Foster 7341/645 Use And Installation Manual

[EN] Use and installation manual 2 [IT] Manuale d’istallazione e uso 20 [DE] Bedienungs-und Montageanleitung 38 [FR] Manuel d’installation et d’utilisation 56 [ES] Manual de instalación y uso 74
model: 7341/645
induction vitroceramic hob
piano cottura induzione in vetroceramica glaskeramik-induktions-kochfeld table de cuisson induction en vitrocéramique placa inducción en vitrocerámica
[EN] use and installation manual
Dear Customer,
ENGLISH
congratulations on your purchase. Please carefully read the instructions for installation and use before using the cooktop for the first time. The instructions contain important information for installation, safety, use and maintenance. This will protect you from injury and prevent damage to the cooktop.
The manufacturer will not be held liable for damage caused by failure to comply with the safety instructions and warnings.
Keep the instructions in a safe place and pass them along to any future owner.
TABLE OF CONTENTS
PART 1 - User Guide
important safety instructions 3
Intended use 3 Children at the cooktop 3 Technical safety 3 Proper use 4
induction cooking 6
Advantages of induction cooking 6 Cookware 6 Correct cookware positioning 7
overview 8
Control panel sensor keys 8 Display symbols and leds 9
using the cooktop 10
Switching the appliance on 10 Switching the appliance off 10 Switching the cooking zones on 10 Switching the cooking zones off 10 Pot detection 10 Residual heat 10 Timer 10 Egg timer/reminder 11 Pause 11 Recall 11 Control lock 12
2
Child safety lock 12 Special programs: Warming, Melt, Simmer, Power Boost, Automatic warm-up 12 Safety switch 13 Bridge (Flexible cooking zones) 14 Power management 15 Technical specifications 15
troubleshooting 16 cleaning and care 18
Important information 18 General information 18 Cleaning the cooktop 18
protecting the environment 19
Disposal of the packing material 19 Disposal of your old appliance 19 Energy-saving advice 19
PART 2 - Installer Guide
installation 20
Installing the cooktop 20 Positioning 22 Ventilation 22 Worktop cut-out 22 Electrical connections 23
PART 1 - User Guide
important safety instructions
WARNING!
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE USING THE COOKTOP!
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR
RESIDENTIAL COOKING ONLY.
Intended use
• Use the cooktop only in household-type situations for the preparation and warming of food. All other types of use are not permitted.
• This cooktop is not intended for outdoor use or in mobile locations such as ships.
• Individuals who are incapable of using the appliance safely because of their physical, sensory or mental capabilities or their lack of experience or knowledge must not use this appliance without supervision or instruction by a responsible person.
Children at the cooktop
• Children under 8 years of age must be kept away from the cooktop unless they are under constant supervision.
• Children 8 years and older must only be allowed to use the cooktop if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Risk of suffocation! Children could wrap themselves in packaging materials (e.g. foil) or pull it over their heads during play and suffocate. Keep packaging materials out of the reach of children.
Risk of burns! Keep the spaces above and behind the cooktop clear of any items that could draw the interest of a child. Otherwise, a child could be tempted to climb onto the cooktop.
Risk of scalding and burns! ALWAYS turn pot/pan handles inward so that they do not extend out from the cooktop, where they could be grabbed. This helps reduce the risk of burns and scalding.
• If available, use the Child Safety Lock to prevent children from turning the cooktop on. When using the cooktop, turn on the Control Lock to prevent children from changing the (selected) settings.
ENGLISH
Technical safety
• Installation, repair and maintenance work should only be performed by an authorized service technician. Work by unqualified persons could be dangerous for the user.
3
important safety instructions
• Connection of the cooktop to the electrical power supply must only be performed
ENGLISH
by a qualified electrician.
• A damaged cooktop can be dangerous. Before installing the cooktop, check for visible damage. Do not operate a damaged appliance.
• The electrical safety of this cooktop can only be guaranteed if proper grounding has been installed in compliance with applicable regulations. It is imperative that this basic safety requirement be met. If in doubt, have the house wiring checked by a qualified electrician.
• Before installation, make sure that the voltage and frequency on the cooktop’s data plate correspond with the household electrical supply. These ratings must match to prevent damaging the cooktop. If in doubt, consult a qualified electrician.
• Before installation, maintenance or repair work is performed, disconnect the cooktop from the electrical power supply.
• Multiple power outlets or extension cords are not safe (risk of fire). Do not use them to connect the cooktop to the electrical power supply.
• To ensure safe operation, use the cooktop only when it has been properly installed.
• Do not under any circumstances open the cooktop housing. Any contact with connections carrying voltage or changes to the electrical or mechanical set-up will endanger you and may impair the functioning of the cooktop.
• Only with original spare parts can the manufacturer guarantee the safety of the appliance. Defective components should only be replaced with original parts.
Risk of electric shock! If the cooktop is defective or chipped, cracked or broken in any way, immediately switch it off and do not continue to use it. Disconnect it from the electrical power supply.
WARNING: If the supply cord of the appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Proper use
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
WARNING: The cooktop is hot during use and remains so for some time after being switched off. The risk of burns remains until the residual heat indicators have gone out.
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously.
DANGER OF FIRE: Do not store items on the cooking surfaces!
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on
4
important safety instructions
the hob surface since they can become hot.
• Always switch the cooking zones off after use!
• Spray cans, flammable liquids or flammable materials can ignite if heated. If there is a drawer below the appliance, do not store flammable items in the drawer. If there is a cutlery tray below the cooktop, it must be made of heat­resistant material.
• Flames can set fire to the grease filters in the exhaust hood. Never flambé food under an exhaust hood.
• Never heat empty cookware or an empty pot! This can damage the glass ceramic surface.
• Never use the cooktop to heat closed cans. The increased pressure can cause the cans to explode.
• If using a small appliance (e.g. a hand mixer) in the vicinity of the cooktop, make sure that the power cord does not come into contact with the hot cooktop. The insulation of the cord could get damaged.
• Salt, sugar, and grains of sand or dirt (e.g. from fresh vegetables) between the cookware and the cooktop can cause scratches. Keep cooktop and cookware clean.
• Rough cookware can scratch the glass ceramic surface. Use only pots and pans with a smooth bottom.
• Even light objects such as a salt shaker can cause cracks and chips if they fall on the glass ceramic surface. Do not drop anything on the glass ceramic surface.
• Hot objects on the sensor areas or indicators can damage the electronics underneath. Never place hot pots or pans on the sensor areas or indicators.
• Metal objects stored in a drawer under the cooktop can become hot when the cooktop is in heavy use over a longer period of time. Do not store metal objects in a drawer under the cooktop!
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
For users who wear a pacemaker: When the cooktop is in use it is surrounded by an electromagnetic field. It is unlikely that this will affect a pacemaker. However, if in doubt consult the manufacturer of the pacemaker or your doctor.
• Objects affected by electromagnetic fields, for instance credit cards, CDs and calculators, should be kept away from the cooktop when it is on.
• Because induction heating works so quickly, the temperature of the cookware bottom can quickly reach the ignition point of oils and fats. Never leave the cooktop unattended during use!
• The cooktop is equipped with a cooling fan. If there is a drawer below the installed appliance, you will need to ensure there is enough space to allow for ventilation. Do not use the drawer to store sharp or small objects or paper. They could pass through or be sucked into the vents in the housing and damage the fan blades or otherwise interfere with cooling.
ENGLISH
5
induction cooking
Advantages of induction cooking
ENGLISH
When cooking with induction, heat is generated directly in the base of the pan. This provides many benefits for you:
• Time saving when boiling and frying. Cookware is heated directly.
• Less energy is consumed.
• Easy cleaning and maintenance. Spilled food does not burn onto the cooktop
so quickly.
• Controlled supply of heat and increased safety. The burner reacts immediately
to any power change, so heating can be dosed precisely. Heating is interrupted when you remove the cookware from the burner even if the burner is still switched on.
Cookware
Only ferromagnetic cookware made of the following materials is suitable for
induction cooktops:
• Enameled steel
• Cast iron
• Induction-capable cookware of stainless steel.
To determine whether the cookware is suitable, check whether the base of the pot or pan attracts a magnet. There are other induction-capable pots and pans whose bases are not completely ferromagnetic. If the base of the cookware it’s not completely ferromagnetic, only the area that is magnetizable will get hot. Thus it can happen that the heat is not distributed evenly. To get good cooking results, we recommend that the dimension of the ferromagnetic area of the cookware match the size of the burner.
Unsuitable cookware
Do not ever use adapter plates for induction or cookware made of:
• Traditional stainless steel
• Glass
• Clay
• Copper
• Aluminum
6
induction cooking
Correct cookware positioning
INCORRECT CORRECT
ENGLISH
Cookware not centered on Cooking Zone surface.
Curved or warped pan bottoms or sides. Flat pan bottom & straight sides.
Pan does not meet the minimum size required for the Cooking Zone.
Pan bottom rests on cooktop trim or does not rest completely on the cooktop surface.
Cookware centered correctly on Cooking Zone surface.
Pan size meets or exceeds the recommended minimum size for the Cooking Zone.
Pan rests completely on the Cooktop surface.
Heavy handle tilts pan. Pan is properly balanced.
7
overview
9 9
02 5
min
Control panel sensor keys
ENGLISH
The appliance is operated using the control panel sensor keys. Functions are controlled by touching the sensor keys and confirmed by displays and acoustic signals. Touch the sensor keys from above, without covering other sensor keys.
Sensor key
WARNING! Risk of burns from heat emitted. Lengthy cooking on higher settings with larger cookware on the front cooking zones can heat the sensor fields. Take care when touching sensor fields.
Function
Power key - press to switch on the appliance
Control Lock key - press to activate ‘‘Control lock” function
Pause/Recall key - press to activate ‘‘Pause’’ or ‘‘Recall’’ function
‘Programs’ key - press to activate ‘‘Warming’’, ‘‘Melt’’ or ‘‘Simmer’’
program
Timer - press [+] and/or [-] to activate and set a cooking zone “Timer”, or to set an ‘‘Egg timer/Reminder”
Slidebar - Slide left or right to activate and set the heat level of a cooking zone
8
a 4
0 4
1 4-9 4
025
0 4
h 4
p 4
a 4
e 4
overview
Display symbols and leds
Display Description
active function led - indicates that the corresponding function/zone
is active
timer/egg timer led - cooking zone timer active / egg timer active bridge led - indicates that the bridge function is active warming led - indicates that the ‘‘warming’’ program is active (the
cooking zone heat level is set at 42°) melt led - indicates that the ‘‘melt’’ program is active (the cooking
zone heat level is set at 70°) simmer led - indicates that the ‘‘simmer’’ program is active (the
cooking zone heat level is set at 94°C) no timer setting made the cooking zone is on and ready to be set active cooking zone heat level Timer display
ENGLISH
pot detection - cookware is unsuitable, too small or no cookware has been placed on the cooking zone
residual heat - indicates that the cooking zone is still hot. Warning! power boost function is activated automatic warm-up function is activated
+ digit
error - malfunction has occurred. (Refer to ‘‘troubleshooting’’ chapter)
WARNING! RISK OF BURNS FROM RESIDUAL HEAT
Residual heat indicator
After being switched off, the cooking zones need
some time to cool down.
Look at the residual heat indicator.
Tips: Residual heat can be used for melting and keeping food warm.
9
0 4
using the cooktop
Switching the appliance on
ENGLISH
Press the Power key to switch the appliance on. All the displays relative to the cooking zones switch on in the standby position «0». The control unit remains active for 10 seconds. If no cooking zone is selected within this time, the appliance switches off automatically.
Switching the appliance off
To turn off the appliance entirely hold down the power key.
Switching the cooking zones on
Switch on the appliance then adjust the heat setting using the corresponding cooking zone slidebar within 10 seconds. The heat level of each single cooking zone can be set in 9 different positions and will be shown in the corresponding cooking zone display with a number ranging from «1» to «9». Slide right on the slidebar to increase the heat level, slide left to decrease it.
Switching the cooking zones off
To switch a cooking zone off bring its level back to «0» by sliding left on the corresponding slidebar.
Pot detection
Each induction cooking zone has a pot detection minimum limit, which varies according to the material of the cookware being used. For this reason, you should choose the cooking zone which is most suitable for the diameter of the cookware you are going to use. If the symbol
• The cookware used is not suitable for induction cooking.
• The cookware diameter is smaller than the one allowed by the hob.
• No cookware is on the cooking zone.
For more details about this feature refer to chapter ‘‘induction cooking”.
appears on the cooking zone display, it means that:
Residual heat
If the temperature of the cooking zone is still high (over 50°C) after it has been switched off, the relative display will indicate the symbol «H» (residual heat). The symbol will stay on even when the appliance is switched off and will only switch off when the burn risk in no longer present.
Timer
This function allows you to set the time from «1.00» (1 minute) to «1.59» (1 hour and 59 minutes) for the automatic switch off of a cooking zone. Switch on a cooking zone by sliding on the slidebar to adjust the heat level. To activate the timer press simultaneously the [+] and [-] keys on the timer area until
10
using the cooktop
the clock symbol lights up beside the cooking zone display, then set the desired time using the timer [+] and [-] keys within 5 seconds. Wait for 5 seconds for the automatic confirmation. The time countdown will be start on the timer display. When time elapses the cooking zone will automatically switch off, the timer display will show a flashing «000» and an acoustic signal will be heard. Press the [+] or [-] key on the timer area to stop the signals. To disable the timer of a cooking zone press repeatedly and simoultaneously the [+] and [-] keys on the timer area until the clock symbol lights up beside the display of the desired cooking zone, press again the timer [+] and [-] keys simoultaneously, then bring the timer value back to «000» by using the timer [-] key. Wait for 5 seconds for the automatic confirmation.The clock symbol beside the cooking zone display goes off.
Egg timer/reminder
When no cooking zone is active it is possible to set an acoustic reminder which stays active after switching the appliance off. When the Egg timer/Reminder function is active, the Timer function cannot be selected. To enable this function press simoultaneously the timer [+] and [-] keys. The clock symbol lights up below the timer display. Set the time, ranging from «1.00» (1 minute) to «1.59» (1 hour and 59 minutes), by pressing the [+] and [-] keys. Wait for 5 seconds for the automatic confirmation. The time countdown will be shown on the timer display. When time elapses the display will show a flashing «000» and an acoustic signal will be heard. Press the [+] or [-] key on the timer area to stop the signals. To disable the Egg timer/Reminder function press simoultaneously the timer [+] and [-] keys. The clock symbol lights up below the timer display. Bring the timer value back to «000» by using the [-] key. Wait for 5 seconds for the automatic confirmation.The clock symbol beside the timer display goes off.
ENGLISH
Pause
When at least one cooking zone is operating it is possible to momentaneously pause the appliance switching off the cooking zones. To enable this function press the Pause/recall key. The relative led lights up and all the cooking zone displays show the symbol timers will be stopped. The pause can last for maximum 10 minutes. If this status is not terminated within this time the appliance switches off. To disable the Pause function press the Pause/recall key and slide right on the flashing slidebar within 10 seconds.
. Previously programmed
«II»
Recall
When the appliance has been switched off by mistake it is possible to quickly recall the previously active settings by pressing the Power key within 5
11
using the cooktop
seconds, then pressing the Pause/recall key within another 5 seconds. If the
ENGLISH
recall function is available the relative led will be flashing when the appliance is switched on again.
Control lock
Controls can be locked in order to prevent any risk of unintentional changes to the settings (children, cleaning operations, etc.). To activate this function press the Control Lock key. The relative led will light up. The function remains active
when the appliance is switched off and on again. To disable the Control Lock function simply press the relative led will go off.
Child safety lock
This function serves the purpose of preventing children from switching on the appliance even accidentally or intentionally. The Child safety lock can only be activated with all the cooking zones off. To activate this function press simoultaneously the the
Pause/Recall key, then again the Control Lock key. The symbol
appear on all displays to confirm your selection and the relative led will light up. When the Child safety lock is enabled you can switch the appliance off. The Child safety lock is still enabled when the appliance is switched on again. To unlock the appliance permanently, press simoultaneously the
key and the Pause/Recall key, then again the Pause/Recall key. In this case
the Child safety lock won’t be enabled when the appliance is switched on again. To unlock the appliance temporarily press simoultaneously the
key and the Pause/Recall key. In this case the Child safety lock will still be
active each time the appliance is switched on again.
Control Lock key. The
Control lock key and
«L»
Control lock
Control lock
will
Special programs: Warming, Melt, Simmer, Power Boost, Automatic warm-up
The cooktop has three special programs that have already been set to perform special cooking operations.
• Warming
The ‘‘Warming’’ program sets the heat temperature of the selected cooking
zone at 42°C to keep food warm. To activate this program press the Programs key once. The Warming led lights up besides the cooking zone display.
• Melt
The ‘‘Melt’’ program sets the heat temperature of the selected cooking zone
at 70°C to melt chocolate, butter or the like. To activate this program press
12
using the cooktop
the Programs key twice. The Melt led lights up besides the cooking zone display.
• Simmer
The ‘‘Simmer’’ program sets the heat temperature of the selected cooking zone at 94°C to bring to a boil slowly preparing sauces or soups and stews. To activate this program press three times the Programs key, the Simmer led lights up besides the cooking zone display.
• Power Boost
This program further reduces the cooking time of a certain cooking zone, by
bringing the temperature to the maximum heat level for 10 minutes.
At the end of this timeframe, the cooking zone heat level will automatically go
back to level «9». The use of this function is recommended for heating large quantities of liquids (e.g. water to cook pasta) or food in a very short time.
To activate this program slide right on the slidebar until the «P» symbol appears
on the cooking zone display.
• Automatic warm-up
All cooking zones are equipped with an “automatic warm up” function. This
feature sets the cooking zone to the highest heat level for a certain period of time and then automatically switches back to the cooking setting that was originally set.
The lenght of time that the automatic warm up function operates depends on
the heat setting selected.
To activate the “automatic warm up” function on a cooking zone place your
finger on the slidebar at the desired heat level an hold the position until the symbol «A», alternating with the selected heat level, appears on the cooking area display.
ENGLISH
Safety switch
The appliance has a safety switch that automatically switches off the cooking zones when they have been operating for a certain amount of time at a given heat level. In case of hot surface the residual heat symbol
«H» is displayed.
HEAT LEVEL OPERATING
TIME LIMIT (hours)
1 - 2 6 3 - 4 5 5 4 6 - 7 - 8 - 9 1,5
13
yes
no no
a
b
c
d
6 0
02 5
min
using the cooktop
Bridge (Flexible cooking zones)
ENGLISH
This function allows you to combine the front cooking zone to the rear cooking zone to create one large zone as shown below (a+b). Pay attention in placing the cookware in the correct position on the cooking zones.
yes
no
a
b
To activate the Bridge function between two cooking zones press simoultaneously on both slidebars. The bridge luminous symbol will appear on the side of the two cooking zones display indicating that the function is active (see image below). Now it is possible to set the heat level of the bridge zone.
front zone commands rear zone commands
NOTE: the settings of the brige zone are only enabled by the front cooking zone slidebar and sensor keys.
To disable the Bridge function press simoultaneously on both cooking zones slidebar.
14
using the cooktop
Power management
All cooking zones are connected to one phase (see the illustration). The phase has a maximum electricity loading of 3700 W/230V (see ‘‘Technical specifications” paragraph below). The function divides the heat level between cooking zones and activates when the total electricity loading of the cooking zones exceeds 3700 W. The function decreases the heat level to the other cooking zones. The heat setting display of the reduced zones changes between two levels.
Technical specifications
In acc. with regulation (EU) No. 66/2014 product dimensions: 29x52 cm
Cooking
zone
Cooking zone
dimensions
(cm)
Minimum pot
dimensions
(cm)
Output
(watt) 230V
ENGLISH
a
b
EC - Energy
Consumption
(Wh/kg)
a, b 20x18
a+b 20x37
type of hob: built-in heating technology: induction
Ø 14,5
23x14,5
normal
booster
normal
booster
max.
power
2100 3700
2100 3700
3700
171
171
171
15
troubleshooting
a 4
4
Problem Possible cause Remedy
ENGLISH
You cannot activate or operate the appliance.
The hob deactivates. You put something on the
Residual heat indicator does not come on.
Automatic Warm Up function does not operate.
The heat setting changes between two levels.
The sensor keys become hot. The cookware is too large
comes on.
comes on.
comes on.
The appliance is not connected to an electrical supply or it is connected incorrectly.
The fuse is released. Make sure that the fuse is the cause
it’s been more than 10 seconds from the switching on of the appliance.
You touched 2 or more sensor keys at the same time.
Pause function operates. Refer to “Using the cooktop”
There is water or fat stains on the control panel.
sensor key ON-OFF. The zone is not hot because
it operated only for a short time.
The zone is hot. Let the zone become sufficiently
The highest heat setting is set.
Power management function operates.
or you put it too near to the controls.
Automatic Switch Off operates.
The Child Lock function operates.
Water or cooking utensils above the control panel.
Check if the appliance is correctly connected to the electrical supply. Refer to “electrical connection” chapter.
of the malfunction. If the fuse releases again and again, contact a qualified electrician.
Activate the appliance again and set the heat setting in less than 10
seconds.
Touch only one sensor key.
chapter. Clean the control panel.
Remove the object from the sensor key.
If the zone operated sufficiently long to be hot contact an Authorised Service Centre.
cool.
The highest heat setting has the same power as the function.
Refer to “Using the cooktop” chapter.
Put large cookware on the rear zones if possible.
Deactivate the appliance and activate it again.
Refer to “Using the cooktop” chapter.
Remove the objects from the control panel.
16
0 4
e 4
7
e21
e03
e03
e03
e03
e03
e03
7
troubleshooting
ENGLISH
comes on.
and a number come on.
comes on.
comes on.
comes on.
comes on.
comes on.
,
,
,7,
or 7comes on.
There is no cookware on the zone.
The cookware is incorrect. Use the correct cookware. Refer to
The dimension of the bottom of the cookware is too small for the zone.
The cookware does not cover the cooking zone.
There is an error in the appliance.
The induction coils are overheated.
The appliance is overheated. The cooling fan might be blocked.
Incorrect data configuration.
None or faulty communication between control panel and induction coils.
Control Panel is wrongly connected.
An internal component of the appliance needs replacing.
Put cookware on the zone.
“Induction Cooking” chapter.
Use cookware with correct dimensions. Refer to “Induction Cooking” chapter.
Cover the cooking zone fully.
Disconnect the appliance from the electrical supply for some time. Disconnect the fuse from the electrical system of the house. Connect it again. If comes on again, contact an Authorised Service Centre.
Allow the appliance to cool down.
Allow the appliance to cool down. Check if objects block the cooling fan. If comes on again, contact an Authorised Service Centre.
New configuration needed. Contact an Authorised Service Centre.
Ensure that connection cable is plugged on correctly and functional.
Connect to correct mains voltage.
Contact an Authorised Service Centre.
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. Give the data from the rating plate.
17
cleaning and care
Important information
ENGLISH
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface
material.
• Deactivate the appliance and let it cool down before you clean it.
• Disconnect the appliance from the electrical supply before maintenance.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents.
• Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal
objects.
General information
• Clean the hob after each use.
• Always use cookware with clean bottom.
• Scratches or dark stains on the surface have no effect on how the hob
operates.
• Use a special cleaner applicable for the surface of the hob.
• Use a special scraper for the glass.
Cleaning the cooktop
18
Remove immediately: melted plastic,
plastic foil, and food with sugar.
If not, the dirt can cause damage to the
cooktop. Put the special scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface.
Remove when the hob is sufficiently cool: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discoloration.
Clean the cooktop with a moist cloth
and non-abrasive detergent. After cleaning, wipe the cooktop dry with a soft cloth.
protecting the environment
Disposal of the packing material
The cardboard box and packing materials protect the appliance during shipping. They have been designed to be biodegradable and recyclable. Ensure that any plastic wrappings, bags, etc. are disposed of safely and kept out of the reach of children. Danger of suffocation!
Disposal of your old appliance
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed-out dustbin symbol on the product reminds you of your obligation regarding separated waste collection. Consumers should contact their local public service or their local dealer for more information on the correct disposal of exhausted household appliances.
Energy-saving advice
• Always place a fitting lid on cookware. Cooking with an uncovered pan will result in a four-fold increase in energy use. Use a glass lid to provide visibility and avoid having to lift the lid.
• Use cookware equipped with a solid, flat bottom. Curved pan bases increase energy consumption.
• The diameter of the pan base must match the size of the element. If not, energy may be wasted. Note: The manufacturer normally indicates the pan’s upper diameter. This is normally greater than the diameter of the pan’s base.
• Choose cookware of a size suited to the amount of food you are going to cook. A large pan that is only half full will use a lot of energy.
• Use a small amount of water when cooking. This saves energy, and vegetables retain a larger percentage of their vitamins and minerals.
• Select a lower power level.
ENGLISH
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREAKING THE ABOVE WARNINGS.
THE WARRANTY IS NOT VALID IN THE CASE OF DAMAGE CAUSED BY FAILURE TO COMPLY WITH THE ABOVE WARNINGS.
19
PART 2 - Installer Guide
installation
Installing the cooktop
ENGLISH
1. Create the cut-out on the worktop (see paragraph ‘‘Worktop cut-out’’).
CAUTION!
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install cooktop.
Failure to do so can result in back or other injury.
2. Using 2 or more people, place the cooktop upside down on a covered surface
and predispose sealing material along the whole perimeter of the cooktop.
2 mm
3. Place the cooktop centrally in the cut-
out and feed the mains connection cable down through the cut-out. When doing this, make sure that the seal under the cooktop sits flush with the worktop on all sides. This is important to ensure an effective seal all round. Do not use sealant (e.g. silicone). If the seal does not meet the worktop correctly on the corners the corner radius can be carefully scribed to suit.
20
installation
4. Lock the cooktop into place with the 4 brackets provided, keeping in mind
the width of the surface.
ENGLISH
A
B
C
mm
30 mm
03
A. spring B. bracket C. screw
A
B
C
mm
40 mm
04
5. Make electrical connection following the specifications given in this manual
(see chapter ‘‘Electrical connection”)
6. Connect the cooktop to the mains.
7. Check that the cooktop works.
21
min. 5 cm
4 mm
installation
Positioning
ENGLISH
Choose the best possible position for your appliance.
NOT ALLOWED NOT RECOMMENDED RECOMMENDED
Ventilation
Remember to maintain the minimum safety distances to allow proper ventilation.
max 35 cm
5 cm
min.65 cm
min. 5 cm
min.40 cm
min. 5 cm
Worktop cut-out
Make the worktop cut-out according to the dimensions below.
290/380 mm
485 mm
490 mm
280 mm
22
520 mm
275 mm
DRAWER
5 cm
46 mm
installation
Electrical connection
Before making the electrical connections, check that:
• the system ratings meet the ratings indicated on the identification plate fixed on the lower part of the worktop;
• the system is fitted with efficient ground wires in accordance with the laws and current standards.
If the domestic appliance is not supplied with a cable and/or suitable plug, use material suitable for the absorption value indicated on the identification plate and the operating temperature. If wishing to make a direct connection to the mains, an omnipolar switch must be installed with a minimum 3 mm opening between the contacts and appropriate for the load indicated on the plate and in accordance with current standards (the yellow/green ground conductor must not be disconnected by a switch). When the appliance has been installed, the omnipolar switch must be easily reachable.
WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE GROUNDED
The electrical safety of this appliance can only be guaranteed when continuity is complete between it and an effective earthing system, which complies with current local and national safety regulations. It is most important that this basic safety requirement is present and regularly tested and, where there is any doubt, the electrical wiring in the home should be inspected by a qualified electrician. The manufacturer cannot be held liable for the consequences of an inadequate earthing system such as an electric shock. The manufacturer cannot be held liable for damage which is the direct or indirect result of incorrect installation or connection.
ENGLISH
brown
L1
220-240 V~
3x1,5mm
220-240 V~
2
blue green/yellow
N
(ground)
23
[IT] Manuale d’istallazione e uso
Caro Cliente
ITALIANO
congratulazioni per il suo acquisto. Questo piano di cottura è conforme a tutti i regolamenti e le leggi di sicurezza applicabili. Tuttavia, l’uso improprio può causare lesioni personali e danni materiali. Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’installazione e l’uso prima di utilizzare il piano di cottura per la prima volta. Le istruzioni contengono informazioni importanti per l’installazione, la sicurezza, l’uso e la manutenzione. Questo vi proteggerà da infortuni e preverrà danni al piano di cottura. Il produttore non potrà essere ritenuto responsabile per danni causati dalla inosservanza delle avvertenze e delle norme di sicurezza. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e passarle a qualsiasi futuro proprietario.
SOMMARIO
PT 1 - Guida Utente
avvertenze per la sicurezza 25
Uso previsto 25 Bambini 25 Sicurezza tecnica 25 Impiego corretto 26
la cottura a induzione 28
Vantaggi della cottura a induzione 28 Pentole adatte 28 Posizionamento corretto delle pentole 29
conoscere il piano cottura 30
Pannello di controllo 30 Simboli del display e indicatori LED 31
uso del piano cottura 32
Accensione dell’apparecchio 32 Spegnimento dell’apparecchio 32 Accensione delle zone di cottura 32 Spegnimento delle zone di cottura 32 Riconoscimento Pentole 32 Calore residuo 32 Timer 32 Egg timer/Promemoria 33 Pausa 33 Richiama 34 Blocco comandi 34 Sicurezza bambini 34
Programmi speciali: Warming, Melt, Simmer, Power boost, Preriscaldamento Automatico 34 Bridge (Zone cottura flessibili) 36 Spegnimento di sicurezza 37 Gestione della potenza 37 Specifiche tecniche 37
risoluzione dei problemi 38 manutenzione e pulizia 40
Informazioni importanti 40 Informazioni generali 40 Pulizia del piano cottura 40
proteggere l’ambiente 41
Smaltimento del materiale di imballaggio 41 Dismissione dei vecchi elettrodomestici 41 Consigli per il risparmio energetico 41
PT 2 - Manuale Installatore
installazione 42
Installare il piano cottura 42 Posizionamento 44 Ventilazione 44 Incasso del piano di lavoro 44 Connessioni elettriche 45
24
PT 1 - Guida Utente
avvertenze per la sicurezza
ATTENZIONE!
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI
PRIMA DI USARE IL PIANO COTTURA!
QUESTO APPARECCHIO È DESTINATO
AL SOLO USO DOMESTICO.
Uso previsto
• Il piano di cottura deve essere utilizzato sempre nei limiti del normale uso
domestico, non per uso professionale, per preparare e tenere in caldo le pietanze. Qualsiasi altro impiego non è ammesso.
• Il piano di cottura non è destinato all’impiego in ambienti esterni o in ambienti
mobili, come barche o navi.
• Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro
inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza il piano di cottura, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
Bambini
• I bambini sotto gli 8 anni di età devono essere tenuti lontani dal piano di cottura a
meno che non siano sotto controllo costante di un adulto.
• I bambini al di sopra degli 8 anni possono eventualmente utilizzare l’apparecchio
da soli, se sono in grado di usarlo correttamente. È importante che sappiano riconoscere i pericoli che possono derivare da un uso non corretto.
• Sorvegliare i bambini che si trovano nelle immediate vicinanze del piano di cottura,
non permettere che ci giochino.
• I bambini non devono effettuare operazioni di pulizia o manutenzione del piano di
cottura a meno che non siano sotto la supervisione di un adulto.
Pericolo di soffocamento! Alcuni componenti dell’imballaggio (come il nylon o il
polistirolo) possono rivelarsi pericolosi. Conservare l’imballaggio fuori della portata dei bambini e provvedere al più presto al suo smaltimento.
Pericolo di ustioni! Conservare fuori della portata dei bambini oggetti che
potrebbero attirare la loro attenzione, riponendoli in vani sopra o dietro il piano di cottura. Questi oggetti potrebbero indurli a salire sull’apparecchio.
Rischio di scottature e ustioni! Accertarsi che i bambini eventualmente presenti
in casa non abbiano la possibilità di rovesciare a terra pentole e padelle calde. Girare le maniglie e i manici di pentole e padelle di lato, sulla superficie di lavoro, in modo che si trovino sopra il piano di lavoro.
• Se disponibili, servirsi dei dispositivi di sicurezza “Blocco comandi” e “Sicurezza
bambini” per impedire che i bambini possano accendere inavvertitamente l’apparecchio o modificarne le funzioni.
ITALIANO
Sicurezza tecnica
• Lavori di installazione e manutenzione, nonché riparazioni, devono essere eseguiti
da personale specializzato. Lavori o riparazioni non correttamente eseguiti possono creare seri pericoli per l’utente. Il produttore non risponde di questo tipo di danni.
25
avvertenze per la sicurezza
• Per questioni di sicurezza, il piano di cottura deve essere usato solo dopo essere
ITALIANO
stato incassato.
• Prima di procedere all’incasso controllare se il piano di cottura presenta eventuali
danni visibili. Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato. Un apparecchio danneggiato può essere rischioso per la sicurezza.
• Prima di allacciare il piano di cottura bisogna confrontare i dati di allacciamento
(tensione e frequenza), riportati sulla targhetta, con quelli della rete elettrica Questi dati devono assolutamente corrispondere, altrimenti la macchina potrebbe subire dei danni. In caso di dubbi rivolgersi a un elettricista.
• La sicurezza elettrica è garantita solo se il piano di cottura è allacciato a un regolare
collegamento a terra. È molto importante assicurarsi che questa premessa sia verificata, perché fondamentale per la sicurezza. In caso di dubbi, far controllare l’impianto elettrico da un elettricista qualificato. Il produttore non risponde dei danni (ad es. scossa elettrica) causati da un conduttore di protezione interrotto o addirittura assente.
• Non aprire mai l’involucro dell’apparecchio. L’eventuale contatto con parti sotto
tensione o la modifica delle strutture elettriche o meccaniche possono causare anomalie di funzionamento.
• Per eseguire i lavori di installazione e di manutenzione nonché di riparazione
scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
• Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi con ricambi originali; solo usando pezzi
di ricambio originali si garantisce il rispetto degli standard di sicurezza.
• Non allacciare il piano di cottura alla rete elettrica con prolunghe o prese multiple,
perché non garantiscono la necessaria sicurezza (ad es. rischio di surriscaldamento).
Pericolo di scossa elettrica! Non mettere in funzione o spegnere subito il
piano di cottura se la lastra in vetroceramica è danneggiata o crepata. Staccare l’apparecchio dalla rete elettrica.
ATTENZIONE: Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato deve
essere sostituito dal produttore, dal servizio assistenza autorizzato o da personale qualificato al fine di evitare rischi.
Impiego corretto
ATTENZIONE: L’apparecchio e le sue parti accessibili diventano caldi durante l’uso.
Si deve prestare attenzione per evitare di toccare gli elementi riscaldanti.
ATTENZIONE: La cottura con olio o grasso può essere pericolosa e può provocare
incendi. Se olio o grasso dovessero incendiarsi, non utilizzare MAI acqua per cercare di spegnere il fuoco. Soffocare le fiamme ad es. con un coperchio, un panno da cucina umido o simili.
ATTENZIONE: Il piano di cottura è molto caldo quando è in funzione e rimane caldo
anche per un certo tempo dopo averlo spento. Il rischio di ustione non sussiste più solo quando si spengono le spie del calore residuo.
ATTENZIONE: Il normale processo di cottura deve essere sorvegliato. Un processo
di cottura di breve durata deve essere sorvegliato continuamente. Pentole dalle quali evaporano completamente i liquidi possono provocare danni al piano in vetroceramica. Grasso o olio surriscaldati possono iniziare a bruciare e provocare un incendio.
26
avvertenze per la sicurezza
Pericolo di incendio: Non conservare oggetti sulle superfici di cottura!
• Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere posti
sulla superficie del piano di cottura in quanto possono surriscaldarsi.
• Spegnere sempre le zone di cottura dopo l’uso!
• Se sotto il piano di cottura è posizionato un cassetto, si consiglia di non conservarvi
oggetti infiammabili, come per esempio bombolette spray. Il portaposate del cassetto, se presente, deve essere in materiale resistente al calore.
• Non preparare pietanze flambé sotto la cappa aspirante. Le fiamme possono
arrivare alla cappa e incendiarla.
• Non riscaldare mai pentole e padelle senza contenuto, se non espressamente
consentito dalla casa produttrice.
• Non riscaldare contenitori chiusi, p.es. in latta, sulle zone di cottura. La
sovrappressione generata potrebbe far scoppiare il contenitore. Pericolo di ferirsi e ustionarsi.
• Se nelle immediate vicinanze del piano di cottura si utilizza un apparecchio elettrico,
p.es. un frullatore, fare attenzione che il cavo di alimentazione elettrica non venga a contatto con il piano. L’isolamento del cavo potrebbe danneggiarsi.
• Tenere sempre pulito il piano di cottura. Sale, zucchero o granelli di sabbia, ad es.
derivanti da verdure mondate, possono graffiarlo.
• Usare solo pentole e padelle a fondo liscio. Pentole e padelle con fondo ruvido
possono graffiare il piano in vetroceramica.
• Attenzione a non far cadere sulla superficie in vetroceramica oggetti oppure stoviglie.
Anche oggetti leggeri (p.es. una saliera) possono crepare o danneggiare la lastra di vetroceramica.
• Non appoggiare mai pentole o padelle molto calde sull’area comandi. L’elettronica,
situata sotto i comandi, potrebbe riportare dei danni.
• Oggetti metallici conservati in un cassetto posto sotto l’apparecchio possono
diventare incandescenti se l’apparecchio viene usato in maniera prolungata.
• L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato per mezzo di un timer esterno o
un sistema di comando a distanza separato.
Avvertenza per persone con pacemaker: tenere presente che nelle immediate
vicinanze dell’apparecchio in funzione si genera un campo elettromagnetico. La possibilità che il funzionamento del pacemaker ne risenta è molto remota. In caso di dubbi rivolgersi al produttore del pacemaker o al proprio medico.
• Oggetti magnetizzabili, ad es. carte di credito, floppy disk, calcolatrici tascabili non
devono essere tenuti nelle immediate vicinanze dell’apparecchio in funzione, perché questo potrebbe compromettere il loro funzionamento.
• Dato che i piani di cottura a induzione riscaldano molto velocemente, la temperatura
del fondo può eventualmente raggiungere il punto di autocombustione di grassi e oli.
• L’apparecchio è dotato di una ventola di raffreddamento. Se sotto il piano di cottura
incassato si trova un cassetto, deve essere garantita una certa distanza tra il contenuto del cassetto e la parte inferiore dell’apparecchio, per non comprometterne la ventilazione. Oggetti piccoli o appuntiti non devono essere conservati nel cassetto. Potrebbero essere risucchiati all’interno dell’apparecchio attraverso le feritoie di ventilazione e danneggiare la ventola o pregiudicare il sistema di raffreddamento.
ITALIANO
27
la cottura a induzione
Vantaggi della cottura a induzione
ITALIANO
Nel sistema di cottura ad induzione il calore si genera direttamente alla base della pentola, per questo motivo presenta una serie di vantaggi:
• Risparmio di tempo mentre si bollono cibi o si frigge, grazie al riscaldamento proveniente direttamente dal recipiente.
• Risparmio di energia.
• Cura e pulizia più semplici. Gli alimenti fuoriusciti non si bruciano con rapidità.
• Controllo della temperatura e maggiore sicurezza. L’induttore reagisce immediatamente alle variazioni della temperatura, in questo modo la potenza può essere dosata in modo preciso. La zona di cottura a induzione smette di produrre calore non appena si toglie la pentola anche se l’induttore è ancora acceso.
Pentole adatte
Solo pentole/recipienti ferromagnetici sono adatti alla cottura ad induzione e possono essere in:
• Acciaio smaltato
• Ghisa
• Recipienti/pentole speciali per induzione in acciaio inossidabile.
Per sapere se i recipienti sono adeguati, verificare che siano attratti da un magnete. Esistono in commercio alcune pentole speciali per induzione i cui fondi non sono totalmente ferromagnetici. In questo caso si scalda solamente la zona magnetizzabile, pertanto può succedere che il calore non venga distribuito uniformemente. Per ottenere una buona cottura vi suggeriamo di utilizzare pentole la cui zona ferromagnetica abbia le stesse dimensioni della pentola.
Recipienti non adatti
Non utilizzare in nessun caso piastre di adattamento per l’induzione o pentole fatte in:
• Acciao inox standard
• Vetro
• Terracotta
• Rame
• Alluminio
28
la cottura a induzione
Posizionamento corretto delle pentole
SCORRETTO CORRETTO
ITALIANO
Pentola non centrata sulla superficie della zona cottura
Pentola con fondo curvo o deformato Pentola con fondo piatto
La pentola non soddisfa la dimensione minima richiesta per la zona di cottura
Il fondo della pentola poggia sulla cornice del piano cottura o non poggia completamente sulla superficie del piano cottura.
Pentola centrata correttamente sulla superficie della zona cottura
La pentola soddisfa o eccede la dimensione minima richiesta per la zona di cottura
Il fondo della pentola poggia completamente sulla superficie del piano cottura.
Il manico troppo pesante inclina la pentola La pentola è perfettamente bilanciata.
29
9 9
02 5
min
conoscere il piano cottura
Pannello di controllo
ITALIANO
Questo apparecchio utilizza il sistema di programmazione elettronica “touch control” in cui le funzioni sono attivate toccando i tasti sensori e confermate da indicazioni sui display e segnali acustici. Toccare i tasti dall’alto senza coprirli.
Tasto
Funzione
Tasto ON/OFF - accende/spegne l’apparecchio
Tasto Chiave - premere per attivare la funzione ‘‘Control lock” Tasto Pausa - premere per attivare le funzioni ‘‘Pausa’’ o
‘‘Richiama’’ Tasto Programmi - premere per attivare i programmi “Warming”,
‘‘Melt’’ o ‘‘Simmer’’
Tasti Timer - premere [+] e/o [-] per attivare e programmare il “Timer” di una zona cottura o per impostare la funzione ‘Egg timer/ Promemoria’
Slider - Scorrere verso sinistra o verso destra per impostare la potenza di una zona cottura
ATTENZIONE! RISCHIO DI SCOTTATURE
INDICATORE CALORE RESIDUO
Dopo lo spegnimento le zone di cottura
necessitano di tempo per raffreddarsi.
Fare attenzione all’indicatore del calore residuo «
Suggerimenti: Il ‘Calore residuo’ può essere utilizzato per tenere i cibi in caldo.
30
Loading...
+ 86 hidden pages