ford C-MAX (2015) Owner's Manual

Page 1
FORD C-MAX Manual del conductor
Page 2
La información que incluye esta publicación era correcta en el momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política de continua mejora, nos reservamos el derecho de cambiar especificaciones, diseño o equipo en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación. Quedan prohibidos la reproducción, la transmisión, el almacenamiento en un sistema de consulta o la traducción a cualquier idioma, sea cual sea la forma y el medio empleados, sin la previa autorización escrita por nuestra parte. Se exceptúan los errores y omisiones.
Todos los derechos reservados. Número de pieza: CG3567esESP 03/2014 20140911102808
Page 3
Introducción
Acerca de este manual...................................7
Glosario de símbolos.......................................7
Recomendación de las piezas de
repuesto ..........................................................8
Guía rápida
Guía rápida..........................................................9
Seguridad infantil
Asientos infantiles..........................................18
Asientos elevadores.......................................19
Colocación de los asientos
infantiles........................................................20
Puntos de anclaje ISOFIX...........................24
Seguros para niños........................................25
Sistemas de bloqueo
Bloqueo y desbloqueo..................................27
Apertura sin llave.............................................31
Volante
Ajuste del volante..........................................35
Mando del sistema de audio.....................35
Control por voz................................................36
Limpialunetas y lavalunetas
Limpiaparabrisas............................................37
Limpiaparabrisas automáticos.................37
Lavaparabrisas...............................................38
Limpialunetas y lavalunetas
traseros..........................................................39
Lavafaros...........................................................39
Comprobación de las escobillas de los
limpialunetas...............................................39
Cambio de las escobillas de los
limpialunetas..............................................40
Especificaciones técnicas............................41
Iluminación
Control de la iluminación............................42
Faros automáticos.........................................43
Control de luces de carretera
automáticas.................................................43
Faros antiniebla delanteros.......................45
Luces antiniebla traseras............................45
Nivelación de los faros.................................45
Luces de viraje.................................................47
Intermitentes....................................................47
Luces interiores...............................................48
Alineación de los faros - Vehículos con:
Iluminación frontal adaptativa/Faros
de descarga de alta intensidad............49
Luces de emergencia...................................49
Desmontaje de un faro................................49
Cambio de bombillas...................................50
Tabla de especificaciones de las
bombillas.......................................................57
Ventanillas y retrovisores
Elevalunas eléctricos....................................59
Apertura y cierre globales..........................60
Retrovisores exteriores.................................62
Retrovisores exteriores eléctricos............62
Retrovisor antideslumbrante.....................63
Sistema de información de ángulo
muerto...........................................................63
Cuadro de instrumentos
Indicadores.......................................................67
Luces de aviso y de control........................69
Señales acústicas de aviso e
indicadores....................................................72
Pantallas informativas
Información general......................................74
Ordenador de a bordo..................................79
Configuración personalizada....................80
Mensajes informativos................................80
1
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Índice
Page 4
Climatización
Funcionamiento..............................................91
Aireadores..........................................................91
Climatización manual..................................92
Climatización automática..........................94
Ventanillas y retrovisores térmicos.........96
Calefacción adicional...................................97
Asientos
Forma correcta de sentarse....................100
Reposacabezas............................................100
Asientos de ajuste manual........................101
Asientos de ajuste eléctrico.....................103
Asientos traseros..........................................103
Asientos calefactados.................................112
Emergencias en carretera
Información general.....................................114
Interruptor de encendido............................114
Arranque sin llave..........................................114
Bloqueo del volante.....................................116
Bloqueo del volante - Vehículos con:
Botón de arranque....................................116
Arranque de un motor de gasolina..........117
Arranque de un motor Diesel....................118
Filtro de partículas Diesel...........................118
Desconexión del motor...............................119
Calefactor del bloque motor.....................119
Combustible y repostaje
Precauciones de seguridad......................120
Calidad del combustible - Gasolina......120
Calidad del combustible - Gasoil...........120
Catalizador.......................................................121
Repostaje..........................................................121
Consumo de combustible..........................121
Tapa del depósito de combustible.........121
Especificaciones técnicas.........................123
Caja de cambios
Caja de cambios manual...........................126
Caja de cambios automática...................126
Frenos
Funcionamiento............................................130
Corte de combustible.................................130
Freno de estacionamiento........................130
Control de estabilidad
Funcionamiento............................................132
Uso del control de estabilidad................133
Indicaciones sobre cómo
conducir con frenos antibloqueo
Funcionamiento............................................134
Sistema de aparcamiento por
ultrasonido - Vehículos con: Sistema de aparcamiento por ultrasonido
trasero...........................................................134
Sistema de aparcamiento por
ultrasonido - Vehículos con: Sistema de aparcamiento por ultrasonido
delantero y trasero ..................................136
Control automático de
velocidad
Funcionamiento............................................138
Uso del control de velocidad...................138
Ayudas a la conducción
Sistema de mantenimiento de carril
........................................................................140
Reconocimiento de señales de
tráfico............................................................142
Transporte de carga
Información general....................................145
Puntos de anclaje del equipaje...............145
Redes para carga..........................................147
2
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Índice
Page 5
Cubiertas del maletero..............................148
Bacas y portaequipajes.............................148
Remolcaje
Conducción con remolque.........................151
Iluminación del remolque - Vehículos
fabricados hasta: 16-04-2014.............152
Bola de remolcaje plegable......................152
Recomendaciones para la
conducción
Rodaje...............................................................156
Precauciones con bajas
temperaturas.............................................156
Conducción por agua..................................156
Arranque de emergencia del
vehículo
Botiquín............................................................157
Triángulo reflectante de aviso..................157
Salida de emergencia.................................157
Corte de combustible .................................157
Fusibles
Ubicaciones de las cajas de fusibles.....159
Tabla de especificaciones de los
fusibles.........................................................160
Cambio de fusibles......................................168
Mantenimiento
Información general....................................169
Apertura y cierre del capó.........................170
Bajo el capó - Vista de conjunto - 1.0L
EcoBoost..................................................171
Bajo el capó - Vista de conjunto - 1.6L
Duratec-16V Ti-VCT (Sigma)...............172
Bajo el capó - Vista de conjunto - 1.6L
Duratorq-TDCi (DV) Diesel...................173
Bajo el capó - Vista de conjunto - 2.0L
Duratorq-TDCi (DW) Diesel.................175
Varilla del nivel del aceite del motor -
1.0L EcoBoost........................................176
Varilla del nivel del aceite del motor -
1.6L Duratec-16V Ti-VCT (Sigma)......176
Varilla del nivel del aceite del motor -
1.6L Duratorq-TDCi (DV) Diesel/2.0L
Duratorq-TDCi (DW) Diesel.................176
Comprobación del aceite del motor......176
Comprobación del refrigerante del
motor.............................................................177
Comprobación del líquido de frenos y
embrague....................................................178
Comprobación del líquido
lavalunetas..................................................178
Especificaciones técnicas.........................179
Cuidados del vehículo
Limpieza del exterior del vehículo..........182
Limpieza del interior del vehículo...........183
Pequeñas reparaciones de la
pintura..........................................................184
Llantas y neumáticos
Información general....................................185
Kit de reparación de neumáticos ..........185
Cuidado de los neumáticos.....................189
Uso de neumáticos de invierno..............189
Uso de cadenas antideslizantes............189
Sistema de control de la presión de los
neumáticos................................................190
Cambio de una rueda.................................195
Especificaciones técnicas.......................200
Capacidades y especifica-
ciones
Especificaciones técnicas........................205
SYNC
Información general...................................208
Uso del reconocimiento de voz ..............210
Uso de SYNC con el teléfono...............213
Servicios y aplicaciones SYNC...........227
3
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Índice
Page 6
Uso de SYNC con el reproductor......234
Localización de averías de SYNC.......241
Navegación
Navegación ...................................................253
Apéndices
Compatibilidad electromagnética........263
Contrato de licencia de usuario
final...............................................................264
Homologaciones..........................................281
Homologaciones..........................................282
Homologaciones..........................................282
Homologaciones.........................................283
Homologaciones.........................................283
Homologaciones.........................................284
Homologaciones.........................................284
Protección de los ocupantes
Funcionamiento...........................................285
Modo de abrocharse los cinturones de
seguridad....................................................287
Ajuste de la altura de los cinturones de
seguridad.....................................................291
Señal de aviso del cinturón de
seguridad.....................................................291
Uso de los cinturones de seguridad
durante el embarazo..............................292
Desactivación del airbag del
acompañante...........................................292
Inmovilizador electrónico
Funcionamiento...........................................294
Llaves codificadas.......................................294
Activación del inmovilizador
electrónico.................................................294
Desactivación del inmovilizador
electrónico.................................................294
Alarma
Funcionamiento...........................................295
Activación de la alarma............................296
Desactivación de la alarma.....................296
Elementos auxiliares
Arranque y parada del motor.................298
Reóstato de iluminación del cuadro de
instrumentos............................................299
Reloj.................................................................300
Encendedor...................................................300
Enchufes auxiliares....................................300
Posavasos.......................................................301
Compartimentos guardaobjetos...........301
Portagafas.......................................................301
Conector de entrada de audio...............302
Puerto USB....................................................302
Soporte de la unidad de navegación por
satélite.........................................................303
Alfombrillas...................................................303
Auto-Start-Stop
Funcionamiento..........................................304
Uso del botón de arranque/parada......304
Modo Eco
Funcionamiento..........................................306
Uso del modo Eco .....................................306
Asistencia de arranque en
pendientes
Funcionamiento...........................................307
Uso de la asistencia de arranque en
pendientes.................................................307
Asistencia activa de estaciona-
miento
Funcionamiento..........................................309
Utilizando la asistencia activa de
estacionamiento.....................................309
4
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Índice
Page 7
Cámara retrovisora
Funcionamiento............................................312
Cámara trasera .............................................312
Limitador de la velocidad
Funcionamiento............................................315
Uso del limitador de velocidad...............315
Alerta al conductor
Funcionamiento............................................317
Uso de la alerta al conductor...................317
Active City Stop
Funcionamiento............................................319
Uso de Active City Stop............................320
Remolcaje del vehículo
Puntos de remolcaje....................................321
Remolcaje del vehículo sobre las cuatro
ruedas...........................................................321
Batería del vehículo
Arranque de emergencia del
vehículo.......................................................323
Cambio de la batería de 12 V ..................324
Puntos de conexión de batería...............324
Identificación del vehículo
Placa de identificación del vehículo......325
Número de identificación del
vehículo.......................................................326
Introducción al sistema de
audio
Información importante del sistema de
audio.............................................................327
Visión de conjunto de la
unidad de audio
Visión de conjunto de la unidad de
audio............................................................328
Seguridad del sistema de
audio
Código de seguridad..................................336
Funcionamiento de la unidad
de audio
Mando de encendido/apagado..............337
Botón de sonido...........................................337
Botón de banda de frecuencia...............337
Mandos de sintonización de
emisoras......................................................337
Botones de presintonización de
emisoras.....................................................338
Mando de memorización
automática................................................338
Control de los boletines de tráfico........339
Menús de unidad de audio
Regulación automática del
volumen......................................................340
Procesamiento de señales digitales
(DSP)..........................................................340
Emisión de noticias....................................340
Frecuencias alternativas..........................340
Modo regional (REG)..................................341
Lector de discos compactos
Reproducción de disco compacto........342
Selección de pista.......................................342
Avance rápido/retroceso..........................342
Reproducción de pistas en orden
aleatorio......................................................342
Repetición de pistas de disco
compacto...................................................343
Exploración de pistas de disco
compacto...................................................343
Reproducción de archivos MP3.............343
Opciones de visualización de MP3.......344
Finalización de la reproducción de disco
compacto...................................................344
5
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Índice
Page 8
Toma de entrada auxiliar (AUX
IN)
Toma de entrada auxiliar (AUX IN)......345
Localización de averías de la
unidad de audio
Localización de averías de la unidad de
audio............................................................346
6
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Índice
Page 9

ACERCA DE ESTE MANUAL

Gracias por elegir un Ford. Le recomendamos que se tome el tiempo necesario para leer este manual y así poder conocer su vehículo. Cuanto más sepa sobre él, mayor serán la seguridad y el placer de conducción.
PELIGRO
Las distracciones al volante pueden provocar la pérdida del control del
vehículo, colisiones y lesiones. Por tanto, recomendamos encarecidamente que extreme las precauciones al utilizar cualquier dispositivo que le haga apartar la vista de la carretera. Su responsabilidad principal consiste en utilizar su vehículo de forma segura. Le recomendamos que no utilice dispositivos portátiles mientras conduce y le invitamos a que utilice sistemas controlados por voz, si es posible. Asegúrese de conocer toda la legislación aplicable que pueda afectar al uso de dispositivos electrónicos durante la conducción.
Nota: En este manual se describen las características y las opciones disponibles de toda la gama de modelos, en algunos casos incluso antes de que estén disponibles. También es posible que se describan opciones que no estén disponibles en el vehículo que ha adquirido.
Nota: Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar características utilizadas en modelos distintos, por lo que pueden presentar diferencias con respecto a su vehículo.
Nota: Conduzca y utilice siempre su vehículo siguiendo todas las leyes y normativas correspondientes.
Nota: Cuando vaya a vender su vehículo, entregue este manual al nuevo propietario. Es parte integrante del vehículo.
En este manual se puede calificar la ubicación de un componente en el lado izquierdo o en el lado derecho. El lado se determina mirando hacia delante en el asiento.
Lado derecho.A Lado izquierdo.B

GLOSARIO DE SÍMBOLOS

Símbolos incluidos en este manual
PELIGRO
No seguir las instrucciones indicadas por estos símbolos de aviso podría poner en peligro de muerte o lesiones
graves a usted mismo u otros.
ATENCIÓN
Asímismo se corre el riesgo de causar daños en el vehículo si no se siguen las instrucciones indicadas por estos
símbolos de aviso.
Símbolos de aviso en su vehículo
7
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing

Introducción

Page 10
Cuando vea estos símbolos, lea y siga las instrucciones correspondientes en este manual antes de tocar o intentar llevar a cabo ajustes de cualquier clase.

RECOMENDACIÓN DE LAS PIEZAS DE REPUESTO

Su vehículo ha sido fabricado para satisfacer los niveles de calidad más exigentes con piezas de alta calidad. Le recomendamos que solicite el uso de piezas de Ford y Motorcraft originales cuando su vehículo deba someterse a una reparación o mantenimiento programados. Puede identificar sin problemas las piezas de Ford y Motorcraft originales mirando los logotipos de Ford, FoMoCo o Motorcraft en las piezas o en el embalaje.
Reparaciones mecánicas y mantenimiento programado
Una de las mejores formas de asegurarse de que su vehículo funcione durante años es realizar el mantenimiento según nuestras recomendaciones usando piezas que cumplan con las especificaciones indicadas en el manual del propietario. Las piezas originales de Ford y Motorcraft cumplen o superan estas especificaciones.
Reparaciones de colisiones
Deseamos que nunca sufra una colisión, pero los accidentes ocurren. Las piezas de sustitución para colisiones originales de Ford cumplen los más estrictos requisitos de montaje, finalización, integridad estructural, protección anticorrosiva y resistencia a los golpes. Durante el desarrollo del vehículo, nos aseguramos
de que estas piezas ofrezcan el nivel de protección deseado como sistema completo. Una forma de saber seguro que obtiene este nivel de protección es usar piezas de sustitución para colisiones originales de Ford.
Garantía para las piezas de repuesto
Las piezas de repuesto originales de Ford y Motorcraft son las únicas piezas que cuentan con garantía de Ford. El daño causado a su vehículo como resultado del fallo de piezas que no sean de Ford no lo cubriría dicha garantía. Para obtener más información, remítase a los términos y condiciones de la garantía de Ford.
8
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Introducción
Page 11

Visión de conjunto del tablero de mandos
Vehículo con volante a la izquierda
9
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing

Guía rápida

Page 12
Vehículo con volante a la derecha
Aireadores. Véase Aireadores (página 91).A Intermitentes. Véase Intermitentes (página 47). Luces largas. Véase Control
de la iluminación (página 42).
B
Control de pantalla informativa en vehículos con control por voz que tengan el volante a la izquierda. Véase Pantallas informativas (página 74).
C
Control de pantalla informativa en vehículos sin control por voz que tengan el volante a la izquierda. Véase Pantallas informativas (página 74).
C
Control de pantalla informativa y audio/vídeo en vehículos con control por voz que tengan el volante a la derecha.
C
Control de pantalla informativa en vehículos sin control por voz que tengan el volante a la derecha. Véase Pantallas informativas (página 74).
C
Cuadro de instrumentos. Véase Indicadores (página 67). Véase Luces de aviso y de control (página 69).
D
Control de pantalla informativa y audio/vídeo en vehículos con control por voz que tengan el volante a la izquierda.
E
10
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Guía rápida
Page 13
Unidad de audio en vehículos sin control por voz que tengan el volante a la izquierda. Véase Mando del sistema de audio (página 35).
E
Control de pantalla informativa en vehículos con control por voz que tengan el volante a la derecha. Véase Pantallas informativas (página 74).
E
Control de unidad de audio en vehículos sin control por voz que tengan el volante a la derecha. Véase Mando del sistema de audio (página 35).
E
Palanca del limpiacristales Véase Limpialunetas y lavalunetas (página 37).F Pantalla del sistema de información y audio/vídeo.G Unidad de audio. Véase Visión de conjunto de la unidad de audio (página
328).
H
Botón de desbloqueo/bloqueo de cerraduras. Véase Bloqueo y desbloqueo (página 27).
I
Interruptor de las luces de emergencia. Véase Luces de emergencia (página
49).
J
Interruptor del portón trasero. Véase Bloqueo y desbloqueo (página 27).K Interruptor de la ayuda para aparcar. Véase Indicaciones sobre cómo
conducir con frenos antibloqueo (página 134).
L
Interruptor de asistencia activa de estacionamiento. Véase Asistencia activa de estacionamiento (página 309).
M
Interruptor de arranque/parada Véase Uso del botón de arranque/parada (página 304).
N
Interruptor de la luneta trasera térmica. Véase Ventanillas y retrovisores térmicos (página 96).
O
Interruptor del parabrisas térmico. Véase Ventanillas y retrovisores térmicos (página 96).
P
Mandos de climatización. Véase Climatización (página 91).Q Botón de arranque. Véase Arranque sin llave (página 114).R Interruptor de encendido. Véase Interruptor de encendido (página 114).S Mando del sistema de audio. Véase Mando del sistema de audio (página
35). Control por voz. Véase Control por voz (página 36). Control del teléfono.
T
Ajuste del volante. Véase Ajuste del volante (página 35).U Bocina.V
11
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Guía rápida
Page 14
Interruptores del sistema de control de velocidad. Véase Control automático de velocidad (página 138). Interruptores del dispositivo de limitación de
velocidad. Véase Limitador de la velocidad (página 315).
W
Control de la iluminación. Véase Control de la iluminación (página 42). Faros antiniebla delanteros. Véase Faros antiniebla delanteros (página 45). Faro antiniebla trasero. Véase Luces antiniebla traseras (página 45). Control de ajuste de altura de los faros. Véase Nivelación de los faros (página 45). Reostato para iluminación de instrumentos Véase Reóstato de iluminación del cuadro de instrumentos (página 299).
X
Portón trasero
AVISOS
No accione la tapa del maletero a menos que esté libre de obstáculos.
Si se abre y se cierra la tapa del maletero sin cuidado, se puede invalidar la función de protección y
producir lesiones.
La tapa del maletero se puede accionar con el mando a distancia, el interruptor de la consola central, el interruptor de la tapa del maletero o la manecilla de apertura de la tapa del maletero.
Véase Bloqueo y desbloqueo (página
27).
Apertura sin llave
Para que pueda efectuarse el bloqueo y desbloqueo pasivos, es necesario que una llave pasiva válida se encuentre dentro de una de las tres áreas de detección alrededor del vehículo.
Desbloqueo del vehículo
Abra una puerta cualquiera.
Nota: Debe haber una llave pasiva válida dentro del radio de detección de esa puerta.
Un parpadeo largo de los intermitentes confirma que se han desbloqueado las puertas y la tapa del maletero y que la alarma está desactivada.
12
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Guía rápida
Page 15
Bloqueo del vehículo
Toque el sensor de la cerradura de la manecilla de una puerta delantera para bloquear el vehículo.
Véase Apertura sin llave (página 31).
Ajuste del volante
PELIGRO
No ajuste nunca el volante cuando
el vehículo esté en movimiento.
Véase Ajuste del volante (página 35).
Limpiaparabrisas automáticos
Sensibilidad altaA ActivadaB Sensibilidad bajaC
13
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Guía rápida
Page 16
Faros automáticos
Los faros se encienden y apagan automáticamente en función de la luz ambiental.
Véase Faros automáticos (página 43).
Elevalunas eléctricos
Nota: Para reducir el ruido del viento o las
sacudidas cuando hay una sola ventanilla abierta, abra un poco la ventanilla opuesta.
Véase Elevalunas eléctricos (página
59).
Retrovisores plegables eléctricos
Véase Retrovisores exteriores eléctricos (página 62).
Pantallas informativas
Utilice los botones de flecha para desplazarse por los menús y pulse OK para efectuar una selección.
Véase (página 74).
Climatización manual
Calefacción rápida del interior
14
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Guía rápida
Page 17
Refrigeración rápida del interior
Deshielo y desempañado del parabrisas
Véase Climatización manual (página
92).
Climatización automática
Véase Climatización automática (página 94).
Arranque sin llave
Pulse el botón de arranque.
Apagado del motor con el vehículo en marcha
PELIGRO
Si se apaga el motor mientras el vehículo está en marcha se perderá
la asistencia a la frenada y a la dirección. La dirección no se bloqueará, pero su manejo requerirá un mayor esfuerzo. Cuando el encendido está apagado, puede que algunos circuitos eléctricos, luces de aviso e indicadores también se apaguen.
Mantenga pulsado el botón de arranque durante dos segundos, o púlselo tres veces en un plazo de tres segundos.
Pulse el botón de arranque.
Véase Arranque sin llave (página 114).
15
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Guía rápida
Page 18
Filtro de partículas Diesel (DPF)
PELIGRO
No aparque ni deje el vehículo a ralentí encima de hojas secas,
césped seco u otros materiales combustibles. El proceso de regeneración del DPF genera unas temperaturas de los gases de escape muy altas, y el escape irradiará una cantidad de calor considerable durante y después de la regeneración del DPF, y tras haber quitado el contacto. Podría producirse un incendio.
Véase Filtro de partículas Diesel (página 118).
Tapa del depósito de combustible
Presione la tapa para abrirla. Abra la tapa del depósito completamente hasta que se enclave.
Introduzca la boquilla de llenado de combustible hasta la primera muesca incluida A. Manténgala apoyada en la cubierta de la abertura del tubo de combustible.
PELIGRO
Le recomendamos que extraiga la boquilla de llenado de combustible
lentamente para que todo el combustible residual se vacíe en el depósito de combustible. De forma alternativa, puede esperar 10 segundos antes de retirar la boquilla de llenado de combustible.
Levante ligeramente la boquilla de llenado de combustible para desmontarla.
16
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Guía rápida
Page 19
Véase Tapa del depósito de combustible (página 121).
Cambio manual
Selección de la marcha atrás
Es posible que en algunos vehículos sea necesario tirar del anillo para seleccionar marcha atrás.
Véase Caja de cambios manual (página
126).
Caja de cambios automática
PELIGRO
Aplique el freno antes de mover la palanca selectora y manténgalo aplicado hasta que esté preparado
para iniciar la marcha.
ParqueP Marcha atrásR Punto muertoN ConducciónD Modo deportivo o cambio
manual
S
Véase Caja de cambios automática (página 126).
Limitador de la velocidad
Este sistema le permitirá establecer un límite de velocidad máxima del vehículo.
Véase Limitador de la velocidad (página 315).
Remolque del vehículo sobre cuatro ruedas
ATENCIÓN
Para ciertas combinaciones de motor y caja de cambios, se recomienda no remolcar el vehículo con las ruedas
motrices en contacto con el suelo.
Véase Remolcaje del vehículo sobre las cuatro ruedas (página 321).
17
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Guía rápida
Page 20

ASIENTOS INFANTILES

AVISOS
Sujete a los niños que midan menos de 150 centímetros de altura con una retención para niños adecuada y
homologada en el asiento posterior.
¡Máximo peligro! ¡No utilice un dispositivo de retención para niños orientado hacia atrás en un asiento
protegido con un airbag delante!
Cuando instale un asiento/dispositivo de retención para niños lea y siga siempre las
instrucciones del fabricante.
No modifique los sistemas de retención en ningún modo.
No lleve nunca un niño en el regazo mientras está en marcha el vehículo.
AVISOS
No deje a los niños desatendidos en
el vehículo.
Si el vehículo ha estado implicado
en un accidente, haga que un experto
examine el asiento de seguridad para niños, ya que podría estar dañado.
Nota: La normativa de los sistemas de retención puede variar de un país a otro.
Solamente se han probado y aprobado su uso en este vehículo los sistemas de retención certificados según ECE-R44.03 (o posterior). En su Taller Autorizado podrá encontrar una selección de productos.
Dispositivos de seguridad para niños para distintos grupos de peso
El dispositivo de retención correcto a utilizar depende de la edad y del peso del niño:
Asiento de seguridad para bebés
Sujete a los niños que pesen menos de 13 kilos en un asiento de seguridad para bebés colocado en sentido contrario a la marcha (Grupo 0+) en el asiento trasero.
18
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing

Seguridad infantil

Page 21
Asiento de seguridad para niños
Sujete a los niños que pesen entre 13 y 18 kilos en un asiento de seguridad para niños (Grupo 1) en el asiento trasero.

ASIENTOS ELEVADORES

AVISOS
No monte un asiento o cojín elevador con un cinturón para las caderas solamente.
No monte un asiento o cojín elevador con un cinturón que esté flojo o torcido.
No coloque el cinturón de seguridad por debajo del brazo del niño o por detrás de su espalda.
No utilice almohadas, libros o toallas para elevar al niño.
Asegúrese de que el niño está sentado en posición vertical.
Sujete a los niños que pesen más de 15 kilos pero que midan menos de 150 centímetros de altura sentados
en un cojín elevador.
ATENCIÓN
Al utilizar un asiento infantil en el asiento trasero, asegúrese de que el
asiento infantil está apoyado firmemente contra el asiento del vehículo. Es posible que sea necesario subir o bajar el reposacabezas. Véase Reposacabezas (página 100).
Asiento elevador (Grupo 2)
Le recomendamos utilizar un cojín elevador que combine un cojín con respaldo, en lugar de solo un cojín. La posición de asiento elevada le permitirá colocar el cinturón de hombro del cinturón de seguridad para adultos por el centro del hombro del niño y el cinturón para las caderas bien ajustado cruzando las caderas.
19
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Seguridad infantil
Page 22
Cojín elevador (Grupo 3)

COLOCACIÓN DE LOS ASIENTOS INFANTILES

AVISOS
Póngase en contacto con su Taller Autorizado para conocer los detalles más recientes relativos a los asientos
para niños recomendados por Ford.
AVISOS
¡Máximo peligro! ¡No utilice un dispositivo de retención para niños orientado hacia atrás en un asiento
protegido con un airbag delante!
Al utilizar un asiento infantil que se sujeta con el cinturón de seguridad, asegúrese de que el cinturón de
seguridad no está suelto ni doblado.
ATENCIÓN
El asiento infantil debe quedar apoyado firmemente contra el asiento del vehículo. Es posible que sea
necesario subir o bajar el reposacabezas. Véase Reposacabezas (página 100).
Nota: Al utilizar un asiento para niños en un asiento delantero, coloque siempre el asiento del acompañante completamente hacia atrás. Si resulta difícil apretar la parte del regazo del cinturón de seguridad sin holgura, coloque el respaldo en la posición vertical máxima y suba la altura del asiento. Véase Asientos (página 100).
20
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Seguridad infantil
Page 23
Posiciones de los asientos para niños
Categorías por grupos de peso
Posiciones de los
asientos
3210+0
De 22 kg a
36 kg
De 15 kg a
25 kg
De 9 kg a
18 kg
Hasta 13 kg
Hasta 10
kg
Cojín elevador
Asiento de
seguridad
para niños
Asiento de seguridad
para bebés
UF¹UF¹UF¹XX
Asiento del acompa­ñante con airbag acti­vado (ON)
Asiento del acompa­ñante con airbag desactivado OFF
UUUUU
Asientos de la segunda fila: Grand C-MAX
UUUUU
Asientos de la segunda fila: C-MAX
UUUUU
Asientos de la tercera fila: Grand C-MAX
X No adecuado para niños de este grupo de peso. U Adecuado para los asientos infantiles de categoría universal homologados para
utilización en este grupo de peso. Adecuado para los asientos infantiles de categoría universal homologados para
utilización en este grupo de peso. Sin embargo le recomendamos que sujete a los niños mediante asientos infantiles adecuados y homologados en el asiento trasero.
UF¹ Adecuado para los asientos infantiles orientados hacia delante de categoría universal homologados para utilización en este grupo de peso. Sin embargo le recomendamos que sujete a los niños mediante asientos infantiles adecuados y homologados en el asiento trasero.
21
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Seguridad infantil
Page 24
Asientos infantiles ISOFIX
Categorías por grupos de peso
Posiciones de los asientos
10+
Mirando hacia
delante
Mirando hacia atrás
De 9 kg a 18 kgHasta 13 kg
Asiento no equipado con ISOFIX
Clase de
tamaño
Asiento delantero
Tipo de asiento
A, B, B1, C, D
1
C, D, E
*
Clase de
tamaño
Asiento exterior de la segunda fila con ISOFIX: Grand C-MAX
IL2, IUF
3
IL
**
Tipo de asiento
A, B, B1, D
1
D, E
1
Clase de
tamaño
Asiento exterior de la segunda fila con ISOFIX: C­MAX
IL2, IUF
3
IL
**
Tipo de asiento
Asiento no equipado con ISOFIX
Clase de
tamaño
Asiento central de la segunda fila
Tipo de asiento
22
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Seguridad infantil
Page 25
Categorías por grupos de peso
Posiciones de los asientos
10+
Mirando hacia
delante
Mirando hacia atrás
De 9 kg a 18 kgHasta 13 kg
Asiento no equipado con ISOFIX
Clase de
tamaño
Asiento de la tercera fila con ISOFIX: Grand C-MAX
Tipo de asiento
IL Adecuado para ciertos sistemas de sujeción para niños ISOFIX de la categoría semiuniversal. Consulte las listas de vehículos recomendados del proveedor de sistemas
de sujeción para niños. IUF Adecuado para sistemas de sujeción para niños ISOFIX orientados hacia delante de
la categoría universal, aprobado para su empleo en este grupo de peso y clase de tamaño ISOFIX.
*
La clase de tamaño ISOFIX para los sistemas de sujeción para niños de las categorías
universal y semiuniversal se identifica con las letras A hasta G. Estas letras identificativas se muestran en sistemas de sujeción ISOFIX.
**
En el momento de la publicación, el asiento de seguridad para bebés ISOFIX del grupo
O+ recomendado es el Britax Romer Baby Safe. Póngase en contacto con su Taller Autorizado para conocer los detalles más recientes relativos a los asientos para niños recomendados por Ford.
**
En el momento de la publicación, el asiento para niños ISOFIX del grupo 1 recomendado
es el Britax Romer Duo. Póngase en contacto con su Taller Autorizado para conocer los detalles más recientes relativos a los asientos para niños recomendados por Ford.
23
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Seguridad infantil
Page 26

PUNTOS DE ANCLAJE ISOFIX

PELIGRO
Cuando utilice el sistema ISOFIX, utilice un dispositivo que impida el giro. Recomendamos el uso de un
anclaje superior o una pata de apoyo.
Nota: Cuando vaya a adquirir un dispositivo de retención ISOFIX, asegúrese de conocer el grupo de peso y la clase de tamaño ISOFIX correctos para las ubicaciones de asientos previstas. Véase Colocación de los asientos infantiles (página 20).
Su vehículo está equipado con puntos de anclaje ISOFIX que se adaptan a dispositivos de retención para niños ISOFIX homologados universales.
El sistema ISOFIX consta de dos brazos de enganche rígidos en el dispositivo de retención para niños que se fijan a los puntos de anclaje de los asientos traseros exteriores, donde se unen la banqueta y el respaldo. Los puntos de anclaje de las correas de sujeción van montados detrás de los asientos traseros exteriores para dispositivos de retención para niños con correa de sujeción superior.
Puntos de anclaje de la correa de sujeción superior: todos los vehículos
Puntos de anclaje de la correa de sujeción superior: C-MAX
PELIGRO
Si su vehículo está equipado con el sistema de asientos confortables,
deslice hacia delante la segunda fila de asientos para poder acceder a los puntos de anclaje. Después de instalar el asiento ISOFIX, no desplace el asiento a la posición de confort, ya que podría interferir con el tendido de la correa de sujeción.
24
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Seguridad infantil
Page 27
Puntos de anclaje de la correa de sujeción superior: Grand C-MAX
Fijación de un asiento de seguridad para niños con correas de amarre superiores
AVISOS
No fije ninguna correa de sujeción a ningún otro lugar que no sea el punto de anclaje correcto de la correa.
AVISOS
Asegúrese de que la correa de sujeción superior no queda con
holgura ni doblada y de que está correctamente situada sobre el punto de anclaje.
Nota: Si procede, desmonte la cubierta del maletero para facilitar el montaje. Véase Cubiertas del maletero (página 148).
1. Dirija la correa de sujeción hacia el
punto de anclaje.
2. Presione sobre el respaldo del asiento
infantil firmemente para que enganchen los puntos de anclaje ISOFIX inferiores.
3. Apriete la correa de sujeción siguiendo
las instrucciones del fabricante del asiento infantil.

SEGUROS PARA NIÑOS

PELIGRO
No se pueden abrir las puertas del
interior si ha conectado los seguros
para niños.
25
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Seguridad infantil
Page 28
Nota: Al pulsar el interruptor también se
desactivarán los interruptores de los elevalunas traseros.
26
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Seguridad infantil
Page 29

BLOQUEO Y DESBLOQUEO

ATENCIÓN
Compruebe que el vehículo esté cerrado si se va a ausentar y no va a poder vigilarlo.
Nota: No olvide las llaves dentro del vehículo.
Bloqueo
Bloqueo con la llave
Gire la parte superior de la llave hacia la parte delantera del vehículo.
Bloqueo con el mando a distancia Nota: La puerta del conductor se puede
bloquear con la llave. Esto es necesario si el mando a distancia no funciona.
Nota: El vehículo se puede bloquear con una puerta trasera abierta. La puerta se bloqueará al cerrarla.
Apriete el botón .
Cierre con enclavamiento
PELIGRO
No active el bloqueo doble si hay personas o animales en el interior del
vehículo. Si se ha cerrado el vehículo con bloqueo doble no es posible desbloquear las puertas desde dentro.
Nota: Si cierra el vehículo con bloqueo doble estando en el interior, conecte el encendido para restablecer el estado de bloqueo sencillo de las puertas.
Nota: El vehículo se puede cerrar con bloqueo doble con una puerta trasera abierta. El bloqueo doble se aplicará cuando esta se cierre.
El bloqueo doble es una función del sistema de protección antirrobo que impide abrir las puertas desde dentro.
Bloqueo doble con la llave
Gire la llave a la posición de bloqueo dos veces en el plazo de tres segundos.
Bloqueo doble con el mando a distancia
Pulse el botón dos veces antes de que transcurran tres segundos.
Desbloqueo
Desbloqueo con la llave
Gire la parte superior de la llave hacia la parte trasera del vehículo.
Desbloqueo con el mando a distancia Nota: La puerta del conductor puede
desbloquearse con la llave. Esto es necesario si el mando a distancia no funciona.
Nota: Si el vehículo permanece bloqueado durante varias semanas, el mando a distancia se deshabilitará. El vehículo debe desbloquearse, y el motor se debe arrancar empleando la llave. Al desbloquear y arrancar el vehículo una vez se habilitará el mando a distancia.
Apriete el botón .
Bloqueo repetido automático
Las puertas se volverán a bloquear automáticamente si no abre una puerta en 45 segundos después de haber desbloqueado las puertas con el mando a distancia. Las cerraduras de las puertas y la alarma vuelven al estado que tenían inicialmente.
27
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing

Sistemas de bloqueo

Page 30
Para reprogramar la función de desbloqueo
La función de desbloqueo puede reprogramarse de modo que sólo se desbloquee la puerta del conductor ().
Confirmación de bloqueo y desbloqueo
Nota: Si su vehículo tiene bloqueo doble,
los intermitentes solamente parpadearán dos veces al activar el bloqueo doble.
Cuando se bloqueen las puertas, los intermitentes parpadearán una vez.
Cuando se bloqueen las puertas con el cierre doble, los intermitentes parpadearán tres veces.
Cuando se desbloquean las puertas, los intermitentes parpadean una sola vez.
Bloqueo y desbloqueo de las puertas desde el interior
Apriete el botón . Ubicación de componentes: Véase Guía
rápida (página 9).
Puerta corredera
Nota: La puerta corredera no puede abrirse
del todo cuando la tapa del depósito de combustible está abierta.
Apertura de la puerta corredera
Tire de la manecilla exterior o pulse el botón interior y abra la puerta. Si se abre completamente, se bloqueará.
Cierre de la puerta corredera
Tire de la manecilla exterior o pulse el botón interior y cierre la puerta.
Tapa del maletero
Portón trasero
AVISOS
No accione la tapa del maletero a menos que esté libre de obstáculos.
Si se abre y se cierra la tapa del maletero sin cuidado, se puede invalidar la función de protección y
producir lesiones.
No coloque objetos sobre la tapa del maletero.
Asegúrese de que la tapa del maletero esté bien cerrada después del uso.
ADVERTENCIAS
Manipule la tapa del maletero únicamente con el vehículo parado.
Asegúrese de que hay altura suficiente para abrir la tapa del maletero.
En los vehículos con caja de cambios automática, asegúrese de que la palanca selectora esté en la posición
P.
Cuando las condiciones meteorológicas son extremas, no
funciona la apertura y cierre automáticos si la tapa del maletero está congelada por la junta.
Nota: Si hay obstáculos cuando la tapa del maletero se está abriendo, se detendrá automáticamente y retrocederá un poco.
Nota: Si hay obstáculos cuando la tapa del maletero se está cerrando, se detendrá automáticamente y se abrirá por completo.
Nota: La tapa del maletero se podrá desplazar de forma manual.
28
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Sistemas de bloqueo
Page 31
La tapa del maletero se puede accionar con el mando a distancia, el interruptor de la consola central, el interruptor de la tapa del maletero o la manecilla de apertura de la tapa del maletero.
Interruptor de la tapa del maletero
Mando a distancia e interruptor de la consola central
Nota: Si se pulsa cualquier botón durante
su funcionamiento, la tapa del maletero se detendrá. Si se vuelve a pulsar el botón, se invertirá la dirección.
Nota: Para accionar el interruptor de la consola central, el contacto debe estar encendido.
Para abrir la tapa del maletero cuando está totalmente cerrada:
Pulse el botón del mando a distancia dos veces antes de que transcurran tres segundos.
Pulse el interruptor de la consola central o la manecilla de apertura de la tapa del maletero.
Para abrir por completo la tapa del maletero cuando está parcialmente abierta:
Pulse el botón del mando a distancia dos veces antes de que transcurran tres segundos.
Mantenga pulsado el botón del mando a distancia durante al menos tres segundos.
Pulse el interruptor de la consola central, el interruptor de la tapa del maletero o la manecilla de apertura de la tapa del maletero.
Para detener la tapa del maletero:
Pulse el botón del mando a distancia. Si se vuelve a utilizar el mando a distancia, la acción se retrasará durante tres segundos aproximadamente.
Pulse el interruptor de la consola central, el interruptor de la tapa del maletero o la manecilla de apertura de la tapa del maletero.
Programación de la posición de tope de la tapa del maletero
1. Abra la tapa del maletero.
2. Detenga la tapa del maletero a la altura deseada.
3. Mantenga pulsado el interruptor de la tapa del maletero durante al menos tres segundos. Se escuchará una señal acústica.
Reprogramación de la posición de tope de la tapa del maletero
1. Abra la tapa del maletero.
2. Desplace la tapa del maletero a la nueva posición.
3. Mantenga pulsado el interruptor de la tapa del maletero durante al menos tres segundos. Se escuchará una señal acústica.
29
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Sistemas de bloqueo
Page 32
Cierre de la tapa del maletero
AVISOS
La función antiencierro se desactivará cuando la tapa del maletero entre en contacto con la
carrocería del vehículo.
La tapa del maletero no detectará los obstáculos cuando entre en contacto con la carrocería del
vehículo.
Nota: No deje ninguna llave pasiva dentro del vehículo al cerrar el maletero. En la pantalla se mostrará un mensaje. Véase Mensajes informativos (página 80).
Nota: Para facilitar el cierre manual, la tapa del maletero dispone en su interior de un receso que sirve de asidero.
Para cerrar la tapa del maletero:
Pulse el botón del mando a distancia dos veces antes de que transcurran tres segundos.
Mantenga pulsado el botón del mando a distancia durante al menos tres segundos.
Pulse el interruptor de la consola central, el interruptor de la tapa del maletero o la manecilla de apertura de la tapa del maletero.
La tapa del maletero se cerrará automáticamente cuando entre en contacto con la carrocería del vehículo.
Bloqueo individual de las puertas con la llave
Nota: Si la función de cierre centralizado
no funciona, las puertas se pueden bloquear de forma individual con la llave en la posición indicada.
C-MAX
30
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Sistemas de bloqueo
Page 33
Lado izquierdo
Gire a la derecha para bloquear.
Lado derecho
Gire a la izquierda para bloquear.
Grand C-MAX
Empuje para bloquear.
Desbloqueo Nota: Si también se han activado los
bloqueos de seguridad para niños, la palanca interna solo desactiva el bloqueo de emergencia, y no el bloqueo de seguridad para niños. Las puertas solo pueden abrirse con la manecilla exterior de la puerta.
Nota: Si se han desbloqueado las puertas con este método, se deben bloquear de forma individual hasta que se haya reparado la función de cierre centralizado.
Desbloquee la puerta del conductor con la llave. Las otras puertas se pueden desbloquear individualmente tirando de la manecilla interior de las mismas.

APERTURA SIN LLAVE

Información general
PELIGRO
Es posible que el sistema de apertura con mando a distancia no funcione
si la llave está cerca de objetos metálicos o dispositivos electrónicos como teléfonos móviles.
El sistema de entrada pasivo no funcionará si:
la batería del vehículo está descargada.
hay interferencias en las frecuencias
de la llave pasiva.
la pila de la llave pasiva está
descargada.
Nota: Si el sistema de entrada pasivo no funciona, será necesario utilizar el paletón de la llave para bloquear y desbloquear el vehículo.
El sistema de apertura con mando a distancia permite al conductor hacer funcionar el vehículo sin necesidad de una llave o del mando a distancia.
31
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Sistemas de bloqueo
Page 34
Para que pueda efectuarse el bloqueo y desbloqueo pasivos, es necesario que una llave pasiva válida se encuentre dentro de una de las tres áreas de detección alrededor del vehículo. Estos se encuentran a aproximadamente un metro y medio de las manecillas de la puerta del conductor y del acompañante y de la tapa del maletero.
Llave pasiva
El vehículo puede bloquearse y desbloquearse con la llave pasiva. La llave pasiva puede también utilizarse como mando a distancia. Véase Bloqueo y
desbloqueo (página 27).
Bloqueo del vehículo
PELIGRO
El vehículo no se bloquea automáticamente. Si no se activa la función de bloqueo, el vehículo
permanece desbloqueado.
Nota: El contacto se desconectará automáticamente cuando cierre su vehículo con bloqueo estando fuera. Esto sirve para evitar que la batería del vehículo se descargue.
Nota: No agarre la manecilla de la puerta. Nota: Mantenga la superficie de la
manecilla de la puerta limpia para asegurarse de que el sistema funciona correctamente.
Toque el sensor de la cerradura de la manecilla de una puerta delantera para bloquear el vehículo.
Para activar el cierre centralizado y activar la alarma:
Toque el sensor de la cerradura de la manecilla de una puerta delantera una sola vez.
Para activar el cierre doble y activar la alarma:
Toque el sensor de la cerradura de la manecilla de una puerta delantera dos veces en tres segundos.
Nota: Debe dejar pasar un tiempo cada vez que toque la manecilla de la puerta.
Nota: Una vez activado, el vehículo permanecerá bloqueado durante unos segundos. Una vez transcurrido el periodo de retardo, las puertas pueden volver a abrirse siempre y cuando haya una llave pasiva dentro del radio de detección respectivo.
Dos parpadeos de los intermitentes confirman que se han bloqueado las puertas y la tapa del maletero y que la alarma está activada.
Tapa del maletero Nota: Si la llave pasiva está dentro del
vehículo y las puertas están bloqueadas, la tapa del maletero no puede cerrarse y volverá a levantarse.
32
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Sistemas de bloqueo
Page 35
Nota: Si se coloca una segunda llave pasiva
válida dentro del radio de detección exterior trasero, la tapa del maletero se podrá cerrar.
Desbloqueo del vehículo
Nota: Si el vehículo permanece bloqueado
durante más de tres días, el sistema de apertura y arranque sin llave entrará en el modo de ahorro de energía. Esto reducirá la descarga de la batería del vehículo. Si se desbloquea el vehículo estando en este modo, la reacción del sistema puede ser algo más lenta de lo normal. Al desbloquear el vehículo, aunque sea una sola vez, el modo de ahorro de energía se desactiva.
Nota: Si el vehículo permanece bloqueado durante varias semanas, el sistema de apertura y arranque sin llave se deshabilitará. El vehículo deberá desbloquearse con el paletón de la llave. Al desbloquear el vehículo una vez, se activará el sistema de apertura y arranque sin llave.
Nota: No toque el sensor de bloqueo de la manecilla de la puerta delantera al abrir una puerta.
Abra una puerta cualquiera.
Nota: Debe haber una llave pasiva válida dentro del radio de detección de esa puerta.
Un parpadeo largo de los intermitentes confirma que se han desbloqueado las puertas y la tapa del maletero y que la alarma está desactivada.
Desbloquear solo la puerta del conductor
Si la función de desbloqueo se reprograma para que sólo se desbloquee la puerta del conductor y la tapa del maletero (), tenga en cuenta lo siguiente:
Si la puerta del conductor es la primera en abrirse, las otras puertas permanecerán bloqueadas. Las demás puertas pueden desbloquearse desde el interior del vehículo pulsando el botón de desbloqueo que se encuentra en el salpicadero. Ubicación de componentes: Véase Guía rápida (página 9). Las puertas se pueden desbloquear individualmente tirando de su manecilla.
Llaves desactivadas
Las llaves que permanezcan en el interior del vehículo cuando esté bloqueado se desactivarán.
Una llave desactivada no puede utilizarse para conectar el encendido o arrancar el motor.
Para poderlas utilizar de nuevo, deberán reactivarse.
Para activar todas las llaves pasivas, desbloquee el vehículo con una llave pasiva o la función de desbloqueo del mando a distancia.
Todas las llaves pasivas se activarán si se conecta el encendido o si se arranca el vehículo con una llave válida.
33
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Sistemas de bloqueo
Page 36
Bloqueo y desbloqueo de las puertas con el paletón de la llave
1. Desmonte la cubierta con cuidado.
2. Retire el paletón de la llave e insértelo en la cerradura.
Nota: Solo la manecilla de la puerta del conductor tiene un bombillo de cerradura.
34
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Sistemas de bloqueo
Page 37

AJUSTE DEL VOLANTE

PELIGRO
No ajuste nunca el volante cuando el vehículo esté en movimiento.
Nota: Asegúrese de que está sentado en una posición correcta. Véase Forma correcta de sentarse (página 100).
PELIGRO
Asegúrese de acoplar completamente la palanca de bloqueo cuando la devuelva a la
posición original.

MANDO DEL SISTEMA DE AUDIO

Seleccione la fuente en la unidad de audio. El mando a distancia permite accionar las
siguientes funciones:
Tipo 1
Subir volumenA Buscar hacia delante o siguienteB Bajar volumenC Buscar hacia atrás o anteriorD ModoE
Pulse el botón de modo para seleccionar la fuente de audio.
35
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing

Volante

Page 38
Tipo 2
Subir volumenA Buscar hacia delante o siguienteB Bajar volumenC Buscar hacia atrás o anteriorD
Buscar, siguiente o anterior
Pulse el botón de búsqueda para:
sintonizar la emisora de radio presintonizada siguiente o la anterior.
reproducir la pista anterior o siguiente.
Pulse y mantenga pulsado el botón de búsqueda para:
sintonizar la emisora siguiente o anterior en la banda de frecuencia,
buscar en una pista.

CONTROL POR VOZ

Tire del botón para activar o desactivar el control por voz. Véase SYNC (página
208). Véase SYNC (página 208).
36
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Volante
Page 39

LIMPIAPARABRISAS

Barrido únicoA Barrido intermitente o
automático
B
Barrido normalC Barrido a alta velocidadD
Funcionamiento intermitente
Intervalo de barrido cortoA Funcionamiento intermitenteB Intervalo de barrido largoC
El mando giratorio se puede utilizar para ajustar el intervalo del barrido intermitente.
Sistema de limpiaparabrisas automáticos
Algunos modelos sin limpiaparabrisas automáticos están equipados con un sistema de limpiaparabrisas automático que depende de la velocidad.
Cuando se reduce la velocidad del vehículo hasta una velocidad de paseo o se detiene por completo, la velocidad del limpiaparabrisas pasa automáticamente al siguiente ajuste de velocidad inferior del limpiaparabrisas.
Cuando aumenta la velocidad del vehículo, la velocidad del limpiaparabrisas vuelve al ajuste seleccionado manualmente.
Si se mueve la palanca del limpiaparabrisas cuando el sistema está en funcionamiento se desconecta el sistema.
Si se vuelve a reducir la velocidad del vehículo hasta una velocidad de paseo o se detiene por completo, el sistema vuelve a activarse.

LIMPIAPARABRISAS AUTOMÁTICOS

ADVERTENCIAS
No conecte el barrido automático si no llueve. El sensor de lluvia es muy
sensible y los limpiaparabrisas pueden ponerse en marcha si el parabrisas capta suciedad, neblina o insectos.
Sustituya las escobillas de los
limpiaparabrisas en cuanto empiecen
a dejar bandas de agua y manchas. Si no las sustituye, el sensor de lluvia seguirá detectando agua en el parabrisas y los limpiaparabrisas se pondrán en marcha aunque el parabrisas esté seco en su mayor parte.
37
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing

Limpialunetas y lavalunetas

Page 40
ADVERTENCIAS
En condiciones de hielo, deshiele completamente el parabrisas antes de conectar el barrido automático.
Desconecte el barrido automático antes de entrar en un túnel de lavado.
Nota: Si se han encendido las luces automáticas junto con los limpiaparabrisas automáticos, las luces de cruce se encenderán automáticamente cuando el sensor de lluvia active los limpiaparabrisas continuamente.
Sensibilidad altaA ActivadaB Sensibilidad bajaC
Si conecta el barrido automático, los limpiaparabrisas no se accionarán hasta que se detecte agua en el parabrisas. A partir de entonces el sensor de lluvia detecta constantemente la cantidad de agua que hay en el parabrisas y ajusta la velocidad del barrido automáticamente.
Ajuste la sensibilidad del sensor de lluvia con el mando giratorio. Si se ha seleccionado baja sensibilidad, los lavaparabrisas funcionarán cuando el sensor detecte una gran cantidad de agua en el parabrisas. Si se ha seleccionado alta sensibilidad, los lavaparabrisas funcionarán cuando el sensor detecte una pequeña cantidad de agua en el parabrisas.

LAVAPARABRISAS

PELIGRO
No accione el lavalunetas durante más de 10 segundos seguidos y no lo accione nunca con el depósito
vacío.
Mientras se tira de la palanca hacia el volante el lavalunetas funciona junto con los limpialunetas.
Después de soltar la palanca, los lavalunetas funcionarán durante un breve periodo de tiempo.
38
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Limpialunetas y lavalunetas
Page 41

LIMPIALUNETAS Y LAVALUNETAS TRASEROS

Funcionamiento intermitente
Funcionamiento intermitenteA Barrido a baja velocidadB
Pulse el botón situado al final de la palanca para cambiar de desactivado a intermitente y baja velocidad.
Barrido en marcha atrás
El limpialunetas se activará automáticamente al seleccionar la marcha atrás si todavía no está activado y el limpiaparabrisas está funcionando.
Lavalunetas trasero
PELIGRO
No accione el lavalunetas durante más de 10 segundos seguidos y no lo accione nunca con el depósito
vacío.
Mientras se empuja la palanca hacia el exterior del volante, el lavalunetas funciona junto con los limpialunetas.
Después de soltar la palanca, los lavalunetas funcionarán durante un breve periodo de tiempo.

LAVAFAROS

El sistema lavafaros funciona al usar el lavaparabrisas con los faros encendidos.
Nota: Para evitar que el depósito de líquido del lavaparabrisas se vacíe rápidamente, los lavafaros no funcionarán cada vez que utilice los lavaparabrisas.

COMPROBACIÓN DE LAS ESCOBILLAS DE LOS LIMPIALUNETAS

39
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Limpialunetas y lavalunetas
Page 42
Pase la punta de los dedos por el borde de la escobilla para comprobar si hay irregularidades.
Limpie el filo de las escobillas con agua aplicada con una esponja blanda.

CAMBIO DE LAS ESCOBILLAS DE LOS LIMPIALUNETAS

Escobillas del limpiaparabrisas
ADVERTENCIAS
Coloque los limpiaparabrisas en la posición de servicio para cambiar las escobillas.
Durante el invierno puede utilizar la posición de servicio para facilitar el
acceso a las escobillas para limpiarlas de la nieve y el hielo. Como los limpiaparabrisas vuelven a su posición normal en cuanto se conecta el encendido debe asegurarse de que el exterior del parabrisas no tiene hielo ni nieve antes de conectar el encendido.
Nota: Las rasquetas del limpiaparabrisas tienen distinta longitud. Véase Especificaciones técnicas (página 41). Si monta escobillas de la longitud incorrecta puede que el sensor de lluvia no funcione correctamente.
Posición de mantenimiento
Desconecte el encendido y mueva la palanca de los limpiaparabrisas a la posición A antes de tres segundos. Suelte la palanca cuando los limpiaparabrisas hayan alcanzado la posición de servicio.
Cambio de las escobillas de los limpiaparabrisas
Coloque los limpiaparabrisas en la posición de servicio y levante los brazos de las escobillas.
40
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Limpialunetas y lavalunetas
Page 43
1. Pulse todos los botones de bloqueo a la vez.
2. Gire y retire la rasqueta.
Nota: Compruebe que la escobilla encaja correctamente.
3. Efectúe la instalación en orden inverso.
Escobilla del limpialunetas
1. Levante el brazo del limpialunetas.
2. Gire la rasqueta ligeramente para extraerla del brazo del limpialunetas.
3. Suelte la escobilla del brazo.
4. Retire la escobilla.
Nota: Compruebe que la escobilla encaja correctamente.
5. Efectúe la instalación en orden inverso.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Longitudes de las escobillas de los limpiaparabrisas
Dimensión en mm (pulgadas)
Lado del acompañanteLado del conductor
630 (24,8)730 (28,7)
41
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Limpialunetas y lavalunetas
Page 44

CONTROL DE LA ILUMINACIÓN

Posiciones del mando de la iluminación
DESACTA Luces de posición delanteras y
traseras
B
FarosC
Luces de estacionamiento
ATENCIÓN
Un uso prolongado de las luces de estacionamiento descargará la batería.
Quite el contacto.
Los dos lados Gire el interruptor a la posición B.
Un lado
Lado derechoA Lado izquierdoB
Luces largas y cortas
Empuje la palanca hacia delante para cambiar entre luces largas y cortas.
Ráfagas
Apriete la palanca ligeramente hacia el volante.
42
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing

Iluminación

Page 45
Luces con retardo de seguridad
Desconecte el encendido y accione la palanca de intermitentes hacia el volante para encender los faros. Se escuchara un aviso acústico breve. Los faros se apagarán automáticamente 3 minutos después si hay alguna puerta abierta, o 30 segundos después de que se haya cerrado la última puerta.
Las luces con retardo de seguridad se desactivan accionando de nuevo la palanca de los intermitentes hacia el volante o conectando el encendido.

FAROS AUTOMÁTICOS

PELIGRO
En condiciones meteorológicas adversas, es posible que deba encender los faros manualmente.
Nota: Si se han activado los faros automáticos, solamente se pueden encender las luces largas cuando los faros se han encendido automáticamente.
Nota: Si se han encendido las luces automáticas junto con los limpiaparabrisas automáticos, las luces de cruce se encenderán automáticamente cuando el sensor de lluvia active los limpiaparabrisas continuamente.
Los faros se encienden y apagan automáticamente en función de la luz ambiental.
Los faros permanecerán iluminados durante un tiempo después de desconectar el encendido. Puede ajustar el retardo mediante la pantalla informativa. Véase Pantallas
informativas (página 74).

CONTROL DE LUCES DE CARRETERA AUTOMÁTICAS

AVISOS
El sistema no le exime de su responsabilidad de conducir con
cuidado y atención. Puede que se requiera una anulación manual si el sistema experimenta errores al encender o apagar las luces de carretera.
Puede que sea necesaria una
anulación manual al aproximarse a
otros usuarios, como por ejemplo ciclistas.
No utilice el sistema cuando haya
niebla.
Es posible que el sistema no funcione
cuando haga frío o las condiciones
climatológicas sean adversas. Puede que sea necesaria una anulación manual en estos casos.
Si las luces de los vehículos que
circulan en sentido opuesto están
ocultas por obstáculos (por ejemplo, los guardarraíles), es posible que el sistema no desactive las luces de carretera.
43
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Iluminación
Page 46
AVISOS
Compruebe y sustituya con regularidad las rasquetas del
limpiaparabrisas para asegurarse de que el sensor de la cámara dispone de una visión clara a través del parabrisas. Las rasquetas de sustitución del limpiaparabrisas deben tener la longitud correcta.
Nota: Mantenga el parabrisas libre de obstáculos como excrementos de pájaros, insectos y nieve o hielo.
Nota: Es posible que las señales de tráfico reflectantes se detecten como vehículos que circulan en sentido opuesto y las luces de carretera cambien a luces de cruce.
Nota: Utilice siempre piezas oficiales de Ford al sustituir las bombillas del faro. Es posible que con otras bombillas el rendimiento del sistema disminuya.
El sistema encenderá automáticamente las luces de carretera si hay suficiente oscuridad y no hay tráfico presente que lo impida. Si detecta la proximidad de los faros delanteros o las luces traseras de otro vehículo, o bien iluminación en las calles, el sistema apagará las luces de carretera antes de que puedan deslumbrar a otros conductores. Las luces de cruce seguirán encendidas.
Detrás del limpiaparabrisas del vehículo, en la parte central, se monta un sensor de cámara. Controla las condiciones de forma continua para decidir cuándo deben apagarse o encenderse las luces de carretera.
Cuando el sistema esté activo, las luces de carretera se encenderán si:
es suficientemente de noche para que hagan falta las luces de carretera y
no hay tráfico o iluminación en las calles y
la velocidad del vehículo supera las 25 mph (40 km/h).
Las luces de carretera se apagarán si:
La luz ambiental es suficientemente intensa y las luces de carretera no son necesarias.
Se detectan los faros de un vehículo en sentido opuesto o unas luces traseras.
Se detecta iluminación en las calles.
La velocidad del vehículo es inferior a
las 16 mph (25 km/h).
El sensor de la cámara está demasiado caliente o se bloquea.
Activación del sistema
Active el sistema utilizando la pantalla informativa. Véase Pantallas informativas (página 74).
Ponga el interruptor en la posición de luces automáticas. Véase Faros automáticos (página 43).
El testigo se encenderá para confirmar que el sistema está preparado para ofrecer
asistencia.
44
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Iluminación
Page 47
Nota: El testigo solo se enciende cuando
está oscuro y los faros se han conectado. Nota: El sistema puede tardar unos minutos
en inicializarse después de dar el contacto, sobre todo si está muy oscuro. Las luces de carretera no se encenderán automáticamente durante este período.
Ajuste de la sensibilidad del sistema
El sistema dispone de tres niveles de sensibilidad a los que se puede acceder a través de la pantalla informativa. Véase Pantallas informativas (página 74).
El nivel establecido determina la velocidad a la que se restaurarán las luces de carretera después de que el tráfico detectado abandone el campo de visión.
Anulación manual del sistema
Empuje la palanca o tire de ella para alternar entre las luces de cruce y las de carretera.
Nota: Se trata de una anulación temporal, el sistema volverá a la operación automática tras un breve período.
Para desactivar el sistema permanentemente, utilice el menú de la pantalla informativa o accione el interruptor de control de las luces a posición de los faros.

FAROS ANTINIEBLA DELANTEROS

PELIGRO
Los faros antiniebla solamente deben utilizarse cuando la visibilidad se vea reducida considerablemente
por la niebla, la nieve o la lluvia.

LUCES ANTINIEBLA TRASERAS

Nota: Los faros antiniebla traseros
solamente deben utilizarse cuando la visibilidad se vea reducida a menos de 50 metros.
Nota: Los faros antiniebla traseros no deben utilizarse cuando llueva o nieve y la visibilidad sea mayor de 50 metros.

NIVELACIÓN DE LOS FAROS

Nota: Los vehículos con faros de xenón
están equipados con sistema de nivelación automática de los faros.
45
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Iluminación
Page 48
Haz de los faros elevadoA Haz de los faros bajadoB
Puede ajustar el nivel del haz de los faros según la carga del vehículo.
Posiciones recomendadas del interruptor de nivelación de los faros
Posición del
interruptor
Carga del male-
tero
Carga
Asientos de la
tercera fila
Asientos de la
segunda fila
Asientos delan-
teros
0---1-2
0 (0,5)
**
-2-1-2
1 (0,5)
**
--31-2
3 (0,5)
**
Máx.
1
-31-2
4 (1,5)
**
Máx.
1
--1
*
Véase Placa de identificación del vehículo (página 325).
2
Vehículos con suspensión activa.
46
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Iluminación
Page 49

LUCES DE VIRAJE

Haz de los farosA Haz de la luz de virajeB
Las luces de viraje iluminan el interior de la curva al realizar un giro.

INTERMITENTES

47
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Iluminación
Page 50
Nota: Golpee la palanca hacia arriba o
hacia abajo y los intermitentes parpadearán tres veces solamente.

LUCES INTERIORES

Alumbrado interior
Nota: Las luces individuales pueden
conectarse de forma individual, pero no se pueden desconectar individualmente si el conductor conecta todas las luces.
Nota: Todas las demás luces no serán conmutables o serán de lectura individual, o bien sólo existirá la funcionalidad de la luz de cortesía.
Las luces se encienden cuando se desbloquea o se abre una puerta o la tapa del maletero. Si se deja una puerta abierta con el encendido desconectado, todas las luces se apagan automáticamente tras un breve periodo de tiempo para evitar que se descargue la batería. Para encenderlas de nuevo, conecte el encendido durante un breve periodo de tiempo.
Luz de posición lateral
Interruptor de encendido y apagado de la luz de lectura
A
Interruptor para el funcionamiento de las puertas
B
Interruptor de conexión y desconexión de todas las luces
C
Si pulsa el interruptor B, todas las luces permanecerán apagadas mientras la puerta esté abierta. Pulse el interruptor de nuevo para volver al modo anterior de funcionamiento de las luces.
Se puede controlar el funcionamiento de todas las luces con el interruptor C.
48
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Iluminación
Page 51
Luz de posición central
Interruptor de encendido y apagado de la luz de lectura del lateral derecho
A
Interruptor de encendido y apagado de la luz de lectura del lateral izquierdo
B
Interruptor para el funcionamiento de las puertas
C
Interruptor de conexión y desconexión de todas las luces
D
Si pulsa el interruptor C, todas las luces permanecerán apagadas mientras la puerta esté abierta. Pulse el interruptor de nuevo para volver al modo anterior de funcionamiento de las luces.
Se puede controlar el funcionamiento de todas las luces con el interruptor D.
Luz ambiente
Si se deja una puerta abierta con el encendido desconectado, la luz ambiente se apaga automáticamente tras un tiempo para evitar que se descargue la batería.
Ante la falta de luz, las luces ambiente están activas si el encendido está conectado y los faros están encendidos.
La luz ambiente ilumina varias zonas como, por ejemplo, los huecos para los pies, los portavasos y las puertas, con un único color y se puede encender o apagar a través de la pantalla informativa. Véase (página 74).
Use los interruptores de atenuación de la luz del cuadro de instrumentos para ajustar la intensidad deseada. Véase Reóstato
de iluminación del cuadro de instrumentos (página 299).
ALINEACIÓN DE LOS FAROS ­VEHÍCULOS CON: ILUMINACIÓN FRONTAL ADAPTATIVA/FAROS DE DESCARGA DE ALTA INTENSIDAD
Para ajustar los faros para la conducción por la izquierda o por la derecha, póngase en contacto con un Taller Autorizado.

LUCES DE EMERGENCIA

Ubicación de componentes: Véase Guía rápida (página 9).

DESMONTAJE DE UN FARO

PELIGRO
Las bombillas de xenón deben ser cambiadas por técnicos debidamente formados. Riesgo de
descarga eléctrica.
1. Abra el capó. Véase Apertura y cierre del capó (página 170).
49
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Iluminación
Page 52
2. Desmonte los tornillos.
3. Tire del faro lo más posible hacia el centro del vehículo para desconectarlo del punto de fijación inferior.
4. Levante la parte exterior del faro y sáquelo.
5. Desenchufe el conector.
Nota: Al montar el faro, asegúrese de que vuelve a enchufar el conector correctamente.
Nota: Al montar el faro, asegúrese de encajarlo completamente en el punto de fijación inferior.
Nota: Cuando monte el faro, asegúrese de que el tornillo está colocado en la moldura del faro antes de montarlo.

CAMBIO DE BOMBILLAS

AVISOS
Encienda las luces y desconecte el encendido.
Deje que se enfríe la bombilla antes de cambiarla.
Las bombillas de xenón deben ser cambiadas por técnicos debidamente formados. Riesgo de
descarga eléctrica.
ADVERTENCIAS
No toque el cristal de la bombilla.
Monte solamente bombillas del tipo correcto. Véase Tabla de
especificaciones de las bombillas
(página 57).
Nota: En las siguientes instrucciones se describe cómo desmontar las bombillas. Monte las bombillas de repuesto en el orden inverso a menos que se indique lo contrario.
Faro
Nota: Retire las tapas para acceder a las
bombillas.
50
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Iluminación
Page 53
IntermitenteA Luz largaB Luces cortas de los farosC
Intermitente
1. Desmonte el faro. Véase Desmontaje de un faro (página 49).
2. Gire el portalámparas en sentido contrario a las agujas del reloj y desmóntelo.
3. Presione suavemente la bombilla contra el portalámparas, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj y retírela.
Luz larga
ATENCIÓN
No toque el cristal de la bombilla.
1. Desmonte el faro. Véase Desmontaje de un faro (página 49).
2. Retire la tapa.
3. Desenchufe el conector.
4. Suelte el clip y retire la bombilla.
Luces cortas de los faros
ATENCIÓN
No toque el cristal de la bombilla.
1. Desmonte el faro. Véase Desmontaje de un faro (página 49).
51
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Iluminación
Page 54
2. Retire la tapa.
3. Gire el portalámparas en sentido contrario a las agujas del reloj y desmóntelo.
4. Retire la bombilla.
Luz de viraje
1. Desmonte el faro. Véase Desmontaje de un faro (página 49).
2. Retire la tapa.
3. Desenchufe el conector.
4. Suelte el clip y retire la bombilla.
Luz de posición
1. Desmonte el faro. Véase Desmontaje de un faro (página 49).
2. Retire la tapa.
3. Desmonte el portalámparas.
4. Retire la bombilla.
Intermitente lateral
1. Desmonte con cuidado el intermitente lateral.
52
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Iluminación
Page 55
2. Desmonte el portalámparas.
3. Retire la bombilla.
Luz de proximidad
Nota: Gire el cristal del retrovisor todo lo
que pueda hacia dentro.
1. Introduzca un destornillador en el hueco entre la carcasa del retrovisor y el cristal del retrovisor y suelte el clip de fijación de metal.
2. Desmonte la luz.
3. Retire la bombilla.
Faros antiniebla
Nota: No es posible separar la bombilla del
faro antiniebla del portalámparas.
1. Desmonte la cubierta con un útil adecuado.
2. Desmonte los tornillos.
3. Desmonte la luz.
53
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Iluminación
Page 56
4. Desenchufe el conector.
5. Gire el portalámparas en sentido contrario a las agujas del reloj y desmóntelo.
Luces traseras
Intermitente, luz de posición trasera y luz de freno
1. Desmonte el guarnecido.
2. Desenchufe el conector.
3. Desmonte la tuerca de mariposa.
4. Desmonte la luz.
5. Desmonte el portalámparas.
6. Presione suavemente la bombilla contra el portalámparas, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj y retírela.
A. Luz trasera y de freno B. Intermitente
54
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Iluminación
Page 57
Luz de marcha atrás, de posición trasera y antiniebla trasera
1. Desmonte el guarnecido.
2. Desmonte la tuerca de mariposa.
3. Desmonte la luz.
4. Desenchufe el conector.
5. Desmonte el portalámparas.
6. Presione suavemente la bombilla contra el portalámparas, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj y retírela.
A. Luz de marcha atrás B. Luz trasera y antiniebla
Tercera luz de freno
1. Suelte los clips.
55
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Iluminación
Page 58
2. Introduzca un objeto adecuado en los orificios.
3. Cuidadosamente tire de la luz hacia el extremo delantero del vehículo para soltar los clips.
4. Desmonte la luz.
5. Desmonte el portalámparas.
6. Retire la bombilla.
Luz de placa de matrícula
1. Con cuidado suelte el clip.
2. Desmonte la luz.
3. Gire la bombilla en sentido contrario a las agujas del reloj y desmóntela.
Luces interiores
Vehículos con luces LED Nota: El tablero de luces LED no se puede
reparar. Consulte con su Taller Autorizado en caso de fallos de funcionamiento.
56
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Iluminación
Page 59
Luz del maletero, luz del hueco para los pies y luz del portón
1. Extraiga la luz haciendo palanca con cuidado.
2. Retire la bombilla.

TABLA DE ESPECIFICACIONES DE LAS BOMBILLAS

Potencia (vatio)EspecificacionesLuz
21PY21WIntermitente delantero
55H1Luz larga
55
1
H7Luces cortas de los faros
55H1Luz de viraje 55H11Faro antiniebla
5W5WLuz de posición 5WY5WIntermitente lateral 5W5WLuz de proximidad
21PY21WIntermitente trasero
21/5P21/5WLuz de freno y luz de posición trasera
5W5WLuz trasera
21P21WFaro antiniebla trasero
57
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Iluminación
Page 60
Potencia (vatio)EspecificacionesLuz
21P21WLuz de marcha atrás
5W5WLuz de placa de matrícula 5W5WTercera luz de freno 5W5WLuz del maletero
1
Sustitúyalo siempre por otro nuevo del mismo amperaje.
58
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Iluminación
Page 61

ELEVALUNAS ELÉCTRICOS

AVISOS
No deje a niños desatendidos en el vehículo y no les permita jugar con los elevalunas eléctricos. Se podrían
producir heridas graves.
Al cerrar los elevalunas eléctricos, debe comprobar que no existe
ninguna obstrucción y asegurarse de que no hay niños ni mascotas cerca de los elevalunas eléctricos.
Pulse el mando para abrir la ventanilla. Tire del mando para cerrar la ventanilla.
Nota: Es posible que escuche un ruido de pulsaciones cuando una de las ventanillas se abra. Baje la otra ventanilla suavemente para reducir este ruido.
Un solo toque para bajar la ventanilla (si procede)
Pulse el mando hasta el fondo y suéltelo. Pulse otra vez o tire del botón para detener el elevalunas.
Un solo toque para subir la ventanilla (si procede)
Tire del mando hasta arriba y suéltelo. Pulse o tire del botón de nuevo para detener el elevalunas.
Bloqueo de la ventanilla
Pulse el mando para bloquear o desbloquear los mandos de la ventanilla trasera. Se ilumina cuando los mandos de la ventanilla trasera se bloquean.
Función de rebote (si procede)
La ventanilla se detendrá automáticamente al cerrarse. Descenderá un poco cuando se encuentre un obstáculo en el camino.
Anulación de la función de rebote
PELIGRO
Cuando anule la función de rebote, la ventanilla no descenderá si
detecta un obstáculo. Para no lesionarse y evitar daños en el vehículo, tenga cuidado al cerrar las ventanillas.
59
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing

Ventanillas y retrovisores

Page 62
Realice los pasos que se indican a continuación para anular esta función de protección cuando haya una resistencia, por ejemplo, en invierno:
1. Cierre la ventanilla dos veces hasta alcanzar el punto de resistencia y deje que retroceda.
2. Cierre la ventanilla una tercera vez hasta el punto de resistencia. Cuando desactive la función de rebote, podrá cerrar la ventanilla manualmente. La ventanilla pasará el punto de resistencia, de modo que podrá cerrarla completamente.
Póngase en contacto con su Taller Autorizado lo antes posible si la ventanilla no se cierra después del tercer intento.
Reajuste de la función de rebote
PELIGRO
La función de rebote permanece desactivada hasta que se restablezca la memoria.
Si ha desconectado la batería, debe restablecer la memoria de rebote para cada ventanilla por separado.
1. Tire del mando y manténgalo en esa posición hasta que la ventanilla esté totalmente cerrada.
2. Suelte el mando.
3. Tire del mando y manténgalo en esa posición de nuevo durante unos segundos.
4. Suelte el mando.
5. Tire del mando y manténgalo en esa posición de nuevo durante unos segundos.
6. Suelte el mando.
7. Mantenga pulsado el mando hasta que la ventanilla esté totalmente abierta.
8. Tire del mando y manténgalo en esa posición hasta que la ventanilla esté totalmente cerrada.
9. Suelte el mando.
10. Abra la ventanilla y después intente
cerrarla automáticamente.
11. Repita el procedimiento si la ventana
no se cierra automáticamente.
Retardo de accesorios (si procede)
Puede utilizar los mandos de la ventanilla durante varios minutos después de desconectar el encendido o hasta abrir alguna puerta delantera.

APERTURA Y CIERRE GLOBALES

También puede accionar los elevalunas eléctricos con el contacto quitado mediante la función de apertura y cierre global.
Nota: La función de apertura global solo funcionará durante un breve periodo de tiempo tras desbloquear el vehículo con mando a distancia.
Nota: El cierre general sólo funcionará si ha configurado la memoria correctamente para cada ventana. Véase Elevalunas eléctricos (página 59).
60
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Ventanillas y retrovisores
Page 63
Apertura global (si procede)
Para abrir todas las ventanillas:
1. Pulse y suelte el botón de desbloqueo del mando a distancia.
2. Mantenga pulsado el botón de desbloqueo del mando a distancia durante al menos tres segundos.
Pulse el botón de bloqueo o de desbloqueo para detener la función de apertura.
Cierre universal (si procede)
Vehículos sin apertura con mando a distancia
PELIGRO
Tenga cuidado cuando use el cierre global. En caso de emergencia, pulse
el botón de bloqueo o de desbloqueo inmediatamente para detener la operación.
Para cerrar todas las ventanillas, pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del mando a distancia durante tres segundos como mínimo. Pulse el botón de bloqueo o de desbloqueo para detener la función de cierre. La función de rebote también se encuentra activa durante el cierre global.
Vehículos con apertura con mando a distancia
PELIGRO
Tenga cuidado cuando use el cierre global. En caso de emergencia, toque
el sensor de la cerradura de la manecilla de una puerta para detener la operación.
61
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Ventanillas y retrovisores
Page 64
Nota: Puede activarse el cierre global con
la manecilla de la puerta del conductor. La apertura/cierre global también puede activarse con los botones de la llave pasiva.
Para cerrar todas las ventanillas, pulse y mantenga pulsada la manecilla de la puerta del conductor durante tres segundos como mínimo. La función de rebote también se encuentra activa durante el cierre global.

RETROVISORES EXTERIORES

PELIGRO
Tenga cuidado de no sobrestimar la distancia de los objetos reflejados
en estos retrovisores convexos. Los objetos reflejados en los retrovisores convexos parecen más pequeños de lo que son y más alejados de lo que están en realidad.
Retrovisores plegables manuales
Plegado
Empuje el retrovisor hacia la ventanilla de la puerta.
Despliegue
Asegúrese de enganchar completamente el espejo en su soporte al volverlo a colocar en su posición original.

RETROVISORES EXTERIORES ELÉCTRICOS

Retrovisor izquierdoA DESACTB Retrovisor derechoC
Posiciones de inclinación del retrovisor
Los retrovisores exteriores eléctricos van provistos de una resistencia calefactora que deshelará o desempañará el cristal del espejo. Véase Ventanillas y
retrovisores térmicos (página 96).
Retrovisores plegables eléctricos
Plegado y despliegue automáticos Nota: Si los retrovisores se han plegado con
el botón de plegado manual solo se pueden desplegar con el botón de plegado manual.
62
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Ventanillas y retrovisores
Page 65
Los retrovisores se pliegan automáticamente al bloquear el vehículo con la llave, el mando a distancia o al utilizar el sistema de apertura sin llave. Los retrovisores se despliegan al desbloquear el vehículo con la llave, el mando a distancia, utilizar el sistema de apertura sin llave, con la manecilla interior de la puerta del conductor o al arrancar el motor.
Plegado y despliegue manual
Los retrovisores eléctricos plegables funcionan con el contacto dado.
Nota: Puede accionar los retrovisores (inclinación y plegado de retrovisor) durante varios minutos después de quitar el contacto. Se desactivarán en cuanto se abra una puerta.
Pulse el botón para plegar o desplegar los retrovisores.
Si vuelve a pulsar el interruptor mientras los retrovisores se están moviendo, estos se detendrán e invertirán la dirección de movimiento.
Nota: Cuando se accionan los retrovisores con frecuencia en un corto período de tiempo, es posible que el sistema deje de funcionar durante un cierto tiempo para evitar daños por sobrecalentamiento.

RETROVISOR ANTIDESLUMBRANTE

El espejo retrovisor antideslumbrante automático se ajusta de forma automática cuando es deslumbrado desde atrás. No funciona con marcha atrás seleccionada.

SISTEMA DE INFORMACIÓN DE ÁNGULO MUERTO

Sistema de información de puntos ciegos (BLIS)
AVISOS
El sistema no está diseñado para evitar el contacto con otros vehículos
u objetos. El sistema solo detecta los vehículos que se encuentren en los puntos ciegos. El sistema no detectará obstáculos, peatones, motociclistas o ciclistas.
No utilice el sistema como
sustitución a utilizar el retrovisor
interior y los retrovisores exteriores ni a mirar por encima del hombro antes de cambiar de carril. No utilice el sistema como sustitución a conducir con precaución; solo debe utilizarse como ayuda.
63
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Ventanillas y retrovisores
Page 66
El sistema es una característica de confort que ayuda al conductor a detectar los vehículos que puedan haber entrado en la zona de puntos ciegos (A). La zona de detección se encuentra a ambos lados del vehículo partiendo de los retrovisores hasta aproximadamente 3 metros (10 pies) hacia atrás más allá del parachoques. El sistema le avisará si algún vehículo entra en la zona de puntos ciegos mientras está conduciendo.
Empleo del sistema
El sistema muestra un indicador amarillo situado en los retrovisores exteriores.
Nota: Ambos indicadores se encienden brevemente al dar el contacto para confirmar que el sistema funciona.
Nota: En los vehículos con caja de cambios automática, el sistema está activo solo en S, D y N.
El sistema solo se activa si la velocidad del vehículo supera los 10 km/h (6 mph). El sistema se desactivará temporalmente al seleccionar la marcha atrás.
Detección del sistema y alertas
El sistema activará la alerta para los vehículos que entren en la zona de puntos ciegos desde atrás o se incorporen desde el lateral. Los vehículos a los que adelante o los vehículos que entren en la zona de puntos ciegos desde delante solo activarán la alerta si el vehículo permanece en la zona de puntos ciegos durante un breve periodo de tiempo.
Nota: Los vehículos que pasen por la zona de puntos ciegos rápidamente (normalmente menos de 2 segundos) no activarán la alerta.
El sistema consta de dos sensores de radar, cada uno colocado detrás de las ruedas traseras y ocultos detrás de los parachoques.
ADVERTENCIAS
No coloque elementos, como pegatinas del parachoques, en esta zona.
Las reparaciones que se realicen en esta zona con tapaporos de la carrocería afectarán al rendimiento
del sistema.
64
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Ventanillas y retrovisores
Page 67
Limitaciones en la detección
Puede haber casos en los que no sea posible detectar a los vehículos que entren y salgan de las zonas de puntos ciegos.
Casos en los que pueden no detectarse otros vehículos:
Acumulación de suciedad en la zona de los sensores de los paneles de los parachoques traseros.
Ciertas maniobras de vehículos que entren y salgan de la zona de puntos ciegos.
Vehículos que atraviesen la zona de puntos ciegos a gran velocidad.
Condiciones meteorológicas adversas.
Varios vehículos que atraviesen la zona
de puntos ciegos muy juntos.
Falsas alertas Nota: Las falsas alertas son temporales y
se autocorregirán.
Pueden producirse ciertos casos en los que el sistema alerte cuando no haya ningún vehículo en la zona de puntos ciegos.
Circunstancias en las que pueden producirse las falsas alertas:
Guardarraíles.
Paredes de cemento de la autopista.
Zonas en obras.
Curvas cerradas rodeando un edificio.
Arbustos y árboles.
Ciclistas y motociclistas.
Parando el vehículo con un vehículo
directamente detrás pero muy cerca.
Al conectar y desconectar el sistema.
Nota: La posición desactivada o activada
se mantendrá hasta que se modifique manualmente.
El sistema se puede encender o apagar mediante la pantalla informativa. Véase Pantallas informativas (página 74).
Si se desconecta el sistema no se recibirán más alertas. El indicador BLIS se iluminará. Véase Luces de aviso y de control (página 69).
Errores de detección
Nota: El indicador de alerta del retrovisor
no se encenderá.
Si el sistema detecta una anomalía en alguno de los sensores, el testigo se encenderá y permanecerá encendido. La pantalla informativa confirmará la anomalía e indicará si está afectado el lado izquierdo o derecho.
Sensor bloqueado
PELIGRO
Antes de que el sistema reconozca un estado bloqueado y emita un aviso, aumentará el número de
objetos que no se han detectado.
ATENCIÓN
Es posible que los sensores no detecten vehículos con lluvia intensa u otras condiciones que causen
reflejos molestos.
Nota: Mantenga la zona del parachoques trasero alrededor de los sensores sin suciedad, hielo o nieve.
Si se bloquea un sensor, puede verse afectado el rendimiento del sistema. Puede aparecer un mensaje para advertir sobre el bloqueo del sensor.
El sistema regresará automáticamente al funcionamiento normal una vez que se hayan detectado dos vehículos a ambos lados.
65
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Ventanillas y retrovisores
Page 68
Falsas alertas en el caso de conducción con remolque
ATENCIÓN
Es posible que los vehículos con módulo de remolcaje no autorizados
por nosotros no detecten los obstáculos correctamente. Desconecte el sistema para evitar falsas alertas. Véase Pantallas informativas (página 74).
Si el vehículo lleva un remolque autorizado por nosotros, el sistema detectará que hay un remolque conectado y se desactivará. En la pantalla informativa se mostrará un mensaje de confirmación. Véase Mensajes informativos (página 80). El indicador BLIS se iluminará. Véase Luces de aviso y de control (página 69).
66
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Ventanillas y retrovisores
Page 69

INDICADORES

Tipo 1
Pantalla informativa Véase Pantallas informativas (página 74).A VelocímetroB Indicador de temperatura del refrigerante del motorC Indicador del nivel de combustibleD TacómetroE
67
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing

Cuadro de instrumentos

Page 70
Tipo 2
Pantalla informativa Véase Pantallas informativas (página 74).A VelocímetroB Indicador de temperatura del refrigerante del motorC Indicador del nivel de combustibleD TacómetroE
Indicador de temperatura del refrigerante del motor
Todos los vehículos
Muestra la temperatura del refrigerante del motor. A una temperatura de funcionamiento normal, la aguja permanecerá en la sección central.
ATENCIÓN
No vuelva a arrancar el motor antes
de haber eliminado la causa del
sobrecalentamiento.
Si la aguja entra en la sección roja, el motor está sobrecalentándose. Pare el motor, quite el contacto y determine la causa una
vez se haya enfriado el motor. Véase Comprobación del refrigerante del motor (página 177).
Indicador del nivel de combustible
La flecha representada junto al símbolo del surtidor de combustible indica en qué lado del vehículo se halla el tapón del depósito de combustible.
68
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Cuadro de instrumentos
Page 71

LUCES DE AVISO Y DE CONTROL

Las siguientes luces de aviso y testigos le avisarán de una anomalía del vehículo que puede resultar grave. Algunas luces se encienden al arrancar el vehículo para estar seguros de que funcionan. Si alguna luz permanece encendida después de arrancar el vehículo, consulte la luz de aviso del sistema correspondiente para obtener más información.
Nota: Algunos testigos aparecen en la pantalla informativa y su función es la misma que la de la luz de aviso, pero no se encienden al arrancar el vehículo.
Luz de aviso del sistema de frenos antibloqueo
Si se enciende durante la conducción, indica una avería. El
sistema de frenos continuará funcionando con normalidad en el vehículo sin la función del sistema de frenos antibloqueo. Lleve el vehículo a un Taller Autorizado para que lo revisen lo antes posible.
Luz de aviso del airbag
Si se enciende durante la
conducción, indica una avería.
Lleve el vehículo a un Taller Autorizado para que lo revisen lo antes posible.
Testigo de luces de carretera automáticas
Se encenderán cuando esta
función esté activada. Véase
Control de luces de carretera automáticas (página 43).
Testigo de control de puntos ciegos
Se ilumina cuando se desactiva esta función o cuando se muestra un mensaje. Véase
Sistema de información de ángulo muerto (página 63). Véase Mensajes informativos (página 80).
Luz de aviso del sistema de frenos
PELIGRO
Conducir el vehículo con la luz de aviso encendida es peligroso. El
rendimiento de los frenos se puede reducir de forma significativa. Necesitará más tiempo para detener el vehículo. Lleve el vehículo a un Taller Autorizado para que revise el sistema inmediatamente. Si se conduce una distancia larga con el freno de estacionamiento accionado, se puede producir una avería en los frenos con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones.
Se enciende cuando se acciona el freno de estacionamiento con el encendido conectado.
Si se enciende mientras está conduciendo, compruebe que el freno de estacionamiento no está aplicado. Si el freno de estacionamiento no está aplicado, indicará que el nivel del líquido de frenos está bajo o que el sistema de frenos está averiado. Lleve el vehículo a un Taller Autorizado para que revise el sistema inmediatamente.
Testigo del control de velocidad
Se enciende cuando fija una velocidad con el sistema de control de velocidad. Véase Uso
del control de velocidad (página 138).
69
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Cuadro de instrumentos
Page 72
Testigo de intermitente
Parpadea cuando los intermitentes están conectados. El ritmo de parpadeo aumenta
de repente cuando falla alguna bombilla de los intermitentes. Véase Cambio de
bombillas (página 50).
Luz de aviso del motor
Si la luz se enciende con el motor en marcha, significa que se ha
producido un fallo. El motor continuará funcionando, pero es posible que se reduzca la potencia. Si cualquiera de las luces se enciende durante la conducción, reduzca inmediatamente la velocidad del vehículo. Si continúa parpadeando absténgase de acelerar o desacelerar con fuerza. Lleve el vehículo a un Taller Autorizado para que revise el sistema inmediatamente.
Testigo de faros antiniebla delanteros
Se enciende cuando conecta los
faros antiniebla delanteros.
Luz de aviso de escarcha
PELIGRO
Aunque la temperatura supere los 4°C, no existe ninguna garantía de que la calzada esté libre de peligros
debido a las condiciones meteorológicas.
Se enciende cuando la
temperatura del aire exterior es
igual o inferior a 4°C.
Testigo de calentadores
Si se enciende, espere a que se apague antes de arrancar el motor. Véase Arranque de un
motor Diesel (página 118).
Testigo de faros
Se enciende cuando conecta la luz de cruce de los faros o las luces de posición delanteras y
traseras.
Testigo de luz de carretera
Se enciende cuando conecta las luces largas de los faros. Parpadeará al utilizar las
ráfagas.
Luz de aviso del contacto
Si se enciende durante la conducción, indica una avería.
Desconecte todos los equipos eléctricos que no sean necesarios. Lleve el vehículo a un Taller Autorizado para que revise el sistema inmediatamente.
Luz de aviso de nivel de combustible bajo
Caso de encenderse, reposte en
cuanto sea posible.
Testigo de presión baja de los neumáticos
Se enciende si la presión en uno o varios neumáticos está por debajo de la debida. Véase
Sistema de control de la
presión de los neumáticos (página 190).
70
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Cuadro de instrumentos
Page 73
Testigo del centro de mensajes
Se enciende cuando se registra un mensaje nuevo en la pantalla
informativa. Lo hace en rojo o en ámbar, dependiendo de la gravedad del mensaje, y permanece encendido hasta que se rectifique la causa del mensaje. Véase Mensajes informativos (página
80).
Luz de aviso de presión del aceite
PELIGRO
No reanude el trayecto si la luz de aviso se enciende a pesar de que el
nivel es correcto. Lleve el vehículo a un Taller Autorizado para que revise el sistema inmediatamente.
Si permanece encendida después de arrancar, o se
enciende durante la conducción, indica una anomalía. Pare el vehículo en cuanto sea seguro y apague el motor. Compruebe el nivel de aceite. Véase
Comprobación del aceite del motor
(página 176).
Testigo de exceso de velocidad
Se enciende cuando el vehículo
supera una velocidad fijada.
Testigo de faros antiniebla traseros
Se enciende cuando conecta los
pilotos antiniebla.
Luz de aviso del cinturón de seguridad
Se enciende y se emite un sonido para recordarle que se abroche el cinturón de seguridad. Véase
Señal de aviso del cinturón de seguridad (página 291).
Testigo de cambio
Se enciende para recomendar que cambie de marcha, a otra superior o inferior, respecto a la actualmente seleccionada.
Testigo del control de estabilidad
Se enciende durante un breve período de tiempo cuando da el
contacto. Si se enciende durante la conducción, indica una avería. Mientras existe un fallo, el sistema se desconecta. Lleve el vehículo a un Taller Autorizado para que lo revisen lo antes posible.
Nota: Al conducir, parpadea cuando el sistema está funcionando.
Testigo de desactivación del control de estabilidad
Se enciende cuando se
desactiva el sistema. Se apaga
al volver a activar el sistema o al quitar el contacto.
Testigo de Start-Stop
Se enciende cuando el motor se
ha parado automáticamente.
Parpadea para informarle de que el motor tiene que volver a arrancar. Véase
Uso del botón de arranque/parada (página 304). Véase Mensajes informativos (página 80).
71
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Cuadro de instrumentos
Page 74

SEÑALES ACÚSTICAS DE AVISO E INDICADORES

Activación y desactivación de los avisos acústicos
Puede desactivar algunos sonidos mediante el control de la pantalla informativa. Ubicación de componentes: Véase Guía rápida (página 9).
Para establecer qué avisos acústicos deben sonar:
1. Pulse el botón de flecha izquierda del volante para acceder al menú principal.
2. Resalte Configuración con los botones de flecha arriba y abajo y pulse el botón de flecha derecho.
3. Resalte Avisos acústicos y pulse el botón de flecha derecha.
4. Resalte Información o Alerta, y pulse el botón OK para activar y desactivar el sonido.
5. Pulse el botón de la flecha a la izquierda para salir del menú. Mantenga pulsado el botón de flecha a la izquierda para volver al menú principal.
Caja de cambios automática
Si no está seleccionada la posición de estacionamiento (P), sonará una señal acústica al abrir la puerta del conductor.
Escarcha
PELIGRO
Aunque la temperatura supere los 4°C, no existe ninguna garantía de que la calzada esté libre de peligros
debido a las condiciones meteorológicas.
Cuando la temperatura del aire exterior es igual o inferior a 4°C, suena una señal acústica.
Llave fuera del vehículo
Vehículos con apertura con mando a distancia
Si el motor está en marcha y no se detecta la llave pasiva en el interior del vehículo, se oirá un sonido.
Llave en el encendido
Se emitirá una señal acústica de advertencia cuando se abra alguna puerta si el vehículo supera una velocidad relativamente baja.
Luces encendidas
Si la puerta del conductor está abierta, las luces exteriores encendidas y el encendido desconectado, sonará una señal acústica.
Nivel de combustible bajo
Se oirá un sonido de alerta cuando el nivel de combustible sea inferior a 8 litros.
Tapa del maletero - portón trasero
Durante el funcionamiento y la programación, el sistema puede emitir varios sonidos:
Un sonido corto indica que el portón comenzará a abrirse o cerrarse.
Dos sonidos cortos durante la apertura o cierre indicarán que se ha detectado un obstáculo.
Tres sonidos cortos indican que el portón no funcionará.
Un sonido largo confirma la programación correcta de una posición de tope.
Véase Bloqueo y desbloqueo (página
27).
72
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Cuadro de instrumentos
Page 75
Señal de aviso del cinturón de seguridad
AVISOS
El recordatorio del cinturón de seguridad pasa al modo de espera
una vez abrochados los cinturones de seguridad de los asientos delanteros. Se reactivará en cuanto se desabroche alguno de los cinturones de seguridad.
Nunca se siente sobre un cinturón de
seguridad abrochado para evitar que
se active el recordatorio del cinturón de seguridad. El sistema de protección de los ocupantes solo proporciona una protección óptima si se usa el cinturón de seguridad correctamente.
Cuando la velocidad del vehículo supera el límite predeterminado, sonará una señal de aviso si uno de los cinturones de seguridad delanteros está desabrochado. El sonido dejará de oírse transcurridos cuatro minutos.
Señal de aviso del cinturón de seguridad trasero del modelo Grand C-MAX
PELIGRO
Si se desabrochan varios cinturones
con una diferencia de segundos, se
emitirá un único sonido.
Cuando la velocidad del vehículo supera el límite predeterminado, se emitirá un sonido si uno de los cinturones de seguridad traseros está desabrochado.
Véase Señal de aviso del cinturón de seguridad (página 291).
73
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Cuadro de instrumentos
Page 76

INFORMACIÓN GENERAL

Nota: La pantalla de información
permanecerá encendida unos minutos después de quitar el contacto.
Varios de los sistemas del vehículo se pueden controlar mediante los controles de la pantalla informativa de la columna de la dirección. La información correspondiente se muestra en la pantalla informativa.
Para obtener instrucciones detalladas sobre navegación, remítase al manual correspondiente.
Lista de dispositivos
El icono cambia para mostrar la función que se encuentra en uso.
CD
Radio
Entrada auxiliar
Teléfono
Configuración
Mandos
Pulse los botones de flecha arriba y abajo para navegar y marcar las opciones de los menús.
Pulse el botón de flecha derecha para entrar en un submenú.
Pulse el botón de flecha izquierda para salir de un menú.
Mantenga pulsado el botón de flecha izquierdo en cualquier momento para volver a la pantalla del menú principal (botón Esc).
Pulse el botón OK para seleccionar y confirmar una opción.
Estructura de menús - pantalla informativa
Todos los vehículos
Puede acceder al menú mediante el control de la pantalla informativa. Ubicación de componentes: Véase Guía
rápida (página 9). Nota: Algunas de las opciones mostradas
pueden ser ligeramente diferentes o no estar disponibles si los componentes son opcionales.
Ord. de a bordo
Cta. km parcial Autonomía Consumo act.
CambiarFord EcoModeConsumo med. Anticipación Velocidad
74
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing

Pantallas informativas

Page 77
Ord. de a bordo
Ford EcoMode Velocid. media Temperatura
Todos los valores
*
*
Póngase en contacto con un Taller Autorizado para configurar la pantalla del ordenador
de a bordo.
Información
Cinturones Auto StartStop Driver alert Señales tráfico
Ajustes
Ctrl. tracciónAsist. conduc. BLIS City Stop Driver alert Arr. pend. Control neum.
Reconocim.Señales tráfico
Alerta velocid.
SensibilidadMantener carril
Intensidad
Luz lluviaLuces Luz ambiente
AutomáticaAtenuación
75
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Pantallas informativas
Page 78
Ajustes
Manual Ajustar ActivadoLuz larga aut. Sensibilidad ManualLuces a casa 20 segundos 40 segundos 60 segundos Siempre activ.Info naveg.Pantalla Siempre activ. InglésIdioma Deutsch Italiano Français Español Čeština Dansk Norsk Pyccкий Nederlands Polski Svenska
Português Unidad medida Unidad temp. AparcamientoSeñales acúst. Información
76
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Pantallas informativas
Page 79
Ajustes
Alerta Calef. auxiliarConfort
Hora 1Calef. aparc. Hora 2 Una vez Calentar ahora Protecc. totalAlarma Reducida Consultar
Ctrl. de sistema
Ctrl. sistema
Primero se mostrarán los avisos activos, si procede. El menú de prueba del sistema puede variar en función de las opciones de equipamiento disponibles y el estado actual del vehículo. Pulse los botones de flecha arriba o abajo para desplazarse por la lista.
Estructura de menús - pantalla informativa y de audio/vídeo
Puede acceder al menú con los botones de la unidad de audio o navegación.
Todos los vehículos
Puede acceder al menú mediante el control de la pantalla informativa y de audio/vídeo. Ubicación de componentes: Véase Guía rápida (página 9).
Nota: Algunas de las opciones mostradas pueden ser ligeramente diferentes o no estar disponibles si los componentes son opcionales.
CD
Pistas y carpetas
Radio
FM FM-AST DAB1
77
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Pantallas informativas
Page 80
Radio
DAB2 AM AM-AST
Aux
iPod USB Bluetooth Audio Line in
SYNC Teléfono
Marcar número Volver a llamar Agenda Historial llam. Marcación rápida Msj. de texto Disp. Bluetooth Configuración del teléfono
Menú
Bluetooth activ.SYNC: Ajustes Config. predet. Reinicio general Instal. en SYNC Info del sistema Config. de voz
78
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Pantallas informativas
Page 81
Menú
Aplic. SYNC
Adaptativo volumenAjustes de audio Sonido Ajuste DSP Ecualizador DSP Noticias Frecuencia alt. Modo regional DAB Servicelink Bluetooth Ajustar horaAjustes de reloj Ajustar fecha Autom. (GPS) Huso horario Horario verano 24 horas

ORDENADOR DE A BORDO

Alcance del tanque
Indica la distancia aproximada que puede recorrer el vehículo con el combustible disponible en el depósito. Los cambios de modo de conducir pueden hacer que varíe el valor indicado.
Consumo momentáneo de combustible
Indica el consumo medio de combustible en este momento.
Consumo medio de combustible
Indica la media del consumo de combustible desde la última puesta a cero de esta función.
Cuentakilómetros parcial
Registra la distancia recorrida durante un viaje individual.
Velocímetro digital
La velocidad a la que se desplaza el vehículo se mostrará como un número digital.
79
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Pantallas informativas
Page 82
Velocidad media
Indica la velocidad media calculada desde la última puesta a cero de esta función.
Temperatura exterior
Indica la temperatura del aire exterior.
Cuentakilómetros
Registra el número total de kilómetros recorridos por el vehículo.
Restablecer el ordenador de a bordo
Para restablecer una pantalla en particular:
1. Resalte Orden. de a bordo con los
botones de flecha arriba y abajo y pulse el botón de flecha derecho.
2. Resalte la función que desea poner a cero.
3. Mantenga pulsado el botón OK.

CONFIGURACIÓN PERSONALIZADA

Unidades de medición
Para cambiar de unidades métricas a imperiales y viceversa, desplácese hasta esta pantalla y pulse el botón OK.
Desactivación de los avisos acústicos
Para desactivar las señales acústicas, desplácese hasta esta pantalla y pulse el botón OK.
Pueden desactivarse los siguientes tonos:
Mensajes de aviso.
Mensajes informativos.

MENSAJES INFORMATIVOS

Nota: Algunos mensajes pueden aparecer
abreviados o con una longitud más reducida en función del tipo de cuadro de instrumentos que tenga su vehículo.
Pulse el botón OK para confirmar y eliminar algunos mensajes de la pantalla informativa. Otros mensajes desaparecen automáticamente tras un corto periodo de tiempo.
Es necesario confirmar determinados mensajes antes de que se pueda acceder a los menús.
Indicador de mensajes
El indicador de mensajes se enciende para acompañar a
algunos mensajes. Lo hace en rojo o en ámbar, dependiendo de la gravedad del mensaje, y permanece encendido hasta que se rectifique la causa del mensaje.
80
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Pantallas informativas
Page 83
Airbag
Acción
Indicador de
mensajes
Mensaje
Haga que técnicos cualificados revisen el sistema lo antes posible.
ámbar
Airbag averiado Revisión inme­diata
Alarma
Acción
Indicador de
mensajes
Mensaje
Véase Alarma (página 295).ámbarAlarma activada Revis. vehículo Haga que un experto revise el
sistema.
-Sist. de alarma averiado Revisar
Batería y sistema de carga
Acción
Indicador de
mensajes
Mensaje
Pare el vehículo en cuanto sea seguro y apague el motor. Haga que técnicos cualificados revisen el sistema lo antes posible.
Rojo
Sistema eléctrico voltaje alto Pare lentamente
Haga que técnicos cualificados revisen el sistema lo antes posible.
ámbarBatería baja Ver manual
81
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Pantallas informativas
Page 84
Sistema de control de puntos ciegos
Acción
Indicador de
mensajes
Mensaje
Véase Sistema de información de ángulo muerto (página 63).
ámbar
BLIS Sensor bloqdo. Véase manual
Haga que técnicos cualificados revisen el sistema lo antes posible.
ámbar
BLIS: sensor derecho averiado Revisar
Haga que técnicos cualificados revisen el sistema lo antes posible.
ámbar
BLIS: sensor izquierdo averiado Revisar
Véase Sistema de información de ángulo muerto (página 63).
ámbarBLIS no disponible por remolque
Cierre de seguridad para niños eléctrico
Acción
Indicador de
mensajes
Mensaje
Haga que técnicos cualificados revisen el sistema lo antes posible.
ámbarSeguro p. niños averiado Revisar
Puertas abiertas
Acción
Indicador de
mensajes
Mensaje
Detenga el vehículo en cuanto sea posible hacerlo de forma segura y cierre.
RojoPuerta conductor abierta
Detenga el vehículo en cuanto sea posible hacerlo de forma segura y cierre.
Rojo
Puerta trasera lado conductor abierta
Detenga el vehículo en cuanto sea posible hacerlo de forma segura y cierre.
RojoPuerta del acompañante abierta
Detenga el vehículo en cuanto sea posible hacerlo de forma segura y cierre.
Rojo
Puerta trasera lado acompañante abierta
82
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Pantallas informativas
Page 85
Acción
Indicador de
mensajes
Mensaje
Detenga el vehículo en cuanto sea posible hacerlo de forma segura y cierre.
RojoMaletero abierto
Detenga el vehículo en cuanto sea posible hacerlo de forma segura y cierre. Véase Apertura y cierre del capó (página 170).
RojoCapó abierto
Haga que un experto revise el sistema.
-
Tapa. malet. eléctr. averiada Revisar
Inmovilizador del motor
Acción
Indicador de
mensajes
Mensaje
No se ha reconocido la llave. Retire la llave y pruebe de nuevo.
ámbar
Inmovilizador activado Véase manual
Haga que técnicos cualificados revisen el sistema lo antes posible.
ámbarInmovilizador averiado Revisar
Asistencia de arranque en pendientes
Acción
Indicador de
mensajes
Mensaje
Haga que un experto revise el sistema.
ámbarMarcha en pend. no disponible
83
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Pantallas informativas
Page 86
Apertura sin llave
Acción
Indicador de
mensajes
Mensaje
Véase Apertura sin llave (página
31).
RojoFord KeyFree Llave no en el coche
Véase Apertura sin llave (página
31).
ámbarFord KeyFree Llave dentro de auto
Véase Apertura sin llave (página
31).
-
Ford KeyFree Colocar llave en alojamiento de la llave
Véase Apertura sin llave (página
31).
-Ford KeyFree Llave no detectada
-Llave batería baja Cambie batería
Véase Bloqueo del volante (página 116).
-
Bloqueo de dirección activado Girar el volante
Iluminación
Acción
Indicador de
mensajes
Mensaje
Haga que técnicos cualificados revisen el sistema lo antes posible.
ámbar
Iluminación delantera averiada Revisar
Se ha fundido una o las dos bombillas de las luces de freno. Compruebe las bombillas de las luces de freno. Véase Cambio de bombillas (página 50).
-Luces freno Bombilla defectuosa
Se han fundido ambas bombillas de los antinieblas traseros. Compruebe las bombillas de los antinieblas traseros. Véase Cambio de bombillas (página
50).
-
Luz antiniebla tras. Bombilla defectuosa
84
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Pantallas informativas
Page 87
Acción
Indicador de
mensajes
Mensaje
Se ha fundido una o las dos bombillas de la luz de cruce. Compruebe las bombillas de la luz de cruce. Véase Cambio de bombillas (página 50).
-
Luces de cruce Bombilla defec­tuosa
Se ha fundido una o las dos bombillas de las luces de freno del remolque. Compruebe las bombi­llas de las luces de freno del remolque.
-
Luz de freno remolque Bomb. averiada
Se ha fundido una o las dos bombillas de los intermitentes del remolque. Compruebe las bombi­llas de los intermitentes del remolque.
-
Intermitente remolque Bomb. averiada
Mantenimiento
Acción
Indicador de
mensajes
Mensaje
Pare el vehículo en cuanto sea seguro y apague el motor. Haga que técnicos cualificados revisen el sistema lo antes posible.
Rojo
Temperatura motor elevada Pare lentamente
Compruebe el nivel de líquido de frenos. Véase Comprobación del
líquido de frenos y embrague
(página 178).
Rojo
Líquido frenos nivel bajo Revisión inmediata
Pare el vehículo en cuanto sea posible hacerlo con seguridad. Haga que un experto revise el sistema inmediatamente.
Rojo
Sistema de frenos averiado Pare lentamente
Detenga el vehículo tan pronto como sea posible hacerlo con seguridad y desconecte el motor inmediatamente. Haga que un experto revise el sistema inmedia­tamente.
RojoMotor averiado Revis. inmediata
85
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Pantallas informativas
Page 88
Acción
Indicador de
mensajes
Mensaje
Véase Comprobación del aceite del motor (página 176).
ámbar
Aceite motor bajo nivel Comprobar
Haga que técnicos cualificados revisen el sistema lo antes posible.
ámbar
Agua detectada en combustible Revisar
Haga que técnicos cualificados revisen el sistema lo antes posible.
ámbarMotor averiado Revis. inmediata
Haga que un experto revise el sistema.
-Cambiar aceite motor
Compruebe el nivel de líquido lavaparabrisas. Véase Comproba-
ción del líquido lavalunetas
(página 178).
-Líquido lavaparabrisas nivel bajo
Dirección asistida
Acción
Indicador de
mensajes
Mensaje
Pare el vehículo en cuanto sea seguro y apague el motor. Haga que técnicos cualificados revisen el sistema lo antes posible.
Rojo
Bloqueo dirección averiado Pare lentamente
Pare el vehículo en cuanto sea seguro y apague el motor. Haga que técnicos cualificados revisen el sistema lo antes posible.
Rojo
Dirección no responde Pare lenta­mente
Dirección asistida. Se mantiene un control absoluto de la dirección, pero tendrá que hacer un esfuerzo mayor para mover el volante. Haga que técnicos cualificados revisen el sistema lo antes posible.
ámbarDirección asistida averiada Revisar
Haga que un experto revise el sistema.
ámbar
Dirección averiada Revis. inme­diata
86
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Pantallas informativas
Page 89
Control de estabilidad (ESP)
AcciónTestigoMensaje
Véase (página 74).
ámbarControl de tracción
desactivado
Cómo arrancar el motor
Acción
Indicador
de
mensajes
Mensaje
Véase Arranque sin llave (página 114).Rojo
Ford KeyFree Apagar motor Pulse POWER
Véase Filtro de partículas Diesel (página 118).ámbar
Conducir p. limpiar filtro de escape Véase manual
Véase Filtro de partículas Diesel (página 118).ámbar
Motor averiado Revis. inmediata
Véase Arranque sin llave (página 114).-
Pise el freno para arrancar
Véase Arranque sin llave (página 114).-
Pise el embrague para arrancar
Véase Arranque sin llave (página 114).-
Pise el freno y el embrague para arrancar
Véase Filtro de partículas Diesel (página 118).-Motor precalentando
Véase Filtro de partículas Diesel (página 118).-
Limpieza del filtro de escape
Véase Filtro de partículas Diesel (página 118).-
Limpieza de filtro completada
Es posible que el motor arranque con un poco de retardo debido al precalentamiento de la bujía de calentamiento en vehículos con motor Diesel. Véase Arranque de un motor Diesel (página 118).
-
Arranque motor pendiente
87
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Pantallas informativas
Page 90
Arranque/parada
Acción
Indicador
de
mensajes
Mensaje
Desconecte el encendido antes de abandonar el vehículo si el sistema ha apagado el motor. Véase Uso del botón de arranque/parada (página 304).
Rojo
Auto StartStop Apagar motor
Es necesario volver a arrancar el motor; pise el pedal del embrague para arrancar. Véase Uso del botón de arranque/parada (página 304).
-
Auto StartStop Pisar embrague para arrancar
Seleccione punto muerto para que el sistema vuelva a arrancar el motor. Véase Uso del botón de arranque/parada (página 304).
-
Auto StartStop Punto muerto
El sistema no funciona. Es necesario volver a arrancar el motor manualmente.
-
Auto StartStop Arranque manual requerido
Caja de cambios
Acción
Indicador de
mensajes
Mensaje
En determinadas circunstancias es posible que los embragues de la caja de cambios se sobreca­lienten. En estas circunstancias, es necesario pisar el pedal del freno y detener el vehículo para
Rojo
Caja de cambios sobrecalentada Pisar freno evitar un mayor sobrecalenta-
miento. Seleccione N (PUNTO
MUERTO) o P (ESTACIONA­MIENTO), y pise el pedal del freno
y aplique el freno de estaciona­miento hasta que la caja de
88
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Pantallas informativas
Page 91
Acción
Indicador de
mensajes
Mensaje
cambios se enfríe y el mensaje desaparezca de la pantalla. Si conduce el vehículo mientras está activo este mensaje, puede apre­ciar temblores; será otra señal de sobrecalentamiento.
La caja de cambios está dema­siado caliente. En esta situación extrema, la caja de cambios desacoplará la propulsión para evitar que se produzcan daños por sobrecalentamiento. No será
Rojo
Caja de cambios recalentada Pare lentamente
posible proseguir la marcha hasta que la caja de cambios no se haya enfriado. Seleccione N (PUNTO
MUERTO) o P (ESTACIONA­MIENTO), y pise el pedal del freno
y aplique el freno de estaciona­miento hasta que la caja de cambios se enfríe y el mensaje desaparezca de la pantalla.
Haga que técnicos cualificados revisen el sistema lo antes posible.
Rojo
Transmisión averiada Revis. inmediata
En determinadas circunstancias es posible que los embragues de la caja de cambios se sobreca­lienten. En estas circunstancias, es necesario pisar el pedal del freno y detener el vehículo para
ámbar
Caja de cambios sobrecalentada Pisar freno
evitar un mayor sobrecalenta­miento. Seleccione N (PUNTO
MUERTO) o P (ESTACIONA­MIENTO), y pise el pedal del freno
y aplique el freno de estaciona­miento hasta que la caja de cambios se enfríe y el mensaje desaparezca de la pantalla.
89
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Pantallas informativas
Page 92
Acción
Indicador de
mensajes
Mensaje
Haga que técnicos cualificados revisen el sistema lo antes posible.
ámbar
Caja de cambios función limitada Véase manual
Con temperaturas exteriores bajas, después de arrancar el motor es posible que la caja de cambios necesite varios segundos para engranar R (MARCHA ATRÁS) o D (CONDUCCIÓN). Mantenga el pedal de freno pisado hasta que estos mensajes desapa­rezcan de la pantalla.
-
Caja de cambios calentando Espere
Véase Caja de cambios automá-
tica (página 126). Véase Emergen- cias en carretera (página 114).
-
Cambio automático no en esta­cion. Seleccionar P
Sistema de control de la presión de los neumáticos
Acción
Indicador de
mensajes
Mensaje
La presión de inflado de uno o más neumáticos ha bajado. Comprué­belo en cuanto sea posible.
ámbar
Compruebe la presión de los neumáticos
Anomalía permanente. Haga que un experto revise el vehículo.
ámbar
Control de neumáticos averiado, revisión inmediata
Se muestra cuando un sensor de presión de neumático está averiado o al utilizar el neumático de repuesto. Véase Sistema de
control de la presión de los neumáticos (página 190). Si la
advertencia permanece o continúa apareciendo, vaya a un Taller Autorizado lo antes posible.
-
Sensrs. neumáticos no detectados Véase manual
90
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Pantallas informativas
Page 93

FUNCIONAMIENTO

Aire exterior
Mantenga libres de obstrucciones las entradas de aire situadas delante del parabrisas (nieve, hojas, etc.) para que el sistema de climatización pueda funcionar correctamente.
Aire recirculado
ATENCIÓN
El uso prolongado del aire recirculado puede provocar que los cristales se
empañen. Si los cristales se empañan, aplique los ajustes de deshielo y desempañado del parabrisas.
Se recirculará el aire que esté actualmente en el habitáculo. El aire exterior no entra al vehículo.
Calefacción
El rendimiento de la calefacción depende de la temperatura del refrigerante del motor.
Aire acondicionado
Nota: El aire acondicionado funciona
solamente cuando la temperatura es superior a los 4 ºC.
Nota: Si utiliza el aire acondicionado, el consumo de combustible de su vehículo aumentará.
El aire es dirigido a través del evaporador donde se refrigera. La humedad se extrae del aire para ayudar a evitar que las ventanas se empañen. La condensación resultante se dirige al exterior del vehículo y por lo tanto es normal ver un pequeño charco de agua debajo del vehículo.
Información general del control de la climatización interior
Cierre totalmente las ventanas.
Calentamiento del interior
Dirija el aire hacia los pies. En ambientes fríos o húmedos, dirija parte del aire hacia el parabrisas y las ventanillas de las puertas.
Enfriamiento del interior
Dirija el aire hacia la cara.

AIREADORES

Aireadores centrales
91
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing

Climatización

Page 94
Aireador lateral
Aireadores de la segunda fila

CLIMATIZACIÓN MANUAL

Control de distribución del aire
Nivel de la caraA Nivel de la cara y reposapiésB ReposapiésC Reposapiés y parabrisasD ParabrisasE
Puede colocar el mando de distribución del aire en cualquier posición entre los símbolos.
92
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Climatización
Page 95
Soplador
DESACTA
Nota: Si apaga el soplador, es posible que el parabrisas se empañe.
Aire recirculado
Pulse el botón para cambiar de aire exterior a aire recirculado o viceversa.
Calefacción rápida del interior
Ventilación
Coloque el mando de distribución del aire, el soplador y los aireadores de forma que se ajusten a sus necesidades.
Aire acondicionado
Conexión/desconexión del aire acondicionado
Si apaga el soplador, el aire acondicionado se apagará. Al volver a encender el soplador, el aire acondicionado se encenderá automáticamente.
Refrigeración con aire exterior
Refrigeración rápida del interior
93
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Climatización
Page 96
Con el control de la calefacción en esta posición, el aire acondicionado y la recirculación del aire se encenderán automáticamente.
El aire acondicionado y la recirculación del aire se pueden encender y apagar.
Deshielo y desempañado del parabrisas
Cuando la temperatura es superior a 4 °C (39 °F), el aire acondicionado se enciende automáticamente. Asegúrese de que el soplador está conectado. El indicador del interruptor se encenderá durante el deshielo y el desempañado.
Si desplaza el control de distribución de aire a una posición que no sea la del parabrisas, el A/A permanecerá encendido.
Puede conectar y desconectar el aire acondicionado y la recirculación del aire mientras el control de distribución de aire se encuentre en modo parabrisas.
Si es necesario, encienda la luneta y el parabrisas térmico. Véase Ventanillas y
retrovisores térmicos (página 96).
Reducción de la humedad del aire interior

CLIMATIZACIÓN AUTOMÁTICA

94
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Climatización
Page 97
AUTO: pulse el botón para seleccionar el funcionamiento automático. El
sistema controla automáticamente la temperatura, la cantidad y la distribución del flujo de aire para alcanzar y mantener la temperatura seleccionada anteriormente.
A
Velocidad del ventilador: controla el volumen de aire circulante en el vehículo. Pulse los botones para seleccionar la velocidad del ventilador deseada. La velocidad ajustada aparece en la pantalla.
B
Botón de encendido y apagado: pulse el botón para encender o apagar el sistema.
C
Deshielo MAX: pulse el botón para distribuir el aire exterior por las salidas de aire del parabrisas. El aire acondicionado se selecciona automáticamente. El ventilador está ajustado en la velocidad máxima y la temperatura en HI. Al ajustar la distribución del aire en esta posición, no podrá seleccionar la función de aire recirculado, ni ajustar manualmente el control de temperatura. Pulse el botón AUTO para volver al modo automático.
D
MAX A/C: pulse el botón para distribuir el volumen máximo de aire acondicionado por las salidas de aire del salpicadero. Este modo es más económico y eficiente que el aire acondicionado normal.
E
Aire recirculado: pulse el botón para cambiar entre el aire exterior y el aire recirculado. Comenzará a recircular el aire que esté actualmente en el habitáculo. Esto puede disminuir el tiempo necesario para enfriar el interior y reducir la entrada de olores no deseados en el vehículo.
F
Deshielo: pulse el botón para distribuir el aire por las salidas de aire del parabrisas. También puede utilizar esta función para desempañar el parabrisas y eliminar capas finas de hielo de éste.
G
Salpicadero: pulse el botón para distribuir el aire por las salidas de aire del salpicadero.
H
Hueco para los pies: pulse el botón para distribuir el aire por las salidas de aire del hueco para los pies.
I
Aire acondicionado: pulse el botón para encender o apagar el aire acondicionado. El aire acondicionado refrigera el vehículo utilizando el aire exterior. Para optimizar el aire acondicionado al arrancar el vehículo, conduzca con las ventanas ligeramente abiertas durante dos o tres minutos.
J
95
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Climatización
Page 98
Control de la temperatura
Puede ajustar la temperatura entre 60 °F (15,5 °C) y 85 °F (29,5 °C). En la posición LO, el sistema cambia a refrigeración constante. En la posición HI, el sistema cambia a calefacción constante.
Nota: Si selecciona la posición LO o HI, el sistema no regulará una temperatura estable.
Modo uniforme
En este modo, los ajustes de temperatura, tanto para la zona del conductor como para la del acompañante, están unificados. Si se ajusta la configuración con el mando giratorio del lado del conductor, el sistema realizará el mismo ajuste para el lado del acompañante.
Para desactivar el modo unificado
Seleccione una temperatura para el lado del acompañante con el mando giratorio del lado del acompañante. El modo unificado se desactiva automáticamente. La temperatura del lado del conductor permanece igual. Ya se pueden ajustar de forma independiente las temperaturas del lado del conductor y del acompañante. Los ajustes de temperatura para cada lado aparecen en la pantalla.
Para volver a activar el modo unificado
Mantenga pulsado el botón AUTO. La temperatura del lado del acompañante se ajustará a la configuración de temperatura del lado del conductor.

VENTANILLAS Y RETROVISORES TÉRMICOS

Parabrisas y luneta térmicos
Utilice las lunas térmicas para deshelar o desempañar el parabrisas o la luneta térmica.
Nota: La lunas térmicas sólo funcionarán cuando esté en marcha el motor.
Luneta térmica
Ventanilla trasera térmica
Retrovisores exteriores térmicos
Los retrovisores exteriores eléctricos disponen de un elemento de calefacción para deshelar o desempañar el cristal de los espejos. Se encienden automáticamente al encender la luneta térmica.
96
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Climatización
Page 99

CALEFACCIÓN ADICIONAL

Calefactor de refuerzo
AVISOS
El calefactor de refuerzo no debe utilizarse en estaciones de servicio,
cerca de fuentes de vapores de combustible o polvo inflamables, o en espacios cerrados.
El calefactor de refuerzo debe
conectarse durante
aproximadamente 10 minutos como mínimo una vez al mes durante todo el año. Esto evita que se agarroten la bomba de agua y el motor de la calefacción.
Nota: El calefactor de refuerzo solo funcionará si hay, al menos, 7,5 litros (1,6 galones) de combustible en el depósito y si la temperatura ambiente es inferior a 15 °C (59 °F). El calefactor no funcionará si la tensión de la batería esta baja.
Nota: El rendimiento del calefactor depende de la temperatura del aire exterior.
Nota: Cuando el calefactor de refuerzo está activado, los gases de escape pueden salir de los laterales del vehículo. Esto es normal.
Nota: En los vehículos con climatización manual, la calefacción del interior del vehículo depende de los ajustes de los mandos de la temperatura, la distribución del aire y el soplador.
El funcionamiento del calefactor de refuerzo es independiente del de la calefacción del vehículo y calienta el circuito de refrigerante del motor. Recibe alimentación desde el depósito de combustible del vehículo. Se puede utilizar también con el vehículo en marcha para contribuir a que la calefacción del vehículo caliente el habitáculo más rápidamente.
Si se utiliza correctamente, el calefactor de refuerzo proporciona las siguientes ventajas:
Precalienta el interior del vehículo.
Mantiene las ventanillas libres de hielo
en caso de heladas y evita la condensación.
Evita arrancar en frío y permite que el motor alcance antes la temperatura de funcionamiento.
Para evitar que la batería se descargue:
Una vez que el calefactor de refuerzo ha realizado un ciclo de calefacción, el siguiente ciclo de calefacción programado solo tendrá lugar si ha arrancado el motor del vehículo entre tanto.
Tras finalizar un ciclo de calefacción, circule con el vehículo durante al menos la duración del ciclo de calefacción.
Programación del calefactor de refuerzo
Nota: El horario programado es la hora a
la que se desea que el vehículo esté caliente y que esté listo para circular, y no la hora a la que se enciende el calefactor.
Nota: El horario debe programarse al menos 70 minutos antes de la hora a la que se desea que se active.
Nota: Debe ajustarse la fecha y la hora correctamente. Véase Reloj (página 300).
Para programar los horarios de calefacción:
1. Utilice los botones de flecha del volante para acceder al menú principal. Véase Pantallas informativas (página 74).
2. Seleccione la opción de calefactor de estacionamiento.
97
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Climatización
Page 100
Las dos funciones de hora permiten programar hasta 2 ciclos de calefacción para cada día de la semana. Estos horarios programados se almacenan en memoria y el calefactor calentará el vehículo durante estos intervalos de tiempo cada semana en los días seleccionados.
La función Act. una vez permite programar 1 ciclo de calefacción para un día determinado.
La función Calentar ahora enciende el calefactor de forma automática.
Programación de las funciones Hora 1 y Hora 2
1. Utilice los botones de flecha del volante para acceder al menú principal.
2. Seleccione la lista de horas del primer programa.
3. Seleccione el día en el que se desea que el calefactor caliente el vehículo.
4. Pulse el botón OK.
5. Seleccione igualmente el resto de los días en los que se desea que se active el calefactor.
6. Para ajustar la hora a la que se debe calentar el vehículo, seleccione la hora en la parte superior de la pantalla y pulse el botón OK. La hora empieza a parpadear.
7. Ajuste las horas y minutos como sea necesario.
Puede utilizar la lista de horas del segundo programa para definir un segundo ciclo, por ejemplo, diferentes horas en diferentes días o dos veces el mismo día. El procedimiento de programación es el mismo que para el temporizador del primer programa.
98
C-MAX (CB7) Vehicles Built From: 03-03-2014 Vehicles Built Up To: 02-04-2015, CG3567esESP esESP, Edition date: 03/2014, Third Printing
Climatización
Loading...