FIAT SEDICI 2011 User Manual

Page 1
FIATSEDICI
NOTICE D’ENTRETIEN
Page 2
1
Cette notice contient la description de toutes les versions de votre Fiat SEDICI, et par conséquent vous ne
devez prendre en compte que les informations correspondant à l'équipement et à la motorisation de la version
que vous avez achetée.
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir préféré Fiat et nous vous félicitons d'avoir choisi Fiat SEDICI. Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre véhicule dans les moindres détails. Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois. La notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants pour l'utilisation du véhicule qui vous aide-
ront à profiter à fond des qualités techniques de votre Fiat SEDICI. De plus, nous vous rappelons l'engagement Fiat pour un « recyclage à 100% » : en effet, lorsque votre véhicule devra être mis au
rebut, Fiat s'occupera du traitement écologique correct et du recyclage des matériaux (conformément aux lois en vigueur). Du point de vue de l'environnement, ceci constitue un double avantage : rien n'est perdu ou jeté dans la nature, de même que la quantité de matières premières à extraire s'en voit réduite.
Dans le Carnet de Garantie ci-joint vous trouverez également les Services offerts par Fiat à ses Clients :
le Certificat de garantie comportant les délais et les conditions d'application de la garantie
la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Fiat.
Nous vous souhaitons bonne lecture et bonne route!
Page 3
2
En choisissant les Pièces Détachées Fiat d'origine (reconditionnées ou non recon­ditionnées) vous pourrez compter sur un service rapide et efficace, réalisé par des opérateurs compétents, avec l'équipement adapté et un assortiment complet.
Le Réseau d'Après Vente Fiat ne se sert que de Pièces Détachées d'origine et de Pièces Reconditionnées Fiat.
PIÈCES RECONDITIONNÉES FIAT
Il s'agit de pièces de rechange ou de blocs mécaniques d'origine Fiat déjà utilisés mais restitués à Fiat qui les rénove complète­ment pour leur conférer les mêmes ca­ractéristiques de qualité et de fiabilité que ses pièces de rechange neuves.
Les pièces Reconditionnées Fiat:
permettent aux clients Fiat d'acheter des blocs mécaniques de rechange (mo­teurs, boîtes de vitesses, etc.) à des prix très avantageux;
contribuent à la sauvegarde de l'envi­ronnement, en réduisant les mises au rebut et le traitement des matériaux déposés.
PIÈCES DÉTACHÉES FIAT D'ORIGINE
Ces pièces détachées, absolument fiables, garantissent la technologie nécessaire pour voyager en toute sécurité. Comme tous les autres composants montés sur le véhicule, ces pièces détachées d'origine passent de nombreux tests très sévères avant d'être commercialisées ou recon­ditionnées pour l'utilisation, dans le but de maintenir le meilleur niveau des perfor­mances du véhicule au fil du temps.
Pour un entretien soigneux et minutieux, choisir les Pièces Détachées Fiat d'origine (reconditionnées ou non recondition­nées), reconnaissables à leur emballage, et disponibles uniquement auprès du réseau d'Après Vente Fiat.
PIECES DETACHEES FIAT D'ORIGINE ET PIECE RECONDITIONNEES FIAT
Page 4
3
A LA STATION-SERVICE
(RHD)
2
2
(LHD)2
4
7
6
(LHD)
1
9
(RHD)9
3
10
8
5
6
79JF017
1. Carburant (voir section 1)
2. Capot moteur (voir section 4)
3. Outils pour le remplacement du pneu
(voir section 4)
4. Jauge de niveau de l'huile moteur (jau-
ne) (voir section 8)
5. Jauge de niveau du fluide de la B.V. au-
tomatique (rouge ou orange) (voir section 8)
6. Réfrigérant du moteur (voir section 8)
7. Liquide de lavage pare-brise (voir sec-
tion 8)
8. Batterie (voir section 8)
9. Pression des pneus (voir étiquette ex-
plicative collée sur le montant de la porte – côté conducteur)
10. Roue de secours (voir section 8)
LHD: Versions conduite à gauche RHD: Versions conduite à droite
(Versions diesel)
Page 5
4
SIGNIFICATION DES SYMBOLES FIGURANT SUR LES ETIQUETTES BATTERIE
79JF016
Ne pas fumer, éloigner des flammes nues et de toute source d'étincelles
Se protéger les yeux
Conserver hors de portée des enfants
Acide batterie
Suivre les indications fournies
Gaz explosif
Page 6
5
Les informations et les données se réfè­rent au produit au moment de la publica­tion de cette notice d'entretien. D'éven­tuelles différences entre les informations figurant dans cette notice et les données réelles de votre véhicule peuvent dé­pendre d'interventions d'amélioration ou de modification.
Fiat se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications sans pour au­tant les notifier et sans aucune obligation d'apporter les mêmes modifications ou des modifications similaires sur des véhi­cules fabriqués ou vendus précédemment.
Le véhicule que vous avez acheté pourrait s'avérer non conforme par rapport aux normes en vigueur dans d'autres Pays. Veuillez donc vérifier les normes et les dis­positions en vigueur dans le Pays dans le­quel vous utiliserez le véhicule avant de procéder à son immatriculation.
IMPORTANT!
Nous vous recommandons de lire et de suivre attentivement les instructions figu­rant dans la présente notice. Les aspects essentiels sont signalés par le symbole
"
et par les mots ATTENTION/MISE EN GARDE/A NOTER, dans les différents cas de figure. Ces dispositions spéciales doi­vent être appliquées sauf en présence de normes contraires.
Prêter une attention particulière aux in­dications mises en évidence par les mots suivants:
AVANT-PROPOS
Faisant partie intégrante du véhicule, cet­te notice doit être soigneusement conser­vée; en cas de changement de propriété, elle doit être remise au nouveau proprié­taire. Nous vous recommandons de la li­re attentivement avant de prendre la rou­te avec votre nouveau véhicule Fiat et de la consulter périodiquement, car elle contient des informations et des conseils pour l'utilisation, la sécurité et l'entretien du véhicule.
Indique un danger possible
pouvant compromettre l'in­columité des personnes ou provoquer des lésions mortelles.
ATTENTION
MISE EN GARDE Indique un danger pos­sible pouvant provoquer des dommages au véhicule
A NOTER Fournit des explications concernant les opérations d'entretien ou autres instructions.
Page 7
6
ATTENTION L'installation de téléphones portables ou d'appareils radio émetteurs (CB, par exemple) peut créer des inter­férences avec le circuit d'allumage du vé­hicule et en causer le dysfonctionnement. S'adresser au réseau d'Après Vente Fiat pour demander conseil sur l'installation des dispositifs en question.
Dans la présente notice, le cercle barré si­gnifie « Action erronée » ou « A éviter ».
MISE EN GARDE CONTRE LES MODIFICATIONS
Ne pas modifier le véhicule.
En plus d'une baisse des per­formances, d'éventuelles modifica­tions sont susceptibles d'entraîner des problèmes de sécurité ainsi que la non-conformité d'homologation du véhicule. En outre, les dommages éventuellement causés par lesdites modifications pourraient ne pas être couverts par la garantie.
ATTENTION
75F080
Page 8
AVANT DE PRENDRE LA ROUTE
COMMANDES SUR LA COLONNE DE DIRECTION
PLANCHE DE BORD
AUTRES COMMANDES ET DISPOSITIFS
CONNAISSANCE DU VEHICULE
CONSEILS POUR LA CONDUITE
CHARGE ET REMORQUAGE DU VEHICULE
CONTROLES ET ENTRETIEN DU VEHICULE
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE
INFORMATIONS GÉNÉRALES
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
SUPPLEMENT
INDEX ALPHABÉTIQUE
SSOOMMMMAAIIRRE
E
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Page 9
Page intentionnellement laissée blanche
Page 10
9
AAVVAANNTTDDEEPPRREENNDDRREELLAARROOUUTTE
E
60G404
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT ........................... 10
LES CLÉS ................................................................................ 11
OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES ..................... 12
LÈVE-VITRES ......................................................................... 24
RÉTROVISEURS ................................................................... 27
RÉGLAGE DES SIÈGES ....................................................... 28
APPUI-TÊTES RÉGLABLES
(pour certains versions/marchés) ..................................... 30
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET SYSTÈMES
DE RETENUE ENFANTS ................................................... 31
SYSTÈMES DE RETENUE ENFANTS POUR
LES PAYS DE L’UE ................................................................ 40
SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRES
(AIR BAG) (pour certains versions/marchés) ................ 47
1
Page 11
10
Mélanges d’essence et alcool éthylique
Les mélanges d’essence et alcool éthylique (éthanol), disponibles sur certains marchés, peuvent être utilisés sur votre véhicule uni­quement avec un pourcentage d’éthanol inférieur a 10%. L’indice d’octane de ces mélanges ne doit en tout cas être inférieur à celui préconisé pour l’essence.
Mélanges d’essence et alcool méthylique
Certains marchés prévoient des mélanges d’essence et alcool méthylique (méthanol). NE JAMAIS ravitailler votre véhicule avec des mélanges où le pourcentage de mé­thanol est supérieur à 5%. Les dommages éventuels du circuit d’alimentation ou la dégradation des performances du véhicu­le dépendant de l’utilisation desdits mé­langes ne relèvent pas de la responsabili­té de Fiat et ne sont donc pas couverts par la Garantie Véhicule Neuf.
On pourra utiliser des mélanges avec un pourcentage de méthanol égal ou inférieur à 5%, s’ils contiennent du cosolvant et des anticorrosifs.
A NOTER Si après un ravitaillement avec un mélange essence/alcool, vous trouvez que la maniabilité de votre véhicule ou sa consommation sont insatisfaisants, utilisez de l’essence sans plomb non mélangée avec de l’alcool.
ATTENTION Lors du ravitaillement, ne pas renverser sur la carrosserie du car­burant contenant de l’alcool. Le cas échéant, nettoyer immédiatement. En ef­fet, l’alcool contenu dans le carburant peut causer des dommages non couverts par la Garantie sur Véhicule Neuf
MOTEURS DIESEL
L’indice de cétane du gazole utilisé doit être supérieur à 50 avec une teneur en soufre inférieur à 50 ppm (partie par mil­lion). Ravitailler le véhicule avec du gazo­le pour autotraction conforme à la spéci­fication européenne EN590, contrôle émissions Euro V. Ne pas utiliser du ga­zole pour moteurs marins, ni du gazole de chauffage, etc. L’emploi d’un type de ga­zole inapproprié peut endommager sé­rieusement le moteur.
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
MOTEUR ESSENCE
Si l’embout de carburant de votre véhicu­le n’est pas doté de limiteur de débit, vous pouvez ravitailler avec de l’essence sans plomb ou avec plomb, indice d’octane (RON) non inférieur à 85.
A NOTER il est conseillé d’utiliser de l’es­sence sans plomb.
En revanche, si l’embout de remplissage de votre véhicule est doté de limiteur de débit, ravitaillez uniquement en essence sans plomb indice d’octane (RON) non in­férieur à 91 (ou RON non inférieur à 95, si spécifié sur la trappe à carburant). Ces véhicules présentent aussi une étiquette au niveau de l’embout de remplissage de carburant avec l’inscription: « CARBU­RANT SANS PLOMB UNIQUEMENT » ou «UNLEADED FUEL ONLY », « NUR UNVERBLEITES BENZIN », « ENDAST BLYFRI BENSIN », « SOLO GASOLINA SIN PLOMO ».
En cas d’étiquette « RON 95 », il faudra utiliser de l’essence sans plomb indice d’octane égal ou supérieur à 95.
68KM086
Page 12
11
ATTENTION Pour des véhicules à gazole, utiliser exclusivement du gazole pour auto­traction, conformément à la spécification européenne EN590. L’utilisation d’autres produits ou de mélanges peut endomma­ger le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la ga­rantie pour dommages causés. En cas de ra­vitaillement accidentel avec d’autres types de carburant, ne pas démarrer le moteur et procéder à la vidange du réservoir. Si le moteur a été lancé, même très brièvement, il est indispensable de purger, en plus du ré­servoir, le circuit d’alimentation tout entier.
ATTENTION Le volume du réservoir de carburant a été étudié pour permettre la di­latation du carburant en cas de températures extérieures élevées. Si le réservoir est trop rempli et qu’il est exposé à des températures élevées, des pertes de carburant peuvent se produire. Pour éviter de saturer l’espace à l’intérieur du réservoir, ne pas rajouter d’autre carburant après l’arrêt automatique du pistolet de la pompe à essence ou en cas de fuite par le trop-plein (si la station en ques­tion n’est pas dotée d’équipements non au­tomatiques).
Ne jamais approcher de l’em-
bout du réservoir des flammes nues ou des cigarettes allumées : dan­ger d’incendie. Eviter également d’ap­procher le visage du goulot pour ne pas inhaler des vapeurs nocives.
ATTENTION
Fiat CODE – Système électronique d’antidémarrage moteur (Immobilizer)
(pour certains versions/marchés) Conçu pour protéger le véhicule contre
le vol, ce système désactive électronique­ment le circuit de démarrage du moteur.
Le moteur ne peut être démarré qu’avec votre clé d’origine dans laquelle est mé­morisé le code d’identification. Lorsqu’on met la clé sur « ON », le code d’identifi­cation est transmis à la centrale du véhi­cule. La demande de clés supplémentaires doit être adressée au réseau d’Après Ven­te Fiat, qui se chargera de les mémoriser avec le code d’identification approprié. On ne peut pas utiliser des clés fabriquées par un forgeron.
LES CLÉS
À la remise du véhicule, vous recevez deux clés, l’une avec télécommande (1), l’autre exclusivement de service (2). Chaque clé commande l’ouverture/la fermeture de toutes les portes.
Le code d’identification de la clé est gra­vé à même la clé ou sur une étiquette mé­tallique qui vous sera remise avec les autres clés. Il est conseillé de garder en lieu sûr l’étiquette avec le code (dans cer­tains versions / marchés). Ce code, en ef­fet, vous sera demandé en cas de requê­te de clés supplémentaires.
ATTENTION En cas de changement de propriétaire du véhicule, il est indispen­sable que le nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de l’éti­quette métallique.
81A182
81A183
(1)
(2)
Page 13
12
OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES
PORTES LATÉRALES
Pour bloquer une porte AV depuis l’ex­térieur du véhicule:
insérer la clé et la tourner vers l’arriè­re du véhicule ou
tourner la tirette de verrouillage vers l’avant, soulever la poignée et fermer la porte.
Pour ouvrir une porte AV de l’extérieur du véhicule, insérer la clé et la tourner vers l’avant du véhicule.
Pour bloquer une porte AR depuis l’ex­térieur du véhicule, tourner la tirette de verrouillage vers l’avant et fermer la por­te.
Pour bloquer une porte depuis l’intérieur du véhicule, tourner la tirette vers l’avant. Pour rouvrir, exécuter l’opération en sens inverse. Il n’est pas nécessaire de tirer la poignée lorsqu’on ferme la porte.
A NOTER Toujours maintenir la poignée soulevée lorsqu’on ferme une porte avant; à défaut, la porte ne sera pas verrouillée.
Si le témoin du système immobilizer (1) pour le moteur à essence, ou le témoin SVS (Service Vehicle Soon) (2) pour le moteur diesel, s’éclairent alors que la clé de contact est sur « ON », le moteur ne démarre pas.
A NOTER Si le témoin s’éclaire, mettre la clé sur
« LOCK », puis à nouveau sur « ON ». Si le témoin continue de clignoter alors que la clé de contact est sur « ON », une ano­malie de la clé ou du système immobiliser est envisageable. S’adresser à un atelier agréé FIAT pour le contrôle du système.
A NOTER
En cas de perte de la clé de contact, s’adresser le plus rapidement possible au réseau d’Après Vente Fiat pour fai­re désactiver la clé égarée et en de­mander une autre.
Si l’on possède d’autres véhicules do­tés de clés électroniques, ne pas les rap­procher du dispositif de démarrage de votre véhicule Fiat, car le risque d’in­terférence avec le système d’antidé­marrage moteur Fiat, pourrait empê­cher le démarrage du moteur.
(1) (2)
62J127
Le démarrage du moteur peut être compromis en cas d’objets métalliques accrochés à la clé.
ATTENTION La clé électronique est un dispositif très sensible. Pour ne pas l’en­dommager:
Eviter les chocs, l’humidité et les tem­pératures élevées. Ne pas exposer la clé au rayonnement direct du soleil (sur le tablier de bord, par exemple).
Ne rapprocher aucun objet magnétique de la clé électronique.
ATTENTION Les chocs violents risquent d’endommager les éléments électroniques contenus dans la clé.
Le système d’antidémarrage moteur actuellement embarqué, modèles 5WK49181 et 5WK49182 (pour versions essence), ou modèles 5WK49183 et 5WK49184 (pour versions diesel) sont conformes aux principales normes et dis­positions de la Directive européenne 1999/5/CE.
Avertisseur sonore clé
(pour versions/marchés, où cela est prévu)
Lorsque la porte conducteur est ouverte, un avertisseur sonore intermittent signa­le au conducteur qu’il doit extraire la clé du contact.
Page 14
13
60B008
DEVERROUILLAGE
VERROUILLAGE
Arrière
Avant
79J021
DEVERROUILLAGE
VERROUILLAGE
Il est par ailleurs possible de verrouiller ou déverrouiller simultanément toutes les portes en actionnant respectivement la partie avant ou arrière du poussoir (voir figure).
A NOTER
Si le véhicule est équipé du système « Keyless Entry » (qui permet l’accès au véhicule sans la clé), il est possible de verrouiller et de déverrouiller toutes les portes à l’aide de la télécommande. Voir le paragraphe « Système Keyless Entry » dans ce chapitre.
Si le véhicule est équipé du système « Keyless Start » (démarrage du moteur sans la clé), il est possible de verrouiller et de déverrouiller toutes les portes en appuyant sur le bouton situé sur la poi­gnée de la porte. Voir le paragraphe « Système Keyless Start » dans ce cha­pitre.
FERMETURE CENTRALISÉE
®
(pour versions/marchés, où cela est prévu)
Il est possible de verrouiller ou de déver­rouiller simultanément toutes les portes (y compris le hayon) en actionnant la clé dans la serrure de la porte conducteur.
Pour verrouiller simultanément toutes les portes, insérer la clé dans la serrure de la porte conducteur et la tourner une fois vers la partie AR du véhicule.
Pour déverrouiller simultanément toutes les portes, insérer la clé dans la serrure de la porte conducteur et la tourner deux fois vers la partie AV du véhicule.
Pour déverrouiller uniquement la porte conducteur, insérer la clé dans la serrure de la porte conducteur et la tourner une seule fois vers la partie AV du véhicule.
54G294
DEVERROUILLAGE
VERROUILLAGE
Arrière
Avant
80JM009
OUVRIR
FERMER
Page 15
14
Activation du dispositif:
Insérer la clé dans la serrure de la porte du conducteur et tourner deux fois la clé vers l’arrière du véhicule dans un délai de 3 secondes.
Lorsque ce dispositif est en service, les boutons d’ouverture des portes sont désactivés.
A NOTER
Le dispositif dead lock ne s’enclenche pas si une ou plusieurs portes ne sont pas bien fermées; il faut par conséquent vérifier que toutes les portes sont bien fermées avant d’activer le dispositif dead lock.
Le dispositif dead lock se désactive au­tomatiquement en permettant l’ouver­ture des portes lorsque l’on tourne la clé de contact sur « ON ».
Lorsqu’on enclenche le dis-
positif dead lock, l’ouverture des portes n’est plus possible depuis l’intérieur du véhicule. Par consé­quent, avant de quitter la voiture, il convient de vérifier qu’il n’y a plus per­sonne à bord.
ATTENTION
83E107
Arrière
2 fois
Avant
DEAD LOCK
®
(pour versions/marchés, où cela est prévu)
Il s’agit d’un système de sécurité qui em­pêche l’ouverture des portes.
Pour activer le système dead lock, tourner la clé dans la serrure de la porte conduc­teur.
A NOTER
Si le véhicule est équipé du système « Keyless Entry », il est possible d’acti­ver le système Dead lock au moyen de la télécommande. Voir le paragraphe « Keyless Entry » dans ce chapitre.
Si le véhicule est équipé du système « Keyless Start », il est possible d’acti­ver le système dead lock en appuyant sur le bouton sur la poignée de porte. Voir le paragraphe « Keyless Start » dans ce chapitre.
Page 16
15
Désactivation du dispositif:
Pour désactiver le dispositif, insérer la clé dans la serrure de la porte conducteur et la tourner deux fois vers l’avant du véhi­cule.
Pour déverrouiller uniquement la porte conducteur, insérer la clé dans la serrure de la porte conducteur et la tourner une seule fois vers la partie AV du véhicule.
83E105
Arrière
Avant
Télécommande située à proximité d’ap­pareils électriques/électroniques (par ex. ordinateur).
Le système Keyless Start avec télécom­mande modèle S62J1 et clé modèle TS001 est conforme aux principales normes et dispositions de la Directive Européenne 1999/5/CE.
A NOTER
En cas de dysfonctionnement de la té­lécommande, il ne sera pas possible d’ouvrir/fermer les portes et de dé­marrer le moteur. Pour cette raison, s’assurer systématiquement que la clé de contact est bien repliée à l’intérieur de la télécommande.
Vérifier d’avoir toujours la télécom­mande sur soi.
En cas de perte de la télécommande, s’adresser le plus rapidement possible au réseau d’Après Vente Fiat pour la faire désactiver.
Le système peut reconnaître quatre té­lécommandes/clés maximum. Pour plus de précisions, s’adresser au réseau d’Après Vente Fiat.
Les piles de la télécommande ont une durée de vie d’environ deux ans. La du­rée de vie, toutefois, dépend des condi­tions d’utilisation.
SYSTÈME KEYLESS START
®
(pour versions/marchés, où cela est prévu)
Le système Keyless Start permet les opé­rations suivantes:
Ouverture/fermeture des portes en actionnant le bouton sur la poignée de la porte. Pour plus de précisions, voir au paragraphe correspondant dans ce chapitre.
Démarrage du moteur sans utiliser la clé de contact. Voir paragraphe « Dis­positif de démarrage », au chapitre « COMMANDES SUR LA COLONNE DE DIRECTION » et le paragraphe « Démarrage du moteur » au chapitre « CONNAISSANCE DU VEHICULE ».
Ouverture/fermeture des portes au moyen des boutons LOCK/UNLOCK de la télécommande. Voir le para­graphe « Système Keyless Entry » dans ce chapitre.
A NOTER Un dysfonctionnement du sys­tème Keyless Start peut se produire dans les cas suivants:
Signaux émis par des postes télé, des centrales électroniques ou par des té­léphones portables à proximité.
Télécommande au contact d’objets mé­talliques.
Autres télécommandes à fréquence ra­dio à proximité.
Page 17
16
Lors du verrouillage des portes, les cli­gnotants clignotent une fois. Un clignote­ment supplémentaire signale l’activation du dispositif dead lock.
Ouverture/fermeture des portes avec le « Keyless System »
Lorsque la télécommande est dans son rayon d’action, on peut ouvrir ou fermer les portes en appuyant sur le bouton (1) situé sur la poignée de la porte conduc­teur, de la porte passager ou du hayon du coffre. Pour éviter l’ouverture intempes­tive des portes ou les tentatives d’effrac­tion, il est possible d’activer le dispositif dead lock.
Pour verrouiller les portes ou pour en­clencher le dispositif dead lock lorsque les portes sont ouvertes:
Pour bloquer toutes les portes, appuyer une fois sur le bouton situé sur une des poignées des portes.
Pour bloquer toutes les portes en ac­tivant le dispositif dead lock, appuyer sur le bouton situé sur l’une des poi­gnées des portes deux fois dans un dé­lai de 3 secondes.
(1)
79J023
Lorsqu’on enclenche le dis-
positif dead lock, l’ouverture des portes n’est plus possible depuis l’intérieur du véhicule. Par consé­quent, avant de quitter la voiture, il convient de vérifier qu’il n’y a plus per­sonne à bord.
ATTENTION
Verrouillage d’une ou de toutes les portes:
Pour déverrouiller une seule porte: ap­puyer une fois sur le bouton de la poi­gnée de la porte.
Pour déverrouiller toutes les portes: appuyer à nouveau sur le bouton de la poignée de la porte.
Pour ranger la clé de contact à l’intérieur de la télécommande, la pousser jusqu’au déclic d’arrêt
62J004
62J005
Pour extraire la clé de la télécommande, appuyer sur le bouton (A) dans la direc­tion de la flèche, puis retirer la clé com­me illustré.
(A)
Page 18
17
Verrouillage d’une ou de toutes les portes:
Les clignotants s’actionnent deux fois et
le plafonnier d’habitacle s’allume pen­dant 15 secondes environ, puis s’éteint lorsque l’interrupteur du plafonnier est en position centrale. Quand on appuie sur la clé de contact, le plafonnier in­terne s’éteint immédiatement.
Vérifier le verrouillage des portes après l’actionnement du bouton.
A NOTER
Le verrouillage des portes au moyen du bouton ne se produit pas dans les cas suivants:
– lorsqu’une des portes est ouverte ou
mal fermée;
– lorsque le dispositif de démarrage
n’est pas en position LOCK.
– lorsque la clé est insérée dans le dis-
positif de démarrage.
Si dans les 30 secondes qui suivent le dé­verrouillage des portes avec le bouton de déverrouillage aucune porte n’est ou­verte, les portes seront verrouillées au­tomatiquement.
Les boutons de verrouillage/déver­rouillage des portes risquent de ne pas fonctionner correctement si une autre télécommande se trouve à l’intérieur du véhicule.
La télécommande est en mesure d’ac­tionner l’un des boutons de verrouilla­ge/déverrouillage des portes unique­ment si le bouton se trouve dans son rayon de réception. Par exemple, si la télécommande se trouve dans le rayon de réception du bouton de verrouilla­ge/déverrouillage de la porte conduc­teur, ce dernier pourra être actionné, en revanche la télécommande ne pour­ra pas actionner le bouton de la porte passager ni celui du hayon du coffre.
ATTENTION La télécommande est un dispositif électronique très sensible. Pour ne pas l’endommager:
Eviter les chocs, l’humidité et les tem­pératures élevées. Ne pas exposer la télécommande au rayonnement direct du soleil (sur le tablier de bord, par exemple).
Ne pas rapprocher d’objets magné­tiques (poste télé, par exemple) de la télécommande.
Si la télécommande est à environ 80 cm des poignées des portes avant ou du hayon du coffre, on peut verrouiller ou déver­rouiller les portes au moyen du bouton.
A NOTER
Le rayon de réception du bouton de verrouillage/déverrouillage des portes est d’environ 80 cm; par conséquent, si la distance de la télécommande est su­périeure, il ne sera pas possible de ver­rouiller/déverrouiller les portes au moyen du bouton.
Le rayon d’action de la télécommande est réduit et la télécommande risque de ne pas fonctionner si la pile est épui­sée ou en cas d’interférences ou de pa­rasites radio.
La télécommande risque de ne pas fonctionner si vous vous rapprochez trop de la vitre de la portière.
(1)
(1)
(1)
80JM020
1. 80 cm
Page 19
18
SYSTÈME KEYLESS ENTRY
(pour versions/marchés, où cela est prévu)
(1) bouton LOCK (verrouillage) (2) bouton UNLOCK (déverrouillage) Il est possible de verrouiller/déverrouiller
simultanément toutes les portes du véhi­cule en actionnant l’émetteur clé ou la té­lécommande.
Télécommande à bord du véhicule, les portes côté conducteur ou côté passager avant seront déverrouillées automatique­ment dans les cas suivants:
La porte côté conducteur sera automa­tiquement déverrouillée si elle est ou­verte puis refermée en tournant le pom­meau vers l’avant ou en appuyant sur le bouton de verrouillage/déverrouillage.
La porte côté passager AV sera auto­matiquement déverrouillée si l’une des portes (sauf celle côté conducteur) est ouverte, puis la porte côté passager est refermée en tournant le pommeau de la porte vers l’avant ou en appuyant sur le bouton de verrouillage/déverrouillage.
A NOTER
La fonction de rappel ne sera pas acti­vée lorsque la télécommande se trou­ve sur la planche de bord, dans la boî­te à gants, dans la poche de porte, sous le pare-soleil, sur le plancher de l’habi­tacle, etc.
Vérifier d’avoir toujours la télécom­mande sur soi.
Ne pas laisser la télécommande à l’in­térieur lorsqu’on quitte le véhicule.
(1)
(2)
81A184
Type 1
Fonction de rappel
Si la télécommande n’est pas embarquée, un avertisseur sonore s’activera par inter­mittence pendant environ 2 secondes et le témoin du système Keyless Start (rouge) clignotera au combiné de bord dans les cas suivants:
La vitesse du véhicule est supérieure à 10 km/h.
Une ou plusieurs portes ont été ou­vertes puis refermées sans le dispositif de démarrage en position LOCK.
Télécommande remise à bord du véhicule (sauf en zone coffre à bagages), le témoin rouge s’éteint au bout de quelques se­condes.
79JF001
Page 20
19
Fermeture centralisée
Pour déverrouiller toutes les portes, appuyer une fois sur le bouton LOCK (1).
Pour déverrouiller toutes les portes, appuyer une fois sur le bouton LOCK (2).
Pour déverrouiller les autres portes, appuyer à nouveau sur le bouton UN­LOCK (2).
189001
Type 2
Lors du verrouillage des portes, les cli­gnotants clignotent une fois. Un clignote­ment supplémentaire signale l’activation du dispositif dead lock.
Verrouillage d’une ou de toutes les portes:
Les clignotants s’actionnent deux fois et
le plafonnier d’habitacle s’allume pen­dant 15 secondes environ, puis s’éteint lorsque l’interrupteur du plafonnier est en position centrale. Quand on insère la clé dans le contact, le plafonnier d’ha­bitacle s’éteint immédiatement.
Vérifier le verrouillage des portes après l’actionnement du bouton LOCK (1).
Si dans les 30 secondes qui suivent le dé­verrouillage des portes avec le bouton UNLOCK (2) aucune porte n’est ouver­te, les portes seront à nouveau ver­rouillées automatiquement.
Fermeture centralisée avec dispositif dead lock
(pour versions/marchés, où cela est prévu)
Pour prévenir l’ouverture intempestives des portes/les tentatives d’effraction, ac­tiver la fonction Dead lock qui empêche l’actionnement des tirettes des portes la­térales.
Activation du dispositif: Pour verrouiller toutes les portes, appuyer
sur le bouton LOCK (1) deux fois en 3 se­condes.
Désactivation du dispositif:
Pour déverrouiller la seule porte conducteur, appuyer une fois sur le bouton UNLOCK (2).
Pour déverrouiller les autres portes, appuyer à nouveau sur le bouton UN­LOCK (2).
Lorsqu’on enclenche le dis-
positif dead lock, l’ouverture des portes n’est plus possible depuis l’intérieur du véhicule. Par consé­quent, avant de quitter la voiture, il convient de vérifier qu’il n’y a plus per­sonne à bord.
ATTENTION
Page 21
20
Remplacement de la pile
En cas de dysfonctionnement de l’émet­teur/télécommande, vérifier la pile et, au besoin, la remplacer.
Remplacement de la pile de l’émetteur
Dévisser la vis (1) et ouvrir le cache de l’émetteur.
Extraire l’émetteur (2).
Type 1
Le système Keyless Entry avec émetteur modèle TS002 et récepteur modèle R51K0 est conforme aux principales normes et dispositions de la Directive Eu­ropéenne 1999/5/CE.
Type 2
Le système Keyless Entry avec télécom­mande modèle S62J1 et clé modèle TS001 est conforme aux principales normes et dispositions de la Directive Européenne 1999/5/CE.
ATTENTION L’émetteur/télécommande est un dispositif électronique très sensible. Pour ne pas l’endommager:
Eviter les chocs, l’humidité et les tem­pératures élevées. Ne pas exposer l’émetteur/télécommande au rayonne­ment direct du soleil (sur le tablier de bord, par exemple).
Ne pas rapprocher d’objets magnétiques (poste télé, par exemple) de la télécom­mande.
(1)
(2)
81A185
A NOTER
Le rayon d’action est de 5 mètres maxi­mum. Toutefois, cette distance varie en fonction de l’environnement et surtout de la proximité de stations radio ou d’appareils CB.
Il est impossible de verrouiller ou de déverrouiller les portes au moyen de l’émetteur de la clé/télécommande dans les cas suivants:
– lorsque le dispositif de démarrage
n’est pas en position LOCK ou lorsque la clé de contact est intro­duite dans le dispositif de démarra­ge, ou bien
– lorsqu’une des portes est ouverte ou
mal fermée.
En cas de perte de l’émetteur de la clé/télécommande, s’adresser le plus ra­pidement possible au réseau d’Après Vente Fiat pour la désactiver et la rem­placer.
Page 22
21
Ouvrir l’émetteur en insérant dans la fente prévue (2) le bord d’une pièce ou la pointe d’un tournevis plat.
Remplacer la pile (3) (type lithium, à disque CR1620 ou équivalente) en respectant les polarités.
Refermer l’émetteur et le caler dans son logement.
Refermer le cache de l’émetteur, puis introduire et visser la vis (1).
S’assurer de la possibilité d’actionner les portes au moyen de l’émetteur.
Se débarasser les piles épuisées dans les centres de recyclage adaptés comme prévu par la loi. Ne pas jeter de piles au lithium avec les déchets ménagers.
(2)
80JM135
Remplacement de la pile de la télécommande
Ouvrir la télécommande en insérant dans la fente prévue la lame d’un tour­nevis plat enveloppée d’un chiffon souple.
Remplacer la pile (1) (type lithium, à disque CR2032 ou équivalente) en res­pectant les polarités, comme illustré.
Refermer soigneusement la télécom­mande.
S’assurer de la possibilité d’actionner les portes au moyen de la télécom­mande.
189002
80JM134
ATTENTION L’émetteur/télécommande est un dispositif électronique très sensible. Pour ne pas l’endommager, éviter l’infil­trations de poussières, ainsi que l’humidi­té ou la manipulation des composants in­ternes.
A NOTER Se débarasser les piles épuisées dans les centres de recyclage adaptés comme prévu par la loi. Ne pas jeter les piles avec les déchets ménagers.
Les piles au lithium, si ingé-
rées, peuvent nuire grave­ment à la santé. Garder hors de la portée des enfants et des animaux do­mestiques. En cas d’ingestion, s’adres­ser immédiatement à un médecin.
ATTENTION
(1)
(3)
Page 23
22
Serrure avec dispositif de sécurité enfants (portes AR)
1. VERROUILLE
2. DEVERROUILLE
Les deux portes arrière sont dotées de serrures avec dispositif de sécurité enfants (voir figure). Lorsque le levier de ver­rouillage est en position (1), la serrure sé­curité enfants est verrouillée, tandis qu’en position (2) elle est déverrouillée. Lorsque la serrure avec dispositif de sécurité en­fants est verrouillée, les portes AR ne peu­vent pas être ouvertes depuis l’intérieur du véhicule, même si les autres portes sont déverrouillées. Lorsque la serrure de sécurité enfants est verrouillée, les portes arrière ne peuvent être ouvertes que de l’extérieur.
(1)
(2)
79J025
Toujours verrouiller la ser-
rure avec la sécurité en­fants lorsque des enfants sont assis à l’arrière.
ATTENTION
Après avoir enclenché le dis-
positif sur les deux portes ar­rière, vérifier le verrouillage en ac­tionnant la poignée interne.
ATTENTION
(1)
80JM133
1. Symbole poubelle sur roues barrée Le symbole avec la poubelle sur roues bar-
rée (1) indique qu’il ne faut pas jeter les piles épuisées avec les déchets ménagers.
S’assurer que la pile épuisée est traitée ou recyclée correctement, pour la sauvegar­de de l’environnement et de la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur le traitement et le recyclage des piles usées, s’adresser au réseau d’Après Vente Fiat.
Page 24
23
Hayon du coffre
1. Dispositif d’ouverture du hayon du
coffre
On peut ouvrir ou fermer le hayon du coffre en actionnant la clé dans la serrure de la porte côté conducteur.
Si votre véhicule est équipé d’un hayon avec serrure à clé, vous pourrez ver­rouiller ou déverrouiller le hayon en tour­nant la clé dans la serrure. Pour ouvrir le hayon, introduire la clé et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour dé­verrouiller la serrure, puis soulever le hayon.
Si votre véhicule est équipé d’un hayon avec interrupteur d’ouverture (1), pour l’ouvrir, enfoncer et garder enfoncé l’in­terrupteur (1) pendant que l’on lève le hayon.
A NOTER Si le hayon du coffre est mal fermé, procéder comme suit:
Enfoncer le dispositif d’ouverture (1) et entrouvrir le hayon.
Fermer le hayon au bout de quelques secondes.
Vérifier que le hayon est bien fermé.
S’il n’était pas possible d’actionner le dis­positif d’ouverture du coffre (1), à cause d’une anomalie ou si la batterie est dé­chargée, on peut néanmoins ouvrir le hayon depuis l’intérieur du véhicule. Procéder comme suit:
Rabattre les sièges arrière pour facili­ter l’accès au hayon comme indiqué au paragraphe « Comment rabattre les sièges arrière ».
(1)
79J026
Toujours s’assurer que le
hayon du coffre a été bien fermé. Il peut s’avérer très dangereux de rouler avec le hayon ouvert ou mal fermé, car, en cas d’accident, les pas­sagers pourraient être projetés hors du véhicule. De plus, lorsque le hayon est parfaitement fermé, les gaz d’échappement ne peuvent pas pé­nétrer à l’intérieur de l’habitacle.
ATTENTION
Ouvrir le hayon en actionnant le levier d’ouverture de secours (2) à l’aide d’un tournevis plat ou de la manivelle du cric. Pour verrouiller à nouveau le hayon, il suffit de le refermer.
Si le hayon ne peut être déverrouillé, s’adresser au réseau d’Après Vente Fiat.
(2)
79J099
Ne pas actionner le levier de secours avec ses doigts, car il
y a risque de lésions. S’assurer qu’il n’y a personne dans
l’espace d’ouverture du hayon pen­dant l’opération d’ouverture de l’in­térieur du véhicule.
ATTENTION
Page 25
24
(1)
(2)
80JM010
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES
(pour certains versions/marchés) Ils ne fonctionnent que si le dispositif de
démarrage est en position « ON ».
Côté conducteur (type A)
LÈVE-VITRES
LÈVE-VITRES À COMMANDE MANUELLE
(pour certains versions/marchés) Pour fermer ou ouvrir la vitre, tourner la
poignée sur le panneau de porte corres­pondant.
60G010
Page 26
25
Porte passager
La porte côté passager est dotée du bou­ton (3) qui actionne la vitre correspon­dante.
Porte côté conducteur
La porte côté conducteur est dotée des boutons suivants: bouton (1) qui com­mande la vitre conducteur, bouton (2) qui commande la vitre passager et les boutons (4) et (5) qui commandent respectivement les vitres ARG et ARD.
(1)
(2)
(4)
(5)
80JC095
(3)
79J029
Côté conducteur (type B)
Pour l’ouverture, appuyer sur la partie frontale du bouton. Pour la fermeture, soulever la partie frontale du bouton.
La vitre côté conducteur est en outre do­tée d’une fonction d’actionnement auto­matique (utile aux péages sur l’ autoroute ou dans les restaurants « drive in » où l’on peut consommer son repas en restant à bord du véhicule) permettant d’ouvrir la vitre sans maintenir le bouton enfoncé. Ap­puyer à fond sur le bouton de la vitre conducteur , puis le relâcher; pour arrê­ter le mouvement de la vitre avant le fin de course, soulever rapidement le bouton.
81A009
FERMETURE
OUVERTURE
Page 27
26
A NOTER Les vitres des portes AR ont été prévues pour ne s’ouvrir qu’à 2/3 de la course.
A NOTER Si l’on roule avec l’une des vitres AR ouverte, on peut percevoir un bruit dépendant de la vibration de l’air. Pour réduire le bruit, ouvrir la vitre du conducteur ou du passager AV ou rédui­re l’ouverture de la vitre AR.
79J207
La vitre côté conducteur est également dotée d’un bouton pour bloquer les vitres passager. L’actionnement du bouton en question interdit l’ouverture/la fermeture des vitres passager au moyen des boutons (2), (3), (4) ou (5). Appuyer à nouveau sur le bouton de blocage vitres pour rétablir le fonctionnement normal.
80JM011 80JC097
Bouton blocage vitres (type A)
Bouton blocage vitres (type B)
Toujours bloquer les vitres
passager lorsque vous trans­portez des enfants. Les enfants sont en effet plus exposés aux risques de lésions dépendant de l’actionnement des vitres.
S’assurer qu’aucun passager du véhi­cule n’est exposé aux risques de lé­sions (à la tête ou aux mains, par exemple) pouvant se produire au cours de la fermeture des vitres.
Toujours extraire la clé lorsqu’on quitte le véhicule, même brièvement. Ne jamais laisser des enfants à bord sans surveillance: ils pourraient ac­tionner des commandes et rester blo­qués en actionnant les vitres.
ATTENTION
Page 28
27
RÉTROVISEURS
RÉTROVISEUR D’HABITACLE
On peut régler manuellement le rétrovi­seur d’habitacle pour obtenir la visibilité de la partie arrière du véhicule. Pour ré­gler le rétroviseur, mettre le levier (1) en position normale (conduite diurne), puis le déplacer manuellement dans toutes les directions jusqu’à atteindre la position souhaitée.
En cas de conduite nocturne, mettre le le­vier en position anti-éblouissement pour ne pas être gêné par les phares des véhi­cules qui suivent.
79J032
(1)
65D409
Conduite diurne
Conduite nocturne
Pendant que le véhicule rou­le, le rétroviseur doit tou-
jours être réglé en position normale.
ATTENTION
Sélectionner la position an-
ti-éblouissement unique­ment lorsqu’il est nécessaire, car le ré­troviseur ainsi réglé n’offre pas la même perception des objets que lors­qu’il est en position normale.
ATTENTION
RÉTROVISEURS D’AILE
Régler la position des rétroviseurs d’aile de manière à obtenir la visibilité des ailes du véhicule.
79J033
De par sa courbure, le ré-
troviseur d’aile altère la per­ception de la distance et de la taille des objets; par conséquent, les objets apparaissent plus petits et plus éloi­gnés que dans la réalité.
ATTENTION
Page 29
28
RÉTROVISEURS À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE
(pour certains versions/marchés) L’interrupteur qui actionne les rétrovi-
seurs électriques est situé sur le panneau de la porte conducteur. Le réglage élec­trique n’est disponible que si le dispositif de démarrage est en position « ACC » ou « ON ».
Pour effectuer le réglage, procéder com­me suit:
à l’aide de l’interrupteur, sélectionner le rétroviseur (gauche ou droit) sur le­quel effectuer le réglage.
Pour régler le rétroviseur, appuyer sur la partie extérieure de l’interrupteur, dans les quatre directions.
A l’issue du réglage, remettre l’inter­rupteur en position centrale pour évi­ter d’autres réglages intempestifs.
RÉGLAGE DES SIÈGES
(2)
(4)
(3)
(1)
(1)
(3)(2)
(4)
79J034
Vérifier toujours que le siè-
ge est bien bloqué sur les glissières, en essayant de le pousser vers l’avant ou en arrière. Sans ce blocage, le siège pourrait se dépla­cer et causer la perte de contrôle du véhicule.
ATTENTION
Des ceintures de sécurité
lâches réduisant l’efficacité de l’action de retenue, veiller à régler les sièges avant de boucler vos cein­tures de sécurité.
ATTENTION
Tous les réglages doivent im-
pérativement être exécutés sur un véhicule à l’arrêt.
ATTENTION
A NOTER Si le véhicule est équipé de ré­troviseurs d’aile chauffants, se référer au chapitre « Interrupteur lunette thermique et rétroviseurs d’aile chauffants » dans la section « PLANCHE DE BORD ».
Page 30
29
Si le siège conducteur dispose d’un régla­ge en hauteur, soulever ou abaisser le le­vier de réglage situé sur la partie externe du siège jusqu’à ce qu’il soit à la hauteur souhaitée.
RÉGLAGE DES DOSSIERSRÉGLAGE DANS LE SENS
LONGITUDINAL
Le levier de réglage des sièges AV se trou­ve sous les sièges. Pour effectuer le régla­ge du siège souhaité, soulever le levier et déplacer le siège vers l’avant ou l’arrière.
Après avoir effectué le réglage, vérifier que le siège est correctement bloqué en tentant de le déplacer vers l’avant ou l’arrière.
Pour une protection opti-
male des ceintures de sécu­rité, placer les dossier bien droits lorsque le véhicule roule.
ATTENTION
Pour régler l’inclinaison des dossiers des sièges AV, soulever le levier de réglage si­tué sur la partie externe du siège jusqu’à la position souhaitée. Relâcher ensuite le levier pour bloquer le dossier.
80JP040 80JM024 80JM025
Page 31
30
A NOTER Pour sortir complètement l’ap­pui-tête, il est parfois nécessaire d’incliner le dossier pour élargir l’espace de ma­noeuvre.
Appui-tête avant
Pour régler l’appui-tête avant vers le haut, le soulever jusqu’au déclic de blocage. Pour le réglage vers le bas, baisser l’appui­tête en actionnant simultanément le levier de blocage. Pour déposer l’appui-tête (pour le lavage ou le remplacement, par exemple), pousser le levier de blocage et l’extraire complètement.
APPUI-TÊTE RÉGLABLES
(pour certains versions/marchés)
Les appui-tête ont été conçus pour ré­duire le risque de lésions en cas d’accident. Régler les appui-tête de manière à ce que leur centre soit le plus proche possibles des oreilles du passager. Pour des passa­gers de très haute taille, régler les appui­tête en position de hauteur maxi (le sor­tir complètement)
Les appuis-tête doivent être
réglés de manière à ce que la tête s’y appuie, pas le cou. Seule cette position permet une protection efficace.
Tous les réglages doivent impérative­ment être exécutés sur un véhicule à l’arrêt.
ATTENTION
80J001 80JS082
Page 32
31
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET SYSTÈMES DE RETENUE ENFANTS
Appui-tête arrière
Pour régler l’appui-tête arrière vers le haut, le soulever jusqu’au déclic de bloca­ge. Pour le réglage vers le bas, baisser l’ap­pui-tête en actionnant simultanément le levier de blocage. Pour déposer l’appui-tê­te (pour le lavage ou le remplacement, par exemple), pousser le levier de blocage et l’extraire complètement.
Lorsque des sièges enfant sont utilisés, les appui-tête doivent toujours être en posi­tion « complètement sorti ».
63J135
Toujours boucler les cein­tures de sécurité. Les airbags
ATTENTION
constituent une protection
supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité, qui doivent en tout cas être bouclées, que le vé­hicule soit équipé ou non des airbags. Les ceintures offrent la meilleure pro­tection en cas d’accident en rédui­sant le risque de lésions graves, voire mortelles.
ATTENTION
65D231S
65D606
Au-dessus du bassin
Le transport des passagers
doit s’effectuer uniquement avec les ceintures bouclées. Il est in­terdit de transporter des passagers dans le compartiment de charge, car le risque de lésions en cas d’accident augmente sensiblement.
ATTENTION
65D201
Diagonale par rapport au bassin
Page 33
32
Pour boucler correctement les ceintures de sécurité, pro-
céder comme suit: – la partie inférieure doit adhérer
au bassin et non à l’abdomen du pas­sager.
– la partie supérieure de la sangle doit passer sur l’épaule du passager, non sous son bras.
– la partie supérieure de la sangle ne doit pas adhérer au visage ou au cou du passager, et elle ne doit pas glisser de l’épaule.
– pour une protection optimale de la ceinture de sécurité, la sangle ne doit pas être entortillée, mais toujours bien tendue pour adhérer au corps du passager. L’action de retenue d’une ceinture lâche est en effet sensible­ment réduite.
– s’assurer que la boucle de chaque ceinture est bien insérée dans son lo­gement. Les boucles des ceintures des sièges arrière risquent en effet d’être échangées.
ATTENTION
65D199
Le port des ceintures de sé-
curité concerne aussi les femmes enceintes, qui, néanmoins doivent s’adresser à leur médecin pour des conseils spécifiques. Pendant leur grossesse, les femmes doivent po­sitionner la sangle de la ceinture en position très basse, comme montré sur la figure.
Ne jamais porter ou garder dans ses poches des objets coupants ou cas­sants (des stylos ou des lunettes, par exemple), qui pourraient causer des lésions en cas d’accident.
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité
ne peut être portée que par une seule personne. Il ne faut pas pla­cer des nouveaux-nés ou des petits enfants sur ses genoux en n’utilisant qu’une seule ceinture de sécurité pour deux. Utilisée de cette manière, la ceinture de sécurité pourrait causer des lésions graves en cas d’accident.
Contrôler périodiquement le bon état des ceintures de sécurité et les rem­placer si elles présentent des signes d’usure ou de coupures. Toujours remplacer l’ensemble cein­tures de sécurité suite à un accident, même si elles sont apparemment in­tactes.
Les enfants de moins de 12 ans doi­vent être transportés sur les sièges ar­rière avec des systèmes de retenue appropriés.
Les nouveaux-nés et le petits enfants ne peuvent être transportés qu’au moyen de systèmes spécifiques de re­tenue pouvant être achetés dans le commerce et qui doivent être systé­matiquement utilisés. S’assurer que le système de retenue acheté est confor­me aux normes de sécurité en vigueur. Lire attentivement et se conformer scrupuleusement aux instructions de montage fournies par le fabricant du système de retenue.
ATTENTION
Sangle bien en bas, diagonale par rapport au bassin
Page 34
33
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Dispositif d’enroulement avec blocage d’urgence (Emergency Locking Retractor – ELR)
La ceinture de sécurité est dotée d’un dis­positif d’enroulement avec blocage d’ur­gence (ELR), conçu pour bloquer la sangle de la ceinture en cas de freinage brusque ou de collision. Le mécanisme de l’enrou­leur intervient également si l’on tire vio­lemment sur la sangle: dans ce cas, si la ceinture se bloque, la laisser se réenrou­ler sur quelques centimètres, puis la re­positionner en évitant toute manoeuvre brusque.
Généralités sur l’utilisation des ceintures de sécurité
Pour minimiser le risque de glisser sous la ceinture en cas d’accident, placer la partie inférieure de la sangle diagonalement par rapport au bassin et la faire bien adhérer en faisant coulisser la partie supérieure de la sangle à travers la boucle. La partie su­périeure de la sangle de la ceinture s’adap­te automatiquement au corps en laissant la liberté de mouvement au passager.
Nettoyer les ceintures avec
de l’eau et du savon neutre, en évitant le contact avec des pro­duits pour lustrer, avec des graisses, des huiles et surtout avec le liquide contenu dans la batterie.
Si la partie supérieure de la ceinture gêne le cou ou le visage de l’enfant transporté, déplacer l’enfant vers le centre du véhicule.
Pour une protection optimale des ceintures de sécurité, garder les dos­siers des sièges bien droits pendant que le véhicule roule.
ATTENTION
60A038
Garder le dos bien droit et bien posé contre le dossier
Sangle en bas, diagonale par rapport au bassin
60A040
Sangle en bas, diagonale par rapport au bassin
Il est strictement interdit de
démonter ou d’altérer les composants de la ceinture de sécuri­té et du prétensionneur. Toute inter­vention doit être exécutée par des opérateurs qualifiés et agréés. Tou­jours s’adresser au Réseau Après-ven­te Fiat.
ATTENTION
Page 35
34
Pour déboucler la ceinture de sécurité, ap­puyer sur le bouton rouge avec l’inscrip­tion « PRESS » (appuyer) sur la boucle et laisser la sangle se réenrouler.
60A039
Mettre sa ceinture en gardant le dos bien droit et bien posé contre le dossier, faire adhérer la ceinture au buste et au bassin, puis insérer la languette d’accrochage dans la boucle jusqu’au déclic de blocage.
A NOTER Sur la boucle de la ceinture de sécurité du siège arrière central, est mar­qué « CENTER » (central). Les boucles ont été prévues pour que la languette d’ac­crochage d’une ceinture ne puisse être in­sérée que dans la boucle correspondante.
60A036 80J2008
Page 36
35
SYSTÈME S.B.R. (SEAT BELT REMINDER) – SIÈGE CÔTÉ CONDUCTEUR
Le véhicule est équipé du système dé­nommé S.B.R. (Seat Belt Reminder), constitué d’un avertisseur sonore qui, avec l’allumage clignotant du témoin corres­pondant sur le combiné de bord, rappel­le au conducteur que sa ceinture n’est pas bouclée.
Clé sur « ON », si la ceinture du conduc­teur n’est pas bouclée:
1) Le témoin du système S.B.R. s’allume.
2) Lorsque la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h, le témoin su système S.B.R. commence à clignoter et l’avertisseur sonore s’active pendant environ 95 se­condes.
Toujours boucler les cein-
tures de sécurité, tant celle du conducteur que celles des passa­gers. Le risque de lésions en cas d’ac­cident augmente si l’on roule sans avoir bouclé les ceintures. Prenez l’habitude de boucler les ceintures de sécurité avant de démarrer le moteur.
ATTENTION
79JF002
3) A la fin du cycle décrit au point 2), le témoin du système S.B.R. reste allumé tant que la ceinture du siège conduc­teur n’est pas bouclée.
Si après avoir bouclé sa ceinture, le conducteur la déboucle, le système S.B.R. s’active à nouveau à partir du cycle 1) ou
2) en fonction de la vitesse du véhicule. Si
la vitesse du véhicule est inférieure à 15 km/h, le système S.B.R. se réactive à par­tir du cycle 1); si la vitesse du véhicule est supérieure à 15 km/h, le système S.B.R. se réactive à partir du cycle 2).
Le système S.B.R. se désactive automati­quement en bouclant la ceinture de sécu­rité ou en coupant le moteur.
Page 37
36
DISPOSITIF D’ANCRAGE
(pour certains versions/marchés) S’assurer que la sangle de la ceinture de
sécurité est bien rangée dans les disposi­tifs prévus, afin qu’elle ne s’accroche au dossier, à la charnière ou aux glissières du siège.
RÉGLAGE EN HAUTEUR DU DISPOSITIF D’ANCRAGE
(pour certains versions/marchés) Régler la hauteur du dispositif d’ancrage
de manière à ce que la partie supérieure de la sangle de la ceinture soit plus ou moins entre l’épaule et le cou du voya­geur. Pour régler la hauteur du dispositif d’ancrage, déplacer le dispositif vers le haut ou vers le bas en appuyant sur le bou­ton de blocage (voir figure). Après avoir ef­fectué le réglage, s’assurer que le disposi­tif d’ancrage est correctement bloqué.
64J198
La partie supérieure de la
ceinture doit être placée entre l’extrémité de l’épaule et le cou du voyageur. Elle ne doit pas adhérer au visage ni au cou, mais ne doit pas non plus glisser de l’épaule. Un mau­vais réglage de la ceinture peut en ré­duire l’efficacité en cas d’accident.
ATTENTION
79J035
Page 38
37
SYSTÈMES DE RETENUE ENFANTS
Fiat recommande l’utilisation des systèmes de retenue prévus pour transporter les enfants en toute sécurité. Le marché offre actuellement de nombreux types de sys­tèmes de retenue enfants; s’assurer que le système choisi est conforme aux normes sur la sécurité en vigueur.
Tous les systèmes de retenue enfants sont prévus pour être ancrés aux sièges du vé­hicule ou bien par les ceintures de sécu­rité du véhicule, ou par des barres rigides d’ancrage incorporées aux siège. Fiat re­commande de transporter les enfants sur les sièges arrière, les statistiques prouvant qu’il s’agit de la position la plus sûre en cas de collision.
CONTRÔLE DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
Contrôler périodiquement le bon état des ceintures de sécurité pour vérifier leur fonctionnement. Contrôler le bon état de la sangle, des boucles, des languettes d’ac­crochage, des enrouleurs, des dispositifs d’ancrage et des anneaux de coulissement de la sangle. Remplacer la ceinture si elle est endommagée ou si elle ne fonctionne pas parfaitement.
65D209S
Remplacer les ceintures en
cas de dysfonctionnement. Contrôler tous les composants des ceintures de sécurité suite à un acci­dent. Toujours remplacer l’ensemble ceintures de sécurité suite à un acci­dent assez sévère, même si elles sont apparemment intactes. Toujours rem­placer les ceintures de sécurité en cas d’activation des prétensionneurs (à sa­voir, suite à un accident ayant com­porté l’activation des airbags avant).
ATTENTION
60G332S
Il est strictement interdit de
démonter ou d’altérer les composants de la ceinture de sécuri­té et du prétensionneur. Toute inter­vention doit être exécutée par des opérateurs qualifiés et agréés. Tou­jours s’adresser au Réseau Après-ven­te Fiat.
ATTENTION
Page 39
38
(Pays de la Communauté Européenne)
Pour l’installation du système de retenue enfants, voir au paragraphe « Systèmes de retenue enfants pour les Pays de la Com­munauté Européenne » dans ce chapitre.
Montage des systèmes de retenue enfants: Les systèmes traditionnels de retenue
enfant (fixation au moyen de la ceintu­re de sécurité) ne sont prévus que pour le siège ARG.
A NOTER Respecter les normes en vigueur en matière de systèmes de retenue enfants.
Si vous devez transporter un enfant sur le siège avant dans un siège enfant tourné vers l’avant, régler le siège dans la position la plus reculée.
79J221
79J222
79J223
Siège bébés - uniquement pour sièges AR
Siège petits enfants
Siège enfants
Ne pas placer des sièges en-
fants dans le sens contraire à celui de la marche sur le siège avant si le véhicule est équipé d’airbag pour le passager AV. En cas de choc, le dé­ploiement de l’airbag risque de pro­voquer des blessures mortelles à l’en­fant. La partie AR du siège enfant est en effet trop proche de la zone de dé­ploiement du coussin de l’airbag.
ATTENTION
65D607
Les illustrations sont données
seulement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège sui­vant les instructions qui doivent obli­gatoirement être remise avec le siège.
ATTENTION
Page 40
39
Lorsqu’on monte un siège
enfant sur le siège AR, avan­cer le siège AV pour éviter que les pieds de l’enfant touchent le dossier du siège, ce qui pourrait comporter des lésions en cas d’accident.
ATTENTION
Si le système de retenue
n’est pas bien ancré à l’inté­rieur du véhicule, l’enfant risque des lésions en cas d’accident. Suivre scru­puleusement les indications fournies ci-après et les instructions de monta­ge du fabricant du siège enfant.
ATTENTION
65D608 65D609
Ne pas placer des sièges en-
fants sur le siège avant si le véhicule est équipé d’airbags laté­raux. En cas de choc, le déploiement de l’airbag risque de provoquer des graves blessures à l’enfant.
ATTENTION
Ne pas placer des sièges en-
fants tournés contre le sens de la marche sur le siège AR central, car en cas d’accident ou de freinage brusque, l’accoudoir AR (sur certains versions/marchés) pourrait s’abaisser intempestivement et blesser l’enfant.
ATTENTION
Page 41
40
X X X X X
X X X X X
ND ND ND ND ND
ND ND ND ND ND
SYSTÈMES DE RETENUE ENFANTS POUR LES PAYS DE L’UE
SYSTÈMES DE RETENUE ENFANTS
Sur le tableau suivant sont indiqués les sièges passagers adaptés au transport et au montage des sièges enfants. Pour le transport d’enfants de moins de 12 ans ou de taille inférieure à 150 cm, utiliser des dispositifs de retenue conformes au Règlement Européen CEE-R44 qui règle le montage des sièges enfants; consulter le tableau suivant.
Sièges passagers adaptés au montage de sièges enfant traditionnels (fixation au moyen des ceintures de sécurité) - Tableau récapitulatif
Siège (ou autre position)
Plages de poids Passager Arrière Arrière Intermédiaire Intermédiaire
avant extérieur central extérieur central
groupe 0 jusqu’à 10 kg groupe 0+ jusqu’à 13 kg groupe 1 9-18 kg groupe 2 15/-25 kg groupe 3 22-36 kg
LEGENDE
U = adapté aux systèmes de retenue de catégorie « Universelle » pour les plages de poids indiquées UF = adapté aux systèmes de retenue de catégorie « Universelle » pour les plages de poids indiquées L = adapté aux systèmes de retenue particuliers figurant sur la liste jointe. Ces systèmes de retenue peuvent appartenir à la ca-
tégorie « véhicule spécifique », « limitée » ou « semi-universelle »
B = système de retenue intégré pour les plages de poids indiquées. X = non adapté pour les enfants dans les plages de poids indiquées. ND = non disponible.
* Les systèmes de retenue ISOFIX peuvent être positionnés aussi bien à gauche qu’à droite. A NOTER « Universelle » est la catégorie prévue dans le Règlement Européen CEE-R44.
U (gauche uniquement)
U (gauche uniquement) U (gauche uniquement)* UF (gauche uniquement) UF (gauche uniquement)
Page 42
41
F
G
E
E D C D C
B
B1
A
ISO/L1 ISO/L2 ISO/R1 ISO/R1 ISO/R2 ISO/R3 ISO/R2 ISO/R3 ISO/F2
ISO/F2X
ISO/F3
ND ND ND ND ND ND ND ND ND ND ND ND ND
X
X IL IL IL
IL (1)
IL
IL (1) IL, IUF IL, IUF IL, IUF
ND ND
ND ND ND ND ND ND ND ND ND ND ND ND ND
ND ND ND ND ND ND ND ND ND ND ND ND ND
ND ND ND ND ND ND ND ND ND ND ND ND ND
ND ND ND ND ND ND ND ND ND ND ND ND ND
Sièges passagers adaptés au montage des sièges enfants ISOFIX - Tableau récapitulatif
Plages de poids
Classe
Positionnement du siège enfants ISOFIX
taille
Ancrage Passager Arrière Arrière Intermédiaire Intermédiaire Autres
avant extérieur central extérieur central sièges
sièges enfant
groupe 0 jusqu’à 10 kg groupe 0+ jusqu’à 13 kg
groupe 1 9-18 kg
groupe 2 15-25 kg groupe 3 22-36 kg
(1) Le siège-enfant peut être monté en poussant vers l'avant le siège avant. LEGENDE
IUF = adapté aux systèmes de retenue ISOFIX tournés dans le sens de la marche pour les plages de poids indiquées
Fiat recommande RÖMER DUO plus, disponible chez Lineaccessori Fiat.
IL = adapté aux systèmes de retenue ISOFIX appartenant aux catégories « véhicule spécifique », « limitée » ou « semi-universelle ».
Les systèmes de retenue ISOFIX doivent être approuvés pour le type de voiture.
X = position ISOFIX non adaptée aux systèmes de retenue ISOFIX dans les plages de poids et/ou taille indiquées. ND = non disponible.
A NOTER « Universelle » est la catégorie prévue dans le Règlement Européen CEE-R44.
Page 43
42
MONTAGE AVEC CEINTURES DE SECURITE TAILLE/EPAULE (Disponible uniquement pour le positionnement sur la gauche du siège arrière).
ATTENTION Soulever complètement l’appui-tête avant de placer un siège en­fant sur le siège AR.
Ceinture de sécurité type ELR
79J224
Monter le siège enfant en
suivant scrupuleusement les instructions fournies par le fabricant du système de retenue.
ATTENTION
Vérifier que la ceinture de sécurité est par­faitement bouclée.
Bouger le siège enfant dans toutes les di­rections pour vérifier qu’il est parfaite­ment ancré.
INSTALLATION AVEC FIXATIONS DE TYPE ISOFIX
Les sièges latéraux arrière sont dotés de fixations inférieures spécialement prévues et de barres de raccordement pour le montage d’un siège enfant type ISOFIX. Les fixations sont situées entre la partie inférieure des dossiers et les coussins des sièges latéraux arrière.
79J058
Le siège enfant de type ISO-
FIX doit être monté exclusi­vement sur les sièges latéraux AR; il ne peut pas être monté sur le siège central.
ATTENTION
Si le véhicule est équipé de fixations su­périeures, suivre scrupuleusement les ins­tructions fournies par le fabricant du siè­ge enfant relatives à l’utilisation de ce type de fixations.
63J020
Se conformer aux instruc-
tions de montage du siège enfant ISOFIX fournies par le fabri­cant. Après le montage, bouger le siè­ge enfant dans toutes les directions (surtout vers l’avant) pour vérifier que les barres de raccordement sont par­faitement bloquées dans les fixations.
ATTENTION
Page 44
43
Normalement, procéder comme suit:
Soulever complètement l’appui-tête AR.
ATTENTION Avant de monter un siège enfant, régler l’appui-tête en position hau­teur maxi (complètement sorti).
Aligner manuellement l’extrémités des barres aux fixations, comme illustré sur la figure, en veillant à protéger ses doigts.
Pousser le siège enfant dans les fixations de manière à accrocher les extrémités des barres dans lesdites fixations. S’as­surer que le siège enfant est bloqué.
78F114 54G183 54G184
Pour faciliter le montage, rabattre le dossier vers l’arrière (le cas échéant).
Positionner le siège enfant sur le siège AR en insérant les barres de raccorde­ment entre le dossier et le coussin du siège.
Page 45
44
Accrocher la ceinture de retenue su­périeure à sa fixation et la bloquer sui­vant les instructions fournies par le fa­bricant du siège enfant. Vérifier que la ceinture est bien ancrée à la fixation correspondante; elle ne doit pas être fixée aux anneaux d’ancrage charge (pour certains versions/marchés)
Vérifier que la ceinture n’est
pas accrochée aux anneaux d’ancrage charge (pour certains ver­sions/marchés). Un mauvais ancrage réduit l’action d retenue exercée par la ceinture.
ATTENTION
Pousser vigoureusement la partie avant du siège enfant vers le dossier du siège pour l’accrocher parfaitement aux barres. Vérifier que le siège enfant est bien ancré en le bougeant dans toutes les directions (surtout vers l’avant).
Remettre en place le dossier, s’il avait été rabattu.
Accrocher la ceinture de retenue su­périeure (pour certains versions/mar­chés) comme décrit au paragraphe sui­vant « Montage du siège enfant au moyen de la ceinture de retenue supé­rieure ».
MONTAGE DU SIÈGE ENFANT AU MOYEN DE LA CEINTURE DE RETENUE SUPÉRIEURE
Certains dispositifs de retenue enfants re­quièrent l’utilisation d’une ceinture de re­tenue supérieure. Les fixations de la cein­ture de retenue supérieure se trouvent sur la partie arrière du dossier; leur nombre varie en fonction du modèle du véhicule.
Pour le montage du siège enfant, procé­der comme suit:
Retirer la couverture du coffre à ba­gages.
Ancrer le siège enfant au siège AR sui­vant la procédure précédemment dé­crite.
54G185 79JF003
Page 46
45
Accompagner la ceinture de retenue supérieure (voir figure). (Pour soulever ou baisser l’appui-tête, voir au para­graphe « Appui-tête réglables »).
Vérifier qu’aucune charge n’interfère avec la ceinture.
CEINTURES DE SÉCURITÉ AVEC PRÉTENSIONNEURS
pour certains versions/marchés)
86G032
Type 1
Type 2
63J269
et/ou
étiquette
Cette section de la Notice
d’entretien décrit les CEIN­TURES DE SECURITE AVEC PRE­TENSIONNEURS montées dans votre véhicule. Nous vous recommandons de lire attentivement et de suivre scru­puleusement les indications fournies afin de réduire au maximum le risque de lésions graves, voire mortelles.
ATTENTION
Si votre véhicule est équipé de ceintures de sécurité avec prétensionneurs, vous trouverez une étiquette avec les lettres «P » et/ou « PRE » sur la partie inférieure des ceintures des sécurité avant (voir fi­gure). L’emploi des ceintures de sécurité avec prétensionneurs est identique à ce­lui des ceintures traditionnelles.
Nous vous recommandons de lire cette section, ainsi que la suivante « Systèmes de retenue supplémentaires (airbags) » pour une meilleure connaissance des sys­tèmes de retenue.
L’action des ceintures de sécurité avec prétensionneurs est couplé à celle des SYSTEMES DE RETENUE SUPPLEMEN­TAIRES (airbags); les capteurs et la cen­trale électronique de contrôle des airbags, en effet, gèrent également l’action des pré­tensionneurs. Par conséquent, les préten­sionneurs s’activent lorsque les airbags sont activés. Pour plus d’informations et d’indications, y compris l’entretien des ceintures de sécurité avec prétension­neurs, se référer aux descriptions de la présente section et aux mesures figurant dans la section « Systèmes de retenue sup­plémentaires (airbags) ».
Page 47
46
Les prétensionneurs, situés dans les dis­positifs d’enroulement des deux ceintures de sécurité avant, s’activent en cas de col­lision frontale, en réenroulant de quelques centimètres la sangle des ceintures pour garantir la parfaite adhérence au corps de l’occupant du véhicule. L’activation des prétensionneurs provoque le blocage du dispositif d’enroulement correspondant. Pendant l’intervention du prétensionneur, un léger dégagement de fumée peut se produire. Cette fumée n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie dans le véhicule.
Tous les occupants du véhicule (conduc­teur et passagers) sont tenus de toujours boucler leurs ceintures de sécurité, aussi bien les traditionnelles que celles dotées de prétensionneurs, pour réduire le risque de lésions graves, voire mortelles, en cas de collision.
Il faut boucler les ceintures en gardant le dossier du siège bien droit, le dos parfai­tement adhérent au dossier. La partie in­férieure de la ceinture doit adhérer au bas­sin et non à l’abdomen. Ne pas se pencher en avant ou sur les côtés. Se référer au paragraphes « Réglage des sièges » et « Ceintures de sécurité et systèmes de re­tenue enfants ».
Les prétensionneurs et les airbags ne s’ac­tivent qu’en cas de collision frontale sé­vère; ils n’on pas été conçus pour fonc­tionner en cas de chocs à l’arrière, ou sur les côtés, en cas de tonneaux ou de chocs frontaux non sévères. Le prétensionneur ne peut être utilisé qu’une seule fois. Après son activation (airbags activés), s’adresser le plus rapidement possible au réseau d’Après Vente Fiat pour leur rem­placement.
Si en tournant tourne le dispositif de dé­marrage en position « ON », le témoin « AIRBAG » au combiné de bord ne cli­gnote pas, s’allume brièvement ou reste allumé pour plus de 10 secondes, ou en­core il s’allume pendant que le véhicule roule, il est possible qu’une anomalie soit présente dans les systèmes de retenue (prétensionneurs ou airbags). S’adresser le plus rapidement possible au réseau d’Après Vente Fiat pour faire contrôler les systèmes.
Toute intervention sur les
prétensionneurs, sur leurs composants ou sur les câblages doit être exécutée exclusivement par le personnel agréé et spécialisé du ré­seau d’Après Vente Fiat. Des inter­ventions inappropriées ou erronées peuvent provoquer l’activation in­tempestive des prétensionneurs ou compromettre leur efficacité. Risque de blessures.
ATTENTION
Pour éviter l’endommagement ou l’activa­tion intempestive des prétensionneurs, vé­rifier que la batterie est débranchée et que le dispositif de démarrage est sur « LOCK » depuis au moins 90 secondes avant d’effec­tuer n’importe quelle intervention sur le cir­cuit électrique du véhicule.
Les câbles et les connecteurs des préten­sionneurs sont protégés par une gaine (ou un ruban) jaune; ne pas toucher les com­posants ou les faisceaux de câbles des pré­tensionneurs. Si le véhicule doit être mis au rebut, s’adresser au réseau d’Après Vente Fiat.
Page 48
47
SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRES (AIR BAG)
(pour certains versions/marchés)
1
2
3
3
4
4
5
5
6
7
8
8
79J115
Cette section de la Notice
d’entretien décrit les SYS­TEMES DE RETENUE SUPPLE­MENTAIRES (AIRBAGS) montées dans votre véhicule. Nous vous re­commandons de lire attentivement et de suivre scrupuleusement les in­dications fournies afin de réduire au maximum le risque de lésions graves, voire mortelles.
ATTENTION
En plus des ceintures de sécurité, le véhi­cule est équipé d’un système de retenue supplémentaire (airbag), qui se compose comme suit:
1 Airbag conducteur 2 Airbag passager AV
3 Airbag latéral (pour certains versions/
marchés)
4 Airbag latéral rideau (protection tête
– pour certains versions/marchés)
5 Prétensionneurs
6 Centrale airbag 7 Capteur de détection chocs frontaux 8 Capteur de détection chocs latéraux
(pour certains versions/marchés)
Page 49
48
AIRBAGS FRONTAUX
L’airbag conducteur est logé dans un com­partiment prévu à cet effet au centre du volant, alors que l’airbag passager AV est logé dans la planche, côté passager. L’em­placement des deux airbags est identifié par la mention « SRS AIRBAG» situé sur le capot des airbags.
Si en tournant le dispositif de démarrage en position « ON », le témoin ne clignote pas, il reste allumé ou s’allume pendant la marche, il est possible qu’une anomalie soit présente dans les systèmes de retenue (prétensionneurs ou airbags) (pour cer­tains versions/marchés). S’adresser le plus rapidement possible au réseau d’Après Vente Fiat pour faire contrôler les sys­tèmes.
63J030
80JS026 80J2009
60G032
Rayon d’activation pour choc frontal
Ne pas coller d’adhésifs ou
autres objets sur le volant, sur le capot de l’airbag passager ou sur le revêtement latéral côté toit. Ne pas placer des objets sur la planche côté passager (des téléphones por­tables, par exemple) qui pourraient gêner l’ouverture de l’airbag passager ou être projetés contre les occupants et les blesser grièvement.
ATTENTION
Page 50
49
Si vous devez transporter un enfant sur le siège avant dans un siège enfant tourné vers l’avant, régler le siège dans la position la plus reculée. Se référer au chapitre « Ceintures de sécurité et systèmes de re­tenue enfants » dans cette section.
Les airbags frontaux se déclenchent uni­quement en cas de choc frontal violent. Ils n’ont pas été conçus pour se déclencher en cas de chocs arrières, latéraux, de ton­neaux ou de chocs frontaux légers, car leur intervention n’est pas utile dans ce ty­pe d’accidents. Ne pas oublier qu’en cas de choc, l’airbag s’active une seule fois; c’est pourquoi il faut toujours boucler les ceintures, qui ont une fonction de rete­nue dans tous les mouvements pouvant se produire au cours de l’accident.
65D236A 65D237A
Par conséquent, l’airbag NE remplace PAS les ceintures de sécurité. Pour la meilleu­re protection en cas d’accident, TOU­JOURS BOUCLER LES CEINTURES DE SECURITE, sachant par ailleurs qu’aucun dispositif de sécurité n’est en mesure de prévenir tous les dommages possibles en cas d’accident.
L’airbag ne remplace pas les
ceintures de sécurité, mais en augmente l’efficacité. Tous les occu­pants du véhicule (conducteur et pas­sagers) sont tenus de toujours boucler leurs ceintures de sécurité, aussi bien les traditionnelles que celles dotées de prétensionneurs, pour réduire le risque de lésions graves, voire mortelles, en cas de collision.
ATTENTION
Ne jamais installer de siège
enfant dans le sens inverse de la marche sur le siège AV si le vé­hicule est équipé d’un airbag pour le passager AV. En cas de choc, le dé­ploiement de l’airbag risque de pro­voquer des blessures mortelles à l’en­fant. La partie AR du siège enfant est en effet trop proche de la zone de dé­ploiement du coussin de l’airbag.
ATTENTION
65D607
Les airbags frontaux ne s’activent pas dans les
cas suivants
Les airbags frontaux pourraient ne pas s’activer dans les cas suivants
Page 51
50
AIRBAG LATÉRAUX ET AIRBAGS RIDEAU (protection tête)
(pour certains versions/marchés) Les airbags latéraux (pour certains ver-
sions/marchés) sont logés dans la partie extérieure du dossier, à savoir du côté proche de la porte. L’emplacement des airbags latéraux est identifié par la men­tion « SRS AIRBAG » situé sur le capot de l’airbag.
Etiquette airbag
L’étiquette est collée sur le pare-soleil.
63J115 77J052
AVERTISSEMENTWARNING
ADVERTENCIA WARNUNG ATTENZIONE WAARSCHUWING VIGYÁZAT
GB
F
E
D
I
NL
H
DO NOT place rear-facing child seat on this seat with airbag. DEATH OR SERIOUS INJURY can occur. The BACK SEAT with child restraint is the SAFEST place for children.
73K021
Page 52
51
Les airbags latéraux rideau (protection de la tête - pour certains versions/marchés) se trouvent dans le revêtement du toit. L’em­placement des airbags latéraux rideau est identifié par la mention « SRS AIRBAG » si­tué sur le capot de l’airbag.
80JM146
Ne pas placer des sièges en-
fants sur le siège avant si le véhicule est équipé d’airbags laté­raux. En cas de choc, le déploiement de l’airbag risque de provoquer des graves blessures à l’enfant.
ATTENTION
80JM032
Rayon d’activation en cas de choc latéral
54G027
Les airbags latéraux et les airbags rideau ne s’activent pas dans les cas suivants
Ne pas voyager avec la tête,
les bras ou les coudes sur les portes, sur les vitres et dans la zone de déploiement du coussin de l’airbag latéral de protection de tête (Window Bag) afin d’éviter des possibles lésions pendant la phase de déploiement.
ATTENTION
Tête, bras ou coudes ne doi­vent jamais dépasser de la
vitre.
ATTENTION
Page 53
52
Les airbags latéraux et les airbags latéraux rideau se déclenchent uniquement en cas de choc frontal violent. Ils n’ont pas été conçus pour se déclencher en cas de chocs à l’avant, à l’arrière, de tonneaux ou de chocs latéraux légers, car leur inter­vention n’est pas utile dans ce type d’ac­cidents. Ne pas oublier qu’en cas de choc, l’airbag s’active une seule fois; c’est pour­quoi il faut toujours boucler les ceintures, qui ont une fonction de retenue dans tous les mouvements pouvant se produire au cours de l’accident.
54G028
Les airbags latéraux et les airbags rideau pourraient ne pas s’activer dans les cas suivants
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AIRBAG
En cas de choc frontal, la centrale élec­tronique traite les signaux de décélération soudaine en provenance des capteurs de détection et active, si nécessaire, le dé­ploiement des airbags. Si le véhicule est équipé d’airbags latéraux et latéraux ri­deau, en cas de choc latéral la centrale électronique traitera les signaux prove­nant des capteurs, puis, si nécessaire, elle activera le déploiement des airbags. Les gaz utilisés pour gonfler les airbags sont l’azote ou l’argon. En se gonflant, le cous­sin de l’airbag s’interpose pour protéger la tête (uniquement airbags frontaux et la­téraux rideau) et la partie supérieure du corps. L’activation et la désactivation de l’airbag sont instantanées, il n’empêche pas la visibilité et permet de quitter rapide­ment le véhicule.
Par conséquent, l’airbag NE remplace PAS les ceintures de sécurité. Pour la meilleu­re protection en cas d’accident, TOU­JOURS BOUCLER LES CEINTURES DE SECURITE, sachant par ailleurs qu’aucun dispositif de sécurité n’est en mesure de prévenir tous les dommages possibles en cas d’accident.
L’airbag ne remplace pas les
ceintures de sécurité, mais en augmente l’efficacité. Tous les occu­pants du véhicule (conducteur et pas­sagers) sont tenus de toujours boucler leurs ceintures de sécurité, même si le véhicule est équipé d’airbags, pour ré­duire le risque de lésions graves, voire mortelles, en cas de collision.
ATTENTION
65D610
Page 54
53
Les airbags s’activent de manière vigou­reuse et rapide justement pour réduire le risque de lésions graves, voire mortelles en cas d’accident. L’activation instantanée de l’airbag peut néanmoins provoquer des problèmes d’irritation de la peau du visa­ge. Le déclenchement des airbags produit un fort bruit et l’émission d’un peu de poussière et de fumée qui ne sont pas nui­sibles et ne’indiquent pas un risque d’in­cendie du véhicule. Veiller néanmoins à la forte chaleur de certains composants de l’airbag après l’activation.
La ceinture de sécurité aide à se maintenir dans une posture correcte pendant l’acti­vation de l’airbag. Reculer le siège au pos­sible, tout en maintenant le contrôle du vé­hicule. Positionner le dossier bien droit, le dos parfaitement adhérent. Ne pas se pen­cher vers le volant ou vers le tablier de bord. Le passager avant ne doit pas non plus se pencher vers l’avant, ni dormir en s’appuyant à la portière. Se référer au pa­ragraphes « Réglage des sièges » et « Cein­tures de sécurité et systèmes de retenue enfants ».
54G582
Le conducteur de doit pas se
pencher vers le volant ou vers le tablier de bord. Le passager avant ne doit pas non plus se pencher vers l’avant, ni s’appuyer sur le tablier de bord. Sur les véhicules équipés d’airbags latéraux, le passager avant ne doit pas s’appuyer ni dormir contre la portière. Dans toutes ces si­tuations, en effet, l’occupant du vé­hicule se trouverait trop proche de la zone de déploiement de l’airbag et pourrait être sérieusement blessé.
Ne pas coller d’adhésifs ou autres ob­jets sur le volant ou sur la planche de bord côté passager qui pourraient gê­ner le bon déploiement des airbags ou être projetés en cas d’accident en blessant sérieusement les passagers.
Sur les véhicules équipés d’airbags la­téraux, ne jamais recouvrir le dossier des sièges avant avec des revêtements ou des housses pouvant gêner le dé­ploiement des airbags et provoquer des lésions graves. Ne pas positionner de porte-gobelets/porte-canettes sur la porte: lors de l’activation des air­bags, ils pourraient être projetés et blesser sérieusement les passagers.
ATTENTION
Page 55
54
Des collisions légères peuvent endomma­ger le véhicule sans déclencher l’activation des airbags frontaux ou latéraux. Dans tout les cas, faire contrôler le bon fonc­tionnement du système airbag auprès du réseau d’Après Vente Fiat après tout ac­cident, même si les airbags ne se sont pas activés.
Le véhicule est doté d’un module de dia­gnostic qui, en cas d’accident avec activa­tion des airbags, relève les données de tout le système airbag, capteurs y compris.
Entretien du système airbag
En cas d’activation des airbags, s’adresser au plus vite au réseau d’Après Vente Fiat pour faire remplacer les airbags et leurs composants.
Si le véhicule a été inondé (surtout en zo­ne plancher côté conducteur), faire contrô­ler le système airbag auprès du réseau d’Après Vente Fiat, car la centrale électro­nique pourrait avoir été endommagée.
L’entretien ou le remplacement d’un air­bag exigeant des procédures spéciales, s’adresser exclusivement au réseau Après Vente Fiat. Toujours signaler au person­nel chargé des interventions que votre vé­hicule est doté d’airbags.
Toute intervention sur les airbags, sur leurs composants ou sur les câblages doit être exécutée exclusivement par le per­sonnel agréé et spécialisé du réseau d’Après Vente Fiat. Des interventions in­appropriées ou erronées peuvent provo­quer l’activation intempestive des airbags ou compromettre leur efficacité. Risque de blessures.
Pour éviter l’endommagement ou l’acti­vation intempestive des airbags, vérifier que la batterie est débranchée et que le dispositif de démarrage est sur « LOCK » depuis au moins 90 secondes avant d’ef­fectuer n’importe quelle intervention sur le circuit électrique du véhicule. Les câbles et les connecteurs des airbags sont pro­tégés par une gaine (ou un ruban) jaune qui facilite leur identification. Ne pas tou­cher les composants ou les faisceaux de câbles du système airbag.
La mise au rebut d’un véhicule équipé d’air­bags non explosés présentant des risques, s’adresser au réseau Après Vente Fiat.
Page 56
55
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Clé de contact mise et en po-
sition ON, même moteur cou­pé et véhicule à l’arrêt, les airbags peu­vent s’activer en cas de collision avec un autre véhicule. Par conséquent, les en­fants ne doivent jamais être laissés sur le siège avant, même lorsque le véhi­cule est à l’arrêt. Par ailleurs, nous rap­pelons que lorsque la clé est insérée et en position LOCK, et qu’aucun dispo­sitif de sécurité (airbag ou prétension­neur) ne s’active en cas de choc, cela ne constitue pas forcément un dys­fonctionnement du système.
ATTENTION
Ne pas voyager avec des ob-
jets sur ses genoux, ou de­vant son buste ou avec une pipe, un crayon ou similaires entre les lèvres. En cas de choc avec intervention d’airbags, ces objets peuvent vous blesser sérieusement.
ATTENTION
Si la voiture est victime d’un
vol ou d’une tentative de vol, si elle été vandalisée ou soumise à des inondations, faire vérifier le système airbag auprès du Réseau d’Après Ven­te Fiat.
ATTENTION
Ne pas laver les sièges avec
de l’eau ou de la vapeur sous pression (à la main ou dans les sta­tions de lavage automatiques pour sièges).
ATTENTION
Le déclenchement de l’air-
bag frontal est prévu pour des collisions plus sévères que celles qui activent les prétensionneurs. Pour des chocs compris dans l’intervalle entre deux niveaux d’activation, il est donc normal que seuls les préten­sionneurs se déclenchent.
ATTENTION
Ne pas accrocher des objets
rigides aux crochets porte­manteaux ou aux poignées de soutien.
ATTENTION
Page 57
Page intentionnellement laissée blanche
Page 58
57
CCOOMMMMAANNDDEESSSSUURRLLAACCOOLLOONNNNEEDDEEDDIIRREECCTTIIOON
N
60G405
DISPOSITIF DE DÉMARRAGE ......................................... 58
LEVIER D'ALLUMAGE FEUX ............................................ 63
LEVIER ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ............................ 65
INTERRUPTEUR ESSUIE-GLACE DE LUNETTE AR/ LAVE-GLACE DE LUNETTE AR
(pour certains versions/marchés) ..................................... 66
LEVIER DE RÉGLAGE VOLANT
(pour certains versions/marchés) ..................................... 67
COMMANDES AUTORADIO AU VOLANT
(pour certains versions/marchés). .................................... 68
AVERTISSEUR SONORE ................................................... 68
REGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE (CRUISE CONTROL)
(pour certains versions/marchés) ..................................... 69
2
Page 59
58
DISPOSITIF DE DÉMARRAGE
VÉHICULE SANS SYSTÈME « KEYLESS START » (démarrage sans clé de contact)
Le quatre positions du dispositif de dé­marrage sont les suivantes:
LOCK (VERROUILLAGE)
Il s'agit de la position normale de parking, la seule dans laquelle on peut extraire la clé.
Dans cette position, il est impossible de démarrer ou d'actionner le volant une fois la clé extraite.
Versions avec B.V. manuelle
Pousser la clé pour la tourner en position « LOCK ». En extrayant la clé, on bloque le démarrage et la direction.
Versions avec B.V. automatique
La clé peut être positionnée sur « LOCK » uniquement si le levier de vitesses est sur « P » (Parking). Clé extraite, le démarra­ge, la direction et le levier de vitesses sont bloqués.
65D367
60G033A
Positionner sur « LOCK »
Pousser
60B041A
Pour désactiver le verrouillage de direc­tion, insérer la clé et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre dans une des autres positions. Si vous ne réussissez pas à tourner la clé pour déverrouiller la direction, essayez de tourner légèrement le volant vers la droite ou la gauche tout en tournant la clé.
Boîte de vitesses manuelle
Ne jamais passer le bras à
travers le volant pour ac­tionner les commandes: danger de blessures.
ATTENTION
Page 60
59
En cas de violation du dis-
positif de démarrage (par ex. une tentative de vol), faire contrôler le fonctionnement auprès du Réseau Après-vente Fiat avant de reprendre la route.
ATTENTION
Quand on quitte le véhicule,
extraire systématiquement la clé afin d'éviter que quelqu'un n'ac­tionne par inadvertance les com­mandes. Ne pas oublier de serrer le frein à main. Si le véhicule est garé en côte, engager la première vitesse. S'il est garé en descente, engager la marche arrière. Ne jamais laisser d'enfants dans un véhicule sans sur­veillance.
ATTENTION
Ne jamais extraire la clé
lorsque le véhicule roule. Le volant se bloquerait automatiquement au premier braquage. Ceci est toujours valable, même en cas de véhicule re­morqué.
ATTENTION
Toute opération en après-
vente nécessitant une inter­vention sur la direction ou la colonne de la direction (ex. montage de dis­positifs antivol) est absolument in­terdite. Cela pourrait provoquer, en plus d'une détérioration des perfor­mances du système et une annulation de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non confor­mité d'homologation de la voiture.
ATTENTION
ACC
Les accessoires comme la radio peuvent être mis en marche, mais pas le moteur.
ON (MARCHE)
Il s'agit de la position normale de fonc­tionnement. Tous les équipements élec­triques sont mis en service.
START (DEMARRAGE)
Il s'agit de la position dans laquelle le mo­teur est allumé par le démarreur. La clé doit être relâchée dès que le moteur a dé­marré.
Avertisseur sonore clé
(pour versions/marchés, où cela est prévu)
Si la porte du conducteur est ouverte et la clé est encore dans le contacteur, un avertisseur sonore signale au conducteur la nécessité d'extraire la clé.
Page 61
60
L'allumage du témoin rouge du systè­me « Keyless Start », pourrait dépendre du fait que la télécommande n'est pas à l'intérieur du véhicule ou que la batte­rie de la télécommande est épuisée. Le témoin rouge s'éteint quelques se­condes après avoir remis la télécom­mande dans le véhicule (sauf dans le coffre).
Lorsque la télécommande se trouve à l'intérieur du véhicule (à l'exception du coffre), il est possible d'actionner le dé­marreur sans utiliser la clé.
A NOTER
Si la batterie de la télécommande est épuisée ou en présence d'ondes radio très fortes ou de brouillages, le rayon de fonctionnement de la télécomman­de peut être réduit ou même neutrali­sé.
Trop proche de la vitre, la télécom­mande risque des dysfonctionnements.
Si l'on place la télécommande sur le ta­bleau de bord, à l'intérieur de la boîte à gants, dans la poche d'une porte, sur le pare-soleil ou sur le plancher du vé­hicule, on risque d'empêcher le dispo­sitif de démarrage de tourner.
VÉHICULE AVEC SYSTÈME « KEYLESS START »
Lorsque la télécommande se trouve à l'intérieur du véhicule (à l'exception du coffre), il est possible d'actionner le dé­marreur. Pour l'actionner, appuyer sur la télécommande.
Versions avec B.V. manuelle
Appuyer sur le dispositif de démarrage et le tourner de la position « LOCK » à la position « ACC ». Pour revenir de "ACC" sur « LOCK », appuyer et tourner le dis­positif de démarrage dans le sens contrai­re aux aiguilles d'une montre.
Versions avec B.V. automatique
Appuyer sur le dispositif de démarrage pour le tourner.
Si le témoin bleu du système « Keyless Start » s'allume sur le combiné de bord, il est alors possible de tourner le démar­reur. En revanche, si le témoin rouge s'al­lume, il n'est pas possible de tourner le dé­marreur.
A NOTER
Il est possible de tourner le démarreur en position « ACC » lorsque le témoin bleu du système « Keyless Start » est allumé. Le témoin bleu restera allumé quelques secondes, puis s'éteindra pour protéger le système. Dans ce cas, il est nécessaire de relâcher le démarreur une fois, puis de l'actionner à nouveau.
(1)
(2)
(3)
(4)
56KN076 79JF001
Page 62
61
ATTENTION La télécommande est un instrument électronique sensible. Pour ne pas l'endommager:
Eviter les chocs, l'humidité ainsi que les températures élevées (par exemple, ne pas la laisser sur le tablier de bord ex­posée au soleil).
Eloigner la télécommande des disposi­tifs magnétiques, comme la télévision.
On peut également tourner le dispositif de démarrage en mettant la clé dans la fen­te prévue à cet effet.
Si on laisse une porte ouverte avec la clé sur « ACC » pendant un certain temps (sans la clé mise), il se peut que le moteur ne démarre pas lorsqu'on met la clé sur « START ». Dans ce cas, fermer toutes les portes ou remettre la clé sur « LOCK », puis redémarrer le moteur.
ACC (2)
Les accessoires comme la radio peuvent être mis en marche, mais pas le moteur.
ON (3)
Il s'agit de la position normale de fonc­tionnement. Tous les équipements élec­triques sont mis en service.
START (4)
Il s'agit de la position dans laquelle le mo­teur est allumé par le démarreur. La clé doit être relâchée dès que le moteur a dé­marré.
Avertisseur du dispositif de démarrage
(Lorsqu'on utilise le système « Keyless Start »).
Un avertisseur sonore intermittent s'acti­ve pour signaler au conducteur la néces­sité de remettre le dispositif de démarra­ge sur « LOCK » s'il est sur « ACC » après l'ouverture de la porte conducteur.
Le dispositif de démarrage présente les quatre positions suivantes:
LOCK (1)
Il s'agit de la position normale de parking, la seule dans laquelle on peut extraire la clé. Dans cette position, il n'est pas pos­sible de démarrer le moteur et d'action­ner le volant.
Si le véhicule est équipé d'une B.V. auto­matique, la clé peut être positionnée sur « LOCK » uniquement si le levier de vi­tesses est sur « P » (Parking).
Pour désactiver le verrouillage de direc­tion, insérer la clé et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre dans une des autres positions. Si vous ne réussissez pas à déverrouiller la direction, essayez de tourner légèrement le volant vers la droi­te ou la gauche tout en tournant la clé.
Versions avec B.V. manuelle
Appuyer sur le dispositif de démarrage et le tourner de la position « LOCK » à la po­sition « ACC ». Pour revenir de « ACC » sur « LOCK », appuyer et tourner le dis­positif de démarrage dans le sens contrai­re aux aiguilles d'une montre.
Versions avec B.V. automatique
Appuyer sur le dispositif de démarrage pour le tourner.
Page 63
62
81A297S
Ne jamais remettre le dis-
positif de démarrage sur « LOCK » et ne jamais extraire la clé lorsque le véhicule roule. Le volant se­rait bloqué avec l'impossibilité de bra­quer.
Toujours remettre le dispositif de dé­marrage sur « LOCK » et extraire la clé avant de quitter le véhicule, mê­me brièvement. Ne jamais laisser des enfants sans surveillance sur le véhi­cule en stationnement, car ils pour­raient provoquer accidentellement le mouvement du véhicule, ou bien en­dommager les lève-glaces électriques ou le toit ouvrant. De plus, ils risquent de souffrir de la chaleur, avec des conséquences graves, voire mortelles.
ATTENTION
ATTENTION
Ne pas utiliser le démarreur pour plus de 15 secondes consécutives. Pour les versions diesel: ne pas utiliser le dé­marreur pour plus de 30 secondes consécutives. Si le moteur ne démarre pas, attendre 15 secondes avant de re­commencer l'opération. Si, après plu­sieurs tentatives le moteur ne démar­re toujours pas, contrôler le niveau du carburant et les circuits d'allumage ou bien s'adresser au réseau d'Après Ven­te Fiat.
Si le moteur est coupé, ne pas laisser le dispositif de démarrage sur « ON » pour éviter de décharger la batterie.
On peut tourner le dispositif de démar­rage en mettant la clé dans son logement.
Le couvercle (1) du dispositif de démar­rage à été prévu pour tourner aisément le dispositif.
Si l'on utilise la clé pour tourner le dispo­sitif de démarrage, ôter le couvercle (1) en appuyant de part et d'autre.
Avertisseur clé de contact
(Lorsqu'on utilise la clé de contact) Si la porte du conducteur est ouverte et
la clé est encore dans le contacteur, un avertisseur sonore signale au conducteur la nécessité d'extraire la clé.
(1)
80JM139
Page 64
63
Avertisseur feux allumés
(pour certains versions/marchés) Un avertisseur sonore est chargé de rap-
peler à l'utilisateur d'éteindre les feux après l'extraction de la clé et l'ouverture de la porte conducteur.
Commande feux pour fonctionnement diurne
(pour certains versions/marchés) Une fois le moteur démarré, tous les feux
seront allumés. Cette commande, par ailleurs, peut être exclue lorsque le levier de commande feux est tourné sur une po­sition autre que « OFF ».
LEVIER D'ALLUMAGE FEUX
FONCTIONNEMENT FEUX
Pour allumer et éteindre les feux, tourner le bouton à l'extrémité du levier. Les po­sitions possibles sont les trois suivantes:
OFF (1) Tous les feux sont éteints. 3 (2) Les feux de parking AV, les feux
de position AR, l’éclairage de plaque mi­néralogique et l’éclairage du combiné de bord sont allumés, mais les projecteurs sont éteints.
1 (3) Les feux de parking AV, les feux de position AR, l’éclairage de plaque miné­ralogique, l’éclairage du combiné de bord et les projecteurs sont allumés.
Lorsque les projecteurs sont allumés, pousser vers l'avant le levier pour action­ner les feux de route ou la tirer vers soi pour allumer les feux de croisement. Lorsque les feux de route sont allumés, l'indicateur correspondant s'éclaire au combiné de bord. Pour l'appel de phares, tirer légèrement le levier vers soi et le re­lâcher aussitôt après.
(1)
(2)
(3)
78K068 78K069
Page 65
64
FONCTIONNEMENT DES CLIGNOTANTS
Lorsque le dispositif de démarrage est sur « ON », on peut actionner les clignotants droit ou gauche en levant/baissant le levier.
Signalisation normale d'un virage
Actionner le levier à fond, vers le haut ou vers le bas. A l'issue du virage, le cligno­tant est désactivé et le levier revient à la position normale.
Signalisation de changement de voie
Parfois, lorsqu'on change de voie et qu'il suffit d'une rotation minimale du volant, on peut faire fonctionner le clignotant en actionnant la partie correspondante du le­vier et en la gardant en position. Le levier revient dans la position normale dès qu'il est relâché.
INTERRUPTEUR FEU AR DE BROUILLARD
Pour activer le feu antibrouillard, tourner le bouton comme indiqué sur l’illustration qui montre les projecteurs allumés. Lorsque le feu antibrouillard est enclen­ché, un témoin s’éclaire au combiné de bord. Enclencher les projecteurs avant de tourner l’interrupteur du feu antibrouillard AR.
A NOTER lorsque l'interrupteur des pro­jecteurs est mis sur « OFF », l'interrup­teur des feux AR de brouillard est auto­matiquement désactivé.
78K070 78K071 78K072
Page 66
65
Si le levier est pourvu de la commande « INT TIME », la tourner vers l'avant ou l'arrière pour régler le fonctionnement in­termittent des essuie-glace selon l'inter­valle souhaité.
LAVE-VITRE
Pour actionner le jet de liquide de lave-gla­ce, tirer le levier vers soi. L'essuie-glace se déclenchera automatiquement à basse vi­tesse s'il n'est pas déjà inséré et la position « INT » est actionnée.
LEVIER ESSUIE-GLACE/ LAVE-GLACE
ESSUIE-GLACE
Pour actionner l'essuie-glace, pousser le levier vers le bas, dans l'une des trois po­sitions de fonctionnement : En position « INT » (pour certains versions/marchés), l'essuie-glace fonctionne par intermitten­ce. cette position est particulièrement in­diquée lorsqu'on roule sous une pluie lé­gère ou par temps brumeux. La position « LO » indique le fonctionnement lent continu. La position « HI » indique le fonc­tionnement rapide continu. Pour désacti­ver l'essuie-glace, remettre le levier en po­sition « OFF ».
Pour activer le fonctionnement lent et continu de l'essuie-glace, soulever le levier et le maintenir en position « MIST ».
ATTENTION Ne jamais utiliser l'essuie­glace pour éliminer des couches de neige ou de verglas qui se seraient déposées sur le pare-brise. Dans ces conditions, si l'es­suie-glace est soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonction­nement pendant quelques secondes. Par la suite, si le fonctionnement n'est pas ré­tabli (même après un redémarrage avec la clé) s'adresser au réseau d'Après Vente Fiat.
Pour éviter que le pare-brise
ne gèle pendant les mois d'hiver, allumer le dégivreur pour le chauffer avant et pendant l'utilisation du lave-vitre.
Ne pas ajouter de l'antigel de radia­teur dans le réservoir du liquide lave­vitre. Ce produit risque de compro­mettre gravement la visibilité, une fois pulvérisé sur le pare-brise, voire d'en­dommager la peinture du véhicule.
ATTENTION
MIST
OFF
INT
LO
HI
63J301
63J302
63J303
Page 67
66
INTERRUPTEUR ESSUIE-GLACE DE LUNETTE AR/ LAVE-GLACE DE LUNETTE AR
(pour certains versions/marchés)
Pour actionner l'essuie-glace de lunette AR, tourner l'interrupteur correspondant situé à l'extrémité du levier vers l'avant, en position « ON ». Si le véhicule com­prend la position « INT », une fois que l'on tourne l'interrupteur vers l'avant en po­sition « INT », l'essuie-glace de lunette AR fonctionne en mode intermittent. Pour désactiver l'essuie-glace de lunette AR, re­placer l'interrupteur en position « OFF ».
Lorsque l'essuie-glace de lunette AR est en position « OFF », tourner l'interrup­teur vers l'arrière et le maintenir dans cet­te position pour actionner le jet de liqui­de de lave-glace.
Lorsque l'essuie-glace de lunette AR est en position « ON », tourner l'interrupteur vers l'avant et le maintenir dans cette po­sition pour actionner le jet de liquide de lave-glace.
ATTENTION Eliminer le givre ou la nei­ge de la lunette AR et des balais de l'es­suie-glace de lunette AR avant d'utiliser ce dernier. Le givre ou la neige déposés, pourraient empêcher le mouvement des balais de l'essuie-glace de lunette AR et en­dommager le moteur électrique corres­pondant.
63J304
Essuie-glace de lunette AR
Lave-glace de lunette AR
Fonctionnement cadencé
ATTENTION Pour éviter d'endommager les composants di circuit essuie/lave-vitre, respecter les mesures suivantes:
Ne pas insister sur le levier lorsque le réservoir du liquide lave-vitre est vide, sous peine d'endommager le moteur électrique correspondant.
Ne pas actionner l'essuie-glace pour nettoyer le pare-brise lorsqu'il n'est pas mouillé, sous peine d'endommager le pare-brise même ou les balais de l'es­suie-glace.. Toujours actionner le jet du liquide lave-vitre avant d'enclencher l'essuie-glace sur le pare-brise.
Eliminer le givre ou la neige des balais de l'essuie-glace avant de l'utiliser.
Contrôler régulièrement le niveau du liquide lave-glace, surtout par mauvais temps.
Ne remplir que 3/4 du réservoir du li­quide lave-glace pendant l'hiver pour permettre la dilatation du liquide au cas où la température baisse jusqu'au gel du produit.
Page 68
67
LEVIER DE RÉGLAGE VOLANT
(pour certains versions/marchés) Le levier de blocage est situé sous la co-
lonne de direction. Pour régler la hauteur du volant:
Tirer le levier de blocage vers le haut pour débloquer la colonne de direction.
Régler le volant à la hauteur souhaitée, puis bloquer la colonne en poussant le levier vers le bas.
Essayez de bouger le volant vers le haut et vers le bas pour vérifier qu'il est bloqué.
Tous les réglages doivent être effectués sur un véhicu-
le à l'arrêt avec le moteur coupé.
ATTENTION
Toute opération en après-
vente nécessitant une inter­vention sur la direction ou la colonne de la direction (ex. montage de dis­positifs antivol) est absolument in­terdite. Cela pourrait provoquer, en plus d'une détérioration des perfor­mances du système et une annulation de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non confor­mité d'homologation de la voiture.
ATTENTION
80JP043
DEBLOCAGE
BLOCAGE
Ne jamais procéder au ré-
glage de la hauteur du volant pendant qu'on roule, car on risque de perdre le contrôle du véhicule.
ATTENTION
Page 69
68
AVERTISSEUR SONORE
Pour actionner l'avertisseur sonore, ap­puyer sur le bouton correspondant sur le volant. L'avertisseur sonore s'active indé­pendamment de la position du dispositif de démarrage.
COMMANDES AUTORADIO AU VOLANT
(pour certains versions/marchés). Les fonctions de base de l'autoradio peu-
vent être gérées grâce aux commandes au volant.
Pour plus de précisions, voir au para­graphe « Autoradio », dans la section « TABLEAU DE BORD ».
63J307
80JM014
Page 70
69
(2)
(1)
(4)
(3)
(6)
(5)
RÉGULATEUR DE VITESSE (CRUISE CONTROL)
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
Le Cruise Control est un dispositif élec­tronique d'assistance à la conduite qui per­met au véhicule de maintenir la vitesse souhaitée sans appuyer sur la pédale de l'accélérateur. Ce dispositif doit être utili­sé uniquement en présence de conditions de sécurité particulières, à une vitesse su­périeure à 40 km/h (25 mph), sur de longues distances avec peu de variations de rapport (par ex. parcours autorou­tiers). L’utilisation du dispositif n'est tou­tefois pas utile sur les routes extraurbaines à forte circulation. Ne pas utiliser le dis­positif en ville.
COMMANDES
1. Touche MAIN (ON: dispositif activé ;
OFF: dispositif désactivé)
2. Touche RES/ACC (rappel vitesse mé-
morisée, augmentation de la vitesse définie)
3. Touche SET/COAST (mémorisation vi-
tesse, diminution de la vitesse définie)
4. Touche CANCEL (désactivation du
dispositif)
5. Témoin CRUISE (dispositif activé)
6. Témoin SET (dispositif en service)
ACTIVATION DU DISPOSITIF
Pour activer le dispositif et le préparer au fonctionnement, appuyer sur la touche « MAIN » (1).
L'activation du dispositif est signalée par l'allumage du témoin « CRUISE » au com­biné de bord. Le témoin reste allumé jus­qu'à la mise hors service du dispositif.
A NOTER Sur les versions avec boîte manuelle, il
est conseillé d'enclencher le dispositif uniquement en 4e, 5e ou 6e.
Quand on aborde une descente avec le
dispositif enclenché, la vitesse du véhi­cule peut augmenter légèrement par rapport à celle mémorisée.
MEMORISATION DE LA VITESSE DU VEHICULE
Pour mémoriser la vitesse et enclencher le Cruise Control, procéder comme suit.
Activer le dispositif en appuyant sur la
touche « MAIN » (1).
En appuyant sur l'accélérateur, faire
rouler le véhicule à la vitesse choisie.
Appuyer sur la touche « SET/COAST »
(3): la vitesse du véhicule est mémori­sée et on peut relâcher l'accélérateur.
A NOTER En cas de nécessité (un dépas­sement, par exemple), il est possible d'aug­menter provisoirement la vitesse du véhicule en appuyant sur la pédale d'ac­célérateur. En relâchant la pédale de l'ac­célérateur, la vitesse du véhicule reviendra à la valeur mémorisée précé­demment.
RETABLISSEMENT DE LA VITESSE MEMORISEE
Si le dispositif a été désactivé suite à l'une des actions suivantes:
en appuyant sur la pédale du frein;en appuyant sur la pédale d'embrayage
(véhicules avec boîte manuelle);
en appuyant sur la touche « CANCEL »
(4);
Page 71
70
suite à l'intervention du système ESP
®
(pour certains versions/marchés);
pour rétablir la vitesse mémorisée, pro­céder comme suit:
accélérer progressivement jusqu'à at-
teindre une vitesse proche de celle mé­morisée;
engager le rapport sélectionné lors de
la mémorisation de la vitesse;
appuyer sur la touche « RES/ACC » (2).
AUGMENTATION DE LA VITESSE MEMORISEE
Lorsque le Cruise Control est en servi­ce, on peut augmenter la vitesse mémo­risée de deux manières:
en appuyant sur l'accélérateur et en mé-
morisant ensuite la nouvelle vitesse at­teinte,
ou en appuyant sur la touche RES/ACC (2).
A chaque pression de la touche cor­respond une augmentation constante de la vitesse, tandis qu'en maintenant la touche enfoncée, la vitesse augmente progressivement.
RÉDUCTION DE LA VITESSE MÉMORISÉE
Lorsque le Cruise Control est en servi­ce, on peut réduire la vitesse mémorisée de deux manières:
en désactivant le dispositif et en mé-
morisant ensuite la nouvelle vitesse, ou en appuyant sur la touche « SET/
COAST » (3). A chaque pression de la
touche correspond une réduction
constante de la vitesse, tandis qu'en
maintenant la touche enfoncée, la vi-
tesse diminue progressivement.
DESACTIVATION DU DISPOSITIF
Le dispositif sera automatiquement coupé dans l'un des cas suivants:
en appuyant sur la touche « CANCEL »
(4);
en appuyant sur la pédale du frein;en appuyant sur la pédale d'embrayage
(véhicules avec boîte manuelle); en coupant le moteur (contacteur sur
« OFF »); en désactivant le système (touche
« MAIN » (1) sur « OFF »);
lorsque la vitesse du véhicule baisse
d'environ 20% par rapport à la vitesse mémorisée;
lorsque la vitesse du véhicule est infé-
rieure à 36 km/h (22 mph);
suite à l'intervention du système ESP
®
(pour certains versions/marchés); en cas de panne du système. A NOTER En appuyant sur la pédale de
l'accélérateur, le système n'est pas effec­tivement désactivé, mais la demande d'ac­célération est prioritaire par rapport au maintien de la vitesse mémorisée : le Crui­se Control reste néanmoins actif et réta­blira son service dès qu'on relâchera la pé­dale d'accélérateur, sans besoin d'action­ner la touche « RES/ACC » (2).
ATTENTION Pendant la marche le dis­positif activé, ne jamais placer le levier du changement de vitesse au point mort.
ATTENTION En cas de dysfonctionne­ment ou d'anomalie, désactiver le dispo­sitif (touche « MAIN » (1) sur « OFF » et s'adresser au réseau d'Après Vente Fiat.
Page 72
TTAABBLLEEAAUUDDEEBBOORRD
D
60G406
TABLEAU DE BORD ........................................................... 72
COMBINÉ DE BORD .......................................................... 73
TEMOINS ET VOYANTS ................................................... 74
TACHYMETRE ...................................................................... 83
COMPTE-TOURS ................................................................. 84
INDICATEUR DE NIVEAU DE CARBURANT ............ 84
INDICATEUR TEMPERATURE/TEMOIN
DE SURCHAUFFE ................................................................ 85
AFFICHEUR ........................................................................... 85
BOUTON DES SIGNAUX DE DETRESSE .................... 91
INTERRUPTEUR FEUX DE BROUILLARD
(pour certains versions/marchés) ..................................... 91
BOUTON ESP OFF
(pour certains versions/marchés) ..................................... 92
SELECTEUR 2WD/4WD
(pour certains versions/marchés) ..................................... 92
INTERRUPTEUR LUNETTE AR CHAUFFANTE ET RETROVISEURS D'AILE CHAUFFANTS
(pour certains versions/marchés)....................................... 93
COMMUTATEUR ASSIETTE PHARES
(pour certains versions/marchés) ..................................... 94
BOÎTE À GANTS ................................................................. 94
ALLUME-CIGARES ET CENDRIER
(pour certains versions/marchés) ..................................... 95
TEMOIN ANTIVOL ............................................................ 95
SYSTÈME DE CHAUFFAGE ET
CLIMATISATION ................................................................. 96
SYSTÈME DE CHAUFFAGE
(pour certains versions/marchés) ..................................... 97
CLIMATISEUR MANUEL
(pour certains versions/marchés) ..................................... 100
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE
(pour certains versions/marchés) ..................................... 104
SYSTEME AUTORADIO ..................................................... 110
3
71
Page 73
72
TABLEAU DE BORD
1. Combiné de bord
2. Dispositif de démarrage
3. Interrupteurs feux/clignotants et
rhéostat d'éclairage
4. Interrupteur essuie-lave glace de pa-
re-brise et interrupteur essuie-lave glace de lunette AR (selon ver­sions/marchés, le cas échéant)
5. Bouton signaux de détresse
6. Autres interrupteurs (selon ver-
sions/marchés qui les prévoient)
7. Commandes de la climatisation
8. Autoradio (selon versions/marchés
qui la prévoient)
9. Allume-cigares
10. Ouverture capot
11. Aérateur central
12. Aérateur latéral
13. Dégivrage latéral
14. Boîte à gants
15. Boîte à fusibles
16. Airbag
(pour certains versions/marchés)
79JM021
Conduite à droite
Conduite à gauche
163 1851116
13 13 12 131312
3
13 13 12
15
16 1 4 511 8 16
714 152 69
2 7 9 14106
4
10
131312
Page 74
73
COMBINÉ DE BORD
1. Tachymètre
2. Compte-tours
3. Indicateur de niveau de carburant
4. Indicateur de température
5. Ecran
6. Bouton sélecteur compteur kilomé-
trique partiel
7. Bouton sélecteur de visualisation
8. Témoins et voyants
79J234
(*) Pour de plus amples informations, se référer à « Écran » dans le chapitre « TABLEAU DE BORD ».
12 384
*
5 7 88 6
*
Page 75
74
Le témoin doit s'éteindre après le démar­rage du moteur et frein de parking au re­pos, si toutefois le niveau du liquide des freins est dans la norme.
De plus, le témoin s'allume avec celui de l'ABS en cas d'anomalie de la fonction de contrôle de la force de freinage AR du sys­tème ABS (fonction du clapet propor­tionnel).
Le témoin du système de freinage qui s'al­lume pendant que le véhicule roule indique des problèmes probables du système en question. Dans ce cas, il faut:
se rabattre et s'arrêter par prudence.
Vérifier le fonctionnement des freins en démarrant et en arrêtant le véhicule, avec prudence, sur une voie dégagée.
– Si vous estimez pouvoir rouler en
toute sécurité, conduire prudem­ment jusqu'au réseau d'Après Vente Fiat le plus proche pour les répara­tions ad hoc; dans le cas contraire,
TÉMOINS ET VOYANTS
TÉMOIN DU SYSTÈME DE FREINAGE
65D477
Pour contrôler le fonctionnement de ce témoin, il faudra procéder aux trois opé­rations suivantes, en fonction des tech­niques spécifiques du véhicule:
le témoin s'allume brièvement lorsqu'on tourne le dispositif de démarrage sur « ON » et/ou sur « START »
le témoin s'allume lorsque le frein de parking est tiré et le dispositif de dé­marrage est sur « ON »
le témoin s'allume dans l'une ou les deux conditions susmentionnées.
Le témoin s'allume également lorsque le liquide des freins baisse en dessous du ni­veau prévu dans le réservoir.
Ne pas oublier que l'espace
de freinage risque d'aug­menter et que, par conséquent, il fau­dra appuyer à fond sur la pédale de frein, plus que d'habitude, pour arri­ver à arrêter le véhicule.
ATTENTION
Si l'une des conditions sui-
vantes devait se produire, s'adresser immédiatement au réseau d'Après Vente Fiat pour faire contrô­ler le système de freinage.
Si le témoin du système de freinage ne s'éteint pas après le démarrage du moteur et le desserrage du frein de stationnement.
Si le témoin du système de freinage ne s'éteint pas après avoir mis le dis­positif de démarrage sur « ON » ou sur « START ».
Si le témoin du système de freinage devait s'allumer pendant le fonction­nement du véhicule.
ATTENTION
– Faire remorquer le véhicule jusqu'au
réseau d'Après Vente Fiat le plus proche pour les réparations ad hoc.
A NOTER Le système de freinage étant réglé automatiquement, le niveau du li­quide des freins tende à baisser lorsque les plaquettes de frein sont usées. Par consé­quent, il faut considérer l'appoint du li­quide de freins dans le réservoir comme une opération normale d'entretien pério­dique.
Page 76
75
s'allument simultanément pendant que le véhicule roule, cela indique que des ano­malies pourraient être survenues concer­nant la fonction de contrôle de la force de freinage AR et/ou de l'antiblocage ABS. Si l'une de ces situations devait se produire, s'adresser au réseau d'Après Vente Fiat pour faire contrôler le système. En cas d'anomalie de l'ABS, le système fonction­nera comme un circuit de freins tradi­tionnel sans ABS. Pour plus de précisions sur le système ABS, voir « ABS » (systè­me antiblocage des roues), section "CONNAISSANCE DU VEHICULE".
TÉMOIN D'ANOMALIE DU SYSTÈME ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS)
65D529
Lorsqu'on tourne le dispositif de démar­rage sur « ON », ce témoin s'allume briè­vement pour le contrôle de son propre fonctionnement.
Le témoin qui reste allumé ou qui s'allume lorsque le véhicule roule indique des pro­blèmes probables du système ABS.
Dans ce cas:
se rabattre et s'arrêter par prudence.
Tourner le dispositif de démarrage sur LOCK puis redémarrer le moteur.
Le témoin qui s'allume et s'éteint aussitôt après indique que le système fonctionne régulièrement. En revanche, si le témoin reste allumé, il y a présence d'anomalies.
Le système ABS est doté de la fonction de contrôle de la force de freinage AR et par conséquent, si le témoin de l'ABS et celui du circuit des freins restent allumés ou
52KM133
TÉMOIN SLIP (PATINAGE)
(pour certains versions/marchés)
ESP®est une marque déposée de Daimler AG.
Ce témoin clignote 5 fois la seconde lors­qu'on active l'un des systèmes ESP
®
autres que l’ABS. Si le témoin clignote, conduire prudemment.
Lorsque le dispositif de démarrage est sur « ON », le témoin s'allume brièvement pour indiquer le contrôle de son bon fonc­tionnement. Si le témoin reste allumé ou s'allume pendant la conduite et qu'il res­te allumé, il se peut qu'il y ait un problè­me au niveau des systèmes ESP®(et pas ABS). Faire contrôler le système auprès du réseau d'Après Vente FIAT.
A NOTER Lorsque l'on débranche et re­branche la batterie, les fonctions des sys­tèmes ESP®autres que ABS sont neutra­lisées et le témoin de patinage clignote 1 fois à la seconde. Pour plus de précisions sur la réactivation des systèmes ESP®, consulter « Témoin SLIP (patinage) », sec­tion « CONNAISSANCE DU VEHICU­LE ».
Pour plus de précisions sur la réactivation des systèmes ESP
®
, consulter « ESP®(Elec­tronic Stability Program, contrôle électro­nique de la stabilité) », section « CONNAIS­SANCE DU VEHICULE ».
Les systèmes ESP®n'excluent pas la possibilité d'accidents.
Toujours conduire prudemment.
ATTENTION
Page 77
Contrôler le niveau de l'huile et, au besoin, ravitailler. Si le niveau d'huile est suffisant, faire contrôler le circuit d lubrification au­près du réseau d'Après Vente Fiat avant de reprendre la route.
ATTENTION
Si vous laissez le moteur en service lorsque ce témoin est allumé, vous ris­quez de l'endommager sérieusement.
Pour savoir qu'il faut faire l'appoint en huile, ne vous fiez pas au témoin de pression, mais vérifiez périodiquement le niveau de l'huile.
50G051A
Ce témoin s'allume lorsqu'on tourne le dispositif de démarrage sur « ON » et s'éteint après le démarrage du moteur. Le témoin s'allume et reste allumé si la pres­sion de l'huile est insuffisante.
Si le témoin vs'allume
pendant que le véhicule rou­le, couper immédiatement le moteur et s'adresser au réseau d'Après Vente.
ATTENTION
PRESSION D'HUILE MOTEUR INSUFFISANTE
66J031
66J032
Lorsque le dispositif de démarrage est sur « ON », le témoin s'allume brièvement pour indiquer le contrôle de son bon fonc­tionnement. Si le témoin reste allumé ou s'allume pendant la conduite, il se peut qu'il y ait un problème au niveau des systèmes ESP®(et pas ABS). Faire contrôler le sys­tème auprès du réseau d'Après Vente FIAT.
Pour plus de précisions sur les systèmes ESP®, consulter « ESP®(Electronic Stability Program, contrôle électronique de la sta­bilité) », section « CONNAISSANCE DU VEHICULE ».
TÉMOIN ESP OFF
(pour certains versions/marchés)
TÉMOIN ESP (Electronic Stability Program, contrôle électronique de la stabilité)
(pour certains versions/marchés)
Lorsque le dispositif de démarrage est sur « ON », le témoin s'allume brièvement pour indiquer le contrôle de son bon fonc­tionnement.
Lorsqu'on actionne le sélecteur ESP OFF pour désactiver les systèmes ESP®(pas ABS), le témoin ESP OFF s'allume et res­te allumé.
Pour plus de précisions sur la réactivation des systèmes ESP
®
, consulter « ESP®(Elec­tronic Stability Program, contrôle élec­tronique de la stabilité) », section « CONNAISSANCE DU VEHICULE ».
TEMOIN DE CONTROLE DUREE DE VIE DE L'HUILE MOTEUR (pour versions diesel)
79JM007
Le véhicule est équipé d'un système de contrôle de la durée de vie de l'huile mo­teur, qui indique la nécessité de procéder à la vidange de l'huile et au remplacement du filtre.
Pour le contrôle de son fonctionnement, ce témoin s'allume quelques secondes lorsqu'on tourne le dispositif de démar­rage sur « ON ».
76
Page 78
Si ce témoin s'allume pendant que le vé­hicule roule, il ne s'agit pas d'un défaut de la voiture, mais tout simplement de la né­cessité de vidanger immédiatement l'huile du moteur et de remplacer le filtre à hui­le, car le système de contrôle indique que la durée de vie de l'huile est réduite suite à sa détérioration, à une augmentation ou à une baisse du niveau de l'huile.
Le témoin s'éteint après la vidange de l'hui­le moteur, le remplacement du filtre et la mise à zéro du système de contrôle de la durée de vie de l'huile.
Pour plus de détails sur la vidange de l'hui­le moteur, se référer au paragraphe « Vi­dange de l'huile moteur et remplacement du filtre » dans la section « CONTRÔLES ET ENTRETIEN DU VÉHICULE ».
Lorsqu'on procède à la vidange de l'huile moteur, le témoin doit être mis à zéro, afin de pouvoir calculer et indiquer la vi­dange suivante. Pour une correcte mise à zéro du témoin, s'adresser au réseau d'Après Vente Fiat.
Il est bon de rappeler que la dégradation de l'huile est accélérée par :
– l'utilisation principalement en ville du vé­hicule qui augmente la fréquence du pro­cessus de régénération du DPF ;
– l'utilisation de la voiture sur de brefs tra­jets, ce qui empêche le moteur d'atteindre la température de régime ;
– des interruptions répétées du processus de régénération signalées par l'allumage du témoin DPF.
TÉMOIN DE CHARGE DE LA BATTERIE INSUFFISANTE
50G052A
Ce témoin s'allume lorsqu'on tourne le dis­positif de démarrage sur « ON » et s'éteint après le démarrage du moteur. Le témoin s'allume et reste allumé en cas de pro­blèmes du système de charge de la batte­rie. Si le témoin devait s'allumer pendant que le véhicule roule, faire immédiatement contrôler le système de recharge auprès du réseau d'Après Vente Fiat.
Quand le témoin s'allume,
l'huile moteur détériorée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km après que le té­moin se soit allumé pour la première fois. Le non-respect des informations ci-dessus pourrait causer de graves dommages au moteur et la déchéan­ce de la garantie. Rappelons que l'al­lumage de ce témoin n'est pas lié à la quantité d'huile présente dans le mo­teur et donc, en cas d'allumage du té­moin, il est absolument inutile d'ajou­ter de l'huile dans le moteur.
ATTENTION
TÉMOIN DE CEINTURE DE SECURITE (S.B.R. - SEAT BELT REMINDER)
(pour certains versions/marchés)
60G049
Ce témoin s'allume lorsque le conducteur ne boucle pas sa ceinture de sécurité. Pour plus de précisions sur le système S.B.R., voir au paragraphe « Ceintures de sécurité et systèmes de retenue enfants », section « AVANT DE PRENDRE LA ROUTE ».
63J030
Lorsqu'on tourne le dispositif de démar­rage sur « ON », ce témoin clignote ou s'allume brièvement pour le contrôle de son propre fonctionnement.
TÉMOIN D'ANOMALIE « AIRBAG »
(pour certains versions/marchés)
77
Page 79
78
Si le témoin « AIRBAG » ne
clignote ni s'allume briève­ment après avoir mis sur « ON » le dis­positif de démarrage, ou s'il reste allumé pour plus de 10 secondes, ou en­core, s'il s'allume pendant que le véhi­cule roule, le système airbag ou le sys­tème de prétensionnement des cein­tures de sécurité (pour certains ver­sions/marchés) présentent probable­ment une anomalie de fonctionnement. Faire contrôler les deux systèmes au­près du réseau d'Après Vente Fiat.
ATTENTION
Ce témoin s'allume et reste allumé en cas d'anomalie du système airbag ou du systè­me de prétensionnement des ceintures de sécurité (pour certains versions/marchés).
TEMOIN TRANSMISSION
(pour certains versions/marchés)
81A262
TÉMOIN D'ANOMALIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DU MOTEUR
65D530
Pour le contrôle de son fonctionnement, ce témoin s'allume quelques secondes lorsqu'on tourne le dispositif de démar­rage sur « ON ». L'allumage de ce témoin indique un problème du système de trans­mission. Faire contrôler le système de transmission auprès du réseau d'Après Vente Fiat.
Le véhicule est doté d'un système infor­matisé de diagnostic des émissions. Le té­moin d'anomalie au combiné de bord si­gnale la nécessité de vérifier le système de contrôle des émissions. Le témoin d'ano­malie du système de contrôle moteur s'al­lume lorsqu'on tourne le dispositif de dé­marrage sur « ON », pour vérifier son bon fonctionnement et s'éteint après le dé­marrage du moteur.
Si le témoin d'anomalie s'allume ou cli­gnote lorsque le moteur est en marche, il faut intervenir sur le système de contrô­le des émissions. S'adresser immédiate­ment au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION Si l’on continue de rouler quand le témoin d’avarie est allumé, on risque de provoquer des dommages per­manents au système de contrôle des émis­sions, et donc d’avoir des consommations élevées et une maniabilité moindre.
TÉMOIN SVS (Service Vehicle Soon) (seulement pour versions diesel)
84E034
En tournant la clé de contact sur “ON” ce témoin s’allume pendant quelques secondes pour indiquer qu'il fonctionne correctement. Si ce témoin clignote alors que le contacteur d'allumage est en position “ON”, le moteur ne démarrera pas.
A NOTER Si ce témoin clignote, tourner le contacteur d'allumage en position « LOCK », puis le ramener sur « ON ». Si le témoin continue de clignoter alors que le contacteur d'allumage se trouve en po­sition « ON », il pourrait y avoir un pro­blème au niveau du système anti-démar­rage. S'adresser à Réseau Après-vente Fiat pour faire vérifier le système.
Page 80
79
TÉMOIN D'ANOMALIE FIAT CODE (IMMOBILIZER)
(pour certains versions/marchés)
65D239
Ce témoin s’allume quand on tourne le dispositif de démarrage sur « ON » pour permettre d’en contrôler le fonctionne­ment correct.
Si ce témoin clignote alors que le contac­teur d'allumage est en position « ON », le moteur ne démarrera pas.
A NOTER Si ce témoin clignote, tourner le contacteur d'allumage en position « LOCK », puis le ramener sur « ON ». Si le témoin continue de clignoter alors que le contacteur d'allumage se trouve en po­sition « ON », il pourrait y avoir un pro­blème au niveau du système anti-démar­rage. S'adresser à Réseau Après-vente Fiat pour faire vérifier le système.
54G345
TÉMOIN TEMPÉRATURE EXCESSIVE LIQUIDE REFROIDISSEMENT MOTEUR (pour versions diesel)
Pour le contrôle de son fonctionnement, ce témoin s'allume quelques secondes lorsqu'on tourne le dispositif de démar­rage sur « ON ». Le témoin s’allume pen­dant la marche quand le moteur a sur­chauffé. Voir paragraphe « Thermomètre liquide refroidissement moteur/Témoin température excessive liquide refroidis­sement moteur ».
60A534
Quand on tourne la clé dans le dispositif de démarrage, le témoin s'allume, puis s'éteint lorsque les bougies de préchauffage ont at­teint la température correcte pour le dé­marrage du moteur.
TÉMOIN PRÉCHAUFFAGE BOUGIES
(pour versions Diesel)
TÉMOIN PRÉSENCE D'EAU DANS LE FILTRE GAZOLE (pour versions Diesel)
60A541
Pour le contrôle de son fonctionnement, ce témoin s'allume quelques secondes lorsqu'on tourne le dispositif de démar­rage sur « ON ». Le témoin s’allume pen­dant la marche pour indiquer la présence d’eau dans le filtre à gazole. S’adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Fiat pour effectuer l’opération de purge. Voir paragraphe « Filtre à carburant » dans la section « CONTROLES ET ENTRETIEN DU VEHICULE ».
ATTENTION La présence d’eau dans le circuit d’alimentation peut provoquer de graves dommages au du système d’injec­tion et déterminer des irrégularités de fonctionnement du moteur. Au cas où le témoin s’allume s’adresser au plus tôt au Réseau Après-vente Fiat pour l’opération de purge. Si cette signalisation a lieu im­médiatement après un ravitaillement, il est possible que de l’eau ait été introduite dans le réservoir: dans ce cas, couper im­médiatement le moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat.
Page 81
TÉMOIN PORTES OUVERTES
TEMOIN DE COLMATAGE FILTRE A PARTICULES
(pour versions Diesel)
54G391
64J244
Ce témoin reste allumé jusqu’à ce que toutes les portes (y compris le hayon du coffre à bagages) soient complètement fer­mées.
Si l'une des portes, y compris le hayon, n'est pas correctement fermée lorsque le véhicule commence à rouler, un avertis­seur sonore le signale au conducteur.
Quand on tourne la clé en position « ON », le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'al­lume en mode fixe pour avertir le client que le système DPF doit éliminer les sub­stances polluantes piégées (particules) au moyen d'un processus de régénération. Le témoin ne s'allume pas à chaque fois que le DPF est en cours de régénération, mais uniquement lorsque les conditions de conduite requièrent que le client en soit informé. Pour que le témoin s'éteigne, il convient de maintenir la voiture en marche jusqu'au terme de la régénération.
Le processus dure 30 minutes en moyen­ne. Les conditions optimales pour mener à bien le processus sont réunies lorsque la voiture continue à rouler à une vitesse de 50 km/h ou plus, avec un régime moteur supérieur à 2 000 tours/min. L’allumage de ce témoin n'est pas une anomalie de la voi­ture et ne demande pas qu'elle soit amenée à l'atelier. Pour plus de détails, voir le pa­ragraphe « Filtre à particules », section « CONNAISSANCE DU VÉHICULE ».
TÉMOIN DE RÉSERVE DE CARBURANT
54G343
Ce témoin s’allume quand il est nécessai­re de ravitailler immédiatement le réser­voir de carburant. Avec l'allumage de ce témoin, un avertisseur sonore signale la nécessité du ravitaillement en carburant. L'avertisseur sonore s'activera à chaque mise du contact sur « ON », tant que le ravitaillement n'est pas effectué.
NOTE L’activation de ce témoin varie se­lon les conditions de la chaussée (par exemple, quand on est en descente ou dans un virage) et des conditions de conduite à cause du mouvement du car­burant à l’intérieur du réservoir.
TÉMOIN D'ANOMALIE DIRECTION ASSISTÉE
(pour certains versions/marchés)
79J039
80
La vitesse de déplacement de-
vra toujours correspondre à la situation du trafic et aux conditions at­mosphériques, dans le respect des lois en vigueur dans le domaine de la cir­culation routière. À noter par ailleurs qu'il est possible de couper le moteur même si le témoin DPF est allumé ; des interruptions répétées du processus de régénération risquent cependant d'en­traîner la dégradation précoce de l'hui­le moteur. C'est la raison pour laquel­le il est toujours recommandé d'at­tendre que le témoin s'éteigne avant de couper le moteur, en suivant les indi­cations reportées ci-dessus. Il n'est pas conseillé de terminer la régénération du DPF avec la voiture à l'arrêt.
ATTENTION
Ce témoin s'allume lorsqu'on tourne le dis­positif de démarrage sur « ON » et s'éteint après le démarrage du moteur.
Page 82
Si ce témoin s’allume alors que le véhicu­le roule, cela signifie que la direction as­sistée pourrait ne pas fonctionner régu­lièrement, par conséquent il est nécessai­re de la faire contrôler par le Réseau Après-vente Fiat.
A NOTER Si la direction assistée ne fonc­tionne pas régulièrement, il est quand mê­me possible de braquer le volant, mais il faut exercer un effort plus grand.
81
TÉMOIN « KEYLESS START » (démarrage sans clé)
(où prévu)
80JM122
Quand on appuie sur le dispositif de dé­marrage dans un véhicule pourvu de sys­tème « Keyless Start », ce témoin s’allu­me d’une lumière bleu ou rouge. Si la lu­mière bleu s’allume, on peut tourner le dispositif de démarrage sans utiliser la clé, si, par contre, la lumière rouge s’allume, on ne peut pas tourner le dispositif de dé­marrage sans utiliser la clé. Pour d’autres détails, voir le paragraphe « Dispositif de démarrage » dans la section « COM­MANDES SUR LA COLONNE DE LA DI­RECTION ».
Le témoin clignote à lumière rouge pour prévenir le conducteur que la télécom­mande n’est pas à l’intérieur du véhicule. Pour d’autres détails, voir le paragraphe « Système Keyless Start » dans la section « AVANT DE PRENDRE LA ROUTE ».
TÉMOIN D'ANOMALIE DIRECTION ASSISTÉE
(pour certains versions/marchés)
54G491
Ce témoin s'éclaire lorsque le feu AR de brouillard est enclenché.
64J045
TEMOIN FEUX
Ce témoin s'éclaire lorsqu'on allume les feux de position, les feux de plaque mi­néralogique et/ou les phares.
TÉMOIN FEUX DE ROUTE
50G056
Ce témoin s’éclaire quand on allume les feux de route.
50G055
En activant l’indicateur de direction droit ou gauche, la flèche verte correspondan­te commencera à clignoter en même temps que le clignotant sélectionné. Quand on active les signaux de détresse, les deux flèches clignotent avec tous les indicateurs de direction.
TÉMOINS CLIGNOTANTS
Page 83
82
79J040
Quand on tourne le dispositif de démar­rage sur « ON » ce témoin s’allume briè­vement pour permettre de contrôler son fonctionnement correct. Quand le sélec­teur 2WD/4WD se trouve dans la moda­lité « 4WD AUTO » le dispositif de dé­marrage sur « ON », ce témoin s’allume à lumière fixe.
Si ce témoin et l’indicateur « 4WD LOCK » restent allumés ou qu’ils s’allument en mê­me temps alors que le véhicule roule, ce­la signifie qu’une panne au système 4x4 pourrait être présente, par conséquent il faut le faire contrôler par le Réseau Après­vente Fiat.
TÉMOIN 4WD AUTO
(pour certains versions/marchés)
TÉMOIN 4WD LOCK
(pour certains versions/marchés)
ment pour permettre el contrôle de son fonctionnement.
Le témoin s'allume lorsque le sélecteur 2WD/4WD passe de la modalité « 4WD AUTO » à « 4WD LOCK ».
Si ce témoin et l’indicateur « 4WD LOCK » restent allumés ou qu’ils s’allu­ment en même temps alors que le véhi­cule roule, cela signifie qu’une panne au système 4x4 pourrait être présente, par conséquent il faut le faire contrôler par le Réseau Après-vente Fiat.
A NOTER
Si l’on augmente la vitesse du véhicule, on passe automatiquement de la mo­dalité « 4WD LOCK » à celle « 4WD AUTO » et le témoin correspondant s’allume à lumière fixe.
En tournant le dispositif de démarrage sur « OFF » on désactive la modalité « 4WD LOCK ».
Pour les détails concernant la modalité « 4WD LOCK » voir le paragraphe « Sé­lecteur 2WD/4WD » dans la section « CONNAISSANCE DU VEHICULE ».
ATTENTION Ne pas activer la modalité « 4WD LOCK » sur un terrain dur et sec.
Si la température de l’huile des compo­sants du système 4x4 est élevée, ce té­moin commence à clignoter. La modalité « 4WD AUTO » ou « 4WD LOCK » pas­se automatiquement à la modalité « 2WD
- traction simple » pour éviter d’endom­mager les composants du système 4x4 .
Pour d’autres détails, voir le paragraphe « Utilisation du sélecteur 2WD/4WD » dans la section « CONNAISSANCE DU VEHICULE ».
A NOTER En faisant redémarrer le mo­teur, le témoin arrête temporairement de clignoter.
A NOTER Si l’on augmente la vitesse du véhicule, on passe automatiquement de la modalité « 4WD LOCK » à « 4WD AU­TO » et le témoin correspondant s’allume à lumière fixe.
79J100
Lorsqu'on tourne le dispositif de démarra­ge sur « ON », ce témoin s'allume briève-
Page 84
83
79JM020
TEMOINS REGULATEUR VITESSE CONSTANTE (CRUISE CONTROL)
(pour les versions / marchés où cela est prévu)
Témoin Cruise Control
FSUV1649
FSUV1648
Ce témoin s'allume avec le dispositif de démarrage sur « ON » lorsqu'on active le Cruise Control.
Témoin Cruise Control en service
Dispositif de démarrage sur « ON » et Cruise Control activé, ce témoin s'allu­me au cours du fonctionnement du dis­positif.
TACHYMETRE
Le tachymètre indique la vitesse du véhi­cule en km/h ou en mph.
COMPTE-TOURS
Le compte-tours indique le régime moteur en tours par minute.
ATTENTION Ne jamais conduire si l'indi­cateur du compte-tours est sur la zone rouge pour ne pas endommager sérieuse­ment le moteur. Lorsqu'on rétrograde, vé­rifier que l'indicateur n'atteigne pas la zo­ne rouge. Se référer à « Vitesses maxi per­mises en rétrogradant », dans la section « CONNAISSANCE DU VÉHICULE ».
79JM001
Page 85
INDICATEUR TEMPERATURE/TEMOIN DE SURCHAUFFE
(pour versions diesel)
79JF007
Lorsque le dispositif de démarrage est sur « ON », cet indicateur affiche la tempé­rature du liquide réfrigérant moteur. Dans des conditions de conduite normales, l’in­dicateur doit rester dans le secteur de température dans la norme, entre « H » et « C ». L’indicateur qui s'approche de « H »(ou le témoin de surchauffe allumé (1) (pour certains versions/marchés), si­gnifie la surchauffe du moteur. Suivre les instructions fournies en cas de surchauf­fe du moteur, section « SITUATIONS D'URGENCE ».
ATTENTION Si l'on continue à rouler avec un moteur surchauffé, on risque de l'endommager gravement.
84
INDICATEUR DE NIVEAU DE CARBURANT
Quand on tourne le dispositif de démar­rage sur « ON » cet indicateur fournit une indication approximative de la quantité de carburant dans le réservoir. « F » signifie plein, alors que « E » indique vide.
Si l’indicateur se rapproche du secteur « E » (pas de la lettre « E »), ravitailler dès que possible.
Lorsque le témoin de réserve carburant (1) s'allume, ravitailler immédiatement en carburant.
Lorsque le témoin de réserve carburant (1) s'allume, un indicateur sonore signale la nécessité du ravitaillement.
L'avertisseur sonore s'activera à chaque mise du contact sur « ON », tant que le ravitaillement ne sera pas effectué.
A NOTER Le moment de l'allumage du té­moin de réserve carburant (1) varie en fonction des conditions de la chaussée (par exemple pentes ou virages) et du style de conduite, à cause du mouvement du car­burant dans le réservoir.
Le symbole (2) indique que la trappe à car­burant è positionnée sur le côté gauche du véhicule.
80JM102
A NOTER L'indicateur se déplace légè­rement en fonction des conditions de la chaussée (par exemple, pentes ou virages) et du style de conduite, à cause du mou­vement du carburant dans le réservoir.
(2)
(1)
(1)
Page 86
85
ECRAN
Lorsque le dispositif de démarrage est sur « ON », l'écran fournit les informations suivantes:
Ecran (A)
Consommation instantanée en carburant
Ecran (B)
Compteur kilométrique journalier/ Consommation moyenne de carburant/ Autonomie de marche/Thermomètre/ Contrôle durée de vie de l'huile moteur (pour versions diesel)
Ecran (C)
Indicateur position levier de vitesses (pour versions avec boîte automatique)
Ecran (D)
Compteur kilométrique totalisateur / Ré­glage éclairage
Ecran (E)
Heure (pour les versions/marchés où ce­la est prévu)
1. Bouton sélecteur compteur kilomé-
trique journalier
2. Bouton sélecteur de visualisation
3. Ecran
Consommation instantanée en carburant
L'écran (A) affiche la consommation ins­tantanée de carburant par un graphique à barres uniquement quand le véhicule roule.
80JM104
80JM081
A NOTER L'écran n'affiche pas le graphique à
barres tant que le véhicule est immo­bilisé.
La valeur maxi de consommation ins-
tantanée de carburant indiquée est de
30. L'écran n'affichera pas une valeur su­périeure, même si la consommation en question était supérieure.
L’indication de l'écran peut être retar-
dée si la consommation du carburant est sensiblement affectée par les condi­tions de la conduite.
L'écran affiche les valeurs estimées. Les
indications peuvent être différentes par rapport aux valeurs effectives.
Les unités de mesure de la consomma-
tion instantanée peuvent être variées. Voir « Consommation moyenne de car­burant », dans cette section.
Il est possible de désactiver ou d'activer l'affichage de la consommation instantanée de carburant en suivant les instructions ci­après.
(A)
(D)
(C)
(E)
(B)
(1) (2)(3)
Page 87
79JM009
AS
Appuyer sur le bouton de sélection compteur kilométrique journalier (1).
QZ
Appuyer sur le bouton de sélection visualisa­tion (2).
a. Compteur kilométrique journalier A b. Compteur kilométrique journalier B c. Consommation moyenne de carburant d. Autonomie de marche e. Thermomètre f. Contrôle de la durée de vie de l'hui-
le du moteur (pour versions diesel)
86
Régler l'écran (B) sur l'autonomie de
marche en appuyant sur le bouton de sélection visualisation (2).
A NOTER Lorsque vous rebranchez la cosse négative (–) de la batterie, l'indica­tion de consommation instantanée de car­burant doit être réglée à nouveau, selon vos préférences.
Compteur kilométrique journalier/ Consommation moyenne de carburant/Autonomie de marche/ Thermomètre/Contrôle durée de vie de l'huile moteur (pour versions
diesel) Lorsque le dispositif de démarrage est sur
« ON », l'écran (B) affiche l'une des six in­dications suivantes: compteur kilomé­trique journalier A, compteur kilomé­trique journalier B, consommation moyen­ne de carburant, autonomie de marche, thermomètre ou contrôle durée de vie de l'huile moteur (pour versions/marchés, où il est prévu).
Pour changer l'indication de l'écran (B), appuyer brièvement sur le bouton de sé­lection du compteur kilométrique journa­lier (1) ou sur le bouton de sélection vi­sualisation (2).
80JM105
80JM106
Tout en gardant enfoncé le bouton de
sélection compteur kilométrique jour­nalier (1), tourner le bouton sélection visualisation (2) pour désactiver ou pour activer l'indication de la consom­mation instantanée du carburant.
Ne pas modifier le réglage
de l'écran pendant que le vé­hicule roule. Si l'on essaie de modifier les réglages de l'écran pendant que le véhicule roule, on risque de perdre le contrôle du véhicule.
ATTENTION
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
Page 88
87
Ne pas modifier le réglage
de l'écran pendant que le vé­hicule roule. Si l'on essaie de modifier les réglages de l'écran pendant que le véhicule roule, on risque de perdre le contrôle du véhicule.
ATTENTION
A NOTER Les indications seront changées lors-
qu'on appuie puis un relâche un bouton.
L'écran affiche les valeurs estimées. Les
indications peuvent être différentes par rapport aux valeurs effectives.
Compteur kilométrique journalier
Le compteur kilométrique journalier peut être utilisé pour mesurer de brèves par­cours ou le kilométrage entre les ravi­taillements en carburant.
Les compteurs kilométriques A et B peuvent être utilisés de manière indépendante.
Pour mettre à zéro un compteur journa­lier, maintenir enfoncé le bouton de sé­lection compteur kilométrique journalier (1) lorsque l'écran affiche le compteur journalier.
A NOTER La valeur maxi indiquée par le compteur kilométrique journalier est
9999.9 Lorsque la valeur maxi est dépas­sée, l'indication repart à 0.0.
Consommation moyenne de carburant
Si, avant de quitter le véhicule, vous avez programmé la consommation moyenne de carburant, l'écran affichera la dernière va­leur de la consommation moyenne calcu­lée pendant le précédent parcours, lorsque le dispositif de démarrage était sur « ON ». Jusqu'à la mise à zéro suivante de la valeur de consommation moyenne de carburant, l'écran affichera la valeur cal­culée en comptant le parcours précédent.
Pour mettre à zéro la consommation moyenne de carburant, maintenir enfon­cé le bouton sélection visualisation (2) lorsque l'écran affiche la consommation moyenne de carburant.
A NOTER Lors de la mise à zéro de la va­leur de consommation moyenne de car­burant ou lors du rebranchement de la cosse négative (−) de la batterie, l'indica­tion de la consommation moyenne de car­burant sera affiché après un bref parcours.
Pour changer l’unité de mesure de la consommation moyenne de carburant, tourner le bouton sélection visualisation (2) tout en maintenant enfoncé le bouton sé­lection compteur kilométrique journalier (1).
80JM1372
A NOTER: En fonction des caractéris­tiques du véhicule, les réglages de base des unités de mesure de la consommation de carburant peuvent être en km/l ou en l/100 km.
A NOTER Si l'on modifie les unités de mesure de
la consommation moyenne de carbu­rant, seront également changées les uni­tés de mesure de la consommation ins­tantanée.
Lorsqu'on rebranche la cosse négative
(−) de la batterie, l’unité de mesure de la consommation moyenne de carbu­rant sera réglée à nouveau. Modifier une nouvelle fois l'unité de mesure en fonction des préférences.
Page 89
80JM093
A NOTER Lorsqu'on rebranche la cosse négative (−) de la batterie, l’unité de me­sure du thermomètre sera réglée à nou­veau. Modifier une nouvelle fois l'unité de mesure en fonction des préférences.
Contrôle de la durée de vie de l'huile du moteur
(pour versions diesel) Le contrôle de la durée de vie de l'huile
du moteur indique le kilométrage autori­sé avant la prochaine vidange de l'huile et le remplacement du filtre. Lorsque le ki­lométrage approche de 0 km, il faut im­médiatement procéder à la vidange de l'huile et au remplacement du filtre. Il se peut que le témoin de contrôle de la du­rée de vie de l'huile du moteur s'allume au combiné de bord pour signaler la néces­sité de procéder à la vidange de l'huile et au remplacement du filtre correspondant.
88
79JM010
Autonomie de marche
Si la dernière fois que vous avez utilisé le véhicule l'autonomie de marche avait été réglée, l'écran affichera pendant quelques secondes « --- », puis indiquera l'autono­mie courante à partir de la mise du dis­positif de démarrage sur « ON ».
L'autonomie de marche affichée par l'écran indique la distance approximative que l'on peut parcourir avant que la jauge du car­burant n'atteigne le secteur « E », en fonc­tion des conditions de conduite courantes.
Lorsque le carburant dans le réservoir at­teint le niveau minimum, l'écran affiche « --- ».
Si le témoin de réserve carburant s'allu­me, effectuer immédiatement le ravitaille­ment, indépendamment de la valeur d'au­tonomie affichée à l'écran.
La valeur de l'autonomie de marche est calculée sur la base des conditions de conduite récentes: par conséquent, la va­leur variera après chaque ravitaillement.
A NOTER Si au cours du ravitaillement le dispositif de démarrage reste sur « ON », l'autonomie de marche affichée peut s'avé­rer erronée.
Lorsqu'on rebranche la cosse négative (−) de la batterie, l'indication de l'autonomie de marche sera affichée après un bref par­cours.
Thermomètre
Le thermomètre indique la température extérieure.
Si la température extérieure approche de 0 °C, l'écran affichera le symbole (g).
A NOTER Si l'on roule à vitesse modérée ou que l'on s'arrête, la valeur de tempé­rature extérieure affichée n'est pas la va­leur réelle.
Si le thermomètre relève des valeurs er­ronées ou aussitôt après avoir tourné le dispositif de démarrage sur « ON », l'écran pourrait ne pas indiquer la tempé­rature extérieure.
Si la température extérieure approche 0 °C, le symbole (g) s'affiche sur l'écran mê­me si le thermomètre n'est pas visualisé.
Pour changer l’unité de mesure du ther­momètre, tourner le bouton sélection vi­sualisation (2) tout en maintenant enfon­cé le bouton sélection compteur kilomé­trique journalier (1).
(g)
Page 90
89
79JM011
Pour d'autres informations sur la vidange de l'huile et le remplacement du filtre cor­respondant, voir « Vidange huile moteur et remplacement filtre à huile », section « CONTROLES ET ENTRETIEN DU VE­HICULE ».
A chaque fois que l'on vidange l'huile mo­teur et que l'on remplace le filtre corres­pondant, le contrôle durée de vie de l'hui­le moteur doit être réinitialisé pour le cal­cul correct de la prochaine échéance. Pour la réinitialisation de l'indicateur, s'adresser au réseau d'Après Vente Fiat.
Lorsque le contrôle durée de vie de l'hui­le moteur est mis à zéro, l'indicateur com­mence à afficher le kilométrage autorisé jusqu'à la prochaine échéance de vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre correspondant. Si le témoin de l'hui­le était allumé, il va s'éteindre.
ATTENTION Vidanger immédiatement l'huile moteur et remplacer le filtre lorsque le kilométrage indiqué par l'indi­cateur de contrôle durée de vie de l'hui­le approche de 0 km. L'utilisation du vé­hicule lorsque l'indicateur affiche 0 km risque de provoquer de sérieux dom­mages au moteur.
A NOTER Si le véhicule est habituellement utilisé dans des conditions pénibles, l'huile moteur et le filtre doivent être vidan­gée/remplacé plus fréquemment, quelles que soient les indications du dispositif de contrôle de la durée de vie de l'huile mo­teur. Voir « Entretien conseillé en cas d'uti­lisation du véhicule dans des conditions pé­nibles », section « CONTROLES ET EN­TRETIEN DU VEHICULE ».
Lorsque le dispositif de démarrage est sur « ON », l'écran (C) affiche la position (h) du levier de vitesses.
Pour toute informations sur l'utilisation de la boîte de vitesses, voir « Utilisation de la B.V. », au chapitre « CONNAISSANCE DU VEHICULE ».
Indicateur position levier de vitesses (pour versions avec boîte automatique)
Compteur kilométrique totalisateur/Réglage éclairage
Lorsque le dispositif de démarrage est sur « ON », l'écran (D) affiche le compteur ki­lométrique totalisateur.
En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre ou inversement le bouton sélec­tion visualisation (2), l'écran affichera le contrôle du réglage de l'éclairage.
Compteur kilométrique totalisateur
Le compteur kilométrique totalisateur in­dique la totalité des kilomètres parcourus avec le véhicule.
ATTENTION Surveiller les données du compteur kilométrique totalisateur et les comparer régulièrement avec le plan d'en­tretien programmé. La non-exécution des interventions d'assistance aux intervalles prévus, peut augmenter le risque d'usure ou provoquer des dommages de certaines pièces du véhicule.
(h)
Page 91
90
Réglage de l’éclairage
Lorsque le dispositif de démarrage est sur « ON », le combiné de bord s'éclaire.
Le véhicule est équipé d'un système qui ré­duit automatiquement la luminosité du combiné de bord lors de ma mise en ser­vice des feux de position ou des phares.
Il est possible de varier la luminosité du combiné de bord indépendamment de l'al­lumage des feux de position ou des phares.
Pour augmenter la luminosité du combiné de bord, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre le bouton sélection visuali­sation (2).
Pour réduire la luminosité du combiné de bord, tourner dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre le bouton sélection visualisation (2).
La variation de luminosité est signalée par l'allumage du symbole (1) sur le combiné de bord.
A NOTER Sans aucune pression ou rotation du
bouton sélection visualisation dans les 5 secondes après l'activation du contrô­le éclairage, le contrôle sera neutralisé et l'écran (D) affichera le compteur ki­lométrique totalisateur.
Feux de position ou phares allumés, on
pourra varier la luminosité même si l'interrupteur de démarrage est sur « ACC » ou sur « LOCK ».
Lorsqu'on rebranche la cosse négative
(−) de la batterie, la luminosité de l'éclairage du combiné de bord sera ré­glée à nouveau. Effectuer le nouveau ré­glage en fonction des préférences.
A NOTER Si le niveau maxi de luminosi­té est programmé, l'éclairage du combiné de bord ne sera pas réduit lors de la mi­se en service des feux de position ou des phares.
Heure
(pour certains versions/marchés) Lorsque le dispositif de démarrage est sur
« ON », l'écran (E) affiche l'heure. Pour régler l'heure: Appuyer simultanément sur le bouton
de sélection compteur kilométrique journalier (1) et sur le bouton de sé­lection visualisation (2).
Ne pas modifier le réglage
de l'écran pendant que le vé­hicule roule. Si l'on essaie de modifier les réglages de l'écran pendant que le véhicule roule, on risque de perdre le contrôle du véhicule.
ATTENTION
80JM039
(1)
(2)
(A)
(C)
(E)
81A181
Page 92
91
Ne pas modifier le réglage
de l'écran pendant que le vé­hicule roule. Si l'on essaie de modifier les réglages de l'écran pendant que le véhicule roule, on risque de perdre le contrôle du véhicule.
ATTENTION
Pour régler l'heure, tourner plusieurs
fois le bouton sélection visualisation (2) à gauche ou à droite lorsque l'heure cli­gnote. Pour changer rapidement l'heu­re indiquée, maintenir tourné le bouton sélection visualisation (2) Pour régler l'heure affichée, appuyer sur le bouton sélection visualisation (2): les minutes clignoteront.
Pour régler l'heure, tourner plusieurs
fois le bouton sélection visualisation (2) à gauche ou à droite lorsque l'heure cli­gnote. Pour changer rapidement les mi­nutes indiqués, maintenir tourné le bou­ton sélection visualisation (2). Pour ré­gler les minutes affichés, appuyer sur le bouton sélection visualisation (2).
A NOTER Lorsqu'on rebranche la cosse négative (−) de la batterie, l'heure est mi­se à zéro. Il faut la régler à nouveau.
BOUTON DES SIGNAUX DE DETRESSE
Pour allumer les signaux de détresse, ap­puyer sur le bouton correspondant. Les quatre indicateurs de direction et les té­moins correspondants clignoteront tous simultanément.
Pour éteindre les signaux de détresse, ap­puyer de nouveau sur le bouton.
Utiliser les signaux de détresse pour pré­venir les autres conducteurs qu’il faut ga­rer le véhicule dans une situation d'ur­gence ou quand votre véhicule pourrait devenir un danger pour la circulation.
80JM041
INTERRUPTEUR FEUX ANTIBROUILLARD
(pour les versions / marchés où cela est prévu)
Les feux antibrouillard s'allument en ap­puyant sur l'interrupteur correspondant, lorsque le levier de mise en service des feux extérieurs est sur la deuxième ou sur la troisième position. Le témoin sur l'in­terrupteur s'éclaire lorsqu'on enclenche les feux antibrouillard.
A NOTER Dans certains pays le fonc­tionnement des feux antibrouillard peut être différent, conformément aux lois.
64J058
Page 93
BOUTON « ESP OFF »
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
ESP®est une marque déposée de Daimler AG.
Le bouton « ESP OFF » est logé sur la console centrale. Ce bouton permet d'ac­tiver et désactiver le système ESP®(à l'ex­ception du système ABS).
Pour désactiver le système ESP®(à l'ex­ception du système ABS), enfoncer le bou­ton « ESP OFF » jusqu'à l'allumage du té­moin « ESP OFF ».
Pour réactiver tous les systèmes ESP®, ap­puyer à nouveau sur le bouton « ESP OFF ». Le témoin "ESP OFF" s'éteindra.
Pour plus de précisions sur les systèmes ESP
®
, consulter « ESP®(Electronic Stabili­ty Program, contrôle électronique de la stabilité) », section « CONNAISSANCE DU VEHICULE ».
SELECTEUR 2WD/4WD
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
Le sélecteur 2WD/4WD se trouve sur la console centrale.
Pour les détails concernant l’emploi de cet interrupteur, voir le paragraphe « Fonc­tionnement du sélecteur 2WD/4WD » dans la section « CONNAISSANCE DU VEHICULE ».
79J177
79J180
92
Page 94
INTERRUPTEUR LUNETTE CHAUFFANTE ET RETROVISEURS D'AILE CHAUFFANTS
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
Pour dégivrer la lunette chauffante, ap­puyer sur l'interrupteur (1), moteur lan­cé.
Le symbole (2) sur le rétroviseur côté conducteur signifie que les rétroviseurs d'aile sont chauffants. En appuyant sur l’in­terrupteur (1) seront activés en même temps les rétroviseurs d'aile chauffants et la lunette chauffante.
Lorsque le dispositif de dégivrage est en service, le témoin correspondant s'allume. Le dispositif ne fonctionne qu'après avoir lancé le moteur.
Pour désactiver le dispositif de dégivrage, appuyer à nouveau sur l’interrupteur (1).
ATTENTION La lunette chauffante et les rétroviseurs d'aile chauffants (pour cer­tains versions/marchés) sont des forts consommateurs de courant. Il faut les désactiver dés que le dégivrage est ter­miné.
(1)
80JM042
(1)
80JM043
80JC040
A NOTER
Le dispositif de dégivrage ne fonction­ne qu'après avoir lancé le moteur.
Le dégivrage est automatiquement cou­pé après 15 minutes de fonctionne­ment, pour éviter de décharger la bat­terie.
93
(2)
Page 95
80JM040
80PJ044
COMMUTATEUR ASSIETTES PHARES
(pour les versions / marchés où cela est prévu)
En tournant cet interrupteur, on peut ré­gler l’assiette des phares sur la base des conditions de chargement du véhicule.
Le schéma indiqué ci-après montre les po­sitions du commutateur correspondant aux différentes conditions de chargement du véhicule.
Condition de charge du véhicule
Seul conducteur
Conducteur + 1 passager (siège avant)
Conducteur + 4 passagers, aucune charge
Conducteur + 4 passagers, plus charge
Conducteur + pleine charge
Position
commutateur
0
0
1
2
3
BOÎTE À GANTS
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poignée. Pour la refermer, refermer le vo­let jusqu’au déclic.
Ne jamais conduire le volet
de la boîte à gants ouvert car il pourrait provoquer des lésions en cas de collision.
ATTENTION
94
Page 96
ALLUME-CIGARES ET CENDRIER
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
ALLUME-CIGARE
L'allume-cigares fonctionne uniquement lorsque la clé de contact est en position « ACC » ou « ON ».
Pour se servir de l'allume-cigares, le pous­ser à fond dans son logement puis le relâ­cher. Il chauffe automatiquement et revient à la position d'origine quand il est prêt.
ATTENTION Pour éviter d’endommager la prise allume-cigares, ne pas l’utiliser pour alimenter d’autres accessoires. En ef­fet, les fiches de certains accessoires pour­raient endommager le mécanisme inté­rieur de la prise allume-cigares.
CENDRIER
(pour certains versions/marchés) On peut insérer le cendrier dans tous les
porte-gobelets de la console centrale.
79J045
Cendrier panneau avant
79J047
S’assurer d’avoir éteint com-
plètement les cigarettes avant de refermer le cendrier et ne ja­mais y jeter des déchets pour éviter le risque d’incendie.
ATTENTION
TEMOIN ANTIVOL
Ce témoin clignote quand le dispositif de démarrage est en position « OFF
» ou bien « ACC». Le témoin clignotant sert de dissuasion contre les vols, en in­diquant que le véhicule dispose d'un sys­tème antivol.
80JM022
95
Page 97
SYSTÈME DE CHAUFFAGE ET CLIMATISATION
Il existe trois types de système de chauf­fage et climatisation:
Système de chauffage
Système de chauffage et climatisation manuelle
Système de chauffage et climatisation automatique
AÉRATEURS
1. Diffuseurs anti-givre o anti-buée du pa-
re-brise
2. Diffuseurs anti-givre o anti-buée des
vitres latérales
3. Diffuseurs latéraux
4. Diffuseur central
5. Diffuseurs inférieurs (pour certains
versions/marchés)
80JM151
96
Page 98
SYSTEME DE CHAUFFAGE
(pour certains versions/marchés)
DESCRIPTION DES COMMANDES
SÉLECTEUR DE RÉGLAGE TEMPÉRATURE (1)
Quand on tourne ce sélecteur, il est pos­sible de régler la température souhaitée.
Sélecteur vitesses du ventilateur (2)
Quand on tourne ce sélecteur, il est pos­sible d'activer le ventilateur et de sélec­tionner sa vitesse.
Sélecteur de flux d'air (3)
Il sert à sélectionner l'une des fonctions suivantes.
DIFFUSEUR LATÉRAL
Lorsqu'il est « ouvert », l'air est diffusé indépendamment de la position du diffu­seur.
63J045
(1) (2) (3)
(4)
63J193
(a)
(b)
(e)
(d)
(c)
63J048
97
Page 99
Fonction chauffage (c)
L'air à température contrôlée sort des buses inférieures et latérales, des buses an­ti-givre et anti-buée du pare-brise et, en quantité moindre, également par les buses anti-givre et anti-buée des vitres latérales.
Fonction anti-givre et anti-buée (e)
L'air à température contrôlée sort des buses anti-givre et anti-buée du pare-bri­se et des vitres latérales, ainsi que des buses latérales.
Ventilation (a)
l’air à la température contrôlée sort par les buses centrales et latérales.
79J065
79J066
Fonction bi-niveau (b)
L'air à température contrôlée sort des buses inférieures, tandis que les bises cen­trales et latérales diffusent de l'air plus frais. Lorsque le sélecteur de réglage tempéra­ture (1) est dans la position FROID ou dans la position CHAUD, l’air en prove­nance des buses inférieures, centrales et latérales sera à la même température.
79J067
79J068
Fonction de chauffage et de dégivrage (d)
L'air à température contrôlée sort des buses inférieures et latérales, des buses anti-givre et anti-buée du pare-brise et des vitres latérales.
79J069
(g)(f)
63J047
Sélecteur de débit d'air (4)
Ce sélecteur sert à sélectionner les modes suivants.
Air frais (f)
Quand on sélectionne ce mode, l'indi­cateur s'éteint et on utilise l'air extérieur.
98
Page 100
99
Aération forcée
Les réglages des commandes sont celles prévues pour l'aération naturelle, à l'ex­ception du sélecteur de vitesses du ven­tilateur qui ne doit être mis sur « OFF ».
Chauffage normal (avec l'air extérieur)
Sélectionner « CHAUFFAGE » et « AIR FRAIS », tourner le sélecteur de réglage température et le sélecteur de vitesses ven­tilateur dans la position souhaitée. Si l'on augmente la vitesse du ventilateur au moyen du sélecteur correspondant, on optimise l'efficacité du chauffage.
Chauffage rapide (à l'aide du recyclage de l'air)
Les réglages des commandes sont celles prévues pour le chauffage normal, à l'ex­ception du « RECYCLAGE DE L'AIR » qui doit être activé. En utilisant ce mode de chauffage pour de trop longues périodes, l'air dans l'habitacle sera vicié et les vitres peuvent s'embuer. Ce mode est donc conseillé uniquement pour chauffer rapi­dement l'habitacle, avant de passer au mo­de normal de chauffage.
Chauffage tête/pieds
Sélectionner « BI-LEVEL » et « AIR FRAIS », tourner le sélecteur de réglage tempé­rature et le sélecteur de vitesses ventila­teur dans la position souhaitée. Si le sé­lecteur de réglage température n'est pas complètement sur la position FROID ou CHAUD, l'air en provenance des buses centrales et latérales est plus frais que l'air sortant des buses inférieures.
Dégivrage/Chauffage pieds
Sélectionner « CHAUFFAGE ET DEGI­VRAGE » et « AIR FRAIS », tourner le sé­lecteur de réglage température dans la po­sition souhaitée et le sélecteur de vitesses ventilateur sur la vitesse maxi. Lorsque le pare-brise a été dégivré, tourner le sélec­teur du ventilateur dans la position sou­haitée.
Dégivrage
Sélectionner « DEGIVRAGE » et « AIR FRAIS », tourner le sélecteur de réglage température dans la position souhaitée (le dégivrage sera d'autant plus efficace que la température aura été réglée chaude) et le sélecteur de vitesses ventilateur sur la vitesse maxi. Lorsque le pare-brise a été dégivré, tourner le sélecteur du ventila­teur dans la position souhaitée.
Recyclage de l'air (g)
Quand on sélectionne ce mode, l'indica­teur s'allume, le flux d'air extérieur se fer­me et l'air de l'habitacle est recyclé.
Ce mode est conseillé pour éviter la pé­nétration d'air extérieur pollué, par exemple dans un tunnel ou sur des routes poussiéreuses, ou lorsqu'on souhaite ra­fraîchir rapidement l'habitacle.
Les modes « AIR FRAIS » et « RECY­CLAGE DE L'AIR » sont sélectionnés al­ternativement chaque fois que l'on appuie sur le sélecteur de débit d'air.
A NOTER Eviter de trop longues périodes d'activation de la fonction « RECYCLAGE AIR »: l'air à l'intérieur de l'habitacle risque d'être vicié.Par conséquent,il est conseillé de sélectionner, de temps en temps, le mode « AIR FRAIS ».
INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT DU SYSTEME
Aération naturelle
Sélectionner « VENTILATION » et « AIR FRAIS », tourner le sélecteur de réglage température dans la position souhaitée et le sélecteur de vitesses du ventilateur sur « OFF », pour permettre à l'air frais de pé­nétrer dans l'habitacle pendant que le vé­hicule roule.
Loading...