Fluke 481 User guide [fr]

481
Ion Chamber Survey Meter

Manuel de l'opérateur

April 2011 (French) © 2011 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks of their respective companies.

LIMITES DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITE

La société Fluke garantit l'absence de vices de matériaux et de fabrication de ses produits dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien. La période de garantie est de un an et prend effet à la date d'expédition. Les pièces, les réparations de produit et les services sont garantis pour un période de 90 jours. Cette garantie ne s'applique qu'à l'acheteur d'origine ou à l'utilisateur final s'il est client d'un distributeur agréé par Fluke, et ne s'applique pas aux fusibles, aux batteries/piles interchangeables ni à aucun produit qui, de l'avis de Fluke, a été malmené, modifié, négligé, contaminé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales d'utilisation et de manipulation. Fluke garantit que le logiciel fonctionnera en grande partie conformément à ses spécifications fonctionnelles pour une période de 90 jours et qu'il a été correctement enregistré sur des supports non défectueux. Fluke ne garantit pas que le logiciel ne contient pas d’erreurs ou qu’il fonctionne sans interruption.
Les distributeurs agréés par Fluke appliqueront cette garantie à des produits vendus à neufs et qui n’ont pas servi, mais ne sont pas autorisés à appliquer une garantie plus étendue ou différente au nom de Fluke. Le support de garantie est offert uniquement si le produit a été acquis par l'intermédiaire d'un point de vente agréé par Fluke ou bien si l'acheteur a payé le prix international applicable. Fluke se réserve le droit de facturer à l’acheteur les frais d’importation des pièces de réparation ou de remplacement si le produit acheté dans un pays a été expédié dans un autre pays pour y être réparé.
L'obligation de garantie de Fluke est limitée, au choix de Fluke, au remboursement du prix d'achat, ou à la réparation/remplacement gratuit d'un produit défectueux retourné dans le délai de garantie à un centre de service agréé par Fluke.
Pour avoir recours au service de la garantie, mettez-vous en rapport avec le centre de service agréé Fluke le plus proche pour recevoir les références d’autorisation de renvoi, ou envoyez le produit, accompagné d'une description du problème, port et assurance payés (franco lieu de destination), à ce centre de service. Fluke dégage toute responsabilité en cas de dégradations survenues au cours du transport. Après la réparation sous garantie, le produit sera retourné à l'acheteur, frais de port payés d'avance (franco lieu de destination). Si Fluke estime que le problème est le résultat d’une négligence, d’un traitement abusif, d’une contamination, d’une modification, d’un accident ou de conditions de fonctionnement ou de manipulation anormales, notamment de surtensions liées à une utilisation du produit en dehors des spécifications nominales, ou de l’usure normale des composants mécaniques, Fluke fournira un devis des frais de réparation et ne commencera la réparation qu'après en avoir reçu l'autorisation. Après la réparation, le produit sera retourné à l'acheteur, frais de port payés d'avance, et les frais de réparation et de transport lui seront facturés.
LA PRESENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS NON EXCLUSIVEMENT, TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUANT A L'APTITUDE DU PRODUIT A ETRE COMMERCIALISE OU A ETRE APPLIQUE A UNE FIN OU A UN USAGE DETERMINE. FLUKE NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE D'AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL OU CONSECUTIF, NI D'AUCUNS DEGATS OU PERTES, DE DONNEES NOTAMMENT, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE.
Etant donné que certains pays ou états n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas à chaque acheteur. Si une disposition quelconque de cette garantie est jugée non valide ou inapplicable par un tribunal ou un autre pouvoir décisionnel compétent, une telle décision n'affectera en rien la validité ou le caractère exécutoire de toute autre disposition.
Fluke Corporation P.O. Box 9090 Everett, WA 98206-9090 Etats-Unis
11/99
Pour enregistrer votre produit en ligne, allez à http://register.fluke.com
Fluke Europe B.V. P.O. Box 1186 5602 B.D. Eindhoven Pays-Bas
.

Table des matières

Titre Page
Introduction........................................................................................................ 1
Comment contacter Fluke.................................................................................. 1
Fonctions............................................................................................................ 2
Débit dépassant la gamme ............................................................................. 2
Indicateur de pile faible................................................................................. 2
Alarme audio ................................................................................................. 2
Mode Integrate............................................................................................... 3
Mode Freeze .................................................................................................. 3
Auto-allumage du rétroéclairage ................................................................... 3
Spécifications..................................................................................................... 3
Contrôle à réception........................................................................................... 5
Fonctionnement ................................................................................................. 5
Commandes externes..................................................................................... 5
Bouton ON/OFF........................................................................................ 5
Bouton Mode............................................................................................. 6
Mode Integrate .......................................................................................... 6
Mode Freeze.............................................................................................. 6
Auto-test ........................................................................................................ 6
Installation ..................................................................................................... 7
Utilisation de la source de contrôle en option (450 UCS)............................. 7
Principe de fonctionnement ............................................................................... 7
Entretien............................................................................................................. 9
Entretien préventif......................................................................................... 9
Nettoyage courant.......................................................................................... 9
Stockage ........................................................................................................ 10
Remplacement de la pile ............................................................................... 10
Remplacement de la fenêtre de la chambre d'ionisation................................ 10
Remplacement de la fenêtre Mylar extérieure............................................... 11
Régénération du déshydratant ....................................................................... 11
Remplacement de la pile au lithium .............................................................. 12
Informations concernant les pièces de rechange ........................................... 13
Informations de réétalonnage et de réparation............................................... 13
Précautions de dépannage.............................................................................. 13
Dépannage ..................................................................................................... 14
Échec de l'auto-test.................................................................................... 14
Valeurs d'environnement élevées.............................................................. 14
Lectures aléatoires..................................................................................... 14
i
481
Manuel de l'opérateur
ii

Introduction

Les appareils Modèle 481 Ion Chamber Survey Meter sont des appareils portables sur piles conçus pour mesurer les niveaux de radiation bêta au-dessus de 100 keV et de radiations gamma et X au-dessus de 7 keV, grâce aux dernières technologies CMOS et LCD. Le boîtier du 481 est en plastique ABS à haute résistance. Un joint et un déshydrateur protègent l'appareil de l'humidité et servent d'amortisseur pour les composants internes. Le système de lecture est constitué d'un afficheur à cristaux liquides 2 1/2 chiffres et d'un affichage graphique analogique à 100 segments. L'affichage graphique est constitué d'un segment zéro et de vingt groupes de cinq segments chacun. L'écran d'affichage comporte une échelle permanente. Les divisions principales de l'échelle indiquent les unités correspondant à la gamme mesurée par l'appareil. Les unités de mesure sont affichées en regard de l'afficheur à 2 ½ chiffres. LOW BAT et FREEZE peuvent apparaître à l'affichage quand l'appareil fonctionne dans ces conditions. Les commandes externes sont constituées d'un bouton ON/OFF et d'un bouton MODE. L'appareil est à sélection de gamme automatique et mise à zéro automatique. Le circuit de mise en route automatique du rétroéclairage est activé en conditions de faible lumière. Le 481 dispose d'une alarme audio réglable par l'utilisateur. Deux piles de neuf volts, à l'arrière de l'appareil, assurent 200 heures de fonctionnement continu. Un écran phénolique de 440 mg/cm2 est prévu comme écran bêta. L'écran sert aussi d'épaisseur d'équilibrage pour les mesures de photons et protège la fenêtre en Mylar.

Comment contacter Fluke

Pour contacter Fluke, composez l'un des numéros suivants :
Assistance technique Etats-Unis : (001)-800-44-FLUKE (1-800-443-5853)
Étalonnage/réparation Etats-Unis : (001)-888-99-FLUKE (1-888-993-5853)
Canada : (001)-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)
Europe : +31 402-675-200
Japon : +81-3-3434-0181
Singapour : +65-738-5655
Partout dans le monde : +1-425-446-5500
Ou consultez le site Web de Fluke www.fluke.com Enregistrez votre appareil à l'adresse : http://register.fluke.com Pour afficher, imprimer ou télécharger le dernier additif du mode d'emploi, rendez-vous
sur http://us.fluke.com/usen/support/manuals.
.
.
.
1
481
Manuel de l'opérateur
Figure 1. Fluke 481 Ion Chamber Survey Meter

Fonctions

Les sections qui suivent décrivent les fonctions de l'appareil de mesure et d'étude.

Débit dépassant la gamme

Si le débit de radiation instantanée mesurée par le modèle 481 dépasse 50 R/h (0,5 Sv/h), le « R » en R/h ou le « Sv » en Sv/h affiché commence à clignoter pour signaler à l'utilisateur que le champ de radiation dépasse les capacités de mesure de l'appareil. Une erreur potentielle dans la valeur de radiation intégrée peut aussi se produire dans ce cas. Le clignotement s'arrête à l'effacement de la valeur intégrée.

Indicateur de pile faible

Il reste environ 6 heures de fonctionnement quand l'indicateur LOW BATTERY apparaît pour la première fois. Quand l'indicateur LOW BATTERY clignote, il reste moins d'une heure de fonctionnement. Ces temps correspondent aux 2 piles installées et à compter de la première apparition de ces indications. Si l'appareil est éteint avec des piles faibles, ces piles pourront récupérer une partie de leur capacité, mais le temps de fonctionnement restant sera inférieur.

Alarme audio

Les points de consigne d'alarme audio se règlent par le port COMM RS-232 relié à un ordinateur à l'aide du logiciel associé. Le point de consigne d'alarme audio se règle par incréments de 1 % de la pleine échelle. C'est-à-dire de 1 % à 100 % de la pleine échelle. La commande « A » du menu permet d'accéder à l'échelle et au point de consigne en pourcentage. L'alarme retentit quand les valeurs lues atteignent ou dépassent le point de consigne.
gpl01.bmp
2
Ion Chamber Survey Meter
Spécifications

Mode Integrate

Le mode Integrate permet au modèle 481 d'afficher l'exposition intégrée. Les expositions se cumulent jusqu'à 999 R (9,99 Sv).

Mode Freeze

Le mode Freeze fait dépasser une « barre » sur l'affichage graphique pour indiquer la valeur crête de l'utilisateur, et se verrouille sur la gamme maximale. L'appareil continue à lire et afficher les valeurs en cours.

Auto-allumage du rétroéclairage

Le modèle 481 est équipé d'un rétroéclairage qui s'active automatiquement quand la luminosité ambiante tombe sous un niveau prédéfini. Le rétroéclairage s'éteint quand la luminosité ambiante dépasse le niveau prédéfini, réglé en usine.

Spécifications

Radiations détectées ............................................ Bêta au-dessus de 100 keV, gamma au-dessus de 7 keV
Gammes de fonctionnement................................ 481 : 0 à 5 mR/h, 0 à 50 mR/h, 0 à 500 mR/h, 0 à 5 R/h, 0 à 50 R/h
Exactitude.............................................................. ±10 % de la lecture entre 10 % et 100 % de l'indication de pleine
Détecteur ............................................................... Chambre à ionisation d'air de 349 cm3 de volume ; paroi de chambre
Temps de chauffe ................................................. Inférieur à une minute pour le fonctionnement initial
Temps de réponse ................................................Temps mesuré de 10 % à 90 % de la valeur finale pour une
Précision................................................................ Mieux que 10 % de la lecture
Affichage................................................................ Écran à cristaux liquides : Contient un graphique analogique avec
Commandes externes........................................... Bouton ON/OFF, bouton MODE.
Fonctions automatiques ...................................... La sélection de gamme et la mise à zéro sont totalement
481-DE-SI : 0 à 50 μSv/h, 0 à 500 μSv/h, 0 à 5 mSv/h, 0 à 50 mSv/h, 0 à 500 mSv/h
échelle sur toutes les gammes, à l'exclusion de la réponse en énergie (source d'étalonnage Césium 137)
phénolique 246 mg/cm2. Fenêtre de chambre constituée d'un Mylar de 6,6 mg/cm2. Un revêtement de graphite a été appliqué aux parois pour les rendre conductrices. Le potentiel de collecte est de -63 Volts. La chambre est mise à l'air libre à travers le déshydratant
481-DE-SI : Pour obtenir une réponse en énergie cohérente avec les mesures de H*(10) comme exigé par le document ICRU report 47, de l'aluminium a été ajouté à la paroi arrière, 38 % de la paroi latérale et sur la coulisse bêta. Avec l'écran bêta ouvert, le 481 peut mesurer des doses cutanées à H* (0,07) et des doses profondes H* (10) avec l'écran bêta fermé.
augmentation ou diminution en échelon du taux de radiations tel qu'il n'implique pas un changement de gamme
481 : Gamme 0 à 5 mR/h : 8 secondes. Gamme 0 à 50 mR/h : 2,5 secondes. Gamme 0 à 500 mR/h : 2 secondes. Gamme 0 à 5 R/h : 2 secondes. Gamme 0 à 50 R/h : 2 secondes
481-DE-SI : Gamme 0 à 50 μSv/h : 8 secondes. Gamme 0 à 500 μSv/h : 2,5 secondes. Gamme 0 à 5 mSv/h : 2 secondes. Gamme 0 à 50 mSv/h : 2 secondes. Gamme 0 à 500 mSv/h : 2 secondes.
REMARQUE : Le taux d'exposition instantané est limité à 50 R/h (0,5 Sv/h), y compris mais sans limitation pour un champ par impulsions.
échelle permanente sur l'écran et un écran 2 1/2 chiffres. Affichage analogique : Le graphique est constitué de 100 segments, 2 1/2 pouces de long ; l'échelle a cinq divisions principales ; la valeur appropriée de gamme de fonctionnement de l'appareil apparaît sous l'échelle. Écran numérique : L'écran numérique est à 2 1/2 chiffres, suivis par un chiffre de zéro significatif selon la gamme de fonctionnement de l'appareil. Le 1/2 chiffre de tête est vide, ou affiche « 1 » ou « 0 » pour faciliter la lecture. Les unités de mesure apparaissent à droite de l'écran numérique. Les multiplicateurs appropriés apparaissent aussi sur les écrans : comme indiqué sous Gamme, programmable en R/h ou Sv/h
automatiques.
3
481
Manuel de l'opérateur
Environnement...................................................... Gamme de température de fonctionnement : -20 °C à 50 ºC
Gamme d'humidité relative : 0 à 95 % sans condensation Géotropisme : Inférieur à 1 %
Dimensions............................................................ 8 5/8 (l) x 4 1/2 (p) x 8 po (h) (21,6 x 11,3 x 20 cm)
Poids ...................................................................... Environ 2 lb, 9 oz (1,16 kg)
Piles........................................................................ Deux piles de 9 volts assurent 200 heures de fonctionnement en
continu. Trois éléments au lithium assurent la tension de polarisation de la chambre de 63 V (durée de vie attendue de 10 ans)
Alarme audio .........................................................Réglée par les programmes de communication. Réglage par incrément
de 1 %, 1 % à 100 % de pleine échelle
Capteur de température ....................................... Un capteur de température dans le 481-DE-SI permet de compenser la
dérive en décalage due à la température. Les valeurs lues ne sont pas corrigées des modifications de densité de l'air dues à la pression et à la température
Source de contrôle ............................................... Référence 450 UCS, permet à l'utilisateur de vérifier le bon
fonctionnement de l'appareil. Donne une valeur nominale de 0,4 mR/h (4 μSv/h)
Dépendance en énergie courante pour le modèle 481B-DE-SI
1.8
1.7
1.6
1.5
1.4
1.3
1.2
Indiquée/Réelle
1.1
1
0.9
0.8
Les unités de dose équivalentes ont été déterminées avec un coefficient de conversion à H*(10),
issu de ICRU 47, avril 1992.
Côté
Coulisse - Fermée
Coulisse - Ouverte
00001000100101
Énergie (keV)
gpw02.eps
4
Ion Chamber Survey Meter
Contrôle à réception
Dépendance en énergie courante pour le modèle 481B
1.2
1.1
1
0.9
0.8
Côté
Coulisse - Fermée
0.7
0.6
Indiquée/Réelle
0.5
0.4
0.3
0.2

Contrôle à réception

À la réception de l'appareil :
1. Rechercher sur le ou les cartons d'emballage et leur contenu des traces de dégâts de
transport.
2. Vérifier que tous les éléments mentionnés sur le bordereau d'expédition sont présents
et en bon état.
En cas de constatation de dégâts, faire une réclamation auprès du transporteur et contacter Fluke immédiatement. Si des éléments manquent, contacter Fluke. Voir la section Comment contacter Fluke dans ce manuel.

Fonctionnement

Les sections qui suivent décrivent le fonctionnement de l'appareil de mesure et d'étude.
Énergie ( k e V)
Coulisse - Ouverte
gpw03.eps
00001000100101

Commandes externes

Il y a deux commandes externes sur l'appareil de mesure et d'étude : un bouton ON/OFF et un bouton MODE.

Bouton ON/OFF

Appuyer sur le bouton ON/OFF pour allumer l'appareil. Tous les éléments de l'écran s'activent et le microprocesseur effectue une procédure d'initialisation. Une partie de cette procédure inclut la lecture des coefficients d'étalonnage enregistrés dans l'EEPROM. En cas d'erreur de lecture de l'EEPROM, un code d'erreur (E1) apparaît à la mise sous tension et des coefficients d'étalonnage unitaires sont alors utilisés.
Le graphique et l'écran numérique affichent une valeur qui diminue au fur et à mesure de la stabilisation de l'appareil. La valeur lue initiale est le plus souvent dans la gamme de 50 R/h (50 mSv/h) et diminue pour passer aux gammes inférieures pour arriver à moins de 0,5 mR/h (5 μSv/h) dans les 40 secondes. Quand les éléments de l'écran s'éteignent, à l'exception de ceux indispensables au fonctionnement normal, l'utilisateur peut commencer la procédure de mesure.
Des fluctuations d'environnement peuvent survenir (inférieures à 0,5 mR/h (5 μSv/h)) pour revenir à la valeur lue d'origine le plus souvent en moins de 3 secondes.
Remarque
5
481
Manuel de l'opérateur

Bouton Mode

Mode Integrate

Pour configurer le bouton MODE pour la fonction opposée sans la connexion RS-232, procéder comme suit :
1. Éteindre l'appareil.
2. Appuyer sur le bouton MODE.
3. Allumer l'appareil en maintenant la pression sur le bouton MODE.
4. Relâcher le bouton MODE quand l'écran est dans l'état « tous les éléments affichés ».
5. Utiliser le bouton MODE pour basculer l'appareil entre le mode Rate et le mode
nouvellement sélectionné Freeze ou Integrate.
Le mode Integrate est actif 30 secondes après l'allumage de l'appareil et pendant toute la durée qui suit. Mais l'exposition intégrée ne peut être affichée que quand le bouton MODE a été configuré comme bascule d'affichage de débit d'exposition/exposition intégrée. Si le bouton MODE est enfoncé dans la période d'initialisation de 30 secondes de l'appareil, l'écran affiche « 0 ».
Au départ de l'intégration, la valeur affichée est « 0,0 μR (0,00 μ Sv) ». Actionner le bouton MODE pour basculer en débit d'exposition selon les besoins.
Pour réinitialiser l'affichage d'intégration, basculer l'écran du mode Rate en mode Integrate. Maintenez le bouton MODE enfoncé pendant environ 5 secondes. L'écran s'efface puis affiche « 0,0 μR (0,00 μ Sv) ». Les expositions se cumulent jusqu'à 999 R (9,99 Sv).

Mode Freeze

Quand il est configuré pour sélectionner le mode Freeze, le bouton MODE sert de bascule. Appuyer sur le bouton jusqu'à faire apparaître FREEZE à l'écran. Le fonctionnement en mode Freeze donne à l'utilisateur une référence constante du débit d'exposition le plus élevé obtenu depuis le moment d'initialisation de la fonction de gel. La valeur lue la plus élevée apparaît comme barre unique sur l'affichage graphique. La valeur lue en cours reste affichée sur l'écran numérique et l'affichage graphique. Si une mesure obtenue dépasse la valeur lue sur l'affichage graphique, la barre d'affichage de gel se déplace jusqu'au point de mesure le plus élevé. La gamme de fonctionnement du 481 reste verrouillée sur la gamme plus élevée atteinte en mode Freeze de façon que l'échelle et le multiplicateur restent identiques.
Supposons par exemple que les unités d'échelle apparaissent sous la forme 10, 20, 30, 40, 50 et que la barre de gel soit à 47 mR/h sur l'affichage graphique. Si le 481 mesure ensuite un champ de radiation de 120 mR/h, les unités d'échelle passent à 100, 200, 300, 400, 500, et la barre de gel apparaît sur le graphique à 120 mR/h. Si la mesure de l'appareil de mesure et d'étude descend en dessous de 100 mR/h, les unités de l'échelle ne changent plus jusqu'à la sortie du mode Freeze. Mais l'écran numérique continue d'afficher les valeurs lues en cours. L'appareil de mesure et d'étude reste en mode Freeze jusqu'à ce que l'utilisateur bascule le bouton MODE pour revenir en mode de fonctionnement normal.
Si une mesure obtenue entraîne un changement pour une gamme supérieure à celle du point de consigne d'alarme, l'alarme retentit et continue à retentir jusqu'à la désactivation du mode Freeze.
Remarque
6

Auto-test

Au premier allumage de l'appareil de mesure et d'étude 481, celui-ci lance une procédure d'auto-test fonctionnel. Pendant cet auto-test, la version du micrologiciel de l'appareil est affichée, ainsi que la polarisation de la chambre HI ou LO.
Ion Chamber Survey Meter
Principe de fonctionnement
W Avertissement
Si la polarisation de la chambre est LO, l'appareil ne peut pas mesurer précisément des débits de radiations élevés. Une intervention sur l'appareil est indispensable.
Si l'appareil passe l'auto-test, il passe en mode de fonctionnement normal. Si l'appareil échoue à l'auto-test, il reste verrouillé et affiche la révision du micrologiciel. Contactez Fluke pour savoir comment corriger le problème. Voir la section Comment contacter Fluke dans ce manuel.

Installation

Le modèle 481 effectue régulièrement des tests de signal de marquage sur son port RS-232. À la détection d'un signal RS-232, le modèle 481 émet des signaux de test à l'aide de son système d'envoi, et si une liaison RS-232 est présente et opérationnelle, l'appareil de mesure et d'étude entre en mode de communication. L'écran du 481 s'efface et les lettres « CO » apparaissent pour signaler que l'appareil est en mode de communication.
Le 481 est compatible avec un terminal à écran cathodique ou d'impression disposant d'un connecteur RS 232 standard avec un débit de 1200 bauds. Un ordinateur avec modem ou émulateur de terminal peut remplacer le terminal. Le terminal ou l'ordinateur doit être configuré pour 1200 bauds, 7 bits de données, sans parité, et 1 bit d'arrêt.
1. Brancher le connecteur femelle 9 broches à un port série de communication actif.
2. Quand « CO » apparaît sur l'écran du 481, appuyer deux fois sur la barre d'espace de
l'ordinateur ou du terminal.
Si le modèle 481 affiche le message « CO » mais qu'aucune réponse n'apparaît sur le terminal après avoir appuyé deux fois sur la barre d'espace, effectuer les essais suivants :
Vérifier que le 481 et le terminal sont reliés correctement par le câble RS-232. S'il reste un problème, contacter Fluke pour d'autres instructions. Voir la section
Comment contacter Fluke dans ce manuel.

Utilisation de la source de contrôle en option (450 UCS)

W Avertissement
La source de contrôle contient des matériaux radioactifs, utilisés pour la vérification du bon fonctionnement de l'appareil de mesure et d'étude. Soyez prudent pour la manutention et le stockage.
Pour vérifier le modèle 481, procédez comme suit :
1. Allumez l'appareil et laissez-le chauffer pendant une minute.
2. Ouvrez l'écran bêta.
3. Placez la source de contrôle à plat contre la fenêtre d'extrémité.
4. Vérifiez que la valeur nominale lue est 0,4 mR/h (4 μSv/h)

Principe de fonctionnement

W Avertissement
Cet appareil contient des piles au lithium de tension potentielle de 63 V sur l'ensemble de piles. Manipuler cet ensemble avec précaution pour la dépose et la pose. Des dégâts à l'appareil ou des blessures peuvent en résulter.
7
481
Manuel de l'opérateur
W Attention
L'utilisateur doit être averti sur l'ouverture et le démontage sans précaution de l'appareil. Les circuits à haute impédance de la chambre d'ionisation peuvent être facilement contaminés par de la graisse et de la saleté pouvant produire une fuite électrique. Des instructions complètes de démontage et remontage sont proposées dans la section Entretien de ce manuel.
Le modèle 481 est un appareil à chambre d'ionisation à air étalonné en débit d'exposition de roentgens/heure (ou Sieverts/heure) pour les rayons gamma et X de gamme d'énergie de 20 keV à 2 MeV par l'écran phénolique coulissant. Il peut être utilisé pour des gammes d'énergie rayon X de 7 keV à 30 keV avec l'écran coulissant ouvert. Le modèle 481 réagit mais n'est pas étalonné pour les rayonnements bêta avec l'écran ouvert. Les énergies bêta pouvant être mesurées sont celles dépassant 100 keV. Les deux minces fenêtres en Mylar ont une épaisseur de densité combinée de 6,6 mg/cm2.
L'écran à cristaux liquides affiche le débit de radiation sous forme numérique et analogique avec des valeurs de multiplicateur de gamme aussi présentées sur l'échelle. C'est un appareil électronique léger nécessitant les capacités de calcul d'un microprocesseur pour son fonctionnement. Il fonctionne en mode multiplex appelé quadruplex. Ce mode utilise quatre fonds de panier pour recevoir les 128 éléments de l'affichage.
Le microprocesseur assure les fonctions de collecte de données, de calcul de moyenne et de multiplication par les facteurs d'étalonnage enregistrés, de changement de gamme et de vérification des piles, en plus du pilotage de l'écran LCD. Entre les périodes de calcul, il « veille » en mode de basse consommation pour économiser la pile. Le microprocesseur lit les informations enregistrées dans une mémoire à effacement électrique, EEPROM, utilisée par le programme pour l'étalonnage et les unités d'affichage. L'EEPROM conserve les données enregistrées quand l'appareil est éteint ou en cas de retrait des piles. Les données peuvent être saisies dans l'EEPROM à l'aide du port RS-232.
La tension de collecte de 63 V pour la chambre d'ionisation est obtenue à partir de piles au lithium d'une durée de vie de 10 ans. Toute l'alimentation interne de l'appareil est assurée par les piles 9 V, accessibles par l'arrière de l'appareil.
Les écrans à affichage graphique et numérique sont à lecture directe. Les périodes de mise à jour de l'affichage graphique sont indiquées au Tableau 1. L'affichage numérique se met à jour à intervalle de une seconde au plus près de la mise à jour de l'affichage graphique en cours. L'affichage graphique et les chiffres n'indiquent pas toujours la même valeur parce que l'affichage graphique est plus rapide que la mise à jour numérique. Le plus pratique est d'observer l'affichage graphique quand la valeur lue change rapidement et de lire les valeurs à variation lente ou statique par l'écran numérique.
L'affichage graphique est une représentation numérique programmée pour se présenter comme un afficheur d'appareil analogique. Il est aussi appelé afficheur analogique dans tout ce manuel.
Tableau 1. Périodes de mise à jour d'écran graphique
8
Gamme Période de mise à jour
50 R/h (500 mSv/h) 0,05 seconde
5 R/h (50 mSv/h) 0,1 seconde
500 mR/h (5 mSv/h) 0,1 seconde
50 mR/h (500 μSv/h) 0,15 seconde
5 mR/h (50 μSv/h) 0,25 seconde
Il y a 20 barres entre chaque repère principal. Les valeurs numériques des cinq repères principaux changent en fonction de la gamme de fonctionnement de l'appareil. Par exemple, le premier repère principal peut avoir une valeur numérique de 1, 10 ou 100.
Ion Chamber Survey Meter
Entretien
Les repères secondaires correspondent à 0,05, 0,5 ou 5. La nature incrémentale des lectures numérique et graphique analogique donnent une précision supérieure pour la lecture dans différentes parties de l'échelle. Par exemple, sur la gamme 0 – 5 mR/h (0 – 50 μSv/h), avec une lecture numérique de 2,0 et plus, le graphique analogique peut être lu plus précisément que l'écran numérique. En dessous d'une valeur numérique lue de 2,0, l'écran numérique est plus précis parce qu'il affiche trois chiffres significatifs. La précision indiquée pour l'écran numérique n'est exacte qu'au-dessus d'une valeur de 0,20 sur l'échelle 0 – 5 mR (0 – 50 Sv).
Remarque
Les mêmes considérations sont applicables à toutes les autres gammes parce que le nombre de chiffres ou d'éléments de barre actifs significatifs est indépendant de la position du point décimal ou du multiplicateur d'unités.
Il y a une petite hystérésis intégrée dans le circuit de changement de gamme de façon que l'appareil ne changent pas continuellement d'échelle si la valeur lue est au seuil du changement de gamme. Il est essentiel dans l'étalonnage de l'appareil que les coefficients d'étalonnage assurent le suivi d'une gamme à l'autre parce qu'une oscillation peut survenir si l'étalonnage sur une gamme donnée est trop bas et le coefficient de la gamme de sensibilité immédiatement supérieure trop élevé. En plus du message FREEZE, l'autre message qui peut apparaître sur l'écran est LOW BAT. Quand le message LOW BAT apparaît, les piles devraient être changées dans l'heure qui suit. L'écran affiche HI pour un état de polarisation de tension de la chambre correct. Le programme de la ROM du 481 est propriétaire et appartient à Fluke. La version du micrologiciel apparaît sur la partie numérique de l'écran LCD (avant l'affichage « tous les éléments ») à l'allumage de l'appareil. Le micrologiciel est constitué de trois éléments essentiels : fonctionnement, communication et surveillance. La partie fonctionnement du micrologiciel prend à sa charge toutes les fonctions de contrôle nécessaires pour lire et commander l'électromètre ainsi que l'amplificateur de changement de gamme, calculer le débit de radiations et afficher les valeurs calculées sur l'écran LCD. De plus, il est possible de lisser les données mesurées et de les afficher sous forme exponentielle en fonction du temps pour simuler les temps de montée et de descente d'un écran d'appareil de mesure ordinaire. Le changement de gamme s'effectue automatiquement. En cas de détection d'augmentation importante du signal, le changement de gamme passe aux gammes supérieures en évitant la montée exponentielle en fonction du temps pour arriver rapidement à la nouvelle valeur lue. L'appareil intègre en permanence le signal de radiations détectées et enregistre les montants cumulés pouvant être lus par l'opérateur à tout moment. L'opérateur peut aussi remettre à zéro la procédure d'intégration.

Entretien

L'appareil de mesure et d'étude ne nécessite que très peu d'entretien, mais une attention régulière peut être nécessaire, en particulier si l'appareil est utilisé dans des conditions industrielles sévères.

Entretien préventif

L'appareil de mesure et d'étude ne nécessite que très peu d'entretien, mais une attention régulière peut être nécessaire, en particulier si l'appareil est utilisé dans des conditions industrielles sévères. Le déshydratant doit être renouvelé et remplacé régulièrement. Voir la section Régénération du déshydratant dans ce manuel.
Installer des piles neuves avant d'effectuer tout étalonnage de cet appareil.

Nettoyage courant

Ne pas immerger les modèles 481 ou 481-DE-SI. L'appareil n'est pas étanche à l'eau ; les liquides pourraient endommager les circuits. L'appareil doit être maintenu propre, sans poussière ni dépôt. L'appareil peut être nettoyé par essuyage avec un chiffon humide et un produit de nettoyage ou de décontamination du commerce.
Remarque
9
481
Manuel de l'opérateur

Stockage

Remplacement de la pile

Si l'appareil doit être stocké avant utilisation, le conserver dans l'emballage d'origine si possible, et dans un environnement exempt de matières corrosives, de variation de température et d'humidité, à l'écart des vibrations et des chocs. L'appareil doit être stocké après retrait des deux piles de 9 Volts. Avant utilisation, vérifiez l'état du déshydratant. Une couleur bleue signale que le déshydratant est en bon état, une couleur rose signale un besoin de remplacement ou régénération.
Le message LOW BAT apparaît sur l'écran environ 6 heures avant que l'appareil ne cesse de fonctionner. Pour s'assurer que l'appareil fonctionne conformément aux caractéristiques, il est recommandé de changer les piles dans l'heure qui suit l'apparition du message LOW BAT. L'appareil peut fonctionner sur une pile pendant environ 100 heures, ce qui permet de remplacer une seule pile à la fois si l'appareil doit rester en fonctionnement pendant un changement de pile. Il est possible d'utiliser des piles ordinaires ou alcalines pour le remplacement.
Les piles sont accessibles par l'arrière de l'appareil.
Remarque
Respecter la polarité pour le remplacement des piles.
10
Figure 2. Accès à la pile

Remplacement de la fenêtre de la chambre d'ionisation

1. Retirer les piles 9 Volts pour vous assurer que l'appareil reste éteint pendant le
démontage.
2. Déposer les 4 vis du capot supérieur.
3. Séparer avec précaution le bas du boîtier du joint épais qui assure l'étanchéité entre le
haut et le bas.
4. Déposer les vis de maintien du capot de la chambre phénolique sur le socle.
Insérer un outil à lame fine dans la plus petite fente. Appuyer vers le bas puis vers l'extérieur.
gpw04.eps
Ion Chamber Survey Meter
Entretien
5. Trouver le côté conducteur de la feuille de Mylar de rechange à l'aide d'un ohmmètre.
6. Positionner avec précaution de façon à ne pas l'endommager le Mylar neuf en haut de
la chambre, côté conducteur vers la chambre. Fixer le Mylar à la chambre phénolique avec de la colle.
7. Relier électriquement le côté conducteur du Mylar au côté conducteur de la chambre.
8. Les plis dans le Mylar peuvent être éliminés avec un pistolet à air chaud. Ne pas
chauffer excessivement ; le Mylar pourrait se casser. De faibles ondulations de surface ne gênent pas le fonctionnement de l'appareil. Fixer la chambre phénolique au socle.
9. Fixer le haut au bas du boîtier, avec le joint entre les deux, à l'aide des quatre vis
déposées à l'étape 2.
10. Remettre en place les deux piles 9 Volts, en vérifiant la polarité.

Remplacement de la fenêtre Mylar extérieure

1. Retirer les piles 9 Volts pour vous assurer que l'appareil reste éteint pendant le
démontage.
2. Déposer les 4 vis du capot supérieur.
3. Séparer avec précaution le bas du boîtier du joint épais qui assure l'étanchéité entre le
haut et le bas.
4. Déposer le Mylar endommagé. Reposer le Mylar face conductrice vers le haut, fixer
avec une colle appropriée.
5. Glisser le côté conducteur du Mylar vers l'intérieur du boîtier.
6. Fixer le haut au bas du boîtier, avec le joint entre les deux, à l'aide des 4 vis déposées
à l'étape 2.
7. Remettre en place les deux piles 9 Volts, en vérifiant la polarité.

Régénération du déshydratant

Cet appareil contient des piles au lithium de tension potentielle de 63 V sur l'ensemble de piles. Manipuler cet ensemble avec précaution pour la dépose et la pose. Des dégâts à l'appareil ou des blessures peuvent en résulter.
La zone de réparation doit être propre et sans poussière ni débris.
1. Retirer les piles 9 Volts pour vous assurer que l'appareil reste éteint pendant le
démontage.
2. Déposer les 4 vis du haut/bas du boîtier (voir .Figure 3).
3. Séparer avec précaution le bas du boîtier du joint épais qui assure l'étanchéité entre le
haut et le bas.
4. Déposer le flacon de déshydratant de l'ensemble de piles dans l'appareil (voir
Figure 4) en faisant glisser le flacon pour le sortir de la pince (sans tirer vers l'extérieur).
5. Déposer le bouchon du flacon (laisser le déshydratant dans le flacon) et étuver le gel
de silice à 50 °C pendant 24 heures.
6. Reposer le bouchon et poser le flacon de déshydratant dans l'appareil en le glissant
dans la pince.
7. Fixer le haut au bas du boîtier, avec le joint entre les deux, à l'aide des quatre vis
déposées à l'étape 2.
W Avertissement
Remarque
11
481
y
Manuel de l'opérateur
8. Remettre en place les deux piles 9 Volts, en vérifiant la polarité.
Déposer les vis (4 emplacements)
Figure 3. Socle de l'appareil
gpw05.eps
Figure 4. Flacon de déshydratant

Remplacement de la pile au lithium

1. Retirer les piles 9 Volts pour vous assurer que l'appareil reste éteint pendant le
démontage.
2. Déposer les 4 vis du capot supérieur.
3. Séparer avec précaution le bas du boîtier du joint épais qui assure l'étanchéité entre le
haut et le bas.
4. Déposer les quatre vis et rondelles frein de l'ensemble de piles.
5. Pour remplacer les trois piles au lithium de 21 V, déposer les anciens éléments au
lithium en les dessoudant, et souder en position les nouveaux éléments au lithium.
6. Fixer la carte des piles à l'ensemble appareil de mesure et d'étude à l'aide des 4 vis et
rondelles frein déposés à l'étape 4.
7. Fixer le haut au bas du boîtier, avec le joint entre les deux, à l'aide des quatre vis
déposées à l'étape 2.
out of
Pousser le flacon vers l'extérieur
gpw06.eps
12
8. Remettre en place les deux piles 9 Volts, en vérifiant la polarité.
Ion Chamber Survey Meter
Entretien

Informations concernant les pièces de rechange

Fluke conserve un stock complet des pièces dont le remplacement est considéré normal. Pour passer une commande, ou obtenir des informations sur les pièces de rechange, contacter Fluke. Voir la section Comment contacter Fluke dans ce manuel.
Tableau 2. Liste des pièces de rechange
Référence Description
4026926 FLUKE-481-8002, Décalcomanie de boîtier supérieur
4026971 FLUKE-481-8004, Clavier
1020026000 Manchon de prise, mousse, modifié
4026998 FLUKE-481-2002, Poignée
1020026000 Manchon de prise en mousse, noir
455-1-15 Ensemble circuit imprimé de piles
181061 Ensemble piles au lithium ; 7 éléments lithium CR 1220
181017 Ensemble flacon de déshydratant
181008 450B Tuyau, ensemble fenêtre Mylar
182020 450B-DE-SI Tuyau, ensemble fenêtre Mylar
MSM-1918 Film Mylar (indiquer la quantité)
450UCS Source de contrôle
91-17 Bracelet
1020031005 Boîtier de piles
455-1-72 Grille

Informations de réétalonnage et de réparation

Si votre appareil nécessite un réétalonnage ou une réparation, nous vous demandons de contacter Fluke. Voir la section Comment contacter Fluke dans ce manuel.
Pour en savoir plus sur le fonctionnement, l'utilisation ou la réparation de votre appareil, vous pouvez consulter l'ingénieur d'applications aux numéros indiqués ci-dessus.

Précautions de dépannage

W Attention
Beaucoup de composants sur la carte de circuit imprimé sont sensibles à l'électricité statique. Vous devez prendre des précautions sur les décharges électrostatiques pour manipuler le circuit imprimé.
W Attention
Si l'appareil indique un débit de radiations relativement élevé, il est possible que cet appareil ait été contaminé ; opérer avec PRÉCAUTION pour le remplacement ou le travail avec cet appareil. Des débits élevés peuvent augmenter rapidement l'exposition cumulée de l'opérateur avec risque de blessure.
13
481
Manuel de l'opérateur

Dépannage

Échec de l'auto-test

Valeurs d'environnement élevées

Lectures aléatoires

Remarque
Installer des piles neuves avant d'effectuer tout étalonnage de cet appareil.
Si l'auto-test de l'appareil échoue, il reste bloqué sur le numéro de révision du micrologiciel. Voir la section Comment contacter Fluke.
Retirez le déshydratant et étuvez-le selon les instructions de la section Régénération du déshydratant de ce manuel. Après remplacement, étuvez l'appareil à 50 °C pendant 8 heures.
Rechercher une rupture de la fenêtre de la chambre d'ionisation ou un mauvais contact sur un connecteur. Rechercher un mauvais contact sur le connecteur de polarisation de la chambre.
14
Loading...