Ford Explorer 2012 Owner's Manual [fr]

Table des matières

Introduction 4
Tableau de bord 14
Témoins et carillons 14 Indicateurs 21 Afficheur multimessage 24
Chaînes audio 57
Système MyFord™ 57 Prise d’entrée auxiliaire (entrée de ligne) 68 Port USB 69 SYNC 71
Bloc de commande – chauffage et climatisation 72
Chauffage-climatisation à commande manuelle 72 Régulation automatique de la température 75 Commandes de chauffage-climatisation auxiliaires 82 Dégivreur de lunette arrière 82
Éclairage et phares 85
Phares et feux 85 Clignotants 91 Remplacement des ampoules 93
Commandes du conducteur 101
Commandes d’essuie-glace et de lave-glace 101 Volant réglable 103 Commandes des glaces électriques 108 Rétroviseurs 110 Régulateur de vitesses 114 Régulateur de vitesse adaptatif 116 Toit ouvrant transparent 127
Serrures et sécurité 147
Clés 147 Serrures 157 Alarme antivol 173
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
1
Table des matières
Sièges et systèmes de retenue 181
Sièges 181 Système de sécurité Personal Safety System™ 205 Ensemble de ceinture de sécurité 209 Sacs gonflables 223 Dispositifs de retenue pour enfant 240
Pneus, jantes et chargement 264
Pneus 267 Gonflage des pneus 269 Système de surveillance de la pression des pneus 283 Chargement du véhicule 289 Traction d’une remorque 297 Remorquage de loisir 303
Conduite 304
Démarrage 304 Freins 313 AdvanceTrac 316 Contrôle en descente 323 Boîte de vitesses 329 Sonar de recul 336 Caméra de marche arrière 338
Dépannage 371
Service de dépannage 371 Commande des feux de détresse 373 Interrupteur automatique de pompe d’alimentation 373 Fusibles et relais 374 Changement d’un pneu 386 Couple de serrage de l’écrou de roue 394 Démarrage-secours 395 Remorquage 399
Assistance à la clientèle 401
Défauts compromettant la sécurité (É.-U. seulement) 408 Défauts compromettant la sécurité (Canada seulement) 409
2
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Table des matières
Nettoyage 410
Entretien et caractéristiques 419
Compartiment moteur 421 Huile moteur 425 Batterie 428 Liquide de refroidissement du moteur 432 Carburants automobiles 440 Filtre(s) à air 458 Pièces de rechange 461 Caractéristiques des produits d’entretien et contenances 462 Moteur 467
Accessoires 471
Programme d’entretien prolongé Ford 474
Entretien périodique 478
Calendrier et carnet d’entretien normal 485
Index 499
Tous droits réservés. Toute reproduction, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement, tout système de mise en mémoire et de récupération de l’information, ainsi que la traduction, en tout ou en partie, est interdite sans avoir obtenu au préalable l’autorisation écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
Copyright © 2011 Ford Motor Company
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
3

Introduction

FÉLICITATIONS!

Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle Ford. Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec votre véhicule en lisant ce guide. Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité.
Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant :
Aux États-Unis : www.ford.com
Au Canada : www.ford.ca
En Australie : www.ford.com.au
Au Mexique : www.ford.com.mx
Des renseignements supplémentaires utiles aux propriétaires de véhicules sont fournis dans d’autres publications.
Ce Guide du propriétaire fournit une description de chaque option et de chaque variante de modèle disponible. Par conséquent, certains des articles décrits peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule en particulier. De plus, en raison des cycles d’impression, il est possible que certaines options soient décrites dans le guide avant qu’elles soient disponibles.
N’oubliez pas de remettre ce Guide du propriétaire au prochain propriétaire si vous décidez de vendre votre véhicule, ce Guide fait partie intégrante du véhicule.
AVERTISSEMENT : Coupure automatique de la pompe d’alimentation : en cas d’accident, cette fonction coupera
automatiquement l’alimentation en carburant au moteur. Elle peut aussi être activée par une vibration soudaine (par exemple, une collision en stationnant le véhicule). Pour faire redémarrer le moteur, consultez la section Interrupteur automatique de pompe d’alimentation dans le chapitre Dépannage.
4
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Introduction

SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Symboles d’avertissement dans ce guide

Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire. Ces directives doivent être lues et respectées.

Symboles d’avertissement de votre véhicule

Lorsque vous apercevez ce symbole, il est primordial que vous consultiez la section correspondante du guide avant de toucher ou de tenter de régler quoi que ce soit.

Protection de l’environnement

Chacun doit faire sa part afin de protéger l’environnement. Un usage approprié du véhicule associé au respect des normes relatives à la récupération et à l’élimination des liquides de vidange, des lubrifiants et des produits de nettoyage représentent des facteurs importants dans la poursuite de cet objectif. L’information relative à ce sujet dans ce guide est mise en évidence par le symbole de l’arbre.
Avertissement relatif à la Proposition 65 de l’État de Californie
AVERTISSEMENT : L’État de la Californie reconnaît que les
gaz d’échappement des véhicules, certains de leurs constituants et certains composants du véhicule contiennent ou dégagent des substances chimiques qui peuvent causer le cancer et des malformations congénitales ou autres lésions de l’appareil reproducteur. De plus, certains fluides contenus dans le véhicule et certains produits provenant de l’usure de composants contiennent ou émettent des composés chimiques qui sont reconnus en Californie comme cause de cancer et de malformations congénitales.
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
5
Introduction

PRÉSENCE DE PERCHLORATE

Certains composants de votre véhicule, tels que les modules de sacs gonflables, les prétendeurs de ceinture de sécurité et les piles boutons, pourraient renfermer du perchlorate. La manipulation de ces composants et la mise à la casse du véhicule au terme de sa vie utile pourraient exiger des précautions particulières. Consultez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate pour plus de détails.

RODAGE DE VOTRE VÉHICULE

Votre véhicule n’a pas besoin d’une longue période de rodage. Essayez de ne pas rouler continuellement à la même vitesse au cours des 1 600 premiers kilomètres (1 000 milles). Changez fréquemment de vitesse pour bien roder toutes les pièces mobiles.
Conduisez votre véhicule neuf sur au moins 1 600 km (1 000 milles) avant de tracter une remorque. Consultez la section Traction d’une remorque du chapitre Pneus, jantes et chargement pour obtenir de plus amples renseignements sur la traction d’une remorque.
N’ajoutez pas de composés modificateurs de friction ni d’huile spéciale pour rodage puisque ces additifs peuvent nuire à l’étanchéité des segments de piston. Consultez la section Huile moteur du chapitre Entretien et caractéristiques pour obtenir de plus amples renseignements sur l’huile à utiliser.
6
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Introduction
AVIS SPÉCIAUX Garantie limitée de véhicule neuf
Pour savoir exactement ce qui est couvert et ce qui n’est pas couvert par votre Garantie limitée de véhicule neuf, consultez le Livret de garantie qui vous a été remis avec le guide du propriétaire.

Directives spéciales

Dans le but d’assurer votre sécurité, votre véhicule est doté de commandes électroniques perfectionnées.
AVERTISSEMENT : Veuillez lire la section Système de retenue
supplémentaire (SRS) du chapitre Sièges et systèmes de retenue. Si ces avertissements et ces directives ne sont pas respectés,
les risques de blessures seront accrus.
AVERTISSEMENT : Ne placez JAMAIS un siège d’enfant ou
de bébé orienté vers l’arrière sur le siège du passager avant, devant un sac gonflable activé.

Avis aux propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires

AVERTISSEMENT : Les véhicules utilitaires ont un taux de
capotage significativement plus élevé que les autres types de véhicules.
Avant de prendre le volant, veuillez lire attentivement le présent Guide du propriétaire. Votre véhicule n’est pas une voiture de tourisme. Comme c’est le cas avec ce type de véhicule, le fait de conduire de façon imprudente peut entraîner la perte de la maîtrise du véhicule, son renversement, des blessures ou la mort.

Utilisation de votre véhicule comme chasse-neige

N’utilisez pas ce véhicule pour le déneigement.
Votre véhicule n’est pas équipé de l’ensemble de déneigement.

Utilisation de votre véhicule comme ambulance

N’utilisez pas votre véhicule comme ambulance.
Votre véhicule n’est pas équipé du préaménagement ambulance Ford.
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
7
Introduction
ENREGISTREMENT DES DONNÉES Enregistrement des données d’entretien
Les enregistreurs de données d’entretien de votre véhicule recueillent et enregistrent l’information diagnostique du véhicule, notamment les données relatives à la performance ou à l’état de divers systèmes et modules dont il est équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule. Pour les États-Unis seulement (selon l’équipement), si vous choisissez d’utiliser la fonction SYNC consentez à ce que certains renseignements diagnostiques deviennent aussi disponibles pour la société Ford Motor Company ou toute installation Ford autorisée, et que ces renseignements peuvent être utilisés à des fins diverses. Consultez votre supplément SYNC obtenir de plus amples renseignements.

Enregistrement des données d’événement

Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le but principal d’un EDR est d’enregistrer, lors d’un accident ou de situations similaires, comme lors du déploiement d’un sac gonflable ou lors d’un impact avec un obstacle sur la route; ces données aident à comprendre comment les systèmes du véhicule ont exécuté leurs tâches. L’EDR est conçu pour enregistrer des données liées à la dynamique et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant une brève période de temps, généralement de 30 secondes ou moins. L’EDR dans ce véhicule est conçu pour enregistrer les données telles que :
la façon dont fonctionnaient différents systèmes de votre véhicule;
le bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers;
la mesure (le cas échéant) dans laquelle le conducteur a appuyé sur la pédale d’accélérateur ou de frein;
la vitesse à laquelle roulait le véhicule;
la direction dans laquelle le conducteur a tourné le volant.
Ces données peuvent aider à fournir une meilleure compréhension des circonstances dans lesquelles les accidents et les blessures surviennent.
8
MD
(rapport sur l’état du véhicule), vous
MD
pour
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Introduction
Nota : les données de l’EDR sont enregistrées par votre véhicule seulement si une situation d’accident importante survient; aucune donnée n’est enregistrée par l’EDR sous les conditions de conduite normales et aucune donnée, ni renseignements personnels (par exemple, le nom, le sexe, l’âge, et l’emplacement de l’accident) ne sont enregistrés (voir les restrictions quant au service d’assistance 911 et les services d’information des conditions de la circulation, d’itinéraires et de confidentialité des renseignements ci-dessous). Cependant, les parties, comme les autorités policières, pourraient combiner les données de l’EDR avec le type de données d’identification personnelles normalement enregistrées pendant une enquête relative à une collision.
Pour lire des données enregistrées par un EDR, du matériel spécialisé est exigé, et un accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du constructeur de véhicules, les autres partis, comme les autorités policières, qui sont dotés de tels équipements, peuvent lire de l’information s’ils ont accès au véhicule ou l’EDR. Ford et Ford du Canada ne liront pas ces données sans votre autorisation préalable, à moins d’être soumis à une ordonnance du tribunal, à l’application d’une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information.
Nota : dans la mesure où des lois relatives à l’enregistrement de données d’événement s’appliquent à SYNC caractéristiques, veuillez noter ce qui suit : une fois que le service d’assistance 911 (selon l’équipement) est activé, la fonction d’assistance 911 peut, pour tout téléphone cellulaire apparié et relié, divulguer aux services d’urgence que le véhicule vient de subir une collision impliquant le déploiement d’un sac gonflable, ou, dans certains véhicules, l’activation d’un dispositif d’arrêt de la pompe à carburant. Certaines versions ou mises à jour du service d’assistance 911 peuvent aussi servir à fournir verbalement ou électroniquement l’emplacement du véhicule aux opérateurs du service 911 (comme la latitude et la longitude), et/ou les autres détails du véhicule ou de l’accident, ou bien l’information personnelle des occupants pour aider les opérateurs du service d’assistance 911 à fournir les services d’urgence les plus adéquats. Si vous ne souhaitez pas divulguer cette information, n’activez pas la fonction d’assistance 911. Consultez votre supplément SYNC renseignements.
MD
pour obtenir de plus amples
MD
ou à ses
9
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Introduction
De plus, en utilisant les services d’information des conditions de la circulation, d’itinéraires et de renseignements (s’ilyalieu– É.-U. uniquement), le système utilise la technologie GPS et des capteurs de pointe dans le véhicule pour déterminer l’emplacement actuel du véhicule, sa trajectoire et sa vitesse (les « allers et retours du véhicule ») afin de vous renseigner sur les itinéraires, la circulation ou les adresses d’entreprises, selon vos besoins. Si vous préférez que Ford ou ses fournisseurs ne reçoivent pas cette information, n’utilisez pas ces services. Ford Motor Company et les fournisseurs qui offrent ces services ne conservent pas les informations sur les allers et retours du véhicule. Pour plus de renseignements, voir les modalités des services d’information des conditions de la circulation, d’itinéraires et de renseignements. Consultez votre supplément
MD
SYNC

UTILISATION D’UN TÉLÉPHONE CELLULAIRE

L’utilisation des équipements de communication mobile dans le cadre des activités personnelles et commerciales a augmenté de façon significative. Toutefois, les conducteurs ne doivent pas mettre leur sécurité et celle des autres en jeu lorsqu’ils utilisent de tels appareils. Ces appareils peuvent être très avantageux du point de vue de la sécurité personnelle lorsqu’ils sont utilisés judicieusement, plus particulièrement en situation d’urgence. La sécurité doit être une priorité lors de l’utilisation de ces équipements de communication mobile afin de ne pas annuler les avantages qu’ils présentent.
Notons, entre autres les appareils de communication mobile, les téléphones cellulaires, les téléavertisseurs, les dispositifs de courriel portables, les systèmes de communication de bord, les dispositifs télématiques et les radios bidirectionnelles portables.
pour obtenir de plus amples renseignements.
AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la
perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif pendant que vous conduisez et de vous conformer à toutes les lois applicables.
10
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Introduction
RENSEIGNEMENTS SPÉCIFIQUES AUX VÉHICULES DESTINÉS À L’EXPORTATION (AUTRES QUE LES VÉHICULES DESTINÉS À LA VENTE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA)
Les caractéristiques et les options des véhicules vendus dans votre pays peuvent différer de celles décrites dans ce Guide du propriétaire. Un supplément particulier à votre pays peut complémenter le guide du propriétaire de votre véhicule. En consultant ce supplément, le cas échéant, vous pourrez déterminer les caractéristiques du véhicule et connaître les recommandations et les spécifications propres à votre pays. Ce Guide du propriétaire s’applique principalement aux véhicules vendus aux États-Unis et au Canada. Les caractéristiques et équipements de série y étant décrits peuvent différer de ceux qui équipent les modèles destinés à l’exportation. Consultez ce guide du propriétaire pour
obtenir tous les autres renseignements et avertissements nécessaires.
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
11
Introduction
Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule.
Glossaire des pictogrammes
Avertissement de sécurité
Bouclage de la ceinture de sécurité
Sac gonflable – Latéral
Patte d’ancrage pour siège d’enfant
Freinage antiblocage Frein de stationnement
Liquide de frein – Sans produits pétroliers
Commande de stabilité Régulateur de vitesse
Commutateur combiné d’éclairage
Phares antibrouillard – Avant
Consultez le guide du propriétaire
Sac gonflable – Avant
Point d’ancrage inférieur pour siège d’enfant
Circuit de freinage
Sonar de recul
Feux de détresse
Porte-fusibles
Réinitialisation de la pompe d’alimentation
Dégivrage – Désembuage du pare-brise
12
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Essuie-glace – Lave-glace
Dégivrage – Désembuage de la lunette
Glossaire des pictogrammes
Introduction
Glaces électriques avant et arrière
Dispositif de sécurité enfants
Condamnation des lève-glaces électriques
Ouverture du coffre à bagages depuis l’intérieur
Alarme de détresse Huile moteur
Liquide de refroidissement du moteur
Laissez refroidir avant d’ouvrir
Ne pas fumer, évitez les flammes et les étincelles
Gaz explosif
Liquide de direction assistée
Témoin d’anomalie du moteur
Température du liquide de refroidissement du moteur
Batterie
Électrolyte
Avertissement concernant le ventilateur
Maintenez un niveau de liquide approprié
Filtre à air du moteur
MAX
MIN
Filtre à air de l’habitacle Cric
Témoin de vérification du bouchon de carburant
Avertissement de basse pression des pneus
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
13

Tableau de bord

TÉMOINS ET CARILLONS

Tableau de bord de série avec unités de mesure standard illustré; avec unités de mesure métriques similaire
5
4
3
2
1
6
7
F
E
0
OFF
80
60
40
20
100
120
100
80
60
140
120
180
160
200
40
20
0
km/h
0
MPH
Tableau de bord en option avec unités de mesure standard illustré; avec unités de mesure métriques similaire
120
60
40
80
100
120
80
20
100
140
60
40
160
140
180
200
20
0
km/h
0
MPH
140
220
OFF
Les témoins peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule. Plusieurs témoins s’allument lorsque vous démarrez votre véhicule afin de vérifier leur bon fonctionnement. Si un témoin reste allumé après le démarrage du véhicule, référez-vous au témoin respectif du système pour obtenir des renseignements supplémentaires.
14
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Tableau de bord
Nota : certains témoins (pictogrammes) sont de type reconfigurable. Ces pictogrammes s’affichent dans la ligne inférieure de l’afficheur multimessage près du compteur kilométrique. Ils fonctionnent comme les témoins normaux, mais ne s’affichent pas au démarrage.
Témoin d’anomalie du moteur :
le témoin d’anomalie du moteur s’allume à l’établissement du contact à titre de vérification de l’ampoule et pour indiquer que le véhicule est prêt en vue des contrôles d’inspection et d’entretien. Le témoin d’anomalie du moteur demeure normalement allumé jusqu’à ce que le moteur soit lancé, puis il s’éteint si aucune anomalie n’est détectée. Toutefois, si après 15 secondes le témoin d’anomalie du moteur clignote huit fois, le véhicule n’est pas prêt en vue des contrôles d’inspection et d’entretien. Consultez la section
Préparation pour les contrôles d’inspection et d’entretien du chapitre Entretien et caractéristiques.
Si le témoin ne s’éteint pas une fois le moteur en marche, cela indique que le circuit d’autodiagnostic embarqué (OBD-II) a détecté une défaillance. Consultez la section Autodiagnostics embarqués (OBD-II) dans le chapitre Entretien et caractéristiques. Si le témoin clignote, c’est que le moteur produit des ratés pouvant endommager le catalyseur. Conduisez à vitesse modérée (évitez les accélérations et les décélérations soudaines) et communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible.
AVERTISSEMENT : Si le moteur a des ratés, des températures
excessives à l’échappement risquent d’endommager le catalyseur, le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher du véhicule ou d’autres éléments, et il en résulterait des risques d’incendie.
Témoin d’anomalie du groupe motopropulseur ou de puissance réduite (pictogramme) :Ce
témoin s’allume lorsqu’une anomalie a été détectée dans le groupe motopropulseur ou dans le système à quatre roues motrices. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible.
15
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Tableau de bord
Témoin du circuit de freinage :
pour vérifier son fonctionnement, le témoin du circuit de freinage s’allume brièvement à l’établissement du contact, avant le démarrage du moteur, lorsque le commutateur d’allumage passe de la position Contact à la position Démarrage, ou lorsque le frein de stationnement est serré alors que le contact est établi. Si, dans l’une ou l’autre de ces situations, le témoin du circuit de freinage ne s’allume pas, communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. Si ce témoin reste allumé une fois le frein de stationnement desserré, cela indique que le niveau de liquide de frein est insuffisant ou une anomalie du circuit de freinage. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible.
AVERTISSEMENT : Il peut s’avérer dangereux de conduire le
véhicule alors que le témoin du circuit de freinage est allumé. Une diminution marquée du rendement des freins peut survenir et se traduire par une plus longue distance de freinage. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. La conduite sur de longues distances lorsque le frein de stationnement est serré peut causer une défaillance du frein et le risque de blessures.
Témoin du circuit de freinage antiblocage : Si le témoin ABS
demeure allumé ou clignote continuellement, ceci indique la présence d’une défectuosité du circuit de freinage antiblocage. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. Le circuit de freinage régulier continue de fonctionner normalement, à moins que le témoin de frein ne soit également allumé.
Témoin des sacs gonflables : Si ce témoin ne s’allume pas à l’établissement du contact, s’il clignote continuellement ou s’il demeure allumé, faites vérifier le système immédiatement par votre concessionnaire autorisé. Un carillon retentit en cas d’anomalie du témoin.
BRAKE
P!
ABS
16
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Tableau de bord
Témoin de ceinture de sécurité :
ce témoin s’allume pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Un carillon Belt-Minder pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Consultez le chapitre Sièges et systèmes de retenue pour activer ou désactiver le carillon du dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder
Témoin du circuit de charge (pictogramme) : ce témoin
s’affiche lorsque la batterie ne se recharge pas correctement. S’il demeure allumé lorsque le moteur tourne, il pourrait y avoir une anomalie avec le circuit de charge. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. Cela indique un problème dans le circuit électrique ou dans un de ses composants.
Témoin de pression d’huile moteur (pictogramme) : ce
témoin s’allume lorsque la pression d’huile descend sous la plage normale. Consultez la section Huile moteur du chapitre Entretien et
caractéristiques.
Témoin du dispositif antilacet AdvanceTrac
s’affiche lorsque le dispositif antilacet AdvanceTrac fonction antipatinage est activé. Si le témoin reste allumé, faites vérifier le dispositif immédiatement. Consultez le chapitre Conduite pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet.
Témoin de désactivation du dispositif antilacet AdvanceTrac
s’allume lorsque le dispositif antilacet AdvanceTrac fonction antipatinage est désactivé par le conducteur. Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet, consultez le chapitre Conduite.
MD
retentit également
MD
.
MD
: Ce témoin
MD
MD
: Ce témoin
MD
ou la
OFF
ou la
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
17
Tableau de bord
Témoin de basse pression des pneus : ce témoin s’allume si la
pression de gonflage des pneus est basse. Si le témoin reste allumé au démarrage ou pendant la conduite, vérifiez la pression des pneus. Consultez la section Gonflage des pneus du chapitre Pneus, jantes et chargement. Lorsque le contact est établi, le témoin s’allume pendant trois secondes pour vérifier son fonctionnement. Si le témoin ne s’allume pas ou commence à clignoter, communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. Pour obtenir de plus amples renseignements sur ce système, consultez la section Système de surveillance de pression des pneus du chapitre
Pneus, jantes et chargement.
Témoin de bas niveau de carburant (pictogramme) : ce
témoin s’allume lorsque le réservoir de carburant est vide ou presque vide. Consultez la section Indicateur de carburant du présent chapitre.
Témoin de température du liquide de refroidissement (pictogramme) : ce témoin
s’allume lorsque la température du liquide de refroidissement est élevée. Arrêtez le véhicule dès que possible, coupez le contact et laissez refroidir le moteur. Consultez la section Liquide de refroidissement du moteur du chapitre Entretien et caractéristiques.
AVERTISSEMENT : Ne retirez jamais le bouchon du vase
d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud.
Témoin du régulateur de vitesse (pictogramme) : Le témoin du
régulateur de vitesse utilise deux couleurs différentes pour indiquer dans quel mode il se trouve :
En fonction (témoin gris) : Ce témoin s’allume lorsque le régulateur
de vitesse est mis en fonction. ll s’éteint lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est mis hors fonction.
Activé (témoin vert) : Ce témoin s’allume lorsque le régulateur de
vitesse est activé. Le témoin s’éteint à la désactivation du régulateur de vitesse.
18
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Tableau de bord
Témoin du régulateur de vitesse adaptatif (pictogramme) (selon l’équipement) : Le témoin du
régulateur de vitesse adaptatif utilise deux couleurs différentes pour indiquer dans quel mode il se trouve :
En fonction (témoin gris) : Ce témoin s’allume lorsque le régulateur
de vitesse adaptatif est mis en fonction. ll s’éteint lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est mis hors fonction.
Activé (témoin vert) : Ce témoin s’allume lorsque le régulateur de
vitesse adaptatif est activé. Le témoin s’éteint à la désactivation du régulateur de vitesse.
Témoin de porte ouverte (pictogramme) : Ce témoin
s’affiche lorsque le contact est établi et qu’une porte n’est pas complètement fermée.
Témoin de hayon ouvert (pictogramme) : Ce témoin
s’affiche lorsque le contact est établi et que le hayon est ouvert.
Témoin de bas niveau de liquide lave-glace (pictogramme) : Ce
témoin s’allume lorsque le niveau de liquide lave-glace est bas.
Témoins des clignotants : ces témoins s’allument lorsque l’un des clignotants ou les feux de détresse sont mis en fonction. Si les témoins clignotent rapidement, il se peut qu’une ampoule soit grillée.
Témoin des feux de route : ce témoin s’allume lorsque les phares sont allumés en position Feux de route.
Témoin des phares antibrouillard : Ce témoin s’allume
lorsque les phares antibrouillard sont allumés.
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
19
Tableau de bord
Témoin de fonction d’assistance en côte (selon l’équipement) :
Ce témoin s’allume lorsque la fonction d’assistance en côte est activée.
Témoin de fonction de remorquage ou de charge lourde de la boîte de vitesses (pictogramme) (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume lorsque la fonction de remorquage
ou de charge lourde est activée. Consultez le chapitre Conduite pour obtenir des renseignements supplémentaires. Si le témoin se met à clignoter sans arrêt, faites réparer le dispositif immédiatement, car la boîte de vitesses pourrait subir des dommages.
Témoin de contrôle en descente (selon l’équipement) : Ce témoin
s’allume lorsque le système de contrôle en descente est activé.
Affichage tête-haute (selon l’équipement) : Une barre rouge
s’allume dans le pare-brise dans certains cas, lorsque vous utilisez le régulateur de vitesse adaptatif ou le système d’avertissement de collision. Elle s’allume momentanément lorsque vous démarrez votre véhicule pour vous assurer que l’affichage fonctionne. Consultez la section Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif dans le chapitre Conduite pour obtenir de plus amples renseignements.
Carillon avertisseur de rappel de la clé dans le commutateur d’allumage : ce carillon retentit lorsque la clé est restée dans le
commutateur d’allumage à la position Arrêt ou Accessoires et que la porte du conducteur est ouverte.
Carillon avertisseur de rappel des phares allumés : ce carillon retentit lorsque les phares ou les feux de position sont allumés alors que le contact est coupé (lorsque la clé n’est pas dans le commutateur d’allumage) et que la porte du conducteur est ouverte.
Carillon avertisseur de frein de stationnement serré : ce carillon retentit lorsque le frein de stationnement est serré et que le véhicule roule. Si l’avertissement persiste une fois le frein de stationnement desserré, communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible.
20
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Tableau de bord

INDICATEURS

Tableau de bord de série avec unités de mesure standard illustré; tableau de bord avec unités de mesure métriques similaires.
100
120
100
80
20
32
120
140
180
160
200
140
60
40
220
20
0
km/h
0
MPH
1
5
4
3
2
1
6
7
F
E
0
80
60
40
4
1. Compte-tours : indique le régime moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur.
2. Écran multifonction : Cet écran affiche la température du liquide de refroidissement du moteur, l’indicateur du système à quatre roues motrices, le compteur kilométrique, le compteur journalier et d’autres fonctions du véhicule. Il est aussi utilisé pour configurer différentes options de personnalisation du véhicule et pour afficher l’état de diverses fonctions du véhicule. Consultez la section Afficheur multimessage de série dans ce chapitre pour obtenir de plus amples renseignements.
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
21
Tableau de bord
Indicateur de température du liquide de refroidissement (s’il est activé) : Indique la
température du liquide de refroidissement du moteur. À la température de fonctionnement normale, l’indicateur demeure dans la plage normale. Il change de couleur pour indiquer les niveaux de température : bleu pour un niveau de température froide, gris pour un niveau de température normale et rouge pour un niveau de température chaude. Si la température du liquide de refroidissement dépasse la plage normale, arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et prudent de le faire, coupez le contact et laissez le moteur refroidir.
L’indicateur de température du liquide de refroidissement peut être activé ou désactivé. Consultez la section Afficheur multimessage de série dans ce chapitre pour obtenir des renseignements sur la modification des réglages de l’affichage.
Indicateur du système à quatre roues motrices (selon l’équipement et activé) :
affiche la distribution électrique entre les roues avant et arrière. Le surplus de puissance aux roues avant ou arrière sera affiché par un remplissage plus marqué de la zone active. Les symboles indiquent le mode de gestion du terrain actif en cours.
Consultez la section Système à quatre roues motrices dans le chapitre Conduite pour obtenir de plus amples renseignements.
3. Indicateur de vitesse : indique la vitesse actuelle du véhicule.
4. Indicateur de carburant : indique le niveau approximatif de
carburant dans le réservoir (lorsque le contact est établi). L’indication du niveau de carburant peut varier légèrement lorsque le véhicule se déplace ou roule dans une côte. Le pictogramme de pompe à carburant et la flèche indiquent de quel côté du véhicule est située la trappe de carburant.
H
C
22
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Tableau de bord
Tableau de bord en option Illustré avec unités de mesure standard; avec unités de mesure métriques similaire.
100
120
80
20
100
140
60
40
160
2
120
140
180
200
20
0
km/h
0
MPH
1 3
80
60
40
1. Écran multifonction : Cet écran affiche l’indicateur du niveau de carburant, le compte-tours, la température du liquide de refroidissement du moteur, le compteur kilométrique, le compteur journalier et d’autres fonctions du véhicule. Il est aussi utilisé pour configurer différentes options de personnalisation du véhicule et pour afficher l’état de diverses fonctions du véhicule. Consultez la section Afficheur multimessage de haut niveau dans ce chapitre pour obtenir de plus amples renseignements.
2. Indicateur de vitesse : indique la vitesse actuelle du véhicule.
3. Écran information-divertissement : Cet écran est utilisé pour afficher les fonctions des systèmes de divertissement, de téléphone, de navigation et de chauffage-climatisation. Consultez le supplément
MyFord Touch
MC
pour obtenir de plus amples renseignements.
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
23
Tableau de bord

AFFICHEUR MULTIMESSAGE DE SÉRIE (SELON L’ÉQUIPEMENT)

AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la
perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif pendant que vous conduisez et de vous conformer à toutes les lois applicables.
L’afficheur multimessage de votre véhicule peut contrôler divers systèmes et vous avertir de problèmes potentiels du véhicule et de diverses conditions à l’aide de messages informatifs ou d’avertissements.
L’afficheur multimessage est aussi utilisé pour programmer ou configurer les différentes fonctions de votre véhicule. L’écran de l’afficheur multimessage est situé dans le tableau de bord.
Utilisez les commandes du volant gauche pour naviguer dans l’afficheur multimessage.
Appuyez sur les boutons fléchés vers le haut ou vers le bas pour parcourir vers le haut ou vers le bas les options de l’afficheur multimessage.
Appuyez sur les boutons fléchés vers la gauche ou vers la droite pour parcourir vers la gauche ou vers la droite les options de l’afficheur multimessage.
Appuyez sur le bouton OK pour sélectionner les options mises en surbrillance et pour confirmer les sélections ou les messages.
F
E
km/h
MPH
24
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Tableau de bord

Menu principal

Défilez vers le haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance une des options, puis appuyez sur la touche fléchée de droite ou sur le bouton OK pour accéder à cette option de menu. Appuyez sur la touche fléchée de gauche, au besoin, pour revenir au menu principal.
*Compteur journalier 1 ou 2
Compteur journalier – indique la distance du trajet parcourue. Temps écoulé (chronomètre) – indique le temps écoulé depuis le
départ. Ce chronomètre s’arrête lorsque le contact est coupé et redémarre lorsque le contact est rétabli.
Autonomie restante – indique la distance approximative que le véhicule peut parcourir avant de manquer de carburant.
Consommation instantanée de carburant – indique la consommation de carburant instantanée.
Consommation moyenne – indique la distance moyenne parcourue par unité de carburant utilisée pour un voyage particulier.
Carburant utilisé – indique la quantité de carburant utilisé pour un trajet particulier.
Maintenez la touche OK enfoncée pour réinitialiser le trajet actuel, la durée du trajet, la consommation moyenne de carburant et le carburant utilisé.
Nota : certaines options sont facultatives et peuvent ne pas s’afficher.
*Information
Intelligent 4WD – Indique le statut des quatre roues motrices. Distance MyKey Information MyKey
d’administrateur programmés) Température du liquide de refroidissement – Le témoin change de
couleur et indique : bleu pour frais, gris pour normal et rouge pour chaud. Si la température du liquide de refroidissement du moteur dépasse la plage normale, arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et prudent de le faire, coupez le moteur et laissez-le refroidir.
Nota : certaines options sont facultatives et peuvent ne pas s’afficher.
MD
(si le dispositif MyKeyMDest programmé)
MD
(nombre de dispositifs MyKeyMDet de clés
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
25
Tableau de bord
*Réglages
Systèmes d’assistance au conducteur
Affichage Langue Français, Español ou English
Commodité Temporisation
Antipatinage Angles morts Avertissement
de collision
Circulation transversale Sonar de recul Dispositif antilouvoiement de remorque
Unités de mesure
de la commande automatique des phares
Calcul de l’autonomie de carburant
Sensibilité (si le dispositif MyKey est programmé)
Carillons (ne peut être sélectionné avec un dispositif MyKey)
Avertissement (ne peut être sélectionné avec un dispositif MyKey)
Distance Milles et gallons, ou
Température Celsius (°C) ou
Hors fonction ou nombre de secondes
Normal ou Remorquage
Élevée, Normale ou Basse
Km et litres
Fahrenheit (°F)
26
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Commodité
(suite)
Tableau de bord
*Réglages (suite)
Recul automatique du siège à l’entrée et à la sortie Serrures Verrouillage automatique
Déverrouillage automatique Déverrouillage
à distance
Remise à zéro de la durée de vie utile de l’huile
Hayon à commande électrique
Dispositif de démarrage à distance
Essuie-glaces Balayage additionnel
Réglez à 10-100%
Commutateur activé ou Désactivé
Chauffage­climatisation
Chauffage­climatisation
Chauffage­climatisation
Chauffage­climatisation
Chauffage­climatisation
Durée (5, 10 ou 15 minutes) Démarrage en mode silencieux Système
Capteur de pluie Balayage en marche arrière
Toutes les portes ou Porte du conducteur en premier
Dispositif de chauffage – Climatiseur
Automatique ou Dernier réglage
Dégivrage avant Automatique ou Hors
fonction Dégivrage arrière Automatique ou Hors
fonction Siège du conducteur Automatique ou Hors
fonction Siège du passager Automatique ou Hors
fonction
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
27
Tableau de bord
*Réglages (suite)
Dispositif MyKey
Réinitialisation du système
Nota : certaines options sont facultatives et peuvent ne pas s’afficher.
Vie utile de l’huile Liquide lave-glace Les portes Hayon Angles morts Circulation transversale Freins Carburant
Le nombre d’avertissements est affiché en premier. Tous les avertissements actifs sont affichés en premier, le cas échéant. L’affichage du menu de vérification des circuits peut différer selon les options du véhicule et l’état du véhicule actuel. Utilisez les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour défiler dans la liste; appuyez sur la touche fléchée de droite pour afficher les renseignements spécifiques sur l’avertissement mis en surbrillance.
Nota : certaines options sont facultatives et peuvent ne pas s’afficher. 28
Créez MyKey
Fonction antipatinage
Vitesse maximale 130 km/h (80 mi/h) ou Hors fonction Avertissement de
vitesse Limiteur de volume Effacer MyKey Maintenez la touche OK enfoncée pour
Maintenez le bouton OK enfoncé pour réinitialiser le système aux paramètres établis en usine
MD
Maintenez la touche OK enfoncée pour créer un dispositif MyKey.
Toujours en fonction ou Sélection par l’utilisateur
75 km/h (45 mi/h), 90 km/h (55 mi/h), 105 km/h (65 mi/h) ou Hors fonction
effacer la programmation du dispositif MyKey.
Paramètres établis en usine
*Vérification du système
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Tableau de bord
Messages d’avertissement et messages d’état
Consultez la section Messages d’avertissement et d’état de système plus loin dans ce chapitre pour obtenir de plus amples renseignements.

AFFICHEUR MULTIMESSAGE OPTIONNEL (SELON L’ÉQUIPEMENT)

AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la
perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif pendant que vous conduisez et de vous conformer à toutes les lois applicables.
L’afficheur multimessage de votre véhicule peut contrôler divers systèmes et vous avertir de problèmes potentiels du véhicule et de diverses conditions à l’aide de messages informatifs ou d’avertissements.
L’afficheur multimessage est aussi utilisé pour programmer ou configurer les différentes fonctions de votre véhicule.
L’écran de l’afficheur multimessage est situé dans le tableau de bord. Utilisez les commandes du volant gauches pour naviguer dans l’afficheur
multimessage.
Appuyez sur les boutons fléchés vers le haut ou vers le bas pour parcourir vers le haut ou vers le bas les options de l’afficheur multimessage.
Appuyez sur les boutons fléchés vers la gauche ou vers la droite pour parcourir vers la gauche ou vers la droite les options de l’afficheur multimessage.
Appuyez sur le bouton OK pour sélectionner les options mises en surbrillance et pour confirmer les sélections ou les messages.
km/h
MPH
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
29
Tableau de bord

Menu principal

Dans l’écran de menu principal vous pouvez sélectionner les options suivantes :
Mode d’affichage. Trajet1et2. Consommation de carburant.
Réglages.
Information.
Défilez vers le haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance une des options, puis appuyez sur la touche fléchée de droite ou sur le bouton OK pour accéder à cette option de menu.
Commande de menu : Vous pouvez choisir des modes différents de commande de menu selon vos préférences. À partir de n’importe quel écran dans lequel ces pictogrammes de catégorie s’affichent (à l’exception de l’écran de menu principal) et dans un des modes suivants :
Réglage standard – lorsque vous effectuez un défilement vers le haut ou vers le bas, vous pouvez faire défiler les catégories principales.
Réglage de mémoire activée – lorsque vous effectuez un défilement vers le haut ou vers le bas, vous pouvez faire défiler la dernière sous-catégorie ou le dernier écran sélectionné dans une catégorie principale.
Pour alterner la commande de menu entre Standard et Mémoire active, consultez la section Véhicule et commande de menu se trouvant dans le tableau sous la section des Réglages plus loin dans ce chapitre.
30
2012 Explorer (exp) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Loading...
+ 476 hidden pages