En este manual se explica cómo utilizar correctamente la CÁMARA DIGITAL FUJIFILM
FinePix6800 ZOOM. Le rogamos que siga las instrucciones con la mayor atención.
Ajustes
Conexión al PC
Advertencia
Para evitar el riesgo de fuego o de descargas eléctricas, no exponga la
cámara ni a la lluvia ni a la humedad.
Por favor, lea con detenimiento las notas sobre seguridad en la página 128 y
asegúrese de que las entiende correctamente antes de usar la cámara.
2
Declaración de conformidad EC
Nosotros
:
Nombre
Dirección
declaramos que el producto
Nombre del producto :Cámara digital FUJIFILM FinePix6800 ZOOM
Nombre del fabricante :Fuji Photo Film Co., Ltd.
Dirección del fabricante :26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
cumple las normas siguientes
siguiendo las previsiones de la Directiva EMC (89/336/EEC, 92/31/EEC y 93/68/EEC)
así como la directiva sobre bajo voltaje (73/23/EEC).
:
Seguridad :EN60065
:
EMC
Fuji Photo Film (Europa) G.m.b.H
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Alemania
CONFIGURACIÓN DEL SOPORTE ESPECIAL
COLOCACIÓN DE LA PILA
RECARGA DE LA PILA
UTILIZACIÓN DEL TRANSFORMADOR DE CORRIENTE ALTERNA
INTRODUCCIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA SmartMedia
EXTRACCIÓN DE LA SmartMedia™
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
Número de fotogramas disponibles
UTILIZACIÓN DEL BLOQUEO DEL AF/AE
FUNCION DE PAUTAS DE ENCUADRE
VISIONADO DE LAS IMÁGENES (REPRODUCCIÓN)
AVANCE RÁPIDO DE LAS IMÁGENES
REPRODUCCIÓN ZOOM
Cómo guardar imágenes reencuadradas
REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAMAS MÚLTIPLES
BORRADO DE IMÁGENES UNA A UNA
PROTECCIÓN DE TODAS LAS IMAGENES
CÓMO ESPECIFICAR LAS OPCIONES DE IMPRESIÓN
AJUSTE DE LOS DATOS DE FECHA DEL DPOF
AJUSTE DPOF TODO/RECONFIGURACIÓN TODO
................................
......................
.................................
.................................
..............
........
5 Ajustes
AJUSTES INTERNOS
■ Lista de ajustes
■ Opciones del menú de CONFIGURACIÓN
USO DEL MENÚ DE OPCIONES
Uso de la CONFIGURACIÓN
...............................................
.................................................
.............................
...............................
......
...
67
Q
l
68
70
71
71
72
...
74
76
AJUSTE DEL TAMAÑO DEL ARCHIVO Y LA
CALIDAD (RELACION DE COMPRESION)
Q
LUMINOSIDAD DEL MONITOR LCD/VOLUMEN
SET–UP
AJUSTES DE PREVISUALIZACIÓN
Zoom de previsualización
Cómo seleccionar las imágenes grabadas
AJUSTE DEL AHORRO AUTOMÁTICO DE ENERGÍA
AJUSTE DE LA PANTALLA DE ARRANQUE
MEMORIA DEL NÚMERO DEL FOTOGRAMA
.................................
....
...................
.......
.....
....
94
...
95
96
96
97
...
98
99
100
1
6 Conexión al PC
CONEXIÓN AL ORDENADOR PERSONAL
78
...
...
...
...
...
...
CONEXIÓN AL MODO DSC
80
CONEXIÓN EN EL MODO PC-CAMERA
DESCONEXIÓN DE LA CÁMARA DEL PC
81
CÁMARA PERSONALIZACION
83
Opciones de expansión del sistema
85
Guía de accesorios opcionales
86
Notas para el uso correcto de la cámara
87
Notas sobre la alimentación de la cámara
89
90
92
92
92
93
93
Notas sobre el uso de la batería
Transformador de corriente alterna
Notas sobre la tarjeta SmartMedia™
Avisos en el monitor
Problemas y soluciones
Especificaciones
Explicación de los términos
Notas sobre seguridad
.................................................
...................................
..............................
..........................
...........................................
.....................................
................................
.......................................
...........
...............
............
...................
...........
.........
..................
..............
.................
108
109
111
112
112
114
115
117
120
124
126
127
101
102
104
106
107
2
3
4
5
6
5
Prefacio
■ Disparos de prueba antes de fotografiar
Antes de tomar fotografías especialmente importantes (tales
como fotos de bodas y de viajes internacionales), haga siempre
una fotografía de prueba para comprobar que la cámara
funciona normalmente.
●
Fuji Photo Film Co., Ltd. no puede aceptar ninguna
responsabilidad por cualquier pérdida accidental (tales como
el coste de la fotografía o la pérdida de beneficio por la
fotografía) en la que pueda incurrirse como resultado de
algún defecto de este producto.
■ Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital
no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los
derechos de autor (copyright) sin consentimiento del
propietario, a menos que estén destinadas al uso personal.
Observe que algunas restricciones se aplican a las fotografías
de espectáculos sobre un escenario, diversiones y
exhibiciones, incluso aunque vayan destinadas a un uso
puramente personal. Se pide igualmente a los usuarios que
observen que la transferencia de tarjetas de memoria que
contengan imágenes o datos protegidos bajo las leyes de los
derechos reservados sólo está permitida dentro de las
restricciones impuestas por estas leyes.
■ Cristal líquido
Si el monitor o el panel informativo LCD resultan dañados,
tenga mucho cuidado con el cristal líquido del monitor o del
panel. Si se presenta alguna de las situaciones siguientes, siga
urgentemente las indicaciones siguientes :
●
Si el cristal líquido entra en contacto con la piel
Limpie la zona manchada con un paño y después lávese bien
con agua corriente y jabón.
●
Si el cristal líquido le entra en los ojos
Lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al
menos 15 minutos y después vaya al médico.
●
6
Si se traga el cristal líquido
Lávese la boca con agua abundante. Beba mucha agua y
trate de provocarse vómitos. Después vaya al médico.
■ Notas sobre las interferencias eléctricas
Si es necesario el uso de la cámara en hospitales o aviones,
por favor tenga en cuenta que esta cámara puede causar
interferencias en otros equipos del hospital o del avión. Para
más detalles, por favor infórmese acerca de la normativa
concreta aplicable en ese hospital o avión.
■ Manejo de su cámara digital
Esta cámara contiene componentes electrónicos de precisión.
Para asegurarse de que las imágenes estén correctamente
grabadas, no someta la cámara a impactos o trepidaciones
mientras esté grabando.
■ Información sobre marcas registradas
●
IBM PC/AT es una marca registrada de International
Business Machines Corp. de los Estados Unidos.
●
iMac y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer Inc.
●
Windows es una marca registrada de Microsoft
Corporation de los Estados Unidos, registrada en los
Estados Unidos y otros países.
Windows es una abreviatura de Microsoft Windows Operating
System.
●
SmartMedia es una marca registrada de Toshiba Corporation.
●
Otros nombres de empresas o productos son marcas
registradas de las empresas respectivas.
■ Explicación de los sistemas de televisión en color
PAL : Phase Alternation by Line (Alternación de Fase por
Línea), sistema de televisión en color adoptado
principalmente por los países europeos y China.
NTSC : National Television System Committee (Comité del
Sistema de Televisión Nacional), especificaciones
sobre transmisión de señales de televisión en color
adoptado principalmente en Estados Unidos, Canadá y
Japón.
Características y accesorios de la cámara
CaracterísticasAccesorios
●
El “Súper CCD” de reciente diseño (con un total de 3,3
millones de píxeles) que incorpora la FinePix6800 ZOOM
proporciona archivos de imágenes de una resolución muy alta
de 6,03 (2832
●
Objetivo zoom 3×integrado con una lente asférica de baja
dispersión que proporciona un soberbio rendimiento óptico.
●
Cuerpo compacto y ligero de aleación de aluminio-magnesio.
●
Nuevo diseño de la cámara realizado por F. A. Porsche
●
Funcionamiento de respuesta rápida con arranque en 2
segundos y 1 segundo entre disparos.
●
Autofoco con función macro (enfoque manual también disponible)
●
Modos de disparo automático que pueden ser personalizados a la
medida para fotografiar sujetos en diferentes condiciones fotográficas.
●
Cómoda y útil función de previsualización que permite
comprobar con rapidez las fotografías captadas.
●
Zoom digital máximo 4,4×sin solución de continuidad en el modo VGA
●
Función zoom de reproducción (hasta 18×)
●
Función de disparo continuo incluso a la máxima resolución.
●
Función cine (320 ×240 píxeles, con sonido).
●
Función de grabación de mensajes verbales para una fácil
grabación de la información fotográfica
●
Función de grabación de audio
●
Monitor TFT de cristal líquido de polisilicio de 2 pulgadas de
baja temperatura y 130.000 píxeles.
●
Panel LCD de matriz de puntos que simplifica el
funcionamiento de la cámara.
●
Recárguela o conéctela al ordenador personal con sólo
colocar la FinePix6800 Zoom en su soporte especial
●
Fácil transmisión de archivos de imágenes a alta velocidad
mediante la conexión USB
●
Su compatibilidad DPOF (Formato digital para el encargo de
copias) hace que resulte muy fácil realizar el pedido de las copias
●
Adaptado a la nueva norma de sistema de archivo de cámaras
digitales
✽
Norma de diseño del Sistema de Archivo para Cámaras
×
2128) millones de píxeles.
✽
●Tarjeta SmartMedia
(16MB, 3,3V) (1)
Se entrega con :
• Estuche libre de electricidad
estática (1)
• Etiqueta indice (1)
●Batería recargable
NP-80 (1)
●Transformador de corriente
alterna AC-5V/AC-5VH
(aprox. 2m de cable de
conexión) (1)
●Soporte especial
(soporte de imagen) (1)
●Cable de vídeo
(aprox. 1,5 m), mini-clavija
(3,5 mm de diámetro) a cable
de clavija de patillas) (1)
●Correa para el hombro (1)
●Juego de interfaz (1)
• CD-ROM (1)
Cable USB especial con núcleo
•
de supresión del ruido (1)
• Guía de consulta rápida (1)
●Manual del usuario
(este manual) (1)
7
Nomenclatura
Ventana del visor
Enchufe DIGITAL (USB
)
(
P.101
)
A/V OUT
(
enchufe para salida audio/visual
)
(
P.41
)
Enchufe CC a 5V
(
entrada de corriente
)
(
P.19
)
Flash
(
P.52
)
Disparador
Enganche de la
correa
(
P.15
)
Sensor del control
del flash
Micrófono
Lámpara del
autodisparador
(
P.60
)
Objetivo y tapa
del objetivo
✽ Consulte las páginas que se indican entre paréntesis para una información más detallada.
8
Visor
(
P.27
)
Botón OPEN (Flash poop-up)(P.52)
Lámpara del visor
(
)
P.29
Cambio de mode
(
)
P.12
Botón POWER
(
Interruptor de
corriente
Botón DISP
)
(
)
P.22
(
P.25,33,34
)
Pestillo de desbloqueo
de la tapa del alojamiento
de la tarjeta SmartMedia
Tapa del alojamiento de la
tarjeta SmartMedia
Alojamiento de la
tarjeta SmartMedia
(
P.20
(
P.20
)
)
Monitor de cristal líquido
(
P.20
(
Dial de modos
P.12
)
Botón BACK (RETROCESO)
(
Panel informativo
P.10
)
Botón de dirección
Altavoz(P.95)
Botón MENU/OK
)
Tapa de la batería
(
P.17
)
Rosca para el trípode
Enchufe de conexión del
soporte especial/
tapa del enchufe de conexión
(P.18,102)
9
Nomenclatura
Panel informativo
El panel informativo utiliza símbolos gráficos para mostrar la situación operativa de la cámara, como
ayuda al usuario. Utilice los botones de 4 direcciones tal como indican los símbolos que se muestran
en el panel.
Infomación sobre el
ajuste del botón de
Infomación
sobre modos
Infomación sobre el
ajuste del botón de
4 direcciones( )
Número de
disparos disponibles
✽ El panel del display puede utilizarse para comprobar y modificar los ajustes de la cámara, como los modos de
fotografía o reproducción, el número de disparos disponible, los ajustes del flash y el ajuste macro.
✽ El panel del display se ilumina en naranja durante 5 segundos cuando está tomando fotografías (excepto cuando
se pulsa el disparador) y en verde durante 5 segundos cuando está reproduciendo imágenes o sonido.
10
4 direcciones( )
Infomación sobre el
ajuste del botón de
4 direcciones( )
Infomación sobre el
ajuste del botón de
4 direcciones( )
Detalles de la información en el panel
Modo
1
Fotografía
Botón de dirección
Zoom
Preview Zoom
Flash
Macro
Enfoque manual
Automático • Retrato • Paisajes • Escenas noctumas •
Blanco y Negro •Manual • Disparo continuo • Cine (Video) •
con autodisparador
Enfoque manual
Sub/sobreexposicón
secuencial automática
Número de disparos
restantes
Aviso de trepidación
de la cámara
Advertencia AF
Aviso de bajo nivel
de carga de la pila
Calidad de Imagen
Tamaño de archivo/Calidad de la imagen
Recuadro del autofoco
Modo fotografía
Barra del zoom
Fecha
Modo reproducción
Fecha
Número del fotograma a
reproducir
Hora
DPOF
Protección
Comentario hablado
Ejemplo de cómo se muestra el texto en el monitor : Fotografía
Ejemplo de información que aparece en el monitor : Reproducción
13
Nomenclatura
Lmpara piloto
(P.105)
Botón POWER
(
Interruptor de corriente
)
(
P.103
)
Enchufe de conexión (P.18)
Enchufe CC a 5V
(entrada de corriente)
(P.19)
Enchufe DIGITAL
(USB
)
(
P.101
)
Soporte especial
Soporte especial
◆
El soporte especial es un potente instrumento que incrementa la funcionalidad de la cámara :
●
Mientras la cámara no esté siendo utilizada, podrá colocarla en el soporte para cargar las pilas (➡P.18).
●
Puede utilizar el interfaz USB del soporte para transferir con rapidez los archivos de imágenes al
ordenador personal (➡Modo de lectura de la tarjeta en la P.102).
●
Utilice el soporte para la realización de videoconferencias a través de Internet (➡Modo PC de la
cámara en la P.104)
!
Deberá conectar el transformador de corriente alterna y el cable USB especial que se suministra
●
con el conjunto de interfaz del soporte (➡P.16, 101).
14
◆
1 Preparativos
PREFACIO
Cómo enganchar la correaSelección del idioma
Puede utilizar la pantalla de “CONFIGURACIÓN”
de la cámara para seleccionar ENGLISH
(INGLÉS) o FRENCH (FRANCÉS) como idioma
a utilizar en las pantallas informativas (➡P.92).
En las pantallas que se muestran en este
manual la información aparece en INGLES.
➀
●
Pase el lazo de cordón fino del final de la
➀
correa a través del enganche de ésta.
Después pase el otro extremo de la correa a
➁
través del lazo de cordón fino y tire de la
correa hasta que quede tensada.
➁
●
1
15
CONFIGURACIÓN DEL SOPORTE ESPECIAL
Enchufe de entrada de
corriente continua de 5 V
12
Conecte el transformador de corriente alterna
AC-5V/AC-5VH al soporte especial.
AC-5V : modelo para EEUU y Canadá
AC-5VH : modelo para otros países
!
Vea en la página 101 la información relativa a la
●
conexión del soporte al ordenador personal.
!
Los problemas que puedan derivarse del uso de
●
productos no originales FUJIFILM no están cubiertos
por la garantía.
16
Conecte el transformador de corriente alterna
AC-5V/AC-5VH directamente al enchufe de la
red.
!
La toma de corriente debe encontrarse cerca del
●
equipo y ha de ser fácilmente accesible.
!
La forma de la clavija y del enchufe de la red no es
●
igual en todos los países.
COLOCACIÓN DE LA PILA
1
Deslice hacia afuera la tapa de las pilas para
➀
abrirla.
Inserte la pila en la dirección indicada por la
➁
!
●
!
●
e
flecha “” que aparece en la pila.
No ejerza una fuerza excesiva para abrir la tapa de
la batería.
Siempre que sea necesario sustituir la batería,
desconecte antes la cámara. Si abre la tapa de la
batería sin desconectar la cámara, los ajustes de
ésta podrían volver a los ajustes por defecto fijados
en fábrica.
➀
●
➁
●
2
Sujete la batería presionando hacia dentro ➁y
➀
cierre la “Tapa de la batería”.
Tipo de batería
◆
Batería recargable NP-80.
!
La batería no sale de fábrica totalmente cargada.
●
Debe cargar completamente la batería antes de
utilizarla.
!
Consulte las páginas 112 y 113 en las que se
●
proporciona más información sobre la batería.
➀
●
◆
➁
●
1
17
RECARGA DE LA PILA
➀
●
Abra la tapa del enchufe situado en la parte
➀
inferior de la cámara.
Compruebe que la cámara se encuentra
➁
desconectada y colóquela dentro del soporte
especial.
!
Ejerza sobre la clavija de conexión del soporte la
●
presión suficiente para que se introduzca en el
enchufe de la cámara.
No es necesario pulsar el botón de conexión
de la corriente del soporte.
18
➁
●
21
Se enciende la luz del autodisparador y
comienza la carga de la pila. Cuando la pila está
cargada, se apaga la luz.
!
La recarga de una pila completamente agotada
●
tarda aproximadamente 5 horas.
!
Si conecta el soporte mientras se está cargando la
●
pila, se interrumpe la recarga.
!
La pila se puede cargar con mayor rapidez utilizando
●
el cargador de pilas BC-80 (se vende por separado)
(➡P.109).
Enchufe de entrada de
corriente continua de 5V
UTILIZACIÓN DEL TRANSFORMADOR DE CORRIENTE ALTERNA
Puede conectar directamente en el enchufe de
entrada de corriente continua de 5 V el
transformador de corriente alterna AC-5V/
AC-5VH, sin necesidad de utilizar el soporte
especial. Esta posibilidad resulta útil cuando se
viaja, puesto que le permitirá cargar la pila, así
como fotografiar y reproducir las imágenes
(utilizando la conexión al televisor, etc.) sin
preocuparse por el agotamiento de la carga de
las pilas.
●
Transformadores de corriente alterna
compatibles
Modelos : AC-5V/AC-5VH (se suministran
!
El enchufe de la red deberá encontrarse cerca del
●
equipo y deberá ser fácilmente accesible.
como accesorios o se venden por
separado)
Compruebe que la cámara se encuentra
desconectada. Enchufe el cable de alimentación
del transformador de corriente alterna al
enchufe de toma de corriente continua de 5 V
de la cámara y a continuació n conecte el
adaptador directamente en el enchufe de la red.
!
Los problemas que puedan derivarse del uso de
●
productos no originales FUJIFILM no están cubiertos
por la garantía.
!
Consulte la P.114 donde encontrará las notas
●
informativas adicionales relativas al transformador
de corriente alterna.
!
La forma de la clavija y del enchufe de la red no es
No se pueden grabar ni borrar las imágenes si se ha
●
pegado un adhesivo de protección a la tarjeta
SmartMedia.
!
El funcionamiento de esta cámara só lo está
●
garantizado cuando se utilizan tarjetas SmartMedia
FUJIFILM.
!
Algunas de las tarjetas SmartMedia del tipo 3,3V
●
suelen ser designadas como “3V”.
!
Consulte P.115 para mayor información sobre las
●
20
tarjetas SmartMedia.
™
➀
●
➁
●
Compruebe que la cámara está desconectada
➀
y abra la tapa de la ranura.
Introduzca la tarjeta SmartMedia en la ranura hasta
➁
el fondo, presionando firmemente sobre la misma.
Cierre la tapa de la ranura.
➂
!
Si abre la tapa del alojamiento mientras la cámara
●
está conectada, la cámara se desconecta
automáticamente para proteger la tarjeta SmartMedia.
!
La tarjeta SmartMedia no se desliza totalmente dentro de
●
la ranura si se introduce en una posición incorrecta.
Tenga sumo cuidado de no forzar la tarjeta al introducirla.
➂
●
EXTRACCIÓN DE LA SmartMedia
™
1
Compruebe que el indicador del visor esté
➀
verde y entonces desconecte la cámara.
Desbloquee el pestillo de la tapa de la tarjeta
➁
SmartMedia tal como se muestra en la figura.
!
Consulte la P.22 donde encontrará información
●
sobre la conexión/desconexión de la cámara.
No abra nunca la tapa del alojamiento de la
tarjeta SmartMedia sin desconectar antes la
cámara. Si lo hiciera, la información de la
imagen podría quedar destruida, e incluso
resultar dañada la misma tarjeta
SmartMedia.
➀
●
➁
●
2
Presione la tarjeta ligeramente hacia adentro y
suelte para que la tarjeta salte hacia afuera.
Después puede tirar de ella para extraerla con
toda facilidad.
!
Para proteger la tarjeta SmartMedia, guárdela
●
siempre en el estuche especial contra la electricidad
estática.
Impresión de las imágenes y volcado
◆
de las mismas al ordenador personal
●
Vea las P.85, 108 donde encontrará
información sobre la impresión de las
imágenes.
●
Vea las P.101-108 donde encontrará
información sobre el volcado de las
imágenes al ordenador personal.
◆
1
21
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
✽ Vea información sobre la selección del idioma en las
páginas 67-68.
1
Pulse el botón “<” (conmutador de corriente) para
conectar y desconectar la cámara. Al conectar la
cámara, se enciende la luz del visor (verde).
Si ha sido cancelada la fecha, aparecerá un
mensaje de confirmación. Para ajustar la fecha,
pulse el botón “MENU/OK” (➡P.24).
!
Si conecta la cámara cuando el conmutador de
●
modos está ajustado a “
objetivo y sale el objetivo. Tenga por tanto cuidado
22
de no tocar el objetivo al conectar la cámara.
1”, se abre la tapa del
Monitor LCDPanel del display
2
Se puede comprobar la carga de las pilas en el monitor
LCD al pulsar el botón
➀
➁
➂
➃
!
●
En blanco
Luz blanca fija
Luz rojaParpadeo
Luz roja
intermitente
La batería tiene carga sobrada. (No se muestra
ningún indicador.)
La carga de la pila se encuentra aproximadamente al 50%.
El nivel de carga de las pilas es demasiado bajo.
Sustituya las pilas por unas que estén totalmente
cargadas, ya que las que están en la cámara
quedarán agotadas rápidamente.
Las pilas están totalmente agotadas. El símbolo
desaparece inmediatamente y la cámara deja de
funcionar. Coloque unas pilas totalmente cargadas.
Los símbolos gráficos ➀y ➁aparecen en el panel
informativo sólo durante 2 segundos al conectar la cámara.
Función automática de ahorro de energía
◆
Cuando está activada esta función, se desconecta
el monitor LCD para conservar la carga de la pila
cuando la cámara deja de utilizarse en cualquiera
de sus funciones durante 30 segundos (vea la
P.98 donde encontrará la información detallada)
“DISP” para activar el monitor LCD.
◆
AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
➀
●
➁
●
Presione el botón “MENÚ/OK” para que
➀
aparezca la pantalla del menú.
Use “d ”, “c ”, “a” o “b ” para seleccionar
➁
“SET–UP” en el menú “Q OPTION”.
Presione el botón “MENU/OK”.
➂
Si ha sido borrada la fecha y selecciona la
función “SET DATE/TIME” (ajuste de la
fecha y la hora), continúe desde el paso
(➡P.24).
➂
●
3
21
Aparecerá la pantalla “SET–UP” (configuración).
➀
Utilice el botón “a” o la “b ” para seleccionar
“DATE/TIME”.
Pulse “c”.
➁
!
Vea la P.92 donde encontrará mayor información
●
sobre el menú “Q OPTION”.
!
Si han pasado al menos 3 horas desde que fue conectado
●
el transformador de corriente alterna o desde que se colocó
la pila, los ajustes de la fecha y la hora permanecerán
durante 1 hora aproximadamente, aunque la cámara no
reciba suministro de corriente (cuando se desconecta el
transformador de corriente alterna y se extrae la pila).
➀
●
➁
●
1
23
AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA
34
Utilice el botón “d ” o “ c” para seleccionar la
➀
opción que desee ajustar (año, mes, fecha, hora
o minuto) y a continuación utilice la flecha “a” o“b ” para corregir el ajuste.
Cuando termine de ajustar la fecha y la hora, pulse
➁
el botón “MENU/OK” para confirmar el ajuste. A
continuación aparecerá la pantalla de configuración.
!
Si mantiene pulsados el botón “a” o el botón “b ”, los
●
números cambiarán de forma continua.
!
Cuando la hora pasa de “12:00:00”, la cámara cambia
●
automáticamente entre AM y PM.
!
Para ajustar la hora con precisión, pulse el botón
●
24
24
“MENU/OK” cuando la hora alcance 0 (cero) segundos.
➀
●
➁
●
4
Aparecerá la pantalla “SET–UP”. Pulse el botón
“MENU/OK” para abandonar la pantalla de
configuración.
Si la fecha ha sido borrada y selecciona
“SET DATE/TIME” (ajuste de la fecha y la
hora), la cámara cambiará al modo de
fotografía o al modo de reproducción sin
volver a la pantalla de configuración.
Fotografía
2
básica
FOTOGRAFIAR (MODO AUTOMÁTICO
)
12
Ajuste el conmutador de modos a “1” ➁ y el
➀
dial de modos fotográficos a “5”.
Para hacer fotos utilizando el monitor LCD, pulse
el botón
●
●
“DISP” con el fin de conectar el monitor.
Gama de distancias a las que se puede fotografiar :
Las comprendidas entre 60 cm aproximadamente
e infinito.
!
Si aparecen los mensajes “
de memoria), “
no se encuentra instalada) o “
equilibrio del blanco), antes que nada limpie a fondo con
un paño suave y seco la superficie de los contactos de la
tarjeta SmartMedia (área dorada) y vuelva a colocar la
tarjeta SmartMedia. En algunos casos, será preciso
formatear la tarjeta SmartMedia (➡P.78).
➀
●
∞
–
➁
●
” (error de la tarjeta
” (la tarjeta de memoria
§
” (error del
Pase el lazo de la correa alrededor de su muñeca,
apoye los codos firmemente contra sus costados y
sujete la cámara con ambas manos.
!
Para fotografiar sujetos situados a menos de 60 cm, utilice el
●
modo de fotografía macro (➡P.56).
!
Para reducir el consumo de energía, debería utilizar el visor
●
(apague el monitor LCD) para tomar las fotografías.
!
El modo automático de flash se recomienda para la fotografía
●
normal (➡P.53).
!
Compruebe que el objetivo está limpio. Si está sucio, límpielo
●
de la forma que se explica en la página 89.
Cuando esté fotografiando en condiciones de escasa luz
ambiente, utilice el flash (➡P.52) o un trípode para evitar que
las imágenes aparezcan borrosas como consecuencia de la
trepidación de la cámara.
2
25
FOTOGRAFIAR (MODO AUTOMÁTICO
)
34
Tenga sumo cuidado para no obstruir con las
manos o la correa de la cámara el objetivo, el
micrófono o el sensor de control del flash.
!
Las fotografías pueden salir defectuosas si se
●
produce la obstrucción de estos elementos por
interposición de los dedos o la correa.
!
Compruebe que el objetivo está limpio. Si está
●
sucio, límpielo de la forma que se explica en la
P.111.
26
4
Para acercarse con el zoom al sujeto, pulse “a”
(0TELE).
Para alejarse con el zoom, pulse “b ” (-WIDE).
Cuando se acerque o se aleje con el zoom,
aparecerá una "barra del zoom" en el monitor LCD.
!
La acción del zoom se detiene brevemente al
●
cambiar la cámara del modo de zoom óptico al de
zoom digital (➡P.57).
!
Equivalente a un zoom óptico 3×de una longitud focal
●
de 36 mm – 108 mm en una cámara de 35 mm. Cuando
se conecta la cámara, la focal es equivalente a 44 mm.
5
Recuadro AF
Visor
Recuadro AF
Monitor LCD
Usando el visor o el monitor LCD, encuadre el
motivo de forma que el recuadro AF (Auto foco)
caiga sobre el sujeto.
!
Si el sujeto no se encuentra en el centro de la imagen, utilice
●
el bloqueo del autofoco para realizar la fotografía (➡P.31).
!
Cuando se trate de escenas tenuemente iluminadas en
●
que resulte difícil la visión del sujeto en el monitor LCD,
debe de utilizarse el visor.
6
Cuando use el visor para captar una fotografía a
una distancia entre 0,8 y 1,5 metros, sólo
aparecerá en la fotografía la zona sombreada.
!
Si resulta difícil de ver la imagen del monitor LCD,
●
ajuste la luminosidad del monitor.
2
27
FOTOGRAFIAR (MODO AUTOMÁTICO
Pitido
7
7
Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido. La
imagen se encuentra enfocada cuando el recuadro
AF del monitor LCD se reduce y aparecen los ajustes
de la velocidad de obturación y la abertura de
diafragma (y la lámpara verde del visor deja de
parpadear y empieza a lucir de forma estable).
●
●
28
!
Al pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido, la imagen
de vídeo del monitor LCD queda brevemente congelada. No
obstante, esta imagen no es la que será grabada.
!
Si la escena está demasiado oscura para poder
fotografiarla, pruebe a situarse a unos 2 metros del
sujeto para hacer la foto.
)
8
Para fotografiar pulse el disparador a fondo y
manténgalo pulsado. La cámara emite un pitido,
hace la fotografía y graba los datos.
!
Si pulsa el disparador a fondo sin detenerse a mitad
●
de su recorrido, la fotografía se realiza sin que
cambie el recuadro del AF.
!
Cuando haga una fotografía, la luz del visor se
●
iluminará en naranja (la cámara no está preparada)
antes de pasar a verde, que indica que la cámara ya
está lista para un nuevo disparo.
!
La lámpara del visor emite destellos intermitentes de color
●
anaranjado mientras que el flash se está recargando.
!
Dado que la cantidad de datos de la imagen
●
grabados no es fija, ya que varía dependiendo del
sujeto fotografiado (nivel de detalle de la imagen,
etc.), puede que el número de disparos disponibles
no disminuya después de haber sido grabada la
imagen, o por el contrario, puede disminuir en 2.
!
Consulte la P.117 – 119 para más información sobre
●
las advertencias que aparecen en la pantalla.
■ Información luminosa en el visor
InformaciónSituación
Luce en verdePreparada para fotografiar.
Intermitente en verde AF/AE en progreso o advertencia de trepidación de la cámara.
Luce en verde y naranja
alternativamente
Luce en naranja
Intermitente en naranja Recarga del flash. Realizándose la comunicación con el
Intermitente en rojo
Sujetos inadecuados para el enfoque automático
◆
Aunque la FinePix6800 ZOOM utiliza un mecanismo de enfoque automático de precisión, es posible que encuentre
dificultades al enfocar o que no pueda en absoluto realizar el enfoque, cuando se trate de enfocar motivos y situaciones
como las que se indican a continuación. En tales casos, la imagen puede aparecer desenfocada.
●
Objetos muy brillantes, como por ejemplo un espejo o la
carrocería de un coche.
●
Sujetos fotografiados a través de un cristal.
●
Objetos que no reflejan bien la luz, como por ejemplo el
pelo o un abrigo de piel.
●
Elementos carentes de corporeidad física, como por
ejemplo el humo y las llamas.
●
Cuando el sujeto está insuficientemente iluminado.
Grabando en la SmartMedia.
Se está grabando la imagen en la tarjeta SmartMedia o se está
cargando la batería (no preparada para realizar la siguiente fotografía).
ordenador personal.
●
Advertencia sobre la tarjeta SmartMedia.
No está colocada en la cámara la tarjeta SmartMedia.
La tarjeta SmartMedia no está formateada, está formateada de
forma incorrecta, está protegida por el adhesivo contra la grabación,
la tarjeta SmartMedia está llena, error de la tarjeta SmartMedia.
●
Error de funcionamiento del objetivo.
✽ Al conectar el monitor LCD, aparecen mensajes de
advertencia más detallados (➡P.117).
Funcionamiento de la cámara
Se pueden realizar todas las operaciones de la cámara.
Se pueden realizar todas las operaciones de la cámara.
Só lo es posible el uso del zoom y la
función de captación de imágenes.
No se puede realizar ninguna operación
con la cámara.
Se pueden realizar todas las operaciones
de la cámara.
No se puede realizar ninguna operación
con la cámara.
◆
●
Cuando existe muy poco contraste entre el sujeto y el
fondo (como por ejemplo en el caso de paredes blancas
o sujetos vestidos del mismo color que el fondo).
●
Cuando existen objetos situados delante o detrás del
sujeto (como por ejemplo un animal en una jaula o una
persona situada delante de un árbol).
●
Sujetos en movimiento a gran velocidad.
2
29
Número de
disparos disponibles
FOTOGRAFIAR (MODO AUTOMÁTICO
)
Número de fotogramas disponibles
El número de disparos disponibles aparecerá en
el monitor LCD o en el panel informativo.
!
Vea la P.94 donde encontrará la información relativa
●
al ajuste de la calidad y resolución.
!
Al salir de fábrica, los ajustes por defecto son “1M”
●
(tamaño de archivo) y “NORMAL” (calidad).
■ Número normal o aproximado de disparos por tarjeta SmartMedia™
El número de disparos que se pueden grabar en una tarjeta SmartMedia varía ligeramente dependiendo del
tipo de sujeto. Además, la diferencia entre el número normal de disparos y el número real de disparos
disponibles se incrementa cuando se trata de tarjetas SmartMedia de mayor capacidad.