Fluke 975, 975V User Manual

0 (0)
August 2006 Rev. 1, 12/11 (French)
© 2006-2011 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks of their respective companies.
975
AirMeterTM Test Tool

Mode d’emploi

®
La société Fluke garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ses produits dans des conditions normales d’utilisation et

LIMITES DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITE

d’entretien. La période de garantie est de 2 ans et prend effet à la date d’expédition. Les pièces, les réparations de produit et les services sont garantis pendant 90 jours. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine ou à l’utilisateur final s’il est client d’un distributeur agréé par Fluke, et ne s’applique pas aux fusibles, aux batteries/piles interchangeables ni à aucun produit qui, de l’avis de Fluke, a été mal­mené, modifié, négligé, contaminé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation. Fluke garantit que le logiciel fonctionnera en grande partie conformément à ses spécifications fonctionnelles pendant une période de 90 jours et qu’il a été correctement enregistré sur des supports non défectueux. Fluke ne garantit pas que le logiciel est exempt d’erreurs ou qu’il fonc­tionnera sans interruption.
Les distributeurs agréés par Fluke appliqueront cette garantie à des produits vendus neufs et qui n’ont pas servi, mais ne sont pas autorisés à offrir une garantie plus étendue ou différente au nom de Fluke. Le support de garantie est offert uniquement si le produit a été acquis par l’intermédiaire d’un point de vente agréé par Fluke ou bien si l’acheteur a payé le prix international applicable. Fluke se réserve le droit de facturer à l’acheteur les frais d’importation des pièces de réparation ou de remplacement si le produit acheté dans un pays a été expédié dans un autre pays pour y être réparé.
L’obligation de garantie de Fluke est limitée, au choix de Fluke, au remboursement du prix d’achat, ou à la réparation/remplacement gratuit d’un produit défectueux retourné dans le délai de garantie à un centre de service agréé par Fluke.
Pour avoir recours au service de la garantie, mettez-vous en rapport avec le centre de service agréé Fluke le plus proche pour recevoir les références d’autorisation de renvoi, ou envoyez le produit, accompagné d’une description du problème, port et assurance payés (franco lieu de destination), à ce centre de service. Fluke décline toute responsabilité en cas de dégradations survenues au cours du transport. Après une réparation sous garantie, le produit sera retourné à l’acheteur, en port payé (franco lieu de destination). Si Fluke estime que le problème est le résultat d’une négligence, d’un traitement abusif, d’une contamination, d’une modification, d’un accident ou de conditions de fonction­nement ou de manipulation anormales, notamment de surtensions liées à une utilisation du produit en dehors des spécifications nominales, ou de l’usure normale des composants mécaniques, Fluke fournira un devis des frais de réparation et ne commencera la réparation qu’après en avoir reçu l’autorisation. Après la réparation, le produit sera renvoyé à l’acheteur, en port payé (franco point d’expédition) et les frais de réparation et de transport lui seront facturés.
LA PRESENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS NON EXCLUSIVEMENT, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER. FLUKE NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL OU CONSECUTIF, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES, DE DONNEES NOTAMMENT, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA­CONTRACTUELLE OU AUTRE.
Etant donné que certaines juridictions n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, les limitations et les exclusions de cette garantie peuvent ne pas s’appliquer à chaque acheteur. Si une disposition quelconque de cette garantie est jugée non valide ou inapplicable par un tribunal ou un autre pouvoir décisionnel compétent, une telle décision n’affectera en rien la validité ou le caractère exécutoire de toute autre disposition.
11/99
Fluke Corporation P.O. Box 9090 Everett, WA 98206-9090 E.-U.
Pour enregistrer votre produit en ligne, allez à register.fluke.com.
Fluke Europe B.V. P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven Pays-Bas

Table des matières

Titre Page
Introduction..................................................................................................................... 1
Fonctions........................................................................................................................ 1
Contacter Fluke.............................................................................................................. 2
Consignes de sécurité.................................................................................................... 2
Symboles ....................................................................................................................... 3
Contenu de l’emballage.................................................................................................. 4
Utilisation de la pince multimètre.................................................................................... 6
Utilisation de la pince multimètre.................................................................................... 6
Touches de fonction et boutons-poussoirs ................................................................ 6
Alimentation de l’anémomètre ................................................................................... 7
Alimentation de l’anémomètre ................................................................................... 7
Démarrage et auto-test.............................................................................................. 8
Rétroéclairage automatique....................................................................................... 9
Mise en veille automatique ........................................................................................ 9
Interface multilingue, ................................................................................................. 10
Unités de mesure ...................................................................................................... 10
Horodatage................................................................................................................ 10
i
975
Mode d’emploi
Alarme CO ................................................................................................................ 10
Menu Configurer ............................................................................................................ 10
Etablissement des mesures........................................................................................... 11
Mesures de température, d’humidité relative, de CO, de CO2, de point de rosée
et de température humide ......................................................................................... 11
% Air extérieur........................................................................................................... 11
% air extérieur (Température) .............................................................................. 12
% Outside Air (CO2).............................................................................................. 12
Vitesse de l’air et débit volume.................................................................................. 13
Vitesse standard et réelle..................................................................................... 13
Sonde de vitesse.................................................................................................. 13
Mesure de la vitesse de l’air................................................................................. 13
Mesure du débit volume ....................................................................................... 14
Min/Max/Moy ................................................................................................................. 15
Enregistrement des données ......................................................................................... 15
Enregistrement des points de données uniques ....................................................... 15
Séances d’enregistrement continues ........................................................................ 16
Verrouillage de la touche d’enregistrement............................................................... 17
Rappel ou suppression des valeurs consignées ....................................................... 18
Transfert des résultats vers un ordinateur personnel..................................................... 19
Étalonnage..................................................................................................................... 20
Etalonnage des capteurs de CO et CO2................................................................... 20
Etalonnage du capteur CO........................................................................................ 21
Etalonnage du capteur CO2....................................................................................... 22
Entretien ........................................................................................................................ 24
Nettoyage de la pince multimètre.............................................................................. 24
Témoins de batterie et entretien de la batterie.......................................................... 24
Mise en charge de la batterie et utilisation de l’adaptateur secteur........................... 25
ii
Table des matières
Remplacement des piles AA...................................................................................... 25
Caractéristiques générales............................................................................................. 27
Paramètres calculés .................................................................................................. 28
Caractéristiques ambiantes ....................................................................................... 29
Caractéristiques physiques........................................................................................ 29
Homologations, certifications et conformité aux normes ................................................ 30
Accessoires et pièces remplaçables .............................................................................. 30
(suite)
iii
975
Mode d’emploi
iv

Liste des tableaux

Tableau Titre Page
1. Symboles ............................................................................................................................... 3
2. Contenu d’emballage du 975 ................................................................................................. 5
3. Touches de fonction et boutons-poussoirs ............................................................................ 6
4. Messages d’échec au démarrage .......................................................................................... 9
5 Gaz pour l'étalonnage ............................................................................................................ 20
6. Pièces de rechange et accessoires ....................................................................................... 32
v
975
Mode d’emploi
vi

Liste des figures

Figure Titre Page
1. Contenu d’emballage du 975................................................................................................. 4
2. Touches de fonction et boutons-poussoirs ............................................................................ 6
3. Entrée d’adaptateur secteur et port USB............................................................................... 8
4. Configuration de l’étalonnage................................................................................................ 23
5. Remplacement des piles AA et utilisation d’un verrou Kensington ........................................ 26
6. Pièces de rechange et accessoires....................................................................................... 31
vii
975
Mode d’emploi
viii
975
AirMeter™ Test Tool

Introduction

W Avertissement
Lire les « Consignes de sécurité » avant d’utiliser l’anémomètre 975 AirMeter™.
L’anémomètre 975 AirMeter instrument de diagnostic de la qualité de l’air intérieur portable, muni de cinq capteurs. Il mesure, calcule et affiche :
la température, le point de rosée et la température humide, mesurés en Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
l’humidité relative (%HR).
les niveaux de monoxyde de carbone (CO) mesurés
en ppm.
les niveaux de dioxyde de carbone (CO ppm.
la vitesse de l’air (standard et réelle) mesurée en mps ou en ipm.
TM
(l’anémomètre) est un
) mesurés en
2
le % de l’air extérieur basé sur la température ou le
CO
.
2
le débit affiché en m
la pression barométrique absolue, affichée
uniquement au démarrage.
les valeurs minimum, maximum et moyenne de
température, humidité relative, température relative, point de rosée, vitesse, CO et CO
3
/s ou pcm.
.
2

Fonctions

Les explications détaillées des fonctions de l’anémomètre figurent dans la suite de ce manuel. L’anémomètre comprend les options suivantes :
Rétroéclairage automatique
Arrêt automatique
Batterie rechargeable au lithium, alimentation secteur
ou auxiliaire avec trois piles AA
Alimentation continue avec les adaptateurs
internationaux disponibles
1
975 Mode d’emploi
Interface utilisateur multilingue (français, anglais,
allemand, portugais et espagnol)
Options de mesure métriques et anglo-saxonnes
Horodatage (12 heures ou 24 heures)
Options des séances continues et des points de
données uniques
Alarme CO
Sonde de vitesse amovible (optionnelle)
Logiciel FlukeView® Forms avec câble USB pour
télécharger les données mémorisées
Sacoche de transport à boîtier rigide
Etui de protection
Tubulure et bouchon d’étalonnage
Certificat d’étalonnage pour la traçabilité au NIST
Permet de fixer un verrou Kensington. Voir Figure 5.

Contacter Fluke

Pour contacter Fluke, appeler :
Assistance technique États-Unis : (001)-800-44-FLUKE
(1-800-443-5853)
Étalonnage/réparation États-Unis : (001)-888-99-FLUKE
(1-888-993-5853)
Canada : (001)-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)
Europe : +31 402-675-200
Japon : +81-03-6714-3114
Singapour : +65-738-5655
Partout dans le monde : +1-425-446-5500
Ou consultez le site Web de Fluke www.fluke.com. Enregistrez votre appareil à l'adresse :
http://register.fluke.com
.
Pour lire, imprimer ou télécharger le dernier complément au manuel, visitez le site
http://us.fluke.com/usen/support/manuals
.

Consignes de sécurité

Un Avertissement indique une situation ou une action qui présente des dangers pour l’utilisateur ; une mise en garde Attention indique une situation ou une action qui risque d’endommager l’anémomètre ou l’équipement testé.
XW Avertissement
Pour éviter les blessures ou l’endommagement de l’anémomètre, respecter les directives de sécurité suivantes :
Lire le Mode d’emploi complet avant
d’utiliser l’anémomètre.
N'utiliser l’anémomètre qu'en respectant
les indications de ce Mode d'emploi afin de ne pas entraver la protection intégrée.
Inspecter la pince avant de l’utiliser. Ne pas
l’utiliser s’il semble endommagé.
L’anémomètre ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur. Ne pas ouvrir l’instrument. L’instrument doit être envoyé chez Fluke pour tout service ou changement de la batterie rechargeable. Voir « Pour contacter Fluke ».
Le multimètre ne doit être réparé ou
entretenu que par des techniciens qualifiés.
2
AirMeter Test Tool Symboles
Toujours utiliser le connecteur et le
chargeur/adaptateur secteur (fournis avec l’anémomètre) appropriés à la tension et à la prise électrique du pays ou du site de travail.

Symboles

Les symboles de sécurité utilisés dans ce manuel et sur l’anémomètre sont décrits dans le tableau 1.
W Attention
Pour éviter tout endommagement possible de l’anémomètre, ne pas l'utiliser dans une atmosphère poussiéreuse ou excessivement sale. L’admission d’une quantité excessive de particules risque d’endommager l’anémomètre.
Symbole Signification
Tableau 1. Symboles
W Risque de danger. Informations importantes. Se reporter au manuel. X Tension dangereuse. Risque d'électrocution.
P Conforme aux directives pertinentes de l’Union européenne
Conformes aux normes australiennes
/
~
RC Symbole de la batterie rechargeable AA Symbole de la batterie auxiliaire
La batterie de l'anémomètre contient du lithium. Ne pas mettre cette batterie au rebut avec les déchets ménagers. Contacter Fluke ou un centre de recyclage agréé pour sa mise au rebut.
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères non triées. Contacter Fluke ou un centre de recyclage qualifié pour sa mise au rebut.
3
Loading...
+ 29 hidden pages