Foster BCCF RI 1, BC21, BCF51, BC36, BC11, RBC20, BCF36, BC51, BCF21, BCF11, BCCF 1 User Manual

2.03 Mb
Loading...

operating instructions

Foster European Operations

France

Foster Refrigerator France SA

Tel: (33) 01 34 30 22 22 Fax: (33) 01 30 37 68 74 Email: info@fosterfrance.com

Germany

Foster Refrigerator Germany

Tel. (0781) 9907840 oder 0700-00FOSTER, Fax (0781) 9907844, E-Mail info@foster-de.com www.fosterrefrigerator.de

Foster Refrigerator

Oldmedow Road, King’s Lynn,

Norfolk, PE30 4JU

England

Tel: 01553 691122

Fax: 01553 691447

Website: www.fosterrefrigerator.co.uk

Email: sales@foster-uk.com

a Division of ITW (UK) Ltd.

 

 

Blast Chillers and Freezers

 

 

BC11, BCF 11, BC 21, BCF 21, BC36, BCF 36, BC 51, BCF 51,

 

 

BCCF RI 1, BCCF 1, RBC20, Modular Blast Chillers & Freezers

 

 

GB

operating instructions

 

 

 

 

 

 

Operating instructions

 

 

 

D

Bedienungsanleitung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

Notice d'installation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NL

et d’utilisation

 

 

 

 

Gebruiksaanwijzing

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

Instrucciones de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

funcionamiento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BC/BCCF/MBC/OP/1006 15261584

GB

english

 

 

 

 

 

 

installation

 

 

 

IMPORTANT:

 

 

 

 

 

To the installer: Installation of these units should be carried out by a competent person and

 

 

the appropriate codes of practice adhered to, thus ensuring safe installation.

 

 

Pass to the user: Do not discard this document: it contains important guidelines on

 

 

Operation, Loading, Cleaning and Maintenance and should be kept for reference.

 

 

DISPOSAL REQUIREMENTS

 

 

 

 

If not disposed of properly all refrigerators have components that can be

 

 

harmful to the environment. All old refrigerators must be disposed of by

 

 

appropriately registered and licensed waste contractors, and in accordance

 

 

with National laws and regulations.

 

 

 

For Modular BC/BCF installation please see separate instructions.

1

positioning/unpacking

Important: Ensure a minimum clearance of 150mm above unit and ventilation for

 

Cabinet

efficient operation. Where possible, ensure the unit is not adjacent to a heat source.

 

 

 

 

 

 

 

Unpacking: The unit is delivered on a pallet and shrink-wrapped. Documentation is inserted into a clear

 

 

pocket located inside the unit. Carefully remove the protective plastic film and cardboard from the

 

 

unit exterior and from the door opening surround making sure that any sharp instrument used does not

 

 

cause damage, plus remove any quality labels.

 

 

 

Cabinet removal from the pallet: Remove the package containing the castors or legs. Remove the

 

 

retaining bolts which secures the unit to the pallet. Move the unit over the front of the pallet and fit the

 

 

lockable castors or legs in the mounting holes if required. To fit the rear castors or legs, lock the front

 

 

castors, tilt the unit forwards, remove the pallet and fit the castors or legs in the mounting holes. Ensure

 

 

that all are tightened firmly into position.

 

 

 

 

Cabinets fitted with castors - Remove fittings from inside the unit and ensure the door is locked before

 

 

removal from the pallet. Cut the heavy duty cable ties that hold the front castors to the pallet. Unlock the

 

 

castors and then carefully roll the unit forward off the pallet.

 

 

 

Cabinets fitted with legs - Remove fittings from inside the unit and ensure the door is locked before

 

 

removal from the pallet. Remove the fixing blocks located in front of the legs at the front of the unit and

castors

legs

cut the straps securing the unit to the pallet. Carefully manoeuvre the unit forward, off the pallet.

2

Castors/legs/feet

All models are normally fitted

3

Ramp

BCCF RI 1

 

 

with swivel castors. Ensure

 

 

 

 

 

during installation the unit is level

 

 

Fit the ramp into the

 

 

if not the door may not close

 

 

retaining slots.

 

 

correctly. Adjust castors by

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inserting spacers under the

 

 

 

 

 

appropriate castor and the base

 

 

 

 

 

of the unit until level.

 

 

 

 

 

As an alternative adjustable legs

 

 

 

 

 

can be fitted to all models.

 

 

 

 

 

 

4

Vapouriser Tray

 

 

 

 

BCCF 1 and BCCF RI 1

 

 

 

 

Fit electrically operated condensate vapouriser tray to the external rear wall

 

 

 

of the BCCF RI 1 using the screws provided. For the BCCF 1 slide the tray

 

 

 

into the retainers beneath the cabinet. Alternatively connect drain pipe direct

 

 

 

to a main drain via the use of a bolt on tundish.

5

Doors

BCCF RI 1 only

 

 

 

Narrow site access may require door removal. It is necessary to remove the unit compartment cover to gain access to the door hinge.

a) Remove unit compartment cover. (fig. 4).

b) Remove the locknut from the bottom hinge bracket (see fig. 5).

c) Remove the M5 hex screw from the top hinge bracket and push down on the spring loaded cartridge top (fig. 6).

Fig 5.

The door is then free to be pulled clear of the top hinge bracket and then

 

 

lifted clear of the bottom hinge bracket (fig. 6).

Fig 6.

2

10Instrucciones de Limpieza

8

E Español

Limpieza / mantenimiento

Nota: Antes de una limpieza interna, desconectar la unidad.

Con los cuidados adecuados en acero inoxidable tiene la capacidad de resistir a la corrosión durante muchos años. Para ello se recomienda el siguiente régimen de limpieza semanal.

a.Exterior: Utilizar un producto adecuado para mantener el acero inoxidable.

b.Interior: Limpiar con agua jabonosa, aclarar y secar todo el interior.

Atención:

Con los productos alcalinos de limpieza o con los que contengan lejía, ácido o cloro ya que son muy dañinos para el acero inox. pudiendo provocar corrosión. En el caso de producirse un contacto accidental de alguna de estas sustancias, proceder a eliminarlo inmediatamente.

No se bebe de usar nunca, en la limpieza, lana metálica.

Una vez finalizada la limpieza, dejar a la unidad recuperar la temperatura de mantenimiento antes de proceder a la carga de producto.

Durante el funcionamiento, cualquier salpicadura debe de limpiarse lo antes posible.

11

Burletes de Puerta

Deben de ser inspeccionados con regularidad y reemplazados en caso de encontrarse dañados.

Para su limpieza utilizar un paño jabonoso y aclarar a continuación.

 

 

12

Condensador

La limpieza del condensador se deberá de realizar, anualmente, por un servicio autorizado por Foster.

Reglas básicas de lo que se debe y no se debe de hacer en enfriamiento y congelación rápida

13

 

Los diferentes tipos de alimentos se enfrían en diferentes tiempos influenciados por

 

 

diferentes factores que es necesario considerar cuando determinemos el tiempo de

 

 

enfriamiento o congelación y que programa deberemos de utilizar.

8

>

Por ejemplo 10 kg. De carne tendrán una consideración muy diferente a 10 kg. Charcutería.

 

 

>Afectará al tiempo del ciclo la densidad, contenido de agua, contenido de grasa,..

>A la hora de seleccionar el programa, también habrá de considerar el tipo de estructura y superficie del producto.

>Las cargas de producto y los espesores no deben de ser excesivos. Foster recomienda una carga máxima de 3.75 kg. Por cada cubeta gn.1/1.

>Las porciones grandes de carne no podrán ser enfriadas dentro del tiempo estipulado, por lo que se recomienda porcionarlo antes del enfriamiento, o el enfriamiento lo antes posible.

>Los productos que entren más calientes que lo recomendado, lógicamente emplearan más tiempo en enfriarse.

>Las tapas y las cubetas muy profundas, también alargarán los ciclos de trabajo.

>Es esencial que se produzca una buena circulación para facilitar un enfriamiento consistente.

>Siempre comprobar, antes y después del ciclo, la temperatura de los alimentos.

>No cargar en exceso las cubetas. La recomendación es que no sobrepasen de 25 mm. Y mantenerlo extendido.

>Permitir un descanso, de 30 minutos, al producto después de cocinarlo.

>No sobrecargar el abatidor, ya que esto incidirá en el tiempo requerido para acabar el ciclo.

>Siempre limpiar y esterilizar la sonda antes de cada uso.

>Utilizar cubetas de tamaño manejable para líquidos calientes.

>Para la mejora de los tiempos de enfriamiento se recomienda el ciclo de enfriamiento.

>Ante la incertidumbre del comportamiento del producto, utilizar siempre la sonda.

Fallos en el funcionamiento

14

Diagnostico de Problemas Las comprobaciones deben de realizarse mediante personas competentes.

 

Antes de llamar a un servicio autorizado por Foster realizar las siguientes comprobaciones:

a)Fallo en el suministro eléctrico.

b)Fallo de unos de los tipos que se indican en el manual en Avisos y Alarmas.

c)Daño en el cable de conexión eléctrica.

Siempre que se requiera asistencia técnica apuntar los siguientes datos:

a)Número de serie de la unidad (E_________)

b)Modelo de la unidad que se indica en la placa.

c)Código de fallo, si este se describe el visor.

35

 

E Español

 

GB english

 

 

 

 

8

9

Alarmas Y Avisos

Alta temperatura:

temperatura correcta. Si está a la temperatura correcta colocar el producto en un refrigerador o en un

 

 

 

 

 

Operating Instructions

Esta alarma ocurrirá sólo en modo mantenimiento. Examinar el producto para determinar si está a la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

congelador y llamar al servicio autorizado de Foster. Si la temperatura del producto está por debajo de lo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

establecido, revisar el tiempo de refrigeración seleccionado o que el peso del producto que va a ser refrigerado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

no exceda de lo especificado en el armario.

 

 

 

 

6

 

 

Standard Operation

 

 

 

HP interruptor:

Causas para que esta alarma aparezca pueden ser:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When mains electrical power is first applied to the controller it will carry out a self-test function, for

 

 

Que la temperatura del producto exceda los 90ºC. Hay demasiada cantidad de producto colocado en el

 

 

 

 

 

 

approximately 3 seconds. During this period the display will show.

 

 

armario. Que la circulación del aire sea limitada. Que el filtro del condensador requiera una limpieza. Si el

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

problema persiste llame al servicio autorizado de Foster.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La electricidad falla: Si la corriente falla durante más de cinco minutos, la unidad se resetea reanudando el suministro de la corriente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sin afectar al ciclo seleccionado. Más de cinco minutos y el controlador entrará en modo mantenimiento. Para

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

revisar el funcionamiento del ciclo, mirar en la pantalla de información y revisar el tiempo del ciclo.

 

 

 

 

 

On completion of the self test, the controller will revert to the last chill program that was run

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Pre-chill, Soft Chill, Hard Chill, Hard Chill Max, Shock Freeze, Professional 1, Professional 2, or

Hay cuatro programas principales que Ud. puede necesitar para utilizar su abatidor de refrigeración o de congelación.

 

 

 

 

 

Professional 3). The availability of these is dependent on how the controller has been configured.

 

 

 

 

 

 

 

 

Refrigeración suave: - para una Refrigeración segura de los productos delicados, tales como los pasteles y los productos de

 

 

 

 

 

The example shows the controller in Hard Chill mode with the previous and next programs indicated

 

 

 

 

 

at the top of the display. To change the program rotate the dial, either clockwise or

pastelería en general, y los productos que contienen mucho agua como los vegetales, arroz y pasta.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

anticlockwise to select the type of program you require. (for guidelines refer to page 6)

Refrigeración fuerte: - Refrigeración en general. El ciclo de Refrigeración fuerte es ideal para enfriar “productos standard” como

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

empanadas de carne, lasaña, porciones individuales de comida, etc. Suministrando la protección de la superficie para la última parte

 

 

 

 

 

 

 

 

del programa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Refrigeración máximo: - para productos que contienen gran densidad y grasa como cuartos de carne, estofados, etc.

 

 

 

 

 

 

 

 

Congelación “shock”: - Los productos que vayan a ser congelados, pueden ser congelados rápidamente “shock” por debajo de los -

 

 

 

 

 

 

 

 

18 ºC en el plazo de 240 minutos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To initiate the program just press and release the dial for the program to start.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The program starts with the screen at the top being displayed for 10 minutes. After which the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

intelligent probe determines if the cycle is controlled by time, displayed by the screen in the

 

Alimento

 

Incluye

programa de

tiempo requerido

tiempo requerido

 

 

 

 

 

 

 

middle, or by temperature as displayed by the screen at the bottom.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

abatidor

para enfriar

para congelar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

requerido

(mins)

(mins)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Carne

 

buey, cerdo, cordero, aves y carne picada

fuerte

40 - 90

60 - 240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pescado

 

frito, escalfado o asado - merluza, platija,

suave

30 - 90

60 - 240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

salmón, filetes de bacalao, etc.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Platos cocinados

 

guisos y cazuelas, lasaña, risotto,

fuerte

50 - 90

90 - 240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pastel de carne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verduras y

 

verduras al vapor y asadas, arroz y

suave

30 - 90

60 - 240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Legumbres

 

patatas, etc.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fruta

 

frutas guisadas y cocinadas.

suave

60 - 90

60 - 240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Panaderia

 

tartas

fuerte

30 - 90

70 - 240

 

 

 

 

 

 

 

On completion of the program the controller will cause the blast chiller to enter the Hold Mode, as

 

 

 

 

 

 

 

Panaderia

 

bollería

fuerte

60 - 90

50 - 240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

displayed on the left. An alarm will sound, press and release the dial to cancel the alarm, if the alarm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Postres

 

postres con base de fruta y flanes

suave

30 - 90

70 - 240

 

 

 

 

 

 

 

is not cancelled the blast chiller will still enter the Hold Mode with the periodical sounding of the

 

 

 

con base de huevo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alarm. To cancel press and release the dial.

 

Postres

 

bizcochos y postres densos como

fuerte

30 - 90

70 - 240

 

 

 

 

 

 

 

To stop the blast chiller during operation, press and hold the dial for 2 seconds, the display

 

 

 

tarta de queso

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

returns to the program selection screen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

At any time when the blast chiller is operational the dial can be rotated to give information on the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

status of the particular mode of operation.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The display will remain for 10 seconds and then revert to the normal operating screen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

automatically.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

34

3

 

GB english

 

E Español

 

 

 

 

7Further Operational Features

Display a)

Display b)

Pre Chill

This program is used to Pre Chill the cabinet prior to the first cycle. This is done with the Blast Chiller empty and is a short time based program of about 20 minutes.

It is generally recognised as the correct method of preparing for a blast chill cycle.

The program is selected by rotating the dial until the display shows, press and release the dial to start the program.

Defrost

Defrosting is not normally required but if there is an ice build up on the coil inside the cabinet a manual defrost can be selected. Rotate the dial until the Defrost screen, top left, is displayed. Press and release the dial to start the defrost.

During defrost the screens will alternate between the middle and bottom screens. Defrost will last 20 minutes and when completed the alarm will sound. Press the dial to

acknowledged or if not wait until it comes to the end of the alarm period, the alarm will stop and the display will revert to the previous screen.

Chill time adjustment. (All programs excluding Professional 1, 2 or 3)

Whilst in the pre-programmed selection screen press and hold the dial for 2 seconds, the information screen will be displayed, top left. Press and release the dial to move to the time set, see bottom left. Rotate the dial clockwise to increase the time, anticlockwise to decrease. Once the time has been selected, press and release the dial and ‘CHILL TEMP’ will be highlighted. On completion of the program the time changes will revert to the default settings.

Información

Cuando aparece la pantalla de selección del programa, presionar y mantener pulsado el indicador durante dos segundos, así se mostrará la pantalla de información. Girar el indicador hasta “INFORMACION”. Presionar y soltar el indicador, la pantalla mostrará el último ciclo. La información identifica la fecha, el programa actual, la hora inicial y la temperatura inicial y la final.

Configuración del HACCP

Mientras en la pantalla aparece programa de selección, presionar y mantener el indicador pulsado durante dos segundos, la pantalla de información aparecerá. Girar el indicador hasta que se resalte “CONFIGURACIÓN HACCP”. Presionar y soltar el indicador para acceder a la opción HACCP. Presionar y soltar el indicador para mover la pantalla de selección para informes largos o cortos, girar el indicador para seleccionar la opción, una vez seleccionada, presionar y soltar el indicador para su confirmación.

Presionar y soltar el indicador para movernos a la pantalla de selección y para imprimir una muestra, seleccionar 3 ó 5 del intervalo de selección. Para terminar, presionar y soltar el indicador durante dos segundos para volver a la pantalla de selección de programa.

Imprimir Datos

Mientras aparece la pantalla de selección, presionar y mantener el indicador pulsado durante dos segundos, aparecerá la pantalla de información. Girar el indicador hasta que “IMPRIMIR DATOS” se resalte. Si se utiliza una impresora manual, encender la impresora en este momento. Dirigir la impresora hacia los infrarojos cargando sensor (opcional), localizado en pantalla, presionar y soltar el indicador para cargar la fecha de impresión. Para terminar, presionar y mantener el indicador pulsado durante dos segundos para volver a la pantalla de programa de selección.

Configuración hora y fecha

Mientras en la pantalla aparece selección de programa, presionar y mantener el indicador durante dos segundos, aparecerá la pantalla de información, mostrado abajo izquierda. Girar el indicador hasta que “CONFIGURAR HORA/FECHA” se resalte. Presionar y soltar el indicador para acceder a la pantalla de servicio, mostrado abajo derecha. Presionar y soltar el indicador para mover la hora en horas y en minutos, girar el indicador para cambiar la hora, una vez que se ha conseguido la hora correcta, presionar y soltar el indicador para mover a “DIA”. Si es necesario cambiar el día, el mes y el año cambiar las posiciones utilizando el mismo procedimiento que para cambiar la hora.

Para terminar presionar y mantener pulsado el indicador durante dos segundos para volver a la pantalla de selección.

On completion press and hold the dial for 2 seconds to return to the program selection

 

Cambio de Idioma

screen, to continue press and release the dial for the program to start.

 

Cuando en la pantalla aparece programa de selección, presionar y mantener el indicador pulsado durante

 

 

dos segundos, la pantalla de información aparecerá y a continuación presionar el indicador durante al

 

 

menos dos segundos para que aparezca “SERVICIO MENU”. IDIOMA se resaltará, presionar y soltar el

 

 

indicador, “ING” (Inglés) se resaltará. Girar el indicador para cambiar el idioma. Seleccionar el idioma

 

 

preferido, presionar y soltar el indicador para confirmar.

 

 

 

Chill / Hold temperature adjustments. (Professional 1, 2 or 3 only)

 

 

 

 

 

 

Professional 1, 2 and 3, if configured, are programs that can be used to

 

 

 

 

durante 20 minutos, el suministro eléctrico es conectado. Muestra unas

 

 

 

 

 

soltar el indicador o abriendo la puerta, la unidad se activará, aparecerá el

 

tailor the chill time and temperature to suit specific product requirements.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Adjust the 'CHILL TIME' as above. With the 'CHILL TEMP' highlighted, left

 

 

 

 

 

 

(display b.), press and release the dial to move to the temp set, left

 

 

 

 

 

 

(display c.). Rotate the dial clockwise to increase the time, anticlockwise to

8

 

Alarmas y Avisos

 

Display d)

decrease. Once the time has been selected, press and release the dial and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

'HOLD TEMP' will be highlighted. Follow the procedure for changing chill

 

Sonda de

Si esta alarma aparece, permanecerá en el programa seleccionado hasta que éste se complete. Sin embargo, cualquier

 

temp to change the hold temp.

 

Aire:

funcionamiento será posible.

 

On completion press and hold the dial for 2 seconds to return to the

 

Sonda del

Si esta alarma aparece, permanecerá en el programa seleccionado hasta que éste se complete, sin embargo cualquier

 

program selection screen, to continue press and release the dial for the

 

Evaporador: funcionamiento será posible. Llame al servicio autorizado de Foster.

 

program to start.

 

Sonda del

Si esta alarma aparece, automáticamente cambiará a un programa controlado por tiempo hasta que éste se complete,

 

 

 

Display c)

The chill time and chill / hold temperature adjusted settings are retained

 

Alimento:

sin embargo cualquier funcionamiento será posible. Llame al servicio autorizado de Foster.

 

for Professional 1, 2 and 3 programs and will not revert to the default.

 

Puerta

La pantalla continuará mostrando el mensaje de alarma hasta que la puerta se cierre. Si el cierre de la puerta no cancela

 

 

 

 

 

 

abierta:

la alarma, llame al servicio autorizado de Foster.

4

33

 

E Español

 

GB english

 

 

 

 

7 Otras Funciones

Display a)

Display b)

Pre-enfriamiento

Este programa se utiliza para la pre-refrigeración del armario antes del primer ciclo. Esto se realiza con el abatidor vacío y es un tiempo corto basado en un programa de 20 minutos.

El programa es seleccionado girando el dial hasta que la pantalla muestre dicho programa. Entonces presionar y soltar para que comience el programa.

Descarche

La descongelación no es necesaria normalmente pero si hay hielo acumulado en la bobina dentro del armario, se puede seleccionar un manual de descongelación. Girar el indicador hasta la pantalla de descongelación, mostrado en la figura debajo a la izquierda.

Presionar y soltar el indicador para comenzar la descongelación.

Durante la descongelación las pantallas mostradas serán alternas entre la figura del centro y la derecha.

La descongelación durará 20 minutos y cuando termine sonará la alarma. Presionar el indicador para parar la alarma o sino esperar hasta que termine la alarma, la alarma se parará y volverá a la pantalla previa.

Ajuste del tiempo de enfriamiento ( Todos los programas excluídos el profesional 1, 2 y 3).

Cuando estemos en la pantalla de selección de pre-programado, presionar y mantener el indicador durante dos segundos, entonces aparecerá la información en la pantalla, figura mostrada debajo izquierda. Presionar y soltar el indicador para cambiar el tiempo, mostrado debajo derecha. Girar el indicador en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el tiempo, en el sentido contrario de las agujas del reloj para disminuirlo. Una vez que el tiempo esté seleccionado, presionar y soltar el indicador y “la temperatura de refrigeración” aumentará. Para terminar, presionar y mantener pulsado el indicador durante dos segundos para volver al programa de selección, para continuar presionar y soltar el indicador y así comenzará el programa.

Cuando se concluye el programa el tiempo cambiará a su valor de defecto.

Information

Whilst in the program selection screen press and hold the dial for 2 seconds, the information screen will be displayed. Rotate the dial until 'INFORMATION' is highlighted. Press and release the dial to display the screen showing the last run cycle. The information relates to date, program run, start time, start temperature and end temperature.

HACCP settings

Whilst in the program selection screen press and hold the dial for 2 seconds, the information screen will be displayed. Rotate the dial until 'HACCP SETTINGS' is highlighted. Press and release the dial to access the HACCP option screen. Press and release the dial to move to the selection screen for long or short reports, rotate the dial to select which option, once selected press and release the dial to confirm.

Press and release the dial to move to the selection screen for the print sample, select 3 or 5 minute selection rate. On completion press and hold the dial for 2 seconds to return to the program selection screen.

Print Data

Whilst in the program selection screen press and hold the dial for 2 seconds, the information screen will be displayed. Rotate the dial until 'PRINT DATA' is highlighted. If using a hand held printer switch the printer on now. Point the printer at the infra red download sensor (optional), located in display area, press and release the dial to download the print data.

On completion press and hold the dial for 2 seconds to return to the program selection screen.

Set time and date

Whilst in the program selection screen press and hold the dial for 2 seconds, the information screen will be displayed, top left. Rotate the dial until 'SET TIME/DATE' is highlighted. Press and release the dial to access the service screen, below left. Press and release the dial to move to the displayed time in hours and minutes, rotate the dial to alter the time, once the correct time has been achieved press and release the dial to move to 'DAY'. If it is necessary to change the day, month and year change the settings using the same procedure for setting the time.

On completion press and hold the dial for 2 seconds to return to the program selection screen.

Changing Text Language

Whilst in the program selection screen press and hold the dial for 2 seconds, the information screen will be displayed continue pressing the dial for a further 2 seconds to display the 'SERVICE MENU'. LANGUAGE will be highlighted, press and release the dial, 'ENG' (English) will be highlighted. Rotate the dial to change the language. Select the preferred language, press and release the dial to confirm.

 

Ajustes de Temperatura de Refrigeración/Mantenimiento. (sólo

 

 

 

 

 

 

para programas profesional 1, 2 ó 3)

 

 

 

 

used for 20 minutes, providing power is connected to it. It shows a series of

 

 

 

 

 

 

 

Profesional 1, 2 y 3, si se configuran, son programas que pueden ser utilizados

 

 

 

 

or opening the door will awaken the unit, the program selection screen will

 

 

 

 

 

 

 

para adaptar el tiempo de refrigeración y la temperatura para adecuarlo a las

 

 

 

 

 

 

necesidades de un producto específico.

 

 

 

 

 

 

Ajustar el “TIEMPO DE REFRIGERACIÓN” como se indica arriba. Con el

8

 

Alarms and Warnings

 

Display d)

 

 

“TIEMPO DE REFRIGERACIÓN” resaltado, abajo izquierda, presionar y soltar el

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

indicador para poder moverlo al ajustador de temperatura, abajo derecha. Girar

 

Air Probe: If this alarm occurs it will remain in the program selected until it is completed, however no further operation will be

 

el indicador en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el tiempo, en el

 

 

 

possible. Call your Foster Authorised Service Company.

 

sentido contrario para disminuirlo. Una vez que el tiempo ha sido configurado,

 

 

 

 

 

 

presionar y soltar el indicador, “TEMPERATURA MANTENIDA” se resaltará.

 

Evaporator

If this alarm occurs it will remain in the program selected until it is completed, however no further operation will be

 

Seguir el procedimiento de cambiar el tiempo de refrigeración para cambiar la

 

Probe:

possible. Call your Foster Authorised Service Company.

 

temperatura de mantenimiento.

 

 

 

 

 

 

Para terminara, presionar y mantener el indicador durante dos segundos para

 

Food Probe: If this alarm occurs it will automatically change to a timed program until it is completed, further operation

Display c)

 

 

 

will be possible. Call your Foster Authorised Service Company.

volver a la pantalla de selección de programa, para continuar presionar y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

soltar el indicador para comenzar el programa.

 

Door Open: The display will continue to show the alarm message until the door is closed. If this does not cancel the alarm call your

 

El tiempo de refrigeración y la refrigeración / mantenimiento de la

 

 

 

Foster Authorised Service Company.

 

temperatura ajustada son retenidas por los programas profesional 1, 2 y 3 y

 

 

 

 

 

no vuelven por defecto.

32

5

 

GB english

 

E Español

 

 

 

 

8

9

Alarms & Warnings Contd.

High Temperature:

temperature. If it is at the correct temperature place in a storage refrigerator or freezer and call your Foster

 

 

 

 

Instrucciones de funcionamiento

This alarm will only occur in the hold mode only. Probe the product to determine it is at the correct

 

 

 

 

 

 

 

 

Authorised Service Company. If the product temperature is above the guidelines check the chill time selected or

 

 

 

 

 

 

 

 

the weight of product being chilled does not exceed the specification for the Cabinet.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HP Switch:

Causes for this alarm could be:

 

 

 

 

 

 

6

 

 

Funcionamiento Estándar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuando la corriente eléctrica se aplica primero al controlador éste realizará un auto-test de

 

 

Does the product temperature exceed 90˚c. Has too much product been placed in the cabinet. Is the airflow

 

 

 

 

 

 

 

restricted. Does the condenser filter require cleaning. If the problem persists call your Foster Authorised

 

 

 

 

 

funcionamiento, durante 3 segundos aproximadamente. Durante este período la pantalla lo

Power Fail:

Service Company.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mostrará.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If the power fails for up to five minutes the unit will re-start on the resumption of the power supply without

 

 

 

 

 

 

 

 

affecting the selected cycle. Longer than five minutes and the controller will enter the hold mode. To check the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cycle operation look in the information screen to check the cycle time.

 

 

 

 

 

 

 

Como conclusión del auto-test, el controlador saltará al último programa que estaba en marcha

 

 

To re-start press and release the dial, the screen will return to the hold screen. Press and hold the dial

 

 

 

 

(Pre-refrigeración, refrigeración suave, refrigeración fuerte, refrigeración máxima, congelación rápida, Profesional 1,

 

 

for two seconds the display returns to the program selection.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Profesional 2 o Profesional 3). La disponibilidad de estos depende de cómo haya sido configurado el controlador.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

There are four main programmes that you will need to use your Blast Chiller or Freezer.

 

 

 

 

 

 

 

El ejemplo muestra el controlador en modo refrigeración fuerte con los programas previos y siguientes indicados al

 

 

 

 

 

 

 

final de la pantalla. Para cambiar el programa girar la pantalla, en cualquiera de los dos sentidos, siguiendo el

Soft Chill - for the safe chilling of delicate products such as gateaux and patisserie items, and high water content items such as

 

 

 

 

sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario de las agujas del reloj para seleccionar el tipo de programa

 

 

 

 

que se requiere. (Para las guías ir a la página 6).

vegetables, rice and pasta.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hard Chill- For general purpose chilling. The Hard Chill cycle is ideal for chilling 'standard products' such as meat pies, lasagne,

 

 

 

 

 

 

individually portioned meals etc. Providing surface protection for the later part of the program.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hard Chill Max- For high density and high fat content products such as meat joints, stews and sous vide.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Shock Freeze- Products to be frozen can be shock frozen to below -18˚c within 240 minutes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para iniciar el programa presionar y soltar el dial

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El programa comienza con la pantalla de arriba mostrándolo durante dos minutos. Después de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ésto, la sonda inteligente determina si el ciclo está controlado por el tiempo, mostrado por la

 

Food Type

 

Includes

Blast Chill

 

Time required

 

Time Required to

 

 

 

 

 

 

 

pantalla de la mitad, o por la temperatura como se muestra en la pantalla de abajo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Programme

 

to Blast Chill

 

Shock Freeze.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

required

 

(Minutes)

 

(Minutes)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Meat

 

Beef, pork, lamb, poultry & mince

Hard

 

40 - 90

 

60 - 240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fish

 

Fried, poached or baked - haddock,

Soft

 

30 - 90

 

60 - 240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

plaice, salmon, cod fillets etc

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prepared Dishes

 

Stews & casseroles, lasagne, risotto,

Hard

 

50 - 90

 

90 - 240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

shepherds pie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vegetables &

 

Steamed or roasted veg, rice and

Soft

 

30 - 90

 

60 - 240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pulses

 

potatoes etc.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fruit

 

Stewed and cooked fruits.

Soft

 

60 - 90

 

60 - 240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bakery

 

Cakes

Hard

 

30 - 90

 

70 - 240

 

 

 

 

 

 

 

Para concluir el programa, el controlador hará que el abatidor entre en el Modo Mantenimiento,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bakery

 

Pastries

Hard

 

60 - 90

 

50 - 240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

como se muestra a la izquierda. Una alarma sonará, presionar y soltar el indicador para cancelar la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Desserts

 

Fruit Based desserts & egg based flans.

Soft

 

30 - 90

 

70 - 240

 

 

 

 

 

 

 

alarma. Si la alarma no se cancela el abatidor estará todavía en el Modo Mantenimiento con el

 

Desserts

 

Sponge puddings and dense desserts

Hard

 

30 - 90

 

70 - 240

 

 

 

 

 

 

 

sonido periódico de la alarma. Para cancelar, presionar y soltar el indicador.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para parar el abatidor durante el funcionamiento, presionar y mantener el indicador

 

 

 

such as cheesecake.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

presionado durante dos segundos, la pantalla vuelve al programa de selección.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Durante el funcionamiento del abatidor, el indicador puede girar para conseguir información del

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

estado del modo particular de funcionamiento. La pantalla permanecerá durante 10 segundos y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

luego volverá a la pantalla de funcionamiento normal automáticamente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

31

+ 12 hidden pages