Fisher™ FIELDVUE™ DVC6200 (HW1) Digital
Valve Controller (Supported)(Polish)
Contents
Introduction1.................................
Safety Instructions1............................
Specifications2................................
Inspection and Maintenance Schedules2...........
Parts Ordering2................................
Installation3..................................
Operation4...................................
Maintenance4.................................
Non‐Fisher (OEM) Instruments, Switches, and
Accessories6..................................
Latest Published Instruction Manual7..............
January 2018
Introduction
The product covered in this document is no longer in production. This document, which includes the latest published
version of the instruction manual, is made available to provide updates of newer safety procedures. Be sure to follow
the safety procedures in this supplement as well as the specific instructions in the included instruction manual.
Part numbers in the included instruction manual should not be relied on to order replacement parts. For replacement
parts, contact your Emerson sales office
For more than 20 years, Fisher products have been manufactured with asbestos‐free components. The included
manual might mention asbestos containing parts. Since 1988, any gasket or packing which may have contained some
asbestos, has been replaced by a suitable non‐asbestos material. Replacement parts in other materials are available
from your sales office.
or Local Business Partner.
Safety Instructions
Please read these safety warnings, cautions, and instructions carefully before using the product.
These instructions cannot cover every installation and situation. Do not install, operate, or maintain this product
without being fully trained and qualified in valve, actuator and accessory installation, operation and maintenance. To
avoid personal injury or property damage it is important to carefully read, understand, and follow all of the contents of
this manual, including all safety cautions and warnings. If you have any questions about these instructions, contact
your Emerson sales office or Local Business Partner before proceeding.
www.Fisher.com
Page 2
DVC6200 (HW1) Digital Valve Controller
January 2018
Instruction Manual
D103409X0PL
Specifications
This product was intended for a specific range of service conditions‐‐pressure, pressure drop, process and ambient
temperature, temperature variations, process fluid, and possibly other specifications. Do not expose the product toservice conditions or variables other than those for which the product was intended. If you are not sure what these
conditions or variables are, contact your Emerson sales office
product serial number and all other pertinent information that you have available.
or Local Business Partner for assistance. Provide the
Inspection and Maintenance Schedules
All products must be inspected periodically and maintained as needed. The schedule for inspection can only be
determined based on the severity of your service conditions. Your installation might also be subject to inspection
schedules set by applicable governmental codes and regulations, industry standards, company standards, or plant
standards.
In order to avoid increasing dust explosion risk, periodically clean dust deposits from all equipment.
When equipment is installed in a hazardous area location (potentially explosive atmosphere), prevent sparks by proper
tool selection and avoiding other types of impact energy. Control Valve surface temperature is dependent upon
process operating conditions.
WARNING
Control valve surface temperature is dependent upon process operating conditions. Personal injury or property damage,
caused by fire or explosion, can result if the valve body surface temperature exceeds the acceptable temperature for the
hazardous area classification. To avoid an increase of instrumentation and/or accessory surface temperature due to process
operating conditions, ensure adequate ventilation, shielding, or insulation of control valve components installed in a
potentially hazardous or explosive atmosphere.
Parts Ordering
Whenever ordering parts for older products, always specify the serial number of the product and provide all other
pertinent information that you can, such as product size, part material, age of the product, and general service
conditions. If you have modified the product since it was originally purchased, include that information with your
request.
WARNING
Use only genuine Fisher replacement parts. Components that are not supplied by Emerson Automation Solutions should
not, under any circumstances, be used in any Fisher product. Use of components not supplied by Emerson may void your
warranty, might adversely affect the performance of the product and could result in personal injury and property damage.
2
Page 3
Instruction Manual
D103409X0PL
DVC6200 (HW1) Digital Valve Controller
January 2018
Installation
WARNING
Avoid personal injury or property damage from sudden release of process pressure or bursting of parts. Before mounting
the product:
D Do not install any system component where service conditions could exceed the limits given in this manual or the limits
on the appropriate nameplates. Use pressure‐relieving devices as required by government or accepted industry codes
and good engineering practices.
D Always wear protective gloves, clothing, and eyewear when performing any installation operations.
D Do not remove the actuator from the valve while the valve is still pressurized.
D Disconnect any operating lines providing air pressure, electric power, or a control signal to the actuator. Be sure the
actuator cannot suddenly open or close the valve.
D Use bypass valves or completely shut off the process to isolate the valve from process pressure. Relieve process pressure
from both sides of the valve.
D Vent the pneumatic actuator loading pressure and relieve any actuator spring precompression so the actuator is not
applying force to the valve stem; this will allow for the safe removal of the stem connector.
D Use lock‐out procedures to be sure that the above measures stay in effect while you work on the equipment.
D The valve packing box might contain process fluids that are pressurized, even when the valve has been removed from the
pipeline. Process fluids might spray out under pressure when removing the packing hardware or packing rings, or when
loosening the packing box pipe plug. Cautiously remove parts so that fluid escapes slowly and safely.
D The instrument is capable of supplying full supply pressure to connected equipment. To avoid personal injury and
equipment damage, caused by sudden release of process pressure or bursting of parts, make sure the supply pressure
never exceeds the maximum safe working pressure of any connected equipment.
D Severe personal injury or property damage may occur from an uncontrolled process if the instrument air supply is not
clean, dry and oil‐free, or noncorrosive gas. While use and regular maintenance of a filter that removes particles larger
than 40 microns will suffice in most applications, check with an Emerson Automation Solutions field office and Industry
Instrument air quality standards for use with corrosive gas or if you are unsure about the proper amount or method of
air filtration or filter maintenance.
D For corrosive media, make sure the tubing and instrument components that contact the corrosive media are of suitable
corrosiion-resistant material. The use of unsuitable materials might result in personal injury or property damage due to
the uncontrolled release of the corrosive media.
D If natural gas or other flammable or hazardous gas is to be used as the supply pressure medium and preventive
measures are not taken, personal injury and property damage could result from fire or explosion of accumulated gas or
from contact with hazardous gas. Preventive measures may include, but are not limited to: Remote venting of the unit,
re‐evaluating the hazardous area classification, ensuring adequate ventilation, and the removal of any ignition sources.
D To avoid personal injury or property damage resulting from the sudden release of process pressure, use a high‐pressure
regulator system when operating the controller or transmitter from a high‐pressure source.
The instrument or instrument/actuator assembly does not form a gas‐tight seal, and when the assembly is in an
enclosed area, a remote vent line, adequate ventilation, and necessary safety measures should be used. Vent line piping
should comply with local and regional codes and should be as short as possible with adequate inside diameter and few
bends to reduce case pressure buildup. However, a remote vent pipe alone cannot be relied upon to remove all
hazardous gas, and leaks may still occur.
D Personal injury or property damage can result from the discharge of static electricity when flammable or hazardous
gases are present. Connect a 14 AWG (2.08 mm
flammable or hazardous gases are present. Refer to national and local codes and standards for grounding
requirements.
D Personal injury or property damage caused by fire or explosion may occur if electrical connections are attempted in an
area that contains a potentially explosive atmosphere or has been classified as hazardous. Confirm that area
classification and atmosphere conditions permit the safe removal of covers before proceeding.
2
) ground strap between the instrument and earth ground when
3
Page 4
DVC6200 (HW1) Digital Valve Controller
January 2018
D For instruments with a hollow liquid level displacer, the displacer might retain process fluid or pressure. Personal injury
or property damage due to sudden release of pressure, contact with hazardous fluid, fire, or explosion can be caused by
puncturing, heating, or repairing a displacer that is retaining process pressure or fluid. This danger may not be readily
apparent when disassembling the sensor or removing the displacer. Before disassembling the sensor or removing the
displacer, observe the appropriate warnings provided in the sensor instruction manual.
D Personal injury or property damage, caused by fire or explosion from the leakage of flammable or hazardous gas, can
result if a suitable conduit seal is not installed. For explosion‐proof applications, install the seal no more than 457 mm
(18 inches) from the instrument when required by the nameplate. For ATEX applications use the proper cable gland
certified to the required category. Equipement must be installed per local and national electric codes.
D Check with your process or safety engineer for any additional measures that must be taken to protect against process
media.
D If installing into an existing application, also refer to the WARNING in the Maintenance section.
Instruction Manual
D103409X0PL
Special Instructions for Safe Use and Installations in Hazardous Locations
Certain nameplates may carry more than one approval, and each approval may have unique installation requirements
and/or conditions of safe use. Special instructions are listed by agency/approval. To get these instructions, contact
Emerson sales office
or Local Business Partner. Read and understand these special conditions of use before installing.
WARNING
Failure to follow conditions of safe use could result in personal injury or property damage from fire or explosion, or area
re‐classification.
Operation
With instruments, switches, and other accessories that are controlling valves or other final control elements, it is
possible to lose control of the final control element when you adjust or calibrate the instrument. If it is necessary to
take the instrument out of service for calibration or other adjustments, observe the following warning before
proceeding.
WARNING
Avoid personal injury or equipment damage from uncontrolled process. Provide some temporary means of control for the
process before taking the instrument out of service.
Maintenance
WARNING
Before performing any maintenance operations on an actuator‐mounted instrument or accessory:
4
Page 5
Instruction Manual
D103409X0PL
D To avoid personal injury, always wear protective gloves, clothing, and eyewear.
D Provide some temporary measure of control to the process before taking the instrument out of service.
D Provide a means of containing the process fluid before removing any measurement devices from the process.
D Disconnect any operating lines providing air pressure, electric power, or a control signal to the actuator. Be sure the
actuator cannot suddenly open or close the valve.
D Use bypass valves or completely shut off the process to isolate the valve from process pressure. Relieve process pressure
from both sides of the valve.
D Vent the pneumatic actuator loading pressure and relieve any actuator spring precompression so the actuator is not
applying force to the valve stem; this will allow for the safe removal of the stem connector.
D Personal injury or property damage may result from fire or explosion if natural gas or other flammable or hazardous gas
is used as the supply medium and preventive measures are not taken. Preventive measures may include, but are not
limited to: Remote venting of the unit, re‐evaluating the hazardous area classification, ensuring adequate ventilation,
and the removal of any ignition sources. For information on remote venting of this instrument, refer to the Installation
section.
D Use lock‐out procedures to be sure that the above measures stay in effect while you work on the equipment.
D The valve packing box might contain process fluids that are pressurized, even when the valve has been removed from the
pipeline. Process fluids might spray out under pressure when removing the packing hardware or packing rings, or when
loosening the packing box pipe plug. Cautiously remove parts so that fluid escapes slowly and safely.
D Check with your process or safety engineer for any additional measures that must be taken to protect against process
media.
D On an explosion‐proof instrument, remove the electrical power before removing the instrument covers in a hazardous
area. Personal injury or property damage may result from fire and explosion if power is applied to the instrument with
the covers removed.
DVC6200 (HW1) Digital Valve Controller
January 2018
Instruments Mounted on Tank or Cage
WARNING
For instruments mounted on a tank or displacer cage, release trapped pressure from the tank and lower the liquid level to a
point below the connection. This precaution is necessary to avoid personal injury from contact with the process fluid.
Instruments With a Hollow Displacer or Float
WARNING
For instruments with a hollow liquid level displacer, the displacer might retain process fluid or pressure. Personal injury
and property might result from sudden release of this pressure or fluid. Contact with hazardous fluid, fire, or explosion can
be caused by puncturing, heating, or repairing a displacer that is retaining process pressure or fluid. This danger may not
be readily apparent when disassembling the sensor or removing the displacer. A displacer that has been penetrated by
process pressure or fluid might contain:
D pressure as a result of being in a pressurized vessel
D liquid that becomes pressurized due to a change in temperature
D liquid that is flammable, hazardous or corrosive.
Handle the displacer with care. Consider the characteristics of the specific process liquid in use.Before removing the
displacer, observe the appropriate warnings provided in the sensor instruction manual.
5
Page 6
DVC6200 (HW1) Digital Valve Controller
January 2018
Instruction Manual
D103409X0PL
Non‐Fisher (OEM) Instruments, Switches, and Accessories
Installation, Operation, and Maintenance
Refer to the original manufacturer's documentation for Installation, Operation and Maintenance safety information.
Neither Emerson, Emerson Automation Solutions, nor any of their affiliated entities assumes responsibility for the selection, use or maintenance
of any product. Responsibility for proper selection, use, and maintenance of any product remains solely with the purchaser and end user.
Fisher and FIELDVUE are marks owned by one of the companies in the Emerson Automation Solutions business unit of Emerson Electric Co. Emerson
Automation Solutions, Emerson, and the Emerson logo are trademarks and service marks of Emerson Electric Co. All other marks are the property of their
respective owners.
The contents of this publication are presented for informational purposes only, and while every effort has been made to ensure their accuracy, they are not
to be construed as warranties or guarantees, express or implied, regarding the products or services described herein or their use or applicability. All sales are
governed by our terms and conditions, which are available upon request. We reserve the right to modify or improve the designs or specifications of such
products at any time without notice.
Emerson Automation Solutions
Marshalltown, Iowa 50158 USA
Sorocaba, 18087 Brazil
Cernay, 68700 France
Dubai, United Arab Emirates
Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
6
E 2018 Fisher Controls International LLC. All rights reserved.
Page 7
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Cyfrowy sterownik zaworu DVC6200
Cyfrowy sterownik zaworu Fisherr
™
FIELDVUE
Instrukcja dotyczy urządzeń:
Poziom diagnostycznyHC, AD, PD, ODV AC
Typ urządzenia0307
Wersja urządzenia22
Wersja sprzętowa11
Wersja oprogramowania9, 10 i 119, 10 i 11
Wersja DD81
Powrót do nastaw fabrycznych85....................
Rozdział 6 Odczyt zmiennych
urządzenia i diagnostyka 87...........
Narzędzia serwisowe87............................
Przegląd93.......................................
Rozdział 7 Obsługa i określanie
przyczyn niesprawności 97............
Demontaż zespołu sprzężenia magnetycznego98......
Obsługa modułu bazowego98.......................
Konieczne narzędzia98........................
Wymiana elementów99........................
Demontaż modułu bazowego99.................
Wymiana modułu bazowego100.................
Obsługa submodułu101........................
Konwerter I/P (prąd/ciśnienie) 101..............
Zespół płytki drukowanej103....................
Przekaźnik pneumatyczny105...................
Manometry, zaślepki rurowe lub
zawory zwrotne105.........................
Skrzynka przyłączeniowa106.......................
Demontaż skrzynki przyłączeniowej106..........
Wymiana skrzynki przyłączeniowej107...........
Rozwiązywanie problemów107......................
Sprawdzenie napięcia dostępnego107...............
Sprawdzenie prądu w pętli bez rozłączania
okablowania pętli108............................
Rozdział 8 Części113..................
Zamawianie części113.............................
Zestawy części113................................
Wykaz części114..................................
Obudowa114.................................
Części wspólne114............................
Moduł bazowy114.............................
Zespół konwertera I/P115......................
Przekaźnik115................................
Skrzynka przyłączeniowa zacisków pętli115.......
Skrzynka przyłączeniowa zacisków sprzężenia
zawrotnego115.............................
Zespół płytki drukowanej116....................
Zespołu manometrów ciśnienia, zaślepek
rurowych lub zaworów zwrotnych116..........
Jednostka sprzężenia DVC6215 116.............
Filtry HART116...............................
Dodatek A Zasada działania123.........
Komunikacja HART123............................
Cyfrowy sterownik zaworu DVC6200123.............
Dodatek B Schemat menu komunikatora
polowego127........................
Słownik135...........................
Indeks143............................
Cyfrowy sterownik zaworu FIELDVUE DVC6200 stanowi kluczowy składnik cyfrowej architektury zakładów
PlantWeb™. Cyfrowy sterownik zaworu FIELDVUE DVC6200 dostarcza do systemu PlantWeb dane
diagnostyczne o zaworze. W połączeniu z programem ValveLink™, użytkownik sterownika DVC6200
uzyskuje dokładny obraz stanu zaworu, łącznie z aktualną pozycją trzpienia, sygnałem wejściowym
i sygnałem pneumatycznym do siłownika. Informacje te cyfrowy sterownik zaworu wykorzystuje nie tylko
do diagnostyki własnego działania, ale również zaworu i siłownika, na których jest zamontowany.
2
Page 9
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Wstęp
Grudzień 2013
Rozdział 1 Wstęp
Zakres instrukcji
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi uzupełnienie do skróconej instrukcji instalacji sterownika DVC6200 (D103556X012)
dostarczanej z każdym urządzeniem. Instrukcja obsługi zawiera dane techniczne urządzenia, informacje o instalacji, wykaz
dokumentacji technicznej, informacje o konfiguracji specjalnej zgodnej z wymaganiami użytkownika, opisuje procedury
obsługowe oraz zawiera wykaz części zamiennych dla cyfrowego sterownika zaworu FIELDVUE DVC6200, wersja
urządzenia 2, wersje oprogramowania 9, 10 i 11 dla poziomów diagnostycznych AC, HC, AD, PD i ODV.
Uwaga
Cyfrowy sterownik zaworu DVC6200 wymaga oprogramowania w wersji 9, 10 lub 11. Płytka obwodu drukowanego z wersją
wcześniejszego oprogramowania musi zostać uaktualniona przed przystąpieniem do eksploatacji sterownika DVC6200.
Uwaga
Wszystkie informacje dotyczące cyfrowego sterownika zaworu DVC6200 dotyczą również jednostki bazowej DVC6205, jeśli
nie zostało podane inaczej.
Niniejsza instrukcja obsługi opisuje zastosowanie komunikatora polowego 475 z opisami urządzeń w wersji 1 lub 2
do konfiguracji i kalibracji sterownika. Możliwe jest wykorzystanie oprogramowania Fisher ValveLink w wersji 10.2 lub nowszej
do konfiguracji, kalibracji i diagnostyki zaworu i sterownika. Szczegółowe informacje o zastosowaniu oprogramowania
ValveLink do sterownika można znaleźć w pomocy programu ValveLink lub w jego dokumentacji technicznej.
Cyfrowego sterownika zaworu DVC6200 nie wolno instalować, obsługiwać ani konserwować bez pełnego przeszkolenia
i kwalifikacji w zakresie montażu, obsługi i konserwacji zaworów, siłowników i ich wyposażenia dodatkowego. Aby uniknąć
obrażeń ciała i szkód majątkowych, ważne jest przeczytanie ze zrozumieniem i przestrzeganie w całości treści niniejszej
instrukcji obsługi, w tym wszystkich uwag i ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa. W przypadku zaistnienia jakichkolwiek
wątpliwości, przed przystąpieniem do wykonywania dalszych czynności, należy skontaktować się z firmą Emerson Process
Management w celu ich wyjaśnienia.
Konwencja zapisu w instrukcji
Dla procedur i parametrów, do których można uzyskać dostęp przy użyciu komunikatora polowego podano ścieżki nawigacji
i skróty klawiszowe.
Na przykład, aby przejść do Setup Wizard (kreator konfiguracji):
Schemat menu komunikatora polowego znajduje się w Dodatku B.
Uwaga
Skróty klawiszowe komunikatora polowego podane w niniejszej instrukcji dotyczą sterowników z poziomami diagnostycznymi
HC, AD, PD i ODV. W przypadku sterowników z poziomem diagnostycznym AC - patrz skróty klawiszowe w Dodatku B.
3
Page 10
Wstęp
Grudzień 2013
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Opis
Cyfrowe sterowniki zaworów DVC6200 (ilustracje 1‐1 i 1‐2) są mikroprocesorowymi konwerterami sygnału prądowego
na sygnał pneumatyczny. Poza standardową funkcją zamiany wejściowego sygnału prądowego na wyjściowy sygnał
ciśnieniowy, cyfrowe sterowniki zaworów DVC6200 przy wykorzystaniu protokołu HARTr umożliwiają prosty dostęp
do informacji krytycznych dla procesu technologicznego. Użytkownik może uzyskać informacje z głównego elementu układu
regulacji, z samego zaworu regulacyjnego, korzystając z komunikatora polowego podłączonego do zaworu lub polowej
skrzynki przyłączeniowej. Można również wykorzystać komputer osobisty lub konsolę operatorską w sterowni systemu.
Przy użyciu komputera osobistego i oprogramowania ValveLink lub inteligentnego menedżera urządzeń AMS lub
komunikatora polowego możliwe jest wykonanie wielu procedur obsługowych cyfrowego sterownika zaworu DVC6200.
Użytkownik może uzyskać również ogólne informacje dotyczące wersji oprogramowania, komunikatów, oznaczenia
technologicznego i daty.
Ilustracja 1‐1. Cyfrowy sterownik zaworu
FIELDVUE DVC6200 zamontowany na siłowniku
Fisher z trzpieniem przesuwnym
Dla ułatwienie określania źródeł niesprawności dostępne są informacje diagnostyczne. Użytkownik może nastawić parametry
konfiguracyjne wejścia i wyjścia oraz skalibrować cyfrowy sterownik zaworu. W tabeli 1‐1 przedstawiono szczegółowe
informacje o funkcjach sterowników z różnymi poziomami diagnostycznymi.
4
Page 11
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Tabela 1‐1. Możliwości diagnostyczne na różnych poziomach
FUNKCJE
Kalibracja automatyczna
Charakteryzacja specjalna
Tryb nadawania
Alarmy
Odpowiedź skokowa, test sygnału sterującego i pasmo błędu
dynamicznego
Diagnostyka zaawansowana (podpis zaworu)
Strojenie jakości działania
Sterowanie w przypadku braku sygnału sprzężenia
Czujnik ciśnienia zasilania
Diagnostyka jakości działania
Test zaworu elektromagnetycznego
Dolnoprzepustowy filtr wejściowy typu Lead/Lag
1. Szczegółowe informacje o optymalizowanych zaworach cyfrowych do obsługi sprężarek można znaleźć w broszurze numer D351146X012/D351146X412.
(1)
ACHCADPDODV
XXXXX
XXXXX
POZIOM DIAGNOSTYCZNY
XXXX
XXXX
XXX
XXX
XXX
XXX
XXX
Wstęp
Grudzień 2013
XX
X
X
Informacje z urządzeń polowych mogą zostać przekazane do systemu sterowania lub odczytane bezpośrednio w pętli
prądowej przy wykorzystaniu protokołu HART.
Cyfrowe sterowniki zaworów DVC6200 zostały zaprojektowane z myślą o bezpośrednim zastąpieniu istniejących
standardowych pneumatycznych i elektropneumatycznych ustawników pozycyjnych zaworów.
Dane techniczne
OSTRZEŻENIE
Dane techniczne podano w tabeli 1‐2. Nieprawidłowa konfiguracja urządzenia pozycjonującego może spowodować błędne
działanie sterownika, szkody majątkowe lub zranienie pracowników.
Dane techniczne cyfrowych sterowników zaworów DVC6200 podano w tabeli 1‐2. Dane techniczne komunikatora polowego
można znaleźć w jego instrukcji obsługi.
5
Page 12
Wstęp
Grudzień 2013
Tabela 1‐2. Dane techniczne
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Montaż
DVC6200 cyfrowy sterownik zaworu lub DVC6215
jednostka sprzężenia:
J Montaż zintegrowany na
systemach zaworów regulacyjnych i siłownikach Fisher
J Montaż zintegrowany na siłownikach obrotowych
GX
J Montaż na siłownikach z trzpieniem
Fisher
przesuwnym
J Montaż na siłownikach ćwierćobrotowych
Jednostka bazowa DVC6205 do montażu na wsporniku
2 calowym lub do montażu naściennego (do montażu
zdalnego)
Cyfrowy sterownik zaworu DVC6200 lub jednostka
sprzężenia DVC6215 mogą być zamontowane
na siłownikach innych producentów spełniających normy
montażu IEC 60534-6-1, IEC 60534-6-2, VDI/VDE 3845
i NAMUR.
Sygnał wejściowy
Praca bezpośrednia:
Analogowy sygnał wejściowy: 4-20 mA DC, nominalnie,
możliwy podział zakresu
Minimalne napięcie dostępne na zaciskach urządzenia
musi wynosić 10,5 VDC do sterowania analogowego,
11 VDC do komunikacji HART
Minimalny prąd sterujący: 4,0 mA
Minimalny prąd nie powodujący restartu mikroprocesora:
3,5 mA
Maksymalne napięcie: 30 VDC
Zabezpieczenie prądowe
Zabezpieczenie przed odwrotną polaryzacją
Praca sieciowa:
Napięcie zasilania: 11 do 30 VDC przy około 8 mA
Zabezpieczenie przed odwrotną polaryzacją
Ciśnienie zasilania
(1)
Minimalne zalecane: O 0,3 bara (5 psig) większe niż
maksymalne wymagane przez siłownik
Maksymalne: 10,0 bara (145 psig) lub maksymalne
ciśnienie dopuszczalne siłownika (mniejsza z tych
wartości)
Medium: Powietrze lub gaz ziemny
Powietrze: Medium zasilającym musi być czyste, suche
powietrze, spełniające wymagania normy ISA
Standard 7.0.01.
Gaz ziemny: Gaz musi być czysty, suchy, bezolejowy
i niekorozyjny. Zawartość H
S nie może przekraczać
2
20 ppm.
Dopuszczalne są zanieczyszczenia stałe o średnicy
do 40 mikronów. Zaleca się dalszą filtrację powietrza
przy użyciu filtrów 5 mikronowych. Zawartość substancji
smarnych nie może przekroczyć 1 ppm masowo (w/w)
lub objętościowo (v/v). Należy zminimalizować wilgotność
powietrza zasilającego.
-ciąg dalszy na następnej stronie-
Sygnał wyjściowy
Sygnał pneumatyczny, do pełnego ciśnienia zasilania
Minimalna szerokość zakresu pomiarowego: 0,4 bar
(6 psig)
Maksymalna szerokość zakresu pomiarowego: 9,5 bar
(140 psig)
Typ działania:J dwustronne, J jednostronne
bezpośrednie lub J jednostronne odwracające
Pobór powietrza w stanie ustalonym
(2)(3)
Standardowy przekaźnik:
Dla ciśnienia zasilania 1,4 bar (20 psig): Mniejsze
od 0,38 Nm
Dla ciśnienia zasilania 5,5 bar (80 psig): Mniejsze
od 1,3 Nm
3
/godz.
3
/godz.
Przekaźnik o małym upuście:Dla ciśnienia zasilania 1,4 bar (20 psig): Średnia wartość
0,056 Nm
Dla ciśnienia zasilania 5,5 bar (80 psig): Średnia wartość
0,184 Nm
Maksymalna wydajność wyjścia
Dla ciśnienia zasilania 1,4 bar (20 psig): 10,0 Nm3/godz.
Dla ciśnienia zasilania 5,5 bar (80 psig): 29,5 Nm
Zakres temperatur otoczenia
3
/godz.
3
/godz.
(1)(4)
(2)(3)
3
/godz.
-40 do 85°C (-40 do 185°F)
-52 do 85°C (-62 do 185°F) w przypadku urządzeń
wyposażonych w opcję wysokotemperaturową
(elastomery fluorosilikonowe)
-52 do 125°C (-40 do 257°F) dla jednostki sprzężenia
montowanej zdalnie
Liniowość
(5)
Typowa wartość: ±0,50% szerokości zakresu
wyjściowego
Zgodność elektromagnetyczna
Spełnia wymagania normy EN 61326-1 (edycja pierwsza)
Odporność - lokalizacje przemysłowe zgodnie
z tabelą 2 normy EN 61326-1. Wpływ na jakość
działania podano w tabeli 1-3.
Emisja - Klasa A
Klasa urządzenia ISM: grupa 1, klasa A
Zabezpieczenie przeciwprzepięciowe - Stopień
odporności na przepięcia spowodowane wyładowaniami
elektrycznymi określono w tabeli 1-3. Zwiększenie
odporności na przepięcia można uzyskać stosując
ogólnie dostępne urządzenia zabezpieczające.
6
Page 13
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Tabela 1-2. Dane techniczne (ciąg dalszy)
Wstęp
Grudzień 2013
Metoda testowania odporności na wibracje
Przetestowano zgodnie z normą ANSI/ISA-75.13.01
rozdział 5.3.5. Częstotliwości rezonansowe określono
we wszystkich trzech kierunkach. Urządzenie zostało
poddane półgodzinnemu testowi wytrzymałości
zgodnemu z normami ISA dla każdej częstotliwości
własnej.
Impedancja wejściowa
Impedancja wejściowa aktywnych układów wejściowych
sterownika DVC6200 nie jest czysto rezystancyjna.
W celach porównawczych, obwód zastępczy może być
realizowany przez obciążenie 550 omów. Wartość
ta odpowiada 11 V przy 20 mA.
Metoda testowania zakresu wilgotności
Zgodna z IEC 61514-2
Klasyfikacja elektryczna
Atesty do pracy w obszarach zagrożonych:
CSA - Iskrobezpieczeństwo, przeciwwybuchowość,
strefa 2, niezapalność pyłów
FM - Iskrobezpieczeństwo, przeciwwybuchowość,
Zaleca się kontakt z firmą Emerson Process
Management (www.FIELDVUE.com) w celu uzyskania
dodatkowych informacji.
J certyfikat dla gazu
J montaż zdalny
(6)
7
Page 14
Wstęp
Grudzień 2013
Tabela 1-2. Dane techniczne (ciąg dalszy)
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Deklaracja SEP
Firma Fisher Controls International LLC deklaruje,
że urządzenie spełnia wymagania artykułu 3 paragraf 3
Dyrektywy dla sprzętu pneumatycznego (PED) 97 / 23 /
WE. Urządzenie zostało zaprojektowane
(SEP) i nie może posiadać oznaczenia CE zgodności
z PED.
Jednakże, urządzenie może posiadać oznaczenie CE
do wskazania zgodności z innymi właściwymi
Dyrektywami Unii Europejskiej.
i wyprodukowane zgodnie z Sound Engineering Practice
UWAGA: Nazewnictwo parametrów urządzenia jest zgodne z normą ANSI/ISA Standard 51.1 - Process Instrument Terminology.
1. Nie wolno przekraczać dopuszczalnych warunków temperaturowych i ciśnieniowych podanych w niniejszej instrukcji oraz wynikających z obowiązujących norm i standardów.
3
2. Nm
/godz. = metry sześcienne na godzinę w warunkach normalnych, czyli w temperaturze 0°C i pod ciśnieniem 1013 hPa bezwzględnych.
3. Wartość 1,4 bar (20 psig) dotyczy przekaźnika jednostronnego działania bezpośredniego; wartość 5,5 bar (80 psig) dotyczy przekaźnika dwustronnego działania.
4. Wartości dopuszczalne temperatury mogą się zmieniać w zależności od posiadanych atestów do pracy w obszarach zagrożonych.
5. Nie dotyczy skoków mniejszych od 19 mm (0,75 cala) lub obrotów wałka mniejszych od 60 stopni. Nie dotyczy sterowników w aplikacjach o długim skoku.
6. Do połączenia jednostki bazowej z jednostką sprzężenia konieczny jest 4-żyłowy kabel ekranowany o przekroju od 18 do 22 AWG w sztywnej lub giętkiej metalowej osłonie kablowej.
Przewody pneumatyczne łączące wyjście jednostki bazowej z siłownikiem były testowane do długości 91 metrów. Dla długości 15 metrów nie stwierdzono pogorszenia jakości działania
sterownika. Dla 91 metrów wystąpiło minimalne opóźnienie sygnału pneumatycznego.
Tabela 1-3. Odporność urządzenia na zakłócenia elektromagnetyczne
(1)
Praca
sieciowa
A
A
ElementZjawiskoNormaWarunki testu
Ładunki
elektrostatyczne (ESD)
Obudowa
Sygnały WE/WY
i sterowania
Kryterium wpływu na działanie: ±1% zmiany A = Brak wpływu podczas testu.
1. Chwilowe zakłócenia podczas testu i powrót do prawidłowej pracy po ustaniu przyczyny.
2. Z wyjątkiem funkcji dodatkowego przełącznika, który spełnia wymagania kryterium jakości B.
Pole
elektromagnetyczne
Zmienne pole
magnetyczne
PrzepięcieIEC 61000-4-41 kVA
ZwarcieIEC 61000-4-51 kVBB
Zakłócenia radioweIEC 61000-4-6150 kHz do 80 MHz przy 3 VrmsAA
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-830 A/m przy 50/60HzAA
4 kV
8 kV powietrze
80 do 1000 MHz dla 10V/m z 1 kHz AM przy 80%
1400 do 2000 MHz dla 3V/m z 1 kHz AM przy 80%
2000 do 2700 MHz dla 1V/m z 1 kHz AM przy 80%
Kryterium jakości
Praca
bezpośrednia
(2)
A
AA
(2)
Dokumentacja techniczna
Inna dokumentacja techniczna zawierająca informacje związane z cyfrowymi sterownikami zaworów DVC6200:
D Biuletyn 62.1:DVC6200 - Cyfrowy sterownik zaworu Fisher FIELDVUE DVC6200 (D103415X012)
D Biuletyn 62.1:DVC6200 HC - Cyfrowy sterownik zaworu Fisher FIELDVUE DVC6200 (D103423X012)
D Biuletyn 62.1:DVC6200(S1) - Wymiary cyfrowego sterownika zaworu Fisher FIELDVUE DVC6200 (D103543X012)
D Skrócona instrukcja instalacji cyfrowego sterownika zaworu Fisher FIELDVUE DVC6200 (D103556X012)
D Uzupełnienie do instrukcji obsługi cyfrowych sterowników zaworów Fisher FIELDVUE z protokołem HART - Podział zakresu
D Uzupełnienie do instrukcji obsługi urządzeń Fisher FIELDVUE z protokołem HART - Obsługa urządzeń FIELDVUE
z interfejsem i monitorem HART Loop (HIM) (D103263X012)
D Uzupełnienie do instrukcji obsługi urządzeń Fisher FIELDVUE z protokołem HART - Obsługa urządzeń FIELDVUE
z adapterem bezprzewodowym THUM™ i interfejsem i monitorem HART Loop (HIM)
D Uzupełnienie do instrukcji obsługi urządzeń Fisher FIELDVUE z protokołem HART - Monitor audio do komunikacji HART
(D103265X012)
8
Page 15
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
D Uzupełnienie do instrukcji obsługi cyfrowych sterowników zaworów Fisher FIELDVUE DVC6000 i DVC6200 HW1 - Dane
techniczne urządzenia polowego HART (D103649X012)
D Uzupełnienie do instrukcji obsługi urządzeń Fisher FIELDVUE z protokołem HART - Sposób wykorzystania konwertera
HART Tri-Loop sygnału HART na sygnał analogowy przez cyfrowe sterowniki zaworów FIELDVUE (D103267X012)
D Uzupełnienie do instrukcji obsługi cyfrowych sterowników zaworów Fisher FIELDVUE DVC6000 lub DVC6200 - Strategia
Lock-in-Last (D103261X012)
D Instrukcja obsługi filtrów HART Fisher HF340 (D102796X012)
D Instrukcja obsługi komunikatora polowego 475
D Dokumentacja lub podręcznik do oprogramowania ValveLink
Wszystkie powyższe instrukcje można otrzymać w firmie Emerson Process Management. Zapraszamy do odwiedzenia
naszych stron w Internecie pod adresem www.FIELDVUE.com.
Wstęp
Grudzień 2013
Usługi edukacyjne
Informacje o dostępnych szkoleniach z zakresu cyfrowych sterowników zaworów DVC6200, jak i o różnych innych produktach
można uzyskać:
Emerson Process Management Sp. z o.o.
ul. Szturmowa 2a
02-678 Warszawa
tel. 22 45 89 200
faks 22 45 89 231
info.pl@emerson.com
9
Page 16
Wstęp
Grudzień 2013
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
10
Page 17
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Instalacja
Grudzień 2013
Rozdział 2 Instalacja22
OSTRZEŻENIE
Gwałtowne uwolnienie ciśnienia procesowego lub pęknięcie części może spowodować zranienie pracowników obsługi lub
szkody majątkowe. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac instalacyjnych należy uwzględnić poniższe zalecenia:
D W celu uniknięcia zranienia lub szkód majątkowych należy zawsze nosić rękawice, ubranie i okulary ochronne.
D Jeśli sterownik instalowany jest w działającej instalacji technologicznej, to należy zapoznać się z OSTRZEŻENIAMI
zawartymi na początku rozdziału Obsługa w niniejszej instrukcji obsługi.
D Zawsze należy sprawdzić z osobą odpowiedzialną za bezpieczeństwo pracy, czy nie należy przedsięwziąć dodatkowych
środków zabezpieczających przed medium procesowym.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno czyścić pokrywy przy użyciu rozpuszczalników, aby uniknąć wyładowania elektrostatycznego z plastykowej
pokrywy w środowisku gazów palnych lub atmosferze pyłowej. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować
powstanie iskry, wybuch gazów palnych lub pyłów, skutkujące zranieniem pracowników lub szkodami majątkowymi.
Do czyszczenia stosować tylko łagodne środki detergentowe i wodę.
Atesty do pracy w obszarach zagrożonych oraz specjalne instrukcje bezpiecznej instalacji opisane są w skróconej instrukcji
dostarczanej wraz z urządzeniem (D103556X012).
Montaż cyfrowego sterownika zaworu DVC6200
Obudowa cyfrowego sterownika DVC6200 dostępna jest w dwóch różnych konfiguracjach zależnych od metody montażu
na siłowniku. Na ilustracji 2‐1 przedstawiono dostępne konfiguracje obudów.
Ilustracja 2‐1. Dostępne obudowy
OBUDOWA DO SIŁOWNIKÓW
LINIOWYCH I OBROTOWYCH
LINIOWE, M8
W9703
ZINTEGROWANE PRZYŁĄCZE
WYLOTOWE CIŚNIENIA
OBROTOWE NAMUR, M6
W9704
OBUDOWA DO
SIŁOWNIKÓW FISHER GX
OTWÓR POD
WYCIĘCIA POD
ŚRUBY MOCUJĄCE
ŚRUBĘ MOCUJĄCĄ
11
Page 18
Instalacja
Grudzień 2013
System sprężenia zwrotnego w cyfrowych sterownikach zaworów DVC6200 wykorzystuje pole magnetyczne do prawdziwie
bezłącznikowych, bezstykowych pomiarów pozycji. Aby zapobiec niekontrolowanemu ruchowi trzpienia podczas działania
sterownika nie należy korzystać z narzędzi magnetycznych (takich jak wkrętaki z końcówkami magnetycznymi).
Uwaga
W interfejsach programów narzędziowych zespół magnesu może być nazywany matrycą magnetyczną.
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
UWAGA
Materiał zespołu magnesu został dobrany tak, aby zapewnić stabilność długoczasową pola magnetycznego.
Jednakże, tak jak w przypadku każdego magnesu, należy zwrócić szczególną uwagę przy przenoszeniu zespołu magnesu.
Umieszczenie w pobliżu (w odległości mniejszej niż 25 mm) innego silnego magnesu może spowodować nieodwracalne
zniszczenie zespołu magnesu. Potencjalnymi źródłami powodującymi zniszczenie urządzenia są między innymi:
transformatory, silniki prądu stałego, magnesy trwałe.
UWAGA
Ogólne zasady stosowania silnych magnesów w pobliżu ustawników
Należy unikać używania silnych magnesów w pobliżu każdego ustawnika, który działa w instalacji procesowej. Niezależnie
od modelu ustawnika, silne magnesy mogą wpływać na zdolność ustawnika do regulacji pozycji zaworu. Pracownicy obsługi
muszą unikać stosowania silnych magnesów w pobliżu wszystkich ustawników pozycyjnych.
Stosowanie narzędzi magnetycznych z DVC6200
D Wkrętaki z końcówką magnetyczną - Wkrętki z końcówką magnetyczną mogą być stosowane przy obsłudze DVC6200.
Jednakże nie powinny być zbliżane do zespołu magnesu (znajdującego się na tylnej ścianie urządzenia) w trakcie
działania ustawnika w instalacji procesowej.
D Kalibracyjne paski magnetyczne
W standardowych warunkach, podczas pracy urządzenia w instalacji technologicznej, te kalibratory
nie są wykorzystywane. Silne magnesy należy trzymać w odległości co najmniej 15 cm (6 cale)
od DVC6200.
Uwaga
Jako generalną zasadę należy przyjąć, że nie można stosować mniej niż 60% zakresu pomiarowego zespołu magnesu
do pomiaru pełnego zakresu skoku trzpienia. Jeśli zakres jest za mały, to znacząco zmniejsza się dokładność pomiarów.
Obszar pomiarowy liniowego zespołu magnesów jest wyznaczony przez strzałki wybite na obudowie. Oznacza to, że czujnik
hallotronowy (na tylnej ścianie obudowy DVC6200) musi znajdować się w zaznaczonym przedziale w całym zakresie ruchu
trzpienia zaworu. Patrz ilustracja 2‐2. Liniowe zespoły magnesów są symetryczne. Mogą zostać zamontowane dowolnym
końcem do góry.
- Są to silne magnesy wykorzystywane w kalibratorach 4-20 mA.
12
Page 19
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Instalacja
Grudzień 2013
Ilustracja 2‐2. Zakres skoku
POKAZANO ZAKRES
SKOKU 50 mm (2 CALE)
ZESPÓŁ MAGNESU (MOCOWANY
DO TRZPIENIA ZAWORU)
W9706
Uwaga
Zaleca się pionowy montaż urządzenia, z otworem odpowietrzenia od dołu lub poziomy z otworem odpowietrzenia
skierowanym do dołu, dzięki czemu możliwe będzie odprowadzenie skroplin, które mogą powstawać wskutek obecności
wilgoci w sprężonym powietrzu zasilającym.
ZNACZNIK
Istnieje szeroka gama obejm montażowych i zestawów montażowych do montażu sterowników DVC6200 na różnego typu
siłownikach. W zależności od siłownika, mogą być różne łączniki, obejmy i mocowania.
Każdy zestaw montażowy zawiera jeden z zespołów magnesu pokazanych na ilustracji 2‐3.
Ilustracja 2‐3. Zespoły magnesu
Y
B
DOSTĘPNE KONSTRUKCJE DO
TRZPIENIA PRZESUWNEGO:
ZESPÓŁ NR 7 (7 mm / 1/4 CALA)
ZESPÓŁ NR 19 (19 mm / 3/4 CALA)
ZESPÓŁ NR 25 (25 mm / 1 CAL)
DOSTĘPNE KONSTRUKCJE DO TRZPIENIA
PRZESUWNEGO:
ZESPÓŁ NR 38 (38 mm / 1-1/2 CALA)
ZESPÓŁ NR 50 (50 mm / 2 CALE)
ZESPÓŁ NR 100 (100 mm / 4 CALE)
ZESPÓŁ NR 210 (210 mm / 8-1/4 CALA)
DOSTĘPNE KONSTRUKCJE:
DO TRZPIENIA PRZESUWNEGO Z KRZYWKĄ NR 1
DO TRZPIENIA OBROTOWEGO NR 1
(FISHER 2052 WIELKOŚĆ 2 I 3, 1051/1052
WIELKOŚĆ 40 - 70, 1061 WIELKOŚĆ 30 - 100,
TRZPIEŃ PRZESUWNY O SKOKU WIĘKSZYM NIŻ
210 mm (8,25 CALA)
DO TRZPIENIA OBROTOWEGO NR 2
(2052 WIELKOŚĆ 1, 1051/1052 WIELKOŚĆ 20 - 33)
Jeśli zamówiony cyfrowy sterownik zaworu stanowi część systemu sterowania zaworem regulacyjnym, producent wykonuje
montaż sterownika na siłowniku i kalibruje urządzenie. Jeśli sterownik został zamówiony oddzielnie, to do zamontowania
cyfrowego sterownika zaworu na siłowniku niezbędny jest zestaw montażowy. Każdy zestaw montażowy zawiera
szczegółowe informacje o montażu cyfrowego sterownika zaworu na konkretnym siłowniku. W tabeli 2‐1 przedstawiono
informacje o instrukcjach montażu na najczęściej spotykanych siłownikach firmy Fisher, instrukcje dostępne są na stronie
www.fisher.com lub bezpośrednio w firmie Emerson Process Management.
KOŃCÓWKA WAŁKA
OBROTOWEGO 90°
13
Page 20
Instalacja
Grudzień 2013
Instrukcja obsługi
Ogólne wskazówki montażu zawiera skrócona instrukcja instalacji DVC6200 (D103556X012), dostępna na stronie
www.fisher.com lub w firmie Emerson Process Management.
Tabela 2‐1. DVC6200 Instrukcje montażu DVC6200
Instrukcje montażu:Numer instrukcji
Siłownik 585C/585CR wielkość 25 bez lub z napędem ręcznymD103439X012
Siłownik 585C/585CR wielkość 50 bez lub z napędem ręcznymD103440X012
Siłowniki 657 i 667 wielkość 30 - 60D103441X012
Siłowniki 657 i 667 wielkość 34 - 60 z napędem ręcznymD103442X012
Siłowniki 657 i 667 wielkość 70, 76 i 87 (skok do 2 cali)D103443X012
Siłowniki 657 i 667 wielkość 70, 76 i 87 (skok 4 cale)D103444X012
Siłowniki 657 i 667 wielkość 80 (skok do 2 cali)D103445X012
Siłowniki 657 i 667 wielkość 80 (skok 4 cale)D103446X012
Siłowniki 1051 wielkość 33 i 1052 wielkość 20 i 33 (montaż w wycięciu)D103447X012
Siłowniki 1051 i 1052 wielkość 33 (montaż końcowy)D103448X012
Siłowniki 1051 i 1052 wielkość 40 - 70 (montaż w wycięciu)D103449X012
Siłowniki 1051 i 1052 wielkość 40 - 70 (montaż końcowy)D103450X012
Siłownik 1052 wielkość 20 (montaż końcowy)D103451X012
Siłownik 1061 wielkość 30 - 68 (montaż w wycięciu)D103453X012
Siłownik 1061 wielkość 80 - 100 (montaż w wycięciu)D103452X012
Siłownik 2052 wielkość 1, 2, 3 (montaż końcowy)D103454X012
Siłownik 2052 wielkość 1, 2, 3 z dystansem (montaż w wycięciu)D103455X012
Siłowniki Baumann z trzpieniem przesuwnymD103456X012
Zawór regulacyjny GX z siłownikiemD103457X012
Siłowniki z trzpieniem przesuwnym zgodne z normą IEC60534-6-1 (NAMUR)D103458X012
Siłowniki obrotowe zgodne z normą IEC60534-6-2 (NAMUR)D103459X012
D103409X0PL
Montaż jednostki bazowej DVC6205
W przypadku zdalnie montowanego cyfrowego sterownika zaworu, jednostka bazowa DVC6205 dostarczana jest oddzielnie
od zaworu regulacyjnego i nie zawiera przewodów pneumatycznych, złączy i okablowania. Szczegółowe informacje
o sposobie montażu jednostki sprzężenia na konkretnych modelach siłowników zawiera instrukcja dostarczana wraz
z zestawem montażowym.
Jednostka bazowa DVC6205 może być montowana na wsporniku o średnicy 50,8 mm (2 cale) lub na ścianie. Obejma
wchodząca w skład dostawy jest wykorzystywana w każdej z metod.
Montaż naścienny
Patrz ilustracje 2‐4 i 2‐5. Wywiercić dwa otwory o wielkości i rozstawie przedstawionym na ilustracji 2‐4. Umocować obejmę
montażową do jednostki bazowej przy użyciu czterech tulei dystansowych i śrub z łbem sześciokątnym 25,4 mm (1 cal)
1/4-20. Umocować jednostkę bazową do ściany przy użyciu właściwych śrub lub wkrętów.
Montaż na wsporniku
Patrz ilustracja 2‐6. Ustawić jeden z dwóch uchwytów dociskowych na tylnej ścianie jednostki bazowej. Przy użyciu dwóch
śrub o długości 101,6 mm (4 cale) i gwincie 1/4-20 z łbem sześciokątnym umocować lekko obejmę montażową i jednostkę
bazową do wspornika. Wstawić drugi z uchwytów dociskowych i przy użyciu pozostałych dwóch śrub o długości 101,6 mm
(4 cale) z łbem sześciokątnym, silnie dokręcić jednostkę bazową do wspornika.
14
Page 21
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Ilustracja 2‐4. Jednostka bazowa FIELDVUE DVC6205 z obejmą montażową (widok od tyłu)
57
2,25
72
2,82
2 OTWORY MONTAŻOWE
10C1796-A
O ŚREDNICY 8,6/0,34
MM
(CALE)
Instalacja
Grudzień 2013
Ilustracja 2‐5. Montaż naścienny jednostki bazowej FIELDVUE DVC6205
TULEJA DYSTANSOWA
ŚRUBA 1 CAL 1/4-20 Z ŁBEM SZEŚCIOKĄTNYM
OBEJMA MONTAŻOWA
X0428
15
Page 22
Instalacja
Grudzień 2013
Ilustracja 2‐6. Montaż na wsporniku jednostki bazowej FIELDVUE DVC6205
ŚRUBA 4 CALE
1/4-20 Z ŁBEM
SZEŚCIOKĄTNYM
UCHWYT
DOCISKOWY
X0437
OBEJMA MONTAŻOWA
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Montaż jednostki sprzężenia zwrotnego DVC6215
Jeśli jednostka sprzężenia zwrotnego stanowi część systemu sterowania zaworem regulacyjnym, producent wykonuje montaż
jednostki na siłowniku, połączenia pneumatyczne z siłownikiem oraz konfiguruje i kalibruje urządzenie. Jeśli jednostka
sprzężenia zwrotnego została zamówiona oddzielnie, to do jej montażu na siłowniku niezbędny jest zestaw montażowy.
Szczegółowe informacje o sposobie montażu jednostki sprzężenia zwrotnego na konkretnych modelach siłowników zawiera
instrukcja dostarczana wraz z zestawem montażowym.
Obudowa jednostki sprzężenia zwrotnego DVC6215 dostępna jest w dwóch różnych konfiguracjach zależnych od metody
montażu na siłowniku. Na ilustracji 2‐7 przedstawiono dostępne konstrukcje. System sprężenia zwrotnego w jednostkach
sprzężenia zwrotnego DVC6215 wykorzystuje pole magnetyczne do prawdziwie bezłącznikowych, bezstykowych pomiarów
pozycji. Aby zapobiec niekontrolowanemu ruchowi trzpienia podczas działania sterownika nie należy korzystać z narzędzi
magnetycznych (takich jak wkrętaki z końcówkami magnetycznymi).
Ilustracja 2‐7. Obudowy jednostki sprzężenia zwrotnego
OBUDOWA DO SIŁOWNIKÓW
LINOWYCH I OBROTOWYCH
ZINTEGROWANE PRZYŁĄCZE
WYLOTOWE CIŚNIENIA
OBUDOWA DO
SIŁOWNIKÓW FISHER GX
16
X0124
LINIOWE, M8
OBROTOWE NAMUR, M6
X0125
OTWORY DO ŚRUB
MOCUJĄCYCH
Page 23
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Instalacja
Grudzień 2013
UWAGA
Materiał zespołu magnesów został dobrany tak, aby zapewnić stabilność długoczasową pola magnetycznego.
Jednakże, tak jak w przypadku każdego magnesu, należy zwrócić szczególną uwagę przy przenoszeniu zespołu magnesu.
Umieszczenie w pobliżu (w odległości mniejszej niż 25 mm) innego silnego magnesu może spowodować nieodwracalne
zniszczenie zespołu magnesu. Potencjalnymi źródłami powodującymi zniszczenie urządzenia są między innymi:
transformatory, silniki prądu stałego, magnesy trwałe.
UWAGA
Ogólne zasady stosowania silnych magnesów w pobliżu ustawników
Należy unikać używania silnych magnesów w pobliżu każdego ustawnika, który działa w instalacji procesowej. Niezależnie
od modelu ustawnika, silne magnesy mogą wpływać na możliwość ustawnika do regulacji pozycji zaworu. Pracownicy
obsługi muszą unikać stosowania silnych magnesów w pobliżu wszystkich ustawników pozycyjnych.
Stosowanie narzędzi magnetycznych z DVC6215
D Wkrętaki z końcówką magnetyczną - Wkrętki z końcówką magnetyczną mogą być stosowane przy obsłudze DVC6215.
Jednakże nie powinny być zbliżane do zespołu magnesu (znajdującego się na tylnej ścianie urządzenia) w trakcie
działania ustawnika w instalacji procesowej.
D Kalibracyjne paski magnetyczne
W standardowych warunkach, podczas pracy urządzenia w instalacji technologicznej, te kalibratory
nie są wykorzystywane. Silne magnesy należy trzymać w odległości co najmniej 15 cm (6 cale)
od DVC6215.
- Są to silne magnesy wykorzystywane w kalibratorach 4-20 mA.
Uwaga
Jako generalną zasadę należy przyjąć, że nie można stosować mniej niż 60% zakresu pomiarowego zespołu magnesów
do pomiaru pełnego zakresu skoku trzpienia. Jeśli zakres jest za mały, to znacząco zmniejsza się dokładność pomiarów.
Obszar pomiarowy liniowego zespołu magnesów jest wyznaczony przez strzałki wybite na obudowie. Oznacza to, że czujnik
hallotronowy (na tylnej ścianie obudowy DVC6215) musi znajdować się w zaznaczonym przedziale w całym zakresie ruchu
trzpienia zaworu. Patrz ilustracja 2‐8. Liniowe zespoły magnesów są symetryczne. Mogą zostać zamontowane dowolnym
końcem do góry.
Ilustracja 2‐8. Zakres skoku
POKAZANO ZAKRES SKOKU
50 mm (2 CALE)
ZESPÓŁ MAGNESU (MOCOWANY
DO TRZPIENIA ZAWORU)
X0126
ZNACZNIK
17
Page 24
Instalacja
Grudzień 2013
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Istnieje szeroka gama obejm montażowych i zestawów montażowych do montażu DVC6215 na różnego typu siłownikach.
Uwaga
Jednostka sprzężenia zwrotnego DVC6215 wykorzystuje te same elementy montażowe co cyfrowy sterownik zaworu
DVC6200.
Jednakże, pomijając subtelne różnice w łącznikach, obejmach i mocowaniach, procedury do montażu mogą być podzielone
w sposób następujący:
D Siłowniki liniowe z tłoczyskiem przesuwnym
D Siłowniki obrotowe Fisher
D Siłownik GX
D Siłowniki ćwierćobrotowe
Na ilustracji 2‐3 przedstawiono różne typy sprzęgających zespołów magnesów.
Siłowniki liniowe z tłoczyskiem przesuwnym o skoku do 210 mm (8,25 cala)
Jednostka sprzężenia zwrotnego DVC6215 umożliwia bezstykowe, bezłącznikowe podłączenie sygnału sprzężenia zwrotnego
z siłownikami z tłoczyskiem przesuwnym o skoku do 210 mm (8,25 cala). Na ilustracji 2‐9 przedstawiono typowy sposób
montażu na siłowniku z tłoczyskiem przesuwnym. W przypadku siłowników o skoku większym od 210 mm (8,25 cala), patrz
wskazówki na stronie 20.
1. Odciąć zawór regulacyjny od ciśnienia procesowego i uwolnić ciśnienie procesowe z obu stron zaworu. Odłączyć wszystkie
przewody pneumatyczne do siłownika; uwolnić ciśnienie z siłownika. Zastosować procedury zabezpieczające układ
w powyższym stanie podczas prowadzenia prac obsługowych.
2. Umocować obejmę montażową do siłownika.
Ilustracja 2‐9. Elementy montażowe do siłowników z tłoczyskiem przesuwnym o skoku do 210 mm (8,25 cala)
X0127
3. Niezbyt silnie umocować elementy sprzęgające i zespół magnesu do łącznika trzpienia zaworu. Nie dokręcać silnie
elementów łączących, gdyż konieczne będzie wykonanie dokładnej regulacji.
18
Page 25
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Instalacja
Grudzień 2013
UWAGA
Nie wolno instalować zespołu magnesu, który jest krótszy niż rzeczywisty skok siłownika. Przesunięcie się zespołu magnesu
poza znacznik znajdujący się na wycięciu sprzężenia w obudowie DVC6215 spowoduje utratę regulacji pracy zaworu.
4. Przy użyciu szablonu do centrowania (dostarczanego wraz z zestawem montażowym) ustawić zespół magnesu wewnątrz
wycięcia sprzężenia.
5. Ustawić zespół magnesu w sposób następujący:
W przypadku siłowników ATO (podanie powietrza powoduje otwarcie) (np. Fisher 667) ustawić w pionie zespół magnesu
w taki sposób, aby linia środkowa szablonu do centrowania znajdowała się jak najbliżej górnego znacznika
dopuszczalnego
zakresu skoku siłownika na zespole magnesu. Zespół magnesu musi być ustawiony tak, aby znacznik w wycięciu sprzężenia
w obudowie DVC6215 znalazł się w zakresie dopuszczalnym na zespole magnesu w całym zakresie skoku siłownika. Patrz
ilustracja 2‐10.
W przypadku siłowników ATC (podanie powietrza powoduje zamknięcie) (np. Fisher 657) ustawić w pionie zespół magnesu
w taki sposób, aby linia środkowa szablonu do centrowania znajdowała się jak najbliżej dolnego znacznika
dopuszczalnego
zakresu skoku siłownika na zespole magnesu. Zespół magnesu musi być ustawiony tak, aby znacznik w wycięciu sprzężenia
w obudowie DVC6215 znalazł się w zakresie dopuszczalnym na zespole magnesu w całym zakresie skoku siłownika. Patrz
ilustracja 2‐11.
Ilustracja 2‐10. Regulacja położenia zespołu
magnesu w przypadku siłowników ATO
SZABLON
DO
WYCIĘCIE
MOCUJĄCE
CENTROWANIA
Ilustracja 2‐11. Regulacja położenia zespołu
magnesu w przypadku siłowników ATC
WYCIĘCIE
MOCUJĄCE
SZABLON
DO
CENTROWANIA
ZNACZNIK
W9718
ZNACZNIK
W9719
6. Dokręcić śruby i usunąć szablon do centrowania.
Uwaga
Do dokręcenia śrub zespołu mocującego zastosować klucz sześciokątny płaski i dokręcić je momentem siły 2,37 Nm
w przypadku śrub 4 mm lub momentem siły 5,08 Nm w przypadku śrub 5 mm. Dokręcenie śrub przy użyciu klucza
sześciokątnego powinno być wystarczające, dodatkowym zabezpieczeniem może być zastosowanie niebieskiego kleju
(średniego) do zabezpieczania metalowych połączeń gwintowych.
19
Page 26
Instalacja
Grudzień 2013
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
7. Przy użyciu śrub mocujących zamocować jednostkę sprzężenia zwrotnego do obejmy montażowej.
8. Sprawdzić prześwit między zespołem magnesu a wycięciem sprzężenia w DVC6215.
Uwaga
Sprawdzić prześwit między zespołem magnesu a wycięciem w obudowie DVC6215 w całym zakresie skoku.
Siłowniki obrotowe Fisher i siłowniki liniowe z tłoczyskiem przesuwnym o skoku powyżej
210 mm (8,25 cala)
Jednostka sprzężenia zwrotnego DVC6215 wykorzystuje krzywkę (zaprojektowaną do uzyskania odpowiedzi liniowej) i rolkę
jako mechanizm sprzężenia. Patrz ilustracje 2‐12 i 2‐13.
Ilustracja 2‐12. Montaż na siłownikach obrotowych
ZESTAW
DO MONTAŻU
SIŁOWNIKÓW
OBROTOWYCH
(DVC6215
NIEPOKAZANY)
W9708
Ilustracja 2‐13. Montaż na siłownikach
z tłoczyskiem przesuwnym (liniowych) o skoku
większym od 210 mm (8,25 cala)
ADAPTER
MONTAŻOWY
ZESTAW
DO MONTAŻU
NA SIŁOWNIKACH
O DŁUGIM SKOKU
(DVC6215
NIEPOKAZANY)
W9709
Uwaga
Wszystkie krzywki dostarczane z zestawami montażowymi FIELDVUE gwarantują liniową odpowiedź sterownika.
Dostępne są trzy różne typy montażu, zależne od konstrukcji siłownika (patrz ilustracja 2‐14).
Siłowniki obrotowe Fisher
Przy montażu na siłownikach obrotowych należy zastosować się do poniższych wskazówek.
1. Odciąć zawór regulacyjny od ciśnienia procesowego i uwolnić ciśnienie procesowe z obu stron zaworu. Odłączyć
wszystkie przewody pneumatyczne do siłownika; uwolnić ciśnienie z siłownika. Zastosować właściwe procedury
zabezpieczające układ w powyższym stanie podczas prac obsługowych.
20
Page 27
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Instalacja
Grudzień 2013
2. Sprawdzić, czy na siłowniku zainstalowana jest właściwa krzywka zgodnie z instrukcją dostarczaną wraz z zestawem
montażowym.
3. Zamontować DVC6215 na siłowniku w sposób następujący:
D Jeśli jest wymagany, to zestaw montażowy zawiera adapter montażowy. Umocować adapter do jednostki sprzężenia,
a następnie zespół jednostki sprzężenia umocować do siłownika. Po jego umocowaniu rolka na dźwigni sprzężenia
zwrotnego powinna stykać się z krzywką siłownika.
D Jeśli nie jest wymagany montaż adaptera, to umocować jednostkę sprzężenia i zestaw montażowy do siłownika. Po jego
umocowaniu rolka na dźwigni sprzężenia zwrotnego powinna stykać się z krzywką siłownika.
Ilustracja 2‐14. Typy montażu
DŹWIGNIA
ROLKI
WERSJA A
SIŁOWNIKWERSJA
2052 wielkość 2 i 3
A
B
C
NALEŻY ZWRÓCIĆ UWAGĘ NA RÓŻNICE KSZTAŁTU I DŁUGOŚCI DŹWIGNI ROLKI
E1229
1051/1052 wielkość 40 - 70
1061 wielkość 30 - 100
Liniowy > 210 mm (8,25 cala)
2052 wielkość 1
1052 wielkość 20 - 33
1051 wielkość 33
WERSJA B
DŹWIGNIA
ROLKI
WERSJA C
DŹWIGNIA
ROLKI
21
Page 28
Instalacja
Grudzień 2013
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Siłowniki liniowe z tłoczyskiem przesuwnym o skoku powyżej 210 mm (8,25 cala)
Przy montażu na siłownikach liniowych z trzpieniem przesuwnym o skoku powyżej 210 mm (8,25 cala) cali należy wykonać
poniższą procedurę (patrz ilustracja 2‐13).
1. Odciąć zawór regulacyjny od ciśnienia procesowego i uwolnić ciśnienie procesowe z obu stron zaworu. Odłączyć wszystkie
przewody pneumatyczne do siłownika; uwolnić ciśnienie z siłownika. Zastosować właściwe procedury zabezpieczające
układ w powyższym stanie podczas prac obsługowych.
2. Zainstalować krzywkę na łączniku trzpienia zaworu zgodnie z instrukcją dostarczaną wraz z zestawem montażowym.
3. Zainstalować adapter montażowy na siłowniku.
4. Umocować jednostkę sprzężenia zwrotnego i zestaw mocujący do adaptera montażowego. Po jego umocowaniu rolka
na dźwigni sprzężenia powinna stykać się z krzywką siłownika.
Siłowniki GX
Jednostka sprzężenia zwrotnego DVC6215 jest montowana bezpośrednio na siłownikach GX, bez konieczności stosowania
obejmy montażowej.
Zidentyfikować stronę jarzma, aby zamontować jednostkę sprzężenia DVC6215 zgodnie z pozycją bezpieczną siłownika.
Patrz instrukcja obsługi zaworów regulacyjnych i siłowników GX (D103175X012).
1. Odciąć zawór regulacyjny od ciśnienia procesowego i uwolnić ciśnienie procesowe z obu stron zaworu. Odłączyć wszystkie
przewody pneumatyczne do siłownika; uwolnić ciśnienie z siłownika. Zastosować procedury zabezpieczające układ
w powyższym stanie podczas prowadzenia prac obsługowych.
2. Niezbyt silnie umocować elementy sprzęgające i zespół magnesu do łącznika trzpienia zaworu. Nie dokręcać silnie
elementów łączących, gdyż konieczne będzie wykonanie dokładnej regulacji.
UWAGA
Nie wolno instalować zespołu magnesu, który jest krótszy niż rzeczywisty skok siłownika. Przesunięcie się zespołu magnesu
poza znacznik znajdujący się na wycięciu sprzężenia w obudowie DVC6215 spowoduje utratę regulacji pracy zaworu.
3. Przy użyciu szablonu do centrowania (dostarczanego wraz z zestawem montażowym) ustawić zespół magnesu wewnątrz
wycięcia sprzężenia.
4. Ustawić zespół magnesu w sposób następujący:
W przypadku siłowników GX ATO (powietrze otwiera) ustawić w pionie zespół magnesu w taki sposób, aby linia środkowa
szablonu do centrowania znajdowała się jak najbliżej górnego znacznika
magnesu. Zespół magnesu musi być ustawiony tak, aby znacznik w wycięciu sprzężenia w obudowie jednostki DVC6215
znalazł się w zakresie dopuszczalnym na zespole magnesu w całym zakresie skoku siłownika. Patrz ilustracja 2‐15.
W przypadku siłowników GX ATC (powietrze zamyka) ustawić w pionie zespół magnesu w taki sposób, aby linia środkowa
szablonu do centrowania znajdowała się jak najbliżej dolnego znacznika
magnesu. Zespół magnesu musi być ustawiony tak, aby znacznik w wycięciu sprzężenia w obudowie jednostki DVC6215
znalazł się w zakresie dopuszczalnym na zespole magnesu w całym zakresie skoku siłownika. Patrz ilustracja 2‐16.
dopuszczalnego zakresu skoku siłownika na zespole
dopuszczalnego zakresu skoku siłownika na zespole
22
Page 29
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Instalacja
Grudzień 2013
Ilustracja 2‐15. Regulacja położenia zespołu
magnesu w przypadku siłowników Fisher GX ATO
SZABLON DO CENTROWANIA
WYCIĘCIE
MOCUJĄCE
ZNACZNIK
W9218
Ilustracja 2‐16. Regulacja położenia zespołu
magnesu w przypadku siłowników Fisher GX ATC
SZABLON DO CENTROWANIA
WYCIĘCIE
MOCUJĄCE
ZNACZNIK
W9219
5. Dokręcić śruby i usunąć szablon do centrowania. Kontynuować wybierając właściwy krok 6 poniżej.
Uwaga
Do dokręcenia śrub zespołu mocującego zastosować klucz sześciokątny płaski i dokręcić je momentem siły 2,37 Nm
w przypadku śrub 4 mm lub momentem siły 5,08 Nm w przypadku śrub 5 mm. Dokręcenie śrub przy użyciu klucza
sześciokątnego powinno być wystarczające, dodatkowym zabezpieczeniem może być zastosowanie niebieskiego kleju
(średniego) do zabezpieczania metalowych połączeń gwintowych.
Siłowniki GX ATO (powietrze otwiera)
6. Wylotowe przyłącze pneumatyczne w DVC6215 musi znajdować się na osi zintegrowanego przyłącza pneumatycznego
siłownika GX. Patrz ilustracja 2‐17.
7. Przy użyciu klucza sześciokątnego 5 mm, umocować jednostkę sprzężenia zwrotnego do płyty montażowej siłownika GX
na stronie, na której znajduje się otwarte przyłącze pneumatyczne. Sprawdzić, czy między wyjściem pneumatycznym
jednostki sprzężenia a płytą montażową umieszczony został pierścień uszczelniający. Nie jest konieczne wykonywanie
żadnych połączeń rurowych między jednostką sprzężenia a siłownikiem, gdyż przepusty pneumatyczne znajdują się
wewnątrz siłownika.
8. Podłączyć przewód pneumatyczny z DVC6205 do przyłącza pneumatycznego w jednostce sprzężenia DVC6215 w sposób
pokazany na ilustracji 2‐17.
9. Sprawdzić prześwit między zespołem magnesu a wycięciem sprzężenia w DVC6215.
10. Jeśli nie jest zainstalowane, to zainstalować odpowietrzenie w przyłączu zasilania pneumatycznego w górnej części
obudowy membrany na występie jarzma siłownika.
23
Page 30
Instalacja
Grudzień 2013
Ilustracja 2‐17. Modyfikacja dla siłownika Fisher GX; tylko konstrukcja ATO
PRZEWÓD PNEUMATYCZNY
PRZYŁĄCZE
PNEUMATYCZNE
ZAINSTALOWAĆ
PIERŚCIEŃ
USZCZELNIAJĄCY
X0128
Z DVC6205
Siłowniki GX ATC
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
6. Przy użyciu klucza sześciokątnego 5 mm, umocować jednostkę sprzężenia do płyty montażowej siłownika GX.
7. Sprawdzić prześwit między zespołem magnesu a wycięciem sprzężenia w DVC6215.
8. Zainstalować przewód pneumatyczny między obudową siłownika a właściwym wyjście pneumatycznym jednostki
sprzężenia DVC6215.
9. Jeśli nie jest zainstalowane, to zainstalować odpowietrzenie w przyłączu w dolnej części obudowy membrany.
Uwaga
W celu zmiany działania na ATO, zainstalować pierścień uszczelniający między wyjściem pneumatycznym jednostki
D
sprzężenia a płytą montażową siłownika. Połączyć przewodem rurowym DVC6205 z DVC6215. Patrz ilustracja 2‐17.
W celu zmiany działania na ATC, usunąć pierścień uszczelniający znajdujący się między wyjściem pneumatycznym
D
jednostki sprzężenia a płytą montażową siłownika. Odłączyć przewód rurowy łączący DVC6205 z DVC6215. Zainstalować
przewód rurowy między wyjściem pneumatycznym DVC6205 a przyłączem pneumatycznym znajdującym się na górnej części
obudowy siłownika.
24
Page 31
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Instalacja
Grudzień 2013
Zawory ćwierćobrotowe
Jednostka sprzężenia zwrotnego DVC6215 może być montowana na wszystkich siłownikach obrotowych (obrót o jedną
czwartą pełnego obrotu) zgodnych z normami NAMUR. Do montażu konieczne jest wykorzystanie obejmy montażowej
i innych elementów mechanicznych. Patrz ilustracja 2‐18.
1. Odciąć zawór regulacyjny od ciśnienia procesowego i uwolnić ciśnienie procesowe z obu stron zaworu. Odłączyć wszystkie
przewody pneumatyczne do siłownika; uwolnić ciśnienie z siłownika. Zastosować procedury zabezpieczające układ
w powyższym stanie podczas prowadzenia prac obsługowych.
2. Umocować zespół magnesu do tłoczyska siłownika. W pozycji środkowej zakresu ruchu roboczego, część płaska zespołu
magnesu musi być równoległa do wycięcia w tylnej ścianie obudowy jednostki DVC6215, tak jak pokazano
na ilustracji 2‐19.
3. Zamontować obejmę montażową na siłowniku.
4. Umocować jednostkę sprzężenia do obejmy montażowej przy użyciu 4 śrub mocujących, tak jak pokazano
na ilustracji 2‐18.
5. Sprawdzić prześwit między zespołem magnesu a szczeliną sprzężenia zwrotnego w DVC6215.
Ilustracja 2‐18. Montaż na siłownikach
ćwierćobrotowych
ŚRUBY
MOCUJĄCE M6 (4)
X0129
Ilustracja 2‐19. Orientacja zespołu magnesu
w siłownikach ćwierćobrotowych
ORIENTACJA
NA KOŃCU
ZAKRESU SKOKU
ORIENTACJA
W ŚRODKU SKOKU
(CZĘŚCI PŁASKIE
RÓWNOLEGŁE
DO WYCIĘCIA
W DVC6215)
ORIENTACJA
NA DRUGIM
KOŃCU ZAKRESU
SKOKU
1 TEN PRZYKŁAD PRZEDSTAWIA SIŁOWNIK O SKOKU 90_. W PRZYPADKU
SIŁOWNIKA O SKOKU MNIEJSZYM OD 90_, CZĘŚCI PŁASKIE ZESPOŁU
MAGNESU MOGĄ NIE BYĆ RÓWNOLEGŁE DO WYCIĘCIA W USTAWNIKU
W ŚRODKU SKOKU. ABY ZWERYFIKOWAĆ, CZY ZESPÓŁ MAGNESU ZNAJDUJE
SIĘ W ZAKRESIE ROBOCZYM USTAWNIKA, NALEŻY PRZY UŻYCIU
OPROGRAMOWANIA VALVELINK LUB KOMUNIKATORA POLOWEGO
SPRAWDZIĆ, CZY ODCZYTY LICZNIKA SKOKU MIESZCZĄ SIĘ W OCZEKIWANYM
ZAKRESIE 175-3800.
1
25
Page 32
Instalacja
Grudzień 2013
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Montaż na filtrze-regulatorze Fisher 67CFR
Regulator z filtrem 67CFR może być zamontowany na cyfrowym sterowniku zaworu DVC6200 na trzy sposoby.
Montaż zintegrowany regulatora
Patrz ilustracja 2‐20. Pokryć smarem pierścień uszczelniający i włożyć go w wyżłobienie wokół przyłącza zasilania (SUPPLY)
w cyfrowym sterowniku zaworu. Umocować regulator z filtrem 67CFR na bocznej ścianie cyfrowego sterownika zaworu.
Wkręcić zaślepkę rurową z łbem gniazdowym 1/4 cala w niewykorzystane przyłącze wylotowe regulatora. Ta metoda jest
standardową metodą montażu regulatora z filtrem.
Ilustracja 2‐20. Montaż regulatora z filtrem Fisher 67CFR na cyfrowym sterowniku zaworu FIELDVUE DVC6200
PRZYŁĄCZE WYLOTOWE A (1/4 NPT)
67CFR
ŚRUBY
MOCUJĄCE
1
UWAGA:
POKRYĆ SMAREM
1
W9702-1
PIERŚCIEŃ
USZCZELNIAJĄCY
PRZYŁĄCZE ZASILANIA (1/4 NPT)
PRZYŁĄCZE WYLOTOWE (1/4 NPT)
Montaż regulatora na jarzmie
Przy użyciu dwóch śrub mocujących zamontować regulator z filtrem na dwóch gwintowanych otworach znajdujących się
w jarzmie siłownika. Wkręcić zaślepkę rurową z łbem gniazdowym 1/4 cala w niewykorzystane przyłącze wylotowe regulatora.
Nie jest konieczne zastosowanie pierścienia uszczelniającego.
Montaż na obudowie
Do montażu regulatora z filtrem 67CFR na obudowie konieczne jest wykorzystanie oddzielnej obejmy montażowej, która
dostarczana jest wraz z regulatorem. Umocować obejmę montażową do regulatora 67CFR, a następnie umocować tak
powstały zespół do obudowy siłownika. Wkręcić zaślepkę rurową z łbem gniazdowym 1/4 cala w niewykorzystane przyłącze
wylotowe regulatora. Nie jest konieczne zastosowanie pierścienia uszczelniającego.
Przyłącza pneumatyczne
Ciśnienie
Przyłącza pneumatyczne pokazano na ilustracji 2‐21. Wszystkie przyłącza pneumatyczne w cyfrowym sterowniku zaworu
mają gwinty 1/4-cala NPT wewnętrzne. Do połączeń ciśnieniowych należy zastosować przewód rurowy o średnicy co najmniej
10 mm (3/8 cala). Jeśli konieczne jest zdalne odpowietrzanie, to do połączeń należy zastosować przewód rurowy o średnicy
co najmniej 12,7 mm (1/2 cala). Szczegółowe informacje można znaleźć w dalszej części niniejszej rozdziału.
Aby uniknąć zranienia pracowników i szkód majątkowych wskutek rozerwania się części, nie wolno przekraczać
maksymalnego ciśnienia zasilania.
Jeśli medium zasilającym jest gaz ziemny i nie podjęto właściwych środków zabezpieczających, może nastąpić pożar lub
wybuch skutkujący zranieniem pracowników lub szkodami majątkowymi. Środki bezpieczeństwa mogą obejmować, ale nie
tylko, jeden lub kilka z wymienionych: zdalne odpowietrzenie urządzenia, ponowne określenia klasyfikacji obszaru
zagrożonego, zapewnienie właściwej wentylacji i usunięcie wszystkich źródeł zapłonu. Szczegółowe informacje o zdalnym
odpowietrzeniu sterownika podano na stronie 30.
Jeśli medium zasilającym nie jest czysty, suchy, bezolejowy i niekorozyjny gaz, to na skutek niekontrolowanych
procesów może nastąpić zranienie personelu lub zniszczenie urządzeń. Normy jakości sprężonego powietrza określają
dopuszczalne zawartości pyłów, oleju i wilgoci. W większości aplikacji wystarczy zastosowanie filtra lub regulatora z filtrem
oczyszczającego medium zasilające z cząsteczek o średnicy ponad 40 mikronów. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości
co do zastosowania właściwego poziomu filtracji i częstotliwości przeglądów okresowych filtra, należy skontaktować się
z firmą Emerson Process Management.
OSTRZEŻENIE
Jeśli używa się gazu ziemnego jako medium zasilającego lub w przypadku aplikacji przeciwwybuchowych, należy stosować
się do następujących ostrzeżeń:
D Przed zdjęciem pokrywy urządzenia należy odłączyć zasilanie elektryczne. Nieodłączenie zasilania przed zdjęciem
pokrywy może spowodować zranienie pracowników lub szkody majątkowe w wyniku pożaru lub wybuchu.
D Zasilanie elektryczne należy odłączyć przed odłączeniem jakichkolwiek przewodów pneumatycznych.
D Odłączenie jakichkolwiek przyłączy pneumatycznych lub części będących pod ciśnieniem, spowoduje wyciek gazu
ziemnego do otoczenia ze sterownika lub podłączonych urządzeń. Jeśli medium zasilającym jest gaz ziemny i nie
podjęto właściwych środków zabezpieczających, może nastąpić pożar lub wybuch skutkujący zranieniem pracowników
lub szkodami majątkowymi. Środki zabezpieczające mogą obejmować, ale nie są ograniczone tylko do: zapewnienie
właściwej wentylacji i usunięcie wszystkich źródeł zapłonu.
27
Page 34
Instalacja
Grudzień 2013
D Przed włączeniem urządzenia do eksploatacji należy sprawdzić poprawność montażu pokrywy. Niewykonanie tego typu
kontroli może spowodować zranienie pracowników lub szkody majątkowe w wyniku wybuchu lub pożaru.
Sterownik DVC6200 może wykorzystywać powietrze lub gaz ziemnym jako medium zasilające. Jeśli jako medium zasilania
pneumatycznego wykorzystywany jest gaz ziemny, to w przyłączach wylotowych DVC6200 podłączanych do innych
urządzeń pojawi się również gaz ziemny. Podczas normalnego działania, sterownik będzie wydmuchiwał medium zasilające
do otaczającej atmosfery, chyba że zostanie wykonana zdalna instalacja odpowietrzająca.
Urządzenia posiadające certyfikat dla gazu ziemnego z pojedynczym uszczelnieniem można rozpoznać po naklejce
z atestem pokazanej na ilustracji 2‐22. Opcja urządzenia z certyfikatem do obsługi gazu ziemnego z pojedynczym
uszczelnieniem upraszcza wymagania stawiane uszczelnieniom osłon kablowych. Należy zapoznać się i przestrzegać
zakładowych i narodowych norm okablowania dla instalacji gazu ziemnego. Szczegółowe informacje na ten temat możliwości
zamówienia cyfrowych sterowników DVC6200 do obsługi gazu ziemnego z pojedynczym uszczelnieniem można uzyskać
w firmie Emerson Process Management.
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Ilustracja 2‐22. Tabliczka z certyfikatem dla gazu ziemnego
TABLICZKA
UMIESZCZONA NA
GÓRZE SKRZYNKI
PRZYŁĄCZENIOWEJ
Medium zasilającym musi być czyste, suche powietrze lub gaz niekorozyjny spełniający wymagania normy
ISA Standard 7.0.01.
Gaz ziemny musi być czysty, suchy, bezolejowy i niekorozyjny. Zawartość H
Dopuszczalne są zanieczyszczenia stałe o średnicy do 40 mikronów. Zaleca się dalszą filtrację powietrza przy użyciu filtrów
5 mikronowych. Zawartość substancji smarnych nie może przekroczyć 1 ppm masowo (w/w) lub objętościowo (v/v). Należy
zminimalizować zawartość pary wodnej w powietrzu zasilającym.
Jeśli wykorzystywany jest regulator z filtrem 67CFR ze standardowym filtrem 5 mikronowym, to przewód rurowy zasilania
pneumatycznego należy podłączyć do przyłącza IN 1/4-cala NPT, a wylot z regulatora podłączyć do przyłącza SUPPLY
sterownika. Jeśli sterownik ma zamontowany regulator z filtrem 67CFR w sposób zintegrowany, to przewód zasilania
podłączyć do przyłącza IN regulatora.
nie może przekraczać 20 ppm.
2
Przyłącze wylotowe
Zamontowany fabrycznie cyfrowy sterownik zaworu ma połączone przyłącze wylotowe z przyłączem zasilania siłownika.
Jeśli montaż cyfrowego sterownika zaworu następuje w warunkach polowych, to należy połączyć przewodem rurowym wyjście
regulatora 1/4-cala NPT z przyłączem wejściowym siłownika.
Siłowniki jednostronnego działania
Jeśli cyfrowy sterownik zaworu jednostronnego działania bezpośredniego (typ przekaźnika A lub C) podłączany jest
do siłownika jednostronnego działania, to przyłącze wylotowe OUTPUT A należy podłączyć do przyłącza wlotowego siłownika.
Jeśli cyfrowy sterownik zaworu jednostronnego odwrotnego działania (typ przekaźnika B) podłączany jest do siłownika
jednostronnego działania, to przyłącze wylotowe OUTPUT B należy podłączyć do obudowy membrany siłownika.
28
Page 35
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Instalacja
Grudzień 2013
Siłowniki dwustronnego działania
Cyfrowe sterowniki zaworów DVC6200 współpracujące z siłownikami dwustronnego działania zawsze wykorzystują
przekaźnik typu A. Przy braku sterującego prądu wejściowego, ciśnienie na wyjściu OUTPUT A jest zawsze równe 0,
a ciśnienie na wyjściu OUTPUT B jest równe ciśnieniu zasilania, jeśli przekaźnik został prawidłowo wyregulowany. Aby trzpień
siłownika wysuwał się przy wzroście sygnału wejściowego należy wyjście OUTPUT A połączyć z górnym przyłączem
siłownika. Wyjście OUTPUT B połączyć z dolnym przyłączem siłownika. Aby trzpień siłownika był wsuwany do środka
siłownika przy wzroście sygnału wejściowego należy wyjście OUTPUT A połączyć z dolnym przyłączem siłownika. Wyjście
OUTPUT B połączyć z górnym przyłączem siłownika.
Układ do testowania zaworu elektromagnetycznego
Uwaga
Test zaworu elektromagnetycznego dostępny jest dla sterowników z poziomem diagnostycznym ODV.
W aplikacjach z siłownikami jednostronnego działania, DVC6200 może być skonfigurowany do testowania działania zaworu
elektromagnetycznego. Realizowane jest to przez podłączenie niewykorzystanego przyłącza wylotowego w DVC6200
do przewodu pneumatycznego łączącego zawór elektromagnetyczny i siłownik w sposób pokazany na ilustracji 2‐23.
W siłownikach jednostronnego działania, w których zamontowany jest przekaźnik działania proporcjonalnego C, nieużywane
przyłącze wylotowe to przyłącze B. W siłownikach jednostronnego działania, w których zamontowany jest przekaźnik działania
odwrotnego B, nieużywane przyłącze wylotowe to przyłącze A.
Ilustracja 2‐23. Schemat połączeń pneumatycznych do testowania zaworów
elektromagnetycznych (tylko sterowniki z poziomem diagnostycznym ODV)
24/48 VDC
SYGNAŁ STERUJĄCY
(4-20 mA, 0-20 mA, 0 - 24 VDC)
PRZEWÓD STERUJĄCY
PRZYŁĄCZE A
PRZYŁĄCZE B
CYFROWY STEROWNIK ZAWORU
DVC6200 Z PRZEKAŹNIKIEM C
PRZEWÓD MONITORUJĄCY
UWAGI:
PRZEWÓD RUROWY 1/4-18 NPT X 3/8 CALA ŚREDNICY
ZEWNĘTRZNEJ
OKABLOWANIE ELEKTRYCZNE
CIŚNIENIE ZASILANIA
Uwaga
Aplikacja ta nosi nazwę „special application” w kreatorze konfiguracji przekaźnika.
Taka konfiguracja nie jest możliwa przy podłączeniu siłowników dwustronnego działania i jeśli korzysta się z przekaźnika A
w trybie jednostronnego działania.
110/220 VAC, itp.
SIŁOWNIK Z POWROTEM
WYMUSZANYM SPRĘŻYNĄ
29
Page 36
Instalacja
Grudzień 2013
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Odpowietrzenie
OSTRZEŻENIE
Przekroczenie dopuszczalnego ciśnienia może być przyczyną uszkodzenia pokrywy i zranienia pracowników lub szkód
majątkowych. Sprawdzić, czy otwór odpowietrzenia obudowy jest drożny, wolny od zanieczyszczeń, aby wewnątrz obudowy
nie nastąpił wzrost ciśnienia.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wydmuchuje medium zasilające do otoczenia. Gdy urządzenie jest instalowane w obszarze niezagrożonym
(nieklasyfikowanym) w pomieszczeniu zamkniętym i medium zasilającym jest gaz ziemny, to konieczne jest podłączenie
zdalnej instalacji odpowietrzającej do obszaru bezpiecznego. Niezastosowanie się do tych zaleceń może spowodować
zranienie pracowników lub zniszczenie urządzeń w wyniku eksplozji lub pożaru, oraz może spowodować zmianę klasyfikacji
obszaru.
Przy instalacji urządzenia w obszarze zagrożonych wybuchem (klasyfikowanym), konieczne może być wykonanie zdalnej
instalacji odpowietrzającej, w zależności od klasyfikacji obszaru i wymaganej zgodności z wymaganiami norm lokalnych,
regionalnych i narodowych. Niezastosowanie się do tych zaleceń może spowodować zranienie pracowników lub zniszczenie
urządzeń w wyniku wybuchu lub pożaru, oraz może spowodować zmianę klasyfikacji obszaru.
Przewody rurowe instalacji odpowietrzającej powinny być zgodne z lokalnymi normami i powinny być jak najkrótsze,
o średnicy wewnętrznej co najmniej 12,7 mm (1/2 cala) i jak najmniejszej liczby zgięć dla zmniejszenia ryzyka wzrostu
ciśnienia.
Poza wykonaniem instalacji odpowietrzającej należy sprawdzić prawidłowość instalacji wszystkich pokryw. Niewykonanie
tego typu sprawdzeń może spowodować zranienie pracowników lub zniszczenie urządzeń w wyniku wybuchu lub pożaru,
oraz może spowodować zmianę klasyfikacji obszaru.
Przekaźnik w sposób ciągły upuszcza niewielką ilość medium zasilającego do wnętrza obudowy. Otwory odpowietrzające
znajdujące się na poniżej skrzynki przyłączeniowej z boku obudowy muszą pozostać otwarte, aby nie doszło do wzrostu
ciśnienia w obudowie. Jeśli konieczne jest wykonanie zdalnej instalacji odpowietrzającej, to przewód musi być jak najkrótszy,
z jak najmniejszą liczbą zgięć.
W celu podłączenia instalacji odpowietrzającej należy zdemontować plastikowy odpowietrzacz. Przyłącze odpowietrzania
ma gwint 3/8 NPT. Do instalacji odpowietrzającej wnętrze obudowy i zabezpieczającej przed powstaniem nadciśnienia należy
zastosować przewód rurowy o średnicy co najmniej 12,7 mm (1/2 cala).
Okablowanie i podłączenia elektryczne
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć zranienia pracowników wskutek porażenia elektrycznego, nie wolno przekraczać maksymalnego napięcia
wejściowego podanego w tabeli 1‐2 w niniejszej instrukcji lub podanego na tabliczce znamionowej.
Jeśli podane napięcia różnią się między sobą, nie wolno przekraczać najmniejszej z wartości napięć wejściowych.
OSTRZEŻENIE
Wybrać kable i/lub dławiki kablowe, które są przeznaczone do warunków środowiskowych w jakich będą instalowane (obszar
zagrożony, klasa ochrony i temperatura). Zastosowanie niewłaściwych kabli i/lub dławików może być przyczyną zranienia
pracowników lub szkód majątkowych wskutek pożaru lub wybuchu.
Połączenia elektryczne muszą być wykonane zgodnie z lokalnymi, regionalnymi i narodowymi normami dla danego atestu
do pracy w obszarze zagrożonym. Niezastosowanie się do norm lokalnych, regionalnych i narodowych może być przyczyną
zranienia pracowników lub szkód majątkowych wskutek pożaru lub wybuchu.
30
Page 37
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Instalacja
Grudzień 2013
Pożar lub wybuch mogą spowodować obrażenia ciała lub szkody majątkowe, jeśli połączenia będą wykonywane
w atmosferze potencjalnie wybuchowej lub w obszarze sklasyfikowanym jako niebezpieczny. Przed przystąpieniem
do kolejnych czynności należy upewnić się, że klasyfikacja obszaru lub warunki środowiskowe pozwalają na bezpieczne
zdjęcie pokrywy skrzynki przyłączeniowej.
Zawór może poruszyć się w nieoczekiwanym kierunku po włączeniu zasilania cyfrowego sterownika zaworu DVC6200.
Aby uniknąć zranienia pracowników obsługi i szkód majątkowych przez poruszające się części zespołu zawór/siłownik,
należy odsunąć od nich ręce, narzędzia i inne przedmioty przy włączaniu zasilania sterownika.
Podłączenie do pętli 4-20 mA
Cyfrowy sterownik zaworu jest standardowo zasilany z wyjścia systemu sterowania. Zastosowanie kabla ekranowanego
zapewnia prawidłowe działanie urządzenia w środowisku o wysokim poziomie zakłóceń elektromagnetycznych.
Uwaga
W przypadku pracy bezpośredniej (połączenie point-to-point) cyfrowy sterownik zaworu należy podłączyć do źródła
prądowego 4-20 mA. W tym trybie pracy cyfrowy sterownik zaworu nie będzie działał przy podłączeniu do źródła
napięciowego.
Cyfrowy sterownik zaworu należy podłączyć w sposób następujący (patrz ilustracja 2‐24):
2. Przeprowadzić okablowanie polowe przez przepust do wnętrza skrzynki przyłączeniowej. Jeśli zachodzi konieczność,
zainstalować dławiki kablowe zgodnie z lokalnymi lub narodowymi normami odnoszącymi się do konkretnej aplikacji.
3. Przewód biegnący od dodatniego zacisku z systemu sterowania podłączyć do zacisku śrubowego oznaczonego LOOP
(PĘTLA) + w skrzynce przyłączeniowej. Przewód biegnący od ujemnego zacisku (powrót) z systemu sterowania podłączyć
do zacisku śrubowego oznaczonego LOOP (PĘTLA) - w skrzynce przyłączeniowej.
Ilustracja 2‐24. Zaciski pętli w skrzynce przyłączeniowej
UZIEMIENIE
TALK-
TALK+
GE45413 karta 2
LOOP+
LOOP-
MASA
31
Page 38
Instalacja
Grudzień 2013
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
OSTRZEŻENIE
Wyładowanie zgromadzonych ładunków elektrostatycznych może spowodować pożar lub wybuch, skutkujące zranieniem
pracowników lub szkodami majątkowymi. Jeśli atmosfera może zawierać palne lub niebezpieczne gazy, to należy połączyć
cyfrowy sterownik zaworu z instalacją uziomową przy zastosowaniu przewodu o przekroju 2,08 mm
się do lokalnych i narodowych norm uziemiania urządzeń.
4. Tak jak pokazano na ilustracji 2‐24, sterownik wyposażony jest w dwa zaciski uziemienia do podłączenia masy
zabezpieczającej, instalacji uziomowej lub przewodu uziemienia. Oba zaciski są sobie równoważne elektrycznie.
Podłączenia do tych zacisków wykonać zgodnie z narodowymi lub lokalnymi normami.
2
(14 AWG). Zastosować
OSTRZEŻENIE
Nie wolno czyścić pokrywy przy użyciu rozpuszczalników w środowisku gazów palnych lub w atmosferze pyłowej,
aby uniknąć gromadzenia się ładunków elektrostatycznych na plastykowej pokrywie. Może to wywołać iskrę powodującą
zapalenie palnych gazów lub wybuch pyłów, skutkujące zranieniem pracowników lub szkodami majątkowymi.
Do czyszczenia stosować tylko łagodne środki detergentowe i wodę.
5. Założyć i dokręcić pokrywę skrzynki przyłączeniowej. W celu zabezpieczenia pokrywy skrzynki przyłączeniowej wkręcić
śrubę blokującą. Jeśli urządzenia w pętli są gotowe do uruchomienia, to włączyć zasilanie wyjścia systemu sterowania.
Podłączenie zdalnego czujnika skoku
Jednostka bazowa DVC6205 jest przystosowana do uzyskiwania informacji o skoku z jednostki sprzężenia DVC6215 firmy
Emerson Process Management.
OSTRZEŻENIE
Jeśli kable sprzężenia zwrotnego łączące jednostkę bazową z jednostką sprzężenia zwrotnego będą położone w jednej
osłonie kablowej z innymi kablami zasilania lub sygnałowymi, grozi to ich uszkodzeniem skutkującym zranieniem
pracowników lub szkodami majątkowymi.
Nie wolno prowadzić okablowania sprzężenia zwrotnego w jednej osłonie kablowej wraz z innymi kablami zasilania lub
sygnałowymi.
Uwaga
Do połączenia jednostki bazowej z jednostką sprzężenia konieczny jest 4-żyłowy kabel ekranowany o przekroju
od 18 do 22 AWG w sztywnej lub giętkiej metalowej osłonie kablowej. Przewody pneumatyczne łączące wyjście jednostki
bazowej z siłownikiem o długości do 15 metrów nie wykazały pogorszenia jakości działania urządzenia.
1. W jednostce sprzężenia zwrotnego zdjąć pokrywę obudowy.
3. Zainstalować osłonę kablową między jednostką sprzężenia a jednostką bazową zgodnie z właściwymi elektrycznymi
normami lokalnymi i narodowymi. Poprowadzić 4-przewodowy kabel ekranowany między dwoma jednostkami (patrz
ilustracja 2‐25).
4. Podłączyć jeden z przewodów ekranowanego kabla 4-przewodowego do zacisku 1 w jednostce sprzężenia zwrotnego,
a drugi jego koniec do zacisku 1 w jednostce bazowej.
5. Podłączyć drugi z przewodów ekranowanego kabla 4-przewodowego do zacisku 2 w jednostce sprzężenia zwrotnego,
a drugi jego koniec do zacisku 2 w jednostce bazowej.
32
Page 39
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Instalacja
Grudzień 2013
Ilustracja 2‐25. Szczegóły połączenia jednostki bazowej i jednostki sprzężenia zwrotnego przy zdalnym montażu
cyfrowego sterownika zaworu
DO ZACISKU S JEDNOSTKI
SPRZĘŻENIA ZWROTNEGO EKRAN KABLA
ZACISK 1
JEDNOSTKA SPRZĘŻENIA ZWROTNEGO
X0132
ZACISK 2
JEDNOSTKA
SPRZĘŻENIA
ZWROTNEGO
ZACISK S
ZACISK 4
ZACISK 3
6. Podłączyć trzeci z przewodów ekranowanego kabla 4-przewodowego do zacisku 3 w jednostce sprzężenia zwrotnego,
a drugi jego koniec do zacisku 3 w jednostce bazowej.
7. Podłączyć czwarty z przewodów ekranowanego kabla 4-przewodowego do zacisku 4 w jednostce sprzężenia zwrotnego,
a drugi jego koniec do zacisku 4 w jednostce bazowej.
OSTRZEŻENIE
Ekran kabla nie jest zazwyczaj izolowany. Konieczne jest zaizolowanie ekranu kabla przed instalacją.
Przy podłączaniu ekranu kabla w kroku 8 należy upewnić się, że niezaizolowany ekran nie styka się z obudową DVC6215.
Niespełnienie tego warunku może spowodować problemy z uziemieniem pętli regulacyjnej.
8. Ekran kabla podłączyć do zacisku S w jednostce sprzężenia i do zacisku S w jednostce bazowej.
33
Page 40
Instalacja
Grudzień 2013
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
UWAGA
Niezamocowanie przewodów kabla w zaciskach zabezpieczających w kroku 9 może spowodować uszkodzenie przewodów
w aplikacjach o dużym poziomie wibracji.
9. Zabezpieczyć przewody kabli przed poruszaniem się w zaciskach zabezpieczających w jednostce sprzężenia zwrotnego
DVC6215 (patrz ilustracja 2‐26).
10. Założyć i ręcznie dokręcić wszystkie pokrywy.
Ilustracja 2‐26. Zaciski zabezpieczające przewody
ZACISK DO ZABEZPIECZENIA
PRZEWODÓW W EKRANOWANYM
KABLU 4-PRZEWODOWYM
ZACISK DO ZABEZPIECZENIA
ZAIZOLOWANEGO PRZEWODU EKRANU
Zasady okablowania
Wymagania systemu sterowania
Konieczne jest sprawdzenie kilku parametrów, aby upewnić się, że system sterowania jest kompatybilny z cyfrowym
sterownikiem zaworu DVC6200.
Filtr HART
W zależności od wykorzystywanego systemu sterowania, może zajść konieczność instalacji filtra HART do umożliwienia
komunikacji HART. Filtr HART jest pasywnym urządzeniem podłączanym w okablowaniu polowym pętli HART. Filtr jest
zazwyczaj instalowany w pobliżu zacisków końcowych okablowania polowego od strony WE/WY systemu sterowania (patrz
ilustracja 2‐27). Jego zadaniem jest odizolowanie wyjścia systemu sterowania od modulowanych sygnałów komunikacyjnych
HART oraz zwiększenie impedancji systemu sterowania w celu umożliwienia komunikacji HART. Więcej informacji o budowie
i zastosowaniu filtra HART można znaleźć w oddzielnej instrukcji obsługi filtra HART.
W celu określenia, czy w konkretnej aplikacji instalować filtr, należy skontaktować się z firmą Emerson Process Management.
Uwaga
Filtr HART NIE jest zazwyczaj wymagany w przypadku systemów sterowania Emerson Process Management PROVOXt,
RS3t i DeltaVt.
34
Page 41
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Ilustracja 2‐27. Podłączenie filtra HART
DCS NIEOBSŁUGUJĄCY
PROTOKÓŁ HART
Instalacja
Grudzień 2013
WE/WY
TxTx
A6188-1
WE/WY
FILTR
HART
4-20 mA + HART
CYFROWY STEROWNIK
ZAWORU
ZAWÓR
Napięcie dostępne
Napięcie dostępne na zaciskach cyfrowego sterownika zaworu DVC6200 musi mieć wartość co najmniej 11 VDC. Napięcie
dostępne dla urządzenia nie jest rzeczywistym napięciem mierzonym na urządzeniu, gdy jest ono podłączone. Napięcie
mierzone na urządzeniu jest zazwyczaj ograniczane przez nie i mniejsze od napięcia dostępnego.
Jak pokazano na ilustracji 2‐28, napięcie dostępne na urządzeniu zależy od:
D napięcia zgodności systemu sterowania
D zastosowanego filtra, adaptera bezprzewodowego THUM lub bariery iskrobezpiecznej, i
D typu przewodu i jego długości.
Napięcie zgodności systemu sterowania jest maksymalnym napięciem na zaciskach sterowania, przy którym system
sterowania może generować maksymalny prąd w pętli.
Dostępne napięcie dla urządzenia może być obliczone na podstawie poniższego równania:
Napięcie dostępne = [Napięcie zgodności systemu sterowania (dla maksymalnego prądu)] - [spadek napięcia na filtrze (jeśli
jest filtr HART)] - [całkowita rezystancja kabla maksymalny prąd] - [rezystancja bariery x maksymalny prąd].
Obliczone napięcie dostępne musi być równe lub większe od 11 VDC.
W tabeli 2‐2 przedstawiono rezystancje typowych kabli.
Poniższy przykład pokazuje sposób obliczenia napięcia dostępnego dla systemu sterowania Honeywellt TDC2000 z filtrem
HF340 HART i kablem Belden
t
9501 o długości 1000 stóp.
Dostępne napięcie = [18,5 V (dla 21,05 mA)] - [2,3 V] - [48 omów 0,02105 A]
Napięcie dostępne = [18,5] - [2,3] - [1,01]
Napięcie dostępne = 15,19 V
35
Page 42
Instalacja
Grudzień 2013
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Ilustracja 2‐28. Określenie napięcie dostępnego na urządzeniu
NAPIĘCIE ZGODNOŚCI
SYSTEM
STEROWANIA
+
-
FILTR HART
(jeśli jest)
Obliczyć napięcie dostępne w następujący sposób:
Napięcie zgodności systemu sterowania
- Spadek napięcia na filtrze (jeśli jest)
1
BARIERA
ISKROBEZPIECZNA
(jeśli jest)
CAŁKOWITA
REZYSTANCJA
KABLA W PĘTLI
ADAPTER THUM
(JEŚLI JEST)
R
Obliczenia przykładowe:
18,5 V (dla 21,05 mA)
- 2,3 V (dla filtra HF300)
NAPIĘCIE DOSTĘPNE
+
NA URZĄDZENIU
-
- Rezystancja bariery iskrobezpiecznej (jeśli jest) x maksymalny
prąd w pętli
- Całkowita rezystancja kabli w pętli x maksymalny prąd
w pętli
= Napięcie dostępne na urządzeniu
3
2
- 2,55 V (121 omów x 0,02105 A)
- 1,01 V (48 omów x 0,02105 A dla kabla
Belden 9501 o długości 1000 stóp)
= 15,19 V, dostępne - jeśli nie jest stosowana
bariera (2,55 V)
UWAGI:
Uzyskać spadek napięcia na filtrze. Zmierzony spadek będzie inny niż ta wartość. Zmierzony spadek napięcia na filtrze
1
zależy od napięcia wyjściowego systemu sterowania, bariery iskrobezpiecznej (jeśli jest) i urządzenia. Patrz uwaga 3.
Spadek napięcia na adapterze THUM jest liniowy od 2,25 V dla 3,5 mA do 1,2 V dla 25 mA.
2
Napięcie dostępne dla urządzenia nie jest rzeczywistym napięciem mierzonym na urządzeniu, gdy jest ono podłączone.
3
Po podłączeniu napięcia zasilania, urządzenie ogranicza mierzone napięcie do około 9,0 do 10,5 V.
Tabela 2‐2. Charakterystyka kabli
Typ kabla
BS5308/1, 0,5 mm
BS5308/1, 1,0 mm
BS5308/1, 1,5 mm
BS5308/2, 0,5 mm
BS5308/2, 0,75 mm
BS5308/2, 1,5 mm
BELDEN 8303, 22 AWG63,0206,70,0300,098
BELDEN 8441, 22 AWG83,22730,0300,098
BELDEN 8767, 22 AWG76,82520,0300,098
BELDEN 8777, 22 AWG54,91800,0300,098
BELDEN 9501, 24 AWG50,01640,0480,157
BELDEN 9680, 24 AWG27,590,20,0480,157
BELDEN 9729, 24 AWG22,172,50,0480,157
BELDEN 9773, 18 AWG54,91800,0120,042
BELDEN 9829, 24 AWG27,188,90,0480,157
BELDEN 9873, 20 AWG54,91800,0200,069
1. Wartość pojemności oznacza pojemność między jednym z przewodów a wszystkimi innymi przewodami i ekranem. Jest to właściwa wartość do wykorzystania przy obliczeniach
długości kabla.
2. Wartość rezystancji uwzględnia rezystancję obu przewodów w skrętce.
Jeśli nie jest znane napięcie zgodności systemu sterowania, należy wykonać następujący test napięcia zgodności.
1. Odłączyć okablowanie polowe od systemu sterowania i do zacisków podłączyć urządzenia w sposób pokazany
na ilustracji 2‐29.
Ilustracja 2‐29. Schemat połączeń dla testu napięcia
Instalacja
Grudzień 2013
POTENCJOMETR 1 kW
WOLTOMIERZ
OBWÓD
PODDAWANY
TESTOWI
A6192-1
MILIAMPEROMIERZ
2. Ustawić tak nastawy systemu sterowania, aby uzyskać maksymalny prąd wyjściowy.
3. Zwiększać rezystancję potencjometru 1 kW pokazanego na ilustracji 2‐29, aż wartość obserwowanego prądu zacznie
szybko maleć.
4. Zapisać napięcie wskazywane przez woltomierz. To jest napięcie zgodności systemu sterowania.
W celu uzyskania szczegółowych informacji związanych z systemem sterowania należy skontaktować się z firmą Emerson
Process Management.
Maksymalna pojemność kabla
Maksymalna długość kabla do komunikacji HART jest ograniczona przez pojemność kabla. Maksymalna długość kabla
ograniczona jego pojemnością może być obliczona przy użyciu następujących wzorów:
Długość (stopy) = [160 000 - C
Długość (m) = [160 000 - C
master
(pF)] [C
master
(pF)] [C
kabla
gdzie:
160 000 = stała określona dla urządzeń FIELDVUE gwarantująca, że stała czasowa RC sieci HART nie będzie większa od
65 μs (zgodnie ze specyfikacją HART).
= pojemność systemu sterowania lub filtra HART
C
master
C
= pojemność zastosowanego kabla (patrz tabela 2‐2)
kabla
Poniższy przykład pokazuje sposób obliczania długości kabla w przypadku systemu sterowania Foxboro
o pojemności C
50 000 pF i kabla Belden 9501 o pojemności 50pF/stopę.
master
(pF/stopa)]
kabla
(pF/m)]
t
I/A (1988)
37
Page 44
Instalacja
Grudzień 2013
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Długość (stopy) = [160 000 - 50 000pF] [50pF/stopa]
Długość 2200 stóp
Długość kabla do komunikacji HART jest ograniczona przez pojemność kabla. W celu zwiększenie długości kabla, należy
wybrać kabel o mniejszej pojemności na jednostkę długości. W celu uzyskania szczegółowych informacji związanych
z systemem sterowania należy skontaktować się z firmą Emerson Process Management.
Instalacja z wykorzystaniem konwertera sygnału HART
na sygnał analogowy Rosemount 333 HART Tri-Loop
Cyfrowy sterownik zaworu DVC6200 współpracujący z konwerterem sygnału HART na sygnał analogowy Rosemount 333
HART Tri-Loop umożliwia uzyskanie trzech niezależnych wyjściowych sygnałów analogowych 4-20 mA dla wejścia
analogowego, nastawy skoku, ciśnienia lub skoku. HART Tri-Loop odczytuje dowolne trzy z tych sygnałów cyfrowych
i zamienia ja na oddzielne kanały analogowe 4-20 mA.
Podstawowe informacje instalacyjne przedstawiono na ilustracji 2‐30. Szczegółowe informacje o instalacji konwertera sygnału
HART na sygnały analogowe 333 HART Tri-Loop można znaleźć w jego instrukcji obsługi.
Połączyć kablem
kanał 1 w HART
Tri-Loop ze sterownią
systemu.
(Opcjonalnie) Połączyć
kablem kanały 2 i 3
w HART Tri-Loop
ze sterownią systemu.
Konfiguracja HART
Tri-Loop do odbioru
rozkazów trybu
nadawania z cyfrowego
sterownika zaworu
Czy przechodzi
test?
Tak
KONIEC
Sprawdzić procedury
Nie
określania przyczyn
niesprawności
w instrukcji obsługi
HART.
38
Page 45
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Instalacja
Grudzień 2013
Przygotowanie cyfrowego sterownika zaworu do współpracy
z konwerterem sygnału HART na sygnały analogowe HART Tri-Loop
W celu przygotowania cyfrowego sterownika zaworu do współpracy z 333 HART Tri-Loop, należy w sterowniku wybrać tryb
nadawania i wybrać opcję Burst Command 3. W trybie nadawania, cyfrowy sterownik zaworu przesyła informacje cyfrowe
do konwertera sygnału HART na sygnały analogowe HART Tri-Loop. HART Tri-Loop zamienia informację cyfrową na sygnał
analogowy 4-20 mA. Każdy komunikat w trybie nadawania zawiera aktualne wartości głównej zmiennej procesowej (wejście
analogowe), pomocniczej (skok docelowy), trzeciej (skonfigurowane ciśnienie wylotowe) i czwartej (skok).
W celu przygotowania DVC6200 do współpracy z HART Tri-Loop, należy wykonać następującą procedurę.
Uwaga
Sterowniki z poziomem diagnostycznym AC nie obsługują trybu nadawania ani HART Command 3.
3. Wybrać Cmd 3 Configured Pressure. Wybrać ciśnienie, które będzie wykorzystywane przez HART Tri-Loop jako trzecia
zmienna procesowa.
Command 3 zawiera następujące zmienne:
Główna zmienna procesowa - wejście analogowe w % mA,
Pomocnicza zmienna procesowa - wartość docelowa skoku w % zakresu skoku,
2
Trzecia zmienna procesowa - ciśnienie zasilania lub wylotowe w psig, bar, kPa lub kg/cm
Burst, aby określić które z ciśnień jest wysyłane: wyjście A, wyjście B, ciśnienie różnicowe (A-B) lub ciśnienie zasilania.
Czwarta zmienna procesowa - skok w % zakresu skoku.
Aby możliwa była konfiguracja i kalibracja urządzenia, zabezpieczenie musi mieć wartość None (brak) ustawioną przy użyciu
komunikatora polowego. Jeśli zabezpieczenie nie ma wartości None, zmianę tę można uzyskać umieszczając zworę między
dodatkowymi (Auxiliary) zaciskami w skrzynce przyłączeniowej.
W celu usunięcia zabezpieczenia należy:
1. Podłączyć do cyfrowego sterownika zaworu źródło sygnału prądowego 4-20 mA.
2. Podłączyć komunikator polowy do sterownika i włączyć jego zasilanie.
3. Nacisnąć klawisz Hot Key w komunikatorze polowym i wybrać Protection (zabezpieczenie).
Jeśli tryb pracy zacisków dodatkowych (Aux Terminal Mode) został skonfigurowany jako Auto Calibration (automatyczna
kalibracja), upewnić się że do zacisków dodatkowych podłączona jest zwora, która musi tam pozostać do momentu, gdy
komunikator polowy wyświetli polecenie jej usunięcia. Zbyt wczesne wyjęcie zwory spowoduje, że urządzenie rozpocznie
procedurę automatycznej kalibracji.
Kalibracja automatyczna może zostać zakończona przez zwarcie na jedną sekundę zacisków dodatkowych.
OSTRZEŻENIE
Jeśli zwora zostanie usunięta zbyt wcześnie, rozpocznie się procedura automatycznej kalibracji i zawór zostanie całkowicie
przesterowany. Aby uniknąć zranienia pracowników i szkód majątkowych spowodowanych uwolnieniem medium
procesowego lub ciśnienia, należy odciąć zawór od ciśnienia procesowego, wyrównać ciśnienie po obu stronach zaworu lub
spuścić medium procesowe.
4. Z menu Protection wybrać None. Po wyświetleniu przez komunikator polowy właściwego polecenia, czasowo podłączyć
zworę do zacisków AUX + i AUX - urządzenia w skrzynce przyłączeniowej.
5. Odłączyć zworę od zacisków AUX po wyświetleniu właściwego polecenia.
41
Page 48
Konfiguracja podstawowa
Grudzień 2013
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Konfiguracja podstawowa (Basic Setup)
Komunikator polowyConfigure > Guided Setup (1-1)
OSTRZEŻENIE
Zmiany w konfiguracji podstawowej sterownika mogą spowodować zmiany ciśnienia wylotowego lub zmianę ustawienia
zaworu. W zależności od aplikacji, zmiany te mogą wpłynąć na sterowanie procesem, prowadząc do zranienia pracowników
lub szkód majątkowych.
Uwaga
Aby możliwa była konfiguracja i kalibracja urządzenia, zabezpieczenie (Protection) musi mieć wartość None a tryb pracy
urządzenia (Instrument Mode) musi być ustawiony na Out Of Service. Szczegółowe informacje o usunięciu zabezpieczenia
i zmianie trybu pracy urządzenia przedstawiono na początku tego rozdziału.
Jeśli urządzenie działa w trybie nadawania, zaleca się jego wyłączenie przed kontynuowaniem kalibracji. Po zakończeniu
kalibracji tryb nadawania może być ponownie włączony.
Jeśli zamówiony cyfrowy sterownik zaworu DVC6200 stanowi część zespołu zaworu regulacyjnego, producent wykonuje
montaż sterownika na siłowniku i konfiguruje urządzenie zgodnie z zamówieniem. Gdy montowany jest na zaworze
w warunkach polowych, sterownik musi zostać skonfigurowany do współpracy z zaworem i siłownikiem.
Przed rozpoczęciem procedury konfiguracji podstawowej należy sprawdzić poprawność montażu cyfrowego sterownika
zaworu zgodnie z opisem w rozdziale Instalacja.
Aby automatycznie skonfigurować sterownik z wykorzystaniem szczegółowych informacji o siłowniku, należy postępować
zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie komunikatora polowego. W tabeli 4‐4 przedstawiono informacje konieczne
do konfiguracji i kalibracji urządzenia.
1. Wybrać rodzinę urządzeń; wybrać DVC6200.
2. Wybrać sterowanie skokiem lub ciśnieniem. Sterowanie skokiem jest typowym trybem działania sterownika. Dodatkowe
informacje o sterowaniu skokiem/ciśnieniem przedstawiono na stronie 56.
2
3. Wprowadzić jednostki ciśnienia: psi, bar, kPa lub kg/cm
Po wprowadzeniu maksymalnego ciśnienia zasilania sterownika, kreator konfiguracji zapyta o informacje o siłowniku.
5. Wprowadzić producenta siłownika, na którym zamontowany jest sterownik. Jeśli producent siłownika nie figuruje
w wykazie, wybrać Other (inny).
6. Wprowadzić model lub typ siłownika. Jeśli model siłownika nie znajduje się w wykazie, wybrać Other (inny).
7. Wprowadzić wielkość siłownika.
8. Wprowadzić, czy zawór jest otwarty czy zamknięty przy braku zasilania.
9. Określić, czy zainstalowany jest wzmacniacz pneumatyczny lub zawór szybkouwalniający.
10. Określić, czy do konfiguracji podstawowej zostać mają wykorzystane nastawy domyślne. Jeśli zostanie wybrana odpowiedź
YES (tak), komunikator polowy przypisze parametrom konfiguracji wartości podane w tabeli 3-1. Jeśli zostanie wybrana
odpowiedź NO (nie), wartości parametrów wymienionych w tabeli pozostaną bez zmian.
.
42
Page 49
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Konfiguracja podstawowa
Grudzień 2013
Tabela 3-1. Domyślne nastawy fabryczne
Parametr konfiguracjiNastawa domyślna
Analog Input Units (jednostki wejścia analogowego)
Analog In Range High (górna wartość graniczna analogowego sygnału wejściowego)
Analog In Range Low (dolna wartość graniczna analogowego zakresu sygnału wejściowego)
Control Mode (tryb sterowania)
Restart Control Mode (tryb sterowania po restarcie)
Self-Test Shutdown (wyłączenie po autoteście)
Setpoint Filter Time (Lag Time) (nastawa filtra - czas opóźnienia)
Input Characteristic (charakterystyka wejścia)
Travel Limit High (górna wartość graniczna zakresu skoku)
Travel Limit Low (dolna wartość graniczna zakresu skoku)
Travel Cutoff High (górna wartość graniczna przerwania sterowania skokiem)
Travel Cutoff Low (dolna wartość graniczna przerwania sterowania skokiem)
Set Point Rate Open (szybkość otwierania przy osiąganiu nastawy)
Set Point Rate Close (szybkość zamykania przy osiąganiu nastawy)
Polling Address (adres sieciowy)
Command 3 Pressure (ciśnienie dla Command 3)
For double-acting actuators (dla siłowników dwustronnego działania)
For single-acting actuators (dla siłowników jednostronnego działania)
Kreator konfiguracji określa wymagane informacje dotyczące konfiguracji w oparciu o wprowadzone informacje o producencie
i modelu siłownika. Jednakże, jeśli zostanie wprowadzona opcja Other jako producent siłownika lub model, użytkownik
zostanie poproszony o podanie następujących parametrów konfiguracji:
Typ siłownika (sprężynowo-membranowy, tłokowy dwustronnego działania bez sprężyny, tłokowy dwustronnego działania
ze sprężyną, tłokowy dwustronnego działania ze sprężyną),
Typ zaworu (obrotowy lub z trzpieniem przesuwnym),
Zachowanie zaworu w przypadku utraty sygnału sterowania (zawór otwiera się lub zamyka), patrz zachowanie w warunkach
utraty zasilania na stronie 70.
mA
20,0 mA
4,0 mA
Analog (Digital if Multidrop) (analogowy, cyfrowy przy pracy
sieciowej)
Resume Last (kontynuacja ostatniego)
All Failures Disabled (wszystkie awarie wyłączone)
Filter Off (filtr wyłączony)
Linear (liniowa)
125%
-25%
99,5%
0,5%
0%/s
0%/s
0
wyjściowe ciśnienie różnicowe
ciśnienie siłownika
OSTRZEŻENIE
Jeśli na pytanie o zezwolenie na przesunięcie zaworu padnie odpowiedź YES (tak) gdy sterownik określa ruch czujnika
skoku, to sterownik przesunie trzpień zaworu w całym zakresie skoku. Aby uniknąć zranienia pracowników i szkód
majątkowych spowodowanych uwolnieniem medium procesowego lub ciśnienia, należy odciąć zawór od ciśnienia
procesowego, wyrównać ciśnienie po obu stronach zaworu lub spuścić medium procesowe.
Ruch czujnika skoku (zwiększające lub zmniejszające się ciśnienie powietrza powoduje ruch zespołu magnesu do góry lub
do dołu lub obrót wałka zaworu w kierunku zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara). Kreator konfiguracji zada
pytanie, czy można przesunąć zawór w celu określenia kierunku ruchu czujnika skoku. Jeśli zostanie wybrana odpowiedź Yes
(tak), sterownik przesunie trzpień zaworu o cały zakres skoku. Jeśli zostanie wybrana odpowiedź No (nie), użytkownik musi
samodzielnie określić kierunek ruchu. W przypadku siłowników ćwierćobrotowych, kierunek obrotu należy określić obserwując
obrót zespołu magnesów od tyłu sterownika (patrz ruch czujnika skoku na stronie 71).
Wzmacniacz pneumatyczny (wskazuje na obecność wzmacniacza pneumatycznego lub zaworu szybkoupustowego)
Parametry strojenia (patrz „Parametry strojenia” w rozdziale „Konfiguracja szczegółowa”).
Uwaga
Travel Sensor Motion (ruch czujnika skoku) w tej części dotyczy ruchu zespołu magnesu. Należy zwrócić uwagę,
że w interfejsach programów narzędziowych może być stosowana nazwa matrycy magnetycznej zamiast zespołu magnesu.
Po zakończeniu wprowadzania informacji konfiguracyjnych, użytkownik zostanie poproszony o uruchomienie automatycznej
kalibracji. Należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie komunikatora polowego. Procedura kalibracji
wykorzystuje położenia krańcowe zaworu i siłownika jako punkty 0% i 100% kalibracji. Dodatkowe informacje, patrz
„Automatyczna kalibracja” na stronie 78.
43
Page 50
Konfiguracja podstawowa
Grudzień 2013
Jeśli wykorzystywany jest przekaźnik dwustronnego działania, użytkownik zostanie poproszony o wykonanie procedury
regulacji przekaźnika, jeśli wybrano opcję automatycznej kalibracji. W celu regulacji przekaźnika należy wybrać Yes (tak).
Dodatkowe informacje, patrz Regulacja przekaźnika na stronie 83.
Jeśli po zakończeniu działania kreatora konfiguracji, zawór wydaje się pracować nieznacznie niestabilnie lub nie odpowiada
zgodnie z oczekiwaniami, możliwa jest poprawa jakości działania wybierając Performance Tuner (strojenie urządzenia) lub
Stabilize/Optimize (stabilizacja/optymalizacja).
Funkcja strojenia cyfrowego sterownika zaworu jest dostępna dla sterowników z poziomami diagnostycznymi AD, PD i ODV.
OSTRZEŻENIE
Podczas procedury strojenia zawór może poruszać się, powodując uwolnienie medium procesowego lub ciśnienia. Aby
uniknąć zranienia pracowników i szkód majątkowych spowodowanych uwolnieniem medium procesowego lub ciśnienia,
należy odciąć zawór od ciśnienia procesowego, wyrównać ciśnienie po obu stronach zaworu lub spuścić medium procesowe.
Funkcja strojenia jest wykorzystywana do optymalizacji działania cyfrowego sterownika zaworu. Może ona być
wykorzystywana dla cyfrowych sterowników zaworów zamontowanych na większości zaworów obrotowych i z trzpieniem
przesuwnym, produkowanych przez firmę Fisher, jak i innych producentów. Funkcja strojenia może wykrywać wewnętrzne
niestabilności urządzenia, zanim wpłyną one na odpowiedź zaworu, dlatego też często optymalizacja strojenia jest bardziej
efektywna niż strojenie ręczne. Zazwyczaj czas trwania strojenia wynosi od 3 do 5 minut, lecz dostrojenie sterownika
w przypadku montażu na dużych siłownikach może trwać dłużej.
Dostęp do funkcji strojenia uzyskuje się po wyborze Performance Tuner z menu Guided Setup. W celu optymalizacji
dostrojenia cyfrowego sterownika zaworu należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie komunikatora
polowego.
44
Page 51
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Konfiguracja podstawowa
Grudzień 2013
Stabilizacja/optymalizacja odpowiedzi zaworu (Stabilizing/Optimizing
Valve Response)
Hot Key > Stabilize/Optimize (Hot Key-4)
Komunikator polowy
Uwaga
Funkcja stabilizacji/optymalizacji jest dostępna dla sterowników z poziomami diagnostycznymi HC, AD, PD i ODV.
OSTRZEŻENIE
Podczas stabilizacji/optymalizacji zawór może poruszać się, powodując uwolnienie medium procesowego lub ciśnienia. Aby
uniknąć zranienia pracowników i szkód majątkowych spowodowanych uwolnieniem medium procesowego lub ciśnienia,
należy odciąć zawór od ciśnienia procesowego, wyrównać ciśnienie po obu stronach zaworu lub spuścić medium procesowe.
Jeśli po zakończeniu procedury konfiguracji i kalibracji zawór działa niestabilnie lub nie reaguje na sygnały sterujące,
to możliwa jest poprawa jakości jego działania po naciśnięciu klawisza Hot Key i wyborze Stabilize/Optimize lub wyborze
Stabilize/Optimize z menu Guided Setup (tylko dla sterownikow z poziomam diagnostycznym HC). Stabilize/Optimize
są dostępne z menu Detailed Setup tylko dla sterowników z poziomami diagnostycznymi AD, PD i ODV.
Funkcja stabilizacja/optymalizacji umożliwia regulację odpowiedzi zaworu przez zmianę parametrów dostrojenia cyfrowego
sterownika zaworu.
Jeśli zawór pracuje niestabilnie, należy wybrać opcję Decrease Response (zmniejszyć odpowiedź) w celu stabilizacji działania
zaworu. Powoduje to wybór kolejnego niższego zestawu parametrów strojenia (na przykład z F do E). Jeśli zawór odpowiada
za wolno należy wybrać opcję Increase Response (zwiększyć odpowiedź) aby odpowiadał szybciej. Powoduje to wybór
kolejnego wyższego zestawu parametrów strojenia (na przykład z F do G).
Jeśli po zmianie zestawu parametrów strojenia Decrease Response lub Increase Response skok zaworu jest za duży, należy
wybrać Decrease Damping (zmniejszyć tłumienie), aby wybrać wartość tłumienia zezwalającą na większe przesterowanie.
Wybór opcji Increase Damping (zmniejszenie tłumienia) powoduje wybór tłumienia zmniejszającego przesterowanie.
Po zakończeniu strojenia, wybrać Done (gotowe).
Konfiguracja szczegółowa jest dostępna tylko dla sterowników z poziomami diagnostycznymi HC, AD, PD i ODV.
Detailed Setup (konfiguracja szczegółowa) umożliwia skonfigurowanie cyfrowego sterownika zaworu odpowiednio do danej
aplikacji. Tabela 4‐1 zawiera wykaz nastaw domyślnych w przypadku standardowej konfiguracji fabrycznej. Użytkownik może
regulować odpowiedź siłownika, wybierać tryby pracy, alarmy, zakresy, wartości przerwania regulacji i wartości graniczne.
Możliwe jest ponowne uruchomienie urządzenia i ustawienie zabezpieczenia.
Control Mode (tryb sterowania)Analog (analogowy)
Restart Control Mode (tryb sterowania po restarcie)Resume Last (kontynuacja poprzedniego)
Zero Power Condition (zachowanie przy braku zasilania)Valve Open (zawór otwarty)
Analog In Range Low (dolna wartość graniczna zakresu analogowego
sygnału wejściowego)
Analog In Range High (górna wartość graniczna zakresu analogowego
sygnału wejściowego)
Analog Input Units (jednostki wejścia analogowego)mA
Dynamic Response and
Tuning (dynamika odpowiedzi
i strojenie)
Feedback Connection (podłączenie sprzężenia zwrotnego)Rotary - All (obrotowe - wszystkie)
Travel Sensor Motion (ruch czujnika skoku)
Auxiliary Terminal Mode (tryb pracy wejścia dodatkowego)Disabled (wyłączony)
Max Supply Pressure (maksymalne ciśnienie zasilania)20
Pressure Units (jednostki ciśnienia)PSI
Temperature Units (jednostki temperatury)F
Polling Address (adres sieciowy)0
Burst Mode Enable (włączenie trybu nadawania)No (nie)
Burst Command (rozkaz trybu nadawania)3
Cmd 3 Configured Pressure (ciśnienie)A-B
Tuning Set (zestaw parametrów strojenia)F
Input Characterization (charakterystyka sygnału wejściowego)Linear (liniowa)
Travel Limit High (górna wartość graniczna zakresu skoku)125%
Travel Limit Low (dolna wartość graniczna zakresu skoku)-25%
Travel/Pressure Cutoff High (górna wartość przerwania regulacji dla
ciśnienia/skoku)
Travel/Pressure Cutoff Low (dolna wartość przerwania regulacji dla
ciśnienia/skoku)
Set Point Rate Open (nastawa szybkości otwierania)0%/sekunda
Set Point Rate Close (nastawa szybkości zamykania)0%/sekunda
Set Point Filter Time (Lag Time) (czas opóźnienia filtra)0 s
Integrator Enable (uaktywnienie układu całkowania)Yes (tak)
Integral Gain (wzmocnienie wewnętrzne)9,4 powtórzenia/minuta
Integral Deadzone (pasmo nieczułości układu całkowania)0,26%
(pasmo nieczułości skoku zsumowanego)
Travel Accumulator Alert Point (nastawa alarmu skoku zsumowanego)1000000
Travel Deviation Alert Enable (uaktywnienie alarmu odchylenia skoku)Yes (tak)
Travel Deviation Alert Point (nastawa alarmu odchylenia skoku)5%
Travel Deviation Time (czas odchylenia skoku)9,99 s
Pressure Deviation Alert Enable
(uaktywnienie alarmu odchylenia ciśnienia)
Pressure Deviation Alert Point (nastawa alarmu odchylenia ciśnienia)5 psi
Pressure Deviation Time (czas trwania alarmu odchylenia ciśnienia)9,99 s
Drive Signal Alert Enable (uaktywnienie alarmu sygnału sterującego)Yes (tak)
Supply Pressure Alert Enable (uaktywnienie alarmu ciśnienia zasilania)Yes (tak)
Supply Pressure Alert Point (nastawa alarmu ciśnienia zasilania)19 psi
Travel Alert Lo Enable
(uaktywnienie alarmu Lo wartości granicznej skoku)
Lo Point (nastawa Lo)-25%
Travel Alert Hi Enable
(uaktywnienie alarmu Hi wartości granicznej skoku)
Hi Point (nastawa Hi)125%
Travel Alert Lo Lo Enable
(uaktywnienie alarmu Lo Lo wartości granicznej skoku)
Lo Lo Point (nastawa Lo Lo)-25%
Travel Alert Hi Hi Enable (uaktywnienie alarmu Hi Hi)No (nie)
Hi Hi Point (nastawa Hi Hi)125%
Deadband (pasmo nieczułości)5%
Shutdown Activated (uaktywnione przejście urządzenia w stan wyłączenia)Yes (tak)
Non‐Critical NVM Alert Enable
(uaktywnienie alarmu niekrytycznego pamięci stałej)
Instrument Time Invalid Enable
(uaktywnienie nieprawidłowego czasu urządzenia)
Calibration in Progress Enable
(uaktywnienie informacji o trwaniu kalibracji)
Autocalibration in Progress Enable
(uaktywnienie informacji o trwaniu automatycznej kalibracji)
Diagnostic in Progress Enable
(uaktywnienie informacji o trwaniu diagnostyki)
Diagnostic Data Available Enable
(uaktywnienie dostępu do danych diagnostycznych)
Integrator Saturated Hi Enable (uaktywnienie informacji o stanie nasycenia Hi
układu całkującego)
Integrator Saturated Lo Enable (uaktywnienie informacji o stanie nasycenia
Lo układu całkującego)
Pressure Control Active Enable
(uaktywnienie informacji o włączeniu regulacji ciśnienia)
Multi‐Drop Alert Enable (uaktywnienie alarmu o pracy sieciowej)No (nie)
Valve Alerts Enable (uaktywnienie alarmów zaworu)Yes (tak)
Failure Alerts Enable (uaktywnienie alarmów o awarii)Yes (tak)
Misc Alerts Enable (uaktywnienie alarmów innych)No (nie)
Alert Record Not Empty Alarm Enable
(uaktywnienie alarmu niepustego rekordu alarmów)
Alert Record Full Enable
(uaktywnienie alarmu pełnego rekordu alarmów)
No (nie)
1%
Yes (tak)
(3)
No (nie)
No (nie)
No (nie)
No (nie)
Yes (tak)
No (nie)
No (nie)
No (nie)
Yes (tak)
Yes (tak)
Yes (tak)
Yes (tak)
Yes (tak)
Yes (tak)
,
(3)
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
48
Page 55
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Tryb działania i zabezpieczenie (Mode and Protection)
Tryb działania umożliwia wybranie Out Of Service (wyłączony z działania) lub In Service (działający). Wybranie trybu Out
Of Service umożliwia użytkownikowi wykonanie kalibracji urządzenia oraz wykonanie zmian konfiguracji, które wpływają
na sterowanie, przy założeniu, że zabezpieczenie kalibracji/konfiguracji jest nastawione prawidłowo. Patrz ustawienie
zabezpieczenia.
Uwaga
Niektóre zmiany wymagające, aby urządzenie było w stanie Out Of Service, nie zostaną wdrożone do momentu powrotu
do trybu In Service lub ponownego włączenia zasilania urządzenia.
Tryb sterowania umożliwia użytkownikowi określenie, gdzie sterownik odczytuje wartość nastawy. W celu wyboru jednego
z następujących trybów sterownia, należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie komunikatora
polowego: Analog (analogowy) lub Digital (cyfrowy).
Należy wybrać opcję Analog, jeśli urządzenie uzyskuje informacje o nastawie z pętli analogowej 4-20 mA. Standardowym
trybem sterowania jest tryb analogowy.
Należy wybrać opcję Digital, jeśli urządzenie uzyskuje informacje o nastawie z wykorzystaniem komunikacji HART.
Wyświetlany jest również trzeci tryb sterowania: Test. W standardowych warunkach urządzenie nie może znajdować się
w tym trybie sterowania. Komunikator polowy automatycznie przełącza urządzenie w ten tryb, na przykład jeśli konieczne jest
przesterowanie zaworu podczas kalibracji. Jednakże, jeśli nastąpi przerwanie procedury, w której sterownik znajdował się
w trybie Test, to pozostanie on w tym trybie. Aby wyjść z trybu Test, należy wybrać Control Mode, a następnie Analog lub
Digital.
Restart Control Mode (tryb sterowania po restarcie)
Komunikator polowyConfigure > Detailed Setup > Mode and Protection > Restart Control Mode (1-2-1-3)
Tryb sterowania po restarcie umożliwia użytkownikowi wybór trybu sterowania po restarcie urządzenia. Należy postępować
zgodnie z poleceniami wyświetlanymi na ekranie komunikatora i wybrać tryb sterowania Resume Last (kontynuować ostatni),
Analog (analogowy) lub Digital (cyfrowy).
Uaktywnienie trybu nadawania umożliwia uzyskiwanie w sposób ciągły informacji z cyfrowego sterownika zaworu. Tryb
nadawania dotyczy tylko nadawania określonych zmiennych (wejście analogowe, nastawa skoku, ciśnienie i skok) i nie
wpływa w żaden sposób na dostęp do innych danych.
Dostęp do informacji o urządzeniu jest zazwyczaj uzyskiwany na drodze zapytania/odpowiedzi komunikacji HART.
Komunikator polowy lub system sterowania może zażądać każdej normalnie dostępnej informacji, nawet gdy urządzenia jest
49
Page 56
Konfiguracja szczegółowa
Grudzień 2013
w trybie nadawania. Między każdymi dwoma transmisjami trybu nadawania występuje krótka przerwa umożliwiająca
komunikatorowi polowemu lub systemowi sterowania zainicjowania zapytania. Urządzenie odczytuje zapytanie, wysyła
odpowiedź i następnie kontynuuje nadawanie danych.
DBurst Enable (uaktywnienie nadawania) - Yes (tak) lub no (nie). Aby można było zmienić rozkaz trybu nadawania, należy
w pierwszej kolejności uaktywnić tryb nadawania.
DChange Burst Enable (zmiana trybu nadawania) - Powoduje włączenie lub wyłączenie trybu nadawania. Dostępne wartości
to Burst Enable = Disabled (Polled), Enabled.
DBurst Command (rozkaz trybu nadawania) - Dostępne są cztery rozkazy trybu nadawania. Command 3 jest zalecana
do współpracy z konwerterem sygnału HART na sygnały prądowe 333 HART Tri-Loop. Pozostałe trzy rozkazy nie są
wykorzystywane.
DChange Burst Command (zmiana rozkazu trybu nadawania) - Umożliwia wybór rozkazu wysyłanego ze sterownika, gdy tryb
nadwania jest włączony. Można wybrać HART Univ Cmd 1, HART Univ Cmd 2, HART Univ Cmd 3 lub DVC6000 Cmd 148.
Primary variable (główna zmienna procesowa) - sygnał wejścia analogowego w % lub mA,
Secondary variable (pomocnicza zmienna procesowa) - nastawa skoku w % zakresu skoku,
Tertiary variable (trzecia zmienna) - ciśnienie zasilania lub wylotowe w psig, bar, kPa lub kg/cm
z menu Burst w celu określenia, czy będzie wysyłane ciśnienie wyjścia A, wyjścia B, ciśnienie różnicowe (A-B) lub ciśnienie
zasilania.
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
2
. Wybrać Select Cmd 3 Press
Quaternary variable (czwarta zmienna) - skok w % zakresu skoku.
Protection (zabezpieczenie)
Zabezpieczenie
Komunikator polowy
Niektóre parametry konfiguracji mogą wymagać zmiany zabezpieczenia przy użyciu komunikatora polowego. W celu usunięcia
zabezpieczenia (zmiana zabezpieczenia na None) należy umieścić zworę w zaciskach dodatkowych w skrzynce
przyłączeniowej.
Uwaga
Jeśli tryb pracy zacisków dodatkowych (Aux Terminal Mode) został skonfigurowany jako Auto Calibration (automatyczna
kalibracja), upewnić się że do zacisków dodatkowych podłączona jest zwora, która musi tam pozostać do momentu, gdy
komunikator polowy wyświetli polecenie jej usunięcia. Zbyt wczesne wyjęcie zwory spowoduje, że urządzenie rozpocznie
procedurę automatycznej kalibracji.
Kalibracja automatyczna może zostać zakończona przez zwarcie na jedną sekundę zacisków dodatkowych.
Jeśli zwora zostanie usunięta zbyt wcześnie, rozpocznie się procedura automatycznej kalibracji i zawór zostanie całkowicie
przesterowany. Aby uniknąć zranienia pracowników i szkód majątkowych spowodowanych uwolnieniem medium
procesowego lub ciśnienia, należy odciąć zawór od ciśnienia procesowego, wyrównać ciśnienie po obu stronach zaworu lub
spuścić medium procesowe.
50
Page 57
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Konfiguracja szczegółowa
Grudzień 2013
Dostępne są dwa poziomy zabezpieczenia:
DConfig and Calib (konfiguracja i kalibracja) - Zabezpieczone są parametry zarówno konfiguracji, jak i kalibracji. Nie można
zmienić nastaw parametrów kalibracji i konfiguracji.
DNone (brak) - Nie są chronione parametry kalibracji i konfiguracji. Możliwość zmiany nastaw parametrów kalibracji
i konfiguracji.
Tabela 4‐2 zawiera wykaz konfigurowalnych parametrów sterownika i wymagań dotyczących ich modyfikacji w zależności
od trybu działania i zabezpieczenia.
Wybrać żądany poziom zabezpieczenia. W celu określenia poziomu zabezpieczenia należy postępować zgodnie
z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie komunikatora polowego. Jeśli komunikator polowy wyświetli właściwy komunikat,
to czasowo podłączyć zworę do zacisków AUX + i AUX - w skrzynce przyłączeniowej sterownika.
Tabela 4‐2. Możliwości modyfikacji parametrów cyfrowego sterownika zaworu FIELDVUE DVC6200
Tvl Acum Alrt Enab
Tvl Acum Alrt Pt
Tvl Acum DB
Tvl Acum
Aux Terminal Mode
Aux In Alrt Enab
Aux In Alrt State
Drive Alrt Enab
Supply Press Alrt
Flash ROM Fail
Ref Voltage Fail
Drive Current Fail
Critical NVM Fail
Temp Sensor Fail
Press Sensor Fail
Tvl Sensor Fail
n - wskazuje na parametry, które mogą być modyfikowane w pokazanym trybie działania i zabezpieczenia.
In Service/
konfiguracja
zabezpieczona
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
- - -
n
n
n
n
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
In Service/
konfiguracja
niezabezpieczona
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
- - -
n
n
n
n
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
Out of Service/
konfiguracja
zabezpieczona
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
- - -
n
n
n
n
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
Out of Service/
konfiguracja
niezabezpieczona
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
Response Control (sterowanie odpowiedzią)
Komunikator polowyConfigure > Detailed Setup > Response Control (1-2-2)
Należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie komunikatora, w celu konfiguracji następujących
parametrów odpowiadających za odpowiedź urządzenia: Tuning, Travel/Pressure Control,Input Characterization,CustomCharacterization Table i Dynamic Response.
Zmiana zestawu parametrów strojenia może spowodować przesterowanie zespołu zawór/siłownik. Aby uniknąć zranienia
pracowników obsługi i szkód majątkowych wskutek poruszających się części zespołu zawór /siłownik, należy odsunąć
od nich ręce, narzędzia i inne przedmioty.
DTravel Tunning Set (zestaw parametrów strojenia) - W pamięci komunikatora zapisanych jest dwanaście zestawów
parametrów strojenia. Każdy z zestawów zawiera fabryczne nastawy parametrów wzmocnienia cyfrowego sterownika
zaworu. Zestaw C realizuje najwolniejszą odpowiedź urządzenia, a zestaw M najszybszą.
Tabela 4‐3 zawiera wykaz wartości wzmocnienia proporcjonalnego, wzmocnienia prędkości i wzmocnienia mniejszej pętli
sprzężenia zwrotnego dla wszystkich standardowych zestawów.
52
Page 59
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Konfiguracja szczegółowa
Grudzień 2013
Tabela 4‐3. Wartości wzmocnień dla standardowych zestawów strojenia
Zestaw
strojenia
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
X (ekspert)
Wzmocnienie proporcjonalne
4,4
4,8
5,5
6,2
7,2
8,4
9,7
11,3
13,1
15,5
18,0
Wybierane przez
użytkownika
Dodatkowo użytkownik może zdefiniować zestaw Expert i indywidualnie nastawić wartości wzmocnień proporcjonalnego,
prędkości i mniejszej pętli sprzężenia zwrotnego. Każda zmiana dowolnego parametru lub uruchomienie tunera strojenia
(Performance Tuner) lub stabilizacji/optymalizacji (Stabilize/Optimize) powoduje automatycznie zmianę zestawu strojenia
na X (expert).
Uwaga
Opcji Expert należy użyć tylko w przypadku, jeśli standardowe strojenie nie dało żądanych efektów.
Opcje Stabilize/Optimze lub Performance Tuner mogą przynieść pożądane efekty dużo szybciej niż strojenie typu Expert.
Wzmocnienie
prędkości skoku
3,0
3,0
3,0
3,1
3,6
4,2
4,85
5,65
6,0
6,0
6,0
Wybierane przez
użytkownika
Wzmocnienie mniejszej pętli
sprzężenia zwrotnego
35
35
35
35
34
31
27
23
18
12
12
Wybierane przez
użytkownika
Tabela 4‐4 zawiera wskazówki doboru zestawów strojenia dla siłowników firm Fisher i Baumann. Te zestawy strojenia
stanowią zalecane punkty rozpoczęcia procesu strojenia. Po zakończeniu konfiguracji i kalibracji urządzenia, może zajść
konieczność wyboru wyższego lub niższego zestawu dla uzyskania żądanej odpowiedzi. Do optymalizacji działania można
wykorzystać opcję strojenia działania (Performance Tuner).
DIntegral Enable - Yes (tak) lub No (nie). Uaktywnia funkcję całkowania w celu zwiększenia dokładności statycznej, dzięki
korekcji błędu między nastawą skoku a rzeczywistym skokiem. Funkcja Travel Integral Control jest domyślnie włączona.
DIntegral Gain - Wzmocnienie układu całkowania skoku jest zdefiniowane jako stosunek zmiany sygnału wyjściowego
do zmiany sygnału wejściowego, w trybie sterowania w którym sygnał wyjściowy jest proporcjonalny do czasu całkowania
sygnału wejściowego.
DStabilize/Optimize - Funkcja stabilizacji/optymalizacji umożliwia regulację odpowiedzi zaworu przez zmianę parametrów
dostrojenia cyfrowego sterownika zaworu. Podczas tej procedury sterownik musi być w trybie Out of Service; jednakże
będzie reagował na zmiany nastawy skoku.
Jeśli zawór pracuje niestabilnie, należy wybrać opcję Decrease Response (zmniejszenie odpowiedzi). Powoduje to wybór
kolejnego niższego zestawu parametrów strojenia (na przykład z F do E). Jeśli zawór odpowiada za wolno należy wybrać
opcję Increase Response (zwiększenie odpowiedzi). Powoduje to wybór kolejnego wyższego zestawu parametrów strojenia
(na przykład z F do G).
Jeśli po wyborze Decrease Response lub Increase Response skok zaworu jest niezgodny z nastawą, należy wybrać DecreaseDamping (zmniejszenie tłumienia) w celu wyboru wartości tłumienia umożliwiającej zwiększenie odchylenia od wartości
nastawy zaworu. Wybór opcji Increase Damping (zwiększenie tłumienia) powoduje wybór stałej tłumienia zmniejszającej
odchylenie od wartości nastawy zaworu. Po zakończeniu procedury należy wybrać done (gotowe).
53
Page 60
Konfiguracja szczegółowa
Grudzień 2013
Tabela 4‐4. Informacje o nastawach wstępnych siłowników
Początkowy
Producent siłownikaModel siłownikaWielkość siłownikaTyp siłownika
25
585C i 585CR
657
667
1051 i 1052
Fisher
Baumann
UWAGA: Informacje o połączeniu sprzężenia zwrotnego (zespół magnesu) zawiera ilustracja 2‐3 oraz tabela 4‐8.
2. Ruch czujnika skoku jest w tym przypadku ruchem zespołu magnesu.
3. Informacje podane dotyczą przekaźników A i C. W przypadku przekaźników B działanie jest odwrotne.
1061
1066SR
2052
3024C
GX
Powietrze wysuwa
tłoczysko
Powietrze chowa
tłoczysko
Obrotowy
50
60
68, 80
100, 130
30
34, 40,
45, 50,
46, 60, 70. 76 i
80-100
30
34, 40,
45, 50,
46, 60,70, 76 i
80-100
20, 30
33
40
60, 70
30
40
60
68, 80, 100, 130
20
27, 75
1
2
3
30, 30E
34, 34E, 40, 40E
45, 45E
225
750K
1200M
16
32
54
10
25
54
Tłokowy dwustronnego
działania bez lub ze
sprężyną. Patrz instrukcja
obsługi siłownika i tabliczka
znamionowa.
Sprężynowo-membranowy
Sprężynowo-membranowy
Sprężynowo-membranowy
(montaż w oknie)
Tłokowy dwustronnego
działania bez sprężyny
Tłokowy jednostronnego
działania ze sprężyną
Sprężynowo-membranowy
(montaż w oknie)
Sprężynowo-membranowy
Sprężynowo-membranowy
Sprężynowo-membranowy
zestaw
parametrów
strojenia
E
I
J
L
M
H
K
L
M
H
K
L
M
H
I
K
M
J
K
L
M
G
L
H
J
M
E
H
K
(1)
X
C
E
H
E
H
J
Zależy od połączeń pneumatycznych. Patrz opis ruchu
Styl montażuRuch czujnika skoku
A
B
C
D
Dla trybu działania Po (powietrze otwiera):
Dla trybu działania P
Powietrze otwiera
W kierunku do góry
ustawnika
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Ruch czujnika skoku
Przekaźnik A lub C
Określony przez użytkownika
W kierunku od góry ustawnika
W kierunku do góry ustawnika
W kierunku od góry ustawnika
czujnika skoku
W kierunku do góry ustawnika
W kierunku do góry ustawnika
W kierunku od góry ustawnika
W kierunku do góry ustawnika
W kierunku od góry ustawnika
Określić
(2)
(3)
W kierunku od góry
ustawnika
W kierunku do góry
ustawnika
W kierunku do góry
ustawnika
W kierunku od góry
ustawnika
(powietrze zamyka):
s
Powietrze zamyka
W kierunku od góry
ustawnika
54
Page 61
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Konfiguracja szczegółowa
Grudzień 2013
D Performance Tuner (strojenie jakości działania)
Uwaga
Opcja strojenia jakości działania (Performance Tuner) jest dostępna tylko dla sterowników z poziomami diagnostycznymi AD,
PD i ODV i może być uruchomiona tylko w trybie sterowania skokiem.
Funkcja strojenia jest wykorzystywana do określenia parametrów strojenia cyfrowego sterownika zaworu. Może ona być
wykorzystywana w przypadku montażu cyfrowego sterownika zaworu na większości zaworów obrotowych i z trzpieniem
przesuwnym, produkowanych przez firmę Fisher, jak i innych producentów. Funkcja strojenia może wykryć wewnętrzne
niestabilności urządzenia, zanim wpłyną one na odpowiedź zaworu, dlatego też często optymalizacja strojenia jest bardziej
efektywna niż strojenie ręczne. Zazwyczaj czas trwania strojenia wynosi od 3 do 5 minut, lecz dostrojenie sterownika
w przypadku montażu na dużych siłownikach może trwać dłużej.
Integral Settings (nastawy układu całkowania)
DIntegral Dead Zone - Przedział wokół głównej nastawy, w którym funkcja całkowania jest wyłączona. Opcja ta jest
wykorzystywana do eliminowania zmian kierunku ruchu (cykli) wokół nastawy głównej indukowanych tarciem przy
aktywnym układzie całkowania. Pasmo nieczułości może mieć wartość z przedziału 0% do 2%, co odpowiada
symetrycznemu oknu 0% do +/-2% wokół nastawy głównej. Wartość domyślna to 0,25%.
DIntegral Limit - Parametr ten określa górną wartość graniczną wyjścia układu całkującego. Górna wartość graniczna jest
konfigurowana w zakresie od 0 do 100% sygnału sterującego konwertera I/P.
Strojenie ciśnienia
OSTRZEŻENIE
Zmiany parametrów strojenia mogą spowodować przesterowanie zespołu zawór/siłownik. Aby uniknąć zranienia
pracowników obsługi i szkód majątkowych wskutek poruszających się części zespołu zawór/siłownik należy odsunąć
od nich ręce, narzędzia i inne przedmioty.
DPressure Tuning Set (zestawy parametrów strojenia ciśnienia) - Dostępnych jest dwanaście zestawów parametrów
strojenia ciśnienia. Każdy z zestawów zawiera fabryczne nastawy wzmocnienia dla cyfrowego sterownika zaworu. Zestaw
C zapewnia najwolniejszą odpowiedź urządzenia, a zestaw M najszybszą.
Zestaw strojenia B jest przeznaczony do sterowania pneumatycznego ustawnika pozycyjnego. Tabela 4‐5 zawiera wartości
wzmocnienia proporcjonalnego, wzmocnienia układu całkującego ciśnienia i wzmocnienia mniejszej pętli sprzężenia
zwrotnego dla różnych zestawów strojenia.
Tabela 4‐5. Wartości wzmocnień dla standardowych zestawów parametrów
strojenia ciśnienia
Zestawy strojeniaWzmocnienie proporcjonalne
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
X- (Expert)Wybierane przez użytkownika
0,5
2,2
2,4
2,8
3,1
3,6
4,2
4,8
5,6
6,6
7,8
9,0
Wzmocnienie układu
całkowania
0,3
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
Wybierane przez
użytkownika
Wzmocnienie mniejszej pętli
sprzężenia zwrotnego
35
35
35
35
35
34
31
27
23
18
12
12
Wybierane przez użytkownika
55
Page 62
Konfiguracja szczegółowa
Grudzień 2013
Dodatkowo użytkownik może zdefiniować zestaw Expert i indywidualnie nastawić wartości wzmocnienia proporcjonalnego,
układu całkującego ciśnienia i mniejszej pętli sprzężenia zwrotnego. Każda zmiana dowolnego parametru powoduje
automatycznie zmianę zestawu strojenia na X (expert).
Uwaga
Opcji Expert należy użyć tylko w przypadku, jeśli standardowe strojenie nie przyniosło żądanych efektów.
Opcje Stabilize/Optimze lub Performance Tuner mogą dać pożądane efekty dużo szybciej niż strojenie typu Expert.
DIntegral Enable - Yes (tak) lub No (nie). Funkcję tę należy uaktywnić w celu zwiększenia dokładności statycznej, dzięki
korekcji błędu między nastawą ciśnienia a rzeczywistym ciśnieniem. Funkcja Integral Control jest domyślnie wyłączona.
DIntegral Gain - Pressure Integral Gain jest współczynnikiem wzmocnienia (zwanym resetem) stosowanym do czasu
całkowania sygnału błędu między żądanym a aktualnym ciśnieniem. Zmiana tego parametru powoduje również zmianę
zestawu strojenia na Expert.
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Travel / Pressure Control (sterowanie skokiem/ciśnieniem)
Komunikator polowyConfigure > Detailed Setup > Response Control > Travel/Pressure Control (1-2-2-2)
Parametr Travel/Pressure Select określa, czy sterownik jest skonfigurowany do sterowania położeniem trzpienia zaworu czy
do regulacji ciśnienia. Możliwe opcje to Travel (skok), Pressure (ciśnienie), Travel with Pressure Fallback/Auto recovery
(sterowanie skokiem z automatycznym powrotem do sterowania po zaniku sygnału sterowania) lub Travel with Pressure
Fallback/Manual Recovery (sterowanie skokiem z ręcznym powrotem do sterowania po zaniku sygnału sterowania). Jeśli
nastąpi awaria czujnika skoku i wybrano opcję Travel with Pressure Fallback/Auto Recovery, sterownik powrócić do
sterowania skokiem, gdy czujnik skoku zacznie ponownie działać prawidłowo. Po wyborze opcji Travel with Pressure
Fallback/Manual recovery sterownik zostanie w trybie regulacji ciśnienia, aż do momentu zmiany nastawy parametru Travel
Pressure Select na Travel lub Travel with Pressure Fallback/Auto recovery. Nie ma potrzeby uaktywniania alarmu czujnika
skoku (Travel Sensor Alarm), aby nastąpił powrót do funkcji regulacji w przypadku zaniku sygnału sterowania.
Uwaga
W przypadku siłowników dwustronnego działania parametr Travel / Pressure Select musi mieć wartość Travel (skok)
Wartości przerwania sterowania i wartości graniczne
DCutoff Hi (górna wartość przerwania regulacji)
Parametr Travel Cutoff High określa górną wartość graniczną skoku przerwania regulacji, wyrażoną w procentach (%)
szerokości zakresu prądu wejściowego. Powyżej tej wartości, wartość docelowa skoku nastawiana jest na wartość równą
123,0% szerokości zakresu prądu wejściowego. Po nastawieniu wartości parametru Travel Cutoff High, parametr Travel
Limit High jest wyłączany, gdyż tylko jeden z tych parametrów może być aktywny. Wyłączenie parametru Travel Cutoff Hi
następuje po nastawieniu jego wartości na 125,0%.
Parametr Pressure Cutoff Hi określa górną wartość graniczną nastawy ciśnienia dla przerwania regulacji, wyrażoną
w procentach (%) wartości nastawy. Po osiągnięciu tej wartości ciśnienia, ciśnienie docelowe nastawiane jest na wartość
123,0%. Wartość Pressure Cutoff Hi równa 99,5% gwarantuje pełne otwarcie zaworu. Wyłączenie parametru Pressure
Cutoff Hi następuje na nastawieniu jego wartości na 125%.
DCutoff Lo (dolna wartość przerwania regulacji)
Parametr Travel Cutoff Low określa dolną wartość graniczną nastawy przerwania regulacji skoku. Parametr ten jest
wykorzystywany do zapewnienia właściwego obciążenia gniazda przy zamknięciu zaworu. Poniżej wartości Travel Cutoff
Low, sygnał wyjściowy nastawiany jest na wartość zero lub pełne ciśnienie zasilania, w zależności od wyboru zachowania
w warunkach braku sterowania. Zaleca się wartość 0,5% dla parametru Travel Cutoff Low, co pomaga zapewnić
56
Page 63
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
maksymalną szczelność odcięcia przepływu zaworu. Po nastawieniu wartości parametru Travel Cutoff Low, parametr
Travel Limit Low jest wyłączany, gdyż tylko jeden z tych parametrów może być aktywny. Wyłączenie parametru Travel
Cutoff Low następuje po nastawieniu jego wartości na -25%.
Parametr Pressure Cutoff Lo określa dolną wartość graniczną nastawy ciśnienia dla przerwania regulacji, wyrażoną
w procentach (%) wartości nastawy. Poniżej tej wartości ciśnienia, ciśnienie docelowe nastawiane jest na wartość -23%.
Zaleca się wartość 0,5% dla parametru Pressure Cutoff Low, co pomaga zapewnić maksymalną szczelność odcięcia
przepływu zaworu. Wyłączenie parametru Pressure Cutoff Low następuje po nastawieniu jego wartości na -25,0%
DChange Cutoffs - Funkcja umożliwia nastawienie wartości górnej i dolnej przerwania regulacji. Jeśli zostanie nastawiona
wartość przerwania regulacji, to odpowiadająca jej wartość graniczna skoku lub ciśnienia będzie wyłączona.
DTravel Limit Hi - Określa górną wartość graniczną skoku wyrażoną w procentach (%) zakresu skoku. Jest to maksymalny
dopuszczalny skok (w procentach zakresu skoku) zaworu. Podczas pracy, skok nigdy nie przekroczy tej wartości
granicznej. Po ustawieniu wartości parametru Travel Limit High, parametr Travel Cutoff High jest wyłączany, gdyż tylko
jeden z tych parametrów może być aktywny. Wyłączenie parametru Travel Limit High następuje po nastawieniu jego
wartości na 125,0%
DTravel Limit Lo - Określa dolną wartość graniczną skoku wyrażoną w procentach (%) zakresu skoku. Jest to minimalny
dopuszczalny skok (w procentach zakresu skoku) zaworu. Podczas pracy, skok nigdy nie przekroczy tej wartości
granicznej. Po ustawieniu wartości parametru Travel Limit Low, parametr Travel Cutoff Low jest wyłączany, gdyż tylko
jeden z tych parametrów może być aktywny. Wyłączenie parametru Travel Limit Low następuje po nastawieniu jego
wartości na -25,0%.
Konfiguracja szczegółowa
Grudzień 2013
DChange Travel Limits - Funkcja umożliwia nastawienie wartości granicznych dolnej i górnej dla skoku. Nastawienie wartości
granicznej dla skoku spowoduje wyłączenie odpowiadającej jej wartości parametru Tvl/Press Cutoff.
Pressure Control (sterowanie ciśnieniem)
DPressure Range Hi - Górna wartość graniczna zakresu ciśnień wylotowych. Należy podać wartość ciśnienia odpowiadającą
skokowi 100%, gdy nastawa parametru Zero Power Condition jest closed lub 0% skoku, gdy nastawa Zero Power Condition
jest open. Ta wartość ciśnienia musi być większa niż Pressure Range Lo.
DPressure Range Lo - Górna wartość graniczna zakresu ciśnień wylotowych. Należy podać wartość ciśnienia odpowiadającą
skokowi 0%, gdy nastawa parametru Zero Power Condition jest close, lub 100% skoku, gdy nastawa Zero Power Condition
jest open. Ta wartość ciśnienia musi być mniejsza niż Pressure Range Hi.
End Point Pressure Control (sterowanie maksymalnym ciśnieniem wylotowym) (tylko sterowniki z poziomem diagnostycznym
ODV)
Uwaga
Funkcja End Point Pressure Control jest dostępna tylko dla sterowników z poziomem diagnostycznym ODV.
DEnd Pt Control Enab - Wybrać Yes (tak) lub No (nie). Funkcja End Point Pressure Control umożliwia cyfrowemu
sterownikowi zaworu zmniejszyć ciśnienie wylotowe po nasyceniu sygnału pneumatycznego po osiągnięciu maksymalnego
skoku. Zamiast dostarczania pełnego ciśnienia zasilania (nasycenia) w sposób ciągły po osiągnięciu wartości granicznej
skoku, cyfrowy sterownik przełącza się w tryb regulacji maksymalnego ciśnienia wylotowego, w którym ciśnienie wylotowe
(punkt nastawy sterownika) do siłownika utrzymywane jest na określonej wartości. Wartość ta definiowana jest przy użyciu
funkcji Upper Operating Pressure (górne ciśnienie robocze). Ponieważ cyfrowy sterownik zaworu działa w sposób ciągły
i nie ma prawa osiągnąć stanu bezczynności lub nasycenia, dlatego też nieustannie sprawdza działanie swego układu
pneumatycznego. Jeśli nastąpi odchylenie ciśnienia wylotowego, to sterownik uaktywni alarm. Aby zagwarantować
uaktywnienie alarmu w warunkach wystąpienia odchylenia ciśnienia wylotowego, należy skonfigurować alarm w sposób
opisany w części Pressure Deviation Alert.
DPST Start Pt - Określa skok zaworu w jakim musi znajdować się zawór, aby mógł być zainicjowany test skoku częściowego.
Wartość ta określa również wartość końcową skoku w przypadku regulacji maksymalnego ciśnienia wylotowego. Wybór
wartości Not Configured (nieskonfigurowany) dla tego parametru powoduje wyłączenie możliwości wykonania testu skoku
częściowego oraz funkcję regulacji maksymalnego ciśnienia wylotowego.
57
Page 64
Konfiguracja szczegółowa
Grudzień 2013
DPress Set Point - Parametr stosowany wraz z funkcją End Point Pressure Control, umożliwia użytkownikowi wybór ciśnienia
dostarczanego przez sterownik dla maksymalnego i minimalnego skoku. W przypadku zaworów z pozycją bezpieczną
zamkniętą, ciśnienie to musi być wystarczające do zapewnienia w pełni otwartej pozycji zaworu. W przypadku zaworów
z pozycją bezpieczną otwartą, ciśnienie to (automatycznie nastawiane na wartość ciśnienia zasilania) musi być
wystarczające do zapewnienia w pełni zamkniętej pozycji zaworu gwarantującej żądaną szczelność odcięcia przepływu.
W przypadku siłowników dwustronnego działania z powrotem wymuszanym sprężyną, jest to ciśnienie różnicowe
konieczne do zapewnienia w pełni otwartej lub zamkniętej pozycji zaworu, w zależności od konfiguracji zaworu i siłownika.
W przypadku siłowników dwustronnego działania bez sprężyny z zaworem z pozycją bezpieczną zamkniętą, ciśnienie
to jest równe 95% ciśnienia zasilania. Jeśli zawór ma pozycję bezpieczną otwartą, górne ciśnienie robocze dla wszystkich
siłowników ustawiane jest na wartość ciśnienia zasilania.
DPress Sat Time - Jest to czas, przez który cyfrowy sterownik zaworu pozostaje w trybie przerwania regulacji, przed
przełączeniem się na regulację ciśnienia. Wartość domyślna to 45 sekund.
Funkcja Input Characterization określa zależność między skokiem docelowym a skalibrowaną nastawą. Skalibrowana nastawa
stanowi sygnał wejściowy dla funkcji charakteryzacji. Jeśli wartość parametru Zero Power Condition jest closed, wówczas
nastawa 0% odpowiada skalibrowanemu sygnałowi wejściowemu 0%. Jeśli wartość parametru Zero Power Condition jest
open, wówczas nastawa 0% odpowiada skalibrowanemu sygnałowi wejściowemu 100%. Skok docelowy stanowi wartość
funkcji charakteryzacji.
W celu charakteryzacji wejścia należy wybrać Input Characterization z menu Response Control. Można wybrać jedną z trzech
zapisanych charakterystyk wejścia pokazanych na ilustracji 4‐1 lub wybrać opcję własnej charakterystyki specjalnej.
Ilustracja 4‐1 pokazuje zależność między skokiem docelowym a nastawą zakresu skalibrowanego dla zapisanych
charakterystyk wejścia, przy założeniu, że warunek Zero Power Condition został skonfigurowany jako closed.
W przypadku własnej charakterystyki, użytkownik może zdefiniować 21 punktów na krzywej charakterystyki. Każdy punkt
określa skok docelowy, w % zakresu skoku, dla odpowiadającej mu nastawy, w % zakresu nastaw. Wartości nastaw mogą
zawierać się w przedziale od -6,25% do 106,25%. Przed modyfikacją, charakterystyka własna jest liniowa.
W celu określenia własnej charakterystyki wejścia, należy z Response Control wybrać Custom Characterization Table. Wybrać
punkt do zdefiniowania (1 do 21), a następnie wprowadzić wartość nastawy. Nacisnąć Enter, a następnie wprowadzić żądany
skok dla tej nastawy. Po zakończeniu wybrać punkt 0, co powoduje powrót do menu Response Control.
Przy użyciu funkcji charakteryzacji, użytkownik ma możliwość modyfikacji charakterystyki całego zespołu zaworu
regulacyjnego. Wybór charakterystyki equal percentage (stałoprocentowa), quick opening (szybkootwierająca) lub custom
(własna, lecz różna od liniowej) zmienia charakterystykę zaworu i całości systemu regulacji. Wybór charakterystyki liniowej
powoduje, że charakterystyka całości systemu regulacji staje się charakterystyką zaworu, określoną przez zespół
gniazdo-zawieradło zaworu (tzn., przez grzyb i tuleję).
58
Page 65
Instrukcja obsługi
Konfiguracja szczegółowa
D103409X0PL
Ilustracja 4‐1. Skok docelowy w funkcji nastawy wejścia, dla różnych charakterystyk wejścia
(Zero Power Condition = Closed (zamknięte))
DSP Rate Open - Maksymalna prędkość zmian (% skoku na sekundę) z którą cyfrowy sterownik zaworu będzie przesuwał
zawór do pozycji otwartej, niezależnie od szybkości zmian prądowego sygnału wejściowego. Wartość równa 0 powoduje
wyłączenie tej funkcji i umożliwia przesterowanie zaworu do pozycji otwartej tak szybkie, jak to jest możliwe. W wersjach
oprogramowania systemowego 9 i 10, ten parametr powinien mieć wartość zero.
DSP Rate Close - Maksymalna prędkość zmian (% skoku na sekundę) z którą cyfrowy sterownik zaworu będzie przesuwał
zawór do pozycji zamkniętej, niezależnie od szybkości zmian prądowego sygnału wejściowego. Wartość równa 0 powoduje
wyłączenie tej funkcji i umożliwia przesterowanie zaworu do pozycji zamkniętej tak szybkie, jak to jest możliwe. W wersjach
oprogramowania systemowego 9 i 10, ten parametr powinien mieć wartość zero.
59
Page 66
Konfiguracja szczegółowa
Grudzień 2013
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
DSet Point Filter Time (Lag Time) - Parametr Set Point Filter Time (Lag Time) powoduje zwolnienie odpowiedzi cyfrowego
sterownika zaworu. W przypadku zaszumionych lub szybkich procesów, do zwiększenia precyzji sterowania w pętli, można
zastosować ten parametr o wartości od 0,2 do 10,0. Wprowadzenie wartości 0,0 powoduje wyłączenie filtru opóźniającego.
W wersjach oprogramowania systemowego 9 i 10, ten parametr powinien mieć wartość zero.
Uwaga
Parametr Set Point Filter Time (Lag Time) jest dostępny tylko dla sterowników z poziomami diagnostycznymi HC, AD i PD.
DLead/Lag Set Point Filter - Urządzenia z poziomem diagnostycznym ODV umożliwiają użytkownikowi dostęp do nastaw
filtra lead-lag, który może być wykorzystany do polepszenia odpowiedzi dynamicznej zaworu. Filtr lead-lag stanowi część
procesu przetwarzania sygnału, która to zamienia sygnał wejściowy na sygnał nastawy skoku. Filtry lead-lag są
charakteryzowane przez stałe czasowe lead i lag.
Uwaga
Lead/Lag jest dostępny tylko dla sterowników z poziomem diagnostycznym ODV.
Gdy zawór znajduje się w obszarze aktywnej regulacji (poza gniazdem), filtr lead-lag zwiększa odpowiedź na zmiany o małej
amplitudzie, chwilowo przesterowując nastawę skoku. Jest to użyteczna funkcja w przypadku dużych siłowników
z wyposażeniem dodatkowym. W wyniku jej działania, uaktywnione będą wszystkie obecne w układzie wzmacniacze
pneumatyczne. Im dłuższy jest czas lag, tym większe jest przesterowanie zaworu. Ponieważ filtr lead-lag jest wykorzystywany
do polepszenia odpowiedzi dynamicznej zaworu regulacyjnego, to parametry filtra powinny być nastawiane po określenie
parametrów dostrojenia.
Gdy grzyb zaworu spoczywa na gnieździe, filtr lead-lag spełnia również rolę wzmacniacza pneumatycznego, który w sposób
sztuczny zmniejsza filtrowanie dla warunków początkowych, co powoduje, że małe zmiany sygnału wejściowego wydają się
być sygnałami dużych zmian dla filtra. Funkcja wzmacniacza powoduje powstanie dużego impulsu, który chwilowo
przesterowuje urządzenie i uaktywnia wszystkie zewnętrzne wzmacniacze pneumatyczne, jakie są podłączone. Funkcja
wzmacniacza lead-lag jest normalnie wyłączona, poza tymi przypadkami, w których zawór musi szybko zareagować na małe
sygnały podnoszące grzyb z gniazda zaworu. Nastawienie wartości stosunków lead/lag przy otwieraniu i zamykaniu
na wartość 1,0 umożliwia uaktywnienie funkcji wzmacniacza bez wprowadzania dynamiki lead-lag w obszarze aktywnej
regulacji. Typowe nastawy filtra lead-lag podano w tabeli 4‐6.
Tabela 4‐6. Typowe nastawy filtra Lead/Lag dla sterowników z poziomem diagnostycznym ODV
Czas LagStała czasowa pierwszego rzędu. Wartość 0,0 wyłącza filtr lead-lag.0,2 s
Stosunek Lead/Lag dla otwieraniaPoczątkowa odpowiedź filtra przy otwieraniu.2,0
Stosunek Lead/Lag dla zamykaniaPoczątkowa odpowiedź filtra przy otwieraniu.2,0
Wzmacniacz Lead/LagWarunki początkowe filtra lead-lag, gdy aktywna jest funkcja Lower Travel Cutoff.Off
Przy konfiguracji alarmów dostępnych jest kilka menu. Elementy menu mogą być zmieniane przy urządzeniu w stanie In
Service. Zabezpieczenie nie musi być wyłączone (nie ma konieczności ustawienia zabezpieczenia na wartość None). Alarmy
nie są przetwarzane, gdy trwa diagnostyka. Postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie komunikatora, aby
skonfigurować następujące alarmy: Electronics Alerts (alarmy elektronik), Sensor Alerts (alarmy czujnika), Environment Alerts
(alarmy środowiskowe), Travel Alerts (alarmy skoku), Travel History Alerts (alarmy historii skoku), SIS Alerts (alarmy SIS (tylko urządzenia z poziomem diagnostycznym ODV) i Alert Record (rekord alarmów).
Uwaga
Rozdział Alarmy opisuje alarmy oraz wyłączenia urządzenia. Alarm, jeśli jest aktywny, może dostarczyć informacji o działaniu
i jakości działania urządzenia. Stan wyłączenia, jeśli jest aktywny, w przypadku wystąpienia związanego z nim alarmu
60
Page 67
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
uszkodzenia, spowoduje powstanie na wyjściu pneumatycznym ciśnienia zgodnego z ustawieniem parametru Zero Power
Condition, tak jak pokazano na ilustracji 4‐6. Urządzenie pozostanie w tym stanie do momentu wyłączenia i włączenia
zasilania i skasowania alarmu. W warunkach wyłączenia urządzenie będzie zasilane i zdolne do komunikacji przy użyciu
protokołu HART. Domyślnie alarmy wyłączenia są nieaktywne.
Drive Current Shutdown (wyłączenie wskutek prądu sterującego)
Gdy alarm ten jest aktywny, urządzenie zostaje ustawione w stan wyłączenia, gdy prąd sterujący konwertera na wartość inną
od oczekiwanej.
Drive Signal Alert - Alarm sygnału sterującego sprawdza sygnał sterujący konwertera i skalibrowany skok. Jeśli jeden
z poniższych warunków trwa dłużej niż 20 sekund, uaktywniany jest Drive Signal Alert.
W przypadku, gdy parametr Zero Power Condition jest zdefiniowany jako closed:
Sygnał sterujący < 10% i skalibrowany skok > 3%
Sygnał sterujący > 90% i skalibrowany skok < 97%
W przypadku, gdy parametr Zero Power Condition jest zdefiniowany jako open:
Sygnał sterujący < 10% i skalibrowany skok < 97%
Sygnał sterujący > 90% i skalibrowany skok > 3%
DDrive Signal Alert Enable - Yes (tak) lub No (nie). Parametr Drive Signal Alarm Enable uaktywnia sprawdzenie zależności
między sygnałem sterującym i skalibrowanym skokiem. Nastawa domyślna to Yes.
DDrive Signal - Parametr wskazuje wartość sygnału sterującego w % maksymalnego sygnału sterującego.
DAuxiliary Terminal Alert Enable - Yes (tak) lub No (nie). Parametr uaktywnia sprawdzanie stanu wejścia dodatkowego, gdy
Auxiliary Terminal Mode (tryb pracy zacisków dodatkowych) ma wartość Aux Input Alert (alarm wejścia dodatkowego). Jeśli
funkcja jest aktywna, urządzenie generuje alarm wejścia dodatkowego wówczas, gdy zaciski wejścia dodatkowego zostaną
zwarte lub rozwarte, w zależności od wyboru parametru Aux In Alrt State. Nastawa domyślna to No.
DAuxiliary Input - Wejście dodatkowe może być wejściem zwiernym lub wejściem dyskretnym, które może być rozwarte lub
zwarte.
DAuxiliary Terminal Action - Tryb działania wejścia dodatkowego: Disabled, Alert on Open Contact, Alert on Close Contact
lub Auto Travel Calibration. Wybór trybu Alert on Open lub Closed Contacts (alarm przy zwarciu lub rozwarciu kontaktów)
powoduje uaktywnienie sprawdzania stanu kontaktów wejścia dodatkowego. Wybór Auto Travel Calibration (automatyczna
kalibracja skoku) umożliwia rozpoczęcie procedury automatycznej kalibracji skoku przez zwarcie zacisków wejścia
dodatkowego na 3 do 5 sekund.
Supply Pressure Lo Alert (alarm niskiego ciśnienia zasilania)
Uwaga
Alarm niskiego ciśnienia zasilania (Supply Pressure Lo) dostępny jest tylko w sterownikach z poziomami diagnostycznymi AD,
PD i ODV.
DSupply Pressure Lo Alert Enable - Jeśli funkcja jest aktywna, sterownik generuje alarm gdy ciśnienia zasilania spada
poniżej nastawy alarmowej ciśnienia zasilania. Domyślna nastawa to Yes (tak).
D Supply - Parametr wyświetla ciśnienie zasilania w kPa, bar, psi lub kg/cm
D Supply Pressure Lo Alert Point - Wartość alarmowa ciśnienia zasilania, gdy ciśnienie zasilania spada poniżej tej wartości
aktywowany jest alarm ciśnienia zasilania. Aby wyłączyć alarm ciśnienia zasilania, należy nastawić parametr Supply Press
Alrt Pt na zero.
Loop Current Validation Enable - Jeśli funkcja jest aktywna, sterownik przechodzi w stan wyłączenia, gdy następuje awaria
związana z pomiarem prądu w pętli regulacyjnej spoza dopuszczalnego zakresu.
2
.
Uwaga
Funkcja sprawdzania prądu w pętli (Loop Current Validation Enable) dostępna jest tylko w sterownikach z poziomami
diagnostycznymi AD, PD i ODV.
Travel (skok) - Wyświetla aktualne położenie zaworu w procentach skalibrowanego skoku.
Setpoint (wartość nastawy skoku) - Nastawa skoku jest wartością wejściową dla funkcji charakteryzacji.
Travel Alert DB (pasmo nieczułości alarmu skoku) - Pasmo nieczułości alarmu skoku jest to skok wyrażony w procentach
zakresu skoku, konieczny do skasowania alarmu skoku po jego uaktywnieniu. Pasmo nieczułości odnosi się zarówno
do alarmów Travel Alert Hi/Lo i Travel Alert Hi Hi/Lo Lo. Patrz ilustracja 4‐2.
Ilustracja 4‐2. Pasmo nieczułości alarmu skoku
WŁĄCZENIE ALARMU
WYSOKI POZIOM
ALARMOWY SKOKU
PASMO NIECZUŁOŚCI
ALARMU SKOKU
SKASOWANIE ALARMU
A6532/IL
Travel Deviation Alert (alarm odchylenia skoku) - Jeśli różnica między skokiem docelowym a wartością aktualną skoku jest
większa niż Travel Deviation Alarm Point (nastawa odchylenia alarmu skoku) przez czas dłuższy niż Travel Deviation Time
(czas odchylenia skoku), uaktywniany jest alarm odchylenia skoku. Pozostaje on aktywny do momentu, gdy różnica między
skokiem docelowym a aktualnym staje się mniejsza niż Travel Deviation Alarm Point (nastawa odchylenia alarmu skoku) odjąć
Travel Alarm Deadband (pasmo nieczułości alarmu skoku).
DTravel Deviation Alert Enable - Wybrać Yes (tak) lub No (nie). Jeśli funkcja jest aktywna, alarm odchylenia skoku sprawdza
różnicę między skokiem docelowym a skokiem aktualnym. Wartość domyśla to Yes.
D Travel Deviation Alert Point - Jest to wartość nastawy alarmu odchylenia skoku wyrażona w procentach różnicy między
wartością docelową skoku a wartością aktualną skoku. Gdy różnica ta przekracza wartość alarmową przez czas dłuższy niż
Travel Deviation Time, to alarm Travel Deviation Alert zostaje uaktywniony.
DTravel Deviation Time - Travel Deviation Time jest to czas wyrażony w sekundach, przez który odchylenie skoku musi być
większe niż wartość alarmowa skoku, aby alarm został uatywniony.
Travel Limit Alerts (alarmy wartości granicznych skoku) - Alarm Travel Alert Hi Hi zostaje uaktywniony, gdy skok staje się
większy niż nastawa Hi Hi alarmu. Po uaktywnieniu alarmu, skok musi spaść poniżej nastawy High High alarmu o wartość
pasma nieczułości alarmu skoku, aby nastąpiło jego skasowanie. Patrz ilustracja 4‐2.
Alarm Travel Alert Lo Lo zostaje uaktywniony, gdy skok staje się mniejszy niż nastawa Low Low alarmu. Po uaktywnieniu
alarmu, skok musi zwiększyć się powyżej nastawy Low Low alarmu o wartość pasma nieczułości alarmu skoku, aby nastąpiło
jego skasowanie.
DTravel Alert Hi Hi Enable - Wybrać Yes (tak) lub No (nie). Funkcja uaktywnia sprawdzanie skoku względem nastaw Travel
Alert Hi Hi. Wartość domyśla to No.
DTravel Alert Lo Lo Enable - Wybrać Yes (tak) lub No (nie). Funkcja uaktywnia sprawdzanie skoku względem nastaw Travel
Alarm Lo Lo. Wartość domyśla to No.
63
Page 70
Konfiguracja szczegółowa
Grudzień 2013
DTravel Alert Hi Hi Point - Wartość skoku wyrażona w procentach zakresu skoku, po przekroczeniu której uaktywniany jest
alarm Travel Alert Hi Hi.
DTravel Alert Lo Lo Point - Wartość skoku wyrażona w procentach zakresu skoku, po przekroczeniu której uaktywniany jest
alarm Travel Alarm Lo Lo.
Travel Limit Hi/Lo Alerts - Alarm Travel Alert Hi zostaje uaktywniony, gdy skok staje się większy niż nastawa Hi Hi alarmu. Po
uaktywnieniu alarmu, skok musi spaść poniżej nastawy High alarmu o wartość pasma nieczułości alarmu skoku, aby nastąpiło
jego skasowanie. Patrz ilustracja 4‐2.
Alarm Travel Alert Lo zostaje uaktywniony, gdy skok staje się mniejszy niż nastawa Low alarmu. Po uaktywnieniu alarmu, skok
musi zwiększyć się powyżej nastawy Low alarmu o wartość pasma nieczułości alarmu skoku, aby nastąpiło jego skasowanie.
DTravel Alert Hi Enable - Wybrać Yes (tak) lub No (nie). Funkcja uaktywnia sprawdzanie skoku względem nastawy Travel
Alert High Point. Wartość domyśla to No.
DTravel Alert Lo Enable - Wybrać Yes (tak) lub No (nie). Funkcja uaktywnia sprawdzanie zakresu względem nastawy Travel
Alert Lo Point. Wartość domyśla to No.
DTravel Alert Hi Point - Wartość skoku wyrażona w procentach zakresu skoku, po przekroczeniu której uaktywniany jest
alarm Travel Alert Hi.
DTravel Alert Lo Point - Wartość skoku wyrażona w procentach zakresu skoku, po przekroczeniu której uaktywniany jest
alarm Travel Alert Lo.
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Alarmy wartości granicznych / przerwania regulacji dla skoku
DTravel Limit/Cutoff Hi Alert Enable - Yes (tak) lub No (nie). Funkcja uaktywnia alarm górnej wartości granicznej skoku
przerwania regulacji (Travel Limit / Cutoff Hi).
DTravel Limit/Cutoff Lo Alert Enable - Yes (tak) lub No (nie). Funkcja uaktywnia alarm dolnej wartości granicznej skoku
przerwania regulacji (Travel Limit/Cutoff Lo).
DCutoff Hi (górna wartość przerwania regulacji)
Travel Cutoff Hi określa wartość graniczną górną skoku przerwania regulacji wyrażoną w procentach punktu nastawy
skoku. Powyżej tej wartości, skok docelowy ustawiany jest na wartość 123,0% skalibrowanego zakresu skoku. Alarm
Travel Cutoff Hi jest wyłączany przez nastawienie wartości na 125,0%.
Pressure Cutoff Hi określa wartość graniczną górną ciśnienia przerwania regulacji wyrażoną w procentach punktu nastawy
ciśnienia. Powyżej tej wartości, ciśnienie docelowe ustawiane jest na wartość 123,0%. Nastawienie wartości Pressure
Cutoff Hi równe 99,5% jest zalecane dla zapewnienia pełnego otwarcia zaworu. Alarm Pressure Cutoff Hi jest wyłączany
przez nastawienie wartości na 125,0%.
DCutoff Lo (dolna wartość przerwania regulacji)
Travel Cutoff Lo określa wartość graniczną dolną skoku przerwania regulacji wyrażoną w procentach punktu nastawy
skoku. Poniżej tej wartości, skok docelowy ustawiany jest na wartość -23,0% skalibrowanego zakresu skoku. Nastawienie
wartości Travel Cutoff Lo równe 0,5% jest zalecane dla zapewnienia maksymalnego obciążenie gniazda gwarantującego
szczelność odcięcia. Alarm Travel Cutoff Lo jest wyłączany przez nastawienie wartości na -25,0%.
Pressure Cutoff Lo określa wartość graniczną dolną ciśnienia przerwania regulacji wyrażoną w procentach punktu nastawy
ciśnienia. Poniżej tej wartości, ciśnienie docelowe ustawiane jest na wartość -23%. Nastawienie wartości Pressure Cutoff
Lo równe 0,5% jest zalecane dla zapewnienia maksymalnego obciążenie gniazda gwarantującego szczelność odcięcia.
Alarm Pressure Cutoff Lo jest wyłączany przez nastawienie wartości na -25,0%
DChange Cutoffs - Funkcja umożliwia nastawienie wartości górnej i dolnej przerwania regulacji. Jeśli zostanie nastawiona
wartość przerwania regulacji, to odpowiadająca jej wartość graniczna skoku lub ciśnienia będzie wyłączona.
DTravel Limit High - Określa górną wartość graniczną dla skoku wyrażoną w procentach zakresu skoku. Jest do maksymalny
dopuszczalny skok zaworu (wyrażony w procentach zakresu skoku). Podczas działania zaworu, skok docelowy nie może
przekroczyć tej wartości. Gdy nastawiany jest parametr Travel Limit High, parametr Travel Cutoff High jest wyłączany, gdyż
tylko jeden z tych parametrów może być aktywny. Alarm Travel Limit High jest wyłączany przez nastawienie wartości
125,0%.
64
Page 71
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Konfiguracja szczegółowa
Grudzień 2013
DTravel Limit Lo - Określa dolną wartość graniczną dla skoku wyrażoną w procentach zakresu skoku. Jest do minimalny
dopuszczalny skok zaworu (wyrażony w procentach zakresu skoku). Podczas działania zaworu, skok docelowy nie może
przekroczyć tej wartości. Gdy nastawiany jest parametr Travel Limit Low, parametr Travel Cutoff Low jest wyłączany, gdyż
tylko jeden z tych parametrów może być aktywny. Alarm Travel Limit Low jest wyłączany przez nastawienie wartości
-25,0%.
DChange Travel Limits - Funkcja umożliwia nastawienie wartości granicznych dolnej i górnej dla skoku. Nastawienie wartości
granicznej dla skoku spowoduje wyłączenie odpowiadającej jej wartości parametru Tvl/Press Cutoff.
DCycle Count Alert Enable - Yes (tak) lub No (nie). Parametr włącza sprawdzanie różnicy między licznikiem cykli (Cycle
Counter) i nastawą alarmu licznika cykli (Cycle Counter Alert). Uaktywnienie alarmu licznika cykli następuje wówczas, gdy
licznik cykli ma wartość większą niż nastawa alarmu licznika cykli. Alarm zostaje skasowany, gdy użytkownik nada
parametrowi Cycle Counter wartość mniejszą od nastawy alarmu licznika cykli. Nastawa domyślna to No (nie).
DCycle Counter - Wartość liczby zmian kierunku skoku zaworu. Zmiana kierunku skoku jest wliczana do licznika cykli tylko
wówczas, gdy skok przekroczył pasmo nieczułości przed zmianą kierunku ruchu. Patrz ilustracja 4‐3. Możliwe jest
wykasowanie zawartości licznika cykli przez nadanie mu wartości zero.
DCycle Count Alert Point - Wartość nastawy licznika cykli, po przekroczeniu której następuje uaktywnienie alarmu licznika
DDeadband - Pasmo nieczułości licznika cykli stanowi obszar wokół punktu odniesienia skoku wyrażony w procentach
zakresu skoku, który został uzyskany przy ostatnim zwiększeniu licznika cykli. Obszar ten musi zostać przekroczony przed
zmianą kierunku skoku, aby zmiana ta mogła spowodować zmianę licznika cykli. Patrz ilustracja 4‐3.
Pasmo nieczułości skoku zsumowanego stanowi obszar wokół punktu odniesienia skoku, wyrażony w procentach zakresu
skoku, który został uzyskany przy ostatnim zwiększeniu licznika skoku zsumowanego. Obszar ten musi zostać
przekroczony przed zmianą kierunku skoku, aby zmiana ta mogła być spowodować zmianę licznika skoku zsumowanego.
Patrz ilustracja 4‐4.
Pasmo nieczułości przekroczone,
określenie nowego punktu odniesienia
Poziom odniesienia pasma
nieczułości Punkt
A6534/IL
Pasmo nieczułości
(+/-5%)
Ta wielkość zmiany
dodaje się do licznika
skoku zsumowanego
65
Page 72
Konfiguracja szczegółowa
Grudzień 2013
Travel Accumulator (licznik skoku zsumowanego)
DTravel Accumulator Alert Enable - Yes (tak) lub No (nie). Parametr uaktywnia sprawdzanie różnicy między wartością skoku
zsumowanego i wartością alarmową skoku zsumowanego. Alarm skoku zsumowanego zostaje uaktywniony, gdy wartość
skoku zsumowanego przekracza wartość alarmową skoku zsumowanego. Alarm ulega skasowaniu po ustawieniu licznika
skoku zsumowanego na wartość mniejszą od wartości alarmowej. Nastawa domyślna to No (nie).
DTravel Accumulator - Parametr równy całkowitej, zsumowanej wartości skoku wyrażony w procentach zakresu skoku,
od momentu ostatniego kasowania licznika. Wartość licznika skoku zsumowanego zwiększa się, gdy wielkość zmian
przekracza pasmo nieczułości licznika skoku zsumowanego. Patrz ilustracja 4‐4. Możliwe jest zresetowanie licznika skoku
zsumowanego przez nastawienie wartości zero.
DTravel Accumulator Alert Point - Wartość licznika skoku zsumowanego, wyrażona w procentach zakresu skoku,
po przekroczeniu której następuje uaktywnienie alarmu licznika skoku zsumowanego.
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
SIS Alerts (alarmy SIS - tylko dla sterowników z poziomem diagnostycznym ODV)
Alarmy SIS dostępne są tylko dla sterowników z poziomem diagnostycznym ODV.
DPST Press Limit - Wartość graniczna ciśnienia testu skoku częściowego określa ciśnienie wylotowe, po przekroczeniu
którego następuje zatrzymanie testu skoku częściowego. W przypadku siłowników, które wydmuchują powietrze od punktu
startowego testu, wartość graniczna ciśnienia będzie wartością minimalną. W przypadku siłowników, które wypełniają się
powietrzem od punktu startowego testu, wartość graniczna ciśnienia będzie wartością maksymalną.
DPress Dev Alrt Enab - Wybrać Yes (tak) lub No (nie). Alarm ten stanowi powiadomienie systemu monitorującego,
że wystąpiło odchylenie od ciśnienia siłownika. Ten alarm jest stosowany, gdy urządzenie reguluje ciśnienie siłownika
(Pressure Control Mode aktywny) a nie pozycję zaworu, aby zapobiec nasyceniu wyjścia pneumatycznego. Jeśli jest
aktywny, alarm ten sprawdza różnicę między ciśnieniem docelowym a ciśnieniem aktualnym. Jeśli ta różnica przekracza
wartość alarmową odchylenia ciśnienia przez czas dłuższy niż czas odchylenia ciśnienia, następuje uaktywnienie alarmu
odchylenia ciśnienia. Alarm pozostaje aktywny do momentu, gdy różnica między ciśnieniem docelowym a ciśnieniem
aktualnym nie stanie się mniejsza niż wartość alarmowa odchylenia ciśnienia. Wartość alarmowa odchylenia ciśnienia
i czas odchylenia ciśnienia mogą być konfigurowane i jednocześnie wyłączone. Nastawa domyślna to Yes (tak).
DPress Dev Alrt Point - Wartość alarmowa różnicy między ciśnieniem docelowym a ciśnieniem aktualnym. Jeśli wartość
ta jest przekroczona przez czas dłuższy niż czas odchylenia ciśnienia, uaktywniany jest alarm odchylenia ciśnienia.
Po zakończeniu kreatora konfiguracji lub automatycznej kalibracji skoku, parametr ten ma wartość 2 psi. Oznacza
to, że alarm będzie generowany, gdy ciśnienie siłownika nie będzie w zakresie ± 2 psi od ciśnienia docelowego.
DPress Dev Time - Czas w sekundach, przez który odchylenie ciśnienie musi być większe od wartości alarmowej odchylenia
ciśnienia, aby został uaktywniony alarm odchylenia ciśnienia. Domyślnie czas odchylenia ciśnienia ma wartość 30 sekund.
66
Page 73
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Konfiguracja szczegółowa
Grudzień 2013
Alert Record (zapis alarmów)
HC, AD i PD
Komunikator polowy
Aby alarm został zapisany, musi być on nastawiony do raportowania, jak i grupa alarmów do której on należy, musi być
również nastawiona do zapisu. Tabela 4‐7 zawiera wykaz alarmów w każdej z grup alarmów. Jeśli jakikolwiek alarm
z aktywnej grupy zostanie uaktywniony, to będą zapisywane wszystkie aktywne alarmy ze wszystkich aktywnych grup.
Tabela 4‐7. Alarmy wchodzące w skład grup alarmów, które mogą być zapisywane
Travel Lo Alert
Travel Hi Alert
Travel Lo Lo Alert
Travel Hi Hi Alert
Travel Deviation Alert
Drive Signal Alert
Flash ROM Fail
No Free Time
Reference Voltage Fail
Drive Current Fail
Critical NVM Fail
Temperature Sensor Fail
Pressure Sensor Fail
Travel Sensor Fail
Alarm Record has Entries Enable - Yes (tak) lub No (nie). Po uaktywnieniu alarmu wskazuje czas zapisu alarmu. Nastawa
domyślna to Yes (tak).
Alarm Record Full Enable - Yes (tak) lub No (nie). Po uaktywnieniu alarmu, wskazanie zapełnienia rekordu alarmów. Nastawa
domyślna to Yes (tak).
View Alert Records - Wyświetlenie wszystkich zapisanych alarmów oraz daty i czasu ich zapisu.
Clear ALL Records - Wyczyszczenie rekordu alarmów. Aby wykasować zawartość rekord alarmów, wszystkie alarmy
w aktywnych grupach muszą być nieaktywne.
Alert Groups (grupy alarmów)
DFailure Group Enable - Parametr umożliwiający uaktywnienie grupy alarmów awarii. W tabeli 4‐7 przedstawiono wykaz
alarmów dla każdej z grup alarmów. Nastawa domyślna to Yes (tak).
DValve Group Enable - Parametr umożliwiający uaktywnienie grupy alarmów zaworu. W tabeli 4‐7 przedstawiono wykaz
alarmów dla każdej z grup alarmów. Nastawa domyślna to Yes (tak).
DMiscellaneous Group Enable - Parametr umożliwiający uaktywnienie grupy alarmów różnych. W tabeli 4‐7 przedstawiono
wykaz alarmów dla każdej z grup alarmów. Nastawa domyślna to No (nie).
67
Page 74
Konfiguracja szczegółowa
Grudzień 2013
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Status (stan)
Komunikator polowyConfigure > Detailed Setup > Status (1-2-4)
W celu konfiguracji następujących parametrów należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie
komunikatora: Instrument Time (czas urządzenia), Calibration and Diagnostics (kalibracja i diagnostyka), Operational(parametry operacyjne) i Integrator (układ całkujący).
Instrument Time (czas urządzenia)
DInst Time Invalid Enable - Yes (tak) lub No (nie). Jeśli funkcja aktywna, to wskazuje na aktywny alarm nieprawidłowego
czasu urządzenia. Nastawa domyślna to Yes.
DInstrument Date and Time - Parametr umożliwiający ustawienie zegara urządzenia. Przy zapisie alarmów w rekordzie
alarmów, rekord będzie zawierał również godziną i datę. Zegar urządzenia podaje godzinę w formacie 24-godzinnym.
Calibration and Diagnostics (kalibracja i diagnostyka)
DCalibration in Progress Enable - Yes (tak) lub No (nie). Jeśli funkcja aktywna, to wskazuje na trwanie procesu kalibracji.
Nastawa domyślna to No (nie).
DAutoCal in Progress Enable - Yes (tak) lub No (nie). Jeśli funkcja aktywna, to wskazuje na trwanie procesu automatycznej
kalibracji. Nastawa domyślna to No (nie).
DDiagnostic in Progress Enable - Yes (tak) lub No (nie). Jeśli funkcja aktywna, to wskazuje na trwanie testu diagnostycznego.
Nastawa domyślna to No (nie).
DDiagnostic Data Avail Enable - Yes (tak) lub No (nie). Jeśli funkcja aktywna, to wskazuje na dostępność danych
diagnostycznych. Nastawa domyślna to Yes (tak).
Operational (parametry operacyjne)
DPressure Control Active Enable - Yes (tak) lub No (nie). Jeśli funkcja aktywna, to wskazuje na wybór trybu sterowania
Pressure Control. Nastawa domyślna to Yes (tak).
DMulti-Drop Enable - Yes (tak) lub No (nie). Jeśli funkcja aktywna, to wskazuje na pracę sieciową cyfrowego sterownika
zaworu. Nastawa domyślna to No (nie).
Integrator (układ całkujący)
DIntegrator Sat Hi Enable - Yes (tak) lub No (nie). Jeśli funkcja aktywna, to wskazuje na aktywny alarm Integrator Saturated
High. Nastawa domyślna to Yes (tak).
DIntegrator Sat Lo Enable - Yes (tak) lub No (nie). Jeśli funkcja aktywna, to wskazuje na aktywny alarm Integrator Saturated
Lo. Nastawa domyślna to Yes (tak).
DIntegral Limit - Parametr ten oznacza górną wartość graniczną dla wyjścia układu całkującego. Górna wartość graniczna
jest konfigurowana w zakresie od 0 do 100% sygnału sterującego I/P.
DIntegral Dead Zone - Strefa martwa układu całkującego stanowi przedział wokół głównej nastawy, w którym funkcja
całkowania jest wyłączona. Funkcja ta jest wykorzystywana do eliminowania cykli wokół głównej nastawy spowodowanych
tarciem, gdy układ całkujący jest aktywny. Strefa martwa może być konfigurowana w zakresie od 0% do 2%, co odpowiada
symetrycznemu przedziałowi 0% do +/-2% wokół głównej nastawy. Wartość domyślna to 0,25%.
W celu konfiguracji następujących parametrów urządzenia należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi
na ekranie komunikatora: General (ogólne), Units (jednostki), Analog Input Range (zakres wejścia analogowego), Relay Type
(typ przekaźnika), Zero Power Condition (warunki braku zasilania), Maximum Supply Pressure (maksymalne ciśnienie
zasilania), Auxiliary Terminal Mode (tryb pracy zacisków dodatkowych), Instrument Date and Time (data i godzina urządzenia)
i Calibration Status and Type (typ i stan kalibracji).
General (ogólne)
DHART Tag - Wprowadzić oznaczenie technologiczne HART urządzenia, składające się maksymalnie z 8 znaków.
Oznaczenie technologiczne HART jest najprostszym sposobem rozróżniania urządzeń w instalacjach z wieloma
urządzeniami. Parametr ten należy wykorzystać do elektronicznego oznaczenia urządzenia zgodnego z wymaganiami
użytkownika. Oznaczenie technologiczne jest automatycznie wyświetlane, gdy komunikator polowy nawiązuje połączenie
z cyfrowym sterownikiem zaworu po włączeniu zasilania.
DMessage - Komunikat może składać się z maksymalnie 32 znaków. Komunikat jest specyficznym środkiem określonym
przez użytkownika do rozróżniania urządzeń w instalacjach z wieloma urządzeniami.
DDescriptor - Opis może składać się z maksymalnie 16 znaków. Opis jest dłuższym oznaczeniem elektronicznym niż
oznaczenie technologiczne HART wykorzystywanym również do pomocy w rozróżnianiu urządzeń.
DDate - Wprowadzić datę w formacie MM/DD/RR. Data jest parametrem określanym przez użytkownika, jest to parametr
do przechowywania informacji o dacie ostatniej wersji konfiguracji lub kalibracji.
D Valve Serial Number - Wprowadzić numer seryjny zaworu, maksymalnie 12 znaków.
D Instrument Serial Number - Wprowadzić numer seryjny urządzenia podany na tabliczce znamionowej, maksymalnie
12 znaków.
DPolling Address - Jeśli cyfrowy sterownik zaworu jest podłączony bezpośrednio do zaworu, to adres sieciowy jest 0. Jeśli
kilka urządzeń podłączonych jest do tej samej pętli, na przykład w celu podziału zakresu regulacji, każde z nich musi mieć
niepowtarzalny adres sieciowy. Adres sieciowy może być liczbą z zakresu od 0 do 15. Aby można było zmienić adres
sieciowy, urządzenie musi być w stanie Out Of Service.
Aby komunikator polowy mógł się komunikować z urządzeniem którego adres sieciowy jest różny od 0, musi być
skonfigurowany do automatycznego poszukiwania wszystkich lub konkretnych podłączonych urządzeń.
Units (jednostki)
D Pressure Units - Jednostki ciśnienia wylotowego i zasilania: psi, bar, kPa lub kg/cm
D Temperature Units - Jednostki temperatury: stopnie Fahrenheita lub Celsjusza. Pomiar temperatury dokonywany jest przez
czujnik zamontowany na płytce drukowanej elektroniki cyfrowego sterownika zaworu.
DAnalog In Units - Jednostki wejścia analogowego: mA lub procenty zakresu 4-20 mA.
Analog Input Range (zakres wejścia analogowego)
DInput Range Hi - Parametr określający górną wartość graniczną zakresu wejścia analogowego. Input Range High powinien
odpowiadać parametrowi Travel Range High, jeśli parametr Zero Power Condition został skonfigurowany jako closed. Jeśli
parametr Zero Power Condition jest skonfigurowany jako open, parametr Input Range High odpowiada parametrowi Travel
Range Low. Patrz ilustracja 4‐5.
2
.
DInput Range Lo - Parametr określający dolną wartość graniczną zakresu wejścia analogowego. Input Range Low powinien
odpowiadać parametrowi Travel Range Low, jeśli parametr Zero Power Condition został skonfigurowany jako closed. Jeśli
parametr Zero Power Condition jest skonfigurowany jako open, parametr Input Range Low odpowiada parametrowi Travel
Range High. Patrz ilustracja 4‐5.
69
Page 76
Konfiguracja szczegółowa
Grudzień 2013
Ilustracja 4‐5. Zależność skalibrowanego skoku od sygnału wejścia analogowego
GÓRNA
WARTOŚĆ
GRANICZNA
ZAKRESU
SKOKU
ZPC = OPEN (OTWARTY)
ZPC = CLOSED
(ZAMKNIĘTY)
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
SKALIBROWANY SKOK, %
DOLNA
WARTOŚĆ
GRANICZNA
ZAKRESU
SKOKU
DOLNA WARTOŚĆ
GRANICZNA SYGNAŁU
UWAGA:
ZPC = ZERO POWER CONDITION
A6531-1/IL
WEJŚCIOWEGO
KSZTAŁT TYCH LINII
ZALEŻY OD
CHARAKTERYSTYKI
WEJŚCIA. NA ILUSTRACJI
PRZEDSTAWIONO
CHARAKTERYSTYKĘ
LINIOWĄ
WEJŚCIE ANALOGOWE
mA LUB % 4-20 mA
GÓRNA WARTOŚĆ
GRANICZNA SYGNAŁU
WEJŚCIOWEGO
Relay Type - Można wyróżnić trzy typy przekaźników.
Relay Type (typ przekaźnika): Typ przekaźnika jest wybity na tabliczce umocowanej do korpusu przekaźnika.
A = dwustronnego działania lub jednostronnego działania
B = jednostronnego działania odwrotnego
C = jednostronnego działania bezpośredniego
Special App (zastosowanie specjalne): Jest to opcja stosowana w aplikacjach jednostronnego działania, gdzie
niewykorzystane przyłącze wyjściowe jest skonfigurowane do odczytu ciśnienia po stronie wylotowej zaworu
elektromagnetycznego. Dodatkowe informacje można znaleźć na stronie 29.
Lo Bleed (przekaźnik o małym upuście): Naklejka umocowana do korpusu przekaźnika informuje, czy to jest wersja
przekaźnika o małym upuście.
Zero Power Condition - Pozycja zaworu (otwarty lub zamknięty), gdy nastąpi odłączenie zasilania elektrycznego
od sterownika. Zero Power Condition (ZPC) jest zależna od typu przekaźnika, tak jak pokazano na ilustracji 4‐6.
Ilustracja 4‐6. Zero Power Condition - zachowanie zaworu w warunkach braku zasilania sterownika
A
Typ przekaźnika
Przekaźnik jednostronnego
działania bezpośredniego (C)
Przekaźnik dwustronnego
działania (A)
B
Przekaźnik jednostronnego
działania odwrotnego (B)
Maximum Supply Pressure - Wprowadzić maksymalne ciśnienie zasilania w psi, bar, kPa lub kg/cm2, w zależności od wyboru
jednostek ciśnienia.
70
Utrata zasilania elektrycznego
Ciśnienie na przyłączu A równe 0.
Ciśnienie na przyłącza A równe 0.
Ciśnienie na przyłączu B równe
ciśnieniu zasilania.
Ciśnienie na przyłączu B równe
ciśnieniu zasilania.
Page 77
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Auxiliary Terminal Action - Tryb działania wejścia dodatkowego: Disabled, Alert on Open Contact, Alert on Close Contact lub
Auto Travel Calibration. Wybór trybu Alert on Open lub Closed Contacts (alarm przy zwarciu lub rozwarciu kontaktów)
powoduje uaktywnienie sprawdzania stanu kontaktów wejścia dodatkowego. Wybór Auto Travel Calibration (automatyczna
kalibracja skoku) umożliwia rozpoczęcie procedury automatycznej kalibracji skoku przez zwarcie zacisków wejścia
dodatkowego na 3 do 5 sekund.
Instrument Date and Time - Funkcja wprowadzenia daty i godziny. Wówczas zapisywane alarmy mają również zapisaną datę
i godzinę wystąpienia. Urządzenie wykorzystuje zapis czasu w formacie 24-godzinnym.
Calib Status and Type (stan i lokalizacja kalibracji)
D Last AutoCal Status - Wskazuje na stan ostatniej kalibracji urządzenia.
D Last Calibration Type - Wskazuje na typ ostatniej kalibracji urządzenia.
W celu skonfigurowania następujących parametrów urządzenia należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi
na ekranie komunikatora: Manufacturer (producent), Valve Serial Number (numer seryjny zaworu), Valve Style (typ zaworu),
Actuator Style (typ siłownika), Travel Sensor Motion (ruch czujnika skoku) i View / Edit Feedback Connection (odczyt / edycja
połączenia sprzężenia zwrotnego).
Manufacturer - Wprowadzić nazwę producenta siłownika, na którym zamontowano sterownik. Jeśli producent nie znajduje się
na wykazie, wybrać Other (inny).
Valve Serial Number - Wprowadzić numer seryjny zaworu, maksymalnie 12 znaków.
Valve style - Wprowadzić typ zaworu,obrotowy lub z trzpieniem przesuwnym
Actuator style - Wprowadzić typ siłownika, sprężynowo-membranowy, tłokowy dwustronnego działania bez sprężyny, tłokowy
jednostronnego działania ze sprężyną, tłokowy dwustronnego działania ze sprężyną.
Travel Sensor Motion (ruch czujnika skoku)
OSTRZEŻENIE
Jeśli na pytanie o zezwolenie na ruch zaworu padnie odpowiedź YES (tak), to sterownik przesunie zawór o znaczną część
skoku. Aby uniknąć zranienia pracowników i szkód majątkowych spowodowanych uwolnieniem medium procesowego lub
ciśnienia, należy odciąć zawór od ciśnienia procesowego, wyrównać ciśnienie po obu stronach zaworu lub spuścić medium
procesowe.
Wybrać Clockwise/Toward Bottom (zgodnie z ruchem wskazówek zegara/do dołu) lub Counterclockwise/Toward Top
(przeciwnie do ruchu wskazówek zegara/do góry). Parametr ten określa prawidłowy kierunek ruchu lub obrotu czujnika skoku.
W przypadku siłowników ćwierćobrotowych, określić kierunek obrotu patrząc na obrót zespołu magnesu od tyłu sterownika.
Uwaga
Parametr Travel Sensor Motion określa ruch zespołu magnesu. Należy zwrócić uwagę, że w programach narzędziowych
może być stosowana nazwa matrycy magnetycznej.
DW przypadku sterowników z przekaźnikiem typu A lub C: Jeśli zwiększające się ciśnienie na przyłączu A powoduje ruch
zespołu magnesu do dołu lub obrót wałka w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, wprowadzić CW/To Bottom
Inst. Jeśli natomiast zespół magnesu porusza się do góry lub wałek obraca się w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, należy wybrać CCW/To Top Inst.
71
Page 78
Konfiguracja szczegółowa
Grudzień 2013
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
DW przypadku sterowników z przekaźnikiem typu B: Jeśli zmniejszające się ciśnienie na przyłączu B powoduje ruch zespołu
magnesu do dołu lub obrót wałka w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, wprowadzić CW/To Bottom Inst. Jeśli
natomiast zespół magnesu porusza się do góry lub wałek obraca się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara,
należy wybrać CCW/To Top Inst.
View / Edit Feedback Connection - odczyt/zmiana typu sprzężenia zawrotnego - Patrz tabela 4‐8. Należy wybrać zespół, który
odpowiada rzeczywistemu zakresowi skoku siłownika.
Uwaga
Jako generalną zasadę należy przyjąć, że nie wolno używać mniej niż 60% pełnego zakresu skoku zespołu magnesu
do pomiarów pełnego zakresu skoku. Dokładność działania maleje przy zmniejszaniu zakresu roboczego zespołu magnesu.
Zespoły liniowe magnesów mają zakres roboczy oznaczony przez dwie wytłoczone strzałki. Oznacza to, że czujnik
hallotronowy (na tylnej ścianie obudowy DVC6200) musi pozostać w tym zakresie dla całego zakresu skoku zaworu. Patrz
ilustracja 2‐2. Zespoły liniowe magnesów są symetryczne. Dowolny z końców może być skierowany do góry.
Tabela 4‐8. Opcje przyłączy sprzężenia zwrotnego
Zespół magnesu
Zestaw nr 7 do trzpieni przesuwnych4,2 - 70,17 - 0,28Zestaw nr 19 do trzpieni przesuwnych8 - 190,32 - 0,75Zestaw nr 25 do trzpieni przesuwnych20 - 250,76 - 1,00Zestaw nr 38 do trzpieni przesuwnych26 - 381,01 - 1,50Zestaw nr 50 do trzpieni przesuwnych39 - 501,51 - 2,00Zestaw nr 100 do trzpieni przesuwnych51 - 1002,01 - 4,00Zestaw nr 210 do trzpieni przesuwnych101 - 2104,01 - 8,25
Zestaw nr 1 z rolką do trzpieni przesuwnych--60 - 90
Zestaw nr 1 do wałków obrotowych--60 - 90
Zestaw nr 2 do wałków obrotowych--60 - 90
Zestaw do montażu na końcu walka obrotowego--60 - 90
mmcaleStopnie
Zakres skoku
Assembly Specification Sheet - Funkcja umożliwia przegląd i edycję karty specyfikacji wykorzystywanej przez program
ValveLink.
72
Page 79
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Konfiguracja szczegółowa
Grudzień 2013
SIS/Partial Stroke (SIS/skok częściowy - tylko sterowniki z poziomem
diagnostycznym ODV)
Funkcja skoku częściowego dostępna jest tylko dla sterowników z poziomem diagnostycznym ODV.
W celu skonfigurowania następujących parametrów skoku częściowego, należy postępować zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie komunikatora: PST Enable (uaktywnienie PST) i View/Edit PST Variables (odczyt/edycjazmiennych PST).
PST Enable - Yes (tak) lub No (nie). Parametr włącza lub wyłącza funkcję testu skoku częściowego (PST - Partial Stroke
Test).
PST Vars View/Edit - Postępować zgodnie z poleceniami wyświetlanymi na ekranie komunikatora polowego w celu
wyświetlenia lub edycji zmiennych PST: Max Travel Movement (maksymalny skok), Stroke Speed (szybkość skoku), Pause
Time (czas pauzy), PST Press Limit (wartość graniczna ciśnienia w PST), PST Mode Enable (uaktywnienie trybu PST),
Pressure Set Point (nastawa ciśnienia) i End Pt Control Enable (uaktywnienie sterowania punktem końcowym).
Max Travel Movement - Domyślna wartość maksymalnego skoku wynosi 10%. Wartość może być nastawiana w zakresie
od 1 do 30% z krokiem 0,1%.
Uwaga
Max Travel Movement stanowi procent całkowitego zakresu ruchu zaworu oznaczający ruch zaworu podczas testu skoku
częściowego, od punktu pracy zaworu do stanu bezpiecznego w wypadku awarii.
Stroke Speed - Szybkość skoku może być nastawiona na wartość 1%/sekundę, 0,5%/sekundę, 0,25%/sekundę,
0,12%/sekundę lub 0,06%/ sekundę. Wartość domyślna prędkości skoku częściowego wynosi 0,25%/sekundę.
Pause Time - Kreator konfiguracji ustawia czas pauzy skoku częściowego na wartość 5 sekund. Jest to czas między
zakończeniem ruchu do góry a rozpoczęciem ruchu do dołu podczas testu. Czas ten może mieć wartość 5, 10, 15, 20 lub
30 sekund.
PST PressLimit (siłowniki jednostronnego działania) - Podczas działania kreatora konfiguracji lub automatycznej kalibracji,
wartość graniczna ciśnienia skoku częściowego nastawiana jest na wartość dodatnią. W przypadku siłowników
jednostronnego działania, wartość graniczna ciśnienia będzie wartością minimalną. W przypadku tych siłowników, które
napełniają się od punktu startowego testu, wartość graniczna ciśnienia będzie wartością maksymalną. Sygnał ciśnieniowy
wykorzystywany dla tej wartości granicznej zależy od typu przekaźnika i jest określony poniżej.
Typ przekaźnikaSygnał pneumatyczny
A lub CPrzyłącze A - Przyłącze B
BPrzyłącze B - Przyłącze A
B aplikacje specjalnePrzyłącze B
C aplikacje specjalnePrzyłącze A
PST Press Limit (siłowniki dwustronnego działania) - Podczas działania kreatora konfiguracji lub automatycznej kalibracji,
wartość graniczna ciśnienia skoku częściowego będzie nastawiona na wartość ujemną w przypadku siłowników, w których
punkt startowy skoku częściowego jest przeciwny do wartości parametru Zero Power Condition (np., punkt startowy skoku
częściowego = otwarty i Zero Power Condition = zamknięty) oraz na wartość ujemną w przypadku siłowników, w których punkt
startowy skoku częściowego jest taki sam jak wartość parametru Zero Power Condition.
73
Page 80
Konfiguracja szczegółowa
Grudzień 2013
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
W celu nastawienia ręcznego wartości granicznej ciśnienia skoku częściowego w przypadku siłowników jednostronnego
działania należy wybrać min pressure (ciśnienie minimalne). W przypadku siłowników dwustronnego działania należy wybrać
min diff press (minimalne ciśnienie różnicowe).
Uwaga
Aby nadać ręcznie prawidłową wartość graniczną ciśnienia skoku częściowego, użytkownik musi umieć uruchomić test
podpisu zaworu przy użyciu programu ValveLink. Wówczas możliwe jest nastawienie wartości granicznej skoku częściowego
przy użyciu komunikatora polowego, wykorzystując informacje wygenerowane przez test podpisu zaworu.
W celu ręcznego nastawienia wartości granicznej ciśnienia skoku częściowego, należy wyłączyć alarm odchylenia skoku
nastawiając parametr Travel Dev Alarm Pt na wartość 125%. Należy wyłączyć również funkcję end point pressure control
i wyłączyć wartość graniczną ciśnienia skoku częściowego nastawiając wartość podaną w tabeli 4‐9.
Tabela 4‐9. Wartości powodujące wyłączenie wartości granicznej ciśnienia skoku częściowego
Typ siłownikaTyp przekaźnikaZero Power Condition
Zamknięty
Otwarty
Zamknięty
Otwarty
Jednostronnego
działania
A lub C
B
Punkt startowy skoku
częściowego
Otwarty0,0
Zamknięty Ciśnienie zasilania
Otwarty Ciśnienie zasilania
Zamknięty0,0
Otwarty Ciśnienie zasilania
Zamknięty0,0
Open0,0
Zamknięty Ciśnienie zasilania
Wartość graniczna ciśnienia skoku częściowego
(powodująca wyłączenie)
Otwarty- Ciśnienie zasilania
Zamknięty Ciśnienie zasilania
Otwarty Ciśnienie zasilania
Zamknięty- Ciśnienie zasilania
Dwustronnego
działania
A
Zamknięty
Otwarty
Uruchomić test skoku częściowego przy użyciu komunikatora polowego. Po zakończeniu testu załadować jego wyniki
do programu ValveLink.
Wybrać przycisk Press/Time na wykresie podpisu zaworu dla skoku częściowego. Jeśli ciśnienie siłownika startuje od dużej
wartości i zmienia się powoli, odnaleźć minimalne ciśnienie siłownika, Pmin. W innym przypadku, znaleźć ciśnienie
maksymalne siłownika, Pmax. Przy użyciu tabeli 4‐10 oszacować wartość graniczną ciśnienia skoku częściowego.
Wartość domyślna to 0.
W przypadku zaworów dwustronnego działania, wykorzystywane jest ciśnienie różnicowe.
74
Page 81
Instrukcja obsługi
Konfiguracja szczegółowa
D103409X0PL
Tabela 4‐10. Wartości powodujące wyłączenie wartości granicznej ciśnienia skoku częściowego
Jeśli zamówiony cyfrowy sterownik zaworu DVC6200 stanowi część zespołu zaworu regulacyjnego, producent wykonuje
montaż sterownika na siłowniku, połączenia pneumatyczne z siłownikiem oraz konfiguruje i kalibruje urządzenie.
W przypadku cyfrowych sterowników zaworów zamawianych oddzielnie, rekalibracja wejścia analogowego lub czujników jest
zazwyczaj niepotrzebna. Jednakże po zamontowaniu na siłowniku należy wykonać wstępną konfigurację, a następnie
skalibrować skok wybierając kolejno Configure > Calibrate > Travel Calibration > Auto Calibration. Szczegółowe informacje
o kalibracji zawierają opisane poniżej procedury kalibracji.
Kalibracja
Komunikator polowyConfigure > Calibrate (1-3)
Travel Calibration (kalibracja skoku)
DAuto Travel Calibration - Ta procedura automatycznie kalibruje skok. Procedura kalibracji wykorzystuje położenia krańcowe
zaworu i siłownika jako punkty 0% i 100% kalibracji.
DManual Travel Calibration - Ta procedura umożliwia wykonanie ręcznej kalibracji skoku. W tej kalibracji, użytkownik może
samodzielnie określić punkty kalibracji 0% i 100%.
Sensor Calibration (kalibracja czujnika)
DPressure Sensors - Ta procedura umożliwia kalibrację trzech czujników ciśnienia. Standardowo czujniki ciśnienia są
kalibrowane fabrycznie i nie wymagają kalibracji.
DAnalog In Calibration - Ta procedura umożliwia kalibrację czujnika wejścia analogowego. Standardowo czujnik jest
kalibrowany fabrycznie i nie wymaga kalibracji.
Relay Adjustment - Ta procedura umożliwia regulację przekaźnika pneumatycznego.
Restore Factory Settings - Ta procedura umożliwia powrót do nastaw fabrycznych parametrów kalibracji.
Uwaga
Przed przystąpieniem do kalibracji należy ustawić tryb pracy sterownika Out of Service, a zabezpieczenie musi być ustawione
jako None.
Jeśli sterownik działa w trybie nadawania, to zaleca się jego wyłączenie przed wykonaniem procedury kalibracji.
Po zakończeniu procedury kalibracji można ponownie włączyć tryb nadawania.
OSTRZEŻENIE
Podczas kalibracji następuje pełne przesterowanie zaworu. Aby uniknąć zranienia pracowników i szkód majątkowych
spowodowanych uwolnieniem medium procesowego lub ciśnienia, należy odciąć zawór od ciśnienia procesowego, wyrównać
ciśnienie po obu stronach zaworu lub spuścić medium procesowe.
Jeśli w sterowniku zastosowany jest przekaźnik dwustronnego działania, użytkownik zostanie poproszony o uruchomienie
regulacji przekaźnika po wyborze kalibracji ręcznej lub automatycznej. Należy wybrać Yes (tak) w celu regulacji przekaźnika,
wybrać No (nie) aby kontynuować kalibrację. Szczegółowe informacje o regulacji przekaźnika znajdują się w dalszej części
tego rozdziału.
Uwaga
Regulacja przekaźników dotyczy tylko przekaźników dwustronnego działania (przekaźnik A).
Auto Travel Calibration (automatyczna kalibracja skoku)
1. Procedura automatycznej kalibracji wykonywana jest automatycznie. Jest zakończona, gdy pojawia się menu Calibrate
(kalibracja).
Podczas kalibracji, urządzenie poszukuje punktów końcowych górnego i dolnego, sprawdza mniejszą pętlę sprzężenia
zwrotnego (MLFB) oraz poziom stały wyjścia. Szukając punktów końcowych, urządzenie wyznacza rzeczywiste wartości
graniczne skoku, to znaczy fizyczny skok dla punktów 0 i 100%. To również określa, jak daleko belka przekaźnika wychyla się
przy kalibracji czułości czujnika MLFB.
2. Przełączyć tryb pracy urządzenia na In Service i sprawdzić, czy skok prawidłowo nadąża za zmianą źródła prądowego.
Jeśli sterownik nie daje się skalibrować, to posługując się tabelą 5‐1 określić przyczynę niesprawności.
Komunikat błęduMożliwe przyczyny i zalecane działania
Power failure occurred during Auto Calib (awaria
zasilania podczas procedury automatycznej
kalibracji)
Auto Calib did not complete within the time limit
(procedura automatycznej kalibracji nie została
zakończona w przewidzianym czasie)
Insufficient Travel (zbyt krótki skok)
Drive signal exceed low limit; check supply pressure
(sygnał sterujący konwertera przekroczył dolną
wartość graniczną; sprawdzić ciśnienie zasilania)
Drive signal exceed high limit; check supply pressure
(sygnał sterujący konwertera przekroczył górną
wartość graniczną; sprawdzić ciśnienie zasilania)
Analogowy sygnał wejściowy sterownika musi być większy do 3,8 mA. Wyregulować prądowy sygnał
wyjściowy z systemu sterowania na wartość co najmniej 4,0 mA.
Mogą być różne przyczyny takiego problemu:
1. Wybrany zestaw parametrów strojenia ma za małe wartości i zawór nie może osiągnąć punktu
krańcowego w dopuszczalnym czasie. Nacisnąć Hot Key, wybrać Stabilize/Optimize
(stabilizacja/optymalizacja), a następnie Increase Response (wybrać następny wyższy zestaw
parametrów strojenia).
2. Wybrany zestaw parametrów strojenia ma za duże wartości, zawór pracuje niestabilnie i nie pozostaje
w położeniu krańcowym przez dopuszczalny czas. Nacisnąć klawisz Hot Key, wybrać Stabilize/Optimize
(stabilizacja/optymalizacja), a następnie Decrease Response (wybrać następny niższy zestaw
parametrów strojenia).
Przed otrzymaniem tego komunikatu, czy na wyjściu sterownika ciśnienie zmieniło się z zera do pełnego
ciśnienia zasilania? Jeśli nie, sprawdzić zgodność ciśnienia zasilania siłownika z jego danymi
technicznymi w instrukcji obsługi siłownika. Jeśli ciśnienie zasilania jest prawidłowe, sprawdzić elementy
pneumatyczne sterownika (konwerter I/P i przekaźnik).
Jeśli ciśnienie na wyjściu sterownika zmieniło się od zera do pełnego ciśnienia zasilania przed
pojawieniem się tego komunikatu, sprawdzić poprawności instalacji zgodnie z właściwą procedurą
montażu opisaną w niniejszej instrukcji oraz sprawdzić prawidłowość ustawienia zespołu magnesu.
Ręczna kalibracja skoku może być wykonana przy wykorzystaniu dwóch procedur:
D Regulacja analogowa
D Regulacja cyfrowa
Regulacja analogowa kalibracji
Podłączyć źródło regulowane sygnału prądowego do zacisków LOOP+ i LOOP- sterownika. Źródło prądowe musi mieć
możliwość generowania sygnału prądowego z zakresu od 4 do 20 mA.
W celu kalibracji skoku w procentach zakresu skoku, należy postępować zgodnie z informacjami wyświetlanymi na ekranie
komunikatora polowego.
1. Wyregulować prąd wejściowy tak, aby zawór znalazł się w pobliżu środka zakresu skoku. Nacisnąć OK.
Uwaga
W krokach 2 do 7 dokładność źródła prądowego wpływa na dokładność ustawienia pozycji zaworu.
2. Wyregulować źródło prądowe tak, aby zawór znalazł się w pozycji 0% skoku, a następnie nacisnąć OK.
3. Wyregulować źródło prądowe tak, aby zawór znalazł się w pozycji 100% skoku, a następnie nacisnąć OK.
4. Wyregulować źródło prądowe tak, aby zawór znalazł się w pozycji 0% skoku, a następnie nacisnąć OK.
5. Wyregulować źródło prądowe tak, aby zawór znalazł się w pozycji 100% skoku, a następnie nacisnąć OK.
6. Wyregulować źródło prądowe tak, aby zawór znalazł się w pozycji 5% skoku, a następnie nacisnąć OK.
7. Wyregulować źródło prądowe tak, aby zawór znalazł się w pozycji 95% skoku, a następnie nacisnąć OK.
8. Przełączyć tryb pracy urządzenia na In Service i sprawdzić, czy skok prawidłowo nadąża za zmianą prądu sterującego.
Regulacja cyfrowa kalibracji
Podłączyć źródło regulowane sygnału prądowego do zacisków LOOP+ i LOOP- sterownika. Źródło prądowe musi mieć
możliwość generowania sygnału prądowego z zakresu od 4 do 20 mA.
W celu kalibracji skoku w procentach należy postępować zgodnie z informacjami wyświetlanymi na ekranie komunikatora
polowego.
1. Wyregulować prąd wejściowy tak, aby zawór znalazł się w pobliżu środka zakresu skoku. Nacisnąć OK.
2. Z menu regulacji wybrać kierunek i wielkość zmiany koniecznej do ustawienia skoku na 0%.
Wybór dużych, średnich lub małych regulacji powoduje zmiany o około odpowiednio 10,0%, 1,0% i 0,1%.
Jeśli wymagana jest inna regulacja, powtórzyć krok 2. W innym przypadku wybrać Done (gotowe) i przejść do kroku 3.
3. Z menu regulacji wybrać kierunek i wielkość zmiany koniecznej do ustawienia skoku na 100%.
Jeśli wymagana jest inna regulacja, powtórzyć krok 3. W innym przypadku wybrać Done (gotowe) i przejść do kroku 4.
4. Z menu regulacji wybrać kierunek i wielkość zmiany koniecznej do ustawienia skoku na 0%.
Jeśli wymagana jest inna regulacja, powtórzyć krok 4. W innym przypadku wybrać Done (gotowe) i przejść do kroku 5.
5. Z menu regulacji wybrać kierunek i wielkość zmiany koniecznej do ustawienia skoku na 100%.
Jeśli wymagana jest inna regulacja, powtórzyć krok 5. W innym przypadku wybrać Done (gotowe) i przejść do kroku 6.
6. Z menu regulacji wybrać kierunek i wielkość zmiany koniecznej do ustawienia skoku na 5%.
Jeśli wymagana jest inna regulacja, powtórzyć krok 6. W innym przypadku wybrać Done (gotowe) i przejść do kroku 7.
7. Z menu regulacji wybrać kierunek i wielkość zmiany koniecznej do ustawienia skoku na 95%.
Jeśli wymagana jest inna regulacja, powtórzyć krok 7. W innym przypadku wybrać Done (gotowe) i przejść do kroku 8.
8. Przełączyć tryb pracy urządzenia na In Service i sprawdzić, czy skok prawidłowo nadąża za zmianą prądu sterującego.
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Kalibracja przy wykorzystaniu zacisków dodatkowych
Uwaga
W tej procedurze nie następuje określenie zakresu ciśnień.
Kalibracja skoku może zostać również uruchomiona przez zwarcie zacisków wejścia dodatkowego na 3 do 5 sekund.
Procedura może być przerwana przez zwarcie zacisków wejścia dodatkowego przez 1 sekundę.
Aby uaktywnić funkcję tego typu kalibracji parametr Auxiliary Terminal Action musi być nastawiony na wartość AutoCalibration. Stan urządzenia Operational Status podczas kalibracji określony jest na Calibration in Progress.
Ten rodzaj kalibracji należy wykorzystać do kalibracji cyfrowego sterownika zaworu, po każdorazowej wymianie konwertera I/P
lub przekaźnika. Nie wolno wykorzystywać tej kalibracji do kalibracji wstępnej po zamontowaniu sterownika na zaworze lub po
wymianie zespołu płytki drukowanej.
Kalibrację przy użyciu zacisków wejścia dodatkowego można stosować do kalibracji cyfrowego sterownika zaworu,
gdy zachodzi podejrzenie zmiany kalibracji spowodowane płynięciem parametrów układu regulacji. Jednakże przed
zainicjowaniem kalibracji, należy wykonać test diagnostyki podpisu zaworu przy wykorzystaniu programu ValveLink. Test ten
przechwyci dane surowe do wykonania w przyszłości podstawowej analizy niesprawności.
Czujnik ciśnienia jest kalibrowany fabrycznie i nie powinien wymagać kalibracji.
80
Page 87
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Kalibracja
Grudzień 2013
Czujnik ciśnienia wylotowego
W celu kalibracji czujnika ciśnienia wylotowego, należy podłączyć zewnętrzny manometr referencyjny do wyjścia, które ma być
kalibrowane. Manometr musi mieć możliwość pomiaru maksymalnego ciśnienia zasilania sterownika. W zależności od
czujnika, który ma być kalibrowany, wybrać albo Output A Sensor (czujnik wyjścia A) lub Output B Sensor (czujnik wyjścia B).
W celu kalibracji czujnika ciśnienia wylotowego urządzenia należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie komunikatora.
1. Wyregulować ciśnienie zasilania sterownika na maksymalne ciśnienia zasilania. Nacisnąć OK.
2. Urządzenie zmniejszy ciśnienie wylotowe do 0. Pojawi się następujący komunikat.
Use the Increase and Decrease
selections until the displayed
pressure matches the output x
pressure (przy użyciu opcji
zwiększania i zmniejszania
doprowadzić do sytuacji, w której
wyświetlane ciśnienie będzie
równe ciśnieniu na wyjściu x).
Po zapoznaniu się z komunikatem nacisnąć OK.
3. Wartość ciśnienia wylotowego pojawi się na ekranie wyświetlacza. Nacisnąć OK w celu wyświetlenia menu regulacji.
4. Z menu regulacji wybrać kierunek i wielkość zmiany wyświetlanej wartości.
Wybierając zmianę dużą, średnią lub małą powoduje się zmianę ciśnienia w przybliżeniu odpowiednio o 3,0 psi/0,207 bar/
Jeśli wyświetlana wielkość nie jest równa ciśnieniu wylotowemu, nacisnąć OK i powtórzyć ten krok (krok 4) w celu dalszej
zmiany wyświetlanej wartości. Gdy wartość wyświetlana będzie równa wartości ciśnienia wylotowego, wybrać Done (gotowe)
i przejść do kroku 5.
5. Urządzenie zwiększy ciśnienie wylotowe do pełnego ciśnienia zasilania. Pojawi się następujący komunikat.
Use the Increase and Decrease
selections until the displayed
pressure matches the output x
pressure (przy użyciu opcji
zwiększania i zmniejszania
doprowadzić do sytuacji, w której
wyświetlane ciśnienie będzie
równe ciśnieniu na wyjściu x).
Po zapoznaniu się z komunikatem nacisnąć OK.
6. Wartość ciśnienia wylotowego zostanie wyświetlona na ekranie. Nacisnąć OK w celu wyświetlenia menu regulacji.
7. Z menu regulacji wybrać kierunek i wielkość zmiany wyświetlanej wartości. Jeśli wyświetlana wielkość nie jest równa
ciśnieniu wylotowemu, nacisnąć OK i powtórzyć ten krok (krok 7) w celu dalszej zmiany wyświetlanej wartości. Gdy wartość
wyświetlana będzie równa wartości ciśnienia wylotowego, wybrać Done (gotowe) i przejść do kroku 8.
8. Przełączyć tryb pracy urządzenia na In Service i sprawdzić, czy wyświetlana wartość ciśnienia jest równa mierzonemu
ciśnieniu wylotowemu.
Czujnik ciśnienia zasilania
Uwaga
Kalibracja czujnika ciśnienia zasilania nie jest dostępna dla sterowników z poziomem diagnostycznym HC.
W celu kalibracji czujnika ciśnienia zasilania należy podłączyć zewnętrzny manometr referencyjny do wyjścia zasilania
sterownika. Manometr musi mieć możliwość pomiaru maksymalnego ciśnienia zasilania sterownika. W celu kalibracji czujnika
ciśnienia zasilania sterownika należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie komunikatora.
81
Page 88
Kalibracja
Grudzień 2013
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
1. Wybrać a) Zero Only (tylko zero) lub b) Zero and Span (zero i szerokość zakresu - konieczny manometr).
a. Jeśli wybrano kalibrację Zero Only, wyregulować ciśnienie zasilania sterownika tak, aby było ono równe zero. Nacisnąć
OK. Po zakończeniu kalibracji przejść do kroku 5.
b. Jeśli wybrano kalibrację Zero and Span, wyregulować ciśnienie zasilania sterownika tak, aby było ono równe zero.
Nacisnąć OK. Wyregulować ciśnienie zasilania sterownika na wartość maksymalną. Nacisnąć OK. Przejść do kroku 2.
2. Pojawi się następujący komunikat:
Use the Increase and Decrease
selections until the displayed
pressure matches the instrument
supply pressure (przy użyciu opcji
zwiększania i zmniejszania
doprowadzić do sytuacji, w której
wyświetlane ciśnienie będzie
równe ciśnieniu zasilania).
Po zapoznaniu się z komunikatem nacisnąć OK.
3. Wartość ciśnienia zostanie wyświetlona na ekranie.
4. Z menu regulacji wybrać kierunek i wielkość zmiany wyświetlanej wartości.
Wybierając zmianę dużą, średnią lub małą powoduje się zmianę ciśnienia w przybliżeniu odpowiednio o 3,0 psi/0,207 bar/
Zmieniać wyświetlaną wartość do momentu, gdy będzie równa wartości ciśnienia zasilania, wybrać Done (gotowe) i przejść
do kroku 5.
5. Przełączyć tryb pracy urządzenia na In Service i sprawdzić, czy wyświetlana wartość ciśnienia jest równa mierzonemu
ciśnieniu zasilania.
Kalibracja wejścia analogowego
W celu kalibracji czujnika wejścia analogowego, podłączyć źródło regulowane sygnału prądowego do zacisków LOOP+
i LOOP- sterownika. Źródło prądowe powinno mieć możliwość generowania sygnału prądowego z zakresu od 4 do 20 mA.
W celu kalibracji czujnika wejścia analogowego należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie
komunikatora.
1. Ustawić prąd źródła prądowego na wartość docelową wyświetloną na wyświetlaczu. Wartość docelowa to wartość Input
Range Low (dolna wartość graniczna zakresu wejściowego). Nacisnąć OK.
2. Pojawi się następujący komunikat:
Use Increase and Decrease
selections until the displayed
current matches the target (przy
użyciu opcji zwiększania
i zmniejszania doprowadzić do
sytuacji, w której wyświetlane
natężenie prądu będzie równe
docelowemu).
Po zapoznaniu się z komunikatem nacisnąć OK.
3. Wartość wejścia analogowego pojawi się na wyświetlaczu. Nacisnąć OK w celu wyświetlenia menu regulacji.
4. Z menu regulacji wybrać kierunek i wielkość zmiany wyświetlanej wartości.
Wybierając zmianę dużą, średnią lub małą powoduje się zmianę prądu w przybliżeniu odpowiednio o 0,4 mA, 0,04 mA
i 0,004 mA.
Jeśli wyświetlana wielkość nie jest równa prądowi ze źródła prądowego, nacisnąć OK i powtórzyć ten krok (krok 4) w celu
dalszej zmiany wyświetlanej wartości. Gdy wartość wyświetlana będzie równa wartości prądu źródłowego, wybrać Done
(gotowe) i przejść do kroku 5.
82
Page 89
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
5. Ustawić prąd źródła prądowego na wartość docelową wyświetloną na wyświetlaczu. Wartość docelowa to wartość Input
Range High (górna wartość graniczna zakresu wejściowego). Nacisnąć OK.
6. Pojawi się następujący komunikat:
Use Increase and Decrease
selections until the displayed
current matches the target (przy
użyciu opcji zwiększania
i zmniejszania doprowadzić do
sytuacji, w której wyświetlane
natężenie prądu będzie równe
docelowemu).
Po zapoznaniu się z komunikatem nacisnąć OK.
7. Wartość wejścia analogowego pojawi się na wyświetlaczu. Nacisnąć OK w celu wyświetlenia menu regulacji.
8. Z menu regulacji wybrać kierunek i wielkość zmiany wyświetlanej wartości. Jeśli wyświetlana wielkość nie jest równa
prądowi ze źródła prądowego, nacisnąć OK i powtórzyć ten krok (krok 8) w celu dalszej zmiany wyświetlanej wartości. Gdy
wartość wyświetlana będzie równa wartości prądu źródłowego, wybrać Done (gotowe) i przejść do kroku 9.
9. Przełączyć tryb pracy urządzenia na In Service i sprawdzić, czy wyświetlana wartość prądu jest równa prądowi źródła
Przed rozpoczęciem kalibracji skoku należy sprawdzić regulację przekaźnika. Po zakończeniu sprawdzenia należy założyć
pokrywę cyfrowego sterownika zaworu.
Uwaga
Przekaźniki B i C nie mogą być regulowane przez użytkownika.
Przekaźnik dwustronnego działania
Przekaźnik dwustronnego działania jest oznaczony jako Relay A na naklejce umocowanej do przekaźnika. W przypadku
siłowników dwustronnego działania zawór musi znajdować się w połowie skoku roboczego, aby możliwa była prawidłowa
regulacja przekaźnika. Komunikator polowy automatycznie ustawi właściwą pozycję zaworu po wybraniu funkcji Relay Adjust
(kalibracja przekaźnika).
Obracać dysk regulacyjny pokazany na ilustracji 5‐1, do momentu, gdy wartość wskazywana przez komunikator polowy
będzie między 50 a 70% ciśnienia zasilania. Regulacja ta jest bardzo czuła. Odczekać do stabilizacji odczytu przed
wykonaniem kolejnej regulacji (w przypadku większych siłowników stabilizacja sygnału może zająć 30 i więcej sekund).
83
Page 90
Kalibracja
Grudzień 2013
Ilustracja 5‐1. Regulacja przekaźnika A (pokrywa ochronna zdjęta)
DLA PRZEKAŹNIKÓW
JEDNOSTRONNEGO DZIAŁANIA
BEZPOŚREDNIEGO: OBRACAĆ DYSK
REGULACYJNY W TYM KIERUNKU
DO UZYSKANIA KONTAKTU Z BELKĄ
DLA PRZEKAŹNIKÓW
DWUSTRONNEGO DZIAŁANIA:
OBRACAĆ DYSK REGULACYJNY
W TYM KIERUNKU W CELU
ZWIĘKSZENIA CIŚNIENIA
DYSK
REGULACYJNY
W9034
DLA PRZEKAŹNIKÓW
DWUSTRONNEGO DZIAŁANIA:
OBRACAĆ DYSK REGULACYJNY
W TYM KIERUNKU W CELU
ZWIĘKSZENIA CIŚNIENIA
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Jeśli został zamówiony przekaźnik o małym upuście, stabilizacja może trwać o około 2 minuty dłużej niż dla przekaźnika
standardowego.
Przekaźnik A można wyregulować również do pracy z siłownikami jednostronnego działania. W przypadku siłowników
jednostronnego działania obrócić dysk w sposób przedstawiony na ilustracji 5‐1.
UWAGA
Podczas regulacji przekaźnika należy zachować ostrożność, gdyż dysk regulacyjny może odłączyć się, jeśli zostanie
obrócony o zbyt duży kąt.
84
Page 91
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Kalibracja
Grudzień 2013
Siłowniki jednostronnego działania
OSTRZEŻENIE
Dotyczy tylko sterowników z poziomem diagnostycznym ODV:
Jeśli niewykorzystane przyłącze służy do monitorowania ciśnienia, upewnić się, że źródło ciśnienia spełnia wymagania normy
ISA Standard 7.0.01 i nie przekracza ciśnienia zasilania urządzenia.
Niezastosowanie się do tych zaleceń może spowodować obrażenia ciała pracowników lub szkody majątkowe wskutek utraty
sterowania procesem.
Przekaźnik jednostronnego działania bezpośredniego
Przekaźnik jednostronnego działania bezpośredniego oznaczony jest Relay C na naklejce umocowanej do przekaźnika.
Przekaźnik C nie wymaga regulacji.
Przekaźnik jednostronnego działania odwrotnego
Przekaźnik jednostronnego działania odwrotnego oznaczony jest Relay B na naklejce umocowanej do przekaźnika.
Przekaźnik B jest kalibrowany fabrycznie i nie wymaga dodatkowej regulacji.
Po powrocie do nastaw fabrycznych, konieczna jest powtórna konfiguracja i kalibracja urządzenia.
W celu powrotu do nastaw fabrycznych dla wszystkich parametrów należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi
na ekranie komunikatora. Jeśli nie jest możliwa kalibracja poszczególnych czujników, to należy wykonać tylko powrót
do nastaw fabrycznych kalibracji. Powrót do nastaw kalibracji powoduje zmianę wszystkich parametrów kalibracji wszystkich
czujników i zestawów strojenia do ich nastaw fabrycznych. Po przywróceniu nastaw fabrycznych kalibracji, należy skalibrować
indywidualnie wszystkie czujniki.
85
Page 92
Kalibracja
Grudzień 2013
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
86
Page 93
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Odczyt zmiennych urządzenia i diagnostyka
Grudzień 2013
Rozdział 6 Odczyt zmiennych urządzenia i diagnostyka
66
Narzędzia serwisowe
Uwaga
Menu Narzędzia serwisowe (Service Tools) nie jest dostępne dla urządzeń z poziomem diagnostycznym AC.
Warunki alarmowe urządzenia (Instrument Alert Conditions), jeśli są aktywne, mogą być pomocne przy wykrywaniu
problemów związanych z działaniem i dokładnością urządzenia. Aby odczytać te warunki alarmowe należy przejść do AlertConditions (warunki alarmowe). Warunki alarmowe dla każdej z grup alarmów podano poniżej. Jeśli w danej grupie alarmów
nie ma alarmów aktywnych, to grupa ta nie jest wyświetlana w komunikatorze polowym. Patrz tabela 6‐1.
Tabela 6‐1. Alarmy w każdej z grup alarmów przeznaczone do zapisu
DElektronika - Jeśli aktywny jest alarm elektroniki, to będzie on wyświetlany w opcji ELECT ALERTS.
Prąd sterujący
Drive Current Alert - Alarm ten powstaje, gdy wartość prądu sterującego nie jest zgodna z wartością przewidywaną. Jeśli ten
alarm pojawi się, należy sprawdzić połączenie między konwerterem I/P a zespołem płytki drukowanej. Można spróbować
zdemontować konwerter I/P i ponownie go zainstalować. Jeśli awaria nie ustępuje, należy wymienić konwerter I/P lub zespół
płytki drukowanej.
Sygnał sterujący
Drive Signal Alert - Alarm ten jest generowany, gdy sygnał sterujący jest mniejszy lub większy od dopuszczalnej wartości
maksymalnej lub minimalnej.
Travel Alert Lo Lo
Travel Alert Hi Hi
Travel deviation
Drive signal
Flash ROM fail
Drive current fail
Ref Voltage fail
NVM fail
Temperature sensor fail
Pressure sensor fail
Travel sensor fail
Niesprawność procesora
Offline/Failed Alert - Ten alarm wskazuje na awarię, jest uaktywniany w menu Self Test Shutdown i powoduje przejście
urządzenia w stan wyłączenia. Nacisnąć Enter, w celu dokładniejszego określenia przyczyn powodujących wskazanie
Offline/Failed.
87
Page 94
Odczyt zmiennych urządzenia i diagnostyka
Grudzień 2013
Low Power Write Alert - Alarm ten jest generowany, jeśli została podjęta próba zapisu do urządzenia przy natężeniu prądu
pętli mniejszym od 3,5 mA.
Non-Critical NVM Alert - Alarm ten jest generowany, gdy pojawia się nieprawidłowa suma kontrolna danej niekrytycznej
do działania urządzenia.
Critical NVM Alert - Alarm ten wskazuje na zakończenie niepowodzeniem testu integralności pamięci stałej. W pamięci stałej
przechowywane są dane konfiguracyjne. Jeśli wystąpi tego typu alarm, należy wyłączyć i włączyć urządzenie i sprawdzić, czy
alarm uległ skasowaniu. Jeśli nie, należy wymienić zespół płytki drukowanej.
Flash ROM Alert - Alarm ten wskazuje na zakończenie niepowodzeniem testu integralności pamięci ROM. Jeśli wystąpi tego
typu alarm, należy wyłączyć i włączyć urządzenie i sprawdzić, czy alarm uległ skasowaniu. Jeśli nie, należy wymienić zespół
płytki drukowanej.
Reference Voltage Alert - Alarm ten wskazuje na awarię związaną z wewnętrznym napięciem referencyjnym. W przypadku
wystąpienia tego alarmu należy wymienić zespół płytki drukowanej.
Internal Sensor Out of Limits - Alarm ten może wskazywać na problemy z czujnikiem ciśnienia lub z zespołem płytki
drukowanej.
Variable Out of Range - Alarm ten wskazuje, że jeden lub więcej z odczytów z czujników analogowych (prąd w pętli,
ciśnienie, temperatura lub skok) jest nasycony lub ma wartość spoza skonfigurowanego zakresu pomiarowego. Warunek ten
może wynikać z nieprawidłowej konfiguracji i nie musi oznaczać nieprawidłowego działania czujnika.
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Field device malfunction - Alarm ten jest generowany w przypadku nieprawidłowych odczytów z czujników ciśnienia,
położenia lub temperatury.
DCzujnik - Jeśli aktywny jest alarm czujnika, to będzie on wyświetlany w opcji SENSOR ALERTS.
Czujnik skoku
Travel Sensor Alert - Alarm ten jest generowany, gdy zmierzony skok znajduje się poza zakresem -25,0 do 125,0%
skalibrowanego skoku. Jeśli występuje ten alarm, to należy sprawdzić montaż sterownika. Należy również sprawdzić
połączenie elektryczne między czujnikiem skoku a zespołem płytki drukowanej. Po ponowny włączeniu urządzenia, jeśli alarm
jest dalej aktywny, należy sprawdzić poprawność działania zespołu płytki drukowanej lub czujnika skoku.
Czujniki ciśnienia
Pressure Sensor Alert - Alarm ten jest generowany, jeśli ciśnienie siłownika ma wartość spoza zakresu od -24,0 do 125,0%
skalibrowanego ciśnienia przez dłużej niż 60 sekund. Jeśli wystąpi ten alarm, należy sprawdzić ciśnienie zasilania sterownika.
Jeśli awaria nie ustępuje, to należy sprawdzić poprawność montażu zespołu płytki drukowanej na zespole modułu bazowego
i prawidłowość instalacji pierścieni uszczelniających czujników ciśnienia. Jeśli alarm dalej jest aktywny po ponownym
włączeniu zasilania sterownika, należy wymienić zespół płytki drukowanej.
Uwaga
Alarm czujnika ciśnienia może dotyczyć czujnika wyjścia A, wyjścia B i czujnika ciśnienia zasilania. Sprawdzić wartości
ciśnienia, aby określić, który z czujników jest źródłem alarmu.
Czujnik temperatury
Temperature Sensor Alert - Alarm ten jest generowany, gdy uszkodzeniu ulegnie czujnik temperatury urządzenia lub gdy
temperatura wskazywana przez czujnik jest poza zakresem od -40 do 85_C. Wartość temperatury jest wykorzystywana
do kompensacji temperaturowej wejść. Jeśli wystąpi tego typu alarm, należy wyłączyć i włączyć urządzenie i sprawdzić,
czy alarm uległ skasowaniu. Jeśli alarm dalej jest aktywny, należy wymienić zespół płytki drukowanej.
DEnvironment - Jeśli aktywny jest alarm warunków zewnętrznych (środowiskowych), to będzie on wyświetlany w opcji
ENVIRO ALERTS.
Ciśnienie zasilania
Supply Pressure Lo Alert - Alarm ten jest generowany, gdy ciśnienie zasilania jest mniejsze od skonfigurowanej wartości
granicznej.
88
Page 95
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Alarm wejścia dodatkowego
Aux Terminal Alert - Alarm ten jest generowany, gdy zaciski wejścia są otwarte lub zwarte, w zależności od nastawy
parametru Auxiliary Input Alert State.
Loop Current Validation Alert - Alarm ten jest generowany, gdy prąd w pętli ma wartość spoza dopuszczalnego zakresu. Jeśli
system sterowania ma możliwość generowania prądu spoza dopuszczalnego zakresu, należy wyłączyć ten alarm. Jeśli
wystąpi tego typu alarm, należy wyłączyć i włączyć urządzenie przy wartości prądu pętli w dopuszczalnym zakresie. Jeśli
alarm dalej jest aktywny, należy wymienić zespół płytki drukowanej.
DTravel - Jeśli aktywny jest alarm skoku, to będzie on wyświetlany w opcji TRAVEL ALERTS.
Odchylenie skoku
Travel Deviation Alert - Alarm ten jest generowany, gdy różnica między nastawą a zmierzonym skokiem jest większa niż
skonfigurowana dopuszczalna wartość.
Wartość graniczna skoku
Travel Alert Hi Hi - Alarm ten jest generowany, gdy skok jest większy niż skonfigurowana wartość graniczna.
Travel Alert Lo Lo - Alarm ten jest generowany, gdy skok jest mniejszy niż skonfigurowana wartość graniczna.
Wartość graniczna skoku Hi/Lo
Travel Alert Hi - Alarm ten jest generowany, gdy skok jest większy niż skonfigurowana wartość graniczna.
Travel Alert Lo - Alarm ten jest generowany, gdy skok jest mniejszy niż skonfigurowana wartość graniczna.
Odczyt zmiennych urządzenia i diagnostyka
Grudzień 2013
Wartość graniczna skoku / przerwanie sterowania
Travel Limit/Cutoff Hi - Alarm ten jest generowany, gdy skok jest większy niż skonfigurowana wartość graniczna lub niż górna
wartość graniczna przerwania sterowania.
Travel Limit/Cutoff Lo - Alarm ten jest generowany, gdy skok jest mniejszy niż skonfigurowana wartość graniczna lub niż
dolna wartość graniczna przerwania sterowania.
DTravel History - Jeśli aktywny jest alarm historii skoku, to będzie on wyświetlany w opcji TVL HIST ALERTS.
Licznik cykli
Cycle Count Alert - Alarm ten jest generowany, gdy licznik cykli przekracza wartość alarmową licznika cykli.
Skok zsumowany
Travel Accumulator Alert - Alarm ten jest generowany, gdy skok zsumowany przekracza wartość alarmową skoku
zsumowanego.
D SIS (tylko ODV) - Jeśli aktywny jest alarm SIS, to będzie on wyświetlany w opcji SIS ALERTS.
Test skoku częściowego (PST)
Valve Stuck or Pressure/Travel Path Obstructed - Alarm ten jest generowany, gdy grzyb zaworu nie porusza się lub
występują problemy z nastawą ciśnienia lub skoku.
Odchylenie ciśnienia docelowego
Pressure Deviation Alert - Alarm ten jest generowany, gdy różnica między ciśnieniem docelowym a mierzonym przekracza
wartość alarmową odchylenia ciśnienia przez czas dłuższy niż dopuszczalny czas odchylenia ciśnienia.
Locked in Safety Alert - Alarm ten jest generowany, gdy sterownik z poziomem diagnostycznym ODV jest zablokowany
w położeniu bezpiecznym.
DAlert Record (Zapis alarmów)
Alert Record has Entries Enable - Alarm ten jest generowany, gdy jakikolwiek alarm został zapisany w rekordzie alarmów.
Alert Record Full - Alarm ten jest generowany, gdy rekord alarmów jest zapełniony.
89
Page 96
Odczyt zmiennych urządzenia i diagnostyka
Grudzień 2013
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Odczyt stanu urządzenia
Komunikator polowySevice Tools > Status (2-2)
Opcja Status wyświetla stan parametrów operacyjnych wymienionych poniżej. Możliwe jest wskazanie stanu więcej niż
jednego elementu.
Instrument Time (czas urządzenia)
Inst Time Invalid
Calibration and Diagnostics (kalibracja i diagnostyka)
Cal in Progress, Autocal in Progress, Diag in Progress, Diag Data Avail
Operational (praca urządzenia)
Press Ctrl Active, Multi-Drop
Integrator (układ całkujący)
Integrator Sat Hi, Integrator Sat Lo
Rekord urządzenia
Komunikator polowySevice Tools > Device Record (2-3)
Postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie komunikatora w celu odczytu następujących parametrów
w rekordzie urządzenia: Maximum Recorded Temperature (maksymalna zapisana temperatura), Minimum Recorded
Temperature (minimalna zapisana temperatura), View Number of Days Powered Up (liczba dni z włączonym zasilaniem)
i Number of Power Ups (liczba włączeń zasilania).
D Maximum tTmperature Recorded - Wskazuje maksymalną temperaturę jaką miało urządzenie od momentu instalacji.
D Minimum Temperature Recorded - Wskazuje minimalną temperaturę jaką miało urządzenie od momentu instalacji.
D View Number of Days Powered Up - Wskazuje czas w godzinach lub dniach, jaki upłynął od włączenia zasilania urządzenia.
D Number of Power Ups - Wskazuje liczbę włączeń zasilania urządzenia.
Zmiana sygnału wyjściowego cyfrowego sterownika zaworu
Postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie komunikatora w celu wyświetlenia następujących opcji:
DDone - Wybrać tę opcję po zakończeniu zmian sygnału wyjściowego. Po wyborze DONE wszystkie zmiany sygnału
wyjściowego zostają wstrzymane.
D Ramp Open - Zmiana skoku w kierunku otwarcia zaworu z prędkością 1,0% na sekundę zakresu skoku.
D Ramp Closed - Zmiana skoku w kierunku zamknięcia zaworu z prędkością 1,0% na sekundę zakresu skoku.
90
Page 97
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
D Ramp to Target - Zmiana skoku w kierunku określonej wartości skoku z prędkością 1,0% na sekundę zakresu skoku.
D Step to Target - Ustawienie skoku na określoną wartość.
Odczyt zmiennych urządzenia i diagnostyka
Grudzień 2013
Test skoku częściowego (PST - tylko ODV)
Komunikator polowySevice Tools > Partial Stroke Test (2-5)
Uwaga
Test skoku częściowego jest dostępny tylko dla sterowników z poziomem diagnostycznym ODV.
Test skoku częściowego umożliwia cyfrowym sterownikom zaworów DVC6200 z poziomem diagnostycznym ODV wykonanie
testu typu podpisu zaworu podczas działania urządzenia w instalacji procesowej. W niektórych aplikacjach, konieczna jest
możliwość sprawdzenia działania zaworu w instalacji i jego reakcji na wysyłane rozkazy. Funkcja ta umożliwia użytkownikowi
częściowe przesterowanie zaworu, przy ciągłym monitorowaniu sygnału wejściowego. Jeśli wystąpi konieczność zmiany
ustawienia zaworu, test jest przerywany i zawór ustawia się w pozycji zgodnej z żądaną. Test skoku częściowego jest
konfigurowany w zakresie od 1 do 30% maksymalnego skoku, z krokiem 0,1%. Dane uzyskane w ostatnim teście skoku
częściowego przechowywane są w pamięci sterownika i mogą być odczytane przy użyciu programu ValveLink.
Test skoku częściowego może być wykonany częściowo, 10%, standardowo lub w warunkach określonych przez użytkownika.
W przypadku ostatniej opcji, skok może być wydłużony do 30%. Przed wykonaniem testu z warunkami określonymi przez
użytkownika, należy zapoznać się z warunkami procesowymi instalacji. Celem testu jest sprawdzenie, czy zespół zaworu
prawidłowo reaguje na sygnały sterujące.
Test skoku częściowego może być zainicjowany, gdy zawór działa przy prądzie w pętli równym 4 lub 20 mA (praca
bezpośrednia). W aplikacjach, gdzie zachodzi konieczność minimalizacji fałszywych skoków, normalnymi warunkami
przeprowadzenia testu jest prąd 4 mA.
Jeśli funkcja testu została uaktywnione, test skoku częściowego może zostać zainicjowany przez urządzenie (zgodnie
z harmonogramem, test automatyczny skoku częściowego), przez naciśnięcie zdalnego przycisku zlokalizowanego
na instalacji lub na urządzeniu, przez komunikator polowy lub program ValveLink.
Urządzenie (cyfrowy sterownik zaworu)
Automatyczny test skoku częściowego może być umieszczony w harmonogramie działań sterownika DVC6200. Test jest
wykonywany co określoną liczbę godzin. Każde włączenie i wyłączenie zasilania powoduje wyzerowanie zegara testu.
Zaciski dodatkowe
Zaciski dodatkowe mogą być wykorzystane w wielu aplikacjach. Domyślną konfigurację jest inicjacja testu skoku częściowego
przez zwarcie kontaktów podłączonych do zacisków dodatkowych +/- sterownika DVC6200. Patrz wskazówki dotyczące
okablowania wejściowego poniżej.
DLokalny przycisk
Rozkaz wykonania testu skoku częściowego może być wysłany do cyfrowego sterownika zaworu przy wykorzystaniu styków
podłączonych do zacisków dodatkowych +/-. Aby wykonać test, styki muszą być zwarte przez 3 do 5 sekund, a następnie
rozwarte. W celu przerwania testu, należy zewrzeć kontakty na 1 sekundę. Zbiór danych uzyskanych z ostatniego testu jest
zapisywany w pamięci sterownika w celu późniejszego odczytu przez program ValveLink.
DLokalne wejście cyfrowe
Po konfiguracji przez użytkownika, zaciski dodatkowe mogą być wykorzystywane jako wejście cyfrowe z przełącznika
ciśnienia, przełącznika temperatury, itp., w celu uaktywniania ewentualnego alarmu.
91
Page 98
Odczyt zmiennych urządzenia i diagnostyka
Grudzień 2013
Wskazówki dotyczące długości kabli podłączonych do wejścia dodatkowego
Zaciski wejścia dodatkowego DVC6200 z poziomem diagnostycznym ODV mogą być wykorzystane, wraz z lokalnie
zamontowanym przełącznikiem, do inicjacji testu skoku częściowego. Niektóre aplikacje wymagają możliwości inicjacji testu
skoku częściowego ze zdalnej lokalizacji.
Długość kabli podłączonych do zacisków wejścia dodatkowego jest ograniczona ich pojemnością. Aby wejście dodatkowe
działało prawidłowo, pojemność kabla nie może przekraczać 18000 pF. Tak jak w przypadku każdego okablowania
sygnałowego, należy zastosować dobre praktyki kablowania w celu zminimalizowania wpływu zakłóceń elektrycznych
na działanie funkcji przełączania.
Przykład obliczeń: Do obliczenia długości kabla, który można podłączyć do wejścia dodatkowego, konieczna jest znajomość
wartości pojemności na stopę lub metr długości kabla. Kabel nie może mieć pojemności większej od 18000 pF. Zazwyczaj
producent kabla dostarcza kartę danych ze wszystkimi danymi elektrycznymi kabla. Podany parametr stanowi największą
dopuszczalną pojemność kabla. Jeśli wykorzystywany jest kabel ekranowany, to właściwą liczbą jest pojemność między
przewodem a innym przewodem lub ekranem.
Przykład - Kabel 18AWG nieekranowany do zastosowań audio, sterowania i łączenia urządzeń
Dane techniczne producenta obejmują:
Nominalna pojemność między przewodami dla 1 kHz: 26 pF/stopę
Nominalna rezystancja stałoprądowa przewodu w 20°C: 5,96 omów/1000 stóp
Maksymalne napięcie robocze - UL 200 V RMS (PLTC, CMG),150 V RMS (ITC)
Dopuszczalna długość tego kabla = 18000pF /(26pF/stopę) = 692 stóp
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Przykład - Kabel 18AWG ekranowany do zastosowań audio, sterowania i łączenia urządzeń
Dane techniczne producenta obejmują:
Nominalna impedancja: 29 omów
Nominalna indukcyjność: 0,15 mH
Nominalna pojemność między przewodami dla 1 kHz: 51 pF/stopę
Nominalna pojemność przewód do innego przewodu i ekranu dla 1 kHz 97 pF/stopę
Dopuszczalna długość dla tego kabla = 18000pF /(97pF/stopę) = 185 stóp
Wejście dodatkowe pobiera mniej niż 1 mA przez styki przełącznika i generuje spadek napięcia mniejszy od 5V, tak więc
rezystancja lub klasa napięciowa kabla nie są warunkami krytycznymi. Upewnić się, że zaciski są zabezpieczone przed
korozją. Zaleca się, aby przełącznik miał złocone lub uszczelnione kontakty.
Komunikator polowy
1. Podłączyć komunikator polowy do zacisków LOOP w cyfrowym sterowniku zaworu.
2. Włączyć komunikator polowy.
3. Z menu Online, wybrać Device Diagnostics (diagnostyka urządzenia) > Partial Stroke Test (test skoku częściowego).
4. Wybrać Standard (10%) lub Custom (specjalny). Po wyborze opcji testu specjalnego, użytkownik może wybrać skok
do 30% o określonej prędkości i czasie przerwy.
5. Zostaną wyświetlone aktualnie wybrane wartości Stroke (skok), Stroking Speed (szybkość skoku) i Pause Time (czas
przerwy). Wybór Yes (tak) powoduje uruchomienie testu z określonymi wyżej wartościami parametrów. Wybór No (nie)
pozwala zmienić te wartości. Domyśla wartość szybkości skoku wynosi 0,25%/sekundę.
6. Zawór zaczyna się poruszać i aktualna wartość skoku mierzona przez cyfrowy sterownik zaworu jest wyświetlana
na komunikatorze polowym.
7. Po osiągnięciu przez zawór punktu końcowego należy sprawdzić, czy zawór rzeczywiście osiągnął żądaną pozycję. Zawór
powraca do położenia początkowego.
Informacje o konfiguracji testu skoku częściowego, patrz zmienne skoku częściowego w rozdziale. Konfiguracja szczegółowa.
92
Page 99
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
Odczyt zmiennych urządzenia i diagnostyka
Grudzień 2013
Przegląd
Komunikator polowyOverview (3)
Poniżej wymieniono i opisano dostępne pozycje menu do określania i/lub odczytywania informacji o urządzeniu.
Uwaga
Menu przegląd (Overview) jest niedostępne dla sterowników z poziomem diagnostycznym AC.
Analog In (wejście analogowe)
Wejście analogowe wyświetla wartość sygnału wejścia analogowego w mA (miliampery) lub w % (procent) zakresu
pomiarowego.
Setpoint (nastawa)
Zmienna ta pokazuje żądaną pozycję zaworu w % zakresu skoku po charakteryzacji.
Travel (skok)
Zmienna ta pokazuje wartość skoku cyfrowego sterownika zaworu DVC6200 w % zakresu skoku. Skok zawsze pokazuje
stopień otwarcia zaworu.
Drive Signal (sygnał sterujący)
Zmienna ta określa wartość sygnału sterującego konwertera w % wartości maksymalnej.
Pressure (ciśnienia)
Zmienna ta określa wartość ciśnienia zasilania urządzenia oraz ciśnienia wylotowe w psi, bar, kPa lub kg/cm
wskazywać ciśnienie różnicowe. W celu wyświetlenia ciśnienia może zajść konieczność wyboru zmiennej; wówczas pojawi się
odpowiednia wartość ze szczegółowym opisem.
2
D Pressure A -Wskazuje wartość ciśnienia na przyłączu A w psi, bar, kPa lub kg/cm
D Pressure B -Wskazuje wartość ciśnienia na przyłączu B w psi, bar, kPa lub kg/cm
D A Minus B - Wskazuje wartość ciśnienia różnicowego w psi, bar, kPa lub kg/cm
D Supply - Wskazuje wartość ciśnienia zasilania urządzenia w psi, bar, kPa lub kg/cm2. Opcja niedostępna dla sterowników
z poziomem diagnostycznym HC.
Variables (zmienne)
Menu Variables umożliwia odczyt dodatkowych zmiennych: Auxiliary Input (wejście dodatkowe), Temperature (temperatura),
Maximum Recorded Temperature (maksymalna zapisana temperatura), Minimum Recorded Temperature (minimalna
zapisana temperatura), Cycle Counter (licznik cykli), Travel Accumulator (skok zsumowany), Raw Travel Input (pozycja
magnesu), View Number of Days Powered Up (liczba dni z włączonym zasilaniem)i Number of Power Ups (liczba włączeń
zasilania).
.
2
.
2
.
2
. Może również
Jeśli dla zmiennej na wyświetlaczu nie pojawia się jej wartość, należy wybrać zmienną i zostanie wówczas wyświetlona
szczegółowa informacja o zmiennej wraz z jej wartością. Wartość zmiennej nie jest wyświetlana w menu, jeśli jest zbyt duża,
aby zmieścić się w wyznaczonym polu lub gdy zmienna wymaga specjalnego przetworzenia, tak jak na przykład zmienna Aux
Input.
DAuxiliary Input - Wejście dyskretne, które może być wykorzystywane do współpracy z niezależnym wyłącznikiem
krańcowym lub przełącznikiem ciśnienia. Wartość zmiennej może być open (otwarte) lub closed (zwarte).
93
Page 100
Odczyt zmiennych urządzenia i diagnostyka
Grudzień 2013
D Temperature - Temperatura urządzenia jest wyświetlana w stopniach Fahrenheita lub Celsjusza.
D Maximum Recorded Temperature - Pokazuje maksymalną temperaturę urządzenia od czasu instalacji.
D Minimum Recorded Temperature - Pokazuje maksymalną temperaturę urządzenia od czasu instalacji.
D Cycle Count - Wyświetla liczbę cykli zaworu. Jako cykl uwzględniane są tylko te zmiany kierunku ruchu, gdy skok zaworu
przekroczył pasmo nieczułości. Po wystąpieniu nowego cyklu, ustawiana jest nowe pasmo nieczułości wokół ostatniej
nastawy skoku. Wartość licznika cykli można wyzerować w menu Cycle Count Alert. Szczegółowe informacje można
znaleźć na stronie 65.
DTravel Accumulator - Parametr zawiera wartość zsumowanego skoku wyrażoną w procentach zakresu skoku. Skok
zsumowany zwiększa swoją wartość tylko wówczas, gdy skok przekracza pasmo nieczułości. Wówczas największa zmiana
w jednym kierunku od początkowego punktu referencyjnego (po przekroczeniu pasma nieczułości) będzie dodawana
do skoku zsumowanego. Wartość skoku zsumowanego można wyzerować w menu Travel Accumulator. Szczegółowe
informacje można znaleźć na stronie 66.
Uwaga
Następna zmienna może być wykorzystywana tylko do względnego wskazania działania czujnika skoku i detekcji ruchu
zespołu magnesu.
Instrukcja obsługi
D103409X0PL
DRaw Travel Input - Określa położenie zespołu magnesu wyrażone w zliczeniach konwertera analogowo-cyfrowego. Jeśli
czujnik położenia działa prawidłowo, wielkość ta zmienia się wraz z ruchem zaworu.
DView Number of Days Powered Up - Oznacza czas w godzinach lub dniach, który upłynął od włączenia zasilania
urządzenia.
DNumber of Power Ups - Parametr wskazuje, ile razy włączono zasilanie urządzenia.
Device Information (informacje o urządzeniu)
W menu Device Information można odczytać informacje o urządzeniu: HART Tag (oznaczenie technologiczne HART), Device
ID (identyfikator urządzenia), Manufacturer (producent), Model (model), Device Revision (wersja urządzenia), Firmware
Revision (wersja oprogramowania), Hardware Revision (wersja elektroniki), Instrument Level (poziom diagnostyczny
urządzenia) i HART Universal Revision (wersja ogólna HART).
D Hart Tag - Oznaczenie technologiczne HART jest niepowtarzalną nazwą (do ośmiu znaków), która identyfikuje urządzenie.
D Device ID - Każde urządzenie ma inny identyfikator urządzenia. Identyfikator urządzenia stanowi dodatkowe
zabezpieczenie przed akceptacją rozkazów przeznaczonych dla innego urządzenia.
D Manufacturer - Określa producenta urządzenia.
D Model - Określa model urządzenia.
D Device Revision - Wersja urządzenia jest numerem wersji oprogramowania do komunikacji między komunikatorem
polowym a urządzeniem.
DFirmware Revision - Numer wersji oprogramowania systemowego urządzenia.
94
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.