FOOD SAVER V1020 User Manual [fr]

UK:
Holmes Products (Europe) Ltd. 1 Francis Grove, London SW19 4DT, England Fax: 020 8947 8272 Email: enquiriesEurope@jardencs.com UK Free Phone Customer Service Helpline: 0800 052 3615 For replacement bags and rolls please call: 0870 060 1855
FRANCE:
Holmes Products France 1015, Rue du Maréchal Juin Z.I Vaux Le Pénil 77000 Melun – France Téléphone: +33 1 64 10 45 80 Fax: +33 1 64 10 02 32 FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS: 0 825 85 85 82
DEUTSCHLAND:
Carrera Sales & Licensing GmbH Schleißheimer Straße 93 a 85748 Garching bei München, Deutschland Tel: 089 480195 – 0 Fax: 089 5480195 – 600
SWEDEN:
Electra Sweden AB c/o B Linderholm AB, Box 730, 391 27 Kalmar, Sweden Tel: 054 137660 Email: info@linderholms.se info@linderholms.se
ITALIA:
MACOM s.r.l, Via G. da Procida, 10 20149 Milano, Italia Tel: 02 33 10 76 56 Fax: 02 33 10 45 23 Email: info@macomsrl.it www.macomsrl.it
ESPAÑA:
Oster Electrodomesticos Iberica, S.L. C/ Basauri 17 Edificio Valrealty - B Planta Baja Derecha 28023 – La Florida (Aravaca) Madrid, España Tel. +34 91 708 22 61 Fax. +34 91 372 93 77 Servicio Atención al Cliente 902 051 506
THE NETHERLANDS:
IT&M B.V. Park Forum 1110, 5657 HK, Eindhoven The Netherlands Tel: 040 2901130 Fax: 040 2901131 E-mail: info@itmonline.nl www.itmonline.nl
© 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
Distributed by Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, London SW19 4DT, United Kingdom.
© 2012 Sunbeam Products, Inc. in commercio come Jarden Consumer Solutions.Tutti i diritti riservati.
Distribuito da Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, Londra SW19 4DT, Regno Unito.
© 2012 Sunbeam Products, SA sous la marque Jarden Consumer Solutions. Tout droit réservé.
Distribué par Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, Londres SW19 4DT, Grande Bretagne.
© 2012 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, Londres SW19 4DT, Reino Unido.
© 2012 Sunbeam Products, Inc., tätig unter dem Namen Jarden Consumer Solutions. Alle Rechte vorbehalten.
Vertrieb durch Holmes Products (Europa) Ltd., 1 Francis Grove, London SW19 4DT, Großbritannien.
© 2012 Sunbeam Products, Inc. is actief onder de naam Jarden Consumer Solutions. Alle rechten voorbehouden.
Gedistribueerd door Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, Londen SW19 4DT, Verenigd Koninkrijk.
©2012 SunBean Products, Inc., under namnet Jarden Consumer Solutions. Med ensamrätt.
Distribueras av Holmes Products (Europe) Ltd, 1 Francis Grove, London SW19 4DT, Storbritannien.
Printed in China - Stampato in Cina - Imprimé en Chine - Impreso en China
Gedruckt in China - Gedrukt in China - Tryckt i Kina
P.N. 155556/9100060002221 V1020-I_12MLM1 GCDS-FSV23648-JC
VACUUM SEALING SYSTEM SISTEMA DI CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO SYSTÈME D’EMBALLAGE SOUS VIDE SISTEMA DE ENVASADO AL VACÍO
EN
Reference Guide
FR
Guide de référence
DE
Guide de référence Anleitung
ES
IT
Guida di riferimento
NL
Handleiding
SW
Referensguide
www.foodsavereurope.com
VAKUUMVERPACKUNGSSYSTEM VACUÜMVERPAKKINGSSYSTEEM VAKUUMFÖRSEGLINGSSYSTEM
MODEL • MODELLO
MODÈLE • MODELL
MODELO • MODELL
V1020
MODELL
V1020-I_12MLM1.indd 1-2 12/7/11 10:22 AM
Important Safeguards
CAUTION
Important Safeguards
Please read this manual carefully before using this appliance, as correct use will give the best possible performance.
Retain these instructions for future reference.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
• Read the instructions carefully.
• Do not use the Vacuum Food Sealer on wet or hot surfaces, or near a heat source.
• Always use the Vacuum Food Sealer on a level flat surface.
• Do not immerse any part of the Vacuum Food Sealer, power cord or plug into water or other liquid.
• To disconnect, unplug the power cord from the electrical outlet. Do not disconnect by pulling on the cord. Always unplug the Vacuum Food Sealer before cleaning.
• Do not operate the Vacuum Food Sealer with a damaged power cord or plug.
• Do not operate the Vacuum Food Sealer if it malfunctions or is in any way damaged. If the cord or the machine is damaged, it must be returned to an authorized service center. See warranty for more information.
• Use the Vacuum Food Sealer only for its intended use.
• Close supervision is required when this product is used near children.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not allow the Vacuum Food Sealer to be used as a toy.
• The Vacuum Food Sealer is not for commercial use. If sealing more than 30 bags or canister in a row, wait at least 25 minutes before continuing to use your vacuum food sealer.
CAUTION: This Vacuum Sealer is equipped with a technologically-advanced, safety system that will auto-reset the Vacuum Sealer in case of a potential overheat situation. After having sealed a few bags, the system will automatically shut the unit off for about one minute.
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY.
Do not attempt to service this product. Service should be performed by an authorized service representative.
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Extension cords are available and are not prohibited from being used when care is exercised in their use. When an extension cord is
used the marked electrical rating of the extension cord shall be no less than the marked electrical rating of the appliance. The longer cord shall be arranged so that it does not drape over the counter­top or tabletop where it is capable of being tripped over, snagged, or pulled on unintentionally, especially by children.
Start Enjoying The Benefits Of Your FoodSaver® Vacuum Food Storage System
With the new Press/Hold and Release system, you firmly press down on the lid and when the Hands­Free Indicator Light illuminates you can remove your hands and let your vacuum sealer do the rest! The machine continues to vacuum and then seals the bag.
Your unit includes the following:
• Food Sealer
• Starter Bags
• Accessory Hose
By preparing foods and meals in advance and storing with the FoodSaver® Vacuum Storage System, you save time and money.
2 3
V1020-I_12MLM1.indd 3-4 12/7/11 10:22 AM
www.foodsavereurope.com
www.foodsavereurope.com
KNOW YOUR FoodSaver® VACUUM FOOD STORAGE SYSTEM
HOW TO MAKE CUSTOM SIZED BAGS
Hands-Free Indicator Light
Sealing Strip
Lower Sealing Gasket
Accessory Hose
Open/Cancel Button
Sealing
Hands-Free
Accessory Port
Pressure
CAUTION: Hot
SEALING INDICATOR LIGHT
Upper Sealing Gasket
Accessory Port
Removable Drip Tray
1. Pull enough bag material to hold item to be vacuum packaged, plus 7.6 cm. With a pair of scissors, cut desired bag length from Bag Roll. Make sure to cut in a straight line. Plug in Power Cord.
2. Open the Lid. Place one end of cut bag between Sealing Strip and Lower Sealing Gasket.
DO NOT place open end of bag in the Drip Tray.
3. Close Lid. Position hands on both sides of the Lid. Press firmly on both sides of the Lid and hold until the motor starts.
NOTE: Sealer will not operate if Lid is not properly closed.
4. Continue to hold the Lid. When the Hands-free Indicator Light illuminates, it is safe to remove your hands from the Lid. The unit will continue to vacuum and then starts sealing. The Sealing Indicator Light illuminates when the unit begins sealing the bag.
5. When the motor stops and the Sealing indicator light is no longer illuminated, press the Open/ Cancel button.
6. The custom sized bag is ready for vacuum sealing.
NOTE: The Open/Cancel button can also be used to cancel the process mid-cycle and open the Lid. The bag will not be sealed when doing this.
CAUTION: • This Vacuum Sealer is equipped with
a technologically-advanced, safety system that will auto-reset the Vacuum Sealer in case of a potential overheat situation. After having sealed a few bags, the system will automatically shut the unit off for about one minute.
• This sealer is not for commercial use.
If sealing more than 30 bags or canisters in a row, wait at least 25 minutes before continuing to use your vacuum food sealer.
• The unit has a cool down period
between cycles. Wait 20 seconds before using again.
Open/Cancel
PREPARING YOUR FoodSaver® VACUUM FOOD STORAGE SYSTEM FOR USE
Carefully unpack your FoodSaver® Vacuum Sealer and place it on a level surface. Be sure to remove all packing materials from the inside of the machine.
4 5
V1020-I_12MLM1.indd 5-6 12/7/11 10:22 AM
www.foodsavereurope.com
Clean all parts according to the CARE AND CLEANING section in this manual before first
use.
www.foodsavereurope.com
HOW TO VACUUM SEAL WITH BAGS
HOW TO VACUUM SEAL WITH CANISTERS
1. Place the items to be sealed into a pre-cut or custom sized bag. Leave at least 7.6 cm between the contents and the top of the bag to allow for bag contraction.
2. Open the lid and place the open end of the bag into the Drip Tray. Close Lid.
3. To begin the vacuum process, press down firmly on Lid with both hands and hold until the motor starts. Continue to hold the Lid.
4. When the Hands-free Indicator Light illuminates, it is safe to remove your hands from the Lid.
5. The unit continues to vacuum and seal the bag.
6. When the motor stops and the Sealingindicator light is no longer illuminated, press the Open/ Cancel button. Lift the lid and remove the bag.
NOTE: The Open/Cancel button can also be used to cancel the process mid-cycle and open the Lid. The bag will not be sealed when doing this.
Pictorial diagrams are shown on product base under the Lid.
CAUTION: • This Vacuum Sealer is equipped with
a technologically-advanced, safety system that will auto-reset the Vacuum Sealer in case of a potential overheat situation. After having sealed a few bags, the system will automatically shut the unit off for about one minute.
• This sealer is not for commercial use. If sealing more than 30 bags or canisters in a row, wait at least 25 minutes before continuing to use your vacuum food sealer.
• The unit has a cool down period between cycles. Wait 20 seconds before using again.
1. Attach one end of the Accessory Hose into the Accessory Port.
2. Attach the other end of the Accessory Hose to the Accessory.
3. To begin the vacuum process, press down firmly on Lid with both hands and hold until the motor starts. Continue to hold the Lid. When the Hands-free Indicator Light illuminates, it is safe to remove your hands from the Lid. The unit continues to vacuum. Once all the air is removed, the motor and indicator lights will automatically turn off.
NOTE: The Open/Cancel button can also be used to cancel the process mid-cycle and open the lid.
6 7
V1020-I_12MLM1.indd 7-8 12/7/11 10:22 AM
www.foodsavereurope.com
www.foodsavereurope.com
Care and Cleaning
HINTS AND TIPS
1. Always unplug the unit before cleaning.
2. Do not immerse in water.
3. Do not use abrasives to clean the unit.
4. Wipe the outer surfaces with a soft, damp cloth and soap.
5. To clean the inside of the unit, wipe away any food or liquid with a paper towel.
6. Dry all parts thoroughly before you plug in and operate the unit again.
Cleaning the Removable Drip Tray
The FoodSaver® Vacuum Food Sealer is equipped with a Removable Drip Tray to trap any liquid that may be drawn from the bag. Normal cleaning practices should be maintained.
1. Lift the lid and carefully remove the Drip Tray as to not spill any contents.
2. Wash the Drip Tray in warm, soapy water or on the top rack of the dishwasher.
3. Allow to dry completely.
4. Replace Drip Tray.
Cleaning the Bags
1. Wash bags in warm, soapy water.
2. Bags can be washed in the dishwasher if desired. Turn bags inside out and spread them over the top rack only.
3. Allow bags to dry completely before using.
NOTE: Do not reuse bags if they have been used to store raw meats, fish, oily foods or have been boiled or microwaved.
Save Money: Buy in bulk, separate food into
meal size portions, vacuum seal, and freeze. Just remove the sealed bag, thaw in the refrigerator, and prepare your meal.
Save Time: Prepare meals in advance, vacuum
seal, store in the refrigerator or freezer, and reheat for a quick, no-hassle meal.
Save Food: Vacuum seal leftovers to eliminate
waste.
Save Flavor: Wash, vacuum, seal, and freeze
seasonal fruits and vegetables to enjoy any time of the year.
Save clothing, valuable documents,
photographs, craft supplies, and much more.
Portion Control: Separate food into individual
portions, write nutritional information on the bag, vacuum seal, and store.
Keep Food Fresh Longer.
Vacuum Food Storage System Outperforms Conventional Bags & Wraps
Storage Time with Conventional Bags & Wraps
FREEZER
Beef (Steaks, Roasts) 6 -12 months 2 - 3 years
Beef (Ground, Stew Meat) 3 - 4 months 1 year Lean Fish (Cod, Haddock) 4 - 6 months 2 years
Fatty Fish (Salmon, Sea Trout) 2 - 3 months 1 year
Pork Chops 4 - 6 months 2 - 3 years Poultry 6 - 12 months 2 - 3 years Soups and Sauces 2 - 4 months 1 - 2 years Vegetables 6 - 9 months 2 - 3 years
REFRIGERATOR
Cheese 2 - 4 weeks 4 - 8 months Deli Meats 3 - 4 days 7 - 10 days Fruits (Berries) 1 - 5 days 1 - 2 weeks Vegetables 2 - 7 days 7 - 14 days
PANTRY
Cereal 2 - 3 months 6 - 12 months Coffee (Ground) 2 weeks 1 - 2 years Cookies (Homemade) 1 - 2 weeks 3 - 6 weeks Flour 6 - 8 months 1 - 2 years Nuts 6 - 8 months 1 - 2 years
Storage Time with FoodSaver® Vacuum Food Storage System*
*FoodSaver® vacuum food storage time estimates may vary depending upon preparation, quality of food, and storage conditions.
8 9
V1020-I_12MLM1.indd 9-10 12/7/11 10:22 AM
www.foodsavereurope.com
www.foodsavereurope.com
GUARANTEETROUBLESHOOTING
PROBLEM
Nothing happens when I press down on the lid
Air is not vacuumed from the bag
Air has seeped back into the vacuumed bag
SOLUTION
• Make sure the power cord is correctly plugged into the electrical outlet.
• Make sure the power cord is not damaged in any way.
• Make sure the electrical outlet is operative by plugging in another appliance. If it is not, please check the circuit breakers or fuses in your home.
• Make sure the bag is positioned correctly in the vacuum channel. (See Figures on previous pages)
• Press down firmly on both sides of lid.
• Wait 20 minutes to allow appliance to cool off, and then try using again.
• Check that there are not gaps, folds, wrinkles or holes in the pre-sealed bags.
• Verify that the Drip Tray is inserted properly into the unit.
• Make sure the Accessory Hose is not inserted into the Accessory Port.
• Check for loose, worn or cracked Upper and Lower Sealing Gaskets.
• Foods with high liquid contents may prevent the bag from sealing properly. Cut bag open and wipe top inside of bag and resea.
• Check to see if bag is properly inserted into the Drip Tray.
• Make sure you've placed the bag in the proper place. When making a bag from a roll, make sure end of cut piece is on Sealing Strip, NOT over Lower Sealing Gasket or in Drip Tray.
• Check the seal of the bag. There may be a hole or wrinkle that is allowing air to re-enter the bag. Carefully cut the bag open and re-seal it, or use an entirely new bag.
• Make sure there is no moisture or liquid from the food present within the bag. You may need to cut open the bag and re-seal it in moist setting, or use an entirely new bag. Partially freeze foods with excess liquids, prior to vacuum sealing.
• Make sure there were no food items with sharp edges that may have punctured the bag. If you find a puncture hole seal the item in an entirely new bag.
• Make sure no liquids were drawn to the sealing strip area.
• Check for loose, worn or cracked Upper and Lower Sealing Gaskets.
• Moisture of foods with high liquid content will prevent the bag from sealing properly. Cut bag open and wipe top inside of bag and reseal.
Please keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee. This appliance is guaranteed for 2 years after your purchase as described in this document. During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions due to a design or
manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with your till receipt and a copy of this guarantee.
The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights, which are not affected by this guarantee. Only Holmes Products (Europe) Ltd. (“Holmes”) has the right to change these terms.
Holmes undertakes within the guarantee period to repair or replace the appliance, or any part of appliance found to be not working properly free of charge provided that:
• you promptly notify the place of purchase or Holmes of the problem; and
• the appliance has not been altered in any way or subjected to damage, misuse, abuse, repair or alteration by a person other than a person authorised by Holmes.
Faults that occur through, improper use, damage, abuse, use with incorrect voltage, acts of nature, events beyond the control of Holmes, repair or alteration by a person other than a person authorised by Holmes or failure to follow instructions for use are not covered by this guarantee. Additionally, normal wear and tear, including, but not limited to, minor discoloration and scratches are not covered by this guarantee.
The rights under this guarantee shall only apply to the original purchaser and shall not extend to commercial or communal use.
If your appliance includes a country-specific guarantee or warranty insert please refer to the terms and conditions of such guarantee or warranty in place of this guarantee or contact your local authorized dealer for more information.
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Holmes Products (Europe) Limited 1 Francis Grove London SW19 4DT UK
Bag melts
Bag will not seal
10 11
V1020-I_12MLM1.indd 11-12 12/7/11 10:22 AM
• The sealing strip may have been too hot during the sealing process. Allow the unit to cool for 20 seconds between uses. If the bag continues to melt, allow the unit to cool with the lid in the upright position for 25 minutes before using.
• Check that there aren’t any gaps, folds, wrinkles or holes in pre-sealed edges.
• Moisture of foods with high liquid content will prevent the bag from sealing properly. Cut bag open and wipe top inside of bag and reseal.
• Make sure you've placed the bag in the proper place. When making a bag from a roll, make sure end of cut piece is on Sealing Strip, NOT over Lower Sealing Gasket or in Drip Tray.
• Make sure you give the appliance time to cool down. When Vacuum Food Sealer at potential overheat situation. The safety system will shut off unit and will auto resume operation after sufficient cooling.
www.foodsavereurope.com
www.foodsavereurope.com
CONSIGNES IMPORTANTES
Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'utiliser cet appareil, car une utilisation correcte vous assure la meilleure performance.
Conservez ces instructions pour les consulter ultérieurement.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, prenez toujours des précautions de sécurité de base, en particulier les suivantes :
• Lisez attentivement toutes les instructions.
• Ne vous servez du soude-sac ni sur une surface mouillée ou chaude, ni près d’une source de chaleur.
• Posez toujours le soude-sac sur une surface plane et d’aplomb.
• N’immergez aucune pièce du soude-sac, y compris la fiche et le cordon d’alimentation, dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• Tirez délicatement la fiche hors de la prise de courant pour débrancher le soude-sac – ne tirez surtout pas brusquement sur le cordon. Débranchez toujours le soude-sac avant de le nettoyer.
• N’employez pas le soude-sac si son cordon ou sa fiche est abîmé(e).
• Ne vous servez pas du soude-sac s’il a mal fonctionné ou bien s’il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Quand l’appareil (ou son cordon) est abîmé, il doit être retourné à un centre de service agréé. Voyez la garantie pour obtenir de plus amples renseignements.
• N’employez le soude-sac qu’aux fins auxquelles il est destiné.
• Soyez très vigilant quand l’appareil est utilisé à proximité d’enfants.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues de l'expérience et du savoir nécessaires, à moins qu'elles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité qui leur explique comment utiliser l'appareil. Les enfants devraient être surveillés pour éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
• Le soude-sac n’est pas un jouet – veillez à ce qu’il ne soit pas employé comme tel.
• Ce soude-sac ne convient pas à l’utilisation commerciale. Si vous scellez plus de 30 sacs ou contenants d’affilée, laissez écouler au moins 25 minutes entres les séances d’utilisation.
ATTENTION: Cette machine à emballer sous vide est équipée d'un système de sécurité de pointe qui la réinitialise automatiquement en cas de surchauffe. Le système arrête automatiquement l'appareil pendant une minute environ, après avoir scellé quelques sacs.
Cet appareil est conçu pour une UTILISATION
DOMESTIQUE SEULEMENT.
Il ne contient aucune pièce que puisse réparer l’utilisateur. N’essayez pas de réparer ce produit. Cet appareil est équipé d’un cordon court qui ne devrait ni s’emmêler ni risquer de faire trébucher, comme pourrait le faire un cordon plus long. Se servir d’un cordon prolongateur est permis à condition d’observer les précautions d’usage, et que sa tension assignée soit au moins égale à celle du soude-sac. Une telle rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou du plateau de table, afin que les enfants ne puissent pas la tirer et qu’elle ne risque pas de faire accidentellement trébucher.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE SYSTÈME D’ENSACHAGE SOUS VIDE FoodSaver®
Témoin «mains libres»
Bande de soudure
Garniture d’étanchéité inférieure
Tuyau accessoire
Bouton d’ouverture et d’annulation
Scellage
Appareil mains libres
Port accessoire
Pression
VOYANT D'INDICATION DE SOUDURE
Garniture d’étanchéité supérieure
Port accessoire
PLATEAU D'ÉGOUTTAGE AMOVIBLE
COMMENCEZ VITE À PROFITER DES AVANTAGES QU’OFFRE LE SYSTÈME D’ENSACHAGE DES DENRÉES SOUS VIDE FoodSaver®
Avec le nouveau système «appuyer longuement et relâcher», vous appuyez fermement sur le couvercle jusqu’à ce que le voyant lumineux «mains libres» s’allume, le soude-sac prend soin du reste! Il continue à faire le vide puis scelle hermétiquement la poche.
Composition de l’ensemble:
12 13
V1020-I_12MLM1.indd 13-14 12/7/11 10:22 AM
www.foodsavereurope.com
• Soude-sac
• Ensemble de sacs de mise en service
• Tuyau accessoire
Vous économisez temps et argent en préparant les repas à l’avance et en les ensachant hermétiquement sous vide avec votre soude-sac FoodSaver®.
PRÉPARATIFS POUR L’EMPLOI DU SYSTÈME D’ENSACHAGE SOUS VIDE FoodSaver®
Déballez soigneusement votre soude-sac FoodSaver® puis posez-le sur une surface plane et d’aplomb. Assurez-vous qu’il ne reste pas de matières d’emballage à l’intérieur de l’appareil.
ATTENTION: Appareil chaud
Ouvrir/Annuler
Nettoyez les pièces tel qu’indiqué sous la rubrique SOINS ET ENTRETIEN de cette notice d’emploi, avant la toute première utilisation.
www.foodsavereurope.com
FABRICATION D’UN SAC SUR MESURE
ENSACHAGE SOUS VIDE AVEC LES SACS FoodSaver
®
1. Tirez la longueur du rouleau requise pour l’article, plus un supplément de 7.6 cm puis coupez-la à l’aide de ciseaux. La coupe doit être parfaitement droite. Branchez le cordon d’alimentation.
2. Ouvrez le couvercle. Placez un bout ouvert du sac entre la bande de soudure et la garniture d’étanchéité inférieure. NE placez PAS le bout
ouvert dans le ramasse-gouttes.
3. Fermez le couvercle. Placez une main à chaque bout du couvercle et appuyez fermement. Le moteur démarrera
CONSEIL: Le soude-sac ne fonctionne que si le couvercle est convenablement fermé.
4. Continuez à appuyer sur le couvercle jusqu’à ce que le témoin «mains libres» s’allume, signe que vous pouvez cesser d’appuyer. L’appareil continuera à faire le vide et commencera à souder le sac. Le témoin de soudure s’allumera au début de la soudure du sac.
5. Le bout est hermétiquement soudé lorsque le moteur s’arrête et que le témoin de soudure s’éteint. Appuyez sur le bouton d’ouverture et d’annulation.
6. Votre sac sur mesure est prêt à servir pour l’ensachage sous vide.
REMARQUE: Le bouton d’ouverture et d’annulation sert également à interrompre le processus avant la fin du cycle et à ouvrir le couvercle. Le sac ne sera cependant pas soudé.
ATTENTION: • Cette machine à emballer sous vide
est équipée d'un système de sécurité de pointe qui la réinitialise automatiquement en cas de surchauffe. Le système arrête automatiquement l'appareil pendant une minute environ, après avoir scellé quelques sacs.
• Ce soude-sac ne convient pas à
l’usage commercial. Si vous scellez plus de 30 sacs ou contenants d’affilée, laissez écouler au moins 25 minutes entres les séances d’utilisation.
• Cet appareil requiert une période de
refroidissement de 20 secondes entre les cycles. Laissez écouler 20 secondes avant de l’employer de nouveau.
1. Placez l’article à emballer dans un sac précoupé ou sur mesure, en prévoyant au moins 7.6 cm entre le contenu et le haut du sac, pour la contraction qui aura lieu lors du scellage.
2. Ouvrez le couvercle et placez le bout ouvert du sac dans le ramasse-gouttes. Fermez le couvercle.
3. Pour faire débuter le processus, appuyez sur le couvercle des deux mains; le moteur se mettra en marche.
4. Vous pourrez cesser d’appuyer quand le témoin «mains libres» s’allumera.
5. L’appareil continuera à faire le vide puis scellera hermétiquement le sac.
6. Le bout est hermétiquement soudé lorsque le moteur s’arrête et que le témoin de soudure s’éteint. Appuyez sur le bouton d’ouverture et d’annulation. Levez le couvercle et retirez la poche scellée.
Des schémas à images figurent sur la base de l'appareil sous le couvercle.
ATTENTION: • Cette machine à emballer sous vide
est équipée d'un système de sécurité de pointe qui la réinitialise automatiquement en cas de surchauffe.Le système arrête automatiquement l'appareil pendant une minute environ, après avoir scellé quelques sacs.
• Ce soude-sac ne convient pas à l’usage commercial. Si vous scellez plus de 30 sacs ou contenants d’affilée, laissez écouler au moins 25 minutes entres les séances d’utilisation.
• Cet appareil requiert une période de refroidissement de 20 secondes entre les cycles. Laissez écouler 20 secondes avant de l’employer de nouveau.
REMARQUE: Le bouton d’ouverture et d’annulation sert également à interrompre le processus avant la fin du cycle et à ouvrir le couvercle. Le sac ne sera cependant pas soudé.
14 15
V1020-I_12MLM1.indd 15-16 12/7/11 10:22 AM
www.foodsavereurope.com
www.foodsavereurope.com
®
ENTRETIEN ET NETTOYAGESCELLAGE SOUS VIDE AVEC LES ACCESSOIRES FoodSaver
1. Fixez un bout du tuyau accessoire dans le port accessoire.
2. Attachez l’autre bout du tuyau accessoire à l’accessoire.
3. Pour commencer à faire le vide, placez une main à chaque bout du couvercle et appuyez fermement jusqu’à ce que le moteur démarre. Vous pourrez cesser d’appuyer quand le témoin «mains libres» s’allumera. L’appareil continuera à faire le vide. Une fois tout l’air évacué, le moteur s’arrêtera et les témoins lumineux s’éteindront.
REMARQUE: Le bouton d’ouverture et d’annulation sert également à interrompre le processus avant la fin du cycle et à ouvrir le couvercle.
1. Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
2. Ne le plongez pas dans l’eau.
3. Ne vous servez pas de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
4. Essuyez la carrosserie avec un linge humide et un détergent doux.
5. Épongez aliments ou liquides se trouvant à l’intérieur de l’appareil avec un essuie-tout en papier.
6. Asséchez très soigneusement toutes les pièces avant de brancher de nouveau l’appareil et de recommencer à vous en servir.
NETTOYAGE DU PLATEAU D'ÉGOUTTAGE AMOVIBLE
Le soude-sac FoodSaver® présente un ramasse­gouttes amovible qui recueille tout liquide soutiré du sac. Vous devez cependant continuer de nettoyer l'appareil comme d'habitude.
1. Levez le couvercle et sortez le ramasse-gouttes avec soin afin de ne pas renverser son contenu.
2. Lavez-le à l’eau savonneuse chaude ou dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
3. Laissez-le sécher complètement.
4. Replacez le ramasse-gouttes.
Nettoyage des sacs
1. Lavez les sacs à l’eau savonneuse chaude.
2. Les sacs sont également lavables en machine. Mettez-les simplement à l’envers et étalez-les dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
3. Laissez totalement sécher les sacs avant de recommencer à les employer.
REMARQUE: NE réutilisez PAS les sacs ayant contenu de la viande crue, du poisson, des aliments gras ou bien des sacs qui ont bouilli ou ont été mis au four à micro-ondes.
16 17
V1020-I_12MLM1.indd 17-18 12/7/11 10:22 AM
www.foodsavereurope.com
www.foodsavereurope.com
TRUCS PRATIQUES
DÉPANNAGE
Économie d’argent: Acheter en gros est plus
avantageux; vous pouvez alors préparer des portions que vous emballez sous vide et congelez. Le moment venu, vous sortez une poche, la faites décongeler au réfrigérateur puis préparez le repas.
Économie de temps: Préparez des repas à
l’avance, ensachez-les, réfrigérez-les ou bien congelez-les puis réchauffez-les commodément dans la poche pour les déguster.
Élimination du gaspillage: Emballez les restes
sous vide pour réduire toutes pertes.
Préservation de la saveur: Lavez les légumes
et fruits saisonniers, emballez-les sous vide et congelez-les – vous pouvez ainsi les apprécier tout au long de l’année.
Protection des vêtements, des documents
importants, des photos, des fournitures d’artisanat, et bien d’autres.
Contrôle des portions: Préparez des portions
individuelles puis inscrivez l’information nutritionnelle sur les poches; ensachez les portions sous vide et mettez-les en réserve.
FRAÎCHEUR PRÉSERVÉE BIEN PLUS
LONGTEMPS.
LE SYSTÈME D'EMBALLAGE D'ALIMENTS SOUS VIDE EST PLUS PERFORMANT QUE LES SACS ET EMBALLAGES TRADITIONNELS
Période de conservation avec les sacs et emballages traditionnels
CONGÉLATEUR
Viande de bœuf (steaks, rôtis) 6 -12 mois 2 - 3 ans Viande de bœuf (hachée, à bouillir) 3 - 4 mois 1 an
Poisson maigre (morue, églefin) 4 - 6 mois 2 ans Poisson gras (saumon, truite de mer) 2 - 3 mois 1 an Côtelettes de porc 4 - 6 mois 2 - 3 ans Volaille 6 - 12 mois 2 - 3 ans Potages et sauces 2 - 4 mois 1 - 2 ans Légumes 6 -9 mois 2 - 3 ans
RÉFRIGÉRATEUR
Fromage 2 - 4 semaines 4 - 8 mois Charcuterie 3 - 4 jours 7 - 10 jours Fruits (baies) 1 - 5 jours 1 - 2 semaines Légumes 2 - 7 jours 7 - 14 jours
GARDE-MANGER
Céréales 2 - 3 mois 6 - 12 mois Café (moulu) 2 semaines 1 - 2 ans Petits gâteaux (faits maison) 1 - 2 semaines 3 - 6 semaines Farine 6 - 8 mois 1 - 2 ans Noix 6 - 8 mois 1 - 2 ans
* L'estimation de la période de conservation avec FoodSaver® dépend de la préparation, de la qualité des aliments et des conditions de stockage.
Période de conservation avec le système d'emballage sous vide FoodSaver® *
Problème
Rien ne se passe lorsque j’appuie sur le couvercle
L’air que contient le sac n’est pas évacué
De l’air s’est réinfiltré dans le sac
Le.sac.a.fondu
Le.sac.ne.se. scelle.pas
Solution
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation soit parfaitement branché.
• Assurez-vous que le cordon n’ait subi aucune avarie.
• Assurez-vous que la prise de courant soit sous tension en y branchant un autre appareil. Si nécessaire, vérifiez les disjoncteurs ou fusibles du domicile.
• Assurez-vous que le sac soit correctement positionné dans le ramasse-gouttes. (Voyez les schémas des pages précédentes)
• Appuyez fermement de part et d’autre du couvercle.
• Laissez refroidir l’appareil pendant 20 minutes puis réessayez.
• Vérifiez qu’il n’y ait pas de plis, trous, ou autres dans le sac réutilisé.
• Assurez-vous que le ramasse-gouttes soit parfaitement positionné.
• Veillez à ce que le tuyau accessoire ne soit pas inséré dans le port accessoire.
• Vérifiez le bon état des garnitures d’étanchéité supérieure et inférieure.
• La haute teneur en humidité des aliments peut empêcher l’évacuation. Coupez la soudure, asséchez l’intérieur, en haut, puis ressoudez le sac.
• Vérifiez que le sac soit correctement positionné dans le ramasse-gouttes.
• Assurez-vous d’avoir placé le sac au bon endroit. S’il s’agit d’un sac fait sur mesure, veillez à ce que le bout coupé soit bien sur la bande de soudure et NON sur la garniture inférieure ou dans le ramasse-gouttes.
• Vérifiez l’herméticité du sac, un petit trou ou un pli pourrait laisser filtrer de l’air. Coupez la soudure puis rescellez le sac ou utilisez un sac neuf.
• Assurez-vous qu’il n’y ait pas de sucs ou de jus des aliments dans le sac. Il faudra peut-être que vous coupiez soigneusement la soudure puis rescelliez le sac, ou bien essayez un autre sac. Congelez partiellement les aliments qui contiennent beaucoup de liquide avant de les ensacher.
• Assurez-vous que le contenu du sac n’ait pas d’arêtes ou de bords coupants qui aient pu transpercer le sac. Si vous découvrez un accroc, placez le contenu dans un autre sac.
• Assurez-vous que du liquide n’ait pas été aspiré à l’endroit où la soudure doit se faire.
• Vérifiez le bon état des garnitures d’étanchéité supérieure et inférieure.
• La haute teneur en humidité des aliments peut empêcher la soudure. Coupez la soudure, asséchez l’intérieur, en haut, puis ressoudez le sac.
• Il se peut que la bande de soudure ait été trop chaude pour l’opération. Laissez refroidir l’appareil pendant 20 secondes entre utilisations. Si le sac continue à fondre, laissez refroidir l’appareil 25 minutes – le couvercle étant levé – avant de continuer.
• Vérifiez qu’il n’y ait pas de plis, trous, ou autres dans les bords préscellés.
• La haute teneur en humidité des aliments peut empêcher la soudure. Coupez la soudure, asséchez l’intérieur, en haut, puis ressoudez le sac.
• Assurez-vous d’avoir placé le sac au bon endroit. S’il s’agit d’un sac fait sur mesure, veillez à ce que le bout coupé soit bien sur la bande de soudure et NON sur la garniture inférieure ou dans le ramasse-gouttes.
• Rappelez-vous que l’appareil a besoin de refroidir. Laissez écouler au moins 20 secondes entre les soudures.
18 19
V1020-I_12MLM1.indd 19-20 12/7/11 10:22 AM
www.foodsavereurope.com
www.foodsavereurope.com
Loading...
+ 23 hidden pages