Fluke 189, 187 User Manual [pt]

Page 1
Model 187 & 189
True RMS Multimeter
Manual do usuário
®
Portuguese August 2000, Rev.2, 6/02
© 2000-2002 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in U.S.A. All product names are trademarks of their respective companies.
Page 2
Os multímetros digitais (DMM – De acordo com esta garantia, “vitalícia” significa sete anos após a Fluke parar de fabricar o produto, mas o prazo da garantia será de pelo menos dez anos, a partir da data da compra. Esta garantia não cobre fusíveis, pilhas ou baterias descartáveis, danos devidos a negligência, uso inadequado, contaminação, alterações, acidentes ou condições anormais de operação e manuseio, nem falhas resultantes do uso fora das especificações do produto, ou do desgaste e estrago normal dos componentes mecânicos. Esta garantia não é transferível, e cobre unicamente o comprador original.
Esta garantia também cobre o mostrador de cristal líquido (LCD) pelo prazo de 10 (dez) anos. Após decorrido esse prazo, e durante toda a vida útil do DMM, a Fluke substituirá o mostrador LCD por determinada taxa, com base no custo atual do componente.
Para estabelecer o título de proprietário original e comprovar a data da compra, preencha a ficha de registro em anexo, e remeta-a para o endereço indicado, ou registre o seu produto no site http://www.fluke.com. No caso de um produto defeituoso que tenha sido adquirido de um vendedor autorizado Fluke, a Fluke, a critério próprio e exclusivo, efetuará o reparo ou a substituição gratuita do produto, ou reembolsará o comprador original pelo preço da compra, com base no preço internacional aplicável. A Fluke reserva-se o direito de cobrar o custo de importação das peças de reposição/reparo, no caso de o produto ter sido comprado em um país e enviado a outro país para reparo.
Se o produto apresentar algum defeito, contate o centro de assistência técnica autorizado Fluke mais próximo para obter informações sobre a autorização de devolução, e remeta o produto, com uma descrição do problema e com frete e seguro já pagos (FOB no destino), a esse mesmo centro de assistência técnica. A Fluke não se responsabiliza por nenhum dano que possa ocorrer durante o transporte. A Fluke se responsabiliza pelo pagamento do frete de entrega no caso de reparo ou substituição de produtos cobertos pela garantia. Antes de fazer reparos que não são cobertos pela garantia, a Fluke lhe dará uma estimativa do custo e pedirá sua autorização, e, no caso de obtê-la, lhe remeterá uma fatura correspondente ao reparo e ao frete de entrega do produto.
ESTA GARANTIA É O ÚNICO RECURSO DO COMPRADOR. NÃO É DADA NENHUMA OUTRA GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, TAL CO MO GARANTIA DE ADEQÜAÇÃO DO PRODUTO PARA DETERMINADO FIM. A FLUKE NÃO SE RESPONSABILIZA PO R NENHUM DANO OU PERDA, INCIDENTAL OU CONSEQÜENTE, QUE POSSA OCORRER POR QUALQUER MOTIVO OU QUE SEJA DECORRENTE DE QUALQUER CAUSA OU TEORIA JURÍDICA. OS REVENDEDORES AUTORIZADOS NÃO ESTÃO AUTORIZADOS A AMPLIAR DE NENHUMA FORMA A GARANTIA EM NOME DA FLUKE. Como alguns estados ou países não permitem a exclusão ou limitação de uma garantia implícita, nem de danos incidentais ou conseqüentes, esta limitação de responsabilidade pode não ser aplicável no seu caso. Se alguma condição desta garantia for considerada inválida ou não-exeqüível por algum tribunal ou outro órgão competente com jurisdição no caso, tal decisão não afetará a validade ou exeqüibilidade de nenhuma outra condição.
2/02
Digital Multimeter
) Fluke das Séries 20, 70, 80, 170 e 180 vêm com garantia vitalícia contra defeitos de material e mão-de-obra.
Fluke Corporation Fluke Europe B.V. P.O. Box 9090 P.O. Box 1186 Everett, WA 98206-9090 5602 BD Eindhoven E.U.A. Holanda
Page 3

Índice

Capítulo Título Página
1 Antes de começar ....................................................................................................... 1-1
Informações de segurança............................................................................................ 1-1
Como contatar a Fluke.................................................................................................. 1-1
Símbolos ....................................................................................................................... 1-4
2 Noções básicas ........................................................................................................... 2-1
Introdução ..................................................................................................................... 2-1
Como ligar o medidor.................................................................................................... 2-1
Questões relativas às pilhas.......................................................................................... 2-2
Desligamento automático......................................................................................... 2-2
Desligamento automático da luz de fundo................................................................ 2-3
Indicação de pilha fraca............................................................................................ 2-3
Comutador rotativo........................................................................................................ 2-4
Botões de pressão......................................................................................................... 2-5
i
Page 4
Model 187 & 189
Manual do usuário
Seleção de intervalo ...................................................................................................... 2-10
Funções da tela ............................................................................................................. 2-10
Tela primária............................................................................................................. 2-10
Tela secundária......................................................................................................... 2-11
Gráfico de barras ...................................................................................................... 2-11
Como usar os terminais de entrada............................................................................... 2-17
Como usar o modo HOLD (retenção da tela) ................................................................ 2-18
Como usar o modo AutoHOLD...................................................................................... 2-19
Como usar o modo MIN MAX........................................................................................ 2-19
Como usar o modo FAST MN MX ................................................................................. 2-21
Como usar HOLD com MIN MAX ou FAST MN MX.................................................. 2-22
Como usar o modo Relative (REL)................................................................................ 2-22
3 Como efetuar medições .............................................................................................. 3-1
Introdução......................................................................................................................3-1
Medição de tensão......................................................................................................... 3-1
Medição de tensão CA.............................................................................................. 3-2
Medições de dB nas funções de volts CA................................................................. 3-3
Medição de tensão CC.............................................................................................. 3-4
Medições de CA e CC............................................................................................... 3-4
Medição de resistência.................................................................................................. 3-6
Teste de continuidade.................................................................................................... 3-8
Como usar condutância para testes de alta resistência ................................................ 3-9
Medição de capacitância ............................................................................................... 3-12
Teste de diodos ............................................................................................................. 3-13
Medição de temperatura................................................................................................ 3-15
Medição de corrente...................................................................................................... 3-16
Função Input Alert™................................................................................................. 3-17
ii
Page 5
Índice
(continuação)
Medição de corrente CA........................................................................................... 3-18
Medição de corrente CC........................................................................................... 3-20
Medição de freqüência.................................................................................................. 3-22
Medições de ciclo de atividade...................................................................................... 3-23
Medição de amplitude de pulso..................................................................................... 3-25
4 Como usar os recursos de memória e comunicações ............................................ 4-1
Introdução ..................................................................................................................... 4-1
Tipos de memória.......................................................................................................... 4-1
Memória de leituras salvas....................................................................................... 4-1
Memória de leituras registradas ............................................................................... 4-1
Armazenamento das leituras salvas.............................................................................. 4-2
Como iniciar o registro................................................................................................... 4-2
Como parar o registro de dados.................................................................................... 4-2
Exibição dos dados da memória................................................................................... 4-3
Como limpar a memória................................................................................................ 4-5
Como usar os recursos de comunicações (187 e 189)................................................. 4-5
5 Alteração da configuração ......................................................................................... 5-1
Introdução ..................................................................................................................... 5-1
Seleção das opções de configuração (Setup)............................................................... 5-1
Ajuste do deslocamento de temperatura....................................................................... 5-4
Seleção de resolução da tela (3 1/2 ou 4 1/2 dígitos)................................................... 5-6
Definição do tempo de espera de desligamento........................................................... 5-6
Definição do relógio de 24 horas................................................................................... 5-7
Definição de freqüência de linha (principal).................................................................. 5-7
Como voltar aos valores predefinidos de fábrica .......................................................... 5-8
Como salvar as seleções de configuração.................................................................... 5-8
iii
Page 6
Model 187 & 189
Manual do usuário
6 Manutenção.................................................................................................................. 6-1
Introdução......................................................................................................................6-1
Manutenção geral.......................................................................................................... 6-1
Teste de fusíveis............................................................................................................ 6-1
Substituição das pilhas.................................................................................................. 6-3
Substituição dos fusíveis................................................................................................ 6-5
Peças que podem ser substituídas pelo usuário ........................................................... 6-5
Em caso de dificuldade.................................................................................................. 6-5
7 Especificações............................................................................................................. 7-1
Segurança e conformidade com padrões...................................................................... 7-1
Especificações físicas.................................................................................................... 7-2
Resumo das características........................................................................................... 7-3
Especificações básicas.................................................................................................. 7-4
Especificações detalhadas de precisão......................................................................... 7-5
Sensibilidade do contador de freqüência....................................................................... 7-11
Tensão de carga (A, mA, µA)......................................................................................... 7-11
Impedância de entrada.................................................................................................. 7-12
iv
Page 7

Lista das tabelas

Tabela Título Página
1-1. Informações de segurança................................................................................................. 1-2
1-2. Símbolos elétricos internacionais....................................................................................... 1-4
2-1. Seleções do comutador rotativo......................................................................................... 2-6
2-2. Botões de pressão.............................................................................................................. 2-8
2-3. Funções da tela.................................................................................................................. 2-13
3-1. Medição de corrente........................................................................................................... 3-16
4-1. Tela de exibição.................................................................................................................. 4-4
5-1. Seleções de configuração específicas de funções............................................................. 5-2
5-2. Seleções de configuração comuns..................................................................................... 5-3
6-1. Peças que podem ser substituídas pelo usuário................................................................ 6-6
v
Page 8
Model 187 & 189
Manual do usuário
vi
Page 9

Lista das figuras

Figura Título Página
2-1. Tela de volts CA................................................................................................................... 2-2
2-2. Comutador rotativo............................................................................................................... 2-4
2-3. Comutador rotativo............................................................................................................... 2-5
2-4. Funções da tela.................................................................................................................... 2-12
2-5. Terminais de entrada............................................................................................................ 2-17
2-6. Retenção da tela com HOLD e AutoHOLD .......................................................................... 2-18
2-7. MIN MAX AVG...................................................................................................................... 2-21
2-8. Modo Relative....................................................................................................................... 2-22
3-1. Medição de tensão CA......................................................................................................... 3-2
3-2. Tela de dBm......................................................................................................................... 3-3
3-3. Tela de CA e CC .................................................................................................................. 3-5
3-4. Medição de tensão CC......................................................................................................... 3-6
3-5. Medição de resistência......................................................................................................... 3-7
3-6. Teste de continuidade.......................................................................................................... 3-10
3-7. Medição de condutância....................................................................................................... 3-11
3-8. Medição de capacitância...................................................................................................... 3-13
3-9. Teste de diodo...................................................................................................................... 3-14
vii
Page 10
Model 187 & 189
Manual do usuário
3-10.Medição de temperatura.......................................................................................................3-15
3-11.Medição de corrente CA.......................................................................................................3-19
3-12.Medição de corrente CC.......................................................................................................3-21
3-13.Funções para a medição de freqüência................................................................................3-22
3-14.Tela de Hz.............................................................................................................................3-23
3-15.Medições de ciclo de atividade.............................................................................................3-24
3-16.Tela de ciclo de atividade......................................................................................................3-25
3-17.Medições de amplitude de pulso...........................................................................................3-26
3-18.Tela de amplitude de pulso...................................................................................................3-27
4-1.Tela de exibição....................................................................................................................4-4
5-1.Ajuste do deslocamento de temperatura..............................................................................5-5
6-1.Teste de fusíveis de corrente................................................................................................6-2
6-2.Substituição das pilhas e dos fusíveis...................................................................................6-4
viii
Page 11
Capítulo 1

Antes de começar

Informações de segurança

Fluke Model 187 & 189 True RMS Multimeter (daqui em diante mencionada como “medidor”) aos padrões:
EN61010.1:1993
ANSI/ISA S82.01-1994
CAN/CSA C22.2 No. 1010.1-92
Sobrevoltagem 1000 V Categoria III,
Grau de poluição: n
Sobrevoltagem 600 V Categoria IV, Grau de poluição: n
UL 3111-1
Use o medidor somente conforme especificado neste manual. Caso contrário, a proteção fornecida pelo mesmo pode ser prejudicada. Consulte as informações de segurança na Tabela 1-1.
Neste manual, um aviso de Atenção identifica condições e ações que podem apresentar riscos para o usuário;
o 2
o 2
Cuidado identifica condições e ações que podem danificar o medidor ou o equipamento sendo testado.

Como contatar a Fluke

Para encomendar acessórios, receber assistência ou obter o endereço da distribuidora ou Centro de Assistência Técnica Fluke mais próximo, ligue para:
1-888-993-5853 nos E.U.A. 1-800-363-5853 no Canadá +31-402-678-200 na Europa +81-3-3434-0181 no Japão +65-738-5655 em Cingapura +1-425-356-5500 em outros países
Envie correspondência para:
Fluke Corporation Fluke Europe B.V. P.O. Box 9090, P.O. Box 1186, Everett, WA 98206-9090 5602 BD Eindhoven E.U.A. Holanda
Visite-nos na World Wide Web em: www.fluke.com.
1-1
Page 12
Model 187 & 189
Manual do usuário
Tabela 1-1. Informações de segurança
WAtenção
Para evitar risco de choque elétrico ou lesão física pessoal, siga estas diretrizes:
Não use o medidor se o mesmo estiver danificado. Antes de usar o medidor, examine seu estojo.
Verifique se há alguma rachadura ou pedaço de plástico faltando. Preste atenção especial ao isolante ao redor dos conectores.
Examine os terminais de teste para ver se há isolamento danificado ou metal exposto. Verifique a
continuidade dos terminais de teste. Antes de usar o medidor, substitua os terminais de teste que estiverem danificados.
Se este produto for usado de forma diferente da especificada pelo fabricante, a proteção fornecida
pelo equipamento poderá ser prejudicada.
Não use o medidor se o mesmo não estiver funcionando normalmente. A proteção pode estar
prejudicada. Em caso de dúvida, o medidor deve ser examinado e consertado por um técnico.
Não use o medidor em proximidade a gás explosivo, vapor ou pó.
Não aplique tensão mais alta do que a tensão nominal, conforme indicada no medidor, entre os
terminais ou entre um terminal e o terra.
Antes de cada uso, verifique o funcionamento do medidor medindo uma tensão conhecida.
Ao medir corrente, desligue a alimentação do circuito antes de conectar o medidor ao mesmo.
Lembre-se de ligar o medidor em disposição serial com o circuito.
Ao efetuar reparos no medidor, use apenas as peças de reposição especificadas.
Tenha cuidado ao trabalhar acima de 30 V CA de carga eficaz (rms), 42 V de pico ou 60 V CC. Essas
tensões podem apresentar perigo de choque.
Evite trabalhar sozinho.
1-2
Page 13
Antes de começar
Informações de segurança
Tabela 1-1. Informações de segurança (continuação)
1
WAtenção
Ao usar as pontas de prova, mantenha os dedos atrás da proteção de dedos das mesmas.
Conecte o terminal de teste comum antes de conectar o terminal energizado. Ao desconectar os
terminais, desconecte primeiro o terminal energizado.
Antes de abrir a tampa do compartimento das pilhas, retire os terminais de teste conectados ao
medidor.
Não use o medidor com a tampa do compartimento das pilhas, ou alguma parte da tampa, removida ou
solta.
Para evitar leituras falsas, que podem apresentar risco de choque elétrico ou lesão física, substitua as
pilhas assim que aparecer o indicador de pilha fraca (M).
Para alimentar o calibrador, use apenas pilhas AA corretamente instaladas no estojo do medidor.
Para evitar risco de incêndio ou choque elétrico, não ligue os termopares a circuitos elétricos carregados.
Cuidado
Para evitar risco de dano ao medidor ou ao equipamento sendo testado, siga estas diretrizes:
Desconecte a alimentação e descarregue os capacitores de alta tensão antes de testar resistência ou
continuidade, diodos ou capacitância.
Use os terminais, as funções e as faixas adequadas para as medições que estiver fazendo.
Antes de medir corrente, examine os fusíveis do medidor e DESLIGUE (OFF) a alimentação do circuito
antes de ligar o medidor ao mesmo.
1-3
Page 14
Model 187 & 189
Manual do usuário

Símbolos

Os símbolos internacionais usados no medidor e neste manual estão explicados na Tabela 1-2.
Tabela 1-2. Símbolos elétricos internacionais
CA (Corrente alternada) Terra
CC (Corrente contínua) Fusível
CA e CC Isolamento duplo
Pilha Informações importantes.
1-4
Cumpre com as diretrizes da Canadian Standards Association
Inspecionado e licenciado pela TÜV Product Services.
Cumpre com as diretrizes da União Européia
Underwriters Laboratories, Inc.
Page 15
Capítulo 2

Noções básicas

Introdução

Embora este manual descreva a operação dos Modelos 187 e 189, todas as ilustrações e exemplos nele contidos referem-se ao Modelo 189. Recursos adicionais do Modelo 189 são descritos no Capítulo 4. Entre eles estão os seguintes:
Uma função avançada de memória que apresenta
uma posição adicional no comutador rotativo (VIEW MEM).
LOGGING (Registro)
Save (Salvar)
Memory (Memória)

Como ligar o medidor

Para ligar o medidor, selecione qualquer função com o comutador rotativo.
Na discussão a seguir, usaremos como exemplo a função de volts CA (mostrada na Figura 2-1). Para isso, ainda não há necessidade de conectar nenhum terminal de entrada.
Se quiser ver a tela toda (todos os segmentos acesos), mantenha pressionado Q ao mesmo tempo em que liga o medidor. Solte o botão quando tiver terminado de ver a tela inteira.
2-1
Page 16
Model 187 & 189
Manual do usuário
tc031f.eps
Figura 2-1. Tela de volts CA

Questões relativas às pilhas

O medidor usa quatro pilhas AA alcalinas. Os parágrafos a seguir descrevem diversas técnicas usadas para conservar as pilhas.

Desligamento automático

Quando a posição do comutador rotativo não for mudada ou nenhum botão for pressionado por determinado intervalo de tempo, a tela se apaga e o medidor entra no modo de suspensão. Para reativar o medidor quando este estiver no modo de suspensão, basta apertar qualquer botão. O medidor, então, volta a apresentar a tela da função selecionada no comutador rotativo; todas as funções de botões ativadas anteriormente (HOLD, Hz, etc.) são eliminadas.
O intervalo de tempo para desligamento automático vem predefinido para 15 minutos. No menu Setup (Configuração) (consulte o Capítulo 5), pode-se especificar um período máximo de 23 horas e 59 minutos.Se for definido um intervalo de 0, o medidor permanece ligado até que o comutador rotativo seja colocado em OFF ou que as pilhas se esgotem.
O desligamento automático não ocorre se o medidor estiver nos modos MIN MAX, FAST MIN MAX, AutoHOLD ou LOGGING (Modelo 189).
2-2
Page 17
Noções básicas
Questões relativas às pilhas
2

Desligamento automático da luz de fundo

Pressione T para selecionar o nível da luz de fundo (low, high ou off / baixo, alto ou desligado). Nos níveis baixo ou alto, a luz de fundo se desliga automaticamente após um intervalo definido. Este intervalo também vem predefinido para 15 minutos e pode ser ajustado para um máximo de 99 minutos no menu Setup. Se o intervalo for definido em 0, a luz de fundo permanece acesa até que se pressione T ou se desligue o medidor.
Observação
Consulte o Capítulo 5 para obter informações sobre a configuração do desligamento automático do medidor e da luz de fundo.

Indicação de pilha fraca

Um símbolo de pilha (B) constantemente aceso no canto superior esquerdo da tela indica que as pilhas estão fracas e devem ser substituídas.
WAtenção
Para evitar leituras falsas, que podem vir a
apresentar risco de choque elétrico ou lesão física, substitua as pilhas assim que aparecer o símbolo da pilha (B).
O símbolo da pilha piscando indica que as pilhas estão quase esgotadas. Quando isso ocorre, não é possível usar a luz de fundo. As funções de MIN MAX e FAST MN MX são desativadas. No Modelo 189, os recursos de registro (LOGGING) e comunicações (COM) também são desativados.
2-3
Page 18
Model 187 & 189
Manual do usuário

Comutador rotativo

Ligue o medidor selecionando uma função de medição (identificada pelas letras brancas ao redor do comutador). O medidor apresenta uma tela padrão correspondente à função selecionada (faixa, unidades de medida, modificadores etc.). A tela também pode ser afetada por algumas escolhas feitas em Setup.
Use o botão azul para selecionar qualquer função alternativa no comutador rotativo (marcadas em letras azuis). Também pode-se usar outros botões para escolher modificadores para a função selecionada.
Ao girar o comutador rotativo de uma função para outra, aparece uma tela correspondente à nova função. As escolhas de botões feitas em uma determinada função não se aplicam à outra função.
No Modelo 189, há uma posição chamada VIEW MEM; consulte o Capítulo 4 para obter mais informações.
O comutador rotativo é ilustrado na Figura 2-2. Cada uma das posições é descrita na Tabela 2-1.
nS
F
C
A
mA
A
mV
dB
V
ac+dc
mV
ac+dc
A
V
dB
OFF
VIEW MEM
CLEAR MEM
Figura 2-2. Comutador rotativo
mA
ac+dc
A
ac+dc
tc012f.eps
2-4
Page 19

Botões de pressão

Noções básicas
Botões de pressão
2
Os botões ativam recursos adicionais da função selecionada no comutador rotativo. Os botões são ilustrados na Figura 2-3 e descritos na Tabela 2-2.
Use o botão azul (%) para acessar as funções das posições do comutador rotativo marcadas em azul. A Tabela 2-1 define as funções de todos os botões azuis.
Use o botão amarelo (O) com outros botões, para acessar recursos adicionais. Estes recursos aparecem em amarelo, acima das teclas correspondentes. A Tabela 2-2 define os recursos dos botões amarelos. Este manual identifica o recurso do botão amarelo em parênteses, em seguida à seqüência de botões. Por exemplo, a ativação do modo FAST MN MX aparece como O M (FAST MN MX).
AutoHOLD
SETUP
FAST MN MX
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
ms
ms
Hz
Hz
%
%
LOGGING
REL
REL
SAVECANCEL
RANGE
RANGE
YES
NO
Figura 2-3. Botões de pressão
Os seguintes recursos de botão amarelo não estão disponíveis no Modelo 187: (YES / Sim), (NO / Não), (LOGGING / Registro) e (SAVE / Salvar).
tc013f.eps
2-5
Page 20
Model 187 & 189
Manual do usuário
Tabela 2-1. Seleções do comutador rotativo
Posição Função do comutador rotativo % Função do botão azul
\ Medição de tensão CA de 0 V a 1000,0 V dB sobre CA, CA sobre dB
, Medição de milivolts CA de 0 mV a 3000,0 mV dB sobre CA, CA sobre dB
$ Medição de tensão CC de 0 V a 1000,0 V CA sobre CC (CA na tela primária, CC na secundária),
CC sobre CA, CA+CC
m
2-6
j
z
w
Medição de milivolts CC de 0 mV a 3000,0 mV CA sobre CC (CA na tela primária, CC na secundária),
CC sobre CA, CA+CC
Medição de resistência de 0 a 500,0 M Teste de continuidade
Medição de condutância de 0 nS a 50,00 nS
Medição de capacitância de 0,001 nF a 50 mF Teste de diodo
Medição de temperatura Alterna entre °C e °F
Page 21
Noções básicas
Botões de pressão
Tabela 2-1. Seleções do comutador rotativo (continuação)
Posição Função do comutador rotativo % Função de botão azul
2
I
Medições de corrente CA de 0 mA a 20,000 A nenhuma
= Medições de corrente CA de 0 µA a 5000,0 µA nenhuma
K
Medições de corrente CC de 0 mA a 20,000 A CA sobre CC (CA na tela primária, CC na secundária),
CC sobre CA, CA+CC
x Medições de corrente CC de 0 µA a 5000,0 µA CA sobre CC (CA na tela primária, CC na secundária),
CC sobre CA, CA+CC
VIEW
MEM
(Somente no Modelo 189) Dados de acesso conservados na memória do medidor. Consulte o Capítulo 4 para obter mais informações.
CLEAR MEM. Consulte o Capítulo 4 para obter mais informações.
2-7
Page 22
Model 187 & 189
Manual do usuário
Tabela 2-2. Botões de pressão
Função do
Botão Descrição
botão amarelo Descrição
Observação
Pressione
O
para acessar “Funções do botões amarelo”. A caixa
O
e o relógio de tempo real aparecem
nos cantos inferiores da tela e a tela primária se congela, dando tempo para pressionar um segundo botão.
T l
Pressione para acender e apagar a luz de fundo. Em
Setup, use a função da seta (l) para selecionar o dígito anterior ou um item anterior da lista.
Q Pressione para congelar o valor exibido. Pressione
novamente para descongelar a tela.
M Pressione para começar a reter os valores de
mínimo, máximo e média. Pressione sucessivamente para exibir os valores de mínimo, máximo e média. Pressione O N (CANCEL) para parar.
D Pressione para gravar a leitura atual como referência
de deslocamento; as leituras subseqüentes mostram apenas a diferença relativa a este valor. Pressione novamente para mostrar a diferença como uma porcentagem da referência.
2-8
SETUP
O T
AutoHOLD
O Q
FAST MN MX
O M
LOGGING
O D
Pressione para acessar as seleções de Setup. Pressione para armazenar uma seleção de Setup e prosseguir com a próxima seleção.
Pressione para iniciar o modo AutoHOLD (retenção automática); é exibida a última leitura estável.
Pressione para iniciar o modo FAST MN MX, no qual são armazenados os valores de mínimo e máximo de eventos de curta duração.
Pressione para iniciar ou parar o modo LOGGING (Modelo 189). Pressione O + N (CANCEL) para parar.
Page 23
Tabela 2-2. Botões de pressão (continuação)
ç
Botão Descrição
[
]
R
N
Em Setup, incrementa um dígito.
Nas funções do contador, seleciona o declive de pulso
positivo.
Na continuidade de ohms, seleciona o bipe para abertura.
Em VIEW MEM, consulte o Capítulo 4 (modelo 189).
Em Setup, faz um decremento de um dígito.
Nas fun
%
s
negativo.
Na continuidade de ohms, seleciona o bipe para curto.
Em VIEW MEM, consulte o Capítulo 4 (modelo 189).
Sai de AUTO e entra no modo de intervalo MANUAL. Em MANUAL, seleciona o próximo intervalo de entrada. Pressione O N (CANCEL) para voltar a AUTO.
Pressione sucessivamente para freqüência, ciclo de atividade e amplitude de pulso.
O botão azul. Pressione para acessar as funções do botão azul no comutador rotativo. Em Setup, use a função de seta ( s) para selecionar o próximo dígito ou item da lista.
ões do contador, seleciona o declive de pulso
Noções básicas
Botões de pressão
Função do
botão amarelo Descrição
(nenhuma)
(nenhuma)
SAVE
O R
CANCEL
O N
(nenhuma)
Pressione para salvar a leitura atual (Modelo 189)
CANCEL (cancela) qualquer função de % (tecla azul) e
todas as outras funções de botões.
2
2-9
Page 24
Model 187 & 189
Manual do usuário

Seleção de intervalo

Pressione R para selecionar um intervalo fixo ou a
função de intervalo automático.
Observação
R
Não se pode usar de diodo e funções de temperatura nem com as funções: REL, MIN MAX e FAST MN MX. Todas estas seleções usam um intervalo fixo específico.
Inicialmente, sempre que se seleciona uma nova função, aparece o intervalo automático (AUTO se acende na tela). No intervalo automático, o medidor seleciona o intervalo de entrada mais baixo possível, garantindo que a leitura apareça com a maior precisão (resolução) possível.
Se AUTO já estiver aceso, pressione R para passar o intervalo atual para o modo de intervalo MANUAL. Em seguida, você pode selecionar o próximo intervalo manual, cada vez que pressionar R. Volte ao modo de intervalo automático pressionando O N (CANCEL).
em condutância, teste

Funções da tela

As funções da tela são mostradas na Figura 2-4 e descritas na Tabela 2-3. As funções mais importantes são descritas nos parágrafos a seguir.
Observação
Pode-se exibir todos os segmentos da tela (conforme mostrado na Figura 2-4)
Q
pressionando-se
Q
Solte inteira.
para desativar a exibição de tela

Tela primária

A tela primária geralmente mostra a leitura atual da função selecionada pelo comutador rotativo. Para a maioria dessas funções, pode-se definir a tela primária para mostrar 4 ou 5 dígitos. Consulte o Capítulo 5 para obter mais informações sobre a exibição de dígitos na tela. Entre outros usos deste tipo de exibição, estão os seguintes:
AutoHOLD: a leitura retida por último.
MIN MAX: valor mínimo, máximo ou da média.
ao se ligar o medidor.
2-10
Page 25
Noções básicas
Funções da tela
2
dB (nas funções de volts CA): o valor dBm ou dBV.
REL: a diferença entre a leitura atual e a leitura de
referência armazenada.
Setup: diversas mensagens (consulte o Capítulo 5).
Condições de sobrecarga: OL aparece na tela.
Condições de erro.

Tela secundária

A tela secundária em geral mostra a leitura atual quando a tela primária está mostrando alguma outra função (MIN MAX, REL etc.)
Quando diversas funções estão ativas, a tela secundária mostra um dos valores. Por exemplo, pode aparecer Hz na tela secundária enquanto dB aparece na tela primária.

Gráfico de barras

O gráfico de barras oferece uma indicação analógica da entrada medida. O gráfico de barras atualiza a maioria das funções de medição 40 vezes por segundo. Como esta resposta é muito mais rápida que a da exibição digital, o gráfico de barras é útil para fazer ajustes de pico e de valor nulo, e para observar entradas que mudam rapidamente. O gráfico de barras não está disponível para as funções de temperatura, capacitância, CA sobre CC, CC sobre CA e CA+CC.
2-11
Page 26
Model 187 & 189
Manual do usuário
8
10
9
12
117
6
5
13
4
3
2
1
14
16 1517
Figura 2-4. Funções da tela
tc011f.eps
2-12
Page 27
Tabela 2-3. Funções da tela
Número Função Descrição
A B
C
D
E
F G
~ A medição de continuidade foi selecionada.
Gráfico de barras. Durante a operação normal, o 0 (zero) encontra-se à esquerda. Em % Relativa, o 0 encontra-se no centro, os valores negativos à esquerda e os positivos à direita. O indicador de polaridade à esquerda do gráfico de barras mostra a polaridade da entrada. Os dois indicadores de polaridade aparecem no modo de REL%. A seta à direita do gráfico indica estado de sobrevoltagem
<
p A diferença em porcentagem no modo Relative está sendo exibida na tela primária. O
e O modo Relative (REL ) está ativo. A tela primária foi modificada pelo valor de
>
-
As duas setas aparecem (sem o gráfico de barras) quando se pode usar T (l ) e % ( s) para selecionar definições no modo de configuração (Setup).
valor de referência é exibido na tela secundária.
referência mostrado na tela secundária. Indica leituras negativas. No modo Relative, este sinal indica que a entrada presente é menor que a referência armazenada.
Z > 30 V CA e/ou CC podem estar presentes nos terminais de entrada.
B A pilha está fraca. Se este indicador estiver piscando, significa que a pilha está quase
esgotada e, quando isso acontece, o modo de registro (LOGGING) e a luz de fundo são desativados.
WAtenção
Para evitar leituras falsas, que podem vir a apresentar risco de choque
elétrico ou lesão física pessoal, substitua as pilhas assim que o indicador de pilha fraca aparecer.
Noções básicas
Funções da tela
.
2
2-13
Page 28
Model 187 & 189
Manual do usuário
Tabela 2-3. Funções da tela (continuação)
Número Função Descrição
H
FAST MIN MAX AVG
Modos FAST MN MX ativados. ( O M)
Leitura de mínimo exibida. Leitura de máximo exibida. Leitura da média exibida.
I ; As leituras estão sendo gravadas na memória (somente no Modelo 189)
( O + D).
J g O medidor está no modo HOLD. ( Q) K S Modo AutoHOLD (retenção automática) ativado. ( O + Q) L
8.8.8.8.8 0L
Tela primária (4-1/2 dígitos)
Entrada de sobrecarga.
M Unidades de medida.
V, mV V: Volts. A unidade de tensão.
mV: Milivolt. 1 x 10
-3
ou 0,001 volts.
dBm, dBV Para as funções de volts CA, a leitura é mostrada em decibéis de potência acima ou
abaixo de 1 mW (dBm) ou decibéis de tensão acima ou abaixo de 1 V (dBV).
2-14
Page 29
Noções básicas
Funções da tela
Tabela 2-3. Funções da tela (continuação)
Número Função Descrição
M AC+DC Para as funções de volts CC e ampères CC, a leitura representa a carga eficaz (rms)
total das medições de CA e de CC.
2
e , ke, Me Ω: Ohm. A unidade de resistência.
k: Quilohm. 1 x 10 M: Megaohm. 1 x 10
3
ou 1000 ohms
6
ou 1.000.000 ohms.
nS S: Siemens. A unidade de condutância.
nS: Nanosiemens. 1 x 10
-9
ou 0,000000001 Siemens.
nF, µF, mF F: Farad. A unidade de capacitância.
nF: Nanofarad. 1 x 10 µF: Microfarad. 1 x 10 mF: Milifarad. 1 X 10
-9
ou 0,000000001 farads.
-6
ou 0,000001 farads.
-3
ou 0,001 farads
°C, °F Graus Celsius ou Fahrenheit (padrão). A, mA, µA, A: Ampère (amp). A unidade de corrente.
mA: Miliampère 1 x 10 µA: Microampère. 1 x 10
-3
ou 0,001 ampères.
-6
ou 0,000001 ampères.
Hz, kHz, MHz Hz: Hertz. A unidade de freqüência.
kHz: Quilohertz. 1 x 10 MHz: Megahertz. 1 x 10
3
ou 1000 hertz.
6
ou 1.000.000 hertz.
2-15
Page 30
Model 187 & 189
Manual do usuário
Tabela 2-3. Funções da tela (continuação)
Número Função Descrição
N
O
51000 AUTO
MANUAL
fMS88:88
Intervalo. Os dígitos mostram o intervalo sendo usado. Exibição da hora: usada com HOLD, AutoHOLD, MIN MAX, FAST MN MX, (SAVE e
LOGGING no Modelo 189). Relógio do tempo decorrido (f aceso): mostrado em minutos:segundos até um
máximo de 59:59. Usada se o tempo decorrido desde o início de MIN, MAX ou LOGGING for menos que 60 minutos. Sempre usada para MIN, MAX e AVG. horas:minutos após 1 hora.
Indica
HM88:88
P
8.8.8.8
Q MEM
q1888
2-16
Relógio de 24 horas (f apagado): mostrado em horas:minutos até um máximo de 23:59. Para ajustar o relógio de 24 horas, consulte o Capítulo 5.
Tela secundária Exibição do índice de memória (Modelo 189). Também é usada para resistência de
referência dBm.
q aparece quando se pode usar [ e ] para aumentar ou diminuir as
definições.
Page 31

Como usar os terminais de entrada

Todas as funções, exceto corrente, usam as entradas de
* e COM. As funções de corrente usam as entradas
mostradas abaixo:
Função 400 mA a 20 A. Usa mA/µA e COM para entradas
400 mA.
Função 5000,0 µA.
Se um condutor de teste estiver ligado ao terminal mA/µA ou A, mas o comutador rotativo não estiver corretamente definido em uma das posições de medição de corrente, o biper do Input Alert™ avisará o usuário emitindo um chilro, e a tela primária mostrará "LEAd5". Este aviso serve para impedir que o usuário tente medir os valores de tensão, continuidade, capacitância ou diodo quando os terminais estiverem ligados a um terminal de corrente.
A Figura 2-5 mostra os terminais de entrada.
I ou K: Usa entradas de A e COM de
= ou x: Usa mA/µA e COM para entradas
Noções básicas
Como usar os terminais de entrada
TEMPERATURE
TEMPERATURE
mA
FUSED
mA
A
A
400mA
FUSED
COM
COM
CAT
1000V
A
A
10A MAX
Figura 2-5. Terminais de entrada
2
V
V
tc014f.eps
2-17
Page 32
Model 187 & 189
Manual do usuário
Como usar o modo HOLD
(retenção da tela)
Pressione Q para entrar no modo de retenção da tela e congelar a leitura atual com sua marcação de tempo. Agora, as novas leituras aparecem na tela secundária. Consulte a Figura 2-6. Para sair do modo HOLD, pressione novamente Q.
Observação
O gráfico de barras e a tela secundária podem mostrar unidades diferentes em Capacitância e Ohms, devido ao ajuste automático de faixa (Autorange).
No modo MIN MAX, as funções do modo HOLD funcionam com alternação, interrompendo e continuando as operações de MIN MAX.
No Modelo 189, não se pode usar HOLD ao se fazer registro de dados (modo LOGGING). O Modelo 189 permite gravar a leitura congelada na memória pressionando-se O R (SAVE).
AutoHOLD
tc040f.eps
Figura 2-6. Retenção da tela com HOLD e AutoHOLD
2-18
Page 33
Noções básicas

Como usar o modo AutoHOLD

2
Como usar o modo AutoHOLD
WAtenção
O modo AutoHOLD não captura leituras instáveis ou que apresentam ruído. Não use o modo AutoHOLD para determinar se os circuitos estão energizados.
Entre no modo AutoHOLD pressionando O Q(AutoHOLD). O modo AutoHOLD congela a leitura
atual com sua marcação de tempo. Agora, as novas leituras aparecem na tela secundária. Consulte a Figura 2-6. Quando o medidor detectar uma nova leitura estável (>4 % de mudança desde a última leitura estável), ele emitirá um bipe e apresentará uma nova leitura na tela primária. Também pode-se forçar a atualização da tela primária pressionando-se Q.
Se os terminais de teste forem removidos (a entrada for aberta), o medidor retém a tela primária que tiver sido congelada por último.
Não se pode usar AutoHOLD quando o modo MIN MAX está ativado. No Modelo 189, não se pode iniciar o modo AutoHOLD enquanto se faz o registro de dados (modo LOGGING), mas pode-se iniciar o registro de dados quando o modo AutoHOLD está ativo.
Para sair do modo AutoHOLD, pressione O Q (AutoHOLD) novamente.

Como usar o modo MIN MAX

O modo MIN MAX armazena os valores de entrada mínimo (MIN) e máximo (MAX). Quando a entrada está abaixo do valor mínimo armazenado, ou acima do máximo, o medidor emite um bipe e armazena o novo valor. O modo MIN MAX também calcula uma média (AVG) de todas as leituras desde que o modo foi ativado.
Pressione M para entrar no modo MIN MAX. A leitura de máximo (MAX) será exibida primeiro.
Cada vez que M é pressionado, subseqüentemente, o mostrador avança de mínimo (MIN) para média (AVG) e de volta para a leitura de máximo (MAX).
No modo MIN MAX, a tela secundária continua a mostrar o valor de medição atual.
O tempo decorrido desde o início do modo MIN MAX é mostrado no canto inferior direito de cada tipo de tela. Consulte a Figura 2-7.
2-19
Page 34
Model 187 & 189
Manual do usuário
Para sair do modo MIN MAX, pressione O N (CANCEL) ou gire o comutador rotativo para outra
posição. O modo MIN MAX se desliga automaticamente quando o indicador B(pilha fraca) começa a piscar.
Observação
Os valores de mínimo, máximo e média armazenados no modo MIN MAX se perdem quando o medidor é desligado.
O modo MIN MAX pode ser usado para capturar leituras
intermitentes, para gravar as leituras de máximo quando não se está presente, ou para gravar leituras enquanto se está operando o equipamento sendo testado e não se pode olhar o medidor. A leitura de média é útil para a nivelação de entradas instáveis, o cálculo do consumo de energia e a estimativa de porcentagem de tempo ativo de um circuito.
O modo MIN MAX serve para gravar eventos de sinais que duram 50 ms ou mais, na maioria das funções de medição. Os eventos de sinais devem durar 500 ms ou mais nas seguintes funções: continuidade, condutância capacitância, temperatura, Hz, ciclo de atividade e amplitude de pulso.
2-20
Page 35

Como usar o modo FAST MN MX

FAST MN MX captura eventos de sinais transientes
mínimos de até 250 µs, porém com menor precisão; apresenta apenas 3 1/2 dígitos na tela.
Para ativar o modo FAST MN MX, pressione O M. Da mesma forma que no modo MIN MAX, pode-se então pressionar M para passar para as telas de máximo, mínimo e média. O medidor emite um bipe sempre que surgir um novo valor mínimo ou máximo. Para sair do modo FAST MN MX, pressione O N (CANCEL) ou gire o comutador rotativo.
O indicador de pilha fraca piscando (B) desativa o modo FAST MN MX.
Nas funções de medição de CA, os valores MIN e MAX são valores de pico, e AVG é o valor de rms (carga eficaz). Isso fornece as informações necessárias em um único mostrador, para cálculo de fator de crista (pico/rms).
Devido à necessidade de tempos de resposta mais longos, não é possível usar o modo FAST MN MX nas seguintes funções: ohms, teste de diodo. condutância, continuidade, capacitância, temperatura, CA sobre CC, CA+CC, ciclo de atividade e amplitude de pulso.
Noções básicas
Como usar o modo FAST MN MX
Figura 2-7. MIN MAX AVG
2
tc033f.eps
2-21
Page 36
Model 187 & 189
Manual do usuário

Como usar HOLD com MIN MAX ou FAST MN MX

Pode-se ativar o modo HOLD quando um dos modos MIN
MAX está ativo, pressionando-se Q. Quando o modo HOLD está ativo, as atualizações de mínimo, máximo e média param de ocorrer.
Para sair do modo HOLD, pressione Q novamente.

Como usar o modo Relative (REL)

A seleção do modo Relative (D) faz com que o medidor zere a tela e grave a leitura atual como referência para as medições subseqüentes.
Pressione uma vez D para selecionar o modo Relative (O medidor entra no modo manual quando entra no modo Relative).
A referência aparece na tela secundária. A diferença entre a referência e a nova medição aparece na tela primária. Consulte a Figura 2-8.
Pressione D pela segunda vez para entrar no modo REL% e exibir a diferença como ± 10 % da leitura de referência.
Em REL%, e% aparece na tela.
Pressione D pela terceira vez para sair do modo Relative.
tc039f.eps
Figura 2-8. Modo Relative
2-22
Page 37
Capítulo 3

Como efetuar medições

Introdução

O Capítulo 3 mostra como efetuar medições. A maioria das funções de medição pode ser selecionada usando-se o comutador rotativo.
As letras ou símbolos brancos identificam funções primárias; as letras ou símbolos azuis identificam funções alternativas. Pressione o botão azul para acessar essas funções alternativas.
As funções relacionadas à freqüência (Hz, ciclo de atividade e amplitude de pulso) podem ser acessadas quando o comutador rotativo estiver em qualquer função de medição de volts ampères.

Medição de tensão

Tensão é a diferença de potencial elétrico entre dois pontos. A polaridade de CA (corrente alternada) varia no
decorrer do tempo, enquanto a polaridade de CC (corrente contínua) é constante.
Os intervalos disponíveis nas funções de volts são:
\ $
5,0000 V; 50,000 V; 500,00 V; 1000,0 V
, m
50,000 mV; 500,00 mV e 5000,0 mV
As leituras na faixa de 5000,0 mV apresentam sobrecarga (0L) quando próximas a 3000 mV CA ou CC. A faixa de 5000,0 mV é sobreposta à faixa de 5,0000 V para fornecer exibição de leitura direta em acessórios Fluke que apresentam saída de milivolts com limites escalonados em 1000. Por exemplo, o Fluke 80i-1000 Current Clamp (limitador de corrente) fornece 1 mV CA por ampère medido, até 1000 ampères.
3-1
Page 38
Model 187 & 189
Manual do usuário
Ao medir tensão, o medidor funciona de forma muito parecida com uma impedância de 10 M (10.000.000 Ω) paralela ao circuito. Este efeito de carga pode causar erros de medição em circuitos de alta impedância. Na maioria dos casos, o erro é insignificante (0,1 % ou menos) se a impedância do circuito for 10 k Ω (10.000 Ω) ou mais baixa.

Medição de tensão CA

O medidor apresenta valores de tensão CA como leituras de rms (
root mean square -
é a tensão CC equivalente que produziria a mesma quantidade de calor numa resistência que a tensão medida. Este multímetro apresenta leituras de rms real, acuradas para ondas senoidais e outros tipos de ondas (sem deslocamento de CC), tais como ondas quadradas, triangulares e de escada. Para CA com deslocamento de CC, use
$.
Configure o medidor para medir volts CA conforme mostrado na Figura 3-1.
Todas as funções dos botões de pressão estão disponíveis nesta função. O botão azul (%) acessa medições de decibéis (dBm ou dBV), que serão discutidas em seguida neste capítulo.
carga eficaz). O valor de rms
LOGGING MULTIMETER
189
LOGGING
FAST MN MX
AutoHOLD
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
Hz
Hz
%
%
SETUP
nS
nS
mV
mV
ac+dc
ac+dc
V
V
ac+dc
ac+dc
mV
mV
dB
dBVdB
dB
V
dB
dB
V
V
OFF
OFF
mA
mA
A
A
A
A
10A MAX FUSED
YES
REL
REL
NO
SAVECANCEL
ms
ms
RANGE
RANGE
F
F
C
C
A
A
mA
mA
A
A
A
A mA
mA
ac+dc
ac+dc
A
A
ac+dc
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
TEMPERATURE
V
V
COM
COM
CAT
400mA
1000V
FUSED
Caixa de
distribuição
acm001f.eps
Figura 3-1. Medição de tensão CA
3-2
Page 39

Medições de dB nas funções de volts CA

As duas funções de volts CA permitem exibir as leituras como desvios em dB (decibéis) acima ou abaixo de um nível definido.
Configure o multímetro para medições de dB usando o seguinte procedimento:
1. Efetue uma medição de volts CA para ser usada como ponto de referência.
2. Pressione % para selecionar dB. Aparece o valor dBm (ou dBV) na tela primária, e a leitura de volts CA aparece na tela secundária. Uma tela típica de medição de dB é mostrada na Figura 3-2.
3. Pressione % novamente para alternar entre as leituras de volts CA e de dB. Pressione % uma terceira vez para desligar dB.
Como efetuar medições
Medição de tensão
Figura 3-2. Tela de dBm
Normalmente, dB é medido como dBM, que é uma medida de decibéis relativa a 1 miliwatt. Ao fazer este cálculo, o medidor pressupõe uma resistência de 600 Ω. Essa resistência pode ser definida para qualquer valor de 1 a 1999 por meio das funções de configuração do medidor (consulte o Capítulo 5). Quando definida em um valor diferente de 600 , a resistência de referência de dBm aparece na tela de índice (consulte a Figura 2-4, item 17).
Observação
Se a tela exibir dBm, verifique se o valor da resistência de referência corresponde, com bastante proximidade, à impedância do sistema sendo medido.
3
tc032f.eps
3-3
Page 40
Model 187 & 189
Manual do usuário
O dB é calculado com a seguinte fórmula:
Vx
=
dB
Para dBm, Vr é a tensão na resistência de referência a 1 mW. Por exemplo, para uma resistência de referência (R) de 600 , a Vr seria 0,7746 V.
Para dBV, a tensão de referência (Vr) é 1 V.
log*20
10
Vr

Medição de tensão CC

Configure o medidor para medição de tensão CC conforme mostrado na Figura 3-4. Todas as funções dos botões de pressão estão disponíveis para uma leitura normal de volts CC.

Medições de CA e CC

Quando uma função de volts CC é selecionada, o medidor pode exibir componentes de CA e de CC de um sinal separadamente ou o valor combinado de CA+CC (rms).
Para selecionar componentes de sinal CA e CC separados:
Pressione uma vez % para exibir tensão CA na tela primária e tensão CC na tela secundária (CA sobre CC).
Pressione % uma segunda vez para inverter as telas (CC sobre CA)
Pressione % uma terceira vez para exibir o valor rms de CA + CC na tela primária. (FAST MN MX não estão disponíveis neste modo.)
Pressione % uma quarta vez para voltar à tela normal de volts CC
A Figura 3-3 mostra as telas típicas.
3-4
Page 41
Como efetuar medições
Medição de tensão
CA sobre CC CC sobre CA CA + CC
3
Figura 3-3. Tela de CA e CC
Quando o medidor mostra CA sobre CC ou CC sobre CA,
as seguintes funções de botões de pressão não estão disponíveis:
AutoHOLD (O Q)
MIN MAX ( M)
FAST MN MX ( O M)
Hz (N)
Relative (D)
LOGGING (O D)
tc024f.eps
3-5
Page 42
Model 187 & 189
Manual do usuário
AutoHOLD
SETUP
ac+dc
ac+dc
V
ac+dcVac+dc
V
V
ac+dc
ac+dc
mV
mV
dB
dB
dB
dB
V
V
OFF
OFF
A
A
10A MAX
FUSED
Figura 3-4. Medição de tensão CC
FAST MN MX
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
Hz
Hz
mV
mV
189
mA
mA
LOGGING MULTIMETER
LOGGING
REL
REL
ms
ms
%
%
RANGE
RANGE
nS
nS
A
A
400mA
FUSED
SAVECANCEL
CLEAR MEM
COM
COM

Medição de resistência

Cuidado
Para evitar possível dano ao medidor ou ao equipamento sendo testado, desligue a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores de alta tensão antes de medir
YES
NO
F
F
C
C
A
A
mA
mA
A
A
A
A mA
mA
ac+dc
ac+dc
A
A
ac+dc
ac+dc
VIEW
TEMPERATURE
TEMPERATURE
V
V
CAT
1000V
+
ach002f.eps
resistência.
Resistência é uma oposição ao fluxo da corrente. A unidade de resistência é o ohm (). O medidor mede resistência transmitindo uma corrente baixa através do circuito.
Os intervalos de resistência do medidor são: 500,00 Ω, 5,0000 k, 50,000 k, 500,00 k, 5,0000 M, 30,000 M e 500,0 M.
Para medir resistência, configure o medidor conforme mostrado na Figura 3-5.
Todas as funções dos botões de pressão estão disponíveis nas medições de resistência. A tecla azul avança para medições de continuidade e condutância, descritas mais adiante neste capítulo.
Observação
No modo Ohms, o sinal negativo (-) no mostrador indica a presença de tensão. Isso causará erros de leitura.
3-6
Page 43
Como efetuar medições
Medição de resistência
3
Medições de resistência interna do circuito
Alimentação do circuito
LOGGING MULTIMETER
189
LOGGING
AutoHOLD
SETUP
dB
dB
dB
dB
FAST MN MX
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
Hz
Hz
mV
mV
ac+dc
ac+dc
V
V
ac+dc
ac+dc
mV
mV
V
V
OFF
OFF
mA
mA
A
A
10A MAX
FUSED
YES
REL
REL
NO
SAVECANCEL
ms
ms
%
%
RANGE
RANGE
nS
nS
F
F
C
C
A
A
mA
mA
ac+dc
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
TEMPERATURE
COM
COM
A
A
CAT
400mA
1000V
FUSED
nSnS
A
A
A
A mA
mA
ac+dc
ac+dc
A
A
V
V
Figura 3-5. Medição de resistência
OFF
(desligada)
Isolação de um potenciômetro
1
2
3
Desconectar
1
2
3
Isolação de um resistor
Desconectar
acm004f.eps
3-7
Page 44
Model 187 & 189
Manual do usuário
Quando medir resistência, esteja ciente do seguinte:
Como a corrente de teste do medidor flui por todos os trajetos possíveis entre as pontas de prova, o valor medido de um resistor em um circuito é, muitas vezes, diferente do valor nominal do resistor.
Os terminais de teste podem acrescentar entre 0,1 e 0,2 de erro às medições de resistência. Para testar os terminais, encoste as pontas de prova entre si e leia a resistência dos terminais. Se necessário, pressione D para subtrair automaticamente este valor.
A função de resistência pode produzir tensão suficiente para uma polarização de avanço nas junções do transistor ou no diodo de silício, fazendo com que se tornem con­dutores. Para evitar isso, não use o intervalo de 30 M ou 500 M para medições de resistência internas de circuito.

Teste de continuidade

Cuidado
Para evitar possível dano ao medidor ou ao equipamento sendo testado, desligue a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores de alta tensão antes de medir a continuidade.
Continuidade é a presença de um percurso completo para o fluxo da corrente. O teste de continuidade apresenta um aviso sonoro (bipe) que é emitido se o circuito é completado. O biper permite que se realizem testes rápidos de continuidade sem ter que observar a tela.
A função de continuidade detecta aberturas e curtos intermitentes que duram no mínimo 1 milissegundo (0,001 segundo). Estes contatos breves fazem com que o medidor emita um bipe curto.
Para selecionar continuidade, gire o comutador rotativo para a posição de resistência e, em seguida, pressione uma vez o botão azul. O símbolo de continuidade (~) aparece na tela. A continuidade usa somente o modo de intervalo manual; o modo de intervalo automático não está disponível. Consulte a Figura 3-6 para ver as instruções de configuração para teste de continuidade.
3-8
Page 45
Como efetuar medições

Como usar condutância para testes de alta resistência

3
O teste de continuidade fornece tanto uma indicação visual do estado encontrado (geralmente próximo à resistência 0 em um curto, ou a OL em uma abertura) quanto uma indicação auditiva (bipe) no caso de entrada baixa.
Em continuidade, um curto significa um valor medido menor que 5 % da escala completa. Este limite pode ser aumentado selecionando-se manualmente um intervalo mais alto.
Pode-se selecionar se o bipe deve ser emitido para um curto ou uma abertura, da seguinte forma:
Pressione [ para ativar o bipe para aberturas.
Pressione ] para ativar o bipe para curtos.
As funções Hz (N) e FAST MN MX (O M) não estão disponíveis quando se seleciona continuidade. Todas as outras funções de botões de pressão estão disponíveis. A tecla azul avança entre resistência, continuidade e condutância.
Como usar condutância para testes de alta resistência
Condutância, o inverso de resistência, é a capacidade de um circuito de passar a corrente. Valores altos de condutância correspondem a valores baixos de resistência.
A unidade de condutância é o Siemens (S). O intervalo de 50 nS do medidor mede condutância em nanosiemens (1 nS = 0,000000001 Siemens). Como essas quantidades de condutância correspondem a resistências extremamente altas, o intervalo de nS permite determinar a resistência dos componentes de até 100.000 M Ω ou
100.000.000.000 (1 nS = 1.000 MΩ). Para medir condutância, configure o medidor conforme
mostrado na Figura 3-7; em seguida, pressione a tecla azul até que o indicador nS apareça na tela.
Os seguintes botões de pressão não podem ser usados com as medições de condutância:
Freqüência (N)
FAST MN MX (O M)
Intervalo manual (R)
3-9
Page 46
Model 187 & 189
Manual do usuário
Para testes internos de circuito,
desligue a alimentação do mesmo.
LOGGING MULTIMETER
189
LOGGING
FAST MN MX
AutoHOLD
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
REL
REL
SAVECANCEL
ms
ms
Hz
Hz
%
%
RANGE
SETUP
ac+dc
ac+dc
mV
mV
dB
dB
dB
dB
A
A
RANGE
nS
nS
mV
mV
ac+dc
ac+dc
V
V
V
V
OFF
OFF
10A MAX FUSED
CLEAR MEM
mA
mA
COM
COM
A
A
400mA FUSED
Aperte aqui para emitir bipe em aberturas
LOGGING MULTIMETER
2
189
Aperte aqui para emitir bipe em curtos
LOGGING
FAST MN MX
YES
NO
F
F
C
C
A
A
mA
mA
A
A
A
A
mA
mA
ac+dc
ac+dc
A
A
ac+dc
ac+dc
VIEW
TEMPERATURE
TEMPERATURE
V
V
CAT
1000V
nSnS
1
Aperte aqui para selecionat “ .”
OFF (desligada)
(aberto)
AutoHOLD
SETUP
dB
dB
dB
dB
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
Hz
Hz
%
%
nS
nS
mV
mV
ac+dc
ac+dc
V
V
ac+dc
ac+dc
mV
mV
V
V
OFF
OFF
mA
mA
A
A
A
A
10A MAX
FUSED
YES
REL
REL
NO
SAVECANCEL
ms
ms
RANGE
RANGE
F
F
C
C
A
A
mA
mA
A
A
A
A mA
mA
ac+dc
ac+dc
A
A
ac+dc
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
TEMPERATURE
V
V
COM
COM
CAT
400mA
1000V
FUSED
OFF (desligada)
(aberto)
3-10
ON (ligada)
(fechado)
Figura 3-6. Teste de continuidade
ON (ligada)
(fechado)
acm003f.eps
Page 47
AutoHOLD
SETUP
dB
dB
dB
dB
Como efetuar medições
Como usar condutância para testes de alta resistência
3
A seguir, apresentamos algumas sugestões para medir condutância:
As leituras de alta resistência são suscetíveis a ruído elétrico. Use a função de média para nivelar a maioria dos ruídos; pressione M até que AVG
LOGGING MULTIMETER
189
apareça na tela.
Normalmente, existe uma condutância residual
LOGGING
FAST MN MX
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
Hz
Hz
%
%
mV
mV
ac+dc
ac+dc
V
V
ac+dc
ac+dc
mV
mV
V
V
OFF
OFF
mA
mA
A
A
10A MAX
FUSED
YES
REL
REL
NO
SAVECANCEL
ms
ms
RANGE
RANGE
nS
nS
F
F
C
C
A
A
mA
mA
A
A
A
A mA
mA
ac+dc
ac+dc
A
A
ac+dc
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
TEMPERATURE
V
V
COM
COM
A
A
CAT
400mA
1000V
FUSED
nS
Aperte duas vezes para selecionar nS.
quando os terminais de teste estão abertos. Para garantir leituras precisas, pressione D com os terminais de teste abertos para subtrair o valor residual.
Figura 3-7. Medição de condutância
acm023f.eps
3-11
Page 48
Model 187 & 189
Manual do usuário

Medição de capacitância

Cuidado
Para evitar possível dano ao medidor ou ao equipamento sendo testado, desligue a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores de alta tensão antes de medir a capacitância. Use a função de tensão CC para confirmar que o capacitor está descarregado.
Capacitância é a capacidade de um componente de armazenar uma carga elétrica. A unidade da capacitância é o Farad (F). A maioria dos capacitores apresentam uma faixa de nanofarad (nF) até microfarad (µF).
O medidor mede a capacitância carregando o capacitor com uma corrente conhecida durante um intervalo de tempo conhecido, medindo a tensão resultante e, em seguida, calculando a capacitância. Os capacitores maiores que 100 µF demoram alguns segundos para carregar. A carga do capacitor pode ser de até 3 V.
Os intervalos de capacitância do medidor são: 1 nF, 10 nF, 100 nF, 1 µF, 10 µF, 100 µF, 1 mF, 10 mF, e 50 mF.
Para medir capacitância, configure o medidor conforme mostrado na Figura 3-8. A tecla azul alterna entre a seleção de capacitância e a de teste de diodo.
Os seguintes botões de pressão não podem ser usados durante a medição de capacitância:
Freqüência (N)
FAST MN MX (O M)
A seguir, apresentamos algumas sugestões para medir capacitância:
Para maior rapidez nas medições de valores semelhantes, pressione R para selecionar manualmente o intervalo apropriado.
Para aumentar a precisão das medições de capacitores com valores baixos, pressione D com os terminais de teste abertos para subtrair a capacitância residual do medidor e dos terminais.
3-12
Page 49
AutoHOLD
SETUP
dB
dB
dB
dB
Como efetuar medições

Teste de diodos

3
Teste de diodos
LOGGING MULTIMETER
189
Para evitar possível dano ao medidor ou ao equipamento sendo testado, desligue a alimentação do circuito e descarregue todos
LOGGING
FAST MN MX
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
Hz
Hz
%
%
nS
nS
mV
mV
ac+dc
ac+dc
V
V
ac+dc
ac+dc
mV
mV
V
V
OFF
OFF
mA
mA
A
A
A
A
10A MAX
FUSED
YES
REL
REL
NO
SAVECANCEL
ms
ms
RANGE
RANGE
F
F
C
C
A
A
mA
mA
A
A
A
A
mA
mA
ac+dc
ac+dc
A
A
ac+dc
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
TEMPERATURE
V
V
COM
COM
CAT
400mA
1000V
FUSED
os capacitores de alta tensão antes de testar os diodos.
Use o teste de diodo para verificar diodos, transistores,
retificadores controlados por silício (SCRs) e outros dispositivos semicondutores. O teste transmite uma corrente pela junção do semicondutor e, em seguida, mede a queda de tensão na junção. Uma junção típica apresenta uma queda de 0,5 V a 0,8 V. No teste de diodo, o biper é ativado. Ele emite um bipe curto para uma junção normal e um bipe contínuo quando um curto é detectado.
Para testar um diodo fora do circuito, configure o medidor
+ + +
+ + + + +
conforme mostrado na Figura 3-9. Em um circuito, um diodo semelhante deve produzir uma
leitura de polarização de avanço de 0,5 V a 0,8 V; no entanto, a polarização inversa pode variar, dependendo da resistência de outros percursos entre as pontas de
+
prova.
Cuidado
Figura 3-8. Medição de capacitância
ach005f.eps
A tecla azul alterna entre o teste de diodo e a capacitância. Como o teste de diodo usa um intervalo fixo, não é possível usar R.
3-13
Page 50
Model 187 & 189
Manual do usuário
LOGGING MULTIMETER
189
Leitura típica
LOGGING MULTIMETER
189
3-14
AutoHOLD
SETUP
dB
dB
dB
dB
LOGGING
FAST MN MX
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
Hz
Hz
%
%
mV
mV
ac+dc
ac+dc
V
V
ac+dc
ac+dc
mV
mV
V
V
OFF
OFF
mA
mA
A
A
10A MAX FUSED
YES
REL
REL
NO
SAVECANCEL
ms
ms
RANGE
RANGE
nS
nS
F
F
C
C
A
A
mA
mA
A
A
A
A mA
mA
ac+dc
ac+dc
A
A
ac+dc
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
TEMPERATURE
V
V
COM
COM
A
A
CAT
400mA
1000V
FUSED
Aperte aqui para testar o diodo
Polarização
de avanço
+
AutoHOLD
SETUP
dB
dB
dB
dB
ac+dc
ac+dc
mV
mV
A
A
LOGGING
FAST MN MX
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
Hz
Hz
%
%
nS
nS
mV
mV
ac+dc
ac+dc
V
V
V
V
OFF
OFF
mA
mA
A
A
10A MAX FUSED
YES
REL
REL
NO
SAVECANCEL
ms
ms
RANGE
RANGE
F
F
C
C
A
A
mA
mA
A
A
A
A mA
mA
ac+dc
ac+dc
A
A
ac+dc
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
TEMPERATURE
V
V
COM
COM
CAT
400mA
1000V
FUSED
Polarização
inversa
+
acm006f.eps
Figura 3-9. Teste de diodo
Page 51

Medição de temperatura

Para medir temperatura, configure o medidor conforme mostrado na Figura 3-10. O medidor inicia a medição de
temperatura na unidade de graus usada por último (Celsius °C ou Fahrenheit °F). Após selecionar a função de temperatura, a unidade de medida pode ser trocada pressionando-se o botão azul. O medidor “lembra” da unidade selecionada, até ela ser alterada.
A tela primária mostra a temperatura ou a mensagem ‘0PEn’ (para condição de termopar aberto). A entrada em curto fará com que seja exibida a temperatura dos terminais do medidor.
A tela secundária mostra os deslocamentos de temperatura diferentes de zero. O deslocamento é estabelecido como um valor de calibração durante a configuração. Consulte o Capítulo 5 para obter mais informações.
Os seguintes botões de pressão não podem ser usados durante a medição de temperatura:
Freqüência (N)
FAST MN MX (O M)
Intervalo (R)
W Atenção
Para evitar risco de incêndio ou choque elétrico, não ligue os termopares a circuitos elétricos carregados.
Como efetuar medições
Medição de temperatura
LOGGING MULTIMETER
189
AutoHOLD
SETUP
dB
dB
dB
dB
LOGGING
FAST MN MX
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
REL
REL
SAVECANCEL
ms
ms
Hz
Hz
%
%
RANGE
RANGE
nS
nS
F
F
mV
mV
ac+dc
ac+dc
V
V
ac+dc
ac+dc
mV
mV
V
V
OFF
OFF
A
A
10A MAX FUSED
C
C
A
A
mA
mA
A
A
ac+dc
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
TEMPERATURE
mA
mA
COM
COM
A
A
CAT
400mA
1000V
FUSED
F
YES
NO
A
A
A
A mA
mA
ac+dc
ac+dc
V
V
FCF
C
C
80AK
Detector de termopar
80PK-1 tipo K
Figura 3-10. Medição de temperatura
3
Abertura
ou
tubo
acm010f.eps
3-15
Page 52
Model 187 & 189
K
=
x
Manual do usuário

Medição de corrente

WAtenção
Nunca tente medir a corrente interna do circuito quando o potencial do circuito aberto ao ponto de terra for maior que 1000 V. O
medidor poderá ser danificado ou poderá haver risco de lesão física pessoal se o fusível se queimar durante a medição.
Cuidado
Para evitar possível dano ao medidor ou ao equipamento sendo testado, examine os fusíveis do medidor antes de medir a corrente. Use o intervalo, a função e os terminais corretos para a medição. Nunca coloque as pontas de prova paralelas a um circuito ou componente quando os fios estiverem conectados aos terminais de corrente.
Corrente é o fluxo de elétrons através de um condutor. Para medir a corrente, é necessário abrir o circuito sendo testado e, em seguida, dispor o medidor em série com o circuito.
Para medir corrente CA ou CC, proceda da seguinte forma:
1. Desligue a alimentação do circuito. Descarregue
todos os capacitores de alta tensão.
2. Introduza o fio preto no terminal COM. Introduza o fio vermelho numa entrada adequada para o intervalo de
medição, conforme mostrado na Tabela 3-1.
Observação
Para evitar queimar o fusível de 440 mA do
µ
medidor, use o terminal mA/ certeza de que a corrente é menor que 440 mA.
Tabela 3-1. Medição de corrente
Comutador
rotativo Entrada Intervalos
I ou
ou
!
#
#
5,0000 A 10,000 A (a leitura pisca a 10 A, sobrecarrega ( 0L) a 20 A) 50,000 mA 500,00 mA 500,00 µA 5000,0 µA
A somente se tiver
3-16
Page 53
Como efetuar medições
Medição de corrente
3
3. Se estiver usando o terminal A, coloque o comutador rotativo em mA/A. Se estiver usando o terminal mA/µA, coloque o comutador rotativo em µA para correntes abaixo de 5000 µA (5 mA), ou mA/A para correntes acima de 5000 µA.
4. Abra o percurso do circuito a ser testado. Encoste a ponta de prova vermelha no lado mais positivo da
interrupção; encoste a ponta de prova preta no lado mais negativo da interrupção. A inversão dos fios produz uma leitura negativa, mas não danifica o medidor.
5. Ligue a alimentação do circuito; em seguida, leia o mostrador. Não deixe de observar qual é a unidade que aparece no lado direito da tela (µA, mA ou A).
6. Desligue a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores de alta tensão. Remova o medidor e restaure a operação normal do circuito.
Função Input Alert™
Se um condutor de teste estiver ligado a um terminal
mA/µA ou A, mas o computador rotativo não estiver definido corretamente em uma das posições de medição de corrente, será emitido um aviso sonoro, como um chilro, para avisá-lo, e o mostrador exibirá “LEAd5”.
Este chilro serve para avisar o usuário e impedi-lo de medir valores de tensão, continuidade, resistência, capacitância ou diodo quando os fios estiverem ligados num terminal de corrente.
Colocar as pontas de prova paralelas a um circuito
energizado, quando um fio está ligado a um terminal de corrente, pode danificar o circuito sendo testado e queimar o fusível do medidor.
resistência nos terminais de corrente do medidor está muito baixa, de forma que o medidor funciona como um curto-circuito.
Poderá ser emitido um aviso sonoro na presença de ruído elétrico alto, tal como o que ocorre em proximidade a transmissões de motores com
Pulse Width Modulation
PWM ( de amplitude de pulso).
Isso pode ocorrer porque a
Observação
– Modulação
3-17
Page 54
Model 187 & 189
Manual do usuário
A seguir, apresentamos algumas sugestões para medir corrente:
Se a leitura da corrente mostrar LEAd5 e você tiver certeza de que o medidor está configurado corretamente, teste os fusíveis, conforme descrito em “Teste de fusíveis”, no Capítulo 6.
Um medidor de corrente apresenta uma pequena queda por si mesmo, que pode afetar a operação do circuito. Pode-se calcular esta tensão de carga usando os valores listados nas especificações.

Medição de corrente CA

Para medir corrente CA, configure o medidor conforme mostrado na Figura 3-11.
O botão azul não pode ser usado na medição de corrente CA. Todas as outras funções de botões podem ser usadas.
3-18
Page 55
Como efetuar medições
Medição de corrente
3
AutoHOLD
SETUP
dB
dB
dB
dB
AutoHOLD
SETUP
dB
dB
dB
dB
LOGGING MULTIMETER
189
LOGGING
FAST MN MX
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
Hz
Hz
mV
mV
ac+dc
ac+dc
V
V
V
ac+dc
ac+dc
mV
mV
V
V
OFF
OFF
A
A
10A MAX
FUSED
YES
REL
REL
NO
SAVECANCEL
ms
ms
%
%
RANGE
RANGE
nS
nS
F
F
C
C
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
TEMPERATURE
mA
mA
COM
COM
A
A
CAT
400mA
1000V
FUSED
A
A
A
mA
mA
mAAmA
A
A
A
A mA
mA
ac+dc
ac+dc
A
A
ac+dc
ac+dc
V
V
LOGGING MULTIMETER
189
LOGGING
FAST MN MX
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
Hz
Hz
mV
mV
ac+dc
ac+dc
V
V
ac+dc
ac+dc
mV
mV
V
V
OFF
OFF
A
A
10A MAX FUSED
YES
REL
REL
NO
SAVECANCEL
ms
ms
%
%
RANGE
RANGE
nS
nS
F
F
C
C
VIEW
CLEAR MEM
mA
mA
COM
COM
A
A
CAT
400mA
1000V
FUSED
A
A
mA
mA
A
A
ac+dc
ac+dc
TEMPERATURE
TEMPERATURE
A
mAAmA
A
A
A
A mA
mA
ac+dc
ac+dc
V
V
AutoHOLD
SETUP
dB
dB
dB
dB
LOGGING MULTIMETER
189
LOGGING
FAST MN MX
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
Hz
Hz
mV
mV
ac+dc
ac+dc
V
V
ac+dc
ac+dc
mV
mV
V
V
OFF
OFF
A
A
10A MAX
FUSED
YES
REL
REL
NO
SAVECANCEL
ms
ms
%
%
RANGE
RANGE
nS
nS
F
F
C
C
A
A
mA
mA
A
A
A
A mA
mA
ac+dc
ac+dc
A
A
ac+dc
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
TEMPERATURE
mA
mA
V
V
COM
COM
A
A
CAT
400mA
1000V
FUSED
AA
acm008f.eps
Figura 3-11. Medição de corrente CA
3-19
Page 56
Model 187 & 189
Manual do usuário

Medição de corrente CC

Para medir corrente CC, configure o medidor conforme mostrado na Figura 3-12.
Pode-se visualizar separadamente os componentes de
sinais em ampères CC e CA:
Pressione % uma vez, para exibir corrente CA na tela
primária e corrente CC na tela secundária (CA sobre CC).
Pressione % uma segunda vez para inverter as telas
(CC sobre CA).
Em qualquer um dos dois estados, as seguintes funções de botões de pressão não estão disponíveis:
Display HOLD ( Q) AutoHOLD ( O Q) MIN MAX ( M) FAST MN MX ( O M) Hz ( N) Relative ( D) LOGGING e SAVE (Modelo 189)
Pressione % uma terceira vez para exibir a soma CC+CA na tela primária (FAST MN MX não está disponível neste estado).
Pressione % uma quarta vez para retornar à exibição normal de volts CC.
3-20
Page 57
Como efetuar medições
Medição de corrente
3
AutoHOLD
SETUP
ac+dc
ac+dc
mV
mV
dB
dB
dB
dB
Alimentação do circuito:
Corrente total para o circuito
OFF (desligada) para conectar o medidor.
ON (ligada) para efetuar medição. OFF (desligada) para desconectar o medidor.
LOGGING MULTIMETER
189
LOGGING
FAST MN MX
MIN MAXHOLD
MIN MAXHOLD
Hz
Hz
%
%
nS
nS
mV
mV
ac+dc
ac+dc
V
V
V
V
OFF
OFF
mA
mA
A
A
A
A
10A MAX
FUSED
YES
REL
REL
NO
SAVECANCEL
ms
ms
RANGE
RANGE
F
F
C
C
A
A
mA
mA
A
A mA
mA
ac+dc
ac+dc
A
A
ac+dc
ac+dc
TEMPERATURE
TEMPERATURE
COM
COM
CAT
400mA
1000V
FUSED
A
A
A
A
mA
mA
ac+dc
ac+dc
V
V
Corrente através de um componente
acm007f.eps
Figura 3-12. Medição de corrente CC
3-21
Page 58
Model 187 & 189
Manual do usuário

Medição de freqüência

Freqüência é o número de ciclos que um sinal completa em cada segundo. O medidor mede a freqüência de uma tensão ou sinal de corrente contando o número de vezes que o sinal atravessa um nível de limite a cada segundo.
A Figura 3-13 destaca as seleções de funções para a medição de freqüência.
Para medir freqüência, selecione uma função adequada, conecte a fonte de sinal do medidor e pressione N.
O medidor usa o modo de intervalo automático para escolher um dos quatro intervalos de freqüência: 500,00 Hz; 5,0000 kHz; 50,000 kHz e 999,99 kHz. A Figura 3-14 mostra uma tela típica de freqüência.
nS
F
C
A
mA
A
mV
dB
V
ac+dc
mV
ac+dc
A
V
dB
OFF
VIEW MEM
CLEAR MEM
Figura 3-13. Funções para a medição de freqüência
mA
ac+dc
A
ac+dc
tc021f.eps
3-22
Page 59
tc026f.eps
Figura 3-14. Tela de Hz
O medidor emite um bipe para avisar quando um
determinado botão de pressão não poder ser usado para a medição de freqüência. Algumas regras gerais são:
Relative (D), HOLD (Q) e MIN MAX (M) podem ser usados.
FAST MN MX (O M) não pode ser usado.
Como efetuar medições

Medições de ciclo de atividade

A seguir, apresentamos algumas sugestões para medir freqüência:
Se uma leitura for apresentada como 0 Hz ou como instável, o sinal de entrada talvez esteja abaixo do nível de disparo (trigger) ou próximo ao mesmo. Em geral, este tipo de problema pode ser corrigido selecionando-se um intervalo mais baixo, o que aumenta a sensibilidade do medidor.
Se uma leitura parece ser um múltiplo do que se espera, talvez o sinal de entrada esteja sendo distorcido. A distorção pode fazer com que ocorram múltiplos disparos do contador de freqüência. A seleção de um intervalo de tensão mais alto pode resolver este problema, diminuindo a sensibilidade do medidor. Em geral, a freqüência mais baixa exibida é a freqüência correta.
3
Medições de ciclo de atividade
Ciclo de atividade (ou fator de atividade) é a porcentagem de tempo que um sinal se mantém acima ou abaixo do nível de disparo durante um único ciclo (Figura 3-15).
O modo do ciclo de atividade é otimizado para medir o tempo de ativação e desativação de sinais lógicos e de comutação. Sistemas como, por exemplo, os de injeções eletrônicas de combustível em automóveis e os de fontes de alimentação com comutação, são controlados por pulsos de amplitude variada, que podem ser verificados por meio da medição do ciclo de atividade.
3-23
Page 60
Model 187 & 189
Manual do usuário
Mede o pulso positivo
3-24
Declive +,
ponto de disparo
30 % acima
do ponto
de disparo
Mede o pulso negativo
Figura 3-15. Medições de ciclo de atividade
Declive -, ponto de disparo
100 %
Declive -, ponto de disparo
70 % abaixo
do ponto
de disparo
Declive +,
ponto de
disparo
100 %
th009f.eps
Page 61
Como efetuar medições

Medição de amplitude de pulso

3
Para medir ciclo de atividade, configure o medidor para
medir freqüência; em seguida, pressione N uma segunda vez. Pode-se selecionar o nível que o medidor usa pressionando-se [ para disparar no declive positivo ou ] para disparar no declive negativo. Uma tela típica de ciclo de atividade é mostrada na Figura 3-16.
tc027f.eps
Figura 3-16. Tela de ciclo de atividade
Para sinais lógicos de 5 V, use o intervalo CC de 5 V. Para sinais de comutação de 12 V em automóveis, use o intervalo CC de 50 V. Para ondas senoidais, use o intervalo mais baixo de CA ou CC que não resulte em múltiplos disparos (triggers). Um intervalo de entrada mais baixo, selecionado manualmente, freqüentemente resulta numa melhor medição do que um intervalo de entrada selecionado com AUTO.
Se a leitura de um ciclo de atividade estiver instável, pressione M até que o indicador AVG se acenda e a leitura de média apareça na tela secundária.
Medição de amplitude de pulso
A função de amplitude de pulso permite medir a quantidade de tempo em que o sinal permanece acima ou abaixo, dentro de um dado período. Consulte a Figura 3-17. É necessário que a forma de onda medida seja periódica; seu padrão deve se repetir em intervalos iguais.
3-25
Page 62
Model 187 & 189
Manual do usuário
Declive +,
ponto de disparo
Início e parada no declive positivo
Amplitude
do pulso
Período =
Freqüência
Início e parada no declive negativo
Declive -, ponto de disparo
Período
1
Amplitude
do pulso
3-26
Figura 3-17. Medições de amplitude de pulso
th020f.eps
Page 63
O medidor mede amplitude de pulso nos intervalos: 500,00 ou 1000,0 ms.
Para medir a amplitude de pulso, configure o medidor
para medir freqüência; em seguida pressione N mais duas vezes. Da mesma forma que na função de ciclo de atividade, pode-se selecionar o nível que o medidor usa pressionando-se [ para disparar no declive positivo ou ] para disparar no declive negativo. Uma tela típica de amplitude de pulso é mostrada na Figura 3-18.
A estabilidade da amplitude de pulso pode ser aumentada selecionando-se a função de média. Pressione M até que “AVG” apareça na tela.
Como efetuar medições
Medição de amplitude de pulso
Figura 3-18. Tela de amplitude de pulso
3
tc028f.eps
3-27
Page 64
Model 187 & 189
Manual do usuário
3-28
Page 65
Capítulo 4

Como usar os recursos de memória e comunicações

Introdução

O Capítulo 4 explica como usar os recursos de memória e comunicações disponíveis nos medidores.
Observação
Os recursos Memory, Logging e Save referem-se somente ao Modelo 189.

Tipos de memória

O medidor conta com dois tipos de dados de memória:
leituras salvas

Memória de leituras salvas

As leituras salvas incluem as funções e leituras primárias e secundárias, a marcação de hora, e ícones na tela que representam diversos recursos ativados no momento.
e
leituras registradas
.

Memória de leituras registradas

O intervalo de registro (Log Int) pode ser definido usando o medidor ou o mostrador do medidor a leitura de média para cada
intervalo de registro. Um intervalo programado de registro pode conter leituras registradas estáveis e instáveis. Leituras registradas instáveis representam eventos instáveis, conforme definidos pela função AutoHOLD (retenção automática). Consulte as especificações.
Para fornecer informações de registro mais detalhadas, o medidor também armazena o valor máximo, mínimo e de média para cada grupo de leituras registradas estáveis e instáveis. Essas leituras registradas só podem ser acessadas usando-se o software
Algumas leituras registradas só podem ser acessadas usando-se um computador com o software
. O
Forms
tabela ou gráfico, e imprime e armazena os mesmos.
FlukeView Forms
FlukeView Forms
. Pode-se exibir no
FlukeView Forms
FlukeView
exibe os dados em forma de
.
4-1
Page 66
Model 187 & 189
Manual do usuário

Armazenamento das leituras salvas

Para acrescentar a leitura exibida no momento à memória de leituras salvas, pressione O R (SAVE).
5AVEd aparece por um instante para confirmar a operação, e o número de índice exibe os incrementos em unidades.
FULL aparece se não houver espaço disponível na memória de leituras salvas (após salvar 100 leituras).
As leituras salvas podem ser visualizadas mais tarde, da forma que foram exibidas originalmente. As funções e leituras primárias e secundárias, a marcação de hora, e os ícones da tela são todos armazenados na memória de leituras armazenadas. (O medidor não salva o gráfico de barras.) Por exemplo, se a leitura original foi feita na função de volts de CA com o modificador de dB selecionado, a leitura salva conterá o valor de dB salvo.

Como iniciar o registro

Para começar a registrar, pressione O D (LOGGING).
; aparece na tela. O intervalo de registro é predefinido para 15 minutos.
Para mudar o intervalo de registro, consulte “Seleção das opções de configuração” no Capítulo 5. O intervalo de registro pode ser no máximo 99 minutos e no mínimo 1 segundo. Há memória suficiente no medidor para pelo menos 288 intervalos (3 dias de intervalos de 15 minutos.)
FlukeView Forms
Use o de registro na memória do seu computador.
O medidor só permite que o registro de intervalos seja iniciado se a memória de leituras registradas estiver vazia. Consulte mais adiante o tópico “Como limpar a memória”.
para armazenar dados adicionais
Observação

Como parar o registro de dados

O registro pára quando ocorre uma das seguintes condições:
O N (CANCEL) é pressionado.
O indicador de pilha fraca (B) se acende.
A memória de leituras registradas fica cheia.
A posição do comutador rotativo é mudada.
4-2
Page 67
Como usar os recursos de memória e comunicações

Exibição dos dados da memória

4
Exibição dos dados da memória
Para exibir os dados contidos na memória, use o seguinte procedimento:
Observação
A exibição dos dados contidos na memória é feita mudando-se a posição do comutador rotativo. As seleções feitas não são retidas quando a posição do comutador é alterada. Se quiser que o medidor volte à função atual após exibir os dados da memória, preste atenção na função e nas seleções ativadas no momento, antes de mudar a posição do comutador.
1. Desligue os terminais de entrada na fonte de
medição.
WAtenção
Para evitar risco de choque elétrico, desligue
os terminais de teste na fonte de medição antes de exibir os dados da memória.
2. Gire o comutador rotativo para a posição VIEW MEM (exibir memória).
3. A tela primária mostra os dados da memória. Veja na Figura 4-1 a explicação sobre a tela VIEW MEM.
4. Se os dados da tela primária consistirem em uma leitura registrada, ; aparecerá na tela. Pode-se alternar entre os dois tipos de dados de memória.
Pressione R (SAVE) para exibir as leituras
salvas.
Pressione D (LOGGING) para exibir as leituras
registradas.
Para exibir informações mais detalhadas da leitura
registrada, use o software
5. O índice (canto inferior esquerdo da tela) identifica os dados de memória exibidos pelo número. Pode-se exibir outros dados da memória pressionando [ e ] .
6. Repita as etapas 4 e 5 para alternar entre os dois tipos de dados de memória.
7. Para sair da exibição de dados da memória, gire o comutador rotativo para qualquer outra posição. Lembre-se de que, para cada nova posição de função, o medidor volta às seleções predefinidas.
FlukeView Forms
.
4-3
Page 68
Model 187 & 189
Manual do usuário
Tabela 4-1. Tela de exibição
o.
N
Item Descrição
4-4
2
1
Figura 4-1. Tela de exibição
6
7
A Ícones de
3
4
5
tc035f.eps
seta q
B Símbolo Z Possibilidade de tensão
C ; Indica que a média de um
D Dados da
memória
E Exibição da
hora
F MEM Aceso no modo View (exibição). G Número do
índice
Indicam o uso de [ ou ] para selecionar números de índice mais altos ou mais baixos.
perigosa nas entradas.
intervalo de registro está sendo exibida. Quando desligado, significa que uma leitura salva está sendo exibida.
Exibe as leituras registradas e as secundárias.
Indica uma marcação de hora (f apagado) ou o tempo decorrido (f aceso).
Identifica o registro de dados que está sendo exibido.
Page 69
Como usar os recursos de memória e comunicações

Como limpar a memória

4
Como limpar a memória
Pode-se limpar a memória de duas maneiras.
Primeiro, se o comutador rotativo estiver na posição VIEW MEM (exibir memória), pode-se pressionar o botão azul (%) para ativar a função CLEAR MEM (limpar memória). CLr.? aparece na tela.
Em seguida, aparece uma mensagem instruindo a
pressionar [ (SIM) para limpar o tipo de memória em uso no momento, ou ] (NÃO) para interromper o procedimento de limpeza. A tela define o tipo de memória a ser limpa, da seguinte forma:
; para limpar a memória de leituras registradas. MEM para limpar a memória de leituras salvas.
Um segundo procedimento de limpeza é necessário quando se tenta iniciar o registro, mas a memória de leituras de registro não está vazia.
CLr.? aparece na tela. Para limpar a memória de leituras registradas e começar a registrar novos dados, pressione [ (SIM).
Para recusar a operação de limpeza e não começar o registro, pressione ] (NÃO).
Se se tentar salvar uma leitura do medidor quando a memória de leituras salvas estiver cheia, FULL aparecerá na tela. Será necessário usar a função VIEW MEM para limpar a memória de leituras salvas antes de prosseguir.
Como usar os recursos de
comunicações (187 e 189)
Para usar uma ligação de comunicação infravermelha (IR)
de um computador para o medidor, consulte o
Forms Installation Guide
Pode-se usar a ligação de comunicação infravermelha (IR) e o software conteúdo da memória de um medidor para um PC.
O 187 e o 189 conectam-se em modo de tempo real a um computador com FlukeView Forms.
Além disso, o 189 permite que o usuário conecte-se à memória interna e, depois, ao computador, para fins de download.
Com o
FlukeView Forms
formulários padronizados (opção predefinida) ou personalizados. Os formulários podem exibir os dados em forma de tabela ou de gráfico, além de exibir os comentários do usuário. Estes formulários podem ser usados para satisfazer os requisitos de documentação do padrão ISO-9000 e outros.
FlukeView Forms
ou a Ajuda on-line.
para transferir o
Observação
pode-se colocar os dados em
FlukeView
4-5
Page 70
Model 187 & 189
Manual do usuário
4-6
Page 71
Capítulo 5

Alteração da configuração

Introdução

O medidor permite alterar a configuração padrão de operação do medidor através de mudanças nas opções de configuração feitas na fábrica.
Diversas seleções relacionam-se à operação geral do multímetro e permanecem ativadas em todas as funções, Outras seleções são específicas a determinada função ou grupo de funções.
Estas configurações são armazenadas e podem ser alteradas no modo Setup (Configuração) usando o procedimento descrito neste capítulo.

Seleção das opções de configuração (Setup)

Para entrar no modo Setup, ligue o medidor e pressione O T (SETUP).
No modo Setup cada vez que se pressiona O T
(SETUP) as alterações feitas à última seleção são salvas e a tela avança para a próxima opção de configuração.
Cada opção de configuração aparece na tela primária, na seqüência mostrada nas Tabelas 5-1 e 5-2.
As opções da Tabela 5-1 aparecem somente quando existem certas condições prévias. As opções da Tabela 5-2 aparecem em todas as funções. (Durante a medição de volts CC, nenhuma precondição da Tabela 5-1 é necessária, e somente as seleções mostradas na Tabela 5-2 aparecerão.)
Para sair do modo Setup, pressione O N (CANCEL). Não deixe de salvar a última seleção; lembre­se de pressionar O T antes de sair.
5-1
Page 72
Model 187 & 189
Manual do usuário
Tabela 5-1. Seleções de configuração específicas de funções
Seleção Condição prévia Opção Escolhas
< >
Predefinição de
fábrica
000.0 °C ou
Temperatura ( selecionada.
w )
000.0 °F
L Int Somente no Modelo
189.
dbrEF Volts CA (\ ou ,)
selecionado.
dbrEF Volts CA (\ ou ,)
e dBm selecionados.
5-2
Ajuste do deslocamento de temperatura
000,0 ° a ± 100,0 °C(180,0 °F) – Use
q para incrementar ou decrementar
um dígito. Use
< >
para selecionar o dígito. O
dígito selecionado pisca.
Intervalo de registro
MM:SS - Use q para incrementar ou decrementar um dígito.
Use
< >
para selecionar o dígito. O
dígito selecionado pisca.
Tipo de dB dBm ou dBV (m ou V piscando) Use
< >
para selecionar.
Referência de dBm
0001 a 1999 - Use q para incrementar ou decrementar um dígito.
Use
< >
para selecionar o dígito.
000,0 °C (ou °F)
15:00
dBV
0600
Page 73
Alteração da configuração
Seleção das opções de configuração (Setup)
Tabela 5-2. Seleções de configuração comuns
Seleção Opção Escolhas
bEEP Biper yE5 ou no (piscando) Use 8888 Dígitos da tela 8888 (4) ou 88888 (5) Use bLoFF Tempo de espera da
luz de fundo
MM:SS - Use q para aumentar ou diminuir os valores de minutos ou segundos. Use
<
> para selecionar minutos ou segundos. Os valores
<
> para selecionar. yE5
<
> para selecionar. 88888
selecionados piscam. Definir o valor em 00:00 desativa o tempo de espera.
Pr0FF Tempo de espera de
desligamento
HH:MM - Use q para aumentar ou diminuir os valores de horas ou minutos.
<
> para selecionar horas ou minutos. Os valores
Use selecionados piscam.
Hour Relógio de 24 horas HH:MM - Use q para aumentar ou diminuir os valores de horas
ou minutos.
<
para selecionar horas ou minutos. Os valores
Use selecionados piscam.
50-60 Freqüência de
60 ou 50 (piscando) Use
<
> para selecionar. 60
linha/principal
Fcty Retornar às
yE5 ou no (piscando) Use
<
> para selecionar. no
predefinições de fábrica
5
Predefinição de
fábrica
15:00
00:15
00:00
5-3
Page 74
Model 187 & 189
Manual do usuário
Para selecionar e modificar as seleções de configuração faça o seguinte:
Gire o comutador rotativo até uma função de medição:
Pressione O T para gravar a seleção atual e avançar para a próxima seleção de configuração.
Pressione [ para aumentar ] ou diminuir um valor.
Pressione T (l) para voltar ao dígito ou à seleção anterior.
Pressione % ( s) para avançar para o próximo dígito ou a próxima seleção.
Qualquer seleção ou dígito alterado piscará quando ativo.
Pressione O N (CANCEL) para sair de Setup. Não deixe de salvar a última seleção feita pressionando O T antes de sair.

Ajuste do deslocamento de temperatura

Se o comutador rotativo estiver na função de medição de temperatura, use o seguinte procedimento para definir um deslocamento para a ponta de prova de temperatura:
1. Gire o comutador rotativo para a posição de temperatura (
2. Ligue a ponta de prova de temperatura e o adaptador da ponta de prova às entradas
3. Coloque a ponta de prova de temperatura e um termômetro preciso em um “banho” de retardamento (isto é, um recipiente com líquido isotérmico).
4. Pressione O T para entrar no modo Setup e no ajuste de temperatura.
A tela primária mostra o valor medido pela ponta de prova de temperatura. Este valor já está ajustado levando em conta os deslocamentos anteriormente gravados (mostrados na tela secundária). Consulte a Figura 5-1.
w).
& e V do medidor.
5-4
Page 75
Se necessário, ajuste o deslocamento de temperatura até que a temperatura na tela primária corresponda à indicada no termômetro do banho de retardamento.
1. Pressione % ( s) para avançar para o próximo dígito e pressione T (l) para voltar ao dígito anterior.
2. Pressione [ ou ] para aumentar ou diminuir o valor do dígito.
Alteração da configuração
Ajuste do deslocamento de temperatura
5
3. Grave as mudanças pressionando O T.
4. Pressione O N para sair de Setup.
Figura 5-1. Ajuste do deslocamento de temperatura
tc041f.eps
5-5
Page 76
Model 187 & 189
Manual do usuário
Seleção de resolução da tela (3 ½ ou 4 ½ dígitos)
Na maioria das funções, pode-se escolher se a tela deve apresentar os resultados em 3-1/2 ou 4-1/2 dígitos.
A definição de 3-1/2 dígitos fornece uma resolução mais baixa com um tempo de resposta menor.
A definição de 4-1/2 dígitos fornece uma resolução mais alta com um tempo de resposta maior. A tela de 4-1/2 dígitos pode ser usada com todas as funções, exceto continuidade, condutância, capacitância e FAST MN MX.
Use o seguinte procedimento para selecionar a resolução da tela:
1. Pressione O T até que 8888 (para 3-1/2 dígitos) ou 88888 (para 4-1/2 dígitos) apareça na tela.
2. Para alterar a seleção, pressione T (l) ou % ( s).
3. Pressione O T para salvar a seleção e prosseguir com a próxima seleção de configuração.

Definição do tempo de espera de desligamento

1. Pressione O T até que Pr0FF apareça na tela.
O tempo de espera atual de desligamento, em horas
e minutos, aparece em 4 dígitos no canto inferior direito da tela. A definição de tempo máximo de espera é 23 horas e 59 minutos. A definição de tempo mínimo de espera (00:00) desativa o tempo de espera de desligamento.
2. Pressione % (para avançar) ou T (para voltar) de um dígito para outro.
3. Com o dígito desejado selecionado (piscando), pressione [ (para aumentar) ou ] (para diminuir) o valor.
4. Quando tiver definido os dígitos da forma desejada, pressione O T para salvar as definições e prossiga com a próxima seleção de configuração.
5-6
Page 77
Alteração da configuração

Definição do relógio de 24 horas

5
Definição do relógio de 24 horas
O medidor usa leituras do relógio de 24 horas para a marcação de tempo durante as operações de HOLD, AutoHOLD, MIN MAX, FAST MN MX, SAVE e LOGGING.
As definições de horas e minutos até um máximo de 23:59 podem ser definidas.
Observação
O medidor usa a leitura do tempo decorrido ou todas as leituras de MIN MAX. O tempo decorrido é apresentado em minutos e segundos, até o máximo de 59:59, quando então passa a apresentar horas e minutos.
Para ajustar o relógio de 24 horas:
1. Pressione O T até que Hour apareça na tela e os dígitos de hora, no canto inferior direito da tela, comecem a piscar.
2. Pressione [ ou ] para aumentar ou diminuir o valor de hora.
3. Pressione % (s) para avançar para a definição de minutos; os dígitos de minutos começam a piscar.
4. Pressione [ ou ] para aumentar ou diminuir o valor dos minutos.
5. Pressione O T para gravar a seleção e passar para a próxima.

Definição de freqüência de linha (principal)

Embora o medidor funcione somente à base de pilhas, é importante especificar a freqüência (50 ou 60 Hz) do alimentação de energia da linha (principal). Esta definição possibilita ao medidor filtrar ruídos relacionados.
Para alterar a freqüência de linha (principal):
1. Pressione O T até que 50-60 apareça na tela.
2. Pressione T ou % para mudar a seleção para a freqüência correta.
3. Pressione O T para gravar a seleção e prosseguir com a próxima seleção.
5-7
Page 78
Model 187 & 189
Manual do usuário
Como voltar aos valores predefinidos de
fábrica
O medidor vem com todas as opções de configuração predefinidas de fábrica. Estas predefinições são mostradas nas Tabelas 5-1 e 5-2. Pode-se sempre voltar às predefinições de fábrica através do seguinte procedimento:
1. Pressione O T até que Fcty apareça na tela.
2. Pressione T para selecionar yE5 ou no.
Se for selecionada a opção yE5, todas as opções de
configuração voltarão às predefinições; não é possível especificar seleções individuais.
3. Pressione O T para sair do procedimento de configuração e ativar a sua seleção.
Se yE5 tiver sido selecionado, todas as predefinições de fábrica serão restauradas.
Se no tiver sido selecionado, as escolhas feitas no modo Setup serão ativadas.

Como salvar as seleções de configuração

Em cada seleção de configuração, grave a sua escolha e avance para a próxima seleção pressionando O T.
Se estiver gravando a última seleção, isso faz sair do modo Setup.
Se quiser sair da configuração sem salvar a opção atual, pressione O N (CANCEL).
As seleções que haviam sido salvas anteriormente com O T serão retidas.
5-8
Page 79
Capítulo 6

Manutenção

Introdução

Este capítulo descreve a manutenção básica feita pelo operador. Para informações sobre calibração e testes de desempenho, encomende o manual de manutenção e reparos do 187 e 189 ( peça: 1584337.
187 & 189 Service Manual
), no de

Manutenção geral

Periodicamente, limpe o estojo externo com um pano
úmido e detergente neutro. Não use produtos abrasivos nem solventes.
Pó ou umidade nos terminais pode afetar os resultados obtidos e ativar em falso a função Input Alert. Limpe os terminais da seguinte forma:
1. Desligue o medidor e remova todos os terminais de teste.
2. Sacuda o pó ou sujeira dos terminais.
3. Molhe um cotonete em álcool. Use-o para limpar ao redor de cada terminal.

Teste de fusíveis

Antes de medir corrente, teste o fusível apropriado, conforme mostrado na Figura 6-1. Se os testes apresentarem resultados diferentes dos mostrados, leve o medidor para ser consertado.
WAtenção
Para evitar risco de choque elétrico ou de lesão física pessoal, remova os terminais de teste e todos os sinais de entrada antes de substituir as pilhas ou os fusíveis. Para evitar dano ou lesão física, instale APENAS fusíveis de reposição do tipo especificado, com a amperagem, tensão e velocidade nominais descritas no Capítulo 7.
6-1
Page 80
Model 187 & 189
Manual do usuário
Substitua o F2 se for exibido
" " ou " ".
AutoHOLD
HOLD
FAST MN MX
MIN MAX
LOGGING
REL
CANCEL
Hz
%
ms
10A MAX FUSED
SETUP
ac+dc
mV
ac+dc
V
dB
mV
dB
V
OFF
A
CLEAR MEM
mA
A
TEMPERATURE
COM
400mA
FUSED
V
CAT
1000V
SAVE
RANGE
nS
F
C
A
mA A
A
mA
ac+dc
A
ac+dc
ac+dc
VIEW
Figure 6-1. Teste de fusíveis de corrente
NO
189
LOGGING MULTIMETER
YES
A
mA
Substitua o F1 se for exibido
" " ou " ".
AutoHOLD
HOLD
FAST MN MX
MIN MAX
LOGGING
REL
CANCEL
Hz
%
ms
SETUP
ac+dc
mV
ac+dc
V
dB
mV
dB
V
OFF
A
10A MAX
FUSED
CLEAR MEM
mA
A
TEMPERATURE
COM
400mA
FUSED
CAT
1000V
SAVE
RANGE
nS
F
C
A
mA A
A
mA
ac+dc
A
ac+dc
ac+dc
VIEW
V
189
YES
NO
LOGGING MULTIMETER
A
mA
acm038f.eps
6-2
Page 81
Manutenção

Substituição das pilhas

6
Substituição das pilhas
Substitua as pilhas com quatro pilhas AA (NEDA 15A ou IEC LR6).
WAtenção
Para evitar leituras falsas, que podem vir a
apresentar risco de choque elétrico ou lesão física pessoal, substitua as pilhas assim que o indicador (B) aparecer.
Substitua as pilhas da seguinte forma (consulte a Figura 6-2):
1. Gire o comutador rotativo até OFF e remova os
terminais de teste dos conectores.
2. Remova a tampa do compartimento das pilhas usando uma chave de fenda comum para desparafusar a tampa, girando os parafusos um quarto de giro no sentido anti-horário.
3. Substitua as pilhas e coloque a tampa do compartimento de pilhas de volta no lugar. Prenda a tampa girando os parafusos um quarto de volta no sentido horário.
6-3
Page 82
Model 187 & 189
Manual do usuário
F2
6-4
F1
tc037f.eps
Figure 6-2. Substituição das pilhas e dos fusíveis
Page 83
Manutenção

Substituição dos fusíveis

6
Substituição dos fusíveis
W Atenção
Para evitar choque elétrico ou dano ao medidor, use somente os fusíveis de reposição especificados na Tabela 6-1.
Consulte a Figura 6-2 para ver como examinar ou
substituir os fusíveis do medidor, seguindo estas etapas:
1. Gire o comutador rotativo até OFF e retire os terminais de teste dos conectores.
2. Remova a tampa do compartimento de pilhas usando uma chave de fenda comum para desparafusar a tampa, girando os parafusos um quarto de giro no sentido anti-horário.
3. Remova o fusível soltando com cuidado uma das suas extremidades e deslizando-o para fora do encaixe.
4. Instale APENAS fusíveis de reposição do tipo especificado, com a amperagem, tensão e velocidade nominais descritas no Capítulo 7.
5. Coloque a tampa do compartimento de pilhas de volta no lugar. Prenda a tampa, girando os parafusos um quarto de volta no sentido horário.

Peças que podem ser substituídas pelo usuário

As peças que podem ser substituídas pelo usuário estão relacionadas Tabela 6-1. Essas peças podem ser encomendadas contatando-se a Fluke. Consulte “Como contatar a Fluke” no Capítulo 1.

Em caso de dificuldade

Se o medidor não estiver funcionando corretamente, faça o seguinte:
1. Examine o estojo externo para ver se há algum dano físico. Se houver algum dano, contate a Fluke, conforme descrito em “Como contatar a Fluke” no Capítulo 1.
2. Examine as pilhas, os fusíveis e os terminais de teste e substitua o que for necessário.
3. Revise este manual para conferir se executou o procedimento da forma correta.
4. Se o medidor ainda não funcionar, empacote-o de forma segura e remeta-o, com porte pago, ao local indicado ao lado do número de telefone apropriado de contato da Fluke. Inclua uma descrição do problema. A Fluke não se responsabiliza por danos que possam ocorrer durante o transporte.
Um medidor que estiver sob garantia será consertado ou substituído (a critério da Fluke) e devolvido gratuitamente. Veja no cartão de registro as condições da garantia.
6-5
Page 84
Model 187 & 189
Manual do usuário
Tabela 6-1. Peças que podem ser substituídas pelo usuário
Descrição Indicadores de referência Número de peça Qtd.
Porta de acesso ao compartimento de pilhas / fusível MP14 666446 1 Suporte ajustável MP8 659026 1 Montagem para acessório MP9 658424 1
WFusível, 0,44 A (44/100 A, 440 mA),1000 V, FAST F1 943121 1 WFusível, 11 A,1000 V FAST F2 803293 1
Pilha, 1,5 V, 0 a 15 mA, AA alcalina H8, H9, H10, H11 376756 4 Prendedores da porta de acesso ao compartimento
H12, H13 948609 2
de pilhas / fusível Parafusos, tipo Phillip H4, H5, H6, H7 832246 4 Clipe-jacaré AC70A (preto) MP38 738047 1 Clipe-jacaré AC70A (vermelho) MP39 738120 1 Conjunto de terminais de teste, ângulo reto – TL71 MP34 802980 1 Manual de Introdução (TM1-TM5) (consulte a nota de rodapé) 5 CD-ROM (contém o manual do usuário) (TM6) 1576992 1
Nos de peça dos Manuais de Introdução (
dinamarquês, finlandês, norueguês , sueco=1555307; francês, es panhol , português=1555294; chinês sim pl i ficado, chinês tradic i onal, coreano, japonês, tailandês=1555318
Getting Started Man
ual): inglês=1547486; francês, alemão, italiano, holandês=1555282;
6-6
Page 85
Capítulo

Especificações

Segurança e conformidade com padrões

Tensão máxima de qualquer terminal ao terra 1000 V CC ou CA rms Conformidade com padrões - DUAS
CLASSIFICAÇÕES
Certificações (listadas e pendentes) CSA de acordo com o padrão CSA/CAN C22.2 No 1010.1-92
Proteção contra surto elétrico 8 kV pico, de acordo com IEC 1010.1-92
W
Proteção de fusível para entradas de mA ou µA
W
Proteção de fusível para entrada de A
Marcas de certificação
* As categorias de SOBRETENSÃO (instal ação) referem-se ao nível de proteção contra tensão com tolerância a im pulso, fornecido no grau de poluição especificado.
Equipamentos de Categoria III de sobretensão são equipamentos usados em instal ações fixas. Exemplos: motores polifásicos e mecanismos de distribuição.
Equipamentos de Categoria IV de sobr etensão são equipamentos usados no ponto de origem da inst alação. Exemplos:
contadores de eletricidade e equipamentos de proteção primária de sobrecarga de corrente.
Atende ao padrões: IEC 1010-1 de Categor ia III de sobretensão para até 1000 V, grau de poluição 2; e IEC 664-1 de Categoria IV de sobretensão para até 600 V, grau de pol uição 2. *
UL de acordo com o padrão UL 3111 TÜV de acordo com o padrão EN 61010 Parte1-1993
Fusível FAST de 1000 V, 0,44 A (44/100 A, 440 mA) Fusível FAST de 1000 V, 11 A
P
, ), UL, TÜV e
#
7
7-1
Page 86
Model 187 & 189
Manual do usuário

Especificações físicas

Mostrador (LCD - display de
cristal líquido)
Temperatura operacional 20 °C a +55 °C Temperatura de armazenamento 40 °C a +60 °C Coeficiente de temperatura 0,05 x (precisão especificada) / °C (< 18 °C ou > 28 °C) Umidade relativa 0 % a 90 % (0 °C a 35 °C)
Altitude Em operação: 0-2000 metros de acordo com EN61010 CAT III, 1000 V; CAT IV,
Tipo de pilhas 4 pilhas alcalinas AA, NEDA 15A ou LR6
Duração das pilhas 72 horas, normalmente (com luz de fundo desligada) Vibração de impacto De acordo com MIL-T-PRF 28800 para instrumentos de Classe II Compatibilidade
eletromagnética (EMC)
Tamanho 10,0 cm x 20,3 cm x 5,0 cm (3,94 pol x 8,00 pol x 1,97 pol)
Peso 545 gramas (1,2 libras.) Garantia Vitalícia
Intervalo de calibração 1 ano
Digital: Mostrador da tela primária, 50000/5000 contagens,
mostrador da tela secundária, 5000 contagens; atualização 4 vezes por segundo.
Analógico: 51 segmentos, atualização 40 vezes por segundo.
0 % a 70 % (35 °C a 55 °C)
600 V 0-3000 metros de acordo com EN61010 CAT II, 1000 V; EN61010 CAT III, 600 V; CAT IV, 300 V
Armazenamento: 1000 metros
Suscetibilidade e emissões: limites comerciais de acordo com EN61326-1
(sem incluir o acessório de montagem)
7-2
Page 87

Resumo das características

Característica Descrição
Mostrador digital duplo Gráfico de barras analógico
Luz de fundo com 2 níveis de intensidade
Intervalo automático rápido
CA+CC com rms (carga eficaz) verdadeiro,
rms de CA especificado para até 100 kHz
dBm, dBV
AutoHOLD (retenção automática)
Teste de continuidade / abertura
Gráfico de barras rápido Ciclo de atividade / amplitude de pulso
Modo MIN MAX
FAST MN MX com marcação de 24 horas Calibração com estojo do instrumento
fechado Porta de acesso a pilhas/fusível
Estojo moldado, resistente a impacto intenso
Especificações
Resumo das características
Tela primária: 50.000 contagens Tela secundária: 5.000 contagens Gráfico de barras: 51 segmentos, atualização 40 vezes por segundo
Luz de fundo branca e brilhante, para claridade de leitura em áreas pouco iluminadas.
O medidor seleciona automaticamente o melhor intervalo, de forma
instantânea Opções para CA somente, mostrador duplo CA e CC, ou leituras de
CA+CC Referências de impedância para dBm selecionáveis pelo usuário Retém as leituras na tela Aviso sonoro para leituras de resistência abaixo do limite e para indicar
abertura momentânea no circuito.
51 segmentos para valores de pico e nulo.
Mede o tempo de ativação ou desativação do sinal, em % ou milissegundos.
Grava valores de máximo, mínimo e média. Relógio de 24 horas para MAX ou MIN, e de tempo decorrido para AVG.
FAST MN MX captura picos de até 250 µseg. Nenhum ajuste interno necessário
Pilhas ou fusível podem ser substituídos sem anular a calibração Porta-medidor para proteção
7
7-3
Page 88
Model 187 & 189
Manual do usuário

Especificações básicas

Função Faixas/Descrição
Tensão CC 0 a 1000 V Tensão CA, RMS verdadeiro 2,5 mV a 1000 V – largura de banda de 100 kHz Precisão básica Tensão CC: 0,025 %
Tensão CA: 0,4 %
Corrente CC 0 a 10 A (20 A por 30 segundos) Corrente CA, RMS verdadeiro 25 µA a 10 A (20 A por 30 segundos)
Resistência 0 a 500 M Condutância 0 a 500 nS Capacitância 0,001 nF a 50 mF Teste de diodo 3,1 V Temperatura 200 °C a 1350 °C (328 °F a 2462 °F) Freqüência 0,5 Hz a 1000 kHz Intervalos de registro
(LOGGING) (Somente no Modelo 189)
Salvar leituras (SAVE) (Somente no Modelo 189)
Podem ser armazenados pelo menos 288 intervalos. Um máximo de 707 valores de eventos instáveis (consulte AutoHOLD – retenção automática) são automaticamente adicionados à memória de registro (LOGGING) para visualização unicamente por meio do software opcional para PC. Intervalos adicionais podem ser registrados, até um máximo de 995, se o sinal for estável.
Até 100 leituras podem ser salvas pelo usuário em memória separada da memória de registro (LOGGING). Estas leituras podem ser exibidas através de VIEW MEM.
7-4
Page 89
Especificações

Especificações detalhadas de precisão

7
Especificações detalhadas de precisão
A precisão é especificada para o período de um ano após a calibração, na faixa de temperatura de 18 °C a 28 °C (64 °F a 82 °F), com umidade relativa de até 90 %. As especificações de precisão são dadas a seguir:
± ( [ % da leitura ] + [ número de dígitos menos significativos ] )
As especificações referentes a CA mV, CA V, CA µA, CA mA, e CA A são acopladas em CA, rms verdadeiro, e são válidas de 5 % até 100 % da faixa. O fator de crista de CA pode ser de até 3,0 em escala completa, 6,0 em meia escala; exceto nas faixas de 3000 mV e 1000 V em que é de 1,5 em escala completa e 3,0 em meia escala.
Precisão
Função Faixa Resolução 45 Hz a 1 kHz 20 a 45 Hz 1 kHz a 10 kHz 10 kHz a 20 kHz 20 kHz a 100 kHz
1, 2
1, 2
50,000 mV 0,001 mV 0,4 % + 40 2 % + 80 5 % + 40 5,5 % + 40 15 % + 40 500,00 mV 0,01 mV 0,4 % + 40 2 % + 80 5 % + 40 5,5 % + 40 8 % + 40 3000,0 mV 0,1 mV 0,4 % + 40 2 % + 80 0,4 % + 40 1,5 % + 40 8 % + 40 5,0000 V 0,0001 V 0,4 % + 40 2 % + 80 0,4 % + 40 1,5 % + 40 8 % + 40 50,000 V 0,001 V 0,4 % + 40 2 % + 80 0,4 % + 40 1,5 % + 40 8 % + 40 500,00 V 0,01 V 0,4 % + 40 2 % + 80 0,4 % + 40 Não especificada Não especificada
1000,0 V 0,1 V 0,4 % + 40 2 % + 80 0,4 % + 40 Não especificada Não especificada
-6 a +34 0,01 dB 0,1 dB 0,2 dB 0,1 dB 0,2 dB 0,8 dB +34 a +60 0,01 dB 0,1 dB 0,2 dB 0,1 dB Não especificada Não especificada
mV CA
V CA
dBV -52 a -6 0,01 dB 0,1 dB 0,2 dB 0,5 dB 0,5 dB 1,4 dB
1. No modo de contagem de 5.000, divida o número de dígi tos menos significativos (contagens) por 10.
2. Uma lei t ura residual de 8 a 180 dígitos com os pri m ei ros dígitos cortados não afetará a precisão declarada em mais de 5 % da faixa.
7-5
Page 90
Model 187 & 189
Manual do usuário
Precisão
Função Faixa Resolução 45 a 1 kHz 20 a 45 Hz 1 a 20 kHz 20 kHz a 100 kHz
µA CA 500,00 µA 0,01 µA 0,75 % + 20 1 % + 20 0,75 % + 20 6 % + 40
5000,0 µA0,1 µA 0,75 % + 5 1 % + 5 0,75 % + 10 2 % + 40
mA CA 50,000 mA 0,001 mA 0,75 % + 20 1 % + 20 0,75 % + 20 9 % + 40
400,00 mA 0,01 mA 0,75 % + 5 1 % + 5 1,5 % + 10 4 % + 40
A CA 5,0000 A 0,0001 A 1,5 % + 20 1,5 % + 20 6 % + 40 Não especificada
10,000 A
1. 10 A contínuos, até um m áximo de 35 °C, menos de 10 minutos de 35 °C a 55 °C. Sobrecarga de 20 A durante um máximo de
30 segundos.
1
0,001 A 1,5 % + 5 1,5 % + 5 5 % + 10 Não especificada
7-6
Page 91
Especificações
Especificações detalhadas de precisão
7
Precisão Tela dupla de precisão CA ou CA+CC
Função Faixa Resolução CC 20 a 45 Hz 45 Hz a 1 kHz 1 kHz a 20 kHz
mV CC
50,000 mV 0,001 mV 0,1 % + 20
2 % + 80 0,5 % + 40
6 % + 40
500,00 mV 0,01 mV 0,03 % + 2
V CC
3000,0 mV 0,1 mV 0,025 % + 5 5,0000 V 0,0001 V 0,025 % + 10 50,000 V 0,001 V 0,03 % + 3 500,00 V 0,01 V 0,1 % + 2
1000,0 V 0,1 V 0,1 % + 2
2
2
2
2
2 % + 40
Não especificada
Não especificada 500,00 µA 0,01 µA 0,25 % + 20 1 % + 20 1,0 % + 20 2 % + 40µA CC 5000,0 µA0,1 µA 0,25 % + 2 1 % + 10 0,75 % + 10 2 % + 40 50,000 mA 0,001 mA 0,15 % + 10 1 % + 20 0,75 % + 20 2 % + 40mA CC 400,00 mA 0,01 mA 0,15 % + 2 1 % + 10 1 % + 10 3 % + 40 5,0000 A 0,0001 A 0,5 % + 10 2 % + 20 2 % + 20 6 % + 40A CC 10,000 A
1. 10 A contínuos, até um máximo de 35 °C, menos de 10 minutos de 35 °C a 55 °C. Sobrecarga de 20 A durante um máximo de 30 segundos.
2. 20 contagens em tela dupla de CC ou CA+CC.
3. Consulte as notas sobre conversões CA, para mV e V CA.
1
0,001 A 0,5 % + 2 1,5 % + 10 1,5 % + 10 5 % + 10
3
7-7
Page 92
Model 187 & 189
Manual do usuário
Função Faixa Resolução Precisão
Resistência
1
500,00 0,01 0,05 % + 10
3
5,0000 k 0,0001 k 0,05 % + 2 50,000 k 0,001 k 0,05 % + 2 500,00 k 0,01 k 0,05 % + 2 5,0000 M 0,0001 M 0,15 % + 4 5,000 M 32,0 M 50,0 M 100,0 M
32,000 M 0,001 M 1,0 % + 4
50,0 M 0,1 M 3,0 % + 2
100,0 M 0,1 M 3,0 % + 2
500,0 M 0,1 M 10,0 % + 2
2
2
4
4
4
Condutância 50,00 nS 0,01 nS 1 % + 10
1. No modo de contagem de 5,000, divida o número de dígi tos menos significativos (contagens) por 10
2. Com umidade relativa maior que 70 %, a preci s ão da resistência é de 0,5 % aci ma de 1 M e 2,5 % acima de 10 MΩ.
3. Usando o modo relativo (REL ) para zerar a leitura resi dual
4. Para garantir a precisão especificada, passe para o modo de condutância e assegure-se de que a leitura de circuito aberto esteja abaixo de 0,10 nS.
7-8
Page 93
Função Faixa Resolução Precisão
Capacitância
Especificações
Especificações detalhadas de precisão
2
1,000 nF 0,001 nF 2 % + 5 10,00 nF 0,01 nF 1 % + 5 100,0 nF 0,1 nF 1,000 µF 0,001 µF 10,00 µF 0,01 µF 100,0 µF0,1 µF
1.000 µF1 µF 10,0 mF 0,01 mF 50,00 mF 0,01 mF
3
3 % + 10
7
Teste de diodo
1. No modo de contagem de 5.000, divida o número de dígi tos menos significativos (contagens) por 10.
2. Com c apac i tor de filme ou superior, usando o modo Rel ative (REL ) em residual zero na faixas de 1,000 nF e 10,00 nF.
3. O dígito menos signifi c ativo não é ativado acima de 10 mF .
1
3,1000 V 0,0001 V 2 % + 20
7-9
Page 94
Model 187 & 189
Manual do usuário
Função Faixa Resolução Precisão
Freqüência
500,00 Hz 0,01 Hz
1
± (0,0050 % + 1)
5,0000 kHz 0,0001 kHz 50,000 kHz 0,001 kHz
999,99 kHz 0,01 kHz Ciclo de atividade 10,00 % a 90,00 % 0,01 % ± ((faixa de tensão/tensão de entrada) X 300 contagens) Amplitude de
pulso Temperatura
499,99 ms
999,9 ms
0,01 ms 0,1 ms
± (3 % X (faixa de tensão/tensão de entrada) + 1 contagem)
5,6
200 a +1350 °C0,1 °C ± ( 1 % da leitura + 1 °C)
328 a +2462 °F0,1 °F ± ( 1 % da leitura + 1,8 °F)
2,3
2,3
MIN MAX AVG Resposta: 100 ms até 80 % Precisão especificada ± 12 contagens para mudanças de
duração > 200 ms. (± 40 contagens em CA para mudanças > 350 ms e entradas > 25 % da faixa)
FAST MN MX 250 µs
4
Precisão especificada ±100 contagens até o máximo de
5.000 contagens (faixa total) de leitura. Para leitura de picos mais altos (até 20.000 contagens): precisão especificada ± 2 % da leitura.
1. A l ei tura será 0,00 para sinais abaixo de 0, 5 Hz.
2. O ciclo de atividade e a amplitude de pulso operam em formas de ondas repetit i v as em 14,5 Hz ou mais.
3. A es pecificação de precisão é relativa ao deslocamento de tem perat ura aj ustada pelo usuário, e pressupõe uma t em peratura
estável em até ± 1 °C.
4. Para picos repetitivos; 2,5 ms para eventos de ocorrência úni ca. Use as definições de função CC abaixo de 20 Hz. A faix a de
50 mV não é especificada.
5. Freqüência maior que 5 Hz, exceto para as funções de V CC, 500 mV CC e 3000 mV CC; de 0, 5 Hz a 1 kHz. Sinais cent ral i zados
ao redor dos níveis de disparo (trigger).
6. As rel ações faixa/entrada também se aplicam às funções de c orrente. 500 contagens ou 5 % para faix a de 10 A .
5,6
7-10
Page 95
Especificações

Sensibilidade do contador de freqüência

Sensibilidade do contador de freqüência
Sensibilidade V CA aproximada
Faixa de
entrada
(onda senoidal RMS)
15 Hz a 100 kHz
2
50 mV 5 mV 10 mV 1 MHz -5 mV e 5 mV 1 MHz 500 mV 20 mV 20 mV 1 MHz 5 mV e 65 mV 1 MHz 3000 mV 500 mV 2000 mV 800 kHz 140 mV e 200 mV 90 kHz 5 V 0,5 V 2,0 V 950 kHz 1,4 V e 2,0 V 14 kHz 50 V 5 V 5,0 V 1 MHz 0,5 V e 6,5 V > 400 kHz 500 V 20 V 20 V 1 MHz 5 V e 65 V > 400 kHz 1000 V 100 V 100 V > 400 kHz 5 V e 65 V > 400 kHz
1. Entrada máxima = 10 x faixa (1000 V m áx). O ruído em baixas freqüênci as e amplitudes pode afetar a precisão.
2. Pode s er us ado com sensibilidade reduzida a 0,5 Hz e 1000 kHz.
3. Largura de banda de freqüênc i a típica, com onda senoidal RM S em escala total (ou produto máximo de 2 X 10
1
500 kHz
Largura de banda
2
V CA
3
Níveis de disparo
aproximados V CC
Largura de
1
banda V CC
7
V-Hz).

Tensão de carga (A, mA, µA)

Função Faixa Tensão de carga (típica)
mA - µA 500,00 µA 102 µV / µA
5000 µA 102 µV / µA 50,000 mA 1,8 mV / mA 400,00 mA 1,8 mV / mA
A 5,0000 A 0,04 V / A
10,000 A 0,04 V / A
7
3
7-11
Page 96
Model 187 & 189
Manual do usuário

Impedância de entrada

Função Impedância de entrada (nominal)
Volts, mV 10 M, < 100 pF
Relação da rejeição de modo comum Rejeição de modo normal
Volts, mV CC >100 dB em CC, 50 Hz ou 60 Hz ± 0,1 % > 90 dB em 50 Hz ou 60 Hz ± 0,1 % Volts mV CA > 90 dB CC até 60 Hz
Tensão em escala completa
Tensão de teste de circuito aberto Até 5 M 30 MΩ + nS
Ohms < 5 V 500 mV 3,1 V Teste de diodo < 5 V 3,1000 V
Corrente típica de curto-circuito
500 5 k 50 k 500 k 5 M 30 M
Ohms 1 mA 100 µA 10 µA1 µA0,1 µA0,1 µA Teste de diodo 1 mA, típico
7-12
Loading...