FRANKE FDW 614 D7P DOS D User Manual

FDW 614 D7P DOS D
EN User manual DE Bedienungsanleitung ES Manual de usuario FR Manuel d‘utilisation IT Istruzioni per l‘uso NL Gebruiksaanwijzing PT Manual do utilizador
Dishwasher
Lavavajillas
Lave-vaisselle
Lavastoviglie
Vaatwasmachine
Lava-louças
LANGUAGES Sprachen / Idiomas / Langues / Lingue / Talen / Línguas
EN USER MANUAL ........................................................................................................................................................................ 3
DE BEDIENUNGSANLEITUNG ................................................................................................................................................ 14
ES MANUAL DE USUARIO ....................................................................................................................................................... 25
FR MANUEL D‘UTILISATION ................................................................................................................................................... 36
IT ISTRUZIONI PER L‘USO ....................................................................................................................................................... 47
NL GEBRUIKSAANWIJZING ..................................................................................................................................................... 58
PT MANUAL DO UTILIZADOR ............................................................................................................................................... 69
2
EN
TABLE OF CONTENTS
OVERVIEW .............................................................................................................................................................................................. 4
FIRST TIME USE ..................................................................................................................................................................................... 5
PROGRAMS TABLE ............................................................................................................................................................................... 6
OPTIONS AND FUNCTIONS .............................................................................................................................................................. 7
LOADING THE RACKS .......................................................................................................................................................................... 7
DAILY USE ............................................................................................................................................................................................... 8
ADVICE AND TIPS ................................................................................................................................................................................. 9
CLEANING AND MAINTENANCE .................................................................................................................................................. 10
INSTALLATION ..................................................................................................................................................................................... 11
TROUBLESHOOTING ......................................................................................................................................................................... 12
SUPPORT .............................................................................................................................................................................................. 13
3
USER GUIDE
Before using the appliance carefully read Safety Instructions guide.
OVERVIEW
Made in Poland /
Energy efficiency class for RF A Safety class I
XXX-XXX V ~XX Hz X,XX Max.XXXX W XXXX W
Built-in dishwasher /
÷
X MPa
12
FDW XXX XXX XXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXX.XXXX.XXX
TYPE: DWX-DEAXXX-X
11
FDW XXX XXX XXX
xxxxxxxxxxxx
I.C.
[BAR-CODE AREA]
FXXXXXXRMMDDXXXX
[CERTIFICATION AREA]
XX A
1
4
2
3
2. Cutlery rack
3. Foldable aps
4. Upper rack height adjuster
5. Upper spray arm
6. Lower rack
1. Upper rack
7
9
5 6
8
7. Lower spray arm
8. Filter Assembly
9. Salt reservoir
10. Detergent and Rinse Aid dispensers
11. Rating plate
12. Control panel
10
XXXXXXXXXXXX
S/N
xxxxxxxxxxxx
CONTROL PANEL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1. ON-OFF/Reset button with indicator light
2. Program selection button
3. Salt rell indicator light
4. Rinse Aid rell indicator light
5. Program number and delay time indicator
6. Tablet indicator light
4
11
7. Display
8. Multizone indicator lights
9. Multizone button
10. Delay button
11. START/Pause button with indicator light / Tab
C
D
FIRST TIME USE SALT, RINSE AID AND DETERGENT
After installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper rack.
FILLING THE SALT RESERVOIR
The use of salt prevents the formation of LIMESCALE on the dishes and on the machine’s functional components.
• It is mandatory that THE SALT RESERVOIR NEVER BE EMPTY.
• It is important to set the water hardness. The salt reservoir is located in the lower part of the dishwasher
(see OVERVIEW) and must be lled when the SALT REFILL indicator light in the control panel is lit.
1. Remove the lower rack and unscrew the reservoir cap (anticlockwise).
2. Only the rst time you do this: ll the salt reservoir with water.
3. Position the funnel (see gure) and ll the salt reservoir right up to its edge (approximately 1 kg); it is not unusual for a little water to leak out.
4. Remove the funnel and wipe any salt residue away from the opening.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can get into the container during the wash program (this could damage the water softener beyond repair).
Whenever you need to add salt, it is mandatory to complete the procedure before the beginning of the washing cycle to avoid corrosion.
.....................................................................................................................................................................................
SETTING THE WATER HARDNESS
To allow the water softener to work in a perfect way, it is essential that the water hardness setting is based on the actual water hardness in your house. This information can be obtained from your local water supplier. The factory sets the default value for the water hardness.
• Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button.
• Switch o the appliance by pressing the ON/OFF button.
• Hold down button P for 5 seconds, until you hear a beep.
• Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button.
• The current selection level number and the salt indicator light both ash
• Press button P to select the desired hardness level (see WATER HARDNESS TABLE).
Water Hardness Table
Level
1 Soft 0 - 6 0 - 10 0 - 7 2 Medium 7 - 11 11 - 20 8 - 14 3 Average 12 - 16 21 - 29 15 - 20 4 Hard 17 - 34 30 - 60 21 - 42 5 Very hard 35 - 50 61 - 90 43 - 62
• Switch o the appliance by pressing the ON/OFF button.
Setting is complete! As soon as this procedure is complete, run a program without loading.
Only use salt that has been specically designed for dishwashers.
After the salt has been poured into the machine, the SALT REFILL indi­cator light switches o.
If the salt container is not lled, the water softener and the heating element may be damaged as a result of limescale accumulation.
Using of Salt is recommended with any type of dishwasher detergent.
°dH
German degrees
°fH
French degrees
EN
°Clark
English degrees
FILLING THE RINSE AID DISPENSER
Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser A should be lled when the RINSE AID REFILL indicator light in the control panel is lit.
A
B
1. Open the dispenser B by pressing and pulling up the tab on the lid.
2. Pour in the rinse aid (max.110 ml), making sure it does not overow from the dispenser. If this happens, clean the spill immediately with a dry cloth.
3. Press the lid down until you hear a click to close it.
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.
FILLING THE DETERGENT DISPENSER
Usage of detergent not designed for dishwashers may cause malfunction or damage to the appliance.
To open the detergent dispenser use the opening device C. Introduce the detergent into the dry dispenser D only. Place the amount of detergent for pre-wa­shing directly inside the tub.
ADJUSTING THE DOSAGE OF RINSE AID
I
f you are not completely satised with the drying results, you can adjus
the quantity of rinse aid used.
• Switch the dishwasher on using the ON/OFF button.
• Switch it o using the ON/OFF button.
• Press button P three times - a beep will be heard.
• Switch it on using the ON/OFF button.
• The current selection level number and rinse aid indicator light ash.
• Press button P to select the level of rinse aid quantity to be supplied.
• Switch it o using the ON/OFF button Setting is complete!
If the rinse aid level is set to ZERO (ECO), no rinse aid will be supplied. The LOW RINSE AID indicator light will not be lit if you run out of rinse aid. A maximum of 5 levels can be set according to the dishwasher model. The factory setting is specic to the model, please follow instruction above to check this for your machine.
• If you see bluish streaks on the dishes, set a low number (1-2).
• If there are drops of water or limescale marks on the dishes, set a mid-range number (3-4).
1. When measuring out the detergent refer to the mentioned earlier in-
formation to add the proper quantity. Inside the dispenser D there are indications to help the detergent dosing.
2. Remove detergent residues from the edges of the dispenser and
close the cover until it clicks.
3. Close the lid of the detergent dispenser by pulling it up until the
closing device is secured in place.
The detergent dispenser automatically opens up at the right time according to the program. If all-in-one detergents are used, we recommend using the TABLET button, because it adjusts the program so that the best washing and drying results are always achieved.
t
5
PROGRAMS TABLE
Program
1. Eco 50°
2. Auto
3. Intensive 65°
4. Fast Wash&Dry 50°
5. Crystals
6. Rapid 30’ 50°
7. Silent 50°
8. Pre-Wash
50-60°
45°
- -
Drying
-
phase
-
-
CoolDry
Available options
*)
Duration of
wash program
1:25 - 3:00 7.0 - 14.0 0.90 - 1.40
**)
(h:min)
3:10 9.5 0.85
2:50 16.0 1.60
1:25 11.5 1.10
1:40 11.5 1.20
0:30 9.0 0.50
3:30 15.0 1.15
0:12 4.5 0.01
Water
consumption
(litres/cycle)
Energy
consumption
(kWh/cycle)
ECO program data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 60436:2020. Pre-treatment of the dishes is not needed before any of the programs. *) Not all options can be used simultaneously. **) Values given for programs other than the program Eco are indicative only. The actual time may vary depending on many factors such as temperature
and pressure of the incoming water, room temperature, amount of detergent, quantity and type of load, load balancing, additional selected options and sensor calibration. The sensor calibration can increase program duration up to 20 min.
PROGRAMS DESCRIPTION
Instructions on wash cycle selection.
1 ECO
Eco programme is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most ecient programme in terms of its combined energy and water consumption, and that it is used to assess complian­ce with the EU Ecodesign legislation.
2 AUTO
For normally soiled dishes with dried food residues. Senses the level of soiling on the dishes and adjusts the program accordingly.
3 INTENSIVE
Program recommended for heavily soiled crockery, especially suitable for pans and saucepans (not to be used for delicate items).
4 FAST WASH&DRY
Normally soiled crockery. Everyday cycle, that ensures optimal cleaning and drying performance in shorter time.
5 CRYSTALS
Program for delicate items, which are more sensitive to high temperatu­res, for example glasses and cups.
6 RAPID 30’
Program to be used for half load of lightly-soiled dishes with no dried food residues. Does not include drying phase.
7 SILENT
Suitable for night-time operation of the appliance. Ensures optimal cleaning and drying performance with the lowest noise emission.
8 PRE-WASH
Use to refresh crockery planned to be washed later. No detergent to be used with this program.
Notes:
Please note that cycle Rapid 30’ is dedicated for lightly soiled dishes.
6
EN
OPTIONS AND FUNCTIONS
OPTIONS can be selected directly by pressing the corresponding button (see CONTROL PANEL). If an option is not compatible with the selected
program (see PROGRAMS TABLE), the corresponding LED ashes rapidly 3 times and beeps will sound. The option will not be enabled.
MULTIZONE
If there are not many dishes to be washed, a half loading may be used in order to save water, electricity and detergent. Select the program and then press the MULTIZONE button: the symbol of the chosen rack will appear on the display. By default the appliance washes dishes in all racks. To wash only the specic rack, press this button repeatedly:
shown on the display (only lower rack)
shown on the display (only upper rack)
shown on the display (only cutlery rack)
shown on the display (option is OFF and the appliance will wash dishes in all racks).
Remember to load the upper or lower rack only, and to reduce the amount of detergent accordingly. If upper rack is removed, please apply detergent directly to tub instead of detergent dispenser.
.....................................................................................................................................................................................
DELAY
The start time of the program may be delayed for a period of time between 1 and 12 hours.
1. Press the DELAY button: the corresponding «h» symbol appears on the display; each time you press the button, the time (1h, 2h, etc. up to max. 12h) from the start of the selected wash cycle will be increased.
2. Select the wash program, press the START/PAUSE button and within 4 seconds close the door: the timer will begin counting down.
3. Once this time has elapsed, the indicator light «h» switches o and the wash cycle begins.
To adjust the delay time and select a shorter period of time, press the DELAY button. To cancel it, press the button repeatedly until the selected delayed start indicator light «h» switches o.
The DELAY function cannot be set once a wash cycle has been started.
.....................................................................................................................................................................................
OPERATION INDICATOR
A LED light projected on the oor indicates that the dishwasher is working. One of the following operating modes can be selected:
a) Disabled function. b) When the cycle starts the light goes on for few seconds, stays o during
the cycle and ashes at the end of the cycle.
c) The light stays on during the cycle and ashes at the end of the cycle
(default mode). If the delayed start was set, the light goes on either for the rst few seconds or the entire duration of the countdown, based on whether mode b) or c) was set. The light goes o every time the door is opened. To select the mode you prefer, switch on the machine, hold down button P until one of the three letters appears on the display, press button P until you reach the desired letter (or mode), hold down button P to conrm the selection.
Note: If CoolDry is active and it opens the door, then Operation Indicator will not ash at the end of cycle.
.....................................................................................................................................................................................
CoolDry
CoolDry is a convection drying system which automatically opens the door during/after drying phase to ensure exceptional drying perfor­mance every day. Door opens at the temperature that is safe to your kitchen furniture. As additional steam protection, special designed protection foil is added together with the dishwasher. To see how to mount protection foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). CoolDry functionality could be disabled by the user as follows:
1. Go to the Dishwasher software menu pressing and holding P button
(6 sec).
2. You are currently in Light Control Menu (please refer to OPERATION
INDICATOR description), if you don’t want to change anything please press and hold P button ( on the display).
3. You switched to CoolDry Control Menu, you could change status of
CoolDry functionality by pressing P button:
E – enabled d – disabled
To conrm the change and exit from the Control Menu please press and hold P button (3 sec).
until one of the two letters appears
TABLET (Tab)
This setting allows you to optimize the performance of the program according to the type of detergent used. Press the START/PAUSE button for 3 seconds (the corresponding sym­bol will light up) if you use combined detergents in tablet form (rinse aid, salt and detergent in 1 dose).
If you use powder or liquid detergent, this option should be o.
LOADING THE RACKS
CUTLERY RACK
The third rack was designed to house the cutlery. Arrange the cutlery as shown in the gure. A separate arrangement of the cutlery makes collection easier after washing and improves washing and drying performance.
Knives and other utensils with sharp edges must be positioned with the blades facing downwards.
The geometry of the rack makes it possible to place such small items as coee cups in the area in the middle.
7
UPPER RACK
Load delicate and light dishes: glas­ses, cups, saucers, low salad bowls.
(loading example for the upper rack)
....................................................................................................................................................................................
FOLDABLE FLAPS WITH ADJUSTABLE POSITION
The side foldable aps can be fold or unfold to optimize the arrangement of crockery inside the rack. Wine glasses can be placed safely in the foldable aps by inserting the stem of each glass into the corresponding slots. Depending on the model:
– to unfold the aps there is needed
to slide it up and rotate or release it from the snaps and pull it down.
– to fold the aps there is needed to
rotate it and slide aps down or pull it up and attach aps to the snaps.
ADJUSTING THE HEIGHT OF THE UPPER RACK
The height of the upper basket can be adjusted: high position to place bulky crockery in the lower basket and low position to make the most of the tip-up compartments by creating more space upwards. The upper rack is equipped with a Upper Rack height adjuster (see gure), without pressing the levers, lift it up by simply holding the rack sides, as soon as the rack is stable in its upper position. To restore to the lower position, press the levers (A) at the sides of the rack and move the basket downwards.
We strongly recommend that you do not adjust the height of the rack when it is loaded. NEVER raise or lower the basket on one side only.
LOWER RACK
(loading example for the lower rack)
DAILY USE
1. CHECK WATER CONNECTION
Check that the dishwasher is connected to the water supply and that the tap is open.
2. SWITCH ON THE DISHWASHER
Open the door and press the ON/OFF button.
3. LOAD THE RACKS (see LOADING THE RACKS)
4. FILLING THE DETERGENT DISPENSER
5. CHOOSE THE PROGRAM AND CUSTOMISE THE CYCLE
Select the most appropriate program in accordance with the type of crockery and its soiling level (see PROGRAMS DESCRIPTION) by pressing the P button. Select the desired options (see OPTIONS AND FUNCTIONS).
6. START
Start the wash cycle by pressing START/Pause button (led is lit) and closing the door within 4 sec. When the program starts you hear a single beep. If the door was not closed within 4sec., the alarm sound will be played. In this case, open the door, press START/ Pause button and close the door again within 4 sec.
For pots, lids, plates, salad bowls, cutlery etc.... Large plates and lids sho-
uld ideally be placed at the sides to avoid interferences with the spray arm.
The lower rack has tip-up supports which can be used in a vertical po­sition when arranging plates or in a horizontal position (lower) to load pans and salad bowls easily.
7. END OF WASH CYCLE
The end of the wash cycle is indicated by beeps and by the ashing of the wash cycle indicator on the panel and the light on the oor (if activated). ing the ON/OFF button. Wait for a few minutes before removing the crockery - to avoid burns. Unload the racks, beginning with the lower one.
The machine will switch o automatically during certain extended periods of inactivity, in order to minimise electricity consumption. If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly.
Open the door and switch o the appliance by press-
8
MODIFYING A RUNNING PROGRAM
If a wrong program was selected, it is possible to change it, provided that it has only just begun: open the door, press and hold the ON/OFF button, the machine will switch o. Switch the machine back on using the ON/OFF button and select the new wash cycle and any desired options; Start the wash cycle by pressing START/Pause button and closing the door within 4 sec.
....................................................................................................................................................................................
ADDING EXTRA CROCKERY
Without switching o the machine, open the door (START/Pause led starts blinking) (be ware of HOT steam!) and place the crockery inside the dishwasher. Press the START/Pause button and close the door within interrupted.
4 sec., the cycle will resume from the point at which it was
ADVICE AND TIPS
EN
ACCIDENTAL INTERRUPTIONS
If the door is opened during the wash cycle, or if there is a power cut, the cycle stops. Press the START/Pause button and close the door within
4 sec., the cycle will resume from the point at which it was
interrupted.
TIPS
Before loading the baskets, remove all food residues from the crockery and empty the glasses. You do not need to rinse beforehand under
running water.
Arrange the crockery so that it is held in place rmly and does not tip over; and arrange the containers with the openings facing downwards and the concave/convex parts placed obliquely, thus allowing the water to reach every surface and ow freely. Warning: lids, handles, trays and frying pans do not prevent the spray­er arms from rotating. Place any small items in the cutlery basket. Very soiled dishes and pans should be placed in the lower basket because in this sector the water sprays are stronger and allow a higher washing performance. After loading the appliance, make sure that the sprayer arms can rotate freely.
.....................................................................................................................................................................................
TIPS ON ENERGY SAVING
• When the household dishwasher is used according to the manufac-
turer’s instructions, washing tableware in a dishwasher usually
consumes less energy and water than hand dishwashing.
• In order to maximize dishwasher eciency it is recommended to initiate the wash cycle once dishwasher is fully loaded. Loading
the household dishwasher up to the capacity indicated by the man­ufacturer will contribute to energy and water savings. Information on correct loading of tableware can be found in Loading chapter. In case of partial loading it is recommended to use dedicated wash options if available (Multizone), illing up only selected racks. Incor­rect loading or overloading the dishwasher may increase resources usage (such as water, energy and time, as well as increase noise level), reducing cleaning and drying performance.
• Manual pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended.
HYGIENE
To avoid odour and sediment which can be accumulated in the dishwasher please run a high temperature program at least one a month. Use a tea spoon of detergent and run it without the loading to clean your appliance.
.....................................................................................................................................................................................
UNSUITABLE CROCKERY
Items which are not dishwasher-safe:
• Wooden dishes, pots or pans: these may be damaged by the high washing temperatures.
• Handcrafted items: these are rarely suitable for washing in a dish­washer. The relatively high water temperatures and the detergents used may damage them.
• Plastic dishes: these are not heat resistant and may lose their shape. Heat resistant plastic dishes must be washed in the upper basket.
• Dishes and objects in copper, tin, zinc or brass: these tend to stain.
• Aluminium dishes: items made from anodised aluminium may lose their colour.
• Silverware: silver items may stain.
• Glass and crystal: in general, glass and crystal objects can be washed in the dishwasher. However, certain types of glass and crys­tal may become dull and lose their clearness after many washings. Therefore, for these items we recommend using the least aggressive program available.
• Decorated items: the decorated objects available on the market are generally able to withstand washing in the dishwasher, although the colours may fade after a great many washes. If in doubt as to the fastness of the colours, it is advisable to wash just a few items at a time for approximately one month.
.....................................................................................................................................................................................
DAMAGE TO GLASS AND CROCKERY
• Only use glasses and porcelain guaranteed by the manufacturer as dishwasher safe.
• Use a delicate detergent suitable for crockery
• Collect glasses and cutlery from the dishwasher as soon as the wash cycle is over.
9
CLEANING AND MAINTENANCE
Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Do not use ammable liquids to clean the machine.
CLEANING THE DISHWASHER
Any marks on the inside of the appliance may be removed using a cloth dampened with water and a little vinegar. The external surfaces of the machine and the control panel can be cleaned using a non-abrasive cloth which has been dampened with water. Do not use solvents or abrasive products.
.....................................................................................................................................................................................
PREVENTING UNPLEASANT ODOURS
Always keep the door of the appliance ajar in order to avoid moisture from forming and being trapped inside the machine. Clean the seals around the door and detergent dispensers regularly using a damp sponge. This will avoid food becoming trapped in the se­als, which is the main cause behind the formation of unpleasant odours.
.....................................................................................................................................................................................
CLEANING THE WATER INLET HOSE
If the water hoses are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure it is clear and free of im­purities before performing the necessary connections. If this precau­tion is not taken, the water inlet could become blocked and damage the dishwasher.
CLEANING THE FILTER ASSEMBLY
Regularly clean the lter assembly so that the lters do not clog and that the waste water ows away correctly.
Using dishwasher with clogged lters or foreign objects inside ltration system or sprayarms may cause unit malfunction resulting in lose of performance, noisy work or higher resources usage. The lter assembly consists of three lters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water.
The dishwasher must not be used without lters or if the lter is loose.
At least once per month or after each 30 cycles, check the lter assembly and if necessary clean it thoroughly under running water, using a non-
-metallic brush and following the instructions below:
1. Turn the cylindrical lter A in an anti-clockwise direction and pull it
out (Fig 1).
2. Remove the cup lter B by exerting a slight pressure on the side
aps (Fig 2).
3. Slide out the stainless-steel plate lter C (Fig 3).
4. In case you nd foreign objects (such as broken glass, porcelain,
bones, fruit seeds etc.) please remove them carefully.
5. Inspect the trap and remove any food residues. NEVER REMOVE the
wash-cycle pump protection (black detail) (Fig 4).
CHEKING THE WATER SUPPLY HOSE
Check the inlet hose regularly for brittleness and cracks. If damaged, replace it by a new hose available through our After-Sales Service or your specialist dealer. Depending on the hose type:
If the inlet hose has a transparent coating, periodically check if the colour intensies locally. If yes, the hose may have a leak and should be replaced. For water stop hoses: check the small safety valve inspection window (see arrow). If it is red, the water stop function was triggered, and the hose must be replaced by a new one. For unscrewing this hose, press the release button while unscrewing the hose.
21
B
A
A
C
43
After cleaning the lters, replace the lter assembly and x it in position correctly; this is essential for maintaining the ecient operation of the dishwasher.
CLEANING THE SPRAY ARMS
On occasions, food residue may be­come encrusted onto the spray arms and block the holes used to spray the water. It is therefore recommen­ded that you check the arms from time to time and clean them with a small non-metallic brush. To remove the upper spray arm, turn the plastic locking ring in an anti­clockwise direction. The upper spray arm should be replaced so that the side with the greater number of holes is facing upwards.
10
The lower spray arm may be removed by pulling it upwards.
WATER SOFTENING SYSTEM
Water softener automatically reduces water hardness, consequently preventing scale buildup on heater, contributing also to better cleaning eciency.
This system regenerates itself with salt, therefore it is required to rell salt container when empty.
Frequency of regeneration depends on water hardness level setting
- regeneration takes place once per 6 Eco cycles with water hardness level set to 3.
Regeneration process starts in nal rinse and nishes in drying phase, before cycle ends.
• Single regeneration consumes: ~3.5L of water;
• Takes up to 5 additional minutes for the cycle;
• Consumes below 0.005kWh of energy.
INSTALLATION
If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back.
CONNECTING THE WATER SUPPLY
Adaptation of the water supply for installation should only be perfor­med by a qualied technician. The water inlet and outlet hoses may be positioned towards the right or the left in order to achieve the best possible installation. Make sure the dishwasher does not bend or squash the hoses.
.....................................................................................................................................................................................
CONNECTING THE WATER INLET HOSE
• Run the water until it is perfectly clear.
• Screw the inlet hose tightly into position and turn on the tap. If the inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised technician. The water pressure must be within the values indicated in the Techni­cal Data table - otherwise the dishwasher may be function properly. Make sure the hose is not bent or compressed. SPECIFICATIONS FOR THE CONNECTION OF THE WATER SUPPLY HOSE:
WATER SUPPLY cold or hot (max. 60°C)
WATER INTAKE 3/4”
POWER OF WATER PRESSURE
.....................................................................................................................................................................................
0,05 ÷ 1 MPa (0.5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi
CONNECTING THE WATER OUTLET HOSE
Connect the outlet hose to a drain duct with a minimum diameter of 2 cm A. The outlet hose connection must be at a height ranging from 40 to 80 cm from the oor or surface where the dishwasher rests. Before connecting the water outlet hose to the sink drain, remove the plastic plug B.
MAX 80 cm
MIN 40 cm
.....................................................................................................................................................................................
ANTI-FLOODING PROTECTION
Anti-ooding protection. To ensure oods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks the water supply in the event of anomalies or leaks from inside the appliance. Some models are also equipped with the supplementary safety device New Aqua Stop, which guarantees anti-ooding protection even in the event of a supply hose rupture. Under no circumstances should the water inlet hose be cut as it conta­ins live electrical parts.
ELECTRICAL CONNECTION
WARNING: Under no circumstances should the water inlet hose be cut as it contains live electrical parts.
Before inserting the plug into the electrical socket, make sure that:
• The socket is earth and complies with current regulations;
• The socket can withstand the maximum load of the appliance as shown on the data plate located on the inside of the door (see OVERVIEW).
• The power supply voltage falls within the values indicated on the data plate on the inside of the door.
• The socket is compatible with the plug of the appliance.
If this is not the case, ask an authorised technician to replace the plug (see SUPPORT). Do not use extension cables or multiple sockets. Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket should be easily accessible. The cable should not be bent or compressed. If the power supply cable is damaged, have it replaced by the ma­nufacturer or its authorised Technical Assistance Service in order to prevent all potential hazards. The Company shall not be held responsible for any incidents, if these regulations are not observed.
.....................................................................................................................................................................................
POSITIONING AND LEVELLING
1. Position the dishwasher on a level sturdy oor. If the oor is uneven, the front feet of the appliance may be adjusted until it reaches a horizontal position. If the appliance is levelled correctly, it will be more stable and much less likely to move or cause vibrations and noise while it is operating.
2. Before recessing the dishwasher, stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation which may form.
3. Place the dishwasher so that its sides or back panel are in contact with the adjacent cabinets or the wall. This appliance can also be recessed under a single worktop.
4. To adjust the height of the rear foot, turn the red hexagonal bushing on the lower central part at the front of the dishwasher using a hexagonal spanner with an opening of 8 mm. Turn the spanner in a clockwise direction to increase the height and in an anticlockwise direction to decrease it.
.....................................................................................................................................................................................
DIMENSIONS AND CAPACITY:
WIDTH 598 mm
HEIGHT 820 mm
DEPTH 555 mm
CAPACITY 14 standard place-settings
EN
11
TROUBLESHOOTING
In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. For other errors or issues please contact authorized After-sales Service which contact details can be found in the warranty booklet. The manufacturer ensures the availability of spare parts for at least 10 years after production date of this appliance.
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Salt
indicator is lit
Rinse aid
indicator is lit
The dishwasher won’t start or does not respond to commands.
The dishwasher won’t drain.
Display shows: 3 and On/O LED is blinking rapidly
The dishwasher makes excessive noise.
The dishes are not clean.
The dishwasher does not ll the water. Display shows: H, 6 and On/O LED is blinking rapidly
Dishwasher nishes the cycle prematurely. Display shows: 15 and On/O LED is blinking
rapidly
Salt reservoir is empty. (After rell the salt indicator may remain lit for several wash cycles).
Rinse aid dispenser is empty. (After rell the rinse aid indicator may remain lit for several wash cycles).
The appliance has not been plugged in properly.
Power outage.
The dishwasher door is not closed. CoolDry pin is not pulled in.
Cycle is interupted by door opening for more than 4 seconds.
It does not respond to commands. Display shows: 9 or 12 and On/O LED is blinking rapidly
The wash cycle has not nished yet. Wait until the wash cycle nishes.
The drain hose is bent. Check that the drain hose is not bent (see INSTALATION INSTRUCTION).
The sink drain pipe is blocked. Clean the sink drain pipe.
The lter is clogged up with food residues. Clean the lter (see CLEANING THE FILTER ASSEMBLY).
The dishes are rattling against each Position the crockery correctly (see LOADING THE RACKS).
An excessive amount of foam has been produced.
The crockery has not been arranged properly.
The spray arms cannot rotate freely, being hindered by the dishes.
The wash cycle is too gentle. Select an appropriate wash cycle (see PROGRAMS TABLE). An excessive amount of foam has been
produced. The cap on the rinse aid compartment has not been shut correctly.
The lter is soiled or clogged. Clean the lter assembly (see CARE AND MAINTENANCE). There is no salt. Fill the salt reservoir (see FILLING THE SALT RESERVOIR). No water in the water supply or the tap is
closed.
The inlet hose is bent.
The sieve in the water inlet hose is clogged; it is necessary to clean it
Drain hose positioned too low or siphoning into home sewage system.
Air in water supply. Check water supply for leaks or other issues letting air inside.
Rell reservoir with salt (for more information - see page 5). Adjust water hardness - see table, page 5.
Rell dispenser with rinse aid (for more information - see page 5).
Insert the plug into the socket.
For safety reasons, dishwasher will not re-start automatically when power returns. Open dishwasher door, press START/Pause button and close the door within 4 seconds.
Vigorously push the door until you hear the “click”.
Press START/Pause and close the door within 4 seconds.
Switch o the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after approximately one minute and restart the program. If problem persists, unplug the appliance for 1 minute, then plug it back in.
The detergent has not been measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers (see FILLING THE DETERGENT DISPENSER). Restart the cur­rent cycle by switching OFF the dishwasher, then switch it on again, select a new program, press START/Pause and close the door within 4 seconds. Please do not add any detergent.
Arrange the crockery correctly (see LOADING THE RACKS).
Arrange the crockery correctly (see LOADING THE RACKS).
The detergent has not been measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers (see FILLING THE DETERGENT DISPENSER).
Make sure the cap of the rinse aid dispenser is closed.
Make sure there is water in the water supply or the tap running.
Make sure the inlet hose is not bent (see INSTALLATION) reprogram the dishwasher and reboot.
After having carried out the verication and cleaning, turn o and turn on the dishwasher and restart a new program.
Check if end of drain hose is placed at correct height (see INSTALLATION). Check for siphoning into home sewage system, install air admittance valve if necessary.
12
EN
012
SUPPORT
In the event of any operation problems, contact a Franke Technical Service Centre. Never use the services of unauthorised technicians.
Specify:
– type of fault – appliance model (Art.)
– serial number (S.N.) When you contact the After-Sales Service, you must provide the codes shown on the rating plate attached to the left or right side inside the door of the dishwasher.
Made in Poland /
Energy efficiency class for RF A Safety class I
XXX-XXX V ~XX Hz X,XX Max.XXXX W XXXX W
÷
X MPa
Built-in dishwasher /
FDW XXX XXX XXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXX.XXXX.XXX
TYPE: DWX-DEAXXX-X
The model information can be retrieved using the QR-Code reported in the energy label. The label also includes the model identier that can be used to consult the portal of the registry at https://eprel.ec.europa.eu (available only on certain models).
WWW.FRANCE.COM
© Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland
XXXXXXXXXXXX
FDW XXX XXX XXX
S/N
xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx
I.C.
[BAR-CODE AREA]
FXXXXXXRMMDDXXXX
[CERTIFICATION AREA]
XX A
13
INHALT
ÜBERSICHT ........................................................................................................................................................................................... 15
ERSTER GEBRAUCH ........................................................................................................................................................................... 16
PROGRAMMTABELLE ........................................................................................................................................................................ 17
OPTIONEN UND FUNKTIONEN ..................................................................................................................................................... 18
KÖRBE BELADEN ................................................................................................................................................................................ 18
TÄGLICHER GEBRAUCH ................................................................................................................................................................... 19
HINWEISE UND TIPPS ....................................................................................................................................................................... 20
REINIGUNG UND WARTUNG .......................................................................................................................................................... 21
INSTALLATION ..................................................................................................................................................................................... 22
LÖSEN VON PROBLEMEN ................................................................................................................................................................ 23
UNTERSTÜTZUNG ............................................................................................................................................................................. 24
14
BENUTZERHANDBUCH
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
ÜBERSICHT
DE
Made in Poland /
Energy efficiency class for RF A Safety class I
XXX-XXX V ~XX Hz X,XX Max.XXXX W XXXX W
Built-in dishwasher /
÷
X MPa
12
FDW XXX XXX XXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXX.XXXX.XXX
TYPE: DWX-DEAXXX-X
11
FDW XXX XXX XXX
xxxxxxxxxxxx
I.C.
[BAR-CODE AREA]
FXXXXXXRMMDDXXXX
[CERTIFICATION AREA]
XX A
1
4
2
3
2. Besteckschublade
3. Faltbare Klappen
4. Oberkorb Höhenversteller
5. Oberer Sprüharm
6. Unterkorb
1. Oberkorb
7
9
5 6
8
7. Unterer Sprüharm
8. Filtereinheit
9. Salzbehälter
10. Spülmittel und Klarspülerspender
11. Typenschild
12. Bedienfeld
10
XXXXXXXXXXXX
S/N
xxxxxxxxxxxx
BEDIENTAFEL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1. Ein-Aus/Reset Taste mit Anzeigelicht
2. Programmwahl-Taste
3. Anzeigelicht zum Salz auüllen
4. Anzeigelicht zum Klarspüler auüllen
5. Programmnummer und Verzögerungszeit-Anzeige
6. Tab Anzeigelicht
11
7. Anzeige
8. Multizone Anzeigelicht
9. Multizone-Taste
10. Startverzögerung-Taste
11. START/Pause Taste mit Anzeigelicht / Tab
15
C
D
ERSTER GEBRAUCH SALZ, KLARSPÜLER UND SPÜLMITTEL
Nach Abschluss der Installation die Puer an den Körben und die Rückhaltegummis vom oberen Korb entfernen.
SALZBEHÄLTER BEFÜLLEN
Mit der Verwendung von Salz werden KALKABLAGERUNGEN auf dem Geschirr und den funktionalen Komponenten des Geschirrspülers verhindert.
• DER SALZBEHÄLTER DARF NIE LEER SEIN!
• Es ist wichtig, die Wasserhärte einzustellen. Der Salzbehälter bendet sich im Geschirrspülerboden (siehe ÜBERSICHT)
und muss aufgefüllt werden, wenn die SALZNACHFÜLLANZEIGE der Bedienblende leuchtet.
1. Ziehen Sie den Unterkorb heraus und schrau­ben Sie den Salzbehälterdeckel gegen den Uhrzeigersinn ab.
2. Nur beim ersten Mal: Befüllen Sie den Salzbehälter mit Wasser.
3. Setzen Sie den Trichter auf (siehe Abbildung) und füllen Sie den Behälter bis zum Rand mit Salz (ca. 1 kg), es ist normal,wenn etwas Wasser ausläuft.
4. Den Trichter abnehmen und die Salzreste vom Önungsrand entfernen.
Sicherstellen, dass der Deckel fest angeschraubt ist, so dass kein Spülmittel während dem Waschprogramm in den Behälter gelangt (dies könnte den Wasserenthärter irreparabel beschädigen).
Immer wenn Sie Salz zugeben müssen, ist es zwingend vorgeschrieben, diesen Vorgang vor dem Beginn des Spülgangs auszuführen, um Korro­sion zu vermeiden.
.....................................................................................................................................................................................
WASSERHÄRTE EINSTELLEN
Damit der Wasserenthärter perfekt arbeiten kann, muss die Wasserhär­te je nach der aktuellen Wasserhärte in Ihrem Haus eingestellt werden. Diese Information erhalten sie bei Ihrem örtlichen Wasserversorger.
Das Werk stellt den Standardwert für die Wasserhärte ein.
• Die Geschirrspülmaschine mit der Taste EIN/AUS einschalten.
• Mit der Taste EIN/AUS ausschalten.
• Die Taste P 5 Sekunden lang gedrückt halten, bis Sie einen Piepton hören.
• Mit der Taste EIN/AUS einschalten.
• Die Nummer der aktuell ausgewählten Stufe und die Salznachfüllan­zeige blinken.
• Drücken Sie die Taste P um die gewünschte Härtestufe auszuwählen (siehe WASSERHÄRTE-TABELLE).
Wasserhärte-Tabelle
Stufe
1 Weich 0 - 6 0 - 10 0 - 7 2 Mittel 7 - 11 11 - 20 8 - 14 3 Durchschnittlich 12 - 16 21 - 29 15 - 20 4 Hart 17 - 34 30 - 60 21 - 42 5 Sehr hart 35 - 50 61 - 90 43 - 62
• Mit der Taste EIN/AUS ausschalten.
Die Einstellung ist abgeschlossen! Sobald dieses Verfahren abgeschlossen ist, ein Programm ohne Bela-
dung laufen lassen.
Verwenden Sie bitte nur Spezialsalz für Geschirrspüler.
Nach dem Einfüllen des Salzes erlischt die SALZNACHFÜLLANZEIGE.
Wenn der Salzbehälter nicht gefüllt ist, könnten Kesselsteinabla­gerungen den Wasserenthärter und das Heizelement beschädigen. Die Verwendung von Salz wird bei jeder Art von Geschirrspülmittel empfohlen.
°dH
Deut. Härtegr.
Französischer Härtegr.
°fH
°Clark
Engl. Härtegr.
KLARSPÜLERSPENDER AUFFÜLLEN
Klarspüler macht das TROCKNEN von Geschirr einfacher. Der Klarspüler­spender A muss aufgefüllt werden, wenn das KLARSPÜLER AUFFÜL- LEN Anzeigelicht auf der Bedienblende leuchtet.
A
B
1. Den Behälter B durch Drücken und Anheben der Zunge am Deckel önen.
2. Den Klarspüler vorsichtig bis zur maximalen Füllstandsmarkierung (110 ml) an der Füllönung einfüllen und ein Überlaufen vermeiden. Andernfalls sofort mit einem trockenen Tuch abwischen.
3. Den Deckel schließen bis er einrastet.
Füllen Sie den Klarspüler NIEMALS direkt ins Innere des Geschirr­spülers.
EINFÜLLEN DES SPÜLMITTELS
Die Verwendung von Reinigungsmitteln, die nicht für Geschirrspüler bestimmt sind, kann zu Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät führen.
Zum Önen des Spülmittelbe­häters den Önungsmechanismus C drücken. Füllen Sie das Spülmit­tel ausschließlich in das trockene Fach D ein. Die für den Vorspül­gang benötigte Spülmittelmenge wird direkt in den Geschirrspüler gegeben.
KLARSPÜLERDOSIERUNG
Sollte das Trockenergebnis unzufrieden stellend sein, kann die Klar­spülerdosierung neu eingestellt werden.
• Die Geschirrspülmaschine mit der Taste EIN/AUS einschalten.
• Mit der Taste EIN/AUS ausschalten.
• Drücken Sie die Taste P drei Mal - ein Piepton ertönt.
• Mit der Taste EIN/AUS einschalten.
• Die Nummer der aktuell ausgewählten Stufe und die Klarspüler­nachfüllanzeige blinken.
• Drücken Sie die Taste P, um den Stand der gelieferten Klarspülermenge auszuwählen.
• Mit der Taste EIN/AUS ausschalten.
Die Einstellung ist abgeschlossen! Die Klarspülerstufe kann auf NULL (ECO) eingestellt werden. In diesem
Fall wird kein Klarspüler ausgegeben. Die Kontrollleuchte zur ANZEIGE DES FEHLENDEN KLARSPÜLERS leuchtet nicht mehr auf. Je nach Gerätemodell können bis max. 5 Stufen eingestellt werden. Die Werkseinstellung ist abhängig vom Modell. Bitte befolgen Sie die An­weisungen oben, um dies für Ihr Gerät zu überprüfen.
• Wenn Sie bläuliche Streifen auf dem Geschirr sehen, stellen Sie eine niedrigere Zahl ein (1-2).
• Wenn Wassertropfen oder Kalkablagerungen auf dem Geschirr sind, eine höhere Zahl einstellen (3-4)
1. Hinsichtlich der Dosierung verweisen wir auf die zuvor erwähnte In-
formation, in der die richtige Menge angegeben ist. Im Fach D sind Anzeigen die bei der Spülmitteldosierung helfen
2. Entfernen Sie eventuelle Spülmittelrückstände von den Kanten der
Kammern und schließen Sie den Deckel so, dass er einrastet.
3. Schieben Sie den Deckel der Spülmittelkammer zum Schließen nach
oben, bis er einrastet. Die Spülmittelkammer önet sich automatisch zum richtigen. Zeitpunkt des jeweils gewählten Programms. Werden Kombispülmittel verwendet, dann empfehlen wir, die Option TAB zu verwenden. Damit werden die Programme dem verwendeten Spülmittel angepasst, um das bestmögliche Spülergebnis zu erhalten.
.
16
PROGRAMMTABELLE
DE
Programm
1. Eco 50°
2. Auto
3. Intensiv 65°
4. Schnelles Spülen&Trocknen
5. Kristall
6. Express 30’ 50°
7. Nachtspülen 50°
50-60°
50°
45°
Trocken-
-
phase
-
Verfügbare
Zusatzfunktio-
CoolDry
nen
Programm-
dauer
*)
(Std:Min)
1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40
**)
3:10 9,5 0,85
2:50 16,0 1,60
1:25 11,5 1,10
1:40 11,5 1,20
0:30 9,0 0,50
3:30 15,0 1,15
Wasser-
verbrauch
(Liter/Zyklus)
Energie-
verbrauch
(kWh/Zyklus)
8. Vorspülen
Die ECO-Programmdaten sind Labormessdaten, die gemäß der europäischen Vorschrift EN 60436:2020 erfasst wurden. Eine Vorbehandlung des Geschirrs ist vor keinem Programm erforderlich.
*) Nicht alle Optionen können gleichzeitig verwendet werden. **) Werte, die für andere Programme als das ECO-Programm angegeben werden, sind nur Richtwerte. Die aktuelle Zeit kann auf Grundlage von mehreren
Faktoren, wie Temperatur und Druck des eintretenden Wassers, Raumtemperatur, Spülmittelmenge, Menge und Art der Beladung, Lastausgleich, zusät­zlich gewählte Optionen und Sensoreichung variieren. Die Sensoreichung kann die Programmdauer bis zu 20 Min. erhöhen
- -
-
0:12 4,5 0,01
PROGRAMMBESCHREIBUNG
Anweisungen bezüglich der Auswahl des Waschzyklus.
1 ECO
Das ECO-Programm eignet sich, um normal verschmutztes Geschirr zu reinigen. In Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbra­uch ist es das ezienteste Programm, das auch zur Prüfung der Einhal­tung der Ökodesign-Richtlinie verwendet wird.
2 AUTO
Für normal verschmutztes Geschirr mit trockenen Speiseresten. Erfasst den Grad der Verschmutzung auf dem Geschirr und passt das Programm entsprechend an.
3 INTENSIV
Programm empfohlen für stark verschmutztes Geschirr, besonders Töpfe und Pfannen (nicht für empndliche Teile verwenden).
5 KRISTALL
Programm für empndliches Geschirr, das empndlicher auf hohe Tem­peraturen ist, zum Beispiel Gläser und Becher.
6 EXPRESS 30’
Programm ideal für eine halbe Beladung mit leicht verschmutztem Geschirr ohne getrocknete Speisereste. Hat keine Trocknungsphase.
7 NACHTSPÜLEN
Geeignet für den Nachtbetrieb des Gerätes. Garantiert optimale Reinigungs- und Trockenleistung bei niedrigstem Lärmpegel.
8 VORSPÜLEN
Verwendet, um Geschirr einzuweichen, das später gespült werden soll. Für dieses Programm wird kein Spülmittel verwendet.
4 SCHNELLES SPÜLEN&TROCKNEN
Normal verschmutztes Geschirr. Täglicher Zyklus, der optimale Reini­gungs- und Trockenleistung in kürzester Zeit garantiert.
Hinweise:
Bitte beachten Sie, dass das Programm Express 30’ für leicht verschmutztes Geschirr geeignet ist.
17
OPTIONEN UND FUNKTIONEN
OPTIONEN kann direkt durch Drücken der entsprechenden Taste ausgewählt werden (siehe BEDIENBLENDE).
Wenn eine Option nicht mit dem ausgewählten Programm kompatibel ist (siehe PROGRAMMTABELLE), blinken die entsprechenden LED 3
Mal schnell und ein Piepton ertönt. Die Option wird nicht aktiviert.
Haben Sie nur wenig Geschirr zu spülen, wählen Sie den Spülgang Halbe
MULTIZONE
Füllung. Sie sparen Wasser, Strom und Spülmittel. Wählen Sie das Programm und drücken Sie dann die Taste MULTIZONE: das Symbol des gewählten Korbes erscheint auf dem Display. Standardmäßig wäscht das Gerät das Geschirr in allen Körben. Drücken
Sie diese Taste wiederholt, um nur einen bestimmten Korb zu spülen:
ezeigt auf dem Display (nur Unterkorb)
gezeigt auf dem Display (nur Oberkorb)
gezeigt auf dem Display (nur Besteckschublade)
gezeigt auf dem Display (Option ist AUS und das Gerät wäscht Geschirr in allen Körben).
Denken Sie daran, nur den Ober- oder Unterkorb zu füllen, und die Menge an Spülmittel entsprechend zu reduzieren. Wenn der oberen Korb herausgenommen wird, gießen Sie das Reinigungsmittel bitte direkt in die Wanne statt in den Waschmittelspender.
.....................................................................................................................................................................................
STARTVERZÖGERUNG
Die Programmstartzeit kann um eine Zeit von 1 bis 12 Stunden verzögert werden.
1. Drücken Sie die Taste STARTVERZÖGERUNG: Das entsprechende
Symbol «h» erscheint auf dem Display; bei jedem Drücken der Taste, erhöht sich die Zeit (1 Std., 2 Std., usw. bis zu max. 12 Std.) ab dem Start des ausgewählten Spülprogramms.
2. Wählen Sie das Waschprogramm, drücken Sie die Taste START/ Pause-Taste und schließen Sie die Tür innerhalb von 4 Sekunden: die Zeitschaltuhr beginnt mit der Rückzählung.
3. Nach Ablauf dieser Zeit, schaltet sich das Anzeigelicht «h» aus und das Programm beginnt automatisch.
Um die Startverzögerung anzupassen und eine kürzere Dauer auszuwählen, die Taste STARTVERZÖGERUNG drücken. Um abzubrechen, die Taste wiederholt drücken, bis das ausgewählte Startverzögerung­Anzeigelicht «h» aus geht.
Bei bereits in Gang gesetztem Programm ist eine Startzeitvorwahl nicht mehr möglich.
.....................................................................................................................................................................................
BETRIEBSANZEIGE
Eine auf den Boden projizierte LED zeigt an, dass der Geschirrspüler in Betrieb ist. Eine der folgenden Betriebsarten kann ausgewählt werden: a) Deaktivierte Funktion
b) Wenn das Programm startet schaltet sich das Licht für einige Sekunden
an, bleibt während dem Programm ausgeschaltet und blinkt zu Programmende.
c) Das Licht bleibt während dem Programm an und blinkt zu
Programmende (Standardeinstellung). Wenn der verzögerte Start ausgewählt wurde, schaltet sich das Licht entweder die ersten paar Sekunden an oder bleibt während der gesamten Dauer der Rückzählung an, je nachdem ob b) oder c) eingestellt wurde. Das Licht geht aus, sobald die Tür geönet wird. Um die bevorzugte Betriebsart auszuwählen, die Maschine einschalten, die Taste P gedrückt halten, bis einer der drei Buchstaben auf dem Display erscheint, die Taste P drücken, bis der gewünschte Buchstabe (oder Betriebsweise) erreicht ist, die Taste P gedrückt halten, um die Auswahl zu bestätigen.
Hinweis: Wenn CoolDry aktiv ist und die Tür önet, blinkt die Betriebsanzeige bei Ende des Spülgangs nicht.
.....................................................................................................................................................................................
CoolDry
CoolDry ist ein Heißlufttrocknungssystem, das die Tür während/nach der Trockenphase automatisch önet, um täglich hervorragende Trockenleistung sicherzustellen. Die Tür önet sich bei einer für Ihre Küchenmöbel sicheren Temperatu. Als zusätzlicher Dampfschutz wird dem Geschirrspüler eine speziell entwickelte Schutzfolie beigefügt. Für die Montage der Schutzfolie siehe (INSTALLATIONSANLEITUNG). Die CoolDry-Funktion könnte wie folgt durch den Benutzer deaktiviert werden:
1. Rufen Sie das Geschirrspüler-Softwaremenü durch Drücken und
Halten der Taste “P” auf (6 Sek.).
2. Sie benden sich derzeit im Menü der Lichtsteuerung (siehe
Beschreibung BETRIEBSANZEIGE). Wenn Sie nichts ändern möchten, drücken und halten Sie die Taste “P” (bis einer der beiden Buchstaben auf dem Display erscheint).
3. Sie haben auf das Menü CoolDry-Steuerung umgeschaltet. Sie
können nun durch Drücken der Taste “P” den Status der CoolDry- Funktion ändern:
E – aktiv d – nicht aktiv
Zum Bestätigen der Änderung und Verlassen des Steuermenüs drücken und halten Sie die Taste “P” (3 Sek.).
TAB
Diese Einstellung erlaubt, die Spülleistung des Programms je nach ver­wendetem Spülmitteltyp zu optimieren. Drücken Sie die START/PAUSE-Taste 3 Sekunden lang (das entsprechen­de Symbol leuchtet), wenn Sie kombinierte Spülmittel in Tablettenform verwenden (Klarspüler, Regeneriersalz und Spülmittel in 1 Dosierung).
Wenn Sie Pulver oder Flüssigspülmittel verwenden, muss diese Option ausgeschaltet sein.
KÖRBE BELADEN
BESTECKSCHUBLADE
Die dritte Schublade wurde für das Hineinlegen von Besteck entwic­kelt. Platzieren Sie das Besteck wie abgebildet. Eine getrennte Anordnung des Bestecks macht das Sortieren nach dem Spülen einfacher und verbes­sert die Spül- und Trockenleistung.
18
Messer und andere Küchenutensilien mit scharfen Spitzen sind mit nach unten gerichteten Schneiden einzuordnen.
Die Geometrie des Korbes macht es möglich auch kleine Teile wie Kaeetassen in den mittleren Bereich zu stellen.
OBERKORB
DE
Hier sortieren Sie empndliches und leichtes Geschirr ein: Gläser, Tassen, kleine Teller, ache Schüsseln.
(Sortierbeispiel für den Oberkorb)
.....................................................................................................................................................................................
KLAPPBARE KLAPPEN MIT VERSTELLBARER POSITION
Die seitlich, klappbaren Ablagen kön­nen ein- oder aufgeklappt werden, um die Anordnung des Geschirrs im Korb zu optimieren. Stielgläser können an den Ablagen stabilisiert werden, indem sie mit dem Stiel in die vorgesehene Au­ssparung gestellt werden. Je nach Modell:
– Zum Ausklappen der Ablagen,
müssen diese nach oben ge­schoben und gedreht oder aus den Schnappern gelöst und nach unten gezogen werden.
– Zum Einklappen der Ablagen, müssen diese gedreht und nach
unten geschoben oder nach oben gezogen und an den Schnappern befestigt werden.
HÖHENEINSTELLUNG DES OBERKORBES
Der Oberkorb kann in der Höhe verstellt werden: stellen Sie ihn in die oberste Position, wenn Sie großes Geschirr in den Unterkorb einräumen wollen. Wenn Sie eher die klappbaren Bereiche nutzen wollen, dann stellen Sie ihn in die untere Position. Somit vermeiden Sie Zusammenstoßen mit dem Geschirr im Unterkorb. Der Oberkorb ist mit einem Oberkorb Höhenversteller (siehe Abbildung) ausgestattet. Ohne Drücken der Hebel kann er einfach durch Heben der Korbseiten angehoben werden, sobald der Korb stabil in seiner unteren Stellung ist. Um den Korb zurück in die untere Stellung zu bringen, drücken Sie die Hebel A an den Seiten des Korbs und schieben Sie ihn nach unten.
Es empehlt sich, die Höhe des Oberkorbes bei leerem Korb zu regulieren. Heben oder senken Sie den Korb NIEMALS nur an einer Seite.
UNTERKORB
(Sortierbeispiel für den Unterkorb)
TÄGLICHER GEBRAUCH
1. ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG PRÜFEN
Sicherstellen, dass der Geschirrspüler an die Wasserleitung angeschlossen und der Wasserhahn auf ist.
2. SCHALTEN SIE DEN GESCHIRRSPÜLER EIN
Tür önen und EIN-/AUS-Taste drücken.
3. KÖRBE BELADEN
(siehe KÖRBE BELADEN)
4. EINFÜLLEN DES SPÜLMITTELS
5. PROGRAMM WÄHLEN UND DAS PROGRAMM ANPASSEN
Das am besten geeignete Programm je nach Besteckart und Verschmutzungsgrad auswählen (siehe PROGRAMMBESCHREIBUNG) durch Drücken der Taste P. Die gewünschten Optionen auswählen (siehe OPTIONEN UND FUNKTIONEN).
6. START
Starten Sie das Spülprogramm mit der Taste START/Pause (LED leuchtet) und schließen Sie die Tür innerhalb von 4 Sek. Bei Pro­grammstart ertönt ein einzelner Piepton. Wenn die Tür nicht
Für Töpfe, Deckel, Teller, Salatschüsseln, Besteck usw. Große Teller und Deckel sollten idealerweise an die Seiten gelegt werden, um nicht mit dem Sprüharm in Kontakt zu kommen.
Der Unterkorb verfügt über klappbare Ablagen, die in vertikaler Stellung für Teller oder in horizontaler (niedriger) Position für Pfannen und Salatschüsseln verwendet werden können.
innerhalb von 4 Sek. geschlossen wurde, ertönt der akustische Alarm. Önen Sie in diesem Fall die Tür, drücken Sie die Taste START/Pause und schließen Sie die Tür erneut innerhalb von 4Se­kunden.
7. ENDE DES SPÜLPROGRAMMS
Das Ende des Spülgangs wird durch Signaltöne und durch Blinken angezeigt der Programmnummer auf dem Display und das Licht auf dem Boden (wenn aktiviert). Die Tür önen und das Gerät mit der EIN/AUS-Taste ausschalten. Vor Entnahme des Bestecks einige Minuten warten - um Verbren­nungen zu vermeiden. Die Körbe entladen, mit dem Unteren beginnen.
Die Maschine schaltet sich automatisch während bestimmter über­schrittener Zeiten der Inaktivität aus, um den Stromverbrauch zu reduzieren. Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden.
19
EIN LAUFENDES PROGRAMM ÄNDERN
Wenn ein falsches Programm ausgewählt wurde, kann es geändert werden, wenn es gerade erst gestartet wurde: die Tür önen, die EIN-/AUS-Taste drücken und gedrückt halten, um die Maschine auszuschalten. Die Maschine mit der EIN-/AUS-Taste wieder einschalten und das neue Spülprogramm und die gewünschten Optionen auswählen; das Spülprogramm durch Drücken der Taste START/Pause starten und innerhalb von 4 Sek. die Tür schließen.
....................................................................................................................................................................................
HINZUFÜGEN VON WEITEREM GESCHIRR
Ohne die Maschine auszuschalten, die Tür önen (START/Pause LED beginnt zu blinken) (Vorsicht HEISSER Dampf!) und das Geschirr in den Geschirrspüler geben. Die Taste START/Pause drücken und inner­halb von 4 Sek. die Tür schließen; das Programm läuft automatisch weiter, wo es unterbrochen wurde.
HINWEISE UND TIPPS
UNBEABSICHTIGTES UNTERBRECHEN DES SPÜLPROGRAMMS
Wird während des Spülgangs die Gerätetür geönet, oder sollte ein Stromausfall stattnden, wird der Spülgang unterbrochen. Damit das Programm wieder an dem Punkt startet, an dem es unterbrochen wurde, die Taste START/Pause drücken und innerhalb von 4 Sek. die Tür schließen.
EMPFEHLUNGEN
Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Behälter von Flüssigkeit­sresten. Es ist nicht notwendig, das Geschirr unter ießendem Wasser vorzuspülen. Stellen Sie das Geschirr so ein, dass es fest steht und nicht umfallen kann Behälter müssen mit der Önung nach unten eingestellt werden und hoh­le oder gewölbte Teile müssen schräg stehen, damit das Wasser alle Ober­ächen erreicht und dann abießen kann. Achtung : Achten Sie darauf, dass Deckel, Grie, Töpfe und Tabletts die Drehung der Sprüharme nicht behindern. Stellen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb. Stark verschmutztes Geschirr und Töpfe sollten in dem Unterkorb untergebracht werden, da in diesem Bereich die Wasserstrahlen stärker sind und eine höhere Spülleistung garantieren. Stellen Sie nach Ein­räumen des Geschirrs sicher, dass sich die Sprüharme frei bewegen können.
.....................................................................................................................................................................................
ENERGIESPARTIPPS
• Sofern man die Herstelleranweisungen beim Einsatz beachtet,
verbraucht das Waschen von Geschirr im Geschirrspüler in der Regel WENIGER ENERGIE und Wasser als Handspülen.
• Um die Ezienz des Geschirrspülers zu maximieren, empehlt es
sich, das Spülprogramm bei voll beladenem Gerät zu starten. Wenn der Geschirrspüler bis zur vom Hersteller angegebenen Kapazität beladen wird, hilft dies, Energie und Wasser zu sparen. Angaben über die korrekte Beladung von Geschirr nden Sie im Kapitel BELADEN DER KÖRBE. Bei Teilbeladung empehlt es sich, die speziellen Spülprogramme (Multizone) zu verwenden und nur die entsprechenden Körbe zu beladen. Bei einer fehlerhaften Beladung oder Überladung des Geschirrspülers könnten mehr Ressourcen verbraucht (z. B. Wasser, Energie und Zeit), der Geräuschpegel erhöht und die Reinigungs­und Trocknungsleistung verringert werden.
• Das manuelle Vorspülen von Geschirr führt zu erhöhtem Wasser­und Energieverbrauch und wird nicht empfohlen.
HYGIENE
Um Gerüche und Ablagerung, die sich in dem Geschirrspüler ansetzen können zu vermeiden, bitte mindestens einmal monatlich ein Hoc htem- peraturprogramm laufen lassen. Einen Teelöel Spülmittel verwen­den und ohne Geschirr laufen lassen, um Ihr Gerät zu reinigen.
.....................................................................................................................................................................................
UNGEEIGNETES GESCHIRR
Nicht spülmaschinenfest:
• Holzschalen, Töpfe oder Pfannen: Diese können durch die hohen Waschtemperaturen beschädigt werden.
• Handgefertigte Gegenstände: Diese sind nur sehr selten zum Spülen geeignet. Die relativ hohen Wassertemperaturen und die verwendeten Waschmittel können sie beschädigen.
• Kunststoschalen: Diese sind nicht hitzebeständig und können ihre Form verlieren. Hitzebeständige Kunststoschalen müssen im Oberkorb gewaschen werden.
• Geschirr und Gegenstände aus Kupfer, Zinn, Zink oder Messing: diese neigen dazu, zu färben.
• Aluminiumschalen: Gegenstände aus eloxiertem Aluminium kön­nen ihre Farbe verlieren.
• Silberwaren: Silbergegenstände können eckig sein.
• Glas und Kristall: Im Allgemeinen können Glas und Kristallobjekte in der Spülmaschine gewaschen werden. Allerdings können bestim­mte Arten von Glas und Kristall stumpf und verlieren ihre Klarheit nach vielen Waschungen. Daher empfehlen wir Ihnen, das am wenigsten aggressive Programm zu verwenden.
• Dekorierte Gegenstände: Die auf dem Markt erhältlichen dekori­erten Gegenstände sind in der Regel in der Lage, dem Waschen in der Spülmaschine zu widerstehen, obwohl die Farben nach vielen Wäschen verblassen können. Bei Zweifeln an der Echtheit der Far­ben ist es ratsam, nur ein paar Gegenstände zu einem Zeitpunkt für etwa einen Monat zu waschen.
.....................................................................................................................................................................................
SCHÄDEN AN GLAS UND GESCHIRR
• Spülen Sie nur Gläser und Geschirr in Ihrem Geschirrspüler, die vom Hersteller als spülmaschinenfest ausgezeichnet sind.
• Verwenden Sie ein Feinspülmittel für Geschirr.
• Nehmen Sie Gläser und Besteck so bald wie möglich nach Ablauf des Programm aus der Spülmaschine.
20
REINIGUNG UND WARTUNG
DE
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Geschirrspüler reinigen oder Wartungsmaßnahmen getroen werden.
REINIGUNG DES GESCHIRRSPÜLERS
Zur Beseitigung von evtl. Flecken im Innenraum des Gerätes verwenden Sie ein feuchtes Tuch, auf das Sie etwas weißen Essig träufeln. Die Gehäuseteile und die Bedienblende können mit einem mit Wasser angefeuchteten, weichen Tuch gere­inigt werden. Vermeiden Sie Löse- und Scheuermittel.
.....................................................................................................................................................................................
Keine brennbaren Flüssigkeiten zur Reinigung der Maschine verwenden.
ÜBERPRÜFUNG DES WASSERZULAUFSCHLAUCHS
Den Zulaufschlauch regelmäßig auf Sprödigkeit und Risse prüfen. Bei Beschädigung, den Schlauch mit einem neuen ersetzen. Dieser ist bei unserem Kundendienst oder Ihrem Händler verfügbar. Je nach Schlauchart:
VERMEIDUNG VON GERUCHSBILDUNG
Lassen Sie die Gerätetür stets nur angelehnt; auf diese Weise kann sich keine Feuchtigkeit ansammeln. Die Dichtungen der Tür und der Spülmittelfächer sollten regelmäßig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Sie vermeiden so die Ansam­mlung von Speiseresten, der hauptsächlichen Ursache von Geruchsbil­dung im Geschirrspüler.
.....................................................................................................................................................................................
WASSERZULAUFSCHLAUCH REINIGEN
Wenn der Wasserschlauch neu ist oder für längere Zeit nicht in Betrieb war, das Warmwasser laufen lassen, um sicherzustellen, dass es klar und frei von Verschmutzungen ist, bevor die erforderlichen Anschlüsse vor­genommen werden. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme, kann die Wasserzufuhr blockieren und den Geschirrspüler beschädigen.
Wenn der Zulaufschlauch eine transparente Beschichtung hat, regel­mäßig prüfen, ob die Farbe sich örtlich verstärkt. Wenn ja, könnte der Schlauch eine undichte Stelle haben und muss ausgetauscht werden. Für Wasserstoppschläuche: Das kleine Sicherheitsventil-Kontrollfen­ster prüfen (siehe Pfeil). Wenn es rot ist, wurde die Wasserstoppfunk­tion ausgelöst und der Schlauch muss durch einen neuen ersetzt werden. Um diesen Schlauch abzuschrauben, die Entriegelungstaste drücken und dabei den Schlauch abschrauben.
REINIGUNG DER FILTEREINHEIT
Die Filtereinheit regelmäßig reinigen, damit die Filter nicht verstopfen und das Abwasser korrekt abießen kann. Wenn die Filter beim Einsatz des Geschirrspülers verstopft sind oder fal­ls Fremdkörper im Filtersystem oder in den Spülarmen gelangen, kön­nten Störungen im Gerät auftreten, was zu Leistungseinbußen, lautem Betrieb oder höherer Ressourcennutzung führt. Die Filtereinheit setzt sich aus drei Filtern zusammen, die Spülwasser reinigen, von Speiseresten befreien und wieder in Umlauf bringen.
Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit ausgehängten Filtern in Betrieb genommen werden.
Kontrollieren Sie einmal monatlich oder nach 30 Zyklen die Filtersie­bgruppe. Bei Bedarf ist diese sorgfältig unter laufendem Wasser au­szuspülen. Nehmen Sie hierzu ein kleines Bürstchen (das nicht aus Me­tall sein darf ) zu Hilfe. Gehen Sie wie folgt vor:
1. Drehen Sie das zylinderförmige Filtersieb A gegen den Uhrzeiger-
sinn heraus (Abb. 1).
2. Ziehen Sie den Siebbecher B durch leichten Druck auf die seitlichen
Flügel heraus (Abb. 2).
3. Nehmen Sie den Stahl-Siebteller C ab (Abb. 3).
4. Falls Sie Fremdkörper (wie Glasscherben, Porzellan, Knochen, Fru-
chtsamen usw.) nden, entfernen Sie diese bitte sorgfältig.
5. Kontrollieren Sie den Hohlraum und befreien Sie diesen von even-
tuellen Speiseresten. Das Spülpumpenschutzteil (schwarzes Teil) NICHT ABGENOMMEN WERDEN (Abb 4).
C
Setzen Sie die Filtereinheit nach der Reinigung der Filtersiebe wieder korrekt in ihren Sitz ein, dies ist äußerst wichtig, um eine ordnungs­gemäße Betriebsweise des Geschirrspülers zu gewährleisten.
A
21
B
A
43
REINIGUNG DER SPRÜHARME
Es kann vorkommen, dass Speiseres­te an den Sprüharmen hängen blei­ben und die Wasserdüsen verstop­fen. Prüfen Sie die Sprüharme daher regelmäßig und reinigen Sie sie bei Bedarf mit einer Kunststobürste. Zur Abnahme des oberen Sprüh­arms drehen Sie den Kunststoring gegen den Uhrzeigersinn ab. Der obere Sprüharm ist mit jener Seite nach oben wieder einzusetzen, die die meisten Löcher aufweist
Um den unteren Sprüharm abzuneh­men, ihn nach oben ziehen.
21
WASSERENTHÄRTUNG
Der Wasserenthärter reduziert automatisch die Wasserhärte, verhin­dert Kesselsteinablagerungen am Heizelement und trägt somit zu einer höheren Reinigungsleistung bei.
Dieses System regeneriert sich mit Salz, daher ist es erforderlich, Salz in den Behälter zu füllen, wenn dieser leer ist.
Die Regenerierungshäugkeit hängt von eingestellten Stufe für die Wasserhärte ab - die Regenerierung ndet einmal alle 6 Eco-Zyklen bei Wasserhärte auf 3 statt.
INSTALLATION
Der Regenerationsprozess beginnt in der Endspülung und endet in der Trocknungsphase, bevor der Zyklus endet.
• Eine einzelne Regeneration verbraucht: ~3,5 l Wasser;
• Das Programm dauert bis zu 5 Minuten länger;
• Energieverbrauch unter 0,005 kWh.
Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden; falls erforderlich,
neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin.
WASSERANSCHLÜSSE
Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur Installation des Gerätes darf nur durch Fachpersonal erfolgen. Der Wasserzulaufschlauch und der Wasserablaufschlauch können sowohl nach rechts als auch nach links ausgerichtet werden, wodurch eine optimale Installation gewährleistet wird. Die Schläuche dürfen nicht geknickt oder von der Spülmaschine gequetscht werden.
.....................................................................................................................................................................................
ANSCHLUSS DES ZULAUFSCHLAUCHS
• Das Wasser laufen lassen, bis es klar ist.
• Den Zulaufschlauch fest anschließen und den Wasserhahn önen. Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein, dann wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder an einen autorisierten Techniker. Der Wasserleitungsdruck muss innerhalb der in der Tabelle der techni­schen Daten angegebenen Werte liegen, da sonst der Geschirrspüler möglicherweise nicht richtig funktioniert. Der Schlauch darf nicht eingeklemmt oder abgeknickt werden. SPEZIFIKATIONEN FÜR DEN ANSCHLUSS DES WASSERZULAUFSCHLAUCHS:
WASSERZULAUF kalt oder warm (max. 60°C)
WASSEREINLAUF 3/4”
LEISTUNG DES WASSERDRUCKS
.....................................................................................................................................................................................
0,05 ÷ 1 MPa (0.5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi
ANSCHLUSS DES ABLAUFSCHLAUCHS
Schließen Sie den Ablaufschlauch an eine Ablaueitung mit Mindest­durchmesser von 2 cm A an. Der Anschluss des Ablaufschlauchs muss sich in einer Höhe von 40 bis 80 cm vom Boden oder von der Standäche der Spülmaschine benden. Vor dem Anschließen des Ablaufschlauchs an den Siphon des Spül­beckens den Plastikdeckel (B) abnehmen B.
MAX 80 cm
MIN 40 cm
.....................................................................................................................................................................................
SCHUTZ VOR ÜBERSCHWEMMUNGEN
Schutz vor Überschwemmungen. Um Überschwemmungen auszu­schließen, wurde der Geschirrspüler:
- mit einem System versehen, dank dessen der Wasserzulauf bei Ano­malien oder internem Wasserverlust unterbrochen wird. Einige Modelle sind auch mit einem zusätzlichen New Aqua Stop-Si- cherheitssystem ausgestattet, das auch bei Schlauchdefekten vor Überschwemmung schützt. Der Versorgungsschlauch darf auf keinen Fall abgeschnitten werden: er enthält nämlich Strom führende Teile.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
WARNUNG: Der Versorgungsschlauch darf auf keinen Fall abge­schnitten werden: er enthält nämlich Strom führende Teile.
Vor Einfügen des Netzsteckers in die Steckdose ist sicherzustellen, dass:
• die Netzsteckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestim-
mungen entspricht;
• die Netzsteckdose die auf dem Typenschild (bendlich auf der Innentür) angegebene max. Leistungsaufnahme des Gerätes trägt (siehe ÜBERSICHT).
• die Versorgungsspannung den auf dem Typenschild (auf der Innen­tür) vermerkten Werten entspricht;
• die Steckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist.
Andernfalls muss der Netzstecker von einem autorisierten Techniker ausgetauscht werden (siehe KUNDENDIENST). verwenden Sie bitte keine Verlängerungen oder Vielfachstecker. Der Netzstecker, das Netzkabel und die Steckdose sollten bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein. Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden. Sollte das Speisekabel beschädigt sein, muss es vom Hersteller oder seiner technischen Kundendienststelle ausgetauscht werden, um Un­fallrisiken vorzubeugen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, sollten diese Vorschriften nicht genau beachtet werden.
.....................................................................................................................................................................................
POSITIONIERUNG UND NIVELLIERUNG
1. Stellen Sie den Geschirrspüler auf einem ebenen und festen Boden auf. Gleichen Sie eventuelle Unregelmäßigkeiten durch Anziehen oder Losschrauben der vorderen Stellfüße aus, bis das Gerät eben ausgerichtet ist. Mit einer präzisen Nivellierung verleiht Stabilität und vermeidet Vibrationen und Betriebsgeräusche..
2. Bringen Sie vor dem Einbau des Geschirrspülers den transparenten Klebestreifen unter der Arbeitsplatte an, um sie vor eventuellem Kondenswasser zu schützen.
3. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es mit den Seitenteilen oder mit der Rückwand an den anliegenden Möbeln oder an der Wand anle­hnt. Das Gerät kann auch unter einer durchlaufenden Arbeitsplatte eingebaut werden.
4. Regulieren Sie den hinteren Stellfuß durch Einwirken mittels eines 8 mm-Sechskantschlüssels auf die rote Sechskantbuchse (bendlich unter der Frontseitenmitte des Geschirrspülers). Durch Drehen nach rechts wird die Höhe erhöht, durch Drehen nach links wird sie herabgesetzt.
.....................................................................................................................................................................................
ABMESSUNGEN UND FASSUNGSVERMÖGEN:
BREITE 598 mm
HÖHE 820 mm
TIEFE 555 mm
FASSUNGSVERMÖGEN 14 Maßgedecke
22
DE
LÖSEN VON PROBLEMEN
Falls Ihr Geschirrspüler nicht richtig funktioniert, versuchen Sie, das Problem anhand der folgenden Liste zu beheben. Für andere Fehler oder Probleme wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst, dessen Kontaktdaten im Garantieheft aufgeführt sind. Der Hersteller stellt die Verfügbarkeit von Ersatzteilen für mindestens 10 Jahre nach Produktionsende dieses Geräts sicher.
STÖRUNGEN
Salzanzeige
leuchtet
Klarspüleranze
ige leuchtet
Die Spülmaschine startet nicht oder reagiert nicht auf die Bedienungse­ingaben.
Der Geschirrspüler pumpt das Wasser nicht ab. Das Display zeigt:
3 und die LED
EIN/AUS blinken rasch.
Der Geschirrspüler ist zu laut.
Das Geschirr ist nicht sauber geworden.
Der Geschirr­spüler lädt kein Wasser. Das Display zeigt:
H,
6 und die LED
EIN/AUS
blinken
rasch.
Der Geschirr­spüler beendet frühzeitig das Programm. Das Display zeigt:
15 und die LED
EIN/AUS rasch.
blinken
MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG
Salzbehälter leer. füllen einige Spülvorgänge dauern, bis die Salzanzeige erlischt).
Klarspülbehälter leer. (Es kann nach dem Auüllen einige Spülvorgänge dauern, bis die Klarspüleranzeige erlischt).
Das Gerät wurde nicht richtig eingesteckt. Schließen Sie den Netzstecker an.
Stromausfall.
Die Gerätetür schließt nicht.
CoolDry Pin ist nicht eingezogen.
Der Spülgang wird durch Önen der Tür für > 4 Sekunden unterbrochen.
Das Gerät reagiert nicht auf Bedienungse­ingaben. Das Display zeigt: 9 oder 12 und die LED EIN/AUS
Das Spülprogramm ist noch nicht ganz abge­laufen.
Der Ablaufschlauch ist geknickt.
Der Ablauf des Spülbeckens ist verstopft. Den Ablauf des Spülbeckens reinigen. Im Filtersieb haben sich Speisereste ange-
sammelt. Das Geschirr schlägt aneinander. Positionieren Sie das Geschirr korrekt (siehe KÖRBE BELADEN).
Es hat sich zu viel Schaum gebildet.
Das Geschirr wurde nicht korrekt ein­geräumt. Die Sprüharme können nicht frei drehen, werden durch das Geschirr blockiert.
Das Spülprogramm ist zu schwach. Ein geeignetes Spülprogramm wählen (siehe PROGRAMMTABELLE).
Es hat sich zu viel Schaum gebildet. Der Stöpsel des Klarspülerbehälters wurde
nicht korrekt geschlossen. Das Filtersieb ist schmutzig oder verstopft. Die Filtereinheit reinigen (siehe PFLEGE UND WARTUNG).
Fehlendes Regeneriersalz. Füllen Sie den Salzbehälter (siehe SALZBEHÄLTER BEFÜLLEN).
Kein Wasser im Wassernetz oder zugedre­hter Wasserhahn.
Geknickter Zulaufschlauch.
Sieb im Zulaufschlauch verstopft; es muss gereinigt werden.
Abussschlauch zu niedrig positioniert oder Wasser vom Abwassersystem angesaugt.
Luft in der Wasserversorgung.
blinken rasch.
(Es kann nach dem Auf-
Befüllen Sie den Behälter mit Salz (weitere Informationen – siehe Seite 16). Stellen Sie die Wasserhärte ein – siehe Tabelle, Seite 16.
Befüllen Sie den Behälter mit Klarspüler (weitere Informationen – siehe Seite 16).
Aus Sicherheitsgründen wird die Spülmaschine nicht automatisch neu gestartet, wenn die Stromversorgung wiederhergestellt wird. Önen Sie die Tür des Ge­schirrspülers, drücken Sie die Taste START/Pause und schließen Sie die Tür erneut innerhalb von 4Sekunden.
Drücken Sie die Tür energisch, bis ein „Klicklaut“ zu hören ist. Drücken Sie die Taste START/Pause und schließen Sie die Tür erneut innerhalb
von 4Sekunden. Schalten Sie das Gerät durch das Drücken der EIN/AUS-Taste aus und nach
etwa einer Minute wieder ein und starten Sie das Programm neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, ziehen Sie den Stecker des Geräts für 1 Minute ab und stecken Sie ihn dann wieder ein.
Warten Sie, bis das Programm beendet ist. Prüfen Sie, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt ist (siehe INSTALLATIONSANWE-
ISUNGEN).
Den Filter reinigen (siehe REINIGUNG DER FILTEREINHEIT).
Das Spülmittel wurde nicht richtig dosiert oder ist für Geschirrspüler ungeeignet (siehe EINFÜLLEN DES SPÜLMITTELS). Starten Sie das laufende Programm durch Aus­schalten des Geschirrspülers neu. Schalten Sie das Gerät wieder ein, wählen Sie ein neues Programm, drücken Sie START/Pause und schließen Sie die Tür innerhalb von 4 Sekunden. Kein Spülmittel zufügen.
Positionieren Sie das Geschirr korrekt (siehe KÖRBE BELADEN).
Positionieren Sie das Geschirr korrekt (siehe KÖRBE BELADEN).
Das Spülmittel wurde nicht richtig dosiert oder ist für Geschirrspüler un­geeignet (siehe EINFÜLLEN DES SPÜLMITTELS).
Sicherstellen, dass der Stöpsel des Klarspülerbehälters geschlossen ist.
Sicherstellen, dass Wasser im Wassernetz ist oder der Wasserhahn läuft.
Sicherstellen, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt ist (siehe INSTALLATION), den Geschirrspüler neu programmieren und wieder einschalten.
Nach der Überprüfung und Reinigung, den Geschirrspüler ausschalten und ein neues Programm starten.
Kontrollieren Sie, ob das Ende des Abussschlauches auf der korrekten Höhe positioniert ist (siehe INSTALLATION). Kontrollieren Sie, ob Wasser in das Abwassersystem angesaugt wird, installieren ggf. ein Belüftungsventil.
Kontrollieren Sie die Wasserversorgung auf Lecks oder andere Probleme, die einen Lufteintritt verursachen.
23
UNTERSTÜTZUNG
012
Bei Betriebsstörungen wenden Sie sich bitte an einen Franke Technischen Kundenservice. Nehmen Sie nie die Dienste nicht autorisierter Techniker in Anspruch.
Machen Sie bitte folgende Angaben:
– Art des Fehlers – Gerätemodell (Art./Code)
– Seriennummer (S.N.) Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, müssen Sie die Codes angeben, die sich auf dem Typenschild an der linken oder rechten Innenseite der Tür des Geschirrspülers benden.
Made in Poland /
Energy efficiency class for RF A Safety class I
XXX-XXX V ~XX Hz X,XX Max.XXXX W XXXX W
÷
X MPa
Built-in dishwasher /
FDW XXX XXX XXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXX.XXXX.XXX
TYPE: DWX-DEAXXX-X
Die Modellinformation ist über den QR-Code auf der Energieverbrauchskennzeichnung aufrufbar. Die Kennzeichnung enthält auch die Modellnummer, die den Zugang zum Verzeichnisportal unter https://eprel.ec.europa.eu ermöglicht (nur für bestimmte Modelle erhältlich).
WWW.FRANCE.COM
© Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland
FDW XXX XXX XXX
S/N
xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx
I.C.
[BAR-CODE AREA]
FXXXXXXRMMDDXXXX
[CERTIFICATION AREA]
XX A
XXXXXXXXXXXX
24
Loading...
+ 56 hidden pages