Témoins et carillons14
Indicateurs21
Afficheur multimessage24
Chaînes audio57
Système MyFord™57
Prise d’entrée auxiliaire (entrée de ligne)68
Port USB69
SYNC威71
Bloc de commande – chauffage et climatisation72
Chauffage-climatisation à commande manuelle72
Régulation automatique de la température75
Commandes de chauffage-climatisation auxiliaires82
Dégivreur de lunette arrière82
Éclairage et phares85
Phares et feux85
Clignotants91
Remplacement des ampoules93
Commandes du conducteur101
Commandes d’essuie-glace et de lave-glace101
Volant réglable103
Commandes des glaces électriques108
Rétroviseurs110
Régulateur de vitesses114
Régulateur de vitesse adaptatif116
Toit ouvrant transparent127
Serrures et sécurité147
Clés147
Serrures157
Alarme antivol173
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
1
Table des matières
Sièges et systèmes de retenue181
Sièges181
Système de sécurité Personal Safety System™205
Ensemble de ceinture de sécurité209
Sacs gonflables223
Dispositifs de retenue pour enfant240
Pneus, jantes et chargement264
Pneus267
Gonflage des pneus269
Système de surveillance de la pression des pneus283
Chargement du véhicule289
Traction d’une remorque297
Remorquage de loisir303
Conduite304
Démarrage304
Freins313
AdvanceTrac威316
Contrôle en descente323
Boîte de vitesses329
Sonar de recul336
Caméra de marche arrière338
Dépannage371
Service de dépannage371
Commande des feux de détresse373
Interrupteur automatique de pompe d’alimentation373
Fusibles et relais374
Changement d’un pneu386
Couple de serrage de l’écrou de roue394
Démarrage-secours395
Remorquage399
Assistance à la clientèle401
Défauts compromettant la sécurité (É.-U. seulement)408
Défauts compromettant la sécurité (Canada seulement)409
2
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
Table des matières
Nettoyage410
Entretien et caractéristiques419
Compartiment moteur421
Huile moteur425
Batterie428
Liquide de refroidissement du moteur432
Carburants automobiles440
Filtre(s) à air458
Pièces de rechange461
Caractéristiques des produits d’entretien et contenances462
Moteur467
Accessoires471
Programme d’entretien prolongé Ford474
Entretien périodique478
Calendrier et carnet d’entretien normal485
Index499
Tous droits réservés. Toute reproduction, électronique ou mécanique, y compris
la photocopie, l’enregistrement, tout système de mise en mémoire et de
récupération de l’information, ainsi que la traduction, en tout ou en partie, est
interdite sans avoir obtenu au préalable l’autorisation écrite de Ford Motor
Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce
guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
3
Introduction
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle Ford. Veuillez prendre
le temps de vous familiariser avec votre véhicule en lisant ce guide. Plus
vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le
conduire, et ce, en toute sécurité.
Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses
produits, visitez le site Web suivant :
• Aux États-Unis : www.ford.com
• Au Canada : www.ford.ca
• En Australie : www.ford.com.au
• Au Mexique : www.ford.com.mx
Des renseignements supplémentaires utiles aux propriétaires de
véhicules sont fournis dans d’autres publications.
Ce Guide du propriétaire fournit une description de chaque option et de
chaque variante de modèle disponible. Par conséquent, certains des
articles décrits peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule en particulier.
De plus, en raison des cycles d’impression, il est possible que certaines
options soient décrites dans le guide avant qu’elles soient disponibles.
N’oubliez pas de remettre ce Guide du propriétaire au prochain
propriétaire si vous décidez de vendre votre véhicule, ce Guide fait partie
intégrante du véhicule.
AVERTISSEMENT : Coupure automatique de la pompe
d’alimentation : en cas d’accident, cette fonction coupera
automatiquement l’alimentation en carburant au moteur. Elle peut
aussi être activée par une vibration soudaine (par exemple, une
collision en stationnant le véhicule). Pour faire redémarrer le moteur,
consultez la section Interrupteur automatique de pomped’alimentation dans le chapitre Dépannage.
4
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
Introduction
SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Symboles d’avertissement dans ce guide
Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants?
Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de
question sous forme de directives mises en évidence par le symbole
d’avertissement triangulaire. Ces directives doivent être lues et
respectées.
Symboles d’avertissement de votre véhicule
Lorsque vous apercevez ce symbole,
il est primordial que vous consultiez
la section correspondante du guide
avant de toucher ou de tenter de
régler quoi que ce soit.
Protection de l’environnement
Chacun doit faire sa part afin de
protéger l’environnement. Un usage
approprié du véhicule associé au
respect des normes relatives à la
récupération et à l’élimination des
liquides de vidange, des lubrifiants et des produits de nettoyage
représentent des facteurs importants dans la poursuite de cet objectif.
L’information relative à ce sujet dans ce guide est mise en évidence par
le symbole de l’arbre.
Avertissement relatif à la Proposition 65 de l’État de Californie
AVERTISSEMENT : L’État de la Californie reconnaît que les
gaz d’échappement des véhicules, certains de leurs constituants
et certains composants du véhicule contiennent ou dégagent des
substances chimiques qui peuvent causer le cancer et des
malformations congénitales ou autres lésions de l’appareil
reproducteur. De plus, certains fluides contenus dans le véhicule et
certains produits provenant de l’usure de composants contiennent ou
émettent des composés chimiques qui sont reconnus en Californie
comme cause de cancer et de malformations congénitales.
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
5
Introduction
PRÉSENCE DE PERCHLORATE
Certains composants de votre véhicule, tels que les modules de sacs
gonflables, les prétendeurs de ceinture de sécurité et les piles boutons,
pourraient renfermer du perchlorate. La manipulation de ces composants
et la mise à la casse du véhicule au terme de sa vie utile pourraient
exiger des précautions particulières. Consultez le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate pour plus de détails.
RODAGE DE VOTRE VÉHICULE
Votre véhicule n’a pas besoin d’une longue période de rodage. Essayez de
ne pas rouler continuellement à la même vitesse au cours des
1 600 premiers kilomètres (1 000 milles). Changez fréquemment de
vitesse pour bien roder toutes les pièces mobiles.
Conduisez votre véhicule neuf sur au moins 1 600 km (1 000 milles)
avant de tracter une remorque. Consultez la section Traction d’uneremorque du chapitre Pneus, jantes et chargement pour obtenir de
plus amples renseignements sur la traction d’une remorque.
N’ajoutez pas de composés modificateurs de friction ni d’huile spéciale
pour rodage puisque ces additifs peuvent nuire à l’étanchéité des
segments de piston. Consultez la section Huile moteur du chapitre
Entretien et caractéristiques pour obtenir de plus amples
renseignements sur l’huile à utiliser.
6
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
Introduction
AVIS SPÉCIAUX
Garantie limitée de véhicule neuf
Pour savoir exactement ce qui est couvert et ce qui n’est pas couvert par
votre Garantie limitée de véhicule neuf, consultez le Livret de garantie
qui vous a été remis avec le guide du propriétaire.
Directives spéciales
Dans le but d’assurer votre sécurité, votre véhicule est doté de
commandes électroniques perfectionnées.
AVERTISSEMENT : Veuillez lire la section Système de retenue
supplémentaire (SRS) du chapitre Sièges et systèmes de
retenue. Si ces avertissements et ces directives ne sont pas respectés,
les risques de blessures seront accrus.
AVERTISSEMENT : Ne placez JAMAIS un siège d’enfant ou
de bébé orienté vers l’arrière sur le siège du passager avant,
devant un sac gonflable activé.
Avis aux propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires
AVERTISSEMENT : Les véhicules utilitaires ont un taux de
capotage significativement plus élevé que les autres types de
véhicules.
Avant de prendre le volant, veuillez lire attentivement le présent Guide
du propriétaire. Votre véhicule n’est pas une voiture de tourisme. Comme
c’est le cas avec ce type de véhicule, le fait de conduire de façon
imprudente peut entraîner la perte de la maîtrise du véhicule, son
renversement, des blessures ou la mort.
Utilisation de votre véhicule comme chasse-neige
N’utilisez pas ce véhicule pour le déneigement.
Votre véhicule n’est pas équipé de l’ensemble de déneigement.
Utilisation de votre véhicule comme ambulance
N’utilisez pas votre véhicule comme ambulance.
Votre véhicule n’est pas équipé du préaménagement ambulance Ford.
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
7
Introduction
ENREGISTREMENT DES DONNÉES
Enregistrement des données d’entretien
Les enregistreurs de données d’entretien de votre véhicule recueillent et
enregistrent l’information diagnostique du véhicule, notamment les
données relatives à la performance ou à l’état de divers systèmes et
modules dont il est équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la
direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et
de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres
ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de
diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule. Pour
les États-Unis seulement (selon l’équipement), si vous choisissez
d’utiliser la fonction SYNC
consentez à ce que certains renseignements diagnostiques deviennent
aussi disponibles pour la société Ford Motor Company ou toute
installation Ford autorisée, et que ces renseignements peuvent être
utilisés à des fins diverses. Consultez votre supplément SYNC
obtenir de plus amples renseignements.
Enregistrement des données d’événement
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données d’événement
(EDR). Le but principal d’un EDR est d’enregistrer, lors d’un
accident ou de situations similaires, comme lors du déploiement
d’un sac gonflable ou lors d’un impact avec un obstacle sur la
route; ces données aident à comprendre comment les systèmes du
véhicule ont exécuté leurs tâches. L’EDR est conçu pour
enregistrer des données liées à la dynamique et aux systèmes de
sécurité du véhicule pendant une brève période de temps,
généralement de 30 secondes ou moins. L’EDR dans ce véhicule
est conçu pour enregistrer les données telles que :
• la façon dont fonctionnaient différents systèmes de votre
véhicule;
• le bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et des
passagers;
• la mesure (le cas échéant) dans laquelle le conducteur a
appuyé sur la pédale d’accélérateur ou de frein;
• la vitesse à laquelle roulait le véhicule;
• la direction dans laquelle le conducteur a tourné le volant.
Ces données peuvent aider à fournir une meilleure
compréhension des circonstances dans lesquelles les accidents et
les blessures surviennent.
8
MD
(rapport sur l’état du véhicule), vous
MD
pour
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
Introduction
Nota : les données de l’EDR sont enregistrées par votre véhicule
seulement si une situation d’accident importante survient; aucune
donnée n’est enregistrée par l’EDR sous les conditions de
conduite normales et aucune donnée, ni renseignements
personnels (par exemple, le nom, le sexe, l’âge, et l’emplacement
de l’accident) ne sont enregistrés (voir les restrictions quant au
service d’assistance 911 et les services d’information des
conditions de la circulation, d’itinéraires et de confidentialité des
renseignements ci-dessous). Cependant, les parties, comme les
autorités policières, pourraient combiner les données de l’EDR
avec le type de données d’identification personnelles
normalement enregistrées pendant une enquête relative à une
collision.
Pour lire des données enregistrées par un EDR, du matériel
spécialisé est exigé, et un accès au véhicule ou à l’EDR est
nécessaire. En plus du constructeur de véhicules, les autres
partis, comme les autorités policières, qui sont dotés de tels
équipements, peuvent lire de l’information s’ils ont accès au
véhicule ou l’EDR. Ford et Ford du Canada ne liront pas ces
données sans votre autorisation préalable, à moins d’être soumis
à une ordonnance du tribunal, à l’application d’une loi, à une
instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un
pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada,
d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette
information.
Nota : dans la mesure où des lois relatives à l’enregistrement de
données d’événement s’appliquent à SYNC
caractéristiques, veuillez noter ce qui suit : une fois que le
service d’assistance 911 (selon l’équipement) est activé, la
fonction d’assistance 911 peut, pour tout téléphone cellulaire
apparié et relié, divulguer aux services d’urgence que le véhicule
vient de subir une collision impliquant le déploiement d’un sac
gonflable, ou, dans certains véhicules, l’activation d’un dispositif
d’arrêt de la pompe à carburant. Certaines versions ou mises à
jour du service d’assistance 911 peuvent aussi servir à fournir
verbalement ou électroniquement l’emplacement du véhicule aux
opérateurs du service 911 (comme la latitude et la longitude),
et/ou les autres détails du véhicule ou de l’accident, ou bien
l’information personnelle des occupants pour aider les opérateurs
du service d’assistance 911 à fournir les services d’urgence les
plus adéquats. Si vous ne souhaitez pas divulguer cette
information, n’activez pas la fonction d’assistance 911. Consultez
votre supplément SYNC
renseignements.
MD
pour obtenir de plus amples
MD
ou à ses
9
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
Introduction
De plus, en utilisant les services d’information des conditions de
la circulation, d’itinéraires et de renseignements (s’ilyalieu–
É.-U. uniquement), le système utilise la technologie GPS et des
capteurs de pointe dans le véhicule pour déterminer
l’emplacement actuel du véhicule, sa trajectoire et sa vitesse (les
« allers et retours du véhicule ») afin de vous renseigner sur les
itinéraires, la circulation ou les adresses d’entreprises, selon vos
besoins. Si vous préférez que Ford ou ses fournisseurs ne
reçoivent pas cette information, n’utilisez pas ces services. Ford
Motor Company et les fournisseurs qui offrent ces services ne
conservent pas les informations sur les allers et retours du
véhicule. Pour plus de renseignements, voir les modalités des
services d’information des conditions de la circulation,
d’itinéraires et de renseignements. Consultez votre supplément
MD
SYNC
UTILISATION D’UN TÉLÉPHONE CELLULAIRE
L’utilisation des équipements de communication mobile dans le cadre des
activités personnelles et commerciales a augmenté de façon significative.
Toutefois, les conducteurs ne doivent pas mettre leur sécurité et celle
des autres en jeu lorsqu’ils utilisent de tels appareils. Ces appareils
peuvent être très avantageux du point de vue de la sécurité personnelle
lorsqu’ils sont utilisés judicieusement, plus particulièrement en situation
d’urgence. La sécurité doit être une priorité lors de l’utilisation de ces
équipements de communication mobile afin de ne pas annuler les
avantages qu’ils présentent.
Notons, entre autres les appareils de communication mobile, les
téléphones cellulaires, les téléavertisseurs, les dispositifs de courriel
portables, les systèmes de communication de bord, les dispositifs
télématiques et les radios bidirectionnelles portables.
pour obtenir de plus amples renseignements.
AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la
perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une
vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui
pourrait nuire à leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez
vous assurer de conduire votre véhicule de façon sécuritaire.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif
pendant que vous conduisez et de vous conformer à toutes les lois
applicables.
10
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
Introduction
RENSEIGNEMENTS SPÉCIFIQUES AUX VÉHICULES DESTINÉS À
L’EXPORTATION (AUTRES QUE LES VÉHICULES DESTINÉS À LA
VENTE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA)
Les caractéristiques et les options des véhicules vendus dans votre pays
peuvent différer de celles décrites dans ce Guide du propriétaire. Un
supplément particulier à votre pays peut complémenter le guide du
propriétaire de votre véhicule. En consultant ce supplément, le cas
échéant, vous pourrez déterminer les caractéristiques du véhicule et
connaître les recommandations et les spécifications propres à votre pays.
Ce Guide du propriétaire s’applique principalement aux véhicules vendus
aux États-Unis et au Canada. Les caractéristiques et équipements de
série y étant décrits peuvent différer de ceux qui équipent les modèles
destinés à l’exportation. Consultez ce guide du propriétaire pour
obtenir tous les autres renseignements et avertissements
nécessaires.
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
11
Introduction
Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre
véhicule.
Glossaire des pictogrammes
Avertissement de
sécurité
Bouclage de la ceinture
de sécurité
Sac gonflable – Latéral
Patte d’ancrage pour
siège d’enfant
Freinage antiblocageFrein de stationnement
Liquide de frein – Sans
produits pétroliers
Commande de stabilitéRégulateur de vitesse
Commutateur combiné
d’éclairage
Phares antibrouillard –
Avant
Consultez le guide du
propriétaire
Sac gonflable – Avant
Point d’ancrage inférieur
pour siège d’enfant
Circuit de freinage
Sonar de recul
Feux de détresse
Porte-fusibles
Réinitialisation de la
pompe d’alimentation
Dégivrage – Désembuage
du pare-brise
12
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
Essuie-glace –
Lave-glace
Dégivrage – Désembuage
de la lunette
Glossaire des pictogrammes
Introduction
Glaces électriques avant
et arrière
Dispositif de sécurité
enfants
Condamnation des
lève-glaces électriques
Ouverture du coffre à
bagages depuis
l’intérieur
Alarme de détresseHuile moteur
Liquide de
refroidissement du
moteur
Laissez refroidir avant
d’ouvrir
Ne pas fumer, évitez les
flammes et les étincelles
Gaz explosif
Liquide de direction
assistée
Témoin d’anomalie du
moteur
Température du liquide
de refroidissement du
moteur
Batterie
Électrolyte
Avertissement
concernant le ventilateur
Maintenez un niveau de
liquide approprié
Filtre à air du moteur
MAX
MIN
Filtre à air de l’habitacleCric
Témoin de vérification
du bouchon de
carburant
Avertissement de basse
pression des pneus
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
13
Tableau de bord
TÉMOINS ET CARILLONS
Tableau de bord de série avec unités de mesure standard illustré;
avec unités de mesure métriques similaire
5
4
3
2
1
6
7
F
E
0
OFF
80
60
40
20
100
120
100
80
60
140
120
180
160
200
40
20
0
km/h
0
MPH
Tableau de bord en option avec unités de mesure standard
illustré; avec unités de mesure métriques similaire
120
60
40
80
100
120
80
20
100
140
60
40
160
140
180
200
20
0
km/h
0
MPH
140
220
OFF
Les témoins peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un
des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter
des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème
se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule. Plusieurs
témoins s’allument lorsque vous démarrez votre véhicule afin de vérifier
leur bon fonctionnement. Si un témoin reste allumé après le démarrage
du véhicule, référez-vous au témoin respectif du système pour obtenir
des renseignements supplémentaires.
14
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
Tableau de bord
Nota : certains témoins (pictogrammes) sont de type reconfigurable. Ces
pictogrammes s’affichent dans la ligne inférieure de l’afficheur
multimessage près du compteur kilométrique. Ils fonctionnent comme les
témoins normaux, mais ne s’affichent pas au démarrage.
Témoin d’anomalie du moteur :
le témoin d’anomalie du moteur
s’allume à l’établissement du contact
à titre de vérification de l’ampoule
et pour indiquer que le véhicule est prêt en vue des contrôles
d’inspection et d’entretien. Le témoin d’anomalie du moteur demeure
normalement allumé jusqu’à ce que le moteur soit lancé, puis il s’éteint si
aucune anomalie n’est détectée. Toutefois, si après 15 secondes le
témoin d’anomalie du moteur clignote huit fois, le véhicule n’est pas prêt
en vue des contrôles d’inspection et d’entretien. Consultez la section
Préparation pour les contrôles d’inspection et d’entretien du chapitre
Entretien et caractéristiques.
Si le témoin ne s’éteint pas une fois le moteur en marche, cela indique
que le circuit d’autodiagnostic embarqué (OBD-II) a détecté une
défaillance. Consultez la section Autodiagnostics embarqués (OBD-II)
dans le chapitre Entretien et caractéristiques. Si le témoin clignote,
c’est que le moteur produit des ratés pouvant endommager le catalyseur.
Conduisez à vitesse modérée (évitez les accélérations et les décélérations
soudaines) et communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que
possible.
AVERTISSEMENT : Si le moteur a des ratés, des températures
excessives à l’échappement risquent d’endommager le catalyseur,
le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher du véhicule ou
d’autres éléments, et il en résulterait des risques d’incendie.
Témoin d’anomalie du groupe
motopropulseur ou de puissance
réduite (pictogramme) :Ce
témoin s’allume lorsqu’une anomalie
a été détectée dans le groupe motopropulseur ou dans le système à
quatre roues motrices. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé
dès que possible.
15
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
Tableau de bord
Témoin du circuit de freinage :
pour vérifier son fonctionnement, le
témoin du circuit de freinage
s’allume brièvement à
l’établissement du contact, avant le
démarrage du moteur, lorsque le commutateur d’allumage passe de la
position Contact à la position Démarrage, ou lorsque le frein de
stationnement est serré alors que le contact est établi. Si, dans l’une ou
l’autre de ces situations, le témoin du circuit de freinage ne s’allume pas,
communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. Si ce
témoin reste allumé une fois le frein de stationnement desserré, cela
indique que le niveau de liquide de frein est insuffisant ou une anomalie
du circuit de freinage. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé
dès que possible.
AVERTISSEMENT : Il peut s’avérer dangereux de conduire le
véhicule alors que le témoin du circuit de freinage est allumé.
Une diminution marquée du rendement des freins peut survenir et se
traduire par une plus longue distance de freinage. Communiquez avec
votre concessionnaire autorisé dès que possible. La conduite sur de
longues distances lorsque le frein de stationnement est serré peut
causer une défaillance du frein et le risque de blessures.
Témoin du circuit de freinage
antiblocage : Si le témoin ABS
demeure allumé ou clignote
continuellement, ceci indique la
présence d’une défectuosité du
circuit de freinage antiblocage. Communiquez avec votre concessionnaire
autorisé dès que possible. Le circuit de freinage régulier continue de
fonctionner normalement, à moins que le témoin de frein ne soit
également allumé.
Témoin des sacs gonflables : Si
ce témoin ne s’allume pas à
l’établissement du contact, s’il
clignote continuellement ou s’il
demeure allumé, faites vérifier le système immédiatement par votre
concessionnaire autorisé. Un carillon retentit en cas d’anomalie du
témoin.
BRAKE
P!
ABS
16
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
Tableau de bord
Témoin de ceinture de sécurité :
ce témoin s’allume pour vous
rappeler de boucler votre ceinture
de sécurité. Un carillon
Belt-Minder
pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Consultez le
chapitre Sièges et systèmes de retenue pour activer ou désactiver le
carillon du dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité
Belt-Minder
Témoin du circuit de charge
(pictogramme) : ce témoin
s’affiche lorsque la batterie ne se
recharge pas correctement. S’il
demeure allumé lorsque le moteur tourne, il pourrait y avoir une
anomalie avec le circuit de charge. Communiquez avec votre
concessionnaire autorisé dès que possible. Cela indique un problème
dans le circuit électrique ou dans un de ses composants.
Témoin de pression d’huile
moteur (pictogramme) : ce
témoin s’allume lorsque la pression
d’huile descend sous la plage
normale. Consultez la section Huile moteur du chapitre Entretien et
caractéristiques.
Témoin du dispositif antilacet
AdvanceTrac
s’affiche lorsque le dispositif
antilacet AdvanceTrac
fonction antipatinage est activé. Si le témoin reste allumé, faites vérifier
le dispositif immédiatement. Consultez le chapitre Conduite pour obtenir
de plus amples renseignements à ce sujet.
Témoin de désactivation du
dispositif antilacet
AdvanceTrac
s’allume lorsque le dispositif
antilacet AdvanceTrac
fonction antipatinage est désactivé par le conducteur. Pour obtenir de
plus amples renseignements à ce sujet, consultez le chapitre Conduite.
MD
retentit également
MD
.
MD
: Ce témoin
MD
MD
: Ce témoin
MD
ou la
OFF
ou la
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
17
Tableau de bord
Témoin de basse pression des
pneus : ce témoin s’allume si la
pression de gonflage des pneus est
basse. Si le témoin reste allumé au
démarrage ou pendant la conduite,
vérifiez la pression des pneus. Consultez la section Gonflage des pneus
du chapitre Pneus, jantes et chargement. Lorsque le contact est établi,
le témoin s’allume pendant trois secondes pour vérifier son
fonctionnement. Si le témoin ne s’allume pas ou commence à clignoter,
communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. Pour
obtenir de plus amples renseignements sur ce système, consultez la
section Système de surveillance de pression des pneus du chapitre
Pneus, jantes et chargement.
Témoin de bas niveau de
carburant (pictogramme) : ce
témoin s’allume lorsque le réservoir
de carburant est vide ou presque
vide. Consultez la section
Indicateur de carburant du présent chapitre.
Témoin de température du
liquide de refroidissement
(pictogramme) : ce témoin
s’allume lorsque la température du liquide de refroidissement est élevée.
Arrêtez le véhicule dès que possible, coupez le contact et laissez refroidir
le moteur. Consultez la section Liquide de refroidissement du moteur
du chapitre Entretien et caractéristiques.
AVERTISSEMENT : Ne retirez jamais le bouchon du vase
d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud.
Témoin du régulateur de vitesse
(pictogramme) : Le témoin du
régulateur de vitesse utilise deux
couleurs différentes pour indiquer
dans quel mode il se trouve :
• En fonction (témoin gris) : Ce témoin s’allume lorsque le régulateur
de vitesse est mis en fonction. ll s’éteint lorsque le régulateur de
vitesse adaptatif est mis hors fonction.
• Activé (témoin vert) : Ce témoin s’allume lorsque le régulateur de
vitesse est activé. Le témoin s’éteint à la désactivation du régulateur
de vitesse.
18
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
Tableau de bord
Témoin du régulateur de vitesse
adaptatif (pictogramme) (selon
l’équipement) : Le témoin du
régulateur de vitesse adaptatif
utilise deux couleurs différentes
pour indiquer dans quel mode il se trouve :
• En fonction (témoin gris) : Ce témoin s’allume lorsque le régulateur
de vitesse adaptatif est mis en fonction. ll s’éteint lorsque le régulateur
de vitesse adaptatif est mis hors fonction.
• Activé (témoin vert) : Ce témoin s’allume lorsque le régulateur de
vitesse adaptatif est activé. Le témoin s’éteint à la désactivation du
régulateur de vitesse.
Témoin de porte ouverte
(pictogramme) : Ce témoin
s’affiche lorsque le contact est établi
et qu’une porte n’est pas
complètement fermée.
Témoin de hayon ouvert
(pictogramme) : Ce témoin
s’affiche lorsque le contact est établi
et que le hayon est ouvert.
Témoin de bas niveau de liquide
lave-glace (pictogramme) : Ce
témoin s’allume lorsque le niveau de
liquide lave-glace est bas.
Témoins des clignotants : ces
témoins s’allument lorsque l’un des
clignotants ou les feux de détresse
sont mis en fonction. Si les témoins clignotent rapidement, il se peut
qu’une ampoule soit grillée.
Témoin des feux de route : ce
témoin s’allume lorsque les phares
sont allumés en position Feux de
route.
Témoin des phares
antibrouillard : Ce témoin s’allume
lorsque les phares antibrouillard
sont allumés.
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
19
Tableau de bord
Témoin de fonction d’assistance
en côte (selon l’équipement) :
Ce témoin s’allume lorsque la
fonction d’assistance en côte est
activée.
Témoin de fonction de
remorquage ou de charge lourde
de la boîte de vitesses
(pictogramme) (selon
l’équipement) : Ce témoin s’allume lorsque la fonction de remorquage
ou de charge lourde est activée. Consultez le chapitre Conduite pour
obtenir des renseignements supplémentaires. Si le témoin se met à
clignoter sans arrêt, faites réparer le dispositif immédiatement, car la
boîte de vitesses pourrait subir des dommages.
Témoin de contrôle en descente
(selon l’équipement) : Ce témoin
s’allume lorsque le système de
contrôle en descente est activé.
Affichage tête-haute (selon
l’équipement) : Une barre rouge
s’allume dans le pare-brise dans
certains cas, lorsque vous utilisez le
régulateur de vitesse adaptatif ou le
système d’avertissement de collision.
Elle s’allume momentanément lorsque vous démarrez votre véhicule pour
vous assurer que l’affichage fonctionne. Consultez la section Utilisationdu régulateur de vitesse adaptatif dans le chapitre Conduite pour
obtenir de plus amples renseignements.
Carillon avertisseur de rappel de la clé dans le commutateur
d’allumage : ce carillon retentit lorsque la clé est restée dans le
commutateur d’allumage à la position Arrêt ou Accessoires et que la
porte du conducteur est ouverte.
Carillon avertisseur de rappel des phares allumés : ce carillon
retentit lorsque les phares ou les feux de position sont allumés alors que
le contact est coupé (lorsque la clé n’est pas dans le commutateur
d’allumage) et que la porte du conducteur est ouverte.
Carillon avertisseur de frein de stationnement serré : ce carillon
retentit lorsque le frein de stationnement est serré et que le véhicule roule.
Si l’avertissement persiste une fois le frein de stationnement desserré,
communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible.
20
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
Tableau de bord
INDICATEURS
Tableau de bord de série avec unités de mesure standard illustré;
tableau de bord avec unités de mesure métriques similaires.
100
120
100
80
20
32
120
140
180
160
200
140
60
40
220
20
0
km/h
0
MPH
1
5
4
3
2
1
6
7
F
E
0
80
60
40
4
1. Compte-tours : indique le régime moteur en tours par minute. Le fait
de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste
continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur.
2. Écran multifonction : Cet écran affiche la température du liquide de
refroidissement du moteur, l’indicateur du système à quatre roues
motrices, le compteur kilométrique, le compteur journalier et d’autres
fonctions du véhicule. Il est aussi utilisé pour configurer différentes
options de personnalisation du véhicule et pour afficher l’état de diverses
fonctions du véhicule. Consultez la section Afficheur multimessage desérie dans ce chapitre pour obtenir de plus amples renseignements.
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
21
Tableau de bord
• Indicateur de température du
liquide de refroidissement
(s’il est activé) : Indique la
température du liquide de
refroidissement du moteur. À la
température de fonctionnement
normale, l’indicateur demeure
dans la plage normale. Il change
de couleur pour indiquer les
niveaux de température : bleu
pour un niveau de température
froide, gris pour un niveau de température normale et rouge pour un
niveau de température chaude. Si la température du liquide de
refroidissement dépasse la plage normale, arrêtez le véhicule dès qu’il
est possible et prudent de le faire, coupez le contact et laissez le
moteur refroidir.
L’indicateur de température du liquide de refroidissement peut être
activé ou désactivé. Consultez la section Afficheur multimessage desérie dans ce chapitre pour obtenir des renseignements sur la
modification des réglages de l’affichage.
• Indicateur du système à
quatre roues motrices (selon
l’équipement et activé) :
affiche la distribution électrique
entre les roues avant et arrière.
Le surplus de puissance aux
roues avant ou arrière sera
affiché par un remplissage plus
marqué de la zone active. Les symboles indiquent le mode de gestion
du terrain actif en cours.
Consultez la section Système à quatre roues motrices dans le chapitre
Conduite pour obtenir de plus amples renseignements.
3. Indicateur de vitesse : indique la vitesse actuelle du véhicule.
4. Indicateur de carburant : indique le niveau approximatif de
carburant dans le réservoir (lorsque le contact est établi). L’indication du
niveau de carburant peut varier légèrement lorsque le véhicule se
déplace ou roule dans une côte. Le pictogramme de pompe à carburant
et la flèche indiquent de quel côté du véhicule est située la trappe de
carburant.
H
C
22
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
Tableau de bord
Tableau de bord en option
Illustré avec unités de mesure standard; avec unités de mesure
métriques similaire.
100
120
80
20
100
140
60
40
160
2
120
140
180
200
20
0
km/h
0
MPH
13
80
60
40
1. Écran multifonction : Cet écran affiche l’indicateur du niveau de
carburant, le compte-tours, la température du liquide de refroidissement
du moteur, le compteur kilométrique, le compteur journalier et d’autres
fonctions du véhicule. Il est aussi utilisé pour configurer différentes
options de personnalisation du véhicule et pour afficher l’état de diverses
fonctions du véhicule. Consultez la section Afficheur multimessage dehaut niveau dans ce chapitre pour obtenir de plus amples
renseignements.
2. Indicateur de vitesse : indique la vitesse actuelle du véhicule.
3. Écran information-divertissement : Cet écran est utilisé pour
afficher les fonctions des systèmes de divertissement, de téléphone, de
navigation et de chauffage-climatisation. Consultez le supplément
MyFord Touch
MC
pour obtenir de plus amples renseignements.
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
23
Tableau de bord
AFFICHEUR MULTIMESSAGE DE SÉRIE (SELON L’ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la
perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande
vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait
nuire à leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous
assurer de conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous
recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif pendant que vous
conduisez et de vous conformer à toutes les lois applicables.
L’afficheur multimessage de votre véhicule peut contrôler divers
systèmes et vous avertir de problèmes potentiels du véhicule et de
diverses conditions à l’aide de messages informatifs ou d’avertissements.
L’afficheur multimessage est aussi utilisé pour programmer ou configurer
les différentes fonctions de votre véhicule. L’écran de l’afficheur
multimessage est situé dans le tableau de bord.
Utilisez les commandes du volant gauche pour naviguer dans l’afficheur
multimessage.
• Appuyez sur les boutons fléchés
vers le haut ou vers le bas pour
parcourir vers le haut ou vers le
bas les options de l’afficheur
multimessage.
• Appuyez sur les boutons fléchés
vers la gauche ou vers la droite
pour parcourir vers la gauche ou
vers la droite les options de
l’afficheur multimessage.
• Appuyez sur le bouton OK pour
sélectionner les options mises en
surbrillance et pour confirmer les
sélections ou les messages.
F
E
km/h
MPH
24
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
Tableau de bord
Menu principal
Défilez vers le haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance une des
options, puis appuyez sur la touche fléchée de droite ou sur le bouton
OK pour accéder à cette option de menu. Appuyez sur la touche fléchée
de gauche, au besoin, pour revenir au menu principal.
*Compteur journalier 1 ou 2
Compteur journalier – indique la distance du trajet parcourue.
Temps écoulé (chronomètre) – indique le temps écoulé depuis le
départ. Ce chronomètre s’arrête lorsque le contact est coupé et
redémarre lorsque le contact est rétabli.
Autonomie restante – indique la distance approximative que le véhicule
peut parcourir avant de manquer de carburant.
Consommation instantanée de carburant – indique la consommation de
carburant instantanée.
Consommation moyenne – indique la distance moyenne parcourue par
unité de carburant utilisée pour un voyage particulier.
Carburant utilisé – indique la quantité de carburant utilisé pour un
trajet particulier.
Maintenez la touche OK enfoncée pour réinitialiser le trajet actuel, la
durée du trajet, la consommation moyenne de carburant et le carburant
utilisé.
Nota : certaines options sont facultatives et peuvent ne pas s’afficher.
*Information
Intelligent 4WD – Indique le statut des quatre roues motrices.
Distance MyKey
Information MyKey
d’administrateur programmés)
Température du liquide de refroidissement – Le témoin change de
couleur et indique : bleu pour frais, gris pour normal et rouge pour
chaud. Si la température du liquide de refroidissement du moteur
dépasse la plage normale, arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et
prudent de le faire, coupez le moteur et laissez-le refroidir.
Nota : certaines options sont facultatives et peuvent ne pas s’afficher.
MD
(si le dispositif MyKeyMDest programmé)
MD
(nombre de dispositifs MyKeyMDet de clés
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
25
Tableau de bord
*Réglages
Systèmes
d’assistance au
conducteur
AffichageLangueFrançais, Español ou English
CommoditéTemporisation
Antipatinage
Angles morts
Avertissement
de collision
Circulation transversale
Sonar de recul
Dispositif antilouvoiement de remorque
Unités de
mesure
de la commande
automatique des
phares
Calcul de
l’autonomie de
carburant
Sensibilité (si
le dispositif
MyKey est
programmé)
Carillons (ne peut être sélectionné avec
un dispositif MyKey)
Avertissement (ne peut être sélectionné
avec un dispositif MyKey)
DistanceMilles et gallons, ou
TempératureCelsius (°C) ou
Hors fonction ou nombre de secondes
Normal ou Remorquage
Élevée, Normale ou
Basse
Km et litres
Fahrenheit (°F)
26
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
Commodité
(suite)
Tableau de bord
*Réglages (suite)
Recul automatique du siège à l’entrée et à la sortie
SerruresVerrouillage automatique
Déverrouillage automatique
Déverrouillage
à distance
Remise à zéro de
la durée de vie
utile de l’huile
Hayon à
commande
électrique
Dispositif de
démarrage à
distance
Essuie-glacesBalayage additionnel
Réglez à 10-100%
Commutateur activé ou Désactivé
Chauffageclimatisation
Chauffageclimatisation
Chauffageclimatisation
Chauffageclimatisation
Chauffageclimatisation
Durée(5, 10 ou 15 minutes)
Démarrage en mode silencieux
Système
Capteur de pluie
Balayage en marche arrière
Toutes les portes ou
Porte du conducteur en
premier
Dispositif de
chauffage – Climatiseur
Automatique ou Dernier
réglage
Dégivrage avant
Automatique ou Hors
fonction
Dégivrage arrière
Automatique ou Hors
fonction
Siège du conducteur
Automatique ou Hors
fonction
Siège du passager
Automatique ou Hors
fonction
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
27
Tableau de bord
*Réglages (suite)
Dispositif
MyKey
Réinitialisation
du système
Nota : certaines options sont facultatives et peuvent ne pas s’afficher.
Vie utile de l’huile
Liquide lave-glace
Les portes
Hayon
Angles morts
Circulation transversale
Freins
Carburant
Le nombre d’avertissements est affiché en premier. Tous les
avertissements actifs sont affichés en premier, le cas échéant. L’affichage
du menu de vérification des circuits peut différer selon les options du
véhicule et l’état du véhicule actuel. Utilisez les touches fléchées vers le
haut ou vers le bas pour défiler dans la liste; appuyez sur la touche
fléchée de droite pour afficher les renseignements spécifiques sur
l’avertissement mis en surbrillance.
Nota : certaines options sont facultatives et peuvent ne pas s’afficher.
28
Créez MyKey
Fonction
antipatinage
Vitesse maximale 130 km/h (80 mi/h) ou Hors fonction
Avertissement de
vitesse
Limiteur de volume
Effacer MyKeyMaintenez la touche OK enfoncée pour
Maintenez le
bouton OK
enfoncé pour
réinitialiser le
système aux
paramètres
établis en usine
MD
Maintenez la touche OK enfoncée pour
créer un dispositif MyKey.
Toujours en fonction ou Sélection par
l’utilisateur
75 km/h (45 mi/h), 90 km/h (55 mi/h),
105 km/h (65 mi/h) ou Hors fonction
effacer la programmation du dispositif
MyKey.
Paramètres établis en usine
*Vérification du système
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
Tableau de bord
Messages d’avertissement et messages d’état
Consultez la section Messages d’avertissement et d’état de système plus
loin dans ce chapitre pour obtenir de plus amples renseignements.
AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la
perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford
recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande
vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait
nuire à leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous
assurer de conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous
recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif pendant que vous
conduisez et de vous conformer à toutes les lois applicables.
L’afficheur multimessage de votre véhicule peut contrôler divers
systèmes et vous avertir de problèmes potentiels du véhicule et de
diverses conditions à l’aide de messages informatifs ou d’avertissements.
L’afficheur multimessage est aussi utilisé pour programmer ou configurer
les différentes fonctions de votre véhicule.
L’écran de l’afficheur multimessage est situé dans le tableau de bord.
Utilisez les commandes du volant gauches pour naviguer dans l’afficheur
multimessage.
• Appuyez sur les boutons fléchés
vers le haut ou vers le bas pour
parcourir vers le haut ou vers le
bas les options de l’afficheur
multimessage.
• Appuyez sur les boutons fléchés
vers la gauche ou vers la droite
pour parcourir vers la gauche ou
vers la droite les options de
l’afficheur multimessage.
• Appuyez sur le bouton OK pour
sélectionner les options mises en
surbrillance et pour confirmer les
sélections ou les messages.
km/h
MPH
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
29
Tableau de bord
Menu principal
Dans l’écran de menu principal vous pouvez sélectionner les options
suivantes :
Mode d’affichage.
Trajet1et2.
Consommation de carburant.
Réglages.
Information.
Défilez vers le haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance une des
options, puis appuyez sur la touche fléchée de droite ou sur le bouton
OK pour accéder à cette option de menu.
Commande de menu : Vous
pouvez choisir des modes différents
de commande de menu selon vos
préférences. À partir de n’importe
quel écran dans lequel ces
pictogrammes de catégorie
s’affichent (à l’exception de l’écran
de menu principal) et dans un des
modes suivants :
• Réglage standard – lorsque vous effectuez un défilement vers le haut
ou vers le bas, vous pouvez faire défiler les catégories principales.
• Réglage de mémoire activée – lorsque vous effectuez un défilement
vers le haut ou vers le bas, vous pouvez faire défiler la dernière
sous-catégorie ou le dernier écran sélectionné dans une catégorie
principale.
Pour alterner la commande de menu entre Standard et Mémoire active,
consultez la section Véhicule et commande de menu se trouvant dans
le tableau sous la section des Réglages plus loin dans ce chapitre.
30
2012 Explorer (exp)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
Loading...
+ 476 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.