1
Aktuální režim samospouště se zobrazí na monitoru. Chcete-li nastavit jiný režim samospouště,
stiskněte multifunkční volič směrem dolů (B). Nastavení samospouště se mění každým stisknutím
tlačítka spouště.
K dispozici jsou nastavení
(samospoušť vypnutá), S (10 s
zpoždění) a R (2 s zpoždění)
Zaostřete.
2
Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny pro zaostření.
3 Upozornění
Při aktivaci samospouště stůjte za fotoaparátem. Budete-li stát před objektivem, může dojít k chybnému zaostření a změření expozice.
Aktivujte samospoušť.
3
Stiskněte tlačítko spouště až na doraz pro spuštění samospouště.
Indikace na monitoru začne odpočítávat čas zbývající do expozice
snímku. Chcete-li ukončit běh samospouště bez expozice snímku,
stiskněte tlačítko DISP/BACK.
Fotografování detailně
23
Page 30
B Samospoušť
Kontrolka samospouště začne bezprostředně před expozicí snímku
blikat. Je-li vybrána samospoušť s dvousekundovým během, bliká
kontrolka samospouště po celou dobu odpočítávání.
Inteligentní detekce obličeje
Protože inteligentní detekce obličeje zaručuje správné zaostření osob u portrétních snímků (str. 15), doporučujeme
její použití v kombinaci se samospouští při pořizování skupinových snímků a autoportrétů. Chcete-li použít
samospoušť v kombinaci s inteligentní detekcí obličeje, nastavte samospoušť postupem popsaným v kroku 1
a poté stiskněte tlačítko spouště až na doraz pro spuštění samospouště. Fotoaparát detekuje během činnosti
samospouště obličeje osob a těsně před spuštěním závěrky upraví odpovídajícím způsobem zaostření a nastavení expozice. Až do dokončení expozice snímku se proto nepohybujte.
1 Poznámka
Samospoušť se automaticky vypne po expozici snímku, volbě jiného expozičního režimu, aktivaci přehrávacího
režimu nebo vypnutí fotoaparátu.
24
Page 31
A Expoziční režimy
AUTO
AUTO
OFF
N
SHOOTING MODE
FACE DETECTION
SHOOTING MENU
QUALITY
ISO
CONTINUOUS
MOVIE
BABY MODE
AUTO
CANCELSET
Automatic mode
setting according to
shooting conditions.
MANUAL
Expoziční režim zvolte podle fotografovaného objektu a snímacích podmínek.
Volba expozičního režimu
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro zobra-
1
zení menu SNÍMACÍ REŽIM.
Stisknutím multifunkčního voliče
2
směrem nahoru nebo dolů vyberte položku ASHOOTING MODE (SNÍMACÍ REŽIM).
Stiskněte multifunkční volič směrem
3
doprava pro zobrazení volitelných
expozičních režimů.
Stisknutím multifunkčního voliče
4
směrem nahoru nebo dolů vyberte
požadovaný expoziční režim.
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro aktiva-
5
ci provedené volby.
Fotografování detailně
25
Page 32
Expoziční režimy
Expoziční režimFunkce
B
MANUAL (MANUÁL)
C AUTO
BABY MODE
E
(DĚTSKÝ REŽIM)
A ANTI-BLUR (STABILIZACE)
PORTRAIT (PORTRÉT)
F
LANDSCAPE (KRAJINA)
G
H SPORT
NIGHT (NOČNÍ SCÉNA)
I
NATURAL LIGHT
D
(PŘIROZENÉ SVĚTLO)
BEACH (PLÁŽ)
M
SNOW (SNÍH)
L
FIREWORKS
J
(OHŇOSTROJE)
Tento režim zvolte pro plnou kontrolu nad nastavením fotoaparátu, včetně nastavení
citlivosti (str. 51), korekce expozice (str. 53) a vyvážení bílé barvy (str. 54).
Tento režim zvolte pro pořízení ostrých a brilantních momentek (str. 10). Tento režim
je doporučen pro většinu situací.
Tento režim vyberte pro získání přirozených odstínů pleti u portrétů a snímků dětí.
V tomto režimu se automaticky vypne blesk.
Tento režim volí kratší časy závěrky snižující účinky chvění fotoaparátu a pohybu fotografovaného objektu.
Tento režim použijte pro měkký vzhled snímků a přirozené podání odstínů pleti.
Tento režim zvolte pro získání brilantních snímků staveb a krajiny. V tomto režimu se
automaticky vypne blesk.
Tento režim zvolte pro fotografování pohyblivých objektů. Režim upřednostňuje krátké časy závěrky.
V tomto režimu používá fotoaparát dlouhé časy závěrky pro zachycení snímků za nízké hladiny
osvětlení a za soumraku. Pro zamezení rizika rozhýbání snímků umístěte fotoaparát na stativ.
Režim slouží k zachycení přirozené světelné atmosféry v interiérech, za nízké hladiny
osvětlení a na místech, kde nelze použít blesk. V tomto režimu se automaticky vypne
blesk a zvýší se citlivost ISO pro snížení rizika rozmazání snímků.
Tento režim použijte pro získání brilantních snímků sluncem zalitých pláží.
Tento režim použijte pro získání správně exponovaných snímků na místech s převažu-
jícími bílými zasněženými plochami.
V tomto režimu fotoaparát používá dlouhé časy závěrky k zachycení obrazců ohňostroje. Časy
závěrky můžete volit stisknutím multifunkčního voliče směrem doprava nebo doleva. Pro zamezení
rizika rozhýbání snímků umístěte fotoaparát na stativ. V tomto režimu se automaticky vypne blesk.
A Expoziční režimy
26
Page 33
Expoziční režimFunkce
K
SUNSET (ZÁPAD SLUNCE) Tento režim použijte pro získání živých barev východů a západů slunce.
FLOWER (KVĚTINA)
P
PARTY (PÁRTY)
O
MUSEUM (MUZEUM)
N
Q TEX T
Tento režim použijte pro získání živě působících makrosnímků květin. Fotoaparát
zaostřuje v makrorozsahu a automaticky vypne blesk.
Režim zachycuje přirozenou světelnou atmosféru v interiérech za nízké hladiny osvětlení.
Tento režim použijte při fotografování na místech, kde je nevhodné pracovat s bleskem, nebo na místech, kde mohou rušit provozní zvuky fotoaparátu. V tomto režimu
se automaticky vypne blesk, reproduktor a kontrolka expozice.
1 Poznámka
Na některých místech může být zcela zakázáno fotografovat. Před zahájením fotografování si proto opatřete potřebné svolení.
Tento režim použijte pro získání brilantních snímků tištěných textů a kreseb. Fotoaparát zaostřuje v režimu Makro.
A Expoziční režimy
Fotografování detailně
27
Page 34
Volitelná nastavení pro přehrávání
F2.8F2.8
12 / 31 / 205012 / 31 / 2050 10:00 AM10:00 AM
250250
ISO 100ISO 100
100-0001100-0001
NN
100-0001
F2 .8100010 00 F 2. 8
ISO 100ISO 100
10 0-0 001
NN
12/31/2050
10:00
AM12/31/20 50
10:00
AM
1/13
2050
12 / 31
Pro zobrazení posledního zhotoveného snímku
na monitoru stiskněte tlačítko D.
Volba režimu zobrazení
Pro změnu zobrazení na LCD monitoru v přehrávacím
režimu mezi níže uvedenými možnostmi stiskněte
tlačítko DISP/BACK.
Stisknutím multifunkčního voliče směrem doprava zobrazujete snímky v pořadí jejich zhotovení, stisknutím multifunkčního
Přehrávání snímků detailně
voliče směrem doleva zobrazujete snímky v opačném pořadí.
Podržením voliče ve stisknuté poloze procházíte
snímky rychle ve zvoleném směru.
1 Poznámka
Snímky zhotovené jinými fotoaparáty jsou při přehrávání označeny symbolem dárku c.
28
Zobrazené
indikace
Skryté
indikace
Třídění snímků
podle data
Page 35
Volitelná nastavení pro přehrávání
Zvětšení výřezu snímku
Stisknutím tlačítka T zvětšujete snímek aktuálně
zobrazený na celé obrazovce; stisknutím tlačítka W
snímek zmenšujete. Zvětšený snímek lze procházet pomocí multifunkčního voliče (tj. zobrazovat
skryté části zvětšeného snímku).
Indikátor zoomu
Stisknutím tlačítka MENU/OK nebo DISP/BACK zrušíte
režim zvětšení výřezu snímku.
Největší dostupné zvětšení snímku se mění v závislosti na velikosti snímku. Zvětšení výřezu snímku není
dostupné u snímků pořízených při nastavení velikosti
obrazu k.
Přehrávání snímků detailně
29
Page 36
Volitelná nastavení pro přehrávání
F3.3F3.3
1/ 10 0 01/1 00 0
NN
10 0- 0 00 11 00- 000 1
12/31/20 50
10:00
AM12/31/20 50
10:00
AM
Přehrávání stránek náhledů snímků
Pro současné zobrazení většího počtu náhledů snímků stiskněte tlačítko W v okamžiku
zobrazení snímku na celé ploše monitoru.
zvyšujete počet
zobrazených
snímků na dva,
devět nebo sto.
Stisknutím
tlačítka W
Pomocí multifunkčního voliče vybíráte ze zobrazených náhledů snímků a stisknutím tlačítka
MENU/OK zobrazíte vybraný snímek na celé obrazovce. V režimu zobrazení devíti nebo sta náhledů
snímků přepínáte stisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru a dolů mezi celými stránkami
náhledů snímků.
Stisknutím
tlačítka T
snižujete počet
zobrazených
snímků.
30
Page 37
Volitelná nastavení pro přehrávání
1/13
2050
12 / 31
Třídění snímků podle data
V režimu třídění snímků podle data můžete zobrazit všechny snímky zhotovené ve zvolený den.
Stiskněte tlačítko DISP/BACK, dokud se
1
nezobrazí obrazovka třídění snímků
podle data.
Stisknutím multifunkčního voliče
2
směrem nahoru nebo dolů vyberte
datum.
Stisknutím multifunkčního voliče
3
směrem doleva nebo doprava vyberte snímek.
2 Tipy: R ychlé procházen í
• Stisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru
nebo dolů a podržením voliče ve stisknuté poloze
rychle procházíte dostupná data.
• Stisknutím multifunkčního voliče směrem doleva
nebo doprava a podržením voliče ve stisknuté poloze
rychle procházíte snímky zhotovené ve zvolený den.
Přehrávání snímků detailně
31
Page 38
PLAYBACK MENU
SLIDE SHOW
RED EYE REMOVAL
PRINT ORDER (DPOF
)
PROTECT
ERASE
PLAYBACK MENU
SLIDE SHOW
RED EYE REMOVAL
PRINT ORDER (DPOF
)
PROTECT
ERASE
FRAME
BACK
ALL FRAMES
I Mazání snímků
Položku ERASE (VYMAZAT) v menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM lze použít k mazání statických snímků a videosekvencí pro uvolnění prostoru na paměťové kartě nebo v interní paměti (informace o mazání snímků v
režimu přehrávání jednotlivých snímků naleznete na straně 14). Pozor, vymazané snímky již nelze obnovit.
Před dalším postupem si proto nejprve zkopírujte snímky do počítače nebo na jiné paměťové zařízení.
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro zobra-
1
zení menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM.
Stisknutím multifunkčního voliče
2
směrem nahoru nebo dolů vyberte
položku ERASE (VYMAZAT).
Stisknutím multifunkčního voliče
3
směrem doprava zobrazte volitelné
možnosti pro mazání snímků.
32
Stisknutím multifunkčního voliče
4
směrem nahoru nebo dolů vyberte
položku FRAME (SNÍMEK) nebo
ALL FRAMES (VŠECHNY SNÍMKY).
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro zobra-
5
zení volitelných možností pro vybranou volbu (str. 33).
2 Tipy: Mazání snímků
• Je-li ve fotoaparátu vložena paměťová karta,
jsou mazány snímky z paměťové karty. Není-li ve
fotoaparátu vložena paměťová karta, jsou mazány
snímky z interní paměti.
• Chráněné snímky nelze vymazat. Před zahájením
mazání snímků proto nejprve zrušte ochranu u snímků, které chcete vymazat (str. 59).
• Zobrazí-li se zpráva informující o tom, že jsou vybrané
snímky součástí tiskové objednávky DPOF, stiskněte
tlačítko MENU/OK pro vymazání snímků.
Page 39
ERASE OK?
CANCELYES
CANCELYES
ERASE ALL OK?
IT MAY TAKE A WHILE
CANCEL
I Mazání snímků
■ FRAME(SNÍMEK): Vymazání vybraných snímků
Výběrem volby FRAME (SNÍMEK) se zobrazí dialogové
okno, které můžete vidět na
obrázku vpravo.
Stisknutím multifunkčního voliče směrem doleva nebo doprava procházejte snímky a stisknutím tlačítka MENU/OK vymažte
aktuálně vybraný snímek (snímek je vymazán okamžitě,
buďte proto opatrní, abyste
nevymazali snímek, který chcete uchovat).
Po vymazání všech požadovaných snímků stiskněte tlačítko DISP/BACK pro ukončení režimu mazání.
■ALL FRAMES (VŠECHNY SNÍMKY): Vymazání
všech snímků
Po výběru volby ALL FRAMES
(VŠECHNY SNÍMKY) se zob-
razí dialog pro potvrzení na
obrázku vpravo.
Pro vymazání všech nechráněných snímků stiskněte tlačítko
MENU/OK.
Během mazání snímků se
zobrazuje dialogové okno na
obrázku vpravo. Stisknutím
tlačítka DISP/BACK před vymazáním všech snímků přerušíte
mazání snímků (všechny do
tohoto okamžiku vymazané
snímky budou ztraceny).
Přehrávání snímků detailně
33
Page 40
A Záznam videosekvencí
12s
STANDBY
SET-UP
SHOOTING MENU
QUALITY
SHOOTING MODE
53s
29s
12s
STANDBY
Slouží k záznamu krátkých videosekvencí. Pomocí vestavěného reproduktoru fotoaparátu je zaznamenáván zvukový doprovod, dbejte proto, abyste mikrofon během záznamu nezakrývali.
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro zobrazení menu
1
SNÍMACÍ REŽIM a vyberte položku A SHOOTING
MODE (SNÍMACÍ REŽIM) > A MOVIE (VIDEO)
(str. 25).
Na monitoru se
zobrazuje dostupná
doba záznamu
Nastavení velikosti obrazu
Pro nastavení velikosti obrazu
Videosekvence
stiskněte tlačítko MENU/OK
a vyberte položku C QUALITY
(ROZLIŠENÍ). Pro vyšší kvalitu obrazu vyberte l
(640 × 480 pixelů), pro delší dobu záznamu
vyberte m (320 × 240 pixelů). Stiskněte tlačítko
MENU/OK pro návrat do režimu záznamu videosekvencí.
Pomocí tlačítek zoomu nastavte
2
výřez scény.
Indikátor zoomu
Po zahájení záznamu videosekvence již nelze
měnit nastavení zoomu.
34
Page 41
12s
REC
A Záznam videosekvencí
Stiskněte tlačítko spouště až na doraz
3
pro zahájení záznamu.
Na monitoru se
zobrazuje YREC
a zbývající doba
záznamu
1 Poznámka
Zaostření je nastaveno při zahájení záznamu; expozice a vyvážení bílé barvy jsou upravovány automaticky
v průběhu záznamu. Barva a jas záznamu mohou být
odlišné od zobrazení před zahájením záznamu.
Namáčkněte tlačítko spouště do
4
poloviny pro ukončení záznamu.
Záznam je ukončen automaticky po
dosažení maximální délky videosekvence nebo po zaplnění paměti.
2 Tip
Během záznamu není nutné držet tlačítko spouště ve
stisknuté poloze.
1Poznámka
Videosekvence jsou zaznamenávány jako monofonní
soubory Motion JPEG. Informace o dostupných dobách
záznamu naleznete na straně 85.
Videosekvence
35
Page 42
D Přehrávání videosekvencí
PLAY
12 / 31 / 2050 10 : 00 AM
100-006
12 / 31 / 2050 10 : 00 AM
100-006
15s
STOPPAUSE
Během přehrávání (str. 28) se
videosekvence zobrazují na
monitoru způsobem uvedeným na obrázku vpravo. Během
zobrazení videosekvence jsou
k dispozici následující operace:
OperacePopis
Spuštění/
pozastavení
přehrávání
Ukončení
přehrávání/
vymazání
Posun
vpřed/ zpět
Nastavení
hlasitosti
36
Stisknutím multifunkční ho voliče směrem dolů
se zahájí přehrávání videosekvence. Dalším
stisknutím voliče se přehrávání pozastaví.
Stisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru se ukončí přehrávání videosekvence. Je-
li přehrávání pozastavené, dojde stisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru
k vymazání aktuální videosekvence.
Stisknutím multif unkčního voliče směrem dop rava se aktivuje převíjení videosekvence vpřed,
stiskn utím voliče směrem doleva se aktivuje pře-
víjení videosekvence zpět. Je-li přehrávání
videosekvence pozastavené, dojde každým
stisknutím voliče k převinutí videosekvence
o jeden snímek v daném směru.
Stisknutím tlačítka MENU/OK se pozastaví přehrávání
a zobrazí ovládací prvky pro nastavení hlasitosti.
Stisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru/dolů se upraví nastavení hlasitosti; opětovným
stisknutím tlačítka MENU/OK se obnoví přehrávání.
Během přehrávání se na monitoru zobrazuje stavový sloupec přehrávání.
Stavový sloupec
2 Tip: Přehrávání videose kvencí na počítači
Před přehráním zkopírujte videosekvence do počítače.
3 Upozornění
• Během přehrávání nezakrývejte reproduktor.
• Na videosekvencích obsahujících velmi jasné objekty
se mohou zobrazit bílé vertikální nebo tmavé horizontální linky. To je normální a neznamená to závadu.
Page 43
Přehrávání snímků na televizoru
Chcete-li přehrávat snímky a prezentace (str. 58) skupině osob, propojte fotoaparát s televizorem
a nalaďte televizor na videokanál. A/V kabel (volitelné příslušenství) zapojte níže vyobrazeným způsobem.
A/V zapojte do A/V
konektoru
Žlutou koncovku zapojte
do zdířky VIDEO-IN
Bílou koncovku zapojte
do zdířky AUDIO-IN
Stiskněte na cca 1 s tlačítko D pro zapnutí fotoaparátu. Monitor fotoaparátu se vypne a na televizoru
se zobrazí snímky videosekvence. Pozor, nastavení hlasitosti na fotoaparátu nemá žádný vliv na zvuky
reprodukované na televizoru; k nastavení hlasitosti použijte ovládací prvky na televizoru.
1 Poznámky
• A/V kabely jsou prodávány samostatně.
• Pro dlouhodobější přehrávání použijte plně nabité baterie.
• Kvalita obrazu se při přehrávání videosekvencí snižuje.
3 Upozornění
Při zapojování A/V kabelu dbejte na správné zapojení konektorů.
Propojení fotoaprátu
37
Page 44
Tisk snímků pomocí rozhraní USB
USB
PICTBRIDGE
TOTAL: 00000
SHEETS
00
OKSET
FRAME
CANCELYES
PRINT THESE FRAMES
TOTAL: 9 SHEETS
Podporuje-li tiskárna standard PictBridge, lze fotoaparát propojit přímo s tiskárnou a tisknout
snímky bez předchozího kopírování do počítače. V závislosti na použité tiskárně nemusí být
podporovány všechny níže uvedené funkce.
Propojení fotoaparátu s tiskárnou
Zapojte vyobrazeným způsobem dodávaný
1
USB kabel a zapněte tiskárnu.
Stiskněte na cca 1 s tlačítko D pro zapnutí
2
fotoaparátu. Na monitoru se zobrazí symbol
IUSB a následně obrazovka standardu
PictBridge (viz obrázek níže vpravo).
38
Tisk vybraných snímků
Stisknutím multifunkčního voliče
1
směrem doleva nebo doprava zobrazte snímek, který chcete vytisknout.
Stisknutím multifunkčního voliče
2
směrem nahoru nebo dolů nastavte
počet výtisků (max. 99).
Opakováním kroků 1–2 vyberte další
3
snímky. Po dokončení nastavování
stiskněte tlačítko MENU/OK pro zobra-
zení dialogu pro potvrzení.
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro zahá-
4
jení tisku.
Page 45
Printing Pictures via USBTisk snímků pomocí rozhraní USB
PRINT DPOF
PRINT WITH DATE
PRINT WITHOUT DATE
PICTBRIDGE
x
PRINT DPOF OK?
CANCELYES
TOTAL: 9 SHEETS
2 Tip: Ti sk data záznamu sn ímků
Pro vytištění data záznamu na snímky stiskněte v krocích 1–2 tlačítko DISP/BACK pro zobrazení menu PictBridge (viz níže „Tisk snímků tiskové objednávky DPOF“).
Stisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru
nebo
dolů vyberte položku PRINT WITH DATE (TISK
S DATEM) r a stiskněte tlačítko MENU/OK pro návrat na
obrazovku standardu PictBridge (pro tisk snímků bez
vytisknutí data jejich záznamu vyberte volbu PRINT WITHOUT DATE (TISK BEZ DATA)). Pokud nebyly
během pořízení snímků nastaveny hodiny fotoaparátu,
k tisku datovacích údajů nedojde.
1 Poznámka
Nejsou-li v okamžiku stisknutí tlačítka MENU/OK vybrány
žádné snímky, vytiskne fotoaparát jeden výtisk aktuálního snímku.
Tisk snímků tiskové objednávky DPOF
Pro vytisknutí snímků tiskové objednávky vytvořené pomocí položky NPRINT ORDER (DPOF)
(FOTO TISK (DPOF)) v menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM
(str. 41):
Na obrazovce standardu PictBridge
1
stiskněte tlačítko DISP/BACK pro zo-
brazení menu PictBridge.
Stisknutím multifunkčního voliče smě-
2
rem nahoru nebo dolů vyberte volbu
JPRINT DPOF (TISK DPOF).
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro zobra-
3
zení dialogu pro potvrzení.
Propojení fotoaprátu
39
Page 46
40
Printing Pictures via USBTisk snímků pomocí rozhraní USB
PRINTING
CANCEL
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro zahá-
4
jení tisku.
Během tisku
Během tisku snímků se zobrazuje zpráva, kterou můžete
vidět na obrázku vpravo. Pro
zrušení tisku před vytisknutím
všech snímků stiskněte tlačítko
DISP/BACK (v závislosti na tiskárně
může dojít k ukončení tisku ještě před dokončením
tisku aktuálního snímku).
Přeruší-li se tisk, stiskněte tlačítko D pro vypnutí
a opětovné zapnutí fotoaparátu.
Odpojení fotoaparátu
Zkontrolujte jestli na monitoru nesvítí nápis „PRINTING“ D pro vypnutí fotoaparátu. Odpojte USB
kabel.
1 Poznámky
• Pro dlouhodobější napájení fotoaparátu používejte
plně nabité baterie.
• Tiskněte snímky z interní paměti nebo paměťové karty naformátované ve fotoaparátu.
• Nepodporuje-li tiskárna tisk datovacích údajů, není
dostupná volba PRINT WITH DATE (TISK S DATEM)r v menu PictBridge a na snímcích tiskové objednávky DPOF nebudou tisknuty datovací údaje.
• Při tisku pomocí přímého USB propojení jsou použity
výchozí velikost papíru a výchozí kvalita tisku.
Page 47
SLIDE SHOW
RED EYE REMOVAL
PRINT ORDER (DPOF
)
PROTECT
ERASE
PLAYBACK MENU
WITHOUT DATE
RESET ALL
WITH DATE
SHEETS
DPOF: 00001
01
PRINT ORDER (DPOF
)
SETFRAME
Tvorba tiskové objednávky DPOF
Položku NPRINT ORDER (DPOF) (FOTO TISK (DPOF))
v menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM lze použít pro vytvoření
digitálních „tiskových objednávek“ pro tiskárny standardu PictBridge (str. 38) a další zařízení s podporou DPOF.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) je standard
umožňující tisk snímků z „tiskových objednávek“ uložených v interní paměti fotoaparátu nebo na paměťové kartě. Informace v tiskové
objednávce zahrnují snímky, které mají být vytisknuty, a počty výtisků od každého snímku.
■ WITH DATE (S DATEM) r/ WITHOUT DATE
(BEZ DATA)
Chcete-li upravit tiskovou objednávku DPOF, vyberte
položku NPRINT ORDER (DPOF) (FOTO TISK (DPOF))
v menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM a stisknutím multifunkčního
voliče směrem nahoru nebo dolů vyberte volbu WITH DATE (S DATEM) r nebo WITHOUT DATE (BEZ DATA).
WITH DATE (S DATEM) r: Tisk data
záznamu snímků.
WITHOUT DATE (BEZ DATA): Tisk
snímků bez datovacích údajů.
Printing Pictures via USBTisk snímků pomocí rozhraní USB
Stiskněte tlačítko MENU/OK a postupujte podle
následujících kroků.
Stisknutím multifunkčního voliče
1
směrem doleva nebo doprava zobrazte snímek, který chcete přidat
(nebo odebrat) k tiskové objednávce.
Stisknutím multifunkčního voliče
2
směrem nahoru nebo dolů nastavte
počet výtisků (max. 99). Pro odebrání snímku z tiskové objednávky
stiskněte multifunkční voliče směrem
dolů, dokud není počet kopií „0“.
Celkový počet výtisků
Počet výtisků jednoho
snímku
Opakováním kroků 1–2 dokončete
3
tiskovou objednávku. Po dokončení
nastavení stiskněte tlačítko MENU/OK pro uložení tiskové objednávky,
nebo tlačítko DISP/BACK pro návrat
beze změny tiskové objednávky.
Propojení fotoaprátu
41
Page 48
42
Printing Pictures via USB
Tisk snímků pomocí rozhraní USB
ISO 100ISO 100
100-0001100-0001
NN
F2.8F2.8
12 / 31 / 205012 / 31 / 2050 10:00 AM10:00 AM
250250
CANCELYES
RESET DPOF OK?
CANCELYES
RESET DPOF OK?
NOYES
RESET DPOF OK?
NOYES
RESET DPOF OK?
Na monitoru se zobrazuje celko-
4
vý počet výtisků. Stiskněte tlačítko
MENU/OK pro ukončení.
Snímky aktuální tiskové objednávky jsou během přehrávání
indikovány symbolem J.
■ RESET ALL (RESET VŠE)
Pro zrušení aktuální tiskové
objednávky vyberte volbu
RESET ALL (RESET VŠE)
v menu N PRINT ORDER
(DPOF) (FOTO TISK (DPOF)).
Zobrazí se dialog pro potvrzení, který můžete vidět
na obrázku vpravo; stiskněte tlačítko MENU/OK ode-
brání všech snímků z tiskové objednávky.
1Poznámky
• Chcete-li vytvořit nebo upravit tiskovou objednávku pro snímky v interní paměti, vyjměte paměťovou
kartu.
• Tisková objednávka může obsahovat max. 999.
• Je-li ve fotoaparátu vložena
paměťová karta obsahující tiskovou objednávku vytvořenou
jiným fotoaparátem, zobrazí se
zpráva na obrázku vpravo. Stisknutím tlačítka MENU/OK zrušíte tiskovou objednávku;
následně musíte vytvořit novou tiskovou objednávku
výše uvedeným postupem.
Page 49
Přehrávání snímků na počítači
Dodávaný software FinePixViewer můžete použít ke zkopírování snímků do počítače, kde je lze uložit,
přehrávat, třídit a tisknout. Před dalším postupem nainstalujte níže uvedeným způsobem software
FinePixViewer. Fotoaparát propojte s počítačem až po dokončení instalace tohoto softwaru.
Instalace softwaru FinePixViewer
Software FinePixViewer je dostupný ve verzích pro OS Windows (FinePixViewer S) a Mac OS X
(FinePixViewer).
Nejnovější verze programu FinePixViewer je k dispozici na adrese http://www.fujifilm.com.
Pokyny k instalaci v systému Windows naleznete na stranách 44–45, pokyny k instalaci v systému Mac
OS X naleznete na stranách 46–47.
Propojení fotoaprátu
43
Page 50
44
Viewing Pictures on a ComputerPřehrávání snímků na počítači
Instalace softwaru FinePixViewer S: Windows
Zkontrolujte, jestli váš počítač splňuje následující systémové požadavky:
1
Rozliš ení
monito ru
3 Upozornění
Jiné verze operačních systémů Windows nejsou podporovány. Správná činnost softwaru není zaručena
u amatérsky vytvářených počítačů a počítačů s provedenou aktualizací operačního systému.
Zapněte počítač. Nejprve se přihlaste pomocí uživatelského účtu s právy správce počítače.
2
Předinstalované verze operačních systémů Windows Vista, Windows XP Home Edition (Service Pack 2), Windows
OS
XP Professional (Service Pack 2) a Windows 2000 Professional (Service Pack 4)
• Win dows Vista: 800 MHz Pentium 4 nebo lepší (doporučen 3 GHz Pentium 4 nebo lepší)
CPU
• Win dows XP: 800 MHz Pentium 4 nebo lepší (doporučen 2 GHz Pentium 4 nebo lepší)
• Win dows 2000: 200 MHz Pentium nebo lepší
• Win dows Vista: 512 MB a více (doporučen 1 GB a více)
RAM
• Win dows XP: 512 MB a více
• Win dows 2000: 128 MB a více
Prosto r
na
Min. 450 MB volného prostoru pro instalaci a 600 MB pro běh softwaru FinePixViewer (doporučeno 15 GB a více
pevném
v OS Windows Vista, resp. 2 GB a více v OS Windows XP)
disku
800 × 600 pixelů a více, 16bitové barvy nebo lepší (doporučeno 1024 × 768 pixelů a více, 32bitové barvy)
• Doporučen vestavěný port USB. Při použití jiných typů portů USB není zaručena správná činnost.
Ostatn í
• Připojení k internetu (doporučeno 56 kbps nebo více) pro použití služby FinePix Internet Service; připojení
k internetu a e-mailový klient pro použití e-mailu
Page 51
Viewing Pictures on a ComputerPřehrávání snímků na počítači
Ukončete veškeré běžící aplikace a do jednotky CD-ROM vložte disk CD-ROM.
3
Windows Vista
Zobrazí-li se okno Automaticky přehrát, klepněte na položku SETUP.exe. Zobrazí se okno „Řízení uživatel-
ských účtů“; klepněte na Povolit.
Dojde k automatickému spuštění instalátoru; klepněte na Installing FinePixViewer a podle pokynů
na obrazovce nainstalujte FinePixViewer S. Pozor, v průběhu instalace může být vyžadován instalační
disk operačního systému Windows.
Nedojde-li k automatickému spuštění instalátoru
Nedojde-li k automatickému spuštění instalátoru, vyberte v menu Start (Windows Vista/XP) položku Počítač
nebo Tento počítač, resp. poklepejte na ikonu Tento počítač na ploše (Windows 2000). Poté poklepejte
na ikonu disku CD-ROM FINEPIX pro otevření okna disku FINEPIX a následně poklepejte na soubor SETUP
nebo SETUP.exe.
Jste-li vyzváni k nainstalování softwaru Windows Media Player nebo DirectX, postupujte podle
4
pokynů na monitoru pro dokončení instalace.
Po vyzvání vyjměte instalační disk CD-ROM z jednotky CD-ROM a klepněte na tlačítko Restart pro
5
restartování počítače. Instalační disk CD-ROM uložte na suchém místě mimo dosah přímého slunečního světla, abyste jej mohli opakovaně využít při případné reinstalaci softwaru. Na horním štítku
disku CD-ROM je vytištěno číslo verze softwaru, které může být důležité při provádění aktualizace
softwaru nebo kontaktování zákaznické podpory.
Propojení fotoaprátu
Instalace je nyní dokončena. Pokračujte kapitolou „Propojení fotoaparátu s počítačem“ na str. 48.
45
Page 52
46
Viewing Pictures on a ComputerPřehrávání snímků na počítači
Instalace softwaru FinePixViewer: Mac OS X
Zkontrolujte, jestli počítač splňuje následující systémové požadavky:
1
CPUPowerPC nebo Intel
OSMac OS X verze 10.3.9–10.5 (pouze předinstalované verze)
RAM256 MB a více
Prosto r na
pevném d isku
Rozliš ení
monito ru
Ostatn í
Min. 200 MB volného prostoru pro instalaci a 400 MB pro běh softwaru FinePixViewer
800 × 600 pixelů více, tisíce barev a více
• Doporučen vestavěný port USB. Správná činnost softwaru není zaručena při použití jiných typů USB
portů.
• Připojení k internetu (doporučeno 56 kbps nebo více) pro použití služby FinePix Internet Service; připojení k internetu a e-mailový klient pro využití e-mailu.
Na níže uvedené webové stránce naleznete informace o nejnovějším kompatibilním softwaru.
Po spuštění počítače ukončete všechny běžící aplikace a vložte do jednotky CD-ROM instalační disk
2
CD-ROM. Poklepejte na ikonu disku FinePix na ploše a poté poklepejte na soubor Installer for Mac
OS X.
Zobrazí se dialogové okno instalátoru; klepněte na Installing FinePixViewer pro zahájení instala-
3
ce. Po vyzvání zadejte uživatelské jméno a hleslo a klepněte na tlačítko OK; poté podle pokynů na
obrazovce nainstalujte software FinePixViewer. Po dokončení in-stalace klepněte na tlačítko Exit pro
ukončení instalátoru.
Page 53
Viewing Pictures on a ComputerPřehrávání snímků na počítači
Vyjměte instalační disk CD-ROM z jednotky CD-ROM. Pozor, je-li spuštěna aplikace Safari, nemusí být
4
možné disk vyjmout; v takovém případě nejprve ukončete aplikaci Safari. Uložte instalační disk CDROM na suchém místě mimo dosah přímého slunečního světla, abyste jej mohli opakovaně využít
při případné reinstalaci softwaru. Na horním štítku disku CD-ROM je vytištěno číslo verze softwaru,
které může být důležité při provádění aktualizace softwaru nebo při kontaktování zákaznické podpory.
V menu Finderu Go vyberte položku Applications pro otevření adresáře apli-
5
kací. Poklepejte na ikonu Image Capture a z menu aplikace Image Capture
vyberte položku Preferences….
Zobrazí se dialogové okno preferencí softwaru Image Capture. V menu When
6
a camera is connected, open vyberte Other… a poté vyberte v adresáři
„Applications/FinePixViewer“ položku FPVBridge a klepněte na Open.
V menu aplikace Image Capture vyberte položku Quit Image Capture.
7
Instalace je nyní dokončena. Pokračujte kapitolou „Propojení fotoaparátu s počítačem“ na str. 48.
Propojení fotoaprátu
47
Page 54
48
Viewing Pictures on a ComputerPřehrávání snímků na počítači
Propojení fotoaparátu s počítačem
Jsou-li snímky, které chcete zkopírovat, uloženy
1
na paměťové kartě, vložte do fotoaparátu
paměťovou kartu (str. 5). Není-li ve fotoaparátu paměťová karta, jsou kopírovány snímky
z interní paměti.
3 Upozornění
Ztráta napájení během přenosu dat může vést ke
ztrátě snímků nebo k poškození interní paměti/
paměťové karty. Proto používejte vždy plně nabité
baterie.
Vypněte fotoaparát a vyobrazeným způsobem
2
zapojte dodávaný kabel USB. Fotoaparát propojte přímo s počítačem, nepoužívejte rozbočovač USB ani porty USB na klávesnici.
Stiskněte na cca 1 s tlačítko D pro zapnutí
3
fotoaparátu. Dojde k automatickému spuštění softwaru FinePixViewer a zobrazení průvodce „Save Image Wizard“. Podle pokynů na
obrazovce zkopírujte snímky do počítače. Pro
návrat bez kopírování snímků klepněte na tlačítko CANCEL (ZRUŠIT).
3 Upozornění
Nedojde-li k automatickému spuštění softwaru
FinePixViewer, mohla instalace softwaru proběhnout nekorektně. Odpojte fotoaparát od počítače
a přeinstalujte software.
Další informace o používání softwaru FinePixViewer
naleznete v kapitole How to Use FinePixViewer
v menu FinePixViewer Help softwaru.
1 Poznámka
Fotoaparát se během propojení s počítačem automaticky nevypíná.
Page 55
Viewing Pictures on a ComputerPřehrávání snímků na počítači
3 Upozornění
• Používejte výhradně paměťové karty naformátované
ve fotoaparátu a obsahující snímky pořízené fotoaparátem. Obsahuje-li paměťová karta velké množství
snímků, může trvat spuštění softwaru FinePixViewer
delší dobu, resp. nemusí být software FinePixViewer
schopen importovat nebo uložit snímky. V takovém
případě použijte k přenosu snímků čtečku paměťových karet.
• Před vypnutím fotoaparátu a odpojením USB kabelu
se ujistěte, že stavová kontrolka nesvítí. Nebudete-li
dbát tohoto upozornění, může dojít ke ztrátě dat
nebo poškození interní paměti či paměťové karty.
• Před vkládáním a vyjímáním paměťové karty odpojte
fotoaparát od počítače.
• V některých případech nemusí být možné přistupovat ke snímkům uloženým na síťovém serveru pomocí softwaru FinePixViewer stejným způsobem jako na
samostatném počítači.
• Při použití služeb vyžadujících připojení k internetu
jdou všechny poplatky účtované telefonní společností a poskytovatelem připojení k internetu plně na
vrub uživatele.
Odpojení fotoaparátu
Ujistěte se, že nesvítí stavová kontrolka, a poté vypněte podle pokynů na monitoru fotoaparát a odpojte
USB kabel.
Odinstalování sof twaru FinePixViewer
Tuto činnost provádějte pouze v případě přeinstalovávání softwaru, resp. v případě, že již software nebudete potřebovat. Po ukončení softwaru
FinePixViewer a odpojení fotoaparátu přetáhněte
adresář „FinePixViewer“ z adresáře „Applications“ do
koše a v menu Finder vyberte Empty Trash (Macintosh), resp. otevřete ovládací panely a použijte položku „Programy a funkce“ (Windows Vista), resp. „Přidat/
odebrat programy“ (ostatní verze OS Windows) pro
odinstalování softwaru FinePixViewer. V OS Windows
se může zobrazit jeden nebo více dialogů pro potvrzení – dříve než v takovém případě klepnete na tlačítko OK, si pečlivě přečtěte zobrazené informace.
Propojení fotoaprátu
49
Page 56
50
Menu SNÍMACÍ REŽIM
AUTO
AUTO
OFF
N
SHOOTING MODE
FACE DETECTION
SHOOTING MENU
QUALITY
ISO
CONTINUOUS
MOVIE
BABY MODE
AUTO
CANCELSET
Automatic mode
setting according to
shooting conditions.
MANUAL
Menu SNÍMACÍ REŽIM slouží k přizpůsobení funkce fotoaparátu širokému rozmezí snímacích podmínek.
Práce s menu SNÍMACÍ REŽIM
1
Menu fotoaparátu
2
3
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro zobra-
zení menu SNÍMACÍ REŽIM.
Stisknutím multifunkčního voliče
směrem nahoru nebo dolů vyberte
požadovanou položku menu.
Stiskněte multifunkční volič směrem
doprava pro zobrazení volitelných
nastavení vybrané položky.
Stisknutím multifunkčního voliče
4
směrem nahoru nebo dolů vyberte
požadovanou volbu.
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro akti-
5
vaci provedené volby.
Page 57
The Shooting MenuMenu SNÍMACÍ REŽIM
ISO 100
17NN 17
M
Volitelné položky menu SNÍMACÍ REŽIM
PoložkaPopisVoli telná nastaven í
SHOOTING MODE
A
(SNÍMACÍ REŽIM)
FACE DETECTION
c
(ZAOSTŘI OBL IČEJ)
B ISO (CITLI VOST)
C
QUALITY (ROZLIŠE NÍ) Slouží k nastavení kvality a velikosti obrazu (str. 52).
EXP. COMPENSATION
D
(KOREKCE EXPOZ ICE)
E
WHITE BALANCE ( VYVÁŽENÍ BÍLÉ)
CONTINUOUS (SÉRIOVÉ SNÍM ÁNÍ)
c
F SET-UP (NA STAVENÍ)
B ISO (CITLIVOST)
Tato položka slouží k nastavení citlivosti fotoaparátu k působení světla. Vyšší hodnoty snižují riziko rozmazání snímků za nízké hladiny osvětlení, ale zatěžují výsledné snímky vyšší úrovní šumu. Při použití
volby AUTO volí fotoaparát hodnoty citlivosti automaticky, v závislosti na snímacích podmínkách.
Ve všech expozičních režimech kromě režimu B je citlivost automaticky nastavena na AUTO; jiné
hodnoty nelze vybrat.
Použití jiných nastavení než AUTO je indikováno symbolem na monitoru.
Slouží k volbě expozičního režimu podle fotografovaného objektu (str. 25).
Zapíná/vypíná inteligentní detekci obličeje a odstranění červených očí (str. 15).
Upravuje nastavení citlivosti ISO (str. 51). Vyšší hodnoty
volte za nízké hladiny osvětlení.
Slouží k úpravě expozice jasných, tmavých a kontrastních scén (str. 53).
Upravuje vyvážení barev pro různé zdroje světla (str. 54).
Slouží k pořízení sérií snímků (str. 54).
Slouží k nastavení základních parametrů fotoaparátu, jako
jsou jazyk pro zobrazované údaje, hodiny a datum (str. 64).
B/C /E/A/F/G/H/I/D/
M/L/J /K/P/O/N/Q/A
BZAP SZAP /BZAP SVYP /
VYP
AUTO/ 1600/ 800 / 400 / 200 / 100 AUTO
rF/rN/g3:2/o/n/m/p
–2 EV až +2 EV v krocích po 1/3 EV±0
AUTO/a/b/c/d/e/fAUTO
m/VYP
Q/R/S/T—
Výchoz í
nastave ní
C
BZAP
SZAP
rN
VYP
Menu fotoaparátu
51
Page 58
52
The Shooting MenuMenu SNÍMACÍ REŽIM
C QUALITY (ROZLIŠENÍ)
AUTO
AUTO
9M
Tato položka slouží k nastavení kvality a velikosti obrazu zaznamenávaných snímků (volitelná
nastavení pro režim záznamu videosekvencí
naleznete na str. 34). Velké snímky lze tisknout ve
velkých formátech bez ztráty kvality, malé snímky
vyžadují méně paměti.
VolbaTisk do formátu
rF
31 × 23 cm (r)nebo 31 × 21 cm (g3:2). Pro
rN
vyšší kvalitu obrazu použijte volbu rF , pro
g3:2
poměr stran obrazu 3:2 použijte volbu g3:2.
o
22 × 16 cm
n
17 × 13 cm
m
14 × 10 cm
p
5 × 4 cm. Velikost vhodná pro e-mail a web.
Počet snímků, které lze zhotovit při aktuálním
nastavení (str. 85), se zobrazuje vpravo od symbolu rozlišení obrazu na monitoru.
1 Poznámka
Nastavení kvality obrazu se nezmění vypnutím fotoaparátu ani změnou expozičního režimu.
Poměr s tran obrazu
Snímky zhotovené při použití volby g3:2 mají
poměr stran 3 : 2, stejný jako standardní kinolm.
Snímky pořízené při použití ostatních volitelných
nastavení mají poměr stran obrazu 4 : 3.
4 : 33 : 2
Page 59
D EXP. COMPENSATION (KOREKCE EXPOZICE)
Korekci expozice použijte při fotografování velmi jasných, velmi tmavých a vysoce kontrastních
objektů.
Kladná hodnota korekce
(+) zvyšuje expozici
Volba hodnoty korekce ex pozice
• Ob jekty v protisvětle: použij-
te hodnoty +
2
/
3 EV až +1
2
/
3 EV
(vysvětlení termínu „EV“ je k
dispozici ve slovníčku termínů
na straně 84)
•
Objek ty s v ysokou odrazností
a velmi jasné scény (např. sně-
hové pláně): +1 EV
The Shooting MenuMenu SNÍMACÍ REŽIM
Menu fotoaparátu
Záporná hodnota korekce
(-) snižuje expozici
• Scény s převažujícím podíle n oblohy: +1 EV
• Bodově osvětlené objek ty (zejména proti tmavému
2
pozadí): –
/
3 EV
• Ob jekty s níz kou odrazností (smrkové lesy nebo tmavé
2
/
listí): –
3 EV
1 Poznámka
Při použití jiné hodnoty korekce než ±0 se na monitoru zobrazuje symbol d. Korekce expozice není zrušena
vypnutím fotoaparátu; chcete-li obnovit standardní expozici, nastavte hodnotu korekce ±0.
53
Page 60
54
The Shooting Menu
STORINGSTORING
Menu SNÍMACÍ REŽIM
E WHITE BALANCE (VYVÁŽENÍ BÍLÉ)
Tato položka slouží k získání konzistentních barev
v souladu s použitým zdrojem světla (vysvětlení
termínu „vyvážení bílé“ naleznete na str. 84).
VolbaPoužití
AUTO Automatické vyvážení bílé barvy.
a
Fotografování za slunečného počasí.
b Fotografování objektů ve stínu.
c
Fotografování pod „denním“ zářivkových osvětlením.
d Fotografování pod zářivkami typu „teplá bílá”.
Fotografování pod zářivkami typu „Studená
e
bílá”.
f Fotografování pod žárovkovým osvětlením.
Není-li možné dosáhnout v režimu AUTO oče-
kávaných výsledků (např. při pořizování snímků
z blízkých vzdáleností), použijte pevnou předvolbu pro daný zdroj světla.
1 Poznámky
• Automatické vyvážení bílé barvy pracuje i pro režimy
s použitím blesku. Chcete-li použít jiné nastavení,
vypněte blesk (str. 21).
• Výsledky vyvážení bílé barvy se liší v závislosti na
snímacích podmínkách. Přehrajte si proto pořízené
snímky pro kontrolu na monitoru.
c CONTINUOUS (SÉRIOVÉ SNÍMÁNÍ)
Pro zachycení pohybu na sériích snímků vyberte volbu mTOP 3 (NEJLEPŠÍ 3). Fotoaparát při
podržení tlačítka spouště ve stisknuté poloze zhotoví max. 3 snímky.
1 Poznámka
• Při použití sériového snímání se automaticky vypne
blesk (str. 21) a zaostření a expozice jsou určeny prvním snímkem každé série. Po aktivaci volby OFF (VYP)
v položce cCONTINUOUS (SÉRIOVÉ SNÍMÁNÍ) se
obnoví původní zábleskový režim.
• Snímací frekvence se mění v závislosti na použitém
času závěrky.
• Počet zaznamenatelných snímků závisí na dostupné paměti.
Záznam snímků do paměti po
skončení fotografování může
trvat delší časový interval. Zaznamenávané snímky se postupně
zobrazují na monitoru.
Page 61
Menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM
PLAYBACK MENU
SLIDE SHOW
RED EYE REMOVAL
PRINT ORDER (DPOF
)
PROTECT
ERASE
PLAYBACK MENU
SLIDE SHOW
RED EYE REMOVAL
PRINT ORDER (DPOF
)
PROTECT
ERASE
FRAME
BACK
ALL FRAMES
Menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM slouží k práci se snímky v interní paměti a na paměťové kartě.
Práce s menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM
Stiskněte tlačítko D pro aktivaci
1
přehrávacího režimu (str. 28).
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro zobra-
2
zení menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM.
Stisknutím multifunkčního voliče
3
směrem nahoru nebo dolů vyberte
požadovanou položku menu.
Stiskněte multifunkční volič směrem
4
doprava pro zobrazení dostupných
nastavení.
Menu fotoaparátu
55
Page 62
56
The Playback MenuMenu PŘEHRÁVACÍ REŽIM
Stisknutím multifunkčního voliče
5
směrem nahoru nebo dolů vyberte
požadovanou volbu.
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro potvr-
6
zení provedené volby.
Volitelné položky menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM
K dispozici jsou následující volitelné položky:
PoložkaPopis
ERASE
I
(VYM AZAT)
RED-EY E
REMOVAL
b
(ODSTRANĚNÍ
Č. OČÍ)
SLIDE SHOW
J
(PREZENTACE)
PRINT ORDER
N
(DPOF) (FOTO
TISK (DPOF))
PROTECT
L
(ZÁMEK )
M
COPY (KOPIE)
IMAGE ROTATE
K
(OTOČENÍ
SNÍMKU)
TRIMMING
O
(VÝ ŘEZ)
SET-UP
F
(NASTAVENÍ)
Maže všechny nebo vybrané snímky
(str. 32).
Vytváří kopie snímků s provedenou korekcí
červených očí (str. 57).
Zobrazuje snímky v prezentacích (str. 58).
Vybírá snímky pro tisk na zařízeních standardů DPOF a PictBridge (str. 41).
Chrání snímky před náhodným vymazáním
(str. 59).
Kopíruje snímky mezi interní paměti a paměťovou kartou (str. 60).
Otáčí snímky (str. 62).
Vytváří oříznuté kopie snímků (str. 63).
Provádí základní nastavení fotoaparátu
(str. 64).
Page 63
The Playback MenuMenu PŘEHRÁVACÍ REŽIM
YESCANCEL
REMOVAL OK?
DETECTING
CANCEL
REMOVING
b RED EYE REMOVAL (ODSTRANĚNÍ Č. OČÍ)
Tato položka se používá u snímků pořízených při aktivní funkci inteligentní detekce obličeje pro vytváření kopií snímků s provedenou korekcí efektu červených očí.
Zobrazte na monitoru snímek (snímky poříze-
1
né při aktivní funkci inteligentní detekce obličeje jsou označeny symbolem B) a v menu
PŘEHRÁVACÍ REŽIM vyberte položku bRED EYE REMOVAL(ODSTRANĚNÍ Č. OČÍ) (str.
55).
Stiskněte tlačítko MENU/OK. Během
2
analyzování snímku fotoaparátem se
na monitoru zobrazuje zpráva, kterou můžete vidět na obrázku níže vlevo; je-li
detekován výskyt efektu červených očí, zobrazí se na dobu vytváření kopie snímku s provedenou korekcí zpráva, kterou můžete vidět na
obrázku níže vpravo.
1 Poznámky
• Korekci červených očí nemusí být možné provést v případě, kdy fotoaparát není schopen detekovat obličeje,
nebo v případě, kdy je obličej osoby zobrazen z prolu. Výsledky korekce se mohou lišit v závislosti na fotografované scéně. Korekci červených očí nelze provádět u snímků, u kterých již tato korekce byla jednou provedena,
a u snímků pořízených jinými fotoaparáty.
• Doba potřebná pro zpracování snímků se liší v závislosti na počtu detekovaných obličejů na snímku.
• Kopie snímků vytvořené pomocí položkybRED EYE REMOVAL (ODSTRANĚNÍ Č. OČÍ) jsou při přehrávání
označeny symbolem l.
Menu fotoaparátu
57
Page 64
58
The Playback MenuMenu PŘEHRÁVACÍ REŽIM
J SLIDE SHOW (PREZENTACE)
PLAYBACK MENU
SLIDE SHOW
RED EYE REMOVAL
PRINT ORDER (DPOF
)
PROTECT
ERASE
WIPEWIPE
NORMAL
NORMAL
PLAYBACK MENU
SLIDE SHOW
RED EYE REMOVAL
PRINT ORDER (DPOF
)
PROTECT
ERASE
WIPE
WIPE
NORMAL
NORMAL
Tato položka zobrazuje snímky v automatických prezentacích. Zvolte typ prezentace
a stiskněte tlačítko MENU/OK
pro její spuštění. Stisknutím
multifunkčního voliče směrem doleva nebo
doprava přejdete o jeden snímek vpřed nebo
zpět. Stisknutím tlačítka DISP/BACK v libovolném
okamžiku během prezentace zobrazíte on-screen
nápovědu. Je-li zobrazena videosekvence, dojde
k jejímu automatickému spuštění a prezentace
pokračuje po jejím skončení. Prezentaci lze kdykoli ukončit stisknutím tlačítka MENU/OK.
1 Poznámky
V průběhu prezentace nepracuje automatické vypnutí
fotoaparátu.
VolbaPopis
NORMAL
(NORMÁLNÍ)
WIPE
(PŘEKRYTÍ)
NORMAL B
(NORMÁLNÍ B)
Stisknutím multifunkčního voliče směrem doleva nebo doprava procházíte
vpřed a zpět po jednotlivých snímcích.
Výběrem volby WIPE (PŘEKRYTÍ) jsou
snímky plynule nahrazovány jeden
druhým.
Stejně jako výše, s tím rozdílem, že fotoaparát automaticky zvětšuje snímky
pořízené s aktivní funkcí inteligentní
WIPE B
(PŘEKRYTÍ B)
detekce obličeje na obličeje fotografovaných osob (str. 15).
Page 65
L PROTECT (ZÁMEK)
PROTECT OK?
CANCELYES
UNPROTECT OK?
CANCELYES
SET ALL OK?
IT MAY TAKE A WHILE
CANCELYES
RESET ALL OK?
IT MAY TAKE A WHILE
CANCELYES
CANCELCANCEL
Chrání snímky před náhodným vymazáním. K dispozici jsou následující možnosti.
■ FRAME (SNÍMEK)
Chrání vybrané snímky.
Stisknutím multifunkčního voliče smě-
1
rem doleva nebo doprava vyberte
požadovaný snímek.
■ SET ALL (NASTAVIT VŠE)
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro
nastavení ochrany u všech snímků, nebo stiskněte tlačítko DISP/BACK pro návrat beze změny stavu snímků.
■ RESET ALL (RESET VŠE)
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro
zrušení ochrany všech snímků,
nebo stiskněte tlačítko DISP/BACK pro návrat beze změny
stavu snímků.
The Playback MenuMenu PŘEHRÁVACÍ REŽIM
Menu fotoaparátu
Nechráněný snímekChráněný snímek
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro nasta-
2
vení ochrany snímku. Je-li snímek již
chráněn, dojde stisknutím tlačítka
MENU/OK ke zrušení ochrany snímku.
Opakováním kroků 1–2 nastavte
3
ochranu u dalších snímků. Po dokončení operace stiskněte tlačítko DISP/BACK pro návrat.
Je-li počet ovlivněných snímků velmi vysoký, zobrazuje se
během operace na monitoru
symbol, který můžete vidět na
obrázku vpravo. Chcete-li přerušit prováděnou
operaci, stiskněte tlačítko DISP/BACK.
3 Upozornění
Chráněné snímky budou vymazány při naformátování
interní paměti nebo paměťové karty (str. 69).
59
Page 66
60
The Playback MenuMenu PŘEHRÁVACÍ REŽIM
M COPY (KOPIE)
INTERNAL MEMORY
COPY
CARD
INTERNALMEMORY
CARD
CARD
FRAME
ALL FRAMES
CANCELYES
Kopíruje snímky mezi interní pamětí a paměťovou kartou.
Stisknutím multifunkčního voliče
1
směrem nahoru nebo dolů vyberte
položku qINTERNAL MEMORY
(INT. PAMĚŤ) mp CARD (KARTA) (kopírování snímků z interní paměti na
paměťovou kartu) nebo p CARD (KARTA)m
q INTERNAL MEMORY (INT. PAMĚŤ) (kopí-
rování snímků z paměťové karty do interní
paměti).
Stiskněte multifunkční volič směrem
2
doprava pro zobrazení volitelných
nastavení pro vybranou položku.
Stisknutím multifunkčního voliče
3
směrem nahoru nebo dolů vyberte
volbu FRAME (SNÍMEK) nebo ALL FRAMES (VŠECHNY SNÍMKY).
Stiskněte tlačítko MENU/OK.
4
2 Tip: Kopírování snímků mezi paměťov ými kartami
Pro zkopírování snímků mezi dvěma paměťovými
kartami vložte zdrojovou paměťovou kartu a zkopírujte snímky do interní paměti. Poté vyjměte zdrojovou
paměťovou kartu, vložte cílovou paměťovou kartu
a zkopírujte snímky z interní paměti na cílovou paměťovou kartu.
Page 67
The Playback MenuMenu PŘEHRÁVACÍ REŽIM
100-0001
COPY OK?
CANCELYES
100-0001
IT MAY TAKE
A WHILE
COPYALLOK?
CANCELYES
100-0001
IT MAY TAKE
A WHILE
COPY ALL OK?
CANCELYES
■ FRAME (SNÍMEK)
Kopíruje vybrané snímky.
Stisknutím multifunkčního voliče
1
směrem doleva nebo doprava vyberte požadovaný snímek.
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro zkopí-
2
rování snímku.
Opakováním kroků 1–2 zkopírujte
3
další snímky. Po dokončení operace stiskněte tlačítko DISP/BACK pro
návrat.
■ ALL FRAMES (VŠECHNY SNÍMKY)
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro
zkopírování všech snímků, nebo
stiskněte tlačítko DISP/BACK pro
návrat bez kopírování snímků.
3 Upozornění
• Kopírování je ukončeno v případě zaplnění cílového
místa.
• Informace DPOF nejsou kopírovány (str. 41).
Menu fotoaparátu
61
Page 68
62
Menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM
K IMAGE ROTATE (OTOČENÍ SNÍMKU)
CANCELSET
IMAGE ROTATE
CANCELSET
IMAGE ROTATE
Ve výchozím nastavení se
snímky pořízené na výšku zobrazují na monitoru na šířku.
Tuto položku můžete použít
k aktivaci správně orientovaného zobrazování snímků na monitoru. Nastavení
této položky nemá žádný vliv na způsob zobrazování snímků na počítači nebo jiném zařízení.
1Poznámky
• Chráněné snímky nelze otáčet. Před otočením snímků zrušte jejich ochranu (str. 59).
• Fotoaparát nemusí být schopen otočit snímky pořízené jiným zařízením.
Stisknutím multifunkčního voliče
1
směrem dolů otočíte snímek o 90 °
směrem doprava, stisknutím voliče
směrem nahoru otočíte snímek o 90 °
směrem doleva.
Zobrazte snímek, který chcete otočit, a v menu
PŘEHRÁVACÍ REŽIM vyberte položku KIMAGE ROTATE (OTOČENÍ SNÍMKU) (str. 55).
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro potvr-
2
zení provedené operace (pro návrat
bez otočení snímku stiskněte tlačítko
DISP/BACK).
Při dalším přehrávání bude snímek automaticky
zobrazen ve správné orientaci.
Page 69
O TRIMMING (VÝŘEZ)
TRIMMING
CANCELYES
CANCELREC
REC OK?
Pro vytvoření oříznuté kopie snímku zobrazte snímek a v menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM vyberte položku
OTRIMMING (VÝŘEZ) (str. 55).
Menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM
Pomocí tlačítek zoomu a multifunkčního voli-
1
če procházejte snímek tak dlouho, dokud se na
monitoru nezobrazí požadovaný výřez snímku
(pro návrat do režimu přehrávání jednotlivých
snímků bez vytvoření oříznuté kopie snímku
stiskněte tlačítko DISP/BACK).
Indikátor zoomu
Navigační
obrazovka zobrazuje
aktuální polohu
zobrazeného výřezu
v celé ploše snímku
Stiskněte tlačítko MENU/OK. Zobrazí
2
se dialog pro potvrzení.
V horní části monitoru se zobrazuje velikost
oříznuté kopie (o, n, m nebo p; viz
str. 52); je-li velikost kopie p, zobrazí se tlačítko OK žlutě. Větší plochy výřezů produkují větší
kopie; všechny kopie mají poměr stran 4 : 3.
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro uložení
3
oříznuté kopie do samostatného souboru.
Menu fotoaparátu
63
Page 70
Menu NASTAVENÍ
SET-UP
OFF
ON
DIGITAL ZOOM
IMAGE DISP.
CONT.
1.5
FRAME NO.
LCD POWER SAVE
/LANG
ENGLISH
2 MIN
NTSC
SET-UP
AUTO POWER OFF
TIME DIFFERENCE
VIDEO SYSTEM
FORMAT
5 MIN
2 MIN
OFF
Práce s menu NASTAVENÍ
Zobrazte menu NASTAVENÍ.
1
1.1
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro zob-
razení menu aktuálního režimu.
1.2 Stisknutím multifunkčního voliče
směrem nahoru nebo dolů vyberte
položku FSET-UP (NASTAVENÍ).
1.3
Stiskněte multifunkční volič směrem doprava pro zobrazení menu.
Zvolte stránku menu.
2
2.1
Stisknutím multifunkčního voliče
směrem doleva nebo doprava
vyberte stránku (záložku) menu.
2.2
Stiskněte multifunkční volič smě-
64
rem dolů pro vstup do menu.
Upravte nastavení.
3
3.1
Stisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů
vyberte položku menu.
3.2 Stiskněte multifunkční volič
směrem doprava pro zobrazení volitelných nastavení
vybrané položky.
3.3
Stisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů
vyberte požadovanou volbu.
3.4 Stiskněte tlačítko MENU/OK pro
potvrzení provedené volby.
Page 71
Menu NASTAVENÍ
Volitelné položky menu NASTAVENÍ
PoložkaPopisVoliteln á nastavení
a IMAGE DISP.
(ZOBRAZ ENÍ SNÍMKU)
b FRAME NO.
Q
(ČÍSLOVÁNÍ SNÍMKŮ)
c DIGITAL ZOOM
(DIGITÁLNÍ ZOOM)
d
LCD POWER SAVE (LCD SPOŘIČ)
e
DATE/TIME (DATUM/ČAS)
f
OPERATION VOL. (SE ZVUKEM)
R
g
SHUTTER VOLUME (HLAS. ZÁVĚRKY)
h
PLAYBACK VOLUME (HLASITOST)
i
LCD BRIGHTNESS (LCD JAS)
j
FORMAT (FORMÁTOVÁNÍ)
k qVolí jazyk pro zobrazované údaje (str. 9).Viz str. 87ENGLISH
l AUTO POWER OFF
S
(AUTOMAT. VYPNUTÍ)
m
TIME DIFFERENCE (ČASOVÝ ROZDÍL)
n
VIDEO SYSTEM (VIDEO SYSTÉM)
BATTERY T YPE
(TYP BATERIE )
o
DISCHARGE (VYBITÍ BATERIE)
T
p RESET
Nastavuje dobu zobrazení snímku po expozici (str. 66).
Slouží k nastavení systému jmen souborů (str. 67).
Zapíná/vypíná digitální zoom (str. 68).ON (ZAP)/ OFF (V YP)OFF (VY P)
Zapíná/vypíná úsporný režim monitoru (str. 68).ON ( ZAP)/ OFF (VYP)ON (ZAP)
Nastavuje hodiny fotoaparátu (str. 9).——
Nastavuje hlasitost indikace použití ovládacích prvků fotoaparátu.
Nastavuje hlasitost zvuku závěrky.
Nastavuje hlasitost přehrávaných videosekvencí (str. 68).—7
Nastavuje jas monitoru (str. 68).–5 až +50
Formátuje interní paměť a paměťové karty (str. 69).——
Volí dobu zpoždění pro automatické vypnutí (str. 69).5 MIN / 2 MIN / OFF (V YP)2 MIN
Nastavuje hodiny na místní čas (str. 70).Y/X
Určuje nastavení televizní normy (str. 37).NTSC / PAL—
Slouží k nastavení typu baterie ve fotoaparátu (str. 71).
Slouží k vybití dobíjecích baterií Ni-MH (str. 72).——
Resetuje všechny položky kromě položek FRAM E NO. (ČÍSLOVÁNÍ
SNÍMKŮ), DATE/ TIME (DATUM/ČAS), TIME DIFFERENCE (ČAS OVÝ ROZDÍL)
a VIDEO SYSTEM (VIDEOSYSTÉM) na výchozí hodnoty. Zobrazí se
dialog pro potvrzení; stisknutím multifunkčního voliče směrem
doleva nebo doprava vyberte OK a stiskněte tlačítko MENU/O K.
CONTINUOUS (TRVALÁ) / 3 SEC (3 s) / 1.5 SEC
(1,5 s) / ZOOM (CONTINUOUS) (LUPA) / OFF (VYP)
CONTINUOUS (KONT.) / RENEW
(NOVĚ)
T (vysoká) / U (střední) /
V (nízká) / W OFF (VYP)
ALKALINE (ALK ALICKÁ) / Ni-
MH / LITHIUM (LITHIOVÁ)
——
Výchoz í
nastave ní
1.5 SEC
(1,5 s)
CONTINUOUS
(KONT.)
U
Y
ALKALINE
(ALKALICK Á)
Menu fotoaparátu
65
Page 72
Menu NASTAVENÍ
a IMAGE DISP. (ZOBRAZENÍ SNÍMKU)
Slouží k nastavení doby zobrazení snímků po expozici na monitoru.
• CONTINUOUS (TRVALÁ): Snímky se zobrazují až do stisknutí tlačítka MENU/OK.
• 3 SEC (3 s): Snímky se před záznamem na paměťovou kartu zobrazují po dobu 3 s.
• 1.5 SEC (1,5 s): Snímky se před záznamem na paměťovou kartu zobrazují po dobu 1,5 s.
• ZOOM (CONTINUOUS) (LUPA): Stejná volba jako CONTINUOUS (TRVALÁ), s tím rozdílem, že snímky zhoto-
vené v kvalitě vyšší než k lze zvětšit pro kontrolu jemných detailů obrazu (viz str. 29).
• OFF (VYP): Snímky se po expozici nezobrazují.
1 Poznámka
Barvy snímků zhotovených při použití volby 3 SEC (3 s) nebo 1.5 SEC (1,5 s) mohou být odlišné od barev aktuálně zaznamenaných snímků.
66
Page 73
Menu NASTAVENÍMenu NASTAVENÍ
100-0001100-0001
100-0001100-0001
b FRAME NO. (ČÍSLOVÁNÍ SNÍMKŮ)
Číslo
Nové snímky jsou ukládány v obrazových souborech se jménem využívajícím čtyřmístné číslo souboru vytvořené přičtením číslice „1“ k naposled
použitému číslu souboru. Číslo souboru se zobrazuje během přehrávání
snímků způsobem uvedeným na obrázku vpravo. Položka FRAME NO. (ČÍSLOVÁNÍ SNÍMKŮ) jestli bude při vložení nové paměťové karty nebo
naformátování stávající paměťové karty/interní paměti resetováno číslová-
Číslo
snímku
snímku
Číslo
Číslo
souboru
souboru
Číslo
Číslo
adresáře
adresáře
ní souborů na 0001.
• CONTINUOUS (KONT.): Číslování souborů pokračuje od naposled použitého čísla souboru nebo od první-
ho dostupného čísla souboru, podle toho, které číslo je vyšší. Tato volba snižuje riziko výskytu duplicitních jmen souborů.
• RENEW (NOVĚ): Číslování snímků je po formátování nebo vložení nové paměťové karty resetováno na
0001.
1 Poznámky
• Po dosažení čísla snímku 999-9999 dojde k zablokování závěrky (str. 81).
• Použitím položky pRESET (str. 65) nedojde k resetování číslování snímků.
• Čísla snímků zhotovených jinými fotoaparáty mohou být odlišná.
Menu fotoaparátu
67
Page 74
68
Menu NASTAVENÍ
AUTO
7
CANCELSET
VOLUME
0
LCD BRIGHTNESS
CANCELSET
c DIGITAL ZOOM (DIGITÁLNÍ ZOOM)
Vyberete-li volbu ON (ZAP), dojde stisknutím tlačítka T v poloze maximálního optického zoomu
k aktivaci digitálního zoomu a dalšímu zvětšení
obrazu. Pro zrušení digitálního zoomu nastavte
nejmenší faktor digitálního zoomu a stiskněte tlačítko W.
Indikátor zoomu
Indikátor zoomu, DIGITAL ZOOM
(DIGITÁLNÍ ZOOM) vypnutý
Optický zoom
3 Upozornění
Digitální zoom poskytuje nižší kvalitu obrazu než optický
zoom.
Indikátor zoomu, DIGITAL ZOOM
(DIGITÁLNÍ ZOOM) zapnutý
Optický zoom Digitální
zoom
d LCD POWER SAVE (LCD SPOŘIČ)
Při použití volby ON (ZAP) dojde po několika
sekundách nečinnosti fotoaparátu k automatickému ztmavnutí monitoru. Plný jas monitoru lze
obnovit namáčknutím tlačítka spouště do poloviny. Ke ztmavnutí monitoru nedochází v režimu
záznamu videosekvencí a při přehrávání snímků.
h PLAYBACK VOLUME (HLASITOST)
Stisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů
nastavte hlasitost pro přehrávání videosekvencí a stiskněte
tlačítko MENU/OK.
i LCD BRIGHTNESS (LCD JAS)
Stisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů
nastavte jas monitoru a potvrďte stisknutím tlačítka MENU/OK.
Page 75
Menu NASTAVENÍ
FORMAT
SET
FORMAT OK?
ERASE ALL DATA
OKCANCEL
FORMAT
SET
FORMAT OK?
ERASE ALL DATA
OKCANCEL
j FORMAT (FORMÁTOVÁNÍ)
Tato položka formátu interní paměť a paměťové karty.
Je-li ve fotoaparátu vložena
paměťová karta, zobrazuje se
v dialogovém okně na obrázku vpravo symbol p a tato položka slouží k formátování paměťové karty. Není-li ve fotoaparátu
vložena paměťová karta, zobrazuje se symbol q
a tato položka slouží k formátování interní paměti.
Stisknutím multifunkčního voliče směrem doleva
vyberte OK a stiskněte tlačítko MENU/OK pro zahájení formátování.
3 Upozornění
• Všechna data—včetně chráněných snímků—budou
vymazány. Nejprve si proti zkopírujte důležité soubory do počítače nebo na jiné paměťové zařízení.
• Během formátování neotevírejte prostor pro baterie.
l AUTO POWER OFF (AUTOMAT. VYPNUTÍ)
Tato položka určuje dobu nečinnosti pro automatické vypnutí fotoaparátu. Kratší doby nečinnosti
prodlužují dobu provozu na baterie; při použití volby OFF (VYP) je třeba vypínat fotoaparát manuálně. Bez ohledu na provedenou volbu nepracuje
automatické vypnutí fotoaparátu při propojení
fotoaparátu s tiskárnou (str. 38) a počítačem (str.
48), resp. během probíhající prezentace (str. 58).
2 Tip: Reaktivace fotoap arátu
Pro reaktivaci fotoaparátu po jeho automatickém
vypnutí stiskněte tlačítko F nebo stiskněte na
dobu cca 1 s tlačítko D (str. 8).
Menu fotoaparátu
69
Page 76
70
Menu NASTAVENÍ
m TIME DIFFERENCE (ČASOVÝ ROZDÍL)
12 / 31 / 2050
12 / 31 / 2050
00 : 00
10 : 00 AM
10 : 00 AM
TIME DIFFERENCE
CANCELSET
12/ 31 / 2050 10 : 00 AM
AUTO
Tuto položku využijete při cestování pro nastavení hodin fotoaparátu z vaší domácí časové zóny na
časovou zónu cílového místa cesty.
Zadejte časový rozdíl mezi místním časem
1
a vaší domácí časovou zónou.
1.1 S
tisknutím multifunkčního voliče
směrem nahoru nebo dolů vyberte volbuXLOCAL (LOKÁLNÍ).
Přepněte mezi lokální a domácí časovou
2
zónou.
Pro nastavení fotoaparátu na lokální časovou
zónu vyberte volbu XLOCAL (LOKÁLNÍ)
a stiskněte tlačítko MENU/OK. Pro nastavení
hodin na čas ve vaší domácí časové zóně
1.2 Stiskněte multifunkční volič
směrem doprava pro zobrazení
časového rozdílu.
vyberte volbu YHOME (DOMÁCÍ). Je-li
aktivní volba X LOCAL (LOKÁLNÍ), zobrazuje se na monitoru fotoaparátu po dobu
cca 3 s od aktivace snímacího režimu symbol
X a indikace data se zobrazuje žlutě.
1.3
Stisknutím multifunkčního voliče
směrem doleva nebo doprava
vyberte +, –, hodiny nebo minu-
ty; stisknutím voliče směrem
nahoru nebo dolů upravte nasta-
Po změně časové zóny zkontrolujte správnost indikace data a času.
vení. Min. přírůstek je 15 minut.
1.4 Po dokončení nastavování stiskněte tlačítko MENU/OK.
Page 77
BATTERY TYPE (TYP BATERIE)
Po záměně baterií za baterie jiného typu zadejte pomocí této položky typ použitých baterií. Zajistíte tak
správnou indikaci stavu baterií a zamezíte neočekávanému vypnutí fotoaparátu.
• ALKALINE (ALKALICKÁ): Alkalické baterie AA (LR6)
• Ni-MH: Ni-MH (nikl-metal-hydridové) baterie
• LITHIUM (LITHIOVÁ): Lithiové baterie AA standardu UL
Menu NASTAVENÍ
Menu fotoaparátu
71
Page 78
72
o DISCHARGE (VYBITÍ BATERIE) (pouze baterie Ni-MH)
DISCHARGE
SET
DISCHARGE OK?
IT MAY TAKE A WHILE
FOR DISCHARGING
OKCANCEL
DISCHARGE
CANCELYES
DO NOT EXECUTE
WITH NON Ni-MH
RECHARGEABLE BATTERIES
Menu NASTAVENÍ
Kapacita dobíjecích baterií NiMH může být dočasně nižší při
použití nových baterií, po dlouhodobější nečinnosti baterií,
resp. po opakovaném dobíjení
ne zcela vybitých baterií. Kapacitu baterií lze zvýšit
opakovaným vybitím baterií pomocí položky
oDISCHARGE (VYBITÍ BATERIE) a jejich nabitím
pomocí nabíječky (volitelné příslušenství). Položku
oDISCHARGE (VYBITÍ BATERIE) nepoužívejte
v kombinaci s jednorázovými bateriemi
Po výběru položky oDISCHARGE
1
(VYBITÍ BATERIE) se na monitoru
zobrazí výše uvedená zpráva. Stiskněte tlačítko MENU/OK.
Stisknutím multifunkčního voliče
2
směrem doprava vyberte OK.
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro zahá-
3
jení vybíjení baterií. Jsou-li baterie
zcela vybité, začne indikace stavu
baterií blikat červeně a fotoaparát se vypne.
Pro ukončení procesu před kompletním vybitím baterií stiskněte tlačítko DISP/BACK.
.
Page 79
Volitelné příslušenství
Fotoaparát lze použít v kombinaci s televizory, tiskárnami, počítači a volitelnými paměťovými kartami.
Pro získání podrobnějších informací o příslušenství dostupném ve vašem regionu kontaktujte místního zástupce společnosti Fujilm nebo navštivte webovou stránku http://www.fujifilm.com/products/
digital_cameras/index.html.
■ Audio/video
Televizor (komerčně
dostupný)
A/V v ýstup
■ Tisk
Tiskárna standardu PictBridge
(komerčně dostupná)
USB
Tiskárna (komerčně
dostupná)
Paměťové karty
SD/SDHC
■ Počítačové příslušenst ví
USB
Počítač (komerčně
dostupný)
Technické informace
Slot/č tečka pro paměťové ka rty SD
73
Page 80
Péče o fotoaparát
Abyste se mohli těšit z dlouhodobého spolehlivého provozu fotoaparátu, věnujte pozornost následujícím informacím.
Skladování a používání
Nebudete-li fotoaparát delší dobu používat,
vyjměte baterie a paměťovou kartu. Fotoaparát
neukládejte a nepoužívejte v prostředích:
• vystavených působení deště, kouře nebo páry
• vlhkých a extrémně prašných
• na přímém slunečním světle a místech
s extrémně vysokými teplotami (např. uzavřený
automobil v létě)
• extrémně chladných
• vystavených působení silných vibrací
• vystavených působení silných magnetických polí
(v blízkosti antén vysílačů, elektrických vedení,
radarů, motorů, transformátorů a magnetů)
• v kontaktu s těkavými chemickými látkami, jako
jsou například pesticidy
• v blízkosti pryžových a vinylových produktů
■ Voda a písek
Voda a písek mohou poškodit fotoaparát včetně
jeho vnitřních obvodů a mechanismů. Při použití
fotoaparátu na pláži nebo v blízkosti mořského
pobřeží nevystavujte přístroj působení vody
a písku. Fotoaparát nepokládejte na vlhká místa.
74
■ Kondenzace
Náhlé změny teplot, ke kterým dochází například
při vstupu do vytápěné budovy za chladného
dne, mohou způsobit vznik kondenzace uvnitř
fotoaparátu. Dojde-li k takovéto situaci, vypněte
fotoaparát a dříve, než jej znovu zapnete, hodinu
vyčkejte. Dojde-li k vytvoření kondenzace na
paměťové kartě, vyjměte paměťovou kartu
a vyčkejte, dokud nedojde k odpaření kondenzace.
Čištění
K čištění objektivu a monitoru použijte ofukovací
balónek a poté přístroj opatrně otřete měkkým,
suchým hadříkem. Veškeré ulpělé nečistoty lze
odstranit opatrným otřením přístroje pomocí
papírků na čištění objektivů od rmy FUJIFILM, lehce navlhčených kapalinou na čištění objektivů. Při
čištění fotoaparátu je třeba dávat pozor, aby nedošlo
k poškrábání objektivu nebo monitoru. Tělo fotoaparátu lze čistit měkkým, suchým hadříkem. Nepoužívejte
alkohol, rozpouštědla ani jiné těkavé látky.
Cestování
Fotoaparát přepravujte v příručním zavazadle. Zavazadla určená k odbavení mohou být vystavena
působení nárazů, které mohou poškodit fotoaparát.
Page 81
Řešení možných problémů
Napájení a baterie
Problé mPříčinaŘe šeníSt rana
Fotoaparát se
nezapne.
Napá-
Baterie se
jení
rychle vybíjejí.
Fotoaparát
se náhled
vypne.
Menu a indi kace
Problé m
Menu a další informace se nezobrazují
v češtině.
Baterie jsou vybité.Vložte nové nebo plně nabité baterie.4
Baterie nejsou vložené ve správné orientaci. Vložte baterie ve správné orientaci.4
Krytka prostoru pro baterie není zaaretovaná.
Baterie jsou studené.
Kontakty baterií jsou znečištěné.Vyčistěte kontakty měkkým, suchým hadříkem. —
Baterie jsou nové, nebyly dlouhodobě
používány nebo byly nabíjeny bez předchozího úplného vybití (pouze dobíjecí baterie
Ni-MH).
Baterie jsou vybité.Vložte nové nebo plně nabité baterie.4
Příčin aŘešeníStrana
Není nastavena čeština v položce q
v menu NASTAVENÍ.
Zaaretujte krytku prostoru pro baterie.
Ohřejte baterie v kapse nebo na jiném teplém
místě a do fotoaparátu je vložte až těsně před
fotografováním.
Vybijte baterie Ni-MH pomocí položky
oDISCHARGE(VYBITÍ BATERIE) a nabi-
jte je pomocí nabíječky baterií (volitelné
příslušenství). Nejsou-li baterie schopny ani po
několikanásobném opakovaném vybití a nabití
dosáhnout dostatečné kapacity, dosáhly konce
své provozní životnosti a je třeba je vyměnit.
Vyberte ENGLISH (ČESKY).9
4
4
72
Řešení možných problémů
75
Page 82
76
Řešení možných problémů
Fotografování
Problé mPříčin a
Při stisknutí
spouště není
Expozice
snímků
Zaostřování
Snímky
zblízka
Inteligentní detekce
obličeje
zhotoven
žádný snímek.
Monitor se po
expozici vypne.
Fotoaparát
nezaostří na
objekt.
Režim Makro
není dostupný.
Detekce oblièeje
není dostupná.
Není detekován
žádný
obličej osoby.
Byl vybrán chybný
objekt.
Řešení
Paměť je plná.
Paměť není naformátovaná.
Kontakty paměťové karty jsou znečištěné.
Paměťová karta je poškozená.Vložte novou paměťovou kartu.5
Baterie jsou vybité.Vložte nové nebo plně nabité baterie.4
Fotoaparát se automaticky vypnul.Zapněte fotoaparát.8, 69
Při expozici došlo k odpálení záblesku.
Objekt se nachází blízko fotoaparátu.Aktivujte režim Makro.
Objekt se nachází daleko od fotoaparátu.Zrušte režim Makro.
Objekt není vhodný pro zaostření pomocí
autofokusu.
Fotoaparát je nastaven na expoziční režim,
který neumožňuje použití režimu Makro.
Fotoaparát je nastaven na expoziční režim, ve kterém
nelze aktivovat funkci inteligentní detekce obličeje.
Obličej osoby je zakryt slunečními brýlemi,
pokrývkou hlavy, dlouhými vlasy nebo
jiným objektem.
Obličej osoby zabírá pouze velmi malou
část obrazového pole.
Hlava objektu je v šikmé nebo vodorovné pozici.
Fotoaparát je nakloněný.Držte fotoaparát rovně.11
Obličej objektu je špatně osvětlený.Fotografujte za jasného osvětlení.—
Vybraný objekt je blíže středu obrazu než
hlavní objekt.
Vložte novou paměťovou kartu nebo vymažte snímky.
Naformátujte paměťovou kartu/interní paměť.
Vyčistěte kontakty měkkým, suchým hadříkem.
Monitor se vypnul na dobu nabíjení blesku.
Vyčkejte nabití blesku.
Použijte blokaci zaostření.18
Zvolte jiný expoziční režim.25
Zvolte jiný expoziční režim.25
Odstraňte překážky.
Změňte kompozici snímku tak, aby obličej
osoby zabíral větší část snímku.
Požádejte fotografovanou osobu, aby držela hlavu rovně.
Změňte kompozici snímku nebo vypněte funkci inteligentní detekce obličeje a fotografujte
s využitím blokace zaostření.
Strana
5, 32
69
6
21
20
15
18
Page 83
Řešení možných problémů
Blesk
Problémy
se snímky
Přehrávání
Snímky
Zvuk
Problé mPříčin a
Při expozici
nedojde k
odpálení záblesku.
Některé zábles-
kové režimy nejsou
dostupné.
Blesk neosvětlí
celý objekt.
Snímky jsou
neostré.
Snímky jsou
zrnité.
Problé mPříči naŘešeníStrana
Snímky jsou
zrnité.
Funkce zvětšení
výřezu snímku
není dostupná.
Při přehrávání
videosekvencí
není slyšet
žádný zvuk.
Fotoaparát je nastaven na expoziční režim,
ve kterém nepracuje blesk.
Baterie jsou vybité.Vložte nové nebo plně nabité baterie.4
Blesk je vypnutý (X).Zvolte jiný zábleskový režim.21
Fotoaparát je nastaven na expoziční režim,
ve kterém není k dispozici požadovaný
zábleskový režim.
Objekt je mimo pracovní rozsah blesku.Umístěte objekt v dosahu blesku.87
Reektor blesku je zakrytý.Držte fotoaparát správným způsobem.11
Objektiv je znečištěný.Vyčistěte objektiv.74
Objektiv je zakrytý.Udržujte cizí objekty mimo záběr objektivu.11
Během fotografování se zobrazuje symbol a
a rámeček autofokusu se zobrazuje červeně.
Během fotografování se zobrazuje symbol
Okolní teplota je vysoká a objekt je špatně
osvětlený.
Snímky byly pořízeny jiným fotoaparátem.——
Snímky byly pořízeny s nastavením velikosti
obrazu k, resp. byly pořízeny jiným
fotoaparátem.
Je nastavena příliš nízká hlasitost přehrávání.
Mikrofon byl během záznamu zakrytý.
Reproduktor je zakrytý.Nezakrývejte reproduktor během přehrávání.36
Zvolte jiný expoziční režim.25
Zvolte jiný expoziční režim.25
Před fotografováním zkontrolujte zaostření.
b. Použijte blesk nebo stativ.21
To je zcela normální a nejedná se o závadu.
Nastavte menší hodnotu citlivosti.
Upravte nastavení hlasitosti.68
Držte fotoaparát během záznamu správným způsobem.
Řešení
——
Strana
12, 18,
80
51
34
Řešení možných problémů
77
Page 84
78
Řešení možných problémů
Mazání
Číslování
snímků
Propoje ní
Televizor
Počítač
PictBridge
Problé mPříči naŘešeníStrana
Vybrané snímky
nejsou vymazány.
Číslování
souborů je
neočekávaně
resetováno.
Problé mPříčin aŘešeníStrana
Žádný obraz
nebo zvuk.
Žádné barvy.
Počítač nedetekuje
fotoaparát.
Snímky nelze
vytisknout.
Je vytisknut
pouze jeden
výtisk snímku.
Datovací údaje
nejsou vytisknuty.
Některé ze snímků vybraných pro vymazání
jsou chráněny před vymazáním.
Došlo k otevření krytky prostoru pro baterie
při zapnutém fotoaparátu.
Fotoaparát není správně propojený.Propojte fotoaparát správným způsobem.37
Fotoaparát byl připojen během přehrávání
videosekvence.
Vstup na televizoru je nastaven na „TV“.Nastavte vstup na „VIDEO“.—
Na fotoaparátu není nastavena správná
televizní norma.
Na televizoru je nastavena příliš nízká hlasitost.
Na fotoaparátu není nastavena správná
televizní norma.
Fotoaparát není správně propojený.Propojte fotoaparát správným způsobem.48
Fotoaparát není správně propojený.Propojte fotoaparát správným způsobem.38
Tiskárna je vypnutá.
Tiskárna není kompatibilní se standardem
PictBridge.
Zrušte ochranu snímků pomocí zařízení,
kterým byla nastavena.
Před otevřením krytky prostoru pro baterie
z důvodu výměny baterií nebo paměťové
karty vypněte fotoaparát.
Fotoaparát připojte až po dokončení přehrávání
videosekvence.
Nastavte položku nVIDEO SYSTEM (VIDEO SYSTÉM) na fotoaparátu v souladu s televizní
normou používanou televizorem.
Upravte nastavení hlasitosti. —
Nastavte položku nVIDEO SYSTEM (VIDEO
SYSTÉM) na fotoaparátu v souladu s televizní
normou používanou televizorem.
Zapněte tiskárnu.—
——
36, 37
37, 65
37, 65
59
67
Page 85
Řešení možných problémů
Různé
ProblémPříčinaŘešeníS trana
Při stisknutí tlačítka
spouště nedojde
k žádné reakci.
Fotoaparát nepracuje
očekávaným způsobem.
Dočasná porucha fotoaparátu.Vyjměte a znovu vložte baterie.4
Baterie jsou vybité.Vložte nové nebo plně nabité baterie.4
Dočasná porucha fotoaparátu.
Vyjměte a znovu vložte baterie. Pokud závada
přetrvává, kontaktujte dodavatele výrobků
FUJIFILM (viz dále).
4
Řešení možných problémů
79
Page 86
Chybová hlášení a indikace
Na monitoru se zobrazují následující chybová hlášení:
Chybové hl ášeníPopisŘešení
O (svítí červeně)Kapacita baterií je nízká.
N (bliká červeně)Baterie jsou vybité.
b
a
(zobrazuje se červeně
společně s červeným
rámečkem autofokusu)
e
(zobrazuje se červeně)
FOCUS ERROR (CHY BA OSTŘENÍ)
ZOOM ERROR
(PORUCHA NA OBJ EKTIVU)
NO CARD (NENÍ K ARTA)
CARD NOT INIT IALIZED
(KARTA NENÍ NAFOR MÁTOVÁNA)
PROTECTED C ARD
(KARTA JE CHRÁNĚ NA)
BUSY (V ČINNOS TI)
80
Dlouhý čas závěrky. Snímky mohou být
rozmazané.
Fotoaparát není schopen zaostřit na objekt.
Objekt je příliš jasný nebo příliš tmavý.
Snímek bude pře- nebo podexponovaný.
Porucha fotoaparátu.
Ve fotoaparátu nebyla paměťová karta
v okamžiku výběru položky COPY (KOPIE)
v menu PŘEHRÁVACÍ REŽIM.
Paměťová karta/interní paměť není naformátována.
Paměťová karta je blokovaná.Odblokujte paměťovou kartu (str. 5).
Paměťová karta je nekorektně naformátovaná.
Vložte nové nebo plně nabité baterie.
Použijte blesk nebo umístěte fotoaparát na stativ.
• Použijte blokaci zaostření pro zaostření na jiný objekt ve stejné vzdálenosti a poté změňte kompozici
snímku na původně požadovanou (str. 18).
• Je-li fotografovaný objekt špatně osvětlený, zkuste
zaostřit na vzdálenost cca 2 m.
•
Pro zaostření blízkých objektů použijte režim Makro.
Je-li objekt příliš tmavý, použijte blesk.
Vypněte fotoaparát a poté jej znovu zapněte – dbejte
přitom, abyste se nedotýkali objektivu. Pokud závada
přetrvává, kontaktujte dodavatele výrobků FUJIFILM.
Vložte paměťovou kartu.
Naformátujte paměťovou kartu/interní paměť
(str. 69).
Vyčistěte kontakty měkkým, suchým hadříkem. Opakuje-li
se závada, naformátujte paměťovou kartu (str. 69). Pokud
závada přetrvává, vyměňte paměťovou kartu.
Naformátujte paměťovou kartu pomocí fotoaparátu (str. 69).
Page 87
Chybové hl ášeníPopisŘešení
CARD ERROR (CH YBA KARTY)
q
MEMORY FULL (PAMĚŤ JE Z APLNĚNA)
p
MEMORY FULL (PAMĚŤ J E ZAPLNĚNA)
INTERNAL MEM ORY IS FULL
(INTERNÍ PAMĚŤ JE PL NÁ)
INSERT A NEW C ARD (VLOŽTE NOVOU KARTU)
WRITE ERROR (CHY BA ZÁPISU)
READ ERROR (CHY BA ČTENÍ)
FRAME NO. FULL
(SNÍMEK ČÍSLO JE ZA PLNĚNO)
Paměťová karta není naformátovaná pro
použití ve fotoaparátu.
Kontakty paměťové karty vyžadují vyčištění,
nebo je paměťová karta poškozená.
Paměťová karta nebo interní paměť je plná;
snímky nelze zaznamenávat ani kopírovat.
Porucha paměťové karty nebo chybné
propojení.
Nedostatek paměti pro záznam dalších
snímků.
Paměťová karta/interní paměť není naformátovaná.
Soubor je porušený nebo nebyl vytvořen
tímto fotoaparátem.
Fotoaparát dosáhl maximálního čísla
souboru (aktuální soubor má číslo
999-9999).
Naformátujte paměťovou kartu (str. 69).
Vyčistěte kontakty měkkým, suchým hadříkem. Pokud
se závada opakuje, naformátujte paměťovou kartu
(str. 69). Zobrazuje-li se hlášení i nadále, vyměňte kartu.
Vymažte snímky nebo vložte paměťovou kartu
s dostatkem volného prostoru.
Opakujte vložení paměťové karty, vypněte fotoaparát
a poté jej znovu zapněte. Pokud závada přetrvává,
kontaktujte dodavatele výrobků FUJIFILM.
Vymažte snímky nebo vložte paměťovou kartu
s dostatkem volného prostoru.
Naformátujte interní paměť/paměťovou kartu (str. 69).
Soubor nelze přehrát.
Vyčistěte kontakty měkkým, suchým hadříkem. Pokud
se závada opakuje, naformátujte paměťovou kartu
(str. 69). Zobrazuje-li se hlášení i nadále, vyměňte kartu.
Naformátujte paměťovou kartu a vyberte volbu
RENEW (NOVĚ) v položce bFRAME NO. (ČÍSLOVÁNÍ
SNÍMKŮ) v menu FSETUP (NASTAVENÍ) (str. 64).
Pořiďte snímek pro nastavení číslování souborů na
100-0001, vraťte se do menu b FRAME NO. (ČÍSLOVÁNÍ SNÍMKŮ) a vyberte CONTINUOUS (KONT.).
Chybová hlášení a indikace
Řešení možných problémů
81
Page 88
82
Chybová hlášení a indikace
Chybové hl ášeníPopisŘešení
TOO MANY FRA MES
(PŘÍLIŠ MNOHO SN ÍMKŮ)
PROTECTED FR AME
(CHRÁNĚNÝ SNÍM EK)
q NO IMAGE (NENÍ OBR ÁZEK)
p NO IMAGE (NENÍ OBR ÁZEK)
k CAN NOT TRIM
(NENÍ UPRAVENO)
CAN NOT TRIM
(NENÍ UPRAVENO)
DPOF FILE ERR OR
(CHYBA SOUBO RU DPOF)
CAN NOT SET DP OF
(DPOF NELZE N ASTAVIT)
A CAN NOT SET DP OF
(DPOF NELZE N ASTAVIT)
CAN NOT ROTATE
(NELZE OTOČIT )
A CAN NOT ROTATE
(NELZE OTOČIT )
CANNOT DE TECT
(NEMŮŽE ROZPOZNAT)
CANNOT EX ECUTE
(NELZE PROVÉ ST)
A CANNOT EX ECUTE
(NELZE PROVÉ ST)
COMMUNICATION ER ROR
(CHYBA KOMUNIK ACE)
V režimu třídění podle data bylo vybráno datum, pro
které existuje více než 4999 snímků.
Byl učiněn pokus vymazat nebo otočit
chráněný snímek.
Zdrojové zařízení vybrané při použití položky
COPY (KOPIE) neobsahuje žádné snímky.
Byl učiněn pokus oříznout snímek velikosti
k.
Snímek určený k oříznutí je poškozený nebo
nebyl vytvořen tímto fotoaparátem.
Tisková objednávka DPOF na aktuální paměťové
kartě obsahuje více než 999 snímků.
Snímek nelze vytisknout pomocí DPOF.—
Videosekvence nelze tisknout pomocí
DPOF.
Snímek nelze otočit.—
Videosekvence nelze otáčet.—
Redukci červených očí nelze aplikovat na
vybraný snímek nebo video.
Při tisku snímků nebo kopírování snímků do
počítače/jiného zařízení došlo k chybě spojení.
Zvolte jiné datum.
Před mazáním a otáčením snímků zrušte ochranu
snímků.
Zvolte jiné zdrojové zařízení.
Tyto snímky nelze oříznout.
Zkopírujte snímky do interní paměti a vytvořte novou
tiskovou objednávku.
Zkontrolujte, jestli je zařízení zapnuté, a zkontrolujte
zapojení kabelu USB.
—
—
Page 89
Chybové hl ášeníPopisŘešení
PRINTER ERRO R
(CHYBA TISKÁR NY)
PRINTER ERRO R
RESUME?
(CHYBA TISKÁR NY
POKRAČOVAT?)
PRESS AND HOL D
THE DISP BUT TON TO
DEACTIVATE SILENT MO DE
(PODRŽ TE STISKNUTÉ
TLAČÍTKO DISP PRO
DEAKTI VACI TICHÉHO RE ŽIMU)
CAN NOT BE PRIN TED
(NELZE TISKNO UT)
V tiskárně došel papír nebo inkoust, resp.
došlo k jiné chybě tisku.
Byl učiněn pokus o výběr režimu blesku
nebo o úpravu hlasitosti u fotoaparátu
v tichém režimu.
Byl učiněn pokus vytisknout videosekvenci,
snímek vytvořený jiným zařízením nebo
snímek ve formátu nepodporovaném tiskárnou.
Zkontrolujte tiskárnu (podrobnosti viz návod
k obsluze tiskárny). Pro obnovení tisku tiskárnu
vypněte a znovu zapněte.
Zkontrolujte tiskárnu (podrobnosti viz návod k obsluze
tiskárny). Není-li tisk obnoven automaticky, stiskněte
tlačítko MENU/OK pro obnovení tisku.
Před volbou režimu blesku nebo úpravou hlasitosti
ukončete tichý režim.
Videosekvence a některé snímky vytvořené jinými
zařízeními nelze vytisknout. Pokud byl snímek vytvořen
fotoaparátem, zkontrolujte v návodu k obsluze tiskárny,
jestli tiskárna podporuje formát JFIF-JPEG a/nebo
Exif-JPEG. Pokud ne, snímky nebude možné vytisknout.
Chybová hlášení a indikace
Řešení možných problémů
83
Page 90
Slovníček termínů
Digitální zoom: Na rozdíl od optického zoomu digitální zoom nezvyšuje množství viditelných detailů. Namísto toho
jsou detaily viditelné pomocí optického zoomu pouze zvětšeny. Výsledný obraz je lehce zrnitý.
Vybití baterie: Kapacita dobíjecích baterií Ni-MH klesá v případě opakovaného dobíjení baterií bez jejich předchozího
úplného vybití. Plnou kapacitu baterií lze obnovit opakovaným vybitím baterií pomocí položky oDISCHARGE (VYBITÍ BATERIE) v menu NASTAVENÍ fotoaparátu a nabití baterií pomocí nabíječky (volitelné příslušenství).
DPOF (Digital Print Order Format): Standard umožňující tisknout snímky z „tiskových objednávek“
uložených v interní paměti nebo na paměťové kartě. Informace v tiskové objednávce zahrnuje snímky,
které mají být vytisknuty, a počet výtisků od každého snímku.
EV (Exposure Value): Zkratka názvu Exposure Value (expoziční číslo). EV je hodnota určená jasem objektu a citli-
vostí obrazového snímače. Dopadá-li na obrazový snímač dvojnásobné množství světla, zvyšuje se hodnota EV
o „1“. Dopadá-li na obrazový snímač poloviční množství světla, je hodnota EV o „1“ nižší. Množství světla vstupující
do fotoaparátu lze ovládat změnou nastavení času závěrky a clony.
Exif Pri nt: Standard umožňující využití informací ukládaných se snímky k dosažení optimální reprodukce barev při
tisku.
JPEG (Joint Photographic Experts Group): Formát souborů využívaný pro kompresi a ukládání barevných obrazů.
Doplňující informace
Čím vyšší je kompresní poměr, tím horší je kvalita obrazu.
Motion JPEG: Formát souborů AVI (Audio Video Interleave), který ukládá snímky a zvuk v jediném souboru, zazna-
menaném ve formátu JPEG. Soubory ve formátu Motion JPEG lze přehrávat pomocí přehrávače QuickTime 3.0
nebo novějšího.
Smear: Jev specický pro obrazové snímače CCD. Způsobuje výskyt bílých proužků na snímcích obsahujících velmi jasné zdroje světla, jako je přímé nebo odražené sluneční světlo.
Vyvážení bílé barv y: Lidský mozek se automaticky adaptuje na změny barvy světla a vidí tak bílý objekt stále stejně
bílý po různými zdroji světla s odlišnou barvou. Digitální fotoaparáty jsou schopny napodobit tento proces zpracováním snímků podle barvy světelného zdroje. Tento proces se nazývá „vyvážení bílé barvy“.
84
Page 91
Kapacita interní paměti/paměťové karty
Následující tabulka udává počty snímků/doby záznamu dostupné při různých nastaveních kvality obrazu. Všechny
udávané hodnoty jsou přibližné. Aktuální počty dostupných snímků, záznamové doby a velikosti souborů se
mění v závislosti na fotografovaném objektu. Indikace počtu zbývajících snímků/zbývající doby záznamu se proto
nemusí měnit v pravidelných intervalech.
onmpts
640 × 480 640 × 480 320 × 240
*
*
*
*
*
*
Velikos t obrazu
(v pixelec h)
r Fr N
3648 × 2736
g 3:2
3648 × 2432 2592 × 1944 2048 × 1536 1600 × 1200
Velikos t souboru4,9 MB2,5 MB2,2 MB1,2 MB780 KB630 KB130 KB——
Intern í paměť
(cca 20 MB)
Kart y SD
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
Kart y SDHC
6 GB
8 GB
12 GB
16 GB
32 GB
3781319269013 s31 s
9519021035048064022206 min12 min
1903804207009601280442012 min28 min
390760860140019302580885025 min57 min
790152017202810387051601772050 min*116 min
1170225025404160573076402620075 min*171 min
159030603450565077801037035560100 min*229 min
2370455051408410115701543052920151 min*346 min
31906140693011340156002080071310204 min*467 min
6340121901376022610309704129099990406 min*927 min
* Celková délka všech videosekvencí. Soubory jednotlivých videosekvencí nemohou mít velikost nad 2 GB.
Doplňující informace
85
Page 92
Specikace
Systém
ModelDIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT FUJIFILM A100/A150
Počet efe ktivních p ixelů 10 milionů
CCD snímač½,33 ” CCD snímač se čtvercovými pixely a ltry RGB
Paměťová mé dia• Interní paměť (cca 20 MB)• Paměťové karty SD/SDHC (viz str. 5)
Systém so uborůKompatibilní se standardy Design Rule for Camera File System (DCF), Exif 2.2 a Digital Print Order
Formát y souborů• Statické sn ímky: Exif 2.2 JPEG (komprimovaný)• Videosekv ence: Motion JPEG AVI
Velikos t obrazu
(v pixelec h)
Velikos t souboruViz str. 85
Objek tiv3 × optický zoom, F/3,1 (W) – 5,6 (T)
Ohnis ková vzdáleno stf=6,3 mm–18,9 mm (ekvivalent u kinofilmu: 35,5 mm–106,5 mm)
Digit ální zoomCca 5,7 × (max. 17,1 × v kombinaci s optickým zoomem)
Clony (ši rokoúhl.)Dvě hodnoty
Rozsah z aostření
(od předn í části objek tivu)
Citliv ostEkvivalent ISO 100, 200, 400, 800, 1600; C (standardní výstupní citlivost)
Měření ex poziceTTL
Řízení e xpoziceProgramová automatika
Korekce e xpozice–2 EV až +2 EV v krocích po
Inteli gentní detekce
obliče je
Motivové p rogramyE (BABY MODE [DĚTSKÝ REŽIM]), F (PORTRAIT [PORTRÉT]), G (LANDSCAPE [KRAJINA]), H
Stabil izace obrazuAno
Časy závě rky
Nepøet ržité snímán íPočet zaznamenaných snímkù: až 3 snímky (asi 1 snímek za sekundu)
86
Format (DPOF)
rF: 3648 × 2736• rN: 3648 × 2736
•
•
n : 2048 × 1536• m : 1600 × 1200• p : 640 × 480
•
g3:2: 3648 × 2432
o : 2592 × 1944
•
Cca 40 cm–nekonečno (W/T )
Režim Makro: cca 10 cm–80 cm (W); 40 cm–80 cm (T )
1
/
3 EV (režim B)
Ano
(SPORT), I (NIGHT [NOČNÍ SCÉNA]), D (NATURAL LIGHT [PŘIROZENÉ SVĚTLO]), M (BEACH [PLÁŽ]),
L (SNOW [SNÍH]), J (FIREWORKS [OHŇOSTROJE]), K (SUNSET [ZÁPAD SLUNCE]), P (FLOWER
[KVĚTINA]), O (PARTY [PÁRTY]), N (MUSEUM [MUZEUM]), Q (TEXT)
1
1
/
4
s–
/
2,000
s (režim AUTO);
1
/
8 s–
2,000
s (ostatní režimy); kombinovaná mechanická a elektronická závěrka
Page 93
Specikace
Systém
Zaostř ování• Rež imy: Jednotlivý AF• AF sy stém: TTL AF s detekcí kontrastu
Vyvá žení bílé bar vyAutomatická detekce scény; šest manuálních předvoleb pro přímé sluneční světlo, stín, denní zářivky,
Samos poušťCca 2 s a 10 s
Blesk
Záble skové režimyAutomatická aktivace blesku, Předblesk proti červeným očím, Trvale zapnutý blesk, Trvale vyp-
Monitor
Videos ekvenceFotoaparát je schopen zaznamenávat ozvučené videosekvence s velikostí obrazu 640 × 480 (t)
Funkce pr o snímáníInteligentní detekce obličeje a odstranění červených očí, pomocná mřížka a paměť číslování snímků
Funkce pr o přehráváníInteligentní detekce obličeje a odstranění červených očí, mikronáhledy, přehrávání stránek náhledů
Další v ybaveníPictBridge, Exif Print, volba jazyka (zjednodušená čínština, tradiční čínština, čeština, holandština,
Vstup/v ýstup
A/V O UT (A/V výstup)NTSC nebo PAL s monofonním zvukem
Digit ální vstup/v ýstupUSB 2.0 High Speed s protokolem MTP/PTP
• Volb a zaostřovací ch polí: STŘED
teplé bílé zářivky, studené bílé zářivky a žárovkové světlo
Automatický; efektivní pracovní rozsah při použití citlivosti C je cca 50 cm–3,5 m
resp. 30 cm–80 cm
nutý blesk, Synchronizace blesku s dlouhými časy závěrky, Synchronizace blesku s dlouhými časy
závěrky+předblesk proti červeným očím
2,7/3,0-in. barevný TFT LCD monitor z polymorfního křemíku; 230k-dot; obrazové pole cca 96 % obrazu
nebo 320 × 240 (s) pixelů při frekvenci 30 sn./s
snímků, třídění snímků podle data, oříznutí snímků (pouze statické snímky), prezentace a otáčení
snímků
Výdrž ba teriíCca 150 snímků (alkalické baterie typu dodávaného s fotoaparátem), 600 snímků (lithiové baterie),
Rozměr y fotoaparát u91,5 mm × 60,5 mm × 21,7 mm (Š × V × H) bez baterií a paměťové karty
Hmotnos t fotoaparát uCca 124 g (A100), 130 g (A150), bez baterií, příslušenství a paměťové karty
Pracovn í hmotnostCca 172 g (A100), 177 g (A150), včetně baterií a paměťové karty
Provozn í podmínky• Teplota: 0 °C až +40 °C• Vlhkost: 10 %–80 % (bez kondenzace)
• Dobíjecí Ni-MH baterie AA (×2; volitelné příslušenství)
• Lithiové tužkové baterie AA (×2)
resp. 450 snímků (2700 mAh baterie Ni-MH); měřeno podle standardu CIPA (Camera and Imaging
Products Association); Podmínky měření: 23 °C, zapnutý monitor, záznam snímků na paměťovou
kartu SD, změna ohniska z nejkratšího na nejdelší každých 30 s, odpálení záblesku na plný výkon u
každého druhého snímku, vypnutí a opětovné zapnutí fotoaparátu po každých 10 snímcích. Pozor,
počet snímků zhotovitelných s plně nabitými bateriemi se mění podle typu baterií, stavu jejich nabití,
teplotě a snímacím podmínkám.
88
Page 95
Specikace
Systémy barevné televize
NTSC (National Television System Committee) je systém používaný hlavně v USB, Kanadě a Japonsku. PAL (Phase
Alternation by Line) je systém barevné televize používaný v evropských zemích a Číně.
Poznámk y
• Specikace se mohou měnit bez předchozího upozornění. Společnost FUJIFILM nepřebírá odpovědnost za
škody vzniklé v důsledku chybného ovládání.
• Monitor fotoaparátu je vyroben pomocí pokrokových, vysoce přesných technologií. I přesto se na monitoru mo-
hou zobrazit malé jasné body nebo neobvyklé barvy (zejména v blízkosti textu). Jde o normální charakteristiky
zobrazovače a nejedná se o poruchu. Tento jev nemá vliv na zaznamenávané snímky.
• Digitální fotoaparáty se mohou poškodit při jejich vystavení působení silných rádiových interferencí (např. elek-
trická pole, statická elektřina, šum elektrické sítě).
• Díky přirozeným vlastnostem optiky mohou být okraje fotografovaných snímků zkreslené. Jde o normální jev
a nejedná se o závadu.
Doplňující informace
89
Page 96
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
Licenční smlouva p ro ko ncové u živatele je s mlouva mezi společnos tí FUJI FILM
Corpora tion (dále „FUJIFI LM“) a vám i, určující pod mínky licenční ho využív ání softw aru
posky tovaného spole čností FUJIFILM.
Disk CD-R OM obsahuje sof tware dalších výro bců. Je-li u softwar u o bsažena samostatn á
licenční sml ouva, platí pro daný so ftware smlou va od příslušného v ýrobce.
1. Den ice.
(a) „ Médium“ znamená disk CD-RO M, označený „Softwa re fo r Fi nePix“, dodávaný
s fotoapar átem.
(b) „Soft ware“ znamená sof tware, kter ý je obsažen na médiu .
(c) „ Dokumentace“ znamen á návo dy k ob sluze a da lší m ateriály dodávané spolu
s médiem.
(d) „Produk t“ znamená spole čně médium (včetně sof twaru) a dokum entaci.
2. Použí vání sof twaru .
FUJIFILM vám p oskytuje nep řenositelnou, nev ýluční licenci:
(a) ins talovat jednu kopi i softwaru na j eden počítač ve spu stitelné formě;
(b) užívat sof tware na počít ači, na kterém je nains talován
(c) v ytvořit je dnu záložní kopii so ftwaru.
3. Omeze ní.
3.1 Není dovoleno distribuovat , pronajímat a ni jinak přenáš et jakoukoli č ást soft waru, d okumentaci an i médium tř etí straně bez předc hozího písem ného souhlasu
společn osti FUJIFILM.
3.2 S výjimko u podmínek uvedených v této smlou vě není do voleno kopíro vat software a dokum entaci – celek ani jedn otlivé části.
3.3 Není dovo leno mod ikovat, a daptovat ani lokalizo vat dokum entaci a softwa re.
Dále nen í dovoleno upr avovat ani ods traňovat sym boly copyright u a další informace o vlast nictví zobra zované v softw aru a dokumentaci .
3.4 Není dovoleno rever zní inženýrst ví, dekompilace a dek ódování soft waru.
4. Vlas tnict ví.
Veškerá au torská práva a další souvisej ící práva k so ftwaru a dokumentaci jso u vlastnict vím společnos ti FUJIFILM a dalších v ýrobců, jak je vyznačeno v s oftwaru a d okumentaci. Žádná část obs ahu není předměte m přenosu vlast nických práv, s v ýjimkou
práv k užív ání výslovně uve dených v této smlouvě.
5. Omeze ná záruk a.
Společn ost FUJIFILM zaručuje v ýrobní a materiálovou nezávadnost média po dobu
90 dnů od d ata přijetí médi a. Nesplňuje- li médium uveden é vlastnosti, v ymění
společn ost FUJIFILM toto médium z a bezchybné. Závazk y společno sti FUJIFILM
a vaše vý lučná práva se vz tahují pouze na výš e uvedenou vým ěnu chybného média.
6. ŽÁDNÉ DA LŠÍ ZÁRUK Y.
S VÝJIMKOU ZÁRUČNÍHO VZTAHU UVEDEN ÉHO V BODU 5 DODÁVÁ SPO LEČNOST
FUJIFILM PRO DUKT „TAK, JAK JE“, A NEUZNÁVÁ ŽÁ DNÉ DALŠÍ ZÁRUK Y JAKÉHOKOLI DRUH U, VÝSLOVNĚ UVE DENÉ NEBO PŘEDPO KLÁDANÉ VČET NĚ, ALE NIKOLI
VÝHR ADNĚ, PŘEDPOKLÁDAN ÝCH Z ÁRUK VZTAHUJÍCÍCH SE K OBCHODOVATELNOSTI ,
VHODNO STI PRO URČITÝ Ú ČEL, VLASTNI CKÝCH PRÁV A NEPORUŠENÍ SMLOU VY.
7. OMEZE NÍ ODPOVĚDNO STI.
SPOLEČNOS T FUJIFILM NENESE V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ ODP OVĚDNOST Z A ZVL ÁŠTNÍ,
NÁHODNÉ , NEPŘÍMÉ NEBO VEDLEJŠÍ ŠKODY (VČETNĚ ŠKO D ZE ZTRÁT ZISK U Z PODNIKÁN Í A JA KÝCHKOLI DAL ŠÍCH ZV LÁŠTNÍCH ZTRÁT) ZPŮSOBENÉ UŽÍVÁNÍM NEB O
NEMOŽNOST Í UŽIVAT PRODU KT, A TO I V PŘÍPADĚ, ŽE BYLA SP OLEČNOST FUJI FILM
UPOZORNĚNA NA MOŽNO ST TAKOVÝCHTO ŠKO D.
8. Žádn ý export .
Touto smlouvou potvr zujete, že s oftware, ani žádná jeho část, nebudou přemis ťovány
ani e xportovány do jiných zem í, ani pou žívány v roz poru s p rávními norm ami vzta hujícími se n a vývoz soft waru.
9. Zruš ení smlou vy.
V p řípadě, že por ušíte jakéko li ze z de uvedený ch omezení a podm ínek, můž e
společn ost FUJIFILM bez před chozího upozorně ní ihned zrušit platno st této smlouvy.
10
. Platnost.
Tato smlouva je platná do doby, kdy přestanete s oftware v yužívat, p okud již n ebyla
zrušena dř íve v souladu s bodem 9.
11
. Závazk y po ukonče ní smlouv y.
Po ukonče ní, resp. up lynutí exsp irační doby této smlouv y máte povin nost ihned na
vaše nákl ady zničit a vyma zat veškerý sof tware (včetně kopi í), média a dokume ntaci.
12
. Právní nor my.
Tato smlouva by měl a být spravována v so uladu s japonský m právním řádem.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.