Fiat Panda (2014) User guide

Page 1
FIATPANDA
POUÎITÍ A ÚDRÎBA
Page 2
PROČ POUŽÍVAT JEN
ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY
My, co jsme vymysleli, vyprojektovali a zkonstruovali
Vaše vozidlo, jej známe skutečně do posledního detailu a dílu.
V autorizovaných servisech Fiat Service se setkáte s techniky, které jsme přímo zaškolili a kteří
Vám poskytnou veškerou kvalitu a profesionalitu při všech úkonech údržby.
Servisy Fiat Vám stojí vždy po boku pro pravidelnou údržbu,
sezónní kontroly a praktické rady od našich oborníků.
jako je spolehlivost, komfort a výkony, pro které jste si vybral právě toto vozidlo.
Pro komponenty svého vozidla požadujte jedině originální díly, které se používají při výrobě Vašeho vozidla a které
Vám vřele doporučujeme, protože představují výsledek naší trvalé snahy vyvíjet stále vyspělejší technologie.
Ze všech těchto důvodů spoléhejte pouze na originální náhradní díly:
jedině ty byly vyprojektovány automobilkou Fiat pro Vaše vozidlo.
BEZPEČNOST:
BRZDOVÝ SYSTÉM
EKOLOGIE: FILTRY PEVNÝCH ČÁSTIC,
ÚDRŽBA KLIMATIZACE
KOMFORT:
ZAVĚŠENÍ A STÍRAČE
SVÍČKY, VSTŘIKOVAČE A BATERIE
VÝKONY:
LINEACCESSORI:
STŘEŠNÍ NOSIČE, RÁFKY
Page 3
ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY
JE TA NEJLEPŠÍ VOLBA
VÝKONY
ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ
KOMFORT
ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ
BEZPEČNOST
ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ
PŘÍSLUŠENSTVÍ/DOPLŇKY
ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ
HODNOTY
ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ
Page 4
JAKO POZNAT ORIGINÁLNÍ
NÁHRADNÍ DÍLY
Originální náhradní díly
Chcete-li ověřit, zda se jedná o originální náhradní díl, stačí zkontrolovat, zda se na dílu nacházejí naše značky.
Ty jsou vždy velmi patrné na všech našich originálních dílech od brzdového systému
po stěrače čelního okna, od tlumičů po vzduchové filtry.
Všechny originální náhradní díly procházejí přísnými kontrolami jak při projektu,
tak při výrobě. Odborníci dohlížejí, aby byly vyráběny z nejnovějších materiálů, a testují jejich spolehlivost.
To vše proto, abychom Vám garantovali dlouhodobé výkony a bezpečnost Vaši i všech ostatních pasažérů.
Žádejte jedině originální náhradní díly a kontrolujte, zda byly skutečně použity.
Originální náhradní díly
Originální náhradní díly
Vzduchový filtr
Tlumič Brzdové destičky
Page 5
Vážený zákazníku,
Blahopřejeme a děkujeme, že jste zvolili značku Fiat. Sestavili jsme tento návod k použití tak, abychom Vám umožnil plně využívat kvality tohoto vozidla. Doporučujeme Vám, abyste si celý návod pročetli ještě před první jízdou. Návod obsahuje informace, upozornění a rady důležité pro používání vozidla a umožňují plně využívat technické
přednosti Vašeho vozu Fiat. V návodu se seznámíte s charakteristikami vozu a s příslušnými opatřeními. Naleznete v něm i informace, které mají zásadní význam pro péči o vůz, jeho údržbu, bezpečnost jízdy a provozu v zájmu dlouhodobého zachování Vašeho vozu Fiat.
Doporučujeme Vám, abyste si pozorně přečetli upozornění a pokyny označené symboly:
bezpečnost osob;
pro ochranu vozidla;
pro ochranu životního prostředí.
V přiložené Záruční knížce naleznete přehled o službách, které Fiat nabízí svým zákazníkům:
Záruční list se záručními lhůtami a podmínkami platnosti záruky;přehled služeb navíc vyhrazených pro zákazníky značky Fiat..
Jsme si jistí, že Vám všechny tato nástroje pomohou ocenit nový vůz i pracovníky autorizovaných servisů Fiat, kteří Vám budou poskytovat servis.
Příjemné čtení a šťastnou cestu!
V tomto návodu k obsluze a údržbě jsou popsány všechny verze vozidla Fiat Panda, proto berte v úvahu pouze informace týkající se vybavení, motorizace a verze Vámi zakoupeného vozidla. Údaje obsažené v této publikaci mají pouze informativní charakter. Společnost Fiat Group Automobiles je oprávněna modely popsané v této publikaci kdykoli upravit z důvodů technické či obchodní povahy. Ohledně dalších
podrobností se obraťte na autorizovaný servis Fiat.
Page 6
ČTĚTE V KAŽDÉM PŘÍPADĚ!
TANKOVÁNÍ PALIVA
Benzínové motory: do vozidla čerpejte pouze
bezolovnatý benzín s oktanovým číslem (RON) nejméně 95 podle evropské normy EN 228.
Použití benzínů v rozporu s výše uvedenou specifikací může způsobit rozsvícení kontrolky EOBD a selhávání motoru.
Dieselové motory: Do vozidla čerpejte výhradně motorovou naftu podle evropské normy EN 590. Používáním jiných produktů nebo směsí se může nenapravitelně poškodit motor a pozbýt platnost záruka na vozidlo.
SPUŠTĚNÍ MOTORU
Ujistěte se, že je parkovací brzda zatažená, a zařaďte řadicí páku do neutrálu. Sešlápněte spojkový pedál na doraz bez uvolnění pedálu akcelerace, otočte klíček ve spínací skříňce zapalování na MAR a počkejte, až zhasne kontrolky verze): přetočte klíček zapalování na AVV a uvolněte jej, jakmile motor naskočí.
(a kontrolky u dieselové
PŘÍDAVNÉ ELEKTRICKÉ SPOTŘEBIČE
Jestliže po zakoupení vozidla chcete nechat doinstalovat zařízení, která vyžadují přívod elektrického proudu (s rizikem postupného vybití baterie), vyhledejte autorizovaný servis Fiat, kde vyhodnotí celkovou spotřebu elektrického proudu a prověří, zda elektrická soustava vozidla snese požadovanou zátěž.
PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA
Správná údržba umožňuje zachovat dlouhodobě výkony vozidla, bezpečnostní a ekologické charakteristiky jakož i nízké provozní náklady.
V NÁVODU K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
…naleznete důležité informace, rady a upozornění ohledně správného používání, bezpečné jízdy a péče o vozidlo. Zvláštní pozornost věnujte symbolům (bezpečnost osob) (ochrana životního prostředí)
(neporušenost vozidla).
ZAPARKOVÁNÍVOZIDLA U HOŘLAVÝCH LÁTEK
Během chodu motoru se katalyzátor zahřeje na vysokou teplotu. Proto neparkujte s vozidlem na trávě, suchém listí, jehličí nebo jiném hořlavém materiálu: nebezpečí požáru.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Pro lepší ochranu životního prostředí je vozidlo vybaveno soustavou, která průběžně diagnostikuje komponenty ovlivňující emise.
Page 7
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
PŘÍSTROJOVÁ DESKA
Přítomnost a umístění ovládačů, přístrojů a kontrolek se může lišit podle příslušné verze vozidla.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
obr. 1
1. Nastavovací výdechy vzduchu 2. Ovládací páka vnějších světel 3. Čelní airbag řidiče 4. Ovládací páka stírače čelního a zadního skla, trip computer 5. Prostřední vývody vzduchu s nastavitelným směrem a množstvím vzduchu 6. Čelní airbag spolucestujícího 7. Úložná schránka (u příslušné verze vozidla) 8. Autorádio (u příslušné verze vozidla) 9. Ovládací tlačítka
10. Řadicí páka 11. Ovládače topení/ventilace/klimatizace 12. Spínací skříňka zapalování 13. Přístrojová deska 14. Přední elektrické ovládání oken 15. Tlačítka ECO/ASR OFF (u příslušné verze vozidla)
F0W0092
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
3
Page 8
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
PŘÍSTROJOVÁ DESKA A PALUBNÍ PŘÍSTROJE
Barva podkladu přístrojů a jejich typologie závisejí na daném provedení vozidla.
BENZÍNOVÉVERZE
C
TOT
kmi
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
4
obr. 2
A. Rychloměr (ukazatel rychlosti) B. Multifunkční displej C. Otáčkoměr
F0W0002
Page 9
DIESELOVÉVERZE
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S
C
TOT
kmi
VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
obr. 3
A. Rychloměr (ukazatel rychlosti) B. Multifunkční displej C. Otáčkoměr
F0W0001
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
5
Page 10
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
RYCHLOMĚR (UKAZATEL RYCHLOSTI)
Ukazuje jízdní rychlost vozidla (rychloměr).
OTÁČKOMĚR
Ukazuje počet otáček motoru.
UKAZATELTEPLOTY CHLADICÍ KAPALINY MOTORU
Digitální ukazatel B obr. 4 ukazuje teplotu chladicí kapaliny motoru: začíná ukazovat při překročení teploty asi 50 °C.
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
UKAZATEL HLADINY PALIVA
Digitální ukazatel A obr. 4 ukazuje množství paliva v nádrži.
Rozsvícení kontrolky
obr. 4 signalizuje, že v nádrži
zbývácca5-7litrů paliva. Nejezděte s téměř prázdnou nádrží, případnými
výpadky dodávky paliva se může poškodit katalyzátor.
První značka zůstává trvale rozsvícená a signalizuje správnou funkci systému.
Rozsvícení kontrolky
obr. 4 (u některých verzí spolu s hlášením na displeji) signalizuje příliš vysokou teplotu chladicí kapaliny: v takovém případě zastavte motor a obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
6
obr. 4
F0W0026
Page 11
DISPLEJ
S klíčkem vytaženým ze zapalování se při otevření jedněch předních dveří zobrazí na displeji na několik sekund tři veličiny: čas, teplota a celkový počet ujetých km (nebo mílí).
STANDARDNÍ OBRAZOVKA
Na displeji se zobrazí obr. 5 následující indikace:
Datum
A
Gear Shift Indicator (ukazatel řazení rychlostních
B
stupňů) (u příslušné verze vozidla)
Nastavení sklonu světlometů (pouze se zapnutými
G
potkávacími světlomety) Případné zapnutí elektrického posilovače řízení
H
Dualdrive (nápis CITY)
Signalizace bezpečnostních pásů
I
GEAR SHIFT INDICATOR
Systém GSI (Gear Shift Indicator) doporučuje řidiči upozorněním na přístrojové desce, jaký stupeň má zařadit. Pomocí systému GSI je řidič upozorňován, že zařazením jiného rychlostního stupně dojde ke snížení spotřeby.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Ukazatel funkce Start&Stop (u příslušné verze
C
vozidla) Čas
D
Počitadlo km (počet ujetých km/mílí)
E
Ukazatel vnější teploty (u příslušných verzí vozidla)
F
obr. 5
F0W1008
Pokud se na obrazovce objeví ikona SHIFT UP (
SHIFT) obr. 5, GSI řidiči navrhuje přeřadit na stupeň s vyšším převodovým poměrem; když se na displeji objeví ikona SHIFT DOWN (
SHIFT), GSI doporučuje přeřadit na stupeň s nižším převodovým poměrem.
Signalizace na přístrojové desce zůstane rozsvícená, dokud řidič nepřeřadí nebo dokud se neobnoví jízdní stav, kdy nebude nutné řadit pro optimalizaci spotřeby.
OVLÁDACÍ TLAČÍTKA
Lze procházet menu displeje. Pozn. Vzhled ideogramu na tlačítkách závisí na verzi
vozidla:
a nebo a .
Procházení nabídkami na displeji nahoru nebo zvýšení zobrazené hodnoty.
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
7
Page 12
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
Krátký stisk: vstup do menu a/nebo přechod na následující obrazovku nebo potvrzení volby. Dlouhý stisk: návrat na standardní obrazovku.
K posouvání na obrazovce a procházení různých funkcí směrem dolů nebo ke snížení zobrazené hodnoty.
Tlačítka
a zapínají různé funkce podle
následujících stavů: v menu lze procházet položky směrem nahoru
nebo dolů;
při nastavování hodnot umožňují zvýšit nebo snížit
hodnotu.
MENU SETUP
Menu obsahuje celou řadu funkcí, jejichž navolením tlačítky
a je možné provést následující nastavení: Některé položky mají podmenu. Menu se aktivuje krátkým stiskem tlačítka
.
Menu se skládá z následujících položek:
MENUOSVĚTLENÍZVUKOVÉ UPOZORNĚNÍ (BZUČÁK) NA
RYCHLOST
AKTIVACE/ÚDAJE TRIP BNASTAVENÍ ČASUFORMÁT DATAVIZ RÁDIOAUTOCLOSEMĚRNÁ JEDNOTKALANGUAGEHLASITOST UPOZORNĚNÍUPOZORNĚNÍ NA PÁSY (u příslušné verze
vozidla)
SERVICE
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
8
obr. 6
F0W1010
obr. 7
F0W0042
Page 13
ČELNÍ AIRBAG SPOLUCESTUJÍCÍHO (u příslušné
verze vozidla)
CITY BRAKE C./COLLISION MITIGATION (u
příslušné verze vozidla)
VÝSTUP Z MENU
Navolení položky hlavního menu bez podmenu:
krátkým stiskem tlačítka
hlavního menu, které chcete změnit;
tlačítky
nové nastavení;
krátkým stiskem tlačítka
paměti a současně se vrátit na původně zvolenou položku hlavního menu.
Navolení jedné položky hlavního menu obsahujícího i podmenu:
Krátkým stiskem tlačítka
položku podmenu;
tlačítky
procházet položkami podmenu;
krátkým stiskem tlačítka
podmenu a vstoupit do příslušného nastavovacího menu;
či lze (postupným stiskem) zvolit
nebo lze (postupným stiskem)
lze navolit nastavení
lze nastavení uložit do
lze zobrazit první
lze zvolit položku
POLOŽKY MENU
Menu
Tato položka umožňuje vstoupit do nastavovacího menu. Jednotlivé položky menu se volí stiskem tlačítka tlačítka
Osvětlení (Nastavení osvětlení vnitřku vozidla) (pouze se zapnutými pozičními světly)
Touto funkcí lze se zapnutými pozičními světly nastavit jas (osm úrovní) přístrojové desky, ovládačů autorádia a ovládačů automatické klimatizace (u příslušné verze vozidla).
Postup při nastavení jasu: stiskněte krátce tlačítko
původně nastavená úroveň jasu; nastavte jas stiskem tlačítka stiskněte krátce tlačítko
menu nebo stiskněte tlačítko dlouze pro návrat na standardní obrazovku bez uložení změny.
Upozornění na rychlost (mezní hodnota)
nebo obr. 7. Dlouhým stiskem
se vrátíte na standardní obrazovku.
, na displeji se rozbliká
nebo ;
pro návrat na zobrazení
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
tlačítky
zvolit nové nastavení této položky v podmenu;
krátkým stiskem tlačítka
paměti a současně se vrátit na původně zvolenou položku podmenu.
nebo lze (postupným stiskem)
lze nastavení uložit do
Tato funkce umožňuje nastavit limit rychlosti vozidla ("km/h" nebo "mph"), na jehož překročení bude řidič upozorněn zvukovou výstrahou.
Pro nastavení požadované mezní rychlosti postupujte následovně:
Stiskněte krátce tlačítko
nápis (výstraha rychl.);
, na displeji se zobrazí
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
9
Page 14
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
stiskem tlačítka nebo lze zvolit zapnutí
("On") nebo vypnutí ("Off") limitu rychlosti;
pokud byla funkce již zapnuta ("On"), stiskem
tlačítek potvrďte hodnotu stiskem
nebo nastavte požadovaný limit a
.
Při aktivaci/deaktivaci postupujte následovně: stisknete krátce tlačítko
"On" nebo "Off" podle toho, co bylo nastaveno před tím;
stiskem tlačítka
nebo proveďte nastavení;
, na displeji se rozbliká
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Pozn. Rychlost lze nastavit v rozsahu 30 - 200 km/h (20 - 125 mph podle přednastavené měrné jednotky), viz níže “Nastavení měrných jednotek”. Každým stiskem tlačítka pět jednotek. Podržením tlačítka hodnota rychle zvyšuje/snižuje automaticky. Jakmile se začnete blížit k požadované hodnotě, přejděte na nastavení jednotlivými stisky;
krátkým stiskem tlačítka
s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na
standardní obrazovku bez uložení dat. Postup při zrušení zadaného limitu rychlosti: stiskněte krátce tlačítko
"On";
stiskem tlačítkakrátkým stiskem tlačítka
s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na
standardní obrazovku bez uložení dat.
Aktivace/ÚdajeTrip B (zapnutíTrip B)
Touto funkcí lze aktivovat ("On") nebo deaktivovat ("Off") zobrazování údajů Trip B (dílčí úsek cesty). Ohledně dalších informací viz "Trip computer".
/ se hodnota zvýší/sníží o
/ se
se vrátíte na obrazovku
, na displeji se rozbliká
se na displeji se rozbliká "Off";
se vrátíte na obrazovku
krátkým stiskem tlačítka
s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku bez uložení dat.
Nastavit čas (seřízení hodin)
Touto funkcí se nastaví čas prostřednictvím dvou podmenu: "Čas" a "Formát".
Postup při nastavení: stiskněte krátce tlačítko
dvě podmenu: "čas" a "formát".
mezi podmenu se lze přepínač tlačítkem
;
zvolte podmenu, kde chcete provést změnu, a
stiskněte krátce tlačítko
v podmenu "čas": krátkým stiskem tlačítka
displeji rozblikají "hodiny"; stiskem tlačítka
nebo nastavte čas;
stiskněte krátce tlačítko
"minuty"; stiskem tlačítka čas;
se vrátíte na obrazovku
, na displeji se zobrazí
;
, na displeji se rozblikají
nebo nastavte
nebo
se na
10
Page 15
v podmenu "formát": krátkým stiskem tlačítka se
na displeji rozblikají režimy zobrazení času; stiskem tlačítka "24h". Po nastavení se krátkým stiskem tlačítka
vrátíte na obrazovku s podmenu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na obrazovku s hlavním menu bez uložení dat;
opětným delším stiskem tlačítka standardní obrazovku nebo na hlavní menu podle toho, kde jste se v menu právě nacházeli.
UPOZORNĚNÍ Každým stiskem tlačítka
se hodnota zvýší či sníží o jednu jednotku. Při přidržení stisknutého tlačítka se jednotky automaticky zvyšuje/snižuje rychle. Jakmile se začnete blížit k požadované hodnotě, přejděte na nastavení jednotlivými stisky;
Nastavit datum (Nastavení data)
Tato funkce umožňuje nastavit datum (rok – měsíc – den).
nebo zvolte režim "12h" nebo
se vrátíte na
nebo
stiskem tlačítkakrátkým stiskem tlačítka
s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku bez uložení dat.
UPOZORNĚNÍ Každým stiskem tlačítka
se hodnota zvýší či sníží o jednu jednotku. Při přidržení stisknutého tlačítka se jednotky automaticky zvyšuje/snižuje rychle. Jakmile se začnete blížit k požadované hodnotě, přejděte na nastavení jednotlivými stisky;
Viz autorádio (předání informací o audiu)
Tato funkce umožňuje zobrazit na displeji informace o autorádiu.
Rádio: kmitočet nebo hláška RDS o naladěné
rozhlasové stanici, aktivace automatického ladění nebo AutoStore;
CD audio, CD MP3: číslo stopy.Zásobník CD Changer: číslo CD a skladby.
nebo proveďte nastavení;
se vrátíte na obrazovku
nebo
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
Postup při nastavení: stiskněte krátce tlačítko
"rok";
stiskem tlačítkastiskněte krátce tlačítko
"měsíc";
stiskem tlačítkastiskněte krátce tlačítko
"den";
nebo proveďte nastavení;
nebo proveďte nastavení;
: na displeji se rozbliká
: na displeji bliká
: na displeji se rozbliká
Postup při zobrazení (ON) nebo vypnutí (OFF) informací o autorádiu na displeji:
stiskněte krátce tlačítko
předchozího nastavení rozbliká On nebo Off;
stiskem tlačítkakrátkým stiskem tlačítka
s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku bez uložení dat.
nebo proveďte volbu;
: na displeji se podle
se vrátíte na obrazovku
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
11
Page 16
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Autoclose (automatické centrální zamknutí po rozjetí vozidla - u příslušné verze vozidla)
Po aktivaci ("On") umožňuje tato funkce automatické zamknutí dveří, jakmile vozidlo překročí rychlost 20 km/h.
Funkce se zapne / vypne takto: stisknete krátce tlačítko
"On" nebo "Off" podle toho, co bylo nastaveno před tím;
stiskem tlačítkakrátkým stiskem tlačítka
s podmenu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na obrazovku hlavního menu bez uložení dat;
opětným delším stiskem tlačítka
standardní obrazovku nebo na hlavní menu podle toho, kde jste se v menu právě nacházeli.
Měrná jednota (nastavení měrné jednotky)
Tato funkce umožňuje nastavení měrných jednotek prostřednictvím tří podmenu: "Vzdálenosti", "Spotřeba" a "Teplota".
Při nastavení požadované měrné jednotky postupujte následovně:
stiskněte krátce tlačítko
tři podmenu;
mezi třemi podmenu se můžete přepnout
tlačítkem
zvolte podmenu, kde chcete provést změnu, a
stiskněte krátce tlačítko
nebo ;
nebo proveďte volbu;
, na displeji se rozbliká
se vrátíte na obrazovku
se vrátíte na
, na displeji se rozblikají
;
v podmenu "Vzdálenosti" stiskněte krátce tlačítko
, na displeji se podle předchozího nastavení
zobrazí "km" nebo "mi";
volbu proveďte stiskem tlačítkav podmenu "spotřeba" stiskněte krátce tlačítko
na displeji se podle předchozího nastavení zobrazí "km/l", "l/100km" nebo "mpg".
Po nastavení měrné jednotky na "km" umožní displej nastavit měrnou jednotku (km/l nebo l/100km) množství spotřebovaného paliva. Při nastavení měrné jednotky na "mi" zobrazuje displej množství spotřeby paliva v "mpg".
stiskem tlačítkav podmenu “teplota”: krátkým stiskem tlačítka
se na displeji podle předchozího nastavení
zobrazí “°C” nebo “°F”;
stiskem tlačítkaPo nastavení se krátkým stiskem tlačítka
na obrazovku se submenu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na obrazovku s hlavním menu bez uložení dat;
opětným delším stiskem tlačítka
standardní obrazovku nebo na hlavní menu podle toho, kde jste se v menu právě nacházeli.
Jazyk (volba jazyka)
Pro zobrazování na displeji lze nastavit následující jazyky: italština, angličtina, němčina, portugalština, španělština, francouzština, nizozemština, polština, turečtina.
nebo proveďte volbu;
nebo proveďte volbu;
nebo ;
vrátíte
se vrátíte na
,
12
Page 17
Postup při nastavení jazyka:
Service (plánovaná údržba)
stiskněte krátce tlačítko
původně nastavený "jazyk";
stiskem tlačítkakrátkým stiskem tlačítka
s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku bez uložení dat.
Hlasitost výstrah (nastavení hlasitosti upozornění na závady/signalizací)
Tato funkce umožňuje nastavit hlasitost zvukových výstrah: lze nastavit osm úrovní zvukové výstrahy při zobrazení závady/upozornění.
Při nastavení požadované hlasitosti postupujte takto: stiskněte krátce tlačítko
původně nastavená "úroveň" hlasitosti;
stiskem tlačítkakrátkým stiskem tlačítka
s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku bez uložení dat.
Upozornění na pásy (opětná aktivace zvukové výstrahy S.B.R.) (u příslušné verze vozidla)
Funkci lze zobrazit pouze po vypnutí systému S.B.R. v autorizovaném servisu Fiat (viz kapitola “Bezpečnost”, “Systém S.B.R.”)
nebo proveďte volbu;
nebo proveďte volbu;
, na displeji bliká
se vrátíte na obrazovku
, na displeji se rozbliká
se vrátíte na obrazovku
Tato funkce umožňuje zobrazit údaje o celkovém či denním kilometrickém proběhu a servisních prohlídkách. Funkcí Servis je možné zobrazit počet km (nebo mil) do výměny motorového oleje.
Chcete-li si je zobrazit, postupujte takto: stiskněte krátce tlačítko
předchozího nastavení zobrazí počet kilometrů (km) nebo mílí (mi) zbývajících do prohlídky (viz "Měrné jednotky vzdálenosti");
krátkým stiskem tlačítka
s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku.
Pozn. Podle “Plánu předepsané údržby” je stanovena servisní prohlídka vozidla každých 30 000 km (nebo 18 000 mi) u benzínových verzí a každých 35 000 km (nebo 21 000 mi) u dieselových verzí. Toto hlášení se automaticky zobrazí s klíčkem na poloze MAR, jakmile do prohlídky zbývá 2 000 km (nebo ekvivalent v mílích). Pak se zobrazí po ujetí každých dalších 200 km (nebo ekvivalentu v mílích). Chybí-li do lhůty méně než 200 km, signalizace jsou stále častější. Upozornění se zobrazuje v km nebo mílích podle přednastavené měrné jednotky. Jakmile se předepsaná servisní prohlídka blíží, při otočení klíče ve spínací skříňce do polohy MAR se na displeji zobrazí upozornění „Service“ včetně počtu kilometrů/mil, které do ní zbývají. Vyhledejte autorizovaný servis Fiat, který kromě údržby podle plánu údržby provede také vynulování této funkce (reset).
, na displeji se podle
se vrátíte na obrazovku
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
13
Page 18
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
Airbag spolucestujícího (Aktivace/deaktivace čelního a bočního airbagu na straně spolucestujícího pro ochranu hrudníku/pánve) (side bag)
Tato funkce umožňuje zapnout/vypnout airbag na straně spolucestujícího.
Postupujte takto: stiskněte tlačítko
hlášení ("Bag pass: Off" při deaktivaci) nebo ("Bag pass: On" při aktivaci), potvrďte tlačítky
stiskněte opět tlačítko ;
na displeji se zobrazí žádost o potvrzení;stiskem tlačítek
(potvrzení aktivace/deaktivace) nebo "ne" (zrušení);
stiskněte krátce tlačítko
hlášení provedené volby a nastane návrat na obrazovku menu. Delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní zobrazení bez uložení.
, jakmile se na displeji zobrazí
a
nebo zvolte "ano"
, zobrazí se potvrzující
stiskem tlačítek
(potvrzení aktivace/deaktivace) nebo "ne" (zrušení);
stiskněte krátce tlačítko
hlášení provedené volby a nastane návrat na obrazovku menu. Delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní zobrazení bez uložení.
Po vypnutí systému se na přístrojové desce rozsvítí příslušná kontrolka (viz kapitolu "Kontrolky a hlášení").
Výstup z menu
Poslední funkce v cyklu nastavení na obrazovce s menu. Krátkým stiskem tlačítka standardní zobrazení bez uložení změn. Stiskem tlačítka ("upozornění na rychlost").
se displej vrátí na první položku menu
nebo zvolte "ano"
, zobrazí se potvrzující
se displej vrátí na
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
14
City Brake Control - "Collision Mitigation"
(u příslušné verze vozidla) Tato funkce umožňuje aktivovat ("On") nebo
deaktivovat ("Off") systém City Brake Control ­"Collision Mitigation".
Postup při nastavení: stiskněte krátce tlačítko
"On" nebo "Off" podle toho, co bylo nastaveno před tím;
na displeji se zobrazí žádost o potvrzení;
. na displeji se rozbliká
Page 19
TRIP COMPUTER
Základní informace
Zobrazované údaje
Autonomie
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
S klíčkem v poloze MAR lze pomocí palubního počítače “Trip computer” zobrazovat veličiny provozních stavů vozidla. Funkce umožňuje sledovat odděleně dvě cesty “Trip A” a “Trip B”, tzn. že lze monitorovat “celou misi” vozidla nezávisle na sobě.
Obě funkce se dají vynulovat (resetovat neboli nastavit na začátek nové cesty).
“Trip A” umožňuje zobrazovat následující veličiny:
Ukazatel vnější teploty (u příslušných verzí vozidla)Km/miles to emptyUjetá vzdálenostPrůměrná spotřebaOkamžitá spotřebaPrůměrná rychlostDoba na cestě (doba jízdy).
Funkce “Trip B” umožňuje zobrazovat následující údaje:
Ujetá vzdálenost B
Udává vzdálenost, kterou může vozidlo ještě ujet s palivem, které je v nádrži. Při následujících událostech se na displeji zobrazí “----”:
dojezdová autonomie kratší než 50 km (nebo 30
mil);
při delším stání vozidla s nastartovaným motorem. UPOZORNĚNÍ Změna hodnoty dojezdu může být
ovlivněna mnoha faktory: stylem jízdy, typem trasy (dálnice, po městě, v horách, atd.), stavem vozidla (s nákladem nebo bez něj, tlak v pneumatikách atd.) Podle toho je také nutno cestu naprogramovat.
Ujetá vzdálenost
Udává vzdálenost v kilometrech, kterou vozidlo ujelo od začátku nové mise.
Průměrná spotřeba
Udává orientačně průměrnou spotřebu od začátku nové mise.
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
Průměrná spotřeba BPrůměrná rychlost BDoba na cestě (doba jízdy).
Pozn. Funkci “Trip B” je možné vypnout (viz “Aktivace funkce Trip B”). Veličiny "Dojezd" a "Okamžitá spotřeba" nelze vynulovat.
Okamžitá spotřeba
TECHNICKÉ ÚDAJE
Udává průběžně aktualizovanou hodnotu spotřeby paliva. Při delším stání s nastartovaným motorem se zobrazí “----”.
REJSTŘÍK
15
Page 20
Průměrná rychlost
Nová mise
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
Udává průměrnou hodnotu rychlosti vozidla v závislosti na čase, který celkově uběhl od začátku nové mise.
Doba na cestě
Udává dobu od začátku nové mise.
TLAČÍTKOTRIP
Je umístěno na pravém pákovém přepínači obr.8as klíčkem na MAR umožní zobrazit výše uvedené veličiny a vynulovat je před zahájením nové mise:
krátký stisk: zobrazí se jednotlivé veličiny;dlouhý stisk: vynulování (reset) veličin a začátek
nové mise
Začíná od vynulování: “manuálně” uživatelem stiskem příslušného
tlačítka;
“automaticky”, jakmile parametr “ujetá
vzdálenost” dosáhne hodnoty 99 999,9 km nebo parametr “doba na cestě” dosáhne hodnoty 999,59 (999 hodin a 59 minut);
po každém odpojení a opětném připojení baterie. UPOZORNĚNÍ Vynulováním během zobrazení
veličin “Trip A” nebo “Trip B” se resetují se veličiny pouze pro tuto funkci.
Postup při zahájení cesty
S klíčkem zapalování na MAR proveďte vynulování (reset) stiskem a podržením tlačítka TRIP déle než 2 sekundy.
Výstup z funkceTrip
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
16
obr. 8
2
1
0
F0W0079
Z funkce TRIP vystoupíte automaticky při zobrazení všech veličin nebo stiskem tlačítka
po dobu delší
než 1 sekundu.
Page 21
SYMBOLY
Na některých dílech vozidla jsou upevněny barevné štítky s upozorňovacími symboly a výzvami k přijetí opatření, podle nichž je nutno postupovat při manipulaci s daným komponentem. Souhrnný štítek se symboly se nachází pod víkem motorového prostoru.
SYSTÉM FIAT CODE
Vozidlo je vybaveno elektronickým systémem zablokování motoru, který zvyšuje ochranu vozidla před krádeží. Systém se uvede do funkce automaticky vytažením klíčku ze spínací skříňky zapalování.
Do rukojeti klíčku je zabudovaný elektronický člen, který při startování motoru moduluje vysokofrekvenční signál, jenž vyšle speciální anténa vestavěná do spínací skříňky. Modulovaný signál představuje „heslo“, které je při každém nastartování motoru jiné a podle něhož řídicí jednotka identifikuje klíč a umožní nastartovat motor vozidla.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
ČINNOST
Při každém startování motoru otočením klíčku na MAR pošle řídicí jednotka systému Fiat CODE řídicí jednotce motoru identifikační kód, jímž se deaktivuje blokování funkcí. Tento kód je odeslán pouze v případě, že řídicí jednotka systému Fiat CODE uznala kód, který obdržela od klíčku.
Otočením klíčku ve spínací skříňce do polohy STOP deaktivuje systém Fiat CODE funkce řídicí jednotky motoru. Pokud nebude během startování motoru kód detekován jako správný, na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka klíček do polohy STOP a poté do polohy MAR; pokud se motor neodemkne, pokuste se jej spustit dalšími klíčky z výbavy. Pokud se motor nezdaří nastartovat ani tentokrát, vyhledejte autorizovaný servis Fiat.
. V takovém případě otočte
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
17
Page 22
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
Rozsvícení kontrolky za jízdy
Jestliže se rozsvítí kontrolka probíhá samočinná diagnostika systému (vyvolaná např. po poklesu napětí). Pokud závada trvá, vyhledejte autorizovaný servis Fiat.
, znamená to, že
KLÍČKY
Silnými nárazy se mohou poškodit elektronické komponenty zabudované v
klíčku zapalování.Aby klíčky byly trvale provozuschopné, nevystavujte je přímému působení slunečních paprsků, aby se nepoškodily jejich elektronické součástky.
MECHANICKÝ KLÍČEK
Kovovou vložkou A obr. 9 se ovládá:
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
18
spouštěč;zámek dveří na straně řidiče a u příslušných verzí
dveří spolucestujícího;
zámek zavazadelníku. S objednáním duplikátů klíčků se obraťte na
autorizovaný servis Fiat, kde předložte průkaz totožnosti a doklady o vlastnictví vozidla.
KLÍČEK S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM
(u příslušné verze vozidla) Kovovou vložkou A obr. 10 se ovládá:
spínací skříňka zapalování;zámek dveří na straně řidiče a u příslušných verzí
dveří na straně spolucestujícího.
Kovová vložka vysune/zasune stiskem tlačítka B obr. 10.
Page 23
Odemknutí dveří a zavazadelníku
Krátký stisk tlačítka
: odemknutí dveří a víka zavazadlového prostoru, časované svícení vnitřních stropních svítidel a dvojité zablikání směrových světel (u příslušné verze vozidla).
Při zásahu systému pro zablokování přívodu paliva se dveře odemknou samočinně.
Zamknutí dveří a zavazadelníku
Krátký stisk tlačítka
: zamknutí dveří a víka zavazadlového prostoru, zhasnutí vnitřního stropního svítidla a jedno bliknutí směrových světel (u příslušné verze vozidla).
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
obr. 9
F0W0077
Jestliže jsou některé dveře otevřené, vozidlo se nezamkne. To je signalizováno rychlým zabliknutím směrových světel (u příslušné verze vozidla). Je-li otevřený zavazadlový prostor, dveře se nezamknou.
Překročením rychlosti 20 km/h se dveře automaticky zamknou, pokud byla daná funkce nastavena.
Odemknutí zavazadelníku
Na dálku se víko zavazadlového prostoru odemkne stiskem tlačítka
.
Otevření víka zavazadlového prostoru je signalizováno dvojím zabliknutím směrových světel.
Silnými nárazy se mohou poškodit elektronické komponenty zabudované v
klíčku zapalování.Aby byla zajištěna účinnost elektronických komponentů v klíčkách, nevystavujte je přímému působení slunečních paprsků.
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
obr. 10
REJSTŘÍK
F0W0299
19
Page 24
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
Objednání dalších dálkových ovládačů
Systém může detekovat až osm dálkových ovládání. S objednáním nového dálkového ovládání se obraťte na autorizovaný servis Fiat, kde přeložte průkaz totožnosti a doklady o vlastnictví vozidla.
Vybité baterie je nutno vyhazovat do příslušných odpadních nádob nebo je možné je odevzdat v autorizovaném
servisu Fiat, který zajistí likvidaci tohoto odpadu.
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výměna baterie v klíčku s dálkovým ovládačem
Postup při výměně baterie: stiskněte tlačítko A obr. 11 a vytáhněte kovovou
vložku B do otevírací polohy;
otočte šroub C na
pomocí šroubováku s
jemnou čepelí;
vytáhněte zásuvku s baterií D a vyměňte baterii E
se správnou polaritou;
zasuňte zásuvku pro baterie D do klíče a zajistěte ji
otočením šroubu C na
.
REJSTŘÍK
20
obr. 11
F0W0189
Page 25
SPÍNACÍ SKŘÍŇKA ZAPALOVÁNÍ
Klíček má tři polohy obr. 12: STOP: motor je vypnutý, klíček lze vyjmout ze
zapalování, řízení je zamknuto. Mohou fungovat některá elektrická zařízení (např. autorádio, centrální zamykání dveří, atd.)
MAR: jízdní poloha. Mohou fungovat všechna
elektrická zařízení;
AVV: nastartování motoru. Spínací skříňka je vybavena pojistným zařízením, díky
němuž při neúspěšném pokusu o nastartování motoru je nutno otočit klíč nejdříve do polohy STOP a teprve pak zopakovat pokus o nastartování.
POZOR
Po neoprávněné manipulaci se spínací
skříňkou zapalování (např. při pokusu od odcizení) ji před cestou nechejte zkontrolovat u autorizovaného servisu Fiat.
POZOR
Při opouštění vozu vytáhněte klíček ze
zapalování, aby nikdo nemohl manipulovat s ovládači. Nezapomeňte zatáhnout parkovací brzdu. Pokud vozidlo zaparkujte do vrchu, zařaďte 1. rychlostní stupeň; při parkování z kopce dolů zařaďte zpátečku.Ve vozidle bez dozoru dospělého nikdy nenechávejte děti.
ZÁMEK ŘÍZENÍ
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
obr. 12
2
1
0
F0W0102
Zamknutí: se spínací skříňkou v poloze STOP vytáhněte klíček a otočením zablokujte volant.
Odemknutí: Při otáčení klíčku na MAR lehce pohněte volantem.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
21
Page 26
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
POZOR
Je přísně zakázáno v rámci poprodejního
dovybavování vozidla upravovat řízení nebo volantový hřídel (např. při montáž imobilizéru) způsobem, jímž by se mohly snížit výkony systému, čímž by pozbyla platnosti záruka, způsobit vážné problémy z hlediska bezpečnosti a neshodu s homologací vozidla.
POZOR
Nikdy nevytahujte klíč ze spínací skříňky
pokud vozidlo jede.Volant by se automaticky zablokoval při prvním natočení.To samozřejmě platí i při tažení vozidla.
SEDADLA
POZOR
Sedadla se smějí nastavovat výhradně při stojícím vozidle.
POZOR
U verze s bočním airbagem je nebezpečné používat jiné potahy
sedadel než z řady doplňků Lineaccessori Fiat.
PŘEDNÍ SEDADLA Nastavení v podélném směru
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
22
Zvedněte páku A obr. 13 a zatlačte sedadlo dopředu nebo dozadu: v poloze řízení musí paže spočívat na volantu.
POZOR
Povolte páku a pohybem dopředu a
dozadu zkontrolujte, zda sedadlo dobře sedí ve vodidlech. Pokud by nebylo sedadlo řádně zajištěno, mohlo by jeho nenadálé posunutí způsobit ztrátu kontroly nad vozidlem.
Page 27
Nastavení výšky
Nastavení sklonu opěradla
Přestavením páky B obr. 14 nahoru nebo dolů se nastaví výška sedadla.
UPOZORNĚNÍ Nastavení provádějte pouze vsedě za volantem.
obr. 13
F0W0062
Zatáhněte za páku C obr. 15 a držte ji až do nastavení sedadla do požadované polohy, pak páku uvolněte.
Polohování sklopného sedadla spolucestujícího
(u příslušné verze vozidla) Uvolněte sedadlo pákou A (viz Nastavení v podélném
směru), posuňte je dozadu na doraz, sklopte hlavovou opěrku (viz Hlavové opěrky, nastavení dolů), zatlačením na páku C sklopte opěradlo na sedák a uvolněte páku C.
Kapsa na zádi opěradla (u příslušné verze vozidla) U některých verzí lze oddělat polyfunkční kapsu od
opěradla sedadla po otevření zipů ve spodku kapsy obr. 16.
Kapsu lze pak složit a zaháknout knoflíky na jejích koncích.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
obr. 14
F0W0063
obr. 15
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0W0064
23
Page 28
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
POZOR
Pokud sedí na zadním sedadle cestující,
odstraňte z kapsy všechny případné ostré předměty, které by je mohly při nehodě zranit.
Elektrické vyhřívání předních sedadel (u příslušné verze vozidla)
Vyhřívání sedáku předních sedadel s klíčkem na MAR je třeba stisknout tlačítko A nebo B obr. 17.
Funkce se vypne opětným stiskem tlačítka.
ZADNÍ SEDADLA Posunutí (u příslušné verze vozidla)
Sedadlo se přestaví do požadované polohy zatažením za páku A obr. 18.
Sklopení(u příslušné verze vozidla) Sklopení zadních sedadel je popsáno v kapitole
“Zavazadlový prostor” v bodě “Rozšíření”.
obr. 17
F0W0300
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
24
obr. 16
F0W0302
obr. 18
F0W0301
Page 29
OPĚRKY HLAVY
PŘEDNÍ
Výšku opěrek hlavy lze nastavit takto: Vytažení nahoru: vysuňte opěrku nahoru až do
zaklapnutí. Snížení opěrky: stiskněte tlačítko A obr. 19 a
zatlačte opěrku dolů.
Zařízení "Anti-Whiplash"
Opěrky hlavy jsou opatřeny zařízením “Anti­Whiplash”, které při nárazu do vozidla zezadu zkrátí vzdálenost mezi hlavou a opěrkou a tím omezí poranění při prudkém trhnutí šíjí.
Přitlačením opěradla hrudí nebo rukou se mohou hlavové opěrky posunout: to je vlastní danému systému a neznamená to závadu.
POZOR
Sedadla se smějí nastavovat výhradně
pokud vozidlo stojí. Opěrky hlavy je nutno nastavit tak, aby se o ně opírala hlava, nikoli krk. Pouze takto nastavené opěrky mohou poskytnout účinnou ochranu.
POZOR
Pro co nejlepší ochranu opěrkou hlavy
nastavte opěradlo tak, aby cestující seděl vzpřímeně s hlavou co nejblíže k opěrce.
ZADNÍ
(u příslušné verze vozidla) Zadní sedadla jsou podle verze vozidla opatřena
dvěma výškově stavitelnými opěrkami hlavy. Vytažení nahoru: vysuňte opěrku nahoru až do
zaklapnutí. Snížení opěrky: stiskněte tlačítko A obr. 20 a
zatlačte opěrku dolů.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 19
F0W0061
Postup při vyjmutí opěrek:
vytáhněte opěrku co nejvýše;Chcete-li přední opěrky hlavy vyjmout, stiskněte
současně tlačítkaAaBobr.20naboku a vysuňte opěrky ven.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
25
Page 30
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
UPOZORNĚNÍ Při cestování na zadních sedadlech je nutno mít opěrky hlav vytažené nahoru na doraz.
VOLANT
Volant lze nastavit ve svislém směru. Nastavení: páku A obr. 21 přestavte dolů do polohy
1, nastavte volant do nejvhodnější polohy a zajistěte ho v této poloze přestavením páky A do polohy 2.
POZOR
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
Nastavení se smí provádět pouze při stojícím vozidle a vypnutém motoru.
REJSTŘÍK
26
obr. 20
F0W0201
obr. 21
F0W0078
Page 31
POZOR
Je přísně zakázáno v rámci poprodejního
dovybavování vozidla upravovat řízení nebo volantový hřídel (např. při montáži imobilizéru) způsobem, který by vedl k zániku záruky a snížil výkony systému, způsobil vážné problémy z hlediska bezpečnosti a neshodu s homologací vozidla.
ZPĚTNÁ ZRCÁTKA
VNITŘNÍ ZPĚTNÉ ZRCÁTKO
Součástí zrcátka je bezpečnostní mechanismus, který je při prudkém nárazu na cestujícího uvolní z držáku. Zrcátko lze pákou A obr. 22 nastavit do normální polohy nebo do polohy proti oslnění.
VNĚJŠÍ ZPĚTNÁ ZRCÁTKA
Manuální nastavení
Ve vozidle lze zrcátko nastavit pákou A obr. 23.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Elektrické nastavení (u příslušné verze vozidla) Polohu zrcátek lze nastavit pouze s klíčkem na poloze
MAR. Postup při nastavení zrcátka:
obr. 22
F0W0054
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
27
Page 32
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
přepínačem u volantu A obr. 24 zvolte požadované
zrcátko (pravé nebo levé):
posunutím přepínače A do polohy B a jeho
přepnutím nastavíte levé vnější zpětné zrcátko;
posunutím přepínače A do polohy D a jeho
přepnutím nastavíte pravé vnější zpětné zrcátko;
obr. 23
F0W0053
Po skončeném nastavení vraťte přepínač A do prostřední zajišťovací polohy C.
UPOZORNĚNÍ Zapnutí vyhřívání zadního okna (svítí kontrolka v tlačítku ) a odporů vnějších zpětných zrcátek (u příslušné verze vozidla);
Manuální sklopení
V případě potřeby se zrcátka sklopí z polohy 1 (vyklopená) do polohy 2 (sklopená) obr. 25.
UPOZORNĚNÍ Za jízdy se zpětná zrcátka musejí nacházet vždy v poloze 1 (vyklopené).
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
28
obr. 24
F0W0190
obr. 25
F0W0220
Page 33
KLIMATIZACE
BOČNÍVÝVODY VZDUCHU
PROSTŘEDNÍVÝDECHYVZDUCHU
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
A obr. 26 - Nastavitelné boční vývody vzduchu: Ovládačem B nastavíte vývod do požadované
polohy;
otočením točítka C se vývod vzduchu otevře/
zavře.
D - Pevný boční vývod vzduchu.
A obr. 27 - Nastavitelné boční vývody vzduchu: Ovládačem B nastavíte vývod do požadované
polohy;
otočením točítka C se vývod vzduchu otevře/
zavře.
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 26
F0W0103
obr. 27
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0W0104
29
Page 34
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
TEPELNÝ KOMFORT
VÝVODY
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
30
obr. 28
1. Pevné horní vývody 2. Boční otočné a nastavitelné vývody na boční skla 3. Prostřední vývody vzduchu s nastavitelným směrem a množstvím vzduchu 4. Vývody vzduchu do oblasti nohou
F0W0230
Page 35
MANUÁLNÍ TOPENÍ/KLIMATIZACE
(u příslušné verze vozidla)
OVLÁDAČE
2
1
3
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
obr. 29
0
4
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
F0W0101
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
31
Page 36
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
A Otočný ovládač teploty vzduchu (červená-teplo /
modrá-chlad)obr. 29
B Otočný ovládač recirkulace vzduchu obr. 29
recirkulace vzduchu v kabině
přívod vzduchu zvenku
UPOZORNĚNÍ Aby se zabránilo přívodu znečištěného vzduchu zvenku, doporučujeme zapnout recirkulaci vzduchu v kabině při stání v koloně nebo v tunelu nebo při jízdě po prašných cestách. Nenechávejte recirkulaci dlouho v provozu, zvlášť pokud ve vozidle cestuje více osob, aby se okna nezamžila zevnitř.
C Otočný ovládač rozvodu vzduchuobr. 29
na tělo a boční skla
na tělo, na boční skla a na nohy převážně na nohy na nohy a na čelní sklo
jen na čelní sklo.
Pozn. Nastavením ovládače na 0 nebude z vývodů proudit vzduch.
VENTILACE KABINY
Pro řádnou ventilaci kabiny:
přetočte ovládač A obr. 29do modrého pole;Volič B přepněte na přívod vzduchu zvenku
;
otočte ovládač C napřetočte ovládač E na požadovanou rychlost.
KLIMATIZACE (chlazení - u příslušné verze vozidla)
Za účelem dosažení maximálního výkonu chlazení postupujte následovně:
přetočte ovládač A obr. 29do modrého pole;Přepněte ovládač B na recirkulaci vzduchu v kabině
;
;
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
32
D Tlačítko zapnutí/vypnutí vyhřívání zadního okna,
zpětných zrcátek/čelního skla (u příslušné verze vozidla)obr. 29.
Zapnutím se rozsvítí kontrolka v tomto tlačítku. Pro zachování účinnosti baterie je funkce časově
omezena - samočinně se vypne za asi 20 minut. E Otočný ovládač rychlosti ventilátoru a zapnutí/
vypnutí klimatizace obr. 29 (u příslušné verze vozidla). Klimatizace se zapne stiskem ovládače, současně se rozsvítí kontrolka v ovládači: tím se kabina vychladí rychleji. .
otočte ovládač C nazapněte klimatizaci stiskem tlačítkaE-kontrolka v
tlačítku E se rozsvítí;
přetočte ovládač E na požadovanou rychlost.
Nastavení stupně chlazení
pro zvýšení teploty A obr. 29otočte ovládač
doprava;
volič B přepněte na přívod vzduchu zvenku
;
přetočte ovládač E na požadovanou rychlost.
;
Page 37
VYHŘÁTÍ KABINY
otočte ovládač C na
;
Nastavení topení na optimální výkon:
přetočte ovládač A obr. 29do červeného pole;přetočte ovládač C na příslušný symbol;přetočte ovládač E na požadovanou rychlost.
RYCHLÉVYHŘÁTÍ KABINY
Nastavení topení na maximální výkon:
přetočte ovládač A obr. 29do červeného pole;Přetočte ovládač na recirkulaci vzduchu v kabině
;
otočte ovládač C napřetočte ovládač E na polohu 4
rychlost ventilátoru).
Pak nastavte ovládače tak, aby byl udržován požadovaný klimatický komfort a ovládač B přetočte na symbol přívodu vzduchu zvenku
UPOZORNĚNÍ Se studeným motorem je nutno počkat několik minut, až se chladicí kapalina zahřeje na optimální provozní teplotu.
Rychlé odstranění zamlžení a námrazy z čelního okna předních bočních oken (MAX-DEF)
;
(maximální
.
otočte ovládač E na 4 (nejvyšší rychlost
ventilátoru).
UPOZORNĚNÍ Klimatizace je velmi užitečná pro rychlé odmlžení skel, protože vysušuje vzduch. Nastavte ovládače, jak je uvedeno výše, a zapněte klimatizaci stiskem ovládače E kontrolka v ovládači - u příslušné verze vozidla).
Odmlžení/odmrazení zadního vyhřívaného okna
Tato funkce se aktivuje stiskem tlačítka je signalizováno rozsvícením kontrolky v tlačítku.
U některých verzí se stiskem tlačítka i funkce odmlžení / odmrazení čelního skla (což je možné s motorem v chodu) a vyhřívaná zrcátka (u příslušné verze vozidla).
Funkce je časovaná a vypne se automaticky po čtyřech minutách v případě čelního okna a po 20 minutách v případě zadního okna a zrcátek. Funkce se vypne opětným stiskem tlačítka
Pro opětnou aktivaci vyhřívaného čelního okna je třeba stisknout dvakrát tlačítko
2x, pokud kontrolka v tlačítku ještě svítí;1x, pokud kontrolka v tlačítku nesvítí.
(rozsvítí se
: zapnutí
aktivuje
.
:
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
Postupujte takto:
otočte ovládač A do červeného pole;přetočte ovládač B na
;
UPOZORNĚNÍ Nepolepujte vyhřívací odpory na vnitřní straně zadního okna nálepkami: odpory by se mohly poškodit.
REJSTŘÍK
33
Page 38
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
PŘÍDAVNÉTOPENÍ
(u příslušné verze vozidla) Umožňuje rychleji vyhřát kabinu v chladném podnebí.
Topení se zapne automaticky podle teploty prostředí, pokud je motor v chodu a teplota chladicí kapaliny motoru je nízká. Topení se vypne samočinně při dosažení tepelného komfortu.
Topení funguje pouze při nízké venkovní teplotě a nízké teplotě chladicí kapaliny. Jestliže není baterie dostatečně nabita, topení se nezapne.
ÚDRŽBA SOUSTAVY
Během zimního období je nutno zapnout klimatizaci alespoň jednou za měsíc asi na 10 minut. Před letním obdobím nechejte systém zkontrolovat u autorizovaného servisu Fiat.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
34
Page 39
AUTOMATICKÁ KLIMATIZACE
(u příslušné verze vozidla)
OVLÁDAČE
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
obr. 30
F0W0129
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
35
Page 40
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
Tlačítka A - Manuální nastavení rozvodu vzduchu
Stiskem tlačítek lze nastavit jeden z pěti rozvodů proudu vzduchu:
zapnutí ventilátoru rychlostí v závislosti na teplotě
chladicí kapaliny;
směrování proudu vzduchu na čelní okno a přední
boční okna;
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
do vývodů na čelní okno a přední boční okna pro odmlžení nebo rozmrazení skel;
do prostředních a postranních vývodů vzduchu v palubní desce na hruť a obličeje v teplých ročních obdobích;
do vývodu na nohy. Přirozená tendence tepla k šíření vzhůru umožňuje nejrychlejší zahřátí interiéru a vytvoření pocitu tepla.
rozdělení mezi vývody na nohy (teplejší
+
vzduch) a v palubní desce (chladnější vzduch).
rozdělení mezi vývody na nohy, na čelní sklo
+
a na boční okna; Tento rozvod vzduchu také umožňuje vyhřátím kabiny předejít zamlžení skel.
Tlačítko B
Stiskem tlačítka nutné k rychlému odstranění zamlžení/námrazy:
zapnutí kompresoru (pokud to klima umožňuje);vypne recirkulaci vzduchu;nastavení maximální teploty vzduchu (HI);
- Aktivace funkce MAX-DEF
systém aktivuje všechny funkce
Tlačítko C klimatizace
Stiskem tlačítka C se klimatizace zapne/vypne:
kontrolka v tlačítku svítí: kompresor zapnutý;kontrolka v tlačítku nesvítí: kompresor vypnutý;
Když je kompresor vypnutý: systém vypne recirkulaci vzduchu, aby se zabránilo
případnému zamlžení oken;
do kabině nelze přivádět vzduch o teplotě nižší,
než je vnější teplota (jakmile systém nedokáže zajistit požadovaný komfort, teplota na displeji bliká);
je možno manuálně vynulovat rychlost ventilátoru
(při zapnutém kompresoru nelze nastavit nižší rychlost ventilátoru, než je jedna čárka zobrazená na displeji).
Tlačítko D vzduchu v kabině
Doporučuje se recirkulaci zapnout při stání v koloně nebo v tunelu, aby se do kabiny nepřiváděl znečistěný vzduch.
- Zapnutí/vypnutí kompresoru
- Zapnutí/vypnutí recirkulace
REJSTŘÍK
36
Při nízké teplotě nebo při vypnutém kompresoru je recirkulace nuceně vypnuta, aby nedocházelo k zamlžování.
Page 41
UPOZORNĚNÍ Není vhodné používat recirkulaci vzduchu při nízké vnější teplotě, protože by se mohla rychle zamlžit okna.
TlačítkoI-Zvýšení teploty vzduchu
Stiskem tlačítka se zvýší teploty vzduchu v kabině.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Tlačítko E
Stiskem tlačítka Po vypnutí se klimatizace nachází v tomto stavu:
nesvítí žádná kontrolka;nesvítí displej nastavené teploty;recirkulace vzduchu je vypnutá;kompresor je vypnutý;ventilátor je vypnutý.
Tlačítko F zadního okna, zpětných zrcátek/čelního okna (u příslušné verze vozidla)
Stiskem tlačítka
Tlačítka
Proud vzduchu se zesílí či zeslabí tlačítky G nebo M
.
Tlačítko H (AUTO) - Zapnutí funkce AUTO (automatické fungování klimatizace)
Stiskem tlačítka AUTO a nastavením požadované teploty bude systém regulovat teplotu, množství a rozvod vzduchu přiváděného do kabiny a také zapínání kompresoru.
- Zapnutí/vypnutí klimatizace
se systém zapne/vypne.
- Zapnutí/vypnutí vyhřívání
se rozsvítí kontrolka v tlačítku.
/ - Nastavení rychlosti ventilátoru
Tlačítko L - Snížení teploty vzduchu
Stiskem tlačítka se sníží teplota vzduchu v kabině.
POPIS
Automaticky jsou řízeny následující parametry a funkce:
teplotu vzduchu do vývodů;rozvod vzduchu k vývodům;rychlost ventilátoru (průběžná úprava proudu
vzduchu);
zapnutí kompresoru (pro chlazení/vysoušení
vzduchu); recirkulace vzduchu. Všechny tyto funkce lze nastavit ručně, tzn. zvolit
jednu funkci nebo více funkcí a nastavit příslušné parametry systému dle vlastních požadavků. Tímto způsobem se však deaktivuje automatické řízení funkcí ruční změnou, přičemž do nich systém zasahuje pouze z bezpečnostních důvodů (nebezpečí zamlžení).
Manuální volby mají vždy přednost před automatickým ovládáním; jsou uloženy do paměti do okamžiku, kdy uživatel neobnoví automatické řízení soustavy - vyjma případů, kdy systém zaúčinkuje z bezpečnostních důvodů. Ručním nastavením jedné funkce se nezruší automatické řízení ostatních funkcí.
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
37
Page 42
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
Množství vzduchu přiváděného do kabiny nezávisí na rychlosti vozidla, protože je regulováno elektronicky řízeným ventilátorem.
Teplota vzduchu přiváděného do kabiny je řízena automaticky podle hodnot teploty nastavených na displeji u řidiče (vyjma případu, kdy je soustava vypnutá nebo za určitých stavů, kdy je vypnutý kompresor).
Systém umožňuje ručně nastavit nebo změnit:
teploty vzduchu;rychlost ventilátoru (plynulé nastavování);rozvod vzduchu - pět poloh;povolení činnosti kompresoru;funkci rychlého odmrazování/odmlžování;recirkulace vzduchu;tlačítko zapnutí/vypnutí vyhřívání zadního okna,
zpětných zrcátek/čelního skla (u příslušné verze vozidla).
vypnutí systému.
AUTOMATICKÉ OVLÁDÁNÍ KLIMATIZACE
Stiskněte tlačítko AUTO: systém nastaví automaticky:
množství vzduchu přiváděného do interiéru;rozvod vzduchu v kabině;
tím zruší všechna předchozí manuálně provedená nastavení.
Během automatického provozu klimatizace se rozsvítí kontrolka v tlačítku AUTO.
Během automatického provozu je nicméně možné kdykoli změnit nastavení teploty a ručně provést některou z následujících akcí:
nastavování rychlosti ventilátoru;volba rozvodu vzduchu;Tlačítko zapnutí/vypnutí recirkulace vzduchu v
kabině;
zapnutí kompresoru klimatizace.
POZOR
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
38
ZAPNUTÍ KLIMATIZACE
Systém lze zapnout několika způsoby: nicméně se doporučuje stisknout tlačítko AUTO a nastavit na displeji požadovanou teplotu.
Klimatizace umožňuje individualizovat hodnotu teploty.
Kompresor klimatizace funguje pouze při běžícím motoru a při venkovní teplotě nad 0 °C.
Při nízké venkovní teplotě nepoužívejte funkci recirkulace vzduchu, protože by se
skla mohla rychle zamlžit.
Page 43
NASTAVENÍ RYCHLOSTIVENTILÁTORU
nastavení maximální teploty vzduchu;
Stiskem tlačítka G obr. 30 ventilátoru zvýší/sníží
Nastavovaná rychlost se pozná podle postupného rozsvícení jednotlivých 'čárek' tvořících symbol
nejvyšší rychlost ventilátoru = jsou prosvícené
všechny čárky;
nejnižší rychlost ventilátoru = je prosvícená jedna
čárka.
Ventilátor lze vypnout (nebude svítit žádná čárka) pouze po vypnutí kompresoru klimatizace stiskem tlačítka
Automatické řízení rychlosti ventilátoru po ručním nastavení se obnoví stiskem tlačítka AUTO.
RYCHLÉ ODMLŽOVÁNÍ/ODMRAZOVÁNÍ PŘEDNÍCH SKEL(funkce MAX-DEF)
Stiskem tlačítka všechny funkce, aby se rychle odmlžilo / odmrazilo čelní okno a přední boční okna.
Jsou to tyto funkce: zapnutí kompresoru klimatizace (při venkovní
teplotě nad 0 °C);
.
se dočasně automaticky zapnou
nebo M se rychlost
.
:
nastavení intenzity proudu vzduchu.
ODMLŽENÍ/ODMRAZENÍVYHŘÍVANÉHO ZADNÍHO/ČELNÍHO OKNA A VNĚJŠÍCH ZPĚTNÝCH ZRCÁTEK (u příslušné verze vozidla)
Tato funkce se aktivuje stiskem tlačítka je signalizováno rozsvícením kontrolky v tlačítku.
U některých verzí se stiskem tlačítka i funkce odmlžení / odmrazení čelního skla (což je možné s motorem v chodu) a vyhřívaná zrcátka (u příslušné verze vozidla).
Funkce je časovaná a vypne se automaticky po čtyřech minutách v případě čelního okna a po 20 minutách v případě zadního okna a zrcátek.
Funkce se vypne opětným stiskem tlačítka Pro opětnou aktivaci vyhřívaného čelního okna je
třeba stisknout dvakrát tlačítko
2x, pokud kontrolka v tlačítku ještě svítí;1x, pokud kontrolka v tlačítku nesvítí.
Stiskem tlačítka jestliže je již nezapnulo tlačítko
se zapne vyhřívání čelního skla,
:
.
: zapnutí
aktivuje
.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
vypnutí recirkulace vzduchu v kabině (byla-li
zapnuta);
zapnutí vyhřívání zadního okna (svítí kontrolka v
tlačítku (u příslušné verze vozidla);
) a odporů vnějších zpětných zrcátek
UPOZORNĚNÍ Nepolepujte vyhřívací odpory na vnitřní straně zadního okna nálepkami: odpory by se mohly poškodit.
UPOZORNĚNÍ Pro přívod venkovního vzduchu stiskněte tlačítko
: kontrolka v tlačítku zhasne.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
39
Page 44
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ZAPNUTÍ RECIRKULACEVZDUCHUV KABINĚ
Existují dva režimy fungování recirkulace vzduchu v interiéru:
nucené vypnutí (recirkulace vzduchu je trvale
vypnuta, vzduch je přiváděn zvenku);
vynucené zapnutí (recirkulace vzduchu v kabině je
trvale zapnuta).
Recirkulace vzduchu v kabině se zapne tlačítkem D
.
kontrolka v tlačítku svítí: recirkulace vzduchu v
kabině je zapnuta;
kontrolka v tlačítku nesvítí: recirkulace vzduchu v
kabině je vypnuta, vzduch je přiváděn zvenku.
Stiskem tlačítka recirkulaci vzduchu v kabině. Stiskem tlačítka
(kontrolka nesvítí) je nicméně možné zapnout
přívod vzduchu zvenku a naopak.
zapne klimatizace samočinně
UPOZORNĚNÍ Recirkulace umožňuje rychlejší úpravu vzduchu v kabině podle daného nastavení (“topení” nebo “chlazení”). V každém případě se nedoporučuje zapínat recirkulaci v deštivých / chladných dnech, protože by se zvyšovalo zamlžení oken zevnitř především při vypnuté klimatizaci. Aby se zabránilo přívodu znečištěného vzduchu zvenku, doporučujeme zapnout recirkulaci vzduchu v kabině při stání v koloně nebo v tunelu nebo při jízdě po prašných cestách. Nenechávejte recirkulaci dlouho v provozu, zvlášť pokud ve vozidle cestuje více osob, aby se okna nezamžila zevnitř.
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ KOMPRESORU KLIMATIZACE
Komprese se zapne stiskem tlačítka
Zapnutí kompresoru: kontrolka v tlačítku Vypnutí kompresoru:
zhasnutí kontrolky v tlačítku
.
svítí.
;
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
40
Automatické fungování recirkulace se aktivuje stiskem tlačítka AUTO.
recirkulace vzduchu v kabině je vypnuta; S vypnutým kompresorem klimatizace nelze přivádět
do kabiny vzduch, jehož teplota je nižší než teplota venkovního vzduchu. V takovém případě se rozsvítí kontrolka
Vypnutí kompresoru klimatizace zůstane uloženo v paměti systému i po zastavení motoru. Pro opětovné zapnutí kompresoru klimatizace stiskněte znovu tlačítko budou vynulována ostatní manuálně provedená nastavení.
.
nebo AUTO: v tomto posledním případě
Page 45
VOLBA ROZVODUVZDUCHU
VYPNUTÍ KLIMATIZACE
Stiskem jednoho nebo několika tlačítek A obr. 30 je možno manuálně nastavit některý z rozvodů vzduchu v kabině:
Proud vzduchu do vývodů na čelní okno a na přední boční okna pro odmlžení/rozmrazení skel.
Proud vzduchu do vývodů na nohy. Tato distribuce vzduchu umožňuje rychle vyhřát interiér.
Proud vzduchu do prostředních/bočních vývodů v palubní desce (na tělo spolucestujícího).
+
+
UPOZORNĚNÍ Pro řádný provoz klimatizace musí být stisknuté alespoň jedno z tlačítek A obr. 30. To znamená, že systém neumožňuje deaktivovat všechna tlačítka A.
UPOZORNĚNÍ Stiskem tlačítka zapnutí klimatizace: jsou obnoveny všechny provozní stavy uložené do paměti systému před vypnutím.
Automatické ovládání rozvodu vzduchu po manuálním nastavení obnovíte stiskem tlačítka AUTO.
Rozdělení vzduchového proudu mezi vývody na nohy a vývody pro odmlžení/odmrazení čelního skla a bočních oken. Tento rozvod vzduchu umožňuje vyhřátím kabiny předejít zamlžení oken.
Rozdělení vzduchu mezi vývody na nohy (teplejší vzduch), prostřední/boční vývody v palubní desce (chladnější vzduch).
pro opětné
Stiskněte tlačítko Na ovládacím panelu zhasnou kontrolky u symbolu
a indikace recirkulace vzduchu v kabině.
ÚDRŽBA SOUSTAVY
Během zimního období je nutno zapnout klimatizaci alespoň jednou za měsíc asi na 10 minut.
Před letním obdobím nechejte klimatizaci zkontrolovat u autorizovaného servisu Fiat.
Systém používá chladivo R134a, které při případném úniku nepoškozuje životní
prostředí.V žádném případě v systému nepoužívejte chladivo R12, které je nekompatibilní s tímto systémem.
PŘÍDAVNÉTOPENÍ
(u příslušné verze vozidla) Umožňuje rychleji vyhřát kabinu v chladném podnebí.
Topení se zapne automaticky podle teploty prostředí, pokud je motor v chodu a teplota chladicí kapaliny motoru je nízká. Topení se vypne samočinně při dosažení tepelného komfortu.
Topení funguje pouze při nízké venkovní teplotě a nízké teplotě chladicí kapaliny. Jestliže není baterie dostatečně nabita, topení se nezapne.
.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
41
Page 46
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
Interakce automatické klimatizace se START&STOP
(u příslušné verze vozidla)
Automatická klimatizace
Pozn.: Pokud je vozidlo provozováno v extrémním počasí, doporučujeme omezit používání systému Start&Stop, aby se často nevypínal a nezapínal kompresor, nezamlžovala se okna, nehromadila se vlhkost a nevnikaly nepříjemné pachy do kabiny.
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
Automatická klimatizace obsluhuje funkci Start&Stop (při nulové rychlosti vozidla je motor vypnutý) tak, aby byl v kabině zajištěn odpovídající komfort.
To platí zejména v případě velmi teplého nebo studeného počasí: funkce Start&Stop bude vypnuta, dokud nebude zajištěn odpovídající komfort v kabině. V těchto přechodných stavech se motor nevypne, ani když má vozidlo nulovou rychlost.
Když je funkce Start&Stop zapnutá (vypnutý motor, nulová rychlost vozidla) a tepelné podmínky v kabině se prudce zhorší (nebo uživatel požádá o nejvyšší chlazení - LO - nebo rychlé odmlžení - MAX DEF), vyžádá si klimatizace nastartování motoru.
Je-li funkce Start&Stop aktivní (vypnutý motor, nulová rychlost vozidla), průtok vzduchu (je-li ovládán automaticky) se omezí, aby byl komfort v kabině zajištěn co nejdelší možnou dobu.
Řídicí jednotka klimatizace se snaží obnovit klimatický komfort narušený vypnutím motoru a tím i kompresoru. V každém případě je možné upřednostnit fungování klimatizace, tzn. vypnout funkci Start&Stop stiskem příslušného tlačítka.
REJSTŘÍK
42
Page 47
VNĚJŠÍ SVĚTLA
Většina vnějších světel se ovládá levým pákovým přepínačem.
Vnější světla lze rozsvítit pouze s klíčkem zapalování na MAR.
Rozsvícením vnějších světlech se osvětlí přístrojová deska i ovládače na palubní desce.
POZOR
Za jízdy ve dne nahrazují světla pro
denní svícení potkávací světlomety v zemích, kde je povinné svítit i za dne, a smějí se používat v zemích, kde tato povinnost neplatí.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
POZIČNÍ SVĚTLA/DENNÍ SVĚTLA (D.R.L.)
"Daytime Running Lights" (u příslušné verze vozidla)
S klíčkem na MAR a objímkou A obr. 31 v poloze O se rozsvítí samočinně denní světla; ostatní světla a vnitřní osvětlení zůstanou zhasnutá.
POZOR
Denní světla dne nenahrazují potkávací
světlomety při jízdě za noci nebo v tunelu. Používání denních světel je upraveno Pravidly silničního provozu,která platí v zemi, v níž se právě nacházíte: dodržujte je.
POZIČNÍ/POTKÁVACÍ SVĚTLA
S klíčkem v zapalování na MAR otočte objímku A obr.31na
. Při zapnutí potkávacích světlometů zhasnou denní světla a rozsvítí se obrysová světla a potkávací světlomety. Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka .
S klíčkem na STOP nebo vytaženým ze zapalování se otočením objímky A z polohy O na polohu
rozsvítí všechna poziční světla a osvětlení registrační značky. Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka
.
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
obr. 31
REJSTŘÍK
F0W0127
43
Page 48
PARKOVACÍ SVĚTLA
Funkce změny jízdního pruhu
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
Rozsvítí se pouze s klíčem na STOP nebo vytaženým zapalování otočením objímky A nejdříve do polohy O a pak do polohy
Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka
DÁLKOVÉ SVĚTLOMETY
Rozsvícení dálkových světlometů: s objímkou v poloze přístrojové desce se rozsvítí kontrolka
Opětným zatažením pákového ovládače k volantu světlomety zhasnou, rozsvítí se potkávací světlomety a zhasne kontrolka
SVĚTELNÁVÝSTRAHA
Zapne se přitažením pákového přepínače k volantu (nearetovaná poloha). Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka
SMĚROVÁ SVĚTLA
Přepnutí páky na (aretovanou) polohu:
nahoru: zapnutí pravého směrového světla; dolů: zapnutí levého směrového světla.
zatáhněte pákový ovládač k volantu. Na
.
.
.
.
.
Změnu jízdního pruhu signalizujte přestavením levého pákového ovládače na půl sekundy na nearetovanou polohu. Směrové světlo na zvolené straně zabliká 5x a pak samočinně zhasne.
ZAŘÍZENÍ "FOLLOW ME HOME”
Toto zařízení umožňuje osvětlit na určitou dobu prostor před vozem.
Zapnutí: S klíčkem zapalování na STOP nebo vytaženým ze zapalování přitáhněte pákový přepínač k volantu do dvou minut od vypnutí motoru.
Každým zatažením pákového přepínače se svícení prodlouží vždy o 30 sekund, ale je aktivní maximálně 210 sekund; pak se světlomety samočinně vypnou.
Každou aktivací páky se rozsvítí kontrolka přístrojové desce a na displeji se zobrazí upozornění a čas, po níž bude funkce aktivní.
Kontrolka zůstane svítit do automatického vypnutí funkce. Každým zatažením páky se doby svícení prodlouží.
Vypnutí: Zatažením páky k volantu déle než dvě sekundy.
se rozsvítí při prvním zatažení páky a
na
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
44
Na přístrojové desce se rozbliká kontrolka
. Směrová světla se vypnou samočinně, jakmile
uvedete vozidlo do jízdy v přímém směru.
nebo
Page 49
OSTŘIKOVÁNÍ SKEL
Pravým pákovým přepínačem se ovládají stírače/ ostřikovače čelního a zadního okna.
STÍRAČEA OSTŘIKOVAČE ČELNÍHO OKNA
Funkci lze zapnout pouze s klíčkem zapalování na poloze MAR.
Objímka A obr. 32 má čtyři polohy:
stírač v klidu
přerušované stírání pomalé nepřetržité stírání
rychlé nepřetržité stírání
Posunutím pákového ovládače nahoru (nearetovaná poloha) pracuje stírač po dobu, kdy ovládač udržujete
v této poloze. Po uvolnění se pákový ovládač vrátí do výchozí polohy a stírač přestane samočinně stírat.
S objímkou A obr. 32 v poloze
stírač přizpůsobí samočinně rychlost stírání podle jízdní rychlosti vozidla.
Zařadíte-li zpětný pojezd se zapnutým stíračem čelního skla, zapne se samočinně stírač zadního skla.
Nepoužívejte stírače pro odstranění sněhu nebo ledu z čelního okna. Je-li stírač
vystaven silnému namáhání, zasáhne ochrana motoru, která motor zastaví i na několik sekund. Pokud se stírač nezprovozní (ani po opětovném sepnutí klíčku zapalování), obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
Nezapínejte stírače, jsou-li odklopené od
čelního skla.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
obr. 32
F0W0126
Funkce“Inteligentní ostřik”
Ostřikovač čelního skla se zapne přitažením pákového ovládače k volantu (nearetovaná poloha).
Přitažením páky k volantu na více než půl sekundy je možné automaticky aktivovat jedním pohybem ostřikování i stírání čelního okna.
Činnost stírače skončí třemi pohyby po uvolnění páky.
Cyklus stírání definitivně skončí posledním kmitem stíračů asi za šest sekund.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
45
Page 50
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
STÍRAČ/OSTŘIKOVAČ ZADNÍHO OKNA
Funguje pouze s klíčkem na MAR.
Aktivace
STROPNÍ SVÍTIDLA
PŘEDNÍ STROPNÍ SVÍTILNA
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
Otočením objímky B obr. 32 z polohy O na polohu
se stírač zadního okna zapne takto:
přerušované stírání, pokud není zapnutý stírač
čelního okna;
synchronizované stírání (poloviční frekvence než
stírač čelního skla), pokud je stírač čelního okna zapnutý;
plynulé stírání se zařazeným zpátečním rychlostním
stupněm a aktivním příkazem.
Se zapnutým předním stíračem a zařazeným stupněm zpětného pojezdu se zapne plynulé stírání zadního skla.
Ostřikovač zadního okna zapnete zatlačením pákového přepínače k palubní desce (nearetovaná poloha). Podržením páky na více než půl sekundy se zapne i stírač zadního okna. Při uvolnění pákového ovládače se zapne inteligentní ostřikování jako u stírače čelního skla.
Uvolněním páky funkce skončí.
Jednožárovkové stropní svítidlo
Krytka stropního svítidla A obr. 33 má tře polohy:
stisk pravého okraje: světlo svítí vždy;stisk levého okraje: světlo nikdy nesvítí;prostřední poloha (neutrální): světlo se rozsvítí /
zhasne při otevření / zavření dveří.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
46
Nepoužívejte stírače pro odstranění nánosu sněhu nebo ledu z čelního okna.
Je-li stírač vystaven silnému namáhání, zasáhne ochrana motoru, která motor zastaví byť jen na několik sekund. Pokud by pak stírače nezačaly znovu fungovat, obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
obr. 33
F0W0237
Page 51
Vícežárovkové stropní svítidlo
(u příslušné verze vozidla) Žárovky se rozsvítí/zhasnou spínačem A obr. 34.
Poloha spínače A: poloha uprostřed (poloha 1): svítidlaCaD
rozsvítí/zhasnou při otevření/zavření dveří;
poloha vlevo (poloha 0): žárovkyCaDjsou stále
zhasnuté;
poloha vpravo (poloha 2): žárovkyCaDjsou stále
rozsvícené.
Světla se rozsvěcují/zhasínají postupně.
UPOZORNĚNÍ Než vystoupíte z vozidla, zkontrolujte, zda se oba spínače nacházejí ve středové poloze. Při zavření dveří svítidla zhasnou a nemůže se vybít baterie. Pokud zapomenete přepínač v poloze trvalého svícení, stropní svítidlo zhasne samočinně za 15 minut od vypnutí motoru.
ČASOVÁNÍ STROPNÍCH SVÍTIDEL
U některých verzí mohou pro pohodlnější nastupování do vozidla a vystupování z něho zejména za noci nebo v málo osvětlených místech svítidla svítit podle jedné ze dvou logik:
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Polohy spínače B obr. 34: poloha uprostřed (poloha 1): žárovkyCaDjsou
stále zhasnuté;
poloha vlevo (poloha 0): rozsvícení žárovky C;poloha vpravo (poloha 2): rozsvícení žárovky D.
obr. 34
F0W0051
Časované svícení při nástupu do vozidla
Stropní svítidla svítí takto:
asi na 10 sekund při odemknutí dveří;asi 3 minuty při otevření některých dveří;asi 10 sekund po zavření dveří.
Časované svícení se přeruší přepnutím klíčku zapalování na MAR.
Pro zhasnutí lze nastavit tři režimy: při zavření všech dveří se deaktivuje časované
svícení o délce tři minuty a aktivuje se časované svícení asi na 10 sekund. Toto časované svícení se deaktivuje přetočením klíčku na MAR;
při zamknutí dveří (jak dálkovým ovládáním, tak
klíčkem ve dveřích řidiče) stropní svítidlo zhasne;
všechny vnitřní světla nicméně zhasnou po 15
minutách, aby se chránila baterie.
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
47
Page 52
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
Časované svícení při výstupu do vozidla
Po vytažení klíčku ze zapalování se stropní svítidla rozsvítí takto:
OVLÁDAČE
VÝSTRAŽNÁ SVĚTLA
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
vytažením klíčku ze zapalování do tří minut po
vypnutí motoru se stropní svítidla rozsvítí asi na 10 sekund;
asi na 3 minuty při otevření některých dveří;asi na 10 sekund při zavření některých dveří.
Časování automaticky skončí zamknutím dveří.
OSVĚTLENÍ ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU
(u příslušné verze vozidla) Stropní svítidlo A se nachází na levé straně
zavazadlového prostoru. Rozsvítí se samočinně při otevření zavazadlového prostoru a zhasne při jeho uzavření. Světlo se rozsvítí/zhasne bez ohledu na polohu klíčku zapalování.
Světla se rozsvítí/zhasnou tlačítkem A obr. 35. Se zapnutými světly svítí na přístrojové desce kontrolky
a .
UPOZORNĚNÍ Používání výstražných světel je upraveno Pravidly silničního provozu, které platí v zemi, v níž se právě nacházíte.
Nouzové brzdění
Při nouzovém brzdění se automaticky rozsvítí výstražná světla a na přístrojové desce se současně rozsvítí kontrolky
a . Světla samočinně zhasnou,
jakmile přestane mít brzdění nouzový ráz.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
48
obr. 35
F0W0191
Page 53
PŘEDNÍ SVĚTLOMETY DO MLHY
(u příslušné verze vozidla) Světlomety se rozsvítí / zhasnou stiskem tlačítka
obr. 36. Vypnou se opětným stiskem tlačítka. Při
zapnutí se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka
ZADNÍ SVÍTILNA DO MLHY
Světla se rozsvítí/zhasnou tlačítkem
obr. 36. Zadní svítilna do mlhy se rozsvítí pouze při rozsvícených potkávacích nebo předních mlhových světlech. Světla se vypnou opětným stiskem tlačítka nebo vypnutím potkávacích a/nebo mlhových světlometů (u příslušné verze).
Zapnutím světel se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka
.
ELEKTRICKÉ POSILOVÉ ŘÍZENÍ DUALDRIVE
(u příslušné verze vozidla) Funkce se zapne stiskem tlačítka CITY obr. 37 (viz
"Elektrický posilovač řízení Dualdrive" v této
.
kapitole). Při zapnuté funkci svítí na přístrojové desce kontrolka CITY. Funkce se vypne opětovným stiskem tlačítka.
FUNKCE ECO
(u příslušné verze vozidla) Funkce se zapne stiskem tlačítka ECO obr. 38.
Se zapnutou funkcí ECO se vozidlo nastaví na jízdní režim s úsporou vozidla. Zapnutím funkce se rozsvítí kontrolka v tlačítku.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
obr. 36
F0W0192
obr. 37
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0W0082
49
Page 54
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
Funkce zůstane uložena v paměti systému a při opětném nastartování se obnoví nastavení uložené před posledním vypnutím motoru. Stiskem tlačítka ECO se funkce vypne a přepne se na normální způsob jízdy.
UPOZORNĚNÍ Pečlivou prohlídkou vozidla se ujistěte, zda neuniká palivo např. v motorovém prostoru, ve spodku vozidla nebo u nádrže. Po nárazu otočte klíčkem v zapalování na STOP, abyste zabránili vybití baterie.
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
SYSTÉM BEZPEČNÉHO ODPOJENÍ DODÁVKY PALIVA
Zasahuje při nárazu a způsobí: přerušení dodávky paliva s následným zhasnutím
motoru;
automaticky odemkne dveře;rozsvícení vnitřních světel;rozsvícení výstražných světel.
U některých verzí je zásah systému je signalizován upozorněním na displeji.
Pro opětné zprovoznění vozidla je nutné provést následující postup:
otočte klíč ve spínací skříňce do polohy MAR;zapněte pravé směrové světlo;vypněte pravé směrové světlo;zapněte levé směrové světlo;vypněte levé směrové světlo;zapněte pravé směrové světlo;vypněte pravé směrové světlo;zapněte levé směrové světlo;vypněte levé směrové světlo;Otočením klíčku zapalování do polohy STOP.
POZOR
Jestliže po nárazu ucítíte zápach paliva
nebo zjistíte únik paliva z palivové soustavy, systém nezapínejte, hrozí nebezpečí požáru.
REJSTŘÍK
50
obr. 38
F0W0039
Page 55
VNITŘNÍ VÝBAVA
ODKLÁDACÍ SKŘÍŇKA NA STRANĚ SPOLUCESTUJÍCÍHO
UPOZORNĚNÍ Nepoškozujte zásuvku nevhodnými kolíky.
U výbavy zvané 'kuřácká sada' se namísto proudové zásuvky nachází zapalovač cigaret.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Skříňka se otevře zatažením za madlo A obr. 39.
POZOR
Za jízdy nenechávejte skříňku otevřenou: v případě nehody by mohla
zranit cestujícího.
PROUDOVÁ ZÁSUVKA
Je umístěna na středovém tunelu obr. 40 vedle parkovací brzdy. Je pod napětím pouze s klíčkem zapalování v poloze MAR.
Zapnutí zapalovače: S klíčkem v poloze MAR stiskněte tlačítko, které asi po 15 sekundách automaticky vyskočí do výchozí polohy: zapalovač cigaret je připraven k použití.
POZOR
Zapalovač se ohřívá na vysokou teplotu.
Zacházejte s ním opatrně a nedovolte, aby s ním manipulovaly děti: nebezpečí požáru a/nebo popálení. Po každém použití je nutno zkontrolovat, zda se zapalovač vypnul.
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 39
F0W0057
obr. 40
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0W0178
51
Page 56
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
POPELNÍK
(u příslušné verze vozidla) Tvoří jej plastová nádobka s otevíráním pomocí
pružiny. Nádobku je nutno umístit do prolisů na sklenice/plechovky na středovém tunelu obr. 41.
Na zadní straně sluneční clony řidiče a spolucestujícího se nachází kosmetické zrcátko (u příslušné verze vozidla). Zrcátko na straně řidiče se zpřístupní odsunutím posuvného krytu A obr. 42.
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte popelník jako koš na papír, mohlo by dojít ke vznícení způsobenému nedopalky cigaret.
UPOZORNĚNÍ Nepoškozujte zásuvku nevhodnými kolíky.
SLUNEČNÍ CLONY
Nacházejí se napravo a nalevo od vnitřního zpětného zrcátka. Sluneční clony lze nastavit čelně i stranou.
REJSTŘÍK
52
obr. 41
F0W0076
obr. 42
F0W0055
Page 57
DRŽÁK NA BRÝLE
(u příslušné verze vozidla) Je umístěn vlevo od sluneční clony na straně řidiče
obr. 43.
HASICÍ PŘÍSTROJ
(u příslušné verze vozidla) Je uložen pod předním sedadlem na straně
spolucestujícího nebo u některých verzí v kontejneru na pravé straně zavazadlového prostoru.
STŘEŠNÍ OKNO
(u příslušné verze vozidla) Velkoplošné prosklené střešní okno se sestává ze
dvou panelů, přední panel je posuvný, zadní panel je pevný. Panely jsou opatřeny ručně ovládanými slunečními roletami (přední a zadní). Při zavřeném střešním okně je možné umístit rolety do libovolné polohy. K otevření rolety je třeba uchopit rukojeť A obr. 44 a posunout ji podle směru vyznačeného šipkami do požadované polohy. Při zatažení postupujte opačně.
Střešní okno lze ovládat pouze s klíčkem zapalování na MAR. Střešní okno se otevře/zavře ovládačiBaC obr. 44 u předního stropního svítidla.
Otevření
Stiskněte tlačítko C a podržte je stisknuté: přední skleněný panel se vyklopí do polohy “spojler”.
Po otevření do polohy “spojler”: stiskem tlačítka C obr. 44 déle než půl sekundy se okno automaticky otevře. Opětným stiskem tlačítka (B nebo C) lze zastavit automatický pohyb střešního okna v jakékoli poloze.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 43
F0W0308
Zavření
Ve zcela otevřené poloze stiskněte tlačítko B obr. 44. Stiskem tlačítka na více než půl sekundy se okno přestaví automaticky do polohy "spojler".
Z polohy "spojler" se opětným stiskem tlačítka B obr. 44 střešní okno zavře.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
53
Page 58
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
nosič.
Je-li na střeše sníh nebo led, neotevírejte střešní okno: riziko poškození. U vozidel se střešním oknem se nedá používat střešní
POZOR
Při opuštění vozidla vyjměte klíček ze
zapalování, aby nevhodnou manipulací s otevřeným střešním oknem nemohlo dojít k ohrožení osob, které zůstanou ve vozidle. Nevhodná manipulace se střešním oknem může být nebezpečná. Než začnete se střešním oknem manipulovat a při manipulaci s ním prověřte, zda nejsou cestující vystaveni nebezpečí úrazu, k němuž by mohlo dojít při otevírání střešního okna nebo by ho mohly způsobit předměty, jež se zachytily do otevíraného okna nebo do nichž by okno narazilo.
OCHRANA PROTI SKŘÍPNUTÍ
U příslušné verze vozidla je střešní okno je vybaveno bezpečnostním systémem proti skřípnutí, schopným identifikovat přítomnost případné překážky v pohybu, při zavírání skleněné části; pokud nastane takový případ, systém přeruší a neprodleně obrátí dráhu pohybu skla.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
54
obr. 44
NOUZOVÉ OVLÁDÁNÍ
Při selhání elektrického ovládače lze střešní okno ovládat manuálně takto:
sejměte krytku A obr. 45 obr. 23 z uložení pro
ruční ovládání, které se nachází na vnitřním obložení před sluneční clonou;
F0W0152
Page 59
vyndejte nástrčný klíč dodaný s vozidlem, který se
podle verze vozidla nachází v kontejneru s nářadím v zavazadlovém prostoru nebo v odkládací skříňce;
zasuňte klíč do zdířky A obr. 45: otočením doprava
okno otevřete, doleva jej zavřete.
INICIALIZAČNÍ PROCEDURA
Pokud se střešní okno přestane automaticky otevírat/zavírat nebo po nouzovém ovládání (viz výše), je nutno znovu inicializovat automatické fungování okna.
Postupujte takto:
stiskněte tlačítko B obr. 44 do polohy zavírání;podržte tlačítko B: asi po 10 sekundách se střešní
okno začne postupně přestavovat do zavřené polohy. Po přestavení střešního okna (zavřené) uvolněte tlačítko B.
Otočte klíček v zapalování na STOP a nechejte v
této poloze 10 sekund;
otočte klíč ve spínací skříňce do polohy MAR;přepněte tlačítko B do polohy zavírání;podržte tlačítko B, dokud se střešní okno zcela
nezavře: inicializační procedura tím skončila.
do tří sekund po skončení inicializační procedury
stiskněte znovu tlačítko B;
podržte tlačítko B: střešní okno se automaticky
otevře a zavře. Pokud se tak nestane, je nutno provést proceduru znovu;
držte nadále tlačítko B a počkejte na úplné zavření
střešního okna.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
obr. 45
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0W0105
55
Page 60
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
DVEŘE
ZAMKNUTÍ/ODEMKNUTÍ ZVENKU
Odemknutí
UPOZORNĚNÍ Pokud nejsou některé dveře dovřené nebo je v systému problém, dveře se centrálně nezamknou. Po 10 - 11 po sobě rychle následujících pokusech se zamykání vyřadí z funkce asi na 30 sekund.
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
Otočte klíčem v zámku obr. 46 do polohy 1 a zatáhněte klikou nahoru.
V případě centrálního zamykání (u příslušné verze vozidla) se dveře odemknou současně.
Dálkovým ovládáním (u příslušné verze vozidla) se dveře odemknou stiskem tlačítka
.
UPOZORNĚNÍ Než otevřete dveře, zkontrolujte, zda tak lze učinit zcela bezpečně. Dveře otvírejte pouze u stojícího vozidla.
UPOZORNĚNÍ Dveře otvírejte pouze u stojícího vozidla.
Zamknutí
Při zcela zavřených dveřích otočte klíčem v zámku do polohy obr. 46 2.
Při centrálním ovládání (u příslušné verze vozidla) je nutné, aby byly všechny dveře řádně zavřené. Dálkovým ovládáním (u příslušné verze vozidla) se dveře zamknou stiskem
. Nesprávným zavřením některých dveří se znemožní jejich současné zamknutí.
REJSTŘÍK
56
obr. 46
F0W0321
Page 61
ZAMKNUTÍ/ODEMKNUTÍ ZEVNITŘ
Otevření
Zatáhněte za ovládací páčku A obr. 47. V případě centrálního zamykání (u příslušné verze
vozidla) se zatažením za páku A na straně řidiče odemknou všechny dveře. Páčkou A ostatních dveřích se odemknou pouze příslušné dveře.
Zamknutí
Zatlačte ovládací páčku A obr. 47 ke dveřím. Páčkou A na straně řidiče se dveře zamknou centrálně. V případě mechanického zámku bez centrálního ovládání se dveře odemknou příslušnou ovládací pákou.
UPOZORNĚNÍ Na ostatních dveřích je odemknutí omezeno pouze na dané dveře.
UPOZORNĚNÍ Zamknutí dveří je signalizováno sítotiskem B obr. 48 červené barvy.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
obr. 47
F0W0306
obr. 48
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0W0307
57
Page 62
DĚTSKÁ POJISTKA
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
Dětská pojistka znemožní otevření zadních dveří zevnitř.
Pojistku A obr. 49 lze zapnout pouze s otevřenými dveřmi:
poloha 1 - dětská pojistka je zapnuta (dveře jsou
zamknuté zevnitř);
poloha 2 - dětská pojistka je vypnuta (dveře jdou
zevnitř otevřít).
Dětská pojistka zůstane zapnuta i při elektrickém odemknutí dveří.
UPOZORNĚNÍ Po zapnutí dětské pojistky se nedají zadní dveře zevnitř otevřít.
POZOR
Dětskou pojistku používejte vždy, když
ve vozidle cestují děti. Po zapnutí dětské pojistky zkontrolujte zatažením za vnitřní kliku dveří, zda je pojistka skutečně zapnuta.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
58
OMEZOVAČ OTEVŘENÍ DVEŘÍ
Omezovačem otevření předních dveří A obr. 50 a zadních dveří B obr. 50 je zaručeno, že dveře při otevření / zavření zůstanou v požadované poloze.
obr. 49
F0W0080
Page 63
ELEKTRICKÉ OVLÁDAČE OKEN
PŘEDNÍ ELEKTRICKÉ OVLÁDAČE OKEN
Fungují s klíčkem zapalování na MAR a ještě asi tři minuty po jeho přetočení na STOP nebo vytažení ze skříňky zapalování.
Ovládací tlačítka ovládačů oken jsou umístěná vedle řadicí páky a slouží pro ovládání obr. 51:
A Otevření/zavření okna v levých dveřích. B Otevření/zavření okna v pravých dveřích. Sklo se ovládá krátkým stiskem jednoho ze dvou
tlačítek. Pouze s klíčkem na MAR: delším stiskem se aktivuje automatické fungování okna: automatické otevření/zavření okna na straně řidiče a pouze zavření na straně spolucestujícího.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
obr. 50
F0W0305
obr. 51
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0W0162
59
Page 64
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
POZOR
Nepatřičné zacházení s elektrickými
ovladači oken je nebezpečné. Než začnete s oknem manipulovat a při manipulaci s ním prověřte, zda nejsou cestující vystaveni nebezpečí úrazu, k němuž by mohlo dojít pohybem oken nebo by jej mohly způsobit předměty, jež se zachytily do otevíraného okna nebo do nichž by okno narazilo.
POZOR
Při opuštění vozidla vyjměte vždy klíček
ze zapalování, aby nevhodnou manipulací s ovládáním oken nemohlo dojít k ohrožení osob, které zůstanou ve vozidle.
ZAVAZADLOVÝ PROSTOR
Odemknutí zavazadlového prostoru se ovládá elektricky a za jízdy vozidla je ovládání zablokováno.
OTEVŘENÍ
Mechanickým klíčkem
U verzí bez dálkového ovládání lze zavazadlový prostor otevřít zvenku mechanickým klíčkem v zámku na madle zadních výklopných dveří.
Dálkovým ovládáním
(u příslušné verze vozidla) Zavazadlový prostor se odemkne stiskem tlačítka
dálkového ovládání. Směrová světla dvakrát
bliknou.
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
60
MANUÁLNÍ OVLÁDÁNÍ ZADNÍCH OKEN
Otvírání/zavírání se provádí klikou ve dveřním panelu.
Elektrickým madlem (soft touch)
(u příslušné verze vozidla) U některých verzí lze víko zavazadlového prostoru
(po odemknutí) otevřít pouze zvenku zatažením za elektrické madlo A obr. 52, které se nachází pod hlavním madlem tak, aby bylo poznat uvolnění víka. Jestliže jsou dveře vozidla odemknuté, lze víko zavazadlového prostoru otevřít kdykoli. K otevření musí být klika zprovozněna otevřením jedněch předních dveří nebo odemknutím dveří dálkovým ovladačem nebo mechanickým klíčem.
Page 65
Při otevření zavazadlového prostoru se rozsvítí světlo v něm (u příslušné verze vozidla): světlo zhasne automaticky zavřením zavazadlového prostoru. Pokud zapomenete víko zavazadlového prostoru zavřít, svítidlo se po několika minutách samočinně vypne.
Při otvírání dveří zavazadlového prostoru dávejte pozor, abyste nenarazili
na případný střešní nosič.
POZOR
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Nouzové otevření zevnitř
Postupujte takto: vyndejte zadní opěrky hlavy a vyklopte sedadla (viz
"Rozšíření zavazadlového prostoru");
odstraňte krytku a uvolněte zámek šroubovákem
nebo kovovou vložkou obr. 53.
ZAVŘENÍ
Zatáhněte za rukojeť A obr. 54, dejte víko dolů a zatlačte na ně u zámku, až se ozve klapnutí .
UPOZORNĚNÍ Před zavřením zavazadlového prostoru zkontrolujte, zda máte u sebe klíček od vozidla, protože se víko samočinně zamkne.
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
obr. 52
F0W0031
obr. 53
REJSTŘÍK
F0W0041
61
Page 66
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
INICIALIZACEVÍKA ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU
UPOZORNĚNÍ Po případném odpojení baterie nebo přerušení pojistky je nutno znovu inicializovat fungování mechanismu zamykání/odemykání dveří takto.
zavřete všechny dveře a víko zavazadlového
prostoru;
stiskněte tlačítkostiskněte tlačítko
dálkového ovládání; dálkového ovládání.
ZVĚTŠENÍ ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU
Vyjmutí zadní odkládací plošiny
Postupujte takto: uvolněte konce obou táhel A obr. 55 odkládací
plochy vytažením ok B z opěrných čepů;
uvolněte čepy C obr. 56 na vnější straně plochy a
vysuňte odkládací plochu D směrem ven;
po vyjmutí lze plošinu uložit příčně do
zavazadlového prostoru
obr. 55
F0W0194
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
62
obr. 54
F0W0193
obr. 56
D
C
F0W0195
Page 67
Rozšíření zavazadlového prostoru s pevným zadním sedadlem
Po odstranění zadní odkládací plošiny postupujte takto:
dejte bezpečnostní pásy stranou, zkontrolujte, zda
jsou řádně natažené, bez zkroucení;
u třetího zadního místem (u příslušné verze):
uvolněte prostřední bezpečnostní pás zasunutím spony do uložení ve stropu;
zatlačením pák po stranách zadních sedadel obr. 57
do vnitřku vozidla uvolněte a rukou sklopte opěradlo na sedák.
U určitých verzí lze za příplatek objednat vozidlo se zadním děleným sedadlem. Existují různé možnosti zvětšení zavazadlového prostoru a jejich volba závisí na počtu cestujících a množství přepravovaných zavazadel:
celkové rozšíření na pravé a levé straně;
při částečném zvětšení na pravé straně po sklopení
opěradla je možné přepravovat na levé straně dva cestující;
při částečném zvětšení na levé straně po sklopení
opěradla je možné přepravovat na pravé straně dva cestující.
Umístění zadního sedadla zpět: dejte stranou bezpečnostní pásy, zkontrolujte, zda jsou správně položeny bez překroucení, pak zvedněte zpět sklopené opěradlo a zatlačte jej na zaklapnutí do upevňovacího mechanismu.
Rozšíření zavazadlového prostoru s posuvným zadním sedadlem
Částečné
Zevnitř kabiny zatáhněte za páku obr. 58 nebo za prostřední pásek D obr. 59 v zavazadlovém prostoru a posuňte sedadlo dopředu.
Celé
Již popsaným způsobem vyjměte zadní odkládací plošinu.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
obr. 57
F0W0088
Zevnitř kabiny zatáhněte za páku obr. 58 nebo za prostřední pásek D obr. 59 v zavazadlovém prostoru a posuňte sedadlo dopředu na doraz.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
63
Page 68
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
Zevnitř kabiny B nebo C obr. 58 nebo zatáhněte za krajní páskyEoFobr.59vzavazadlovém prostoru pro uvolnění požadované části opěradla; pokud chcete sklopit celé opěradlo, zatáhněte za oba pásky.
Umístění sedadla do polohy normálního používání: zvedněte opěradlo a zatlačte je dozadu, až se ozve klapnutí zajišťovacího mechanismu, přičemž věnujte pozornost umístění bezpečnostních pásů před opěradlo.
POZOR
Povolte páku a pohybem dopředu a
dozadu zkontrolujte, zda sedadlo dobře sedí ve vodidlech. Nezajištění může mít za následek neočekávaný pohyb sedadla.
UKOTVENÍ NÁKLADU
V zavazadlovém prostoru se nacházejí dvě oka pro ukotvení lan pro zajištění přepravovaného náklad proti posunutí; dvě oka jsou na zadním příčníku.
POZOR
K jednomu poutacímu oku neukotvujte náklad těžší než 100 kg.
POZOR
Těžký nezajištěný náklad může při nehodě těžce zranit cestující.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
64
obr. 58
F0W0303
obr. 59
F0W0304
Page 69
POZOR
Pro případ cesty do oblastí, v nichž je
obtížné čerpání paliva a chcete si palivo vézt s sebou v rezervním kanystru, dodržuje platné předpisy a používejte výhradně schválenou a řádně připevněnou nádobu. Nicméně i tak se při případné nehodě zvyšuje nebezpečí požáru.
CARGO BOX
(u příslušné verze vozidla) Tvoří jej vyprofilovaný kontejner umístěný v
zavazadlovém prostoru, slouží pro umístění věcí dle potřeby.
Umožňuje zvětšit ložný objem vozidla a uspořádat věci v zavazadlovém prostoru.
VÍKO MOTOROVÉHO PROSTORU
OTEVŘENÍ
Postupujte takto:
Páku A obr. 61 zatáhněte ve směru šipky;páku B obr. 62 přestavte doleva, jak je uvedeno na
obrázku;
zvedněte víko a současně uvolněte podpěrnou
tyčku C obr. 63 z upevňovacího zařízení. Zasuňte konec tyčky do uložení E víka motorového prostoru (velký otvor) a zatlačte ji do zajišťovací polohy (malý otvor), jak je vyznačeno na obrázku.
POZOR
Chybné uložení podpěrné tyče může způsobit prudký pád víka.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
obr. 60
F0W0312
obr. 61
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0W0096
65
Page 70
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
Víko zvedněte oběma rukama. Před zvednutím víka se ujistěte, zda nejsou ramena stíračů odklopená od čelního skla
a zda vozidlo stojí se zataženou parkovací brzdou.
zatlačíte shora, ale znovu je zvedněte a opakujte postup.
UPOZORNĚNÍ Ujistěte o řádném zavření víka motorového prostoru, aby se neotevřelo za jízdy.
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
ZAVŘENÍ
Postupujte takto: držte víko jednou rukou, druhou rukou uvolněte
podpěrnou tyčku C obr. 63 z uložení E ve směru opačném než při otevírání a zasuňte ji zpět do držáku D;
spusťte víko na výšku asi 20 cm nad motorovým
prostorem a nechejte je volně padnout. Pokusem o zvednutí se ujistěte, zda se řádně zavřelo, to znamená, zda není jen v poloze jištěné pouze pojistkou. Pokud není víko motorového prostoru dovřené, nesnažte se je dovřít tak, že na něj
REJSTŘÍK
66
obr. 62
F0W0097
obr. 63
F0W0095
Page 71
POZOR
Toto provádějte pouze při stojícím voze.
Dovnitř motorového prostoru se montujte
následující štítek obr. 64:
NOSIČE NÁKLADŮ / LYŽÍ
Úchyty přípravy B obr. 65, které se nacházejí v oblastech vyznačených na obrázku, jsou přístupné pouze s otevřenými dveřmi a po sejmutí krytů A obr. 65 ze střechy. V nabídce příslušenství Lineaccessori Fiat jsou speciální nosníky nákladu/lyží pro tento vůz. Nosič nákladů/lyží namontujte podle montážních pokynů s nimi dodaných.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
Vozidlo s podélnými univerzálními střešními tyčemi
Oblasti připravené pro úchyty jsou označeny otvory B obr. 65. Otvory B se nacházejí na univerzálních podélných střešních tyčích na straně směřující ke středové podélné ose vozidla. Nemontujte střešní tyče do jiné polohy než té, jež je dána otvory B. V nabídce příslušenství Lineaccessori Fiat je i speciální nosník nákladů/lyží pro vozidla s univerzálními střešními tyčemi. Nosič nákladů/lyží namontujte podle montážních pokynů s nimi dodaných.
Vozidlo se střešním oknem
Na střechu vozidla se střešním oknem nelze namontovat žádný nosič nákladů.
POZOR
Po několika ujetých kilometrech překontrolujte, zda nejsou upevňovací
šrouby úchytů povolené.
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
obr. 64
F0W1004
67
Page 72
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
Nikdy nepřekračujte maximální povolená zatížení (viz kapitola
"Technické údaje").
POZOR
POZOR
Rozložte náklad rovnoměrně po celé ploše a mějte na paměti, že se zvýší
citlivost vozidla na boční vítr.
Bezpodmínečně dodržujte předpisy v platném znění týkající se mezních vnějších rozměrů vozidla.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
68
obr. 65
F0W0098
Page 73
SVĚTLOMETY
NASTAVENÍ SKLONU SVĚTLOMETŮ
Nastavení správného sklonu světlometů je velice důležité nejen pro pohodlí a bezpečnost řidiče, ale i ostatních účastníků silničního provozu. Nastavení je předepsáno i v Pravidlech silničního provozu.
Správným nastavením světlometů zajistíte pro sebe i pro ostatní optimální viditelnost při jízdě s rozsvícenými světlomety.
Světlomety nechejte zkontrolovat a případně seřídit v autorizovaném servisu Fiat.
Poloha 3 - řidič + max. povolené zatížení v zavazadlovém prostoru.
UPOZORNĚNÍ Nastavení je nutno zkontrolovat po každé změně hmotnosti převáženého nákladu.
NASTAVENÍ PŘEDNÍCH MLHOVÝCH SVĚTLOMETŮ
(u příslušné verze vozidla) Světlomety nechejte zkontrolovat a případně seřídit v
autorizovaném servisu Fiat.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Sklon světlometů je nutno zkontrolovat po každé změně hmotnosti nebo rozložení převáženého nákladu.
NASTAVOVAČ SVĚTLOMETŮ
Funguje pouze s klíčkem zapalování na MAR a rozsvícenými potkávacími světly.
Nastavení sklonu světlometů
Pro nastavení stiskněte tlačítka
nebo
obr. 66. Poloha odpovídají danému nastavení je
zobrazena na displeji přístrojové desky. Poloha 0 - jedna osoba nebo dvě osoby na předních
sedadlech Poloha 1 - 4/5 osob Poloha 2 - 4/5 osoby + náklad v zavazadlovém
prostoru
obr. 66
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0W0318
69
Page 74
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
NASTAVENÍ SKLONU SVĚTLOMETŮV ZAHRANIČÍ
Světlomety jsou nastaveny pro jízdu ve státě prvního prodeje vozidla. Při používání vozidla v zemích, kde se jezdí v opačném směru, je třeba zakrýt oblasti světlometu podle příslušných Pravidel silničního provozu platných v dané zemi, aby nebyla oslňována protijedoucí vozidla.
SYSTÉM ABS
Systém ABS je nedílnou součástí brzdové soustavy, který na jakémkoli povrchu vozovky a bez ohledu na sílu brzdného účinku znemožní při brzdění zablokování a tím smyk kola/kol. Zaručí tak ovladatelnost vozidla i při nouzovém brzdění.
Tento systém doplňuje ještě systém EBD (Electronic Braking Force Distribution), který umožňuje rozdělovat brzdný účinek mezi přední a zadní kola.
UPOZORNĚNÍ Pro dosažení maximální výkonnosti brzdné soustavy je nutné období sesedání asi 500 km: během této doby je vhodné nebrzdit příliš prudce, opakovaně a dlouze.
POZOR
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
70
ABS optimálně využívá dostupnou
adhezi, ale nedokáže ji zvýšit. Proto na kluzkém jízdním povrchu jezděte opatrně a zbytečně neriskujte.
AKTIVACE SYSTÉMU
Řidič pozná zásah ABS podle mírného pulzování brzdového pedálu provázeného příznačným hlukem. To znamená, že je nutno uzpůsobit rychlost danému jízdnímu povrchu.
Page 75
POZOR
Jakmile podle pulzování pedálu ucítíte
zásah ABS, nepovolte tlak na pedál, naopak jej bez obav držte nadále řádně sešlápnutý. Zastavíte tak vozidlo s co nejkratší brzdnou dráhou v závislosti na stavu silničního povrchu.
POZOR
Zásah ABS znamená, že se vozidlo
dostalo na mez přilnavosti mezi pneumatikou a jízdním povrchem, v takovém stavu je třeba zpomalit a přizpůsobit jízdu dané přilnavosti.
MECHANICKÝ BRZDOVÝ ASISTENT (asistence při nouzovém brzdění)
(u příslušné verze vozidla) Jakmile systém, který se nedá vypnout, detekuje
nouzové brzdění (podle rychlosti ovládání brzdového pedálu), zajistí zvýšení hydraulického brzdného tlaku, který se přidá k tlaku vyvinutému řidičem na brzdový pedál a umožní tak rychlejší a silnější účinek celé brzdové soustavy.
POZOR
Při zásahu mechanického brzdového
asistenta může být slyšet hlučnost systému.Toto chování je zcela normální. Při brzdění držte brzdový pedál řádně sešlápnutý.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
SYSTÉM MSR (Motor Schleppmoment Regelung)
Je nedílnou součástí systému ABS, zasahuje při prudkém přeřazení dolů tak, že dodá větší moment motoru a tím zabrání nadměrnému unášení zadních kol, jímž by zejména na povrchu se sníženou adhezí mohlo vozidlo ztratit stabilitu.
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
71
Page 76
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
SYSTÉM ESC (Electronic Stability Control)
(u příslušné verze vozidla) Je to systém řízení stability vozidla, který pomáhá
udržovat směr jízdy při ztrátě přilnavosti pneumatik. Systém je schopen rozpoznat situace potenciálního nebezpečí pro stabilitu vozidla a automaticky zasahuje na brzdách diferencovaným způsobem na čtyři kola, tak aby poskytl vozidlu stabilizující moment.
ESC obsahuje následující systémy:
Hill HolderASRHBAABSEBD
AKTIVACE SYSTÉMU
Je signalizován blikáním kontrolky ESC na přístrojové desce: řidič je informován o kritickém stavu vozidla z hlediska stability a adheze.
ZAPNUTÍ SYSTÉMU
Systém ESC se zapne samočinně nastartováním motoru a nedá se vypnout.
Zapne se samočinně za následujících stavů: ve stoupání: vozidlo stojí na svahu se sklonem
větším než 5 %, motor je v chodu, brzda je sešlápnutá a je zařazen neutrál nebo jiná rychlost než zpátečka;
v klesání: vozidlo stojí na vozovce dolů z kopce se
sklonem více než 5 %, motor je v chodu, brzda je sešlápnutá a je zařazena zpátečka.
Při rozjezdu drží systém ESC brzdný tlak na kolech, dokud se motor nevytočí na moment pro řádný rozjezd, v každém případě po dobu max. 2 sekundy: tím se usnadní přesun pravé nohy řidiče z brzdového pedálu na pedál akcelerace.
Jestliže se vozidlo do dvou sekund nerozjede, systém se samočinně vypne s postupným uvolněním brzdného účinku. Při tomto uvolňování je možné slyšet typický zvuk mechanického odbrzďování, podle něhož se pozná, že se vozidlo vzápětí rozjede.
Pozn.: Se zataženou parkovací brzdou není systém Hill Holder aktivní.
UPOZORNĚNÍ Systém Hill Holder není parkovací brzdou, proto nesmíte opustit vozidlo dříve než zatáhnete parkovací brzdu, vypnete motor a zařadíte
1. rychlostní stupeň: tím uvedete vozidlo do bezpečného stavu (viz rovněž pokyny v bodě "Stání vozidla" v kapitole "Startování motoru a řízení").
REJSTŘÍK
72
SYSTÉM HILL HOLDER
Je nedílnou součástí systému ESC: usnadňuje rozjezd do kopce.
Page 77
SYSTÉM ASR (Antislip Regulation)
Je nedílnou součástí systému ESC. Zasáhne automaticky snížením výkonu od motoru při proklouznutí hnacích kol, ztrátě přilnavosti na mokrém povrchu (aquaplaning), akceleraci na nesoudržném, zasněženém nebo zledovatělém povrchu, atd.
V závislosti na povaze prokluzu se aktivuje jeden ze dvou systémů ovládání vozidla:
při prokluzu obou hnacích kol zaúčinkuje ASR
snížením výkonu přenášeného motorem;
při prokluzu jednoho hnacího kola zaúčinkuje ASR
automatickým zabrzděním prokluzujícího kola.
Zapnutí/vypnutí systému ASR
ASR se zapne automaticky při každém nastartování motoru.
Během jízdy lze vypnout a pak znovu zapnout ASR tlačítkem ASR OFF obr. 67.
U některých verzí je zásah systému je signalizován upozorněním zobrazeným na displeji. Vypnutí ASR je signalizováno svícením kontrolky v tlačítku ASR OFF a u některých verzí i upozorněním zobrazeným na displeji.
Při vypnutí ASR za jízdy se systém opět automaticky zapne při dalším nastartování motoru.
Při jízdě na zasněženém povrchu s nasazenými sněhovými řetězy může být užitečné vypnout systém ASR: prokluzováním hnacích kol se zvýší náhon.
POZOR
Ke správné funkci systémů ESC a ASR je
nezbytné, aby pneumatiky byly od stejné značky a stejného typu na všech kolech, byly v perfektním stavu a především aby byl použit předepsaný typ, značka a rozměry.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
obr. 67
F0W0040
POZOR
ESC funguje i po případném nasazení
rezervního kola.V každém případě je nutno mít na paměti, že je rezervní kolo menší než normální pneumatika, a proto má i menší přilnavost než ostatní pneumatiky vozidla.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
73
Page 78
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
POZOR
Výkony systémů ESC a ASR nesmějí
řidiče vést k nezodpovědnému a neoprávněnému riskování. S vozidlem je nutno za každých okolností jezdit podle stavu silničního povrchu, viditelnosti a provozu. Odpovědnost za bezpečnost jízdy leží vždy a jen na řidiči.
SYSTÉM HBA (Hydraulic Brake Assist)
Systém HBA je vyprojektovný pro optimalizaci brzdného účinku vozidla při nouzovém brzdění. Systém pozná nouzové brzdění monitorováním rychlosti a síly sešlápnutí brzdového pedálu a podle nich pak aplikuje optimální tlak na brzdy.
Tím lze zkrátit zábrzdnou vzdálenost: systémem HBA se tedy kompletuje účinek systému ABS.
Systém HBA poskytne nejvyšší asistenci velmi rychlým sešlápnutím brzdového pedálu. Pro co nejlepší účinek systému je třeba během brzdění pedál sešlapovat spojitě, nikoli jej střídavě sešlapovat a uvolňovat.
Tlak na pedál nesnižujte, dokud je třeba brzdit. Uvolněním brzdového pedálu se systém HBA
deaktivuje.
POZOR
Systém HBA zvýší přilnutí pneumatik k
vozovce jen v mezích daných fyzikálními zákony. Proto jezděte opatrně v souladu se stavem jízdního povrchu.
POZOR
Systém HBA nezabrání dopravním
nehodám, ani nehodám způsobeným projížděním zatáčkou nadměrnou rychlosti, jízdou po málo přilnavém povrchu či aquaplaningu.
POZOR
Systém HBA slouží jako asistence při
řízení vozidla: za jízdy řidič nikdy nesmí snížit pozornost. Odpovědnost za řízení a jízdu nese vždy a jedině řidič. Schopnosti systému HBA nesmíte nikdy testovat nezodpovědným a riskantním způsobem, jimž se ohrozí bezpečnost řidiče, cestujících ve vozidle a ostatních účastníků silničního provozu.
REJSTŘÍK
74
Page 79
SYSTÉM TRACTION PLUS
(u příslušné verze vozidla) Traction Plus je asistent při řízení a při rozjezdu na
vozovkou se sníženou přilnavostí kol (sníh, led, bahno atd.). Umožňuje optimálně rozdělit hnací sílu na přední nápravě, jakmile některé z kol začne prokluzovat.
Traction Plus působí tak, že brzdí kola, která ztratí přilnavost k vozovce (anebo proklouzávají více než ostatní kola), a přenese hnací sílu na ta kola, která lépe drží na vozovce.
Funkci lze zapnout ručně stiskem tlačítka T+ vedle řadicí páky obr. 68. Působí při rychlosti do 30 km/h. Při překročení této rychlosti se automaticky vypne (kontrolka LED na tlačítku zůstane svítit) a znovu se zapne, jakmile rychlost klesne pod 30 km/h.
FungováníTraction Plus
Při startování motoru je systém vypnutý. Systém Traction Plus se zapne stiskem tlačítka T+ obr. 68: rozsvítí se kontrolka v tlačítku a na displeji se zobrazí příslušné upozornění.
Aktivací systému Traction Plus se přes brzdovou soustavu zablokuje diferenciál na přední nápravě pro optimalizaci náhonu na nepevném jízdním povrchu.
Při závadě systému Traction Plus se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka ESC
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
obr. 68
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0W0309
75
Page 80
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
SYSTÉM START&STOP
(u příslušné verze vozidla)
ÚVOD
Aktivace systému Start&Stop
Po aktivaci systému Start&Stop kontrolka LED v tlačítku
nesvítí.
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
Systém S&S automaticky vypne motor, jakmile se vozidlo zastaví, a znovu jej nastartuje, jakmile se řidič chce rozjet. Tím se sníží spotřeby, emise škodlivých plynů a hlukové emise.
PROVOZNÍ STAVY
Zastavení motoru
Se stojícím vozidlem se motor vypne se zařazeným neutrálem při uvolnění spojkového pedálu.
Nastartování motoru
Pro opětné nastartování motoru je nutno sešlápnout spojkový pedál.
Pozn. Automatické zastavení motoru je povoleno pouze po překročení rychlosti asi 10 km/h, aby se motor zbytečně nevypínal při jízdě krokem.
Zastavení motoru je signalizováno zobrazením symbolu
na displeji.
Aktivace systému Start&Stop
Není-li systém Start&Stop aktivní, kontrolka LED v tlačítku
svítí.
PODMÍNKY,ZA KTERÝCH SE MOTOR NEVYPNE
Jestliže je zařízení aktivní, z důvodu požadavků na komfort, bezpečnost a snížení emisí se motor nezastaví za určitých stavů jako např.:
motor je ještě studený;velmi nízká venkovní teplota;baterie není dostatečně nabitá;
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
76
MANUÁLNÍ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ SYSTÉMU
Pro manuální zapnutí/vypnutí systému stiskněte tlačítko
obr. 69 na ovládacím panelu na palubní
desce.
obr. 69
F0W0044
Page 81
probíhá regenerace filtru pevných částic (pouze u
vznětových motorů);
dveře řidiče nejsou zavřené;nezapnutý bezpečnostní pás řidiče;je zařazená zpátečka (např. při parkování);u verzí s automatickou klimatizací (u příslušné
verze vozidla): pokud nebyl dosažen příslušný tepelný komfort nebo byla zapnuta funkce MAX-DEF.
a při inicializaci systému v počátečním období
jezdění s novým vozidlem.
Jestliže chcete upřednostňovat klimatický komfort, je možné deaktivovat systém
Start&Stop, aby mohla klimatizace fungovat nepřetržitě a znemožnilo se např. zamlžení oken.
zastavení motoru zařízením Start&Stop po dobu
delší než 3 minuty;
u verzí s automatickou klimatizací (u příslušné
verze vozidla) pro dosažení tepelného komfortu nebo zapnutí funkce MAX-DEF.
Jestliže během vypínání v režimu Start&Stop zařadíte rychlostní stupeň, motor bude možné znovu automaticky nastartovat pouze sešlápnutím spojkového pedálu na doraz.
Akce je řidiči signalizována upozorněním na displeji a u příslušné verze vozidla blikáním symbolu
Jestliže řidič nesešlápne spojku asi do tří minut od vypnutí motoru, bude možné motor nastartovat pouze klíčkem zapalování.
Pokud je systém Start&Stop aktivní, pak při nežádoucím vypnutí motoru způsobeném například prudkým uvolněním spojkového pedálu se zařazeným rychlostním stupněm, je možné jej znovu nastartovat po sešlápnutí spojkového pedálu na doraz.
.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
PODMÍNKY PRO OPĚTNÉ NASTARTOVÁNÍ MOTORU
Kvůli nárokům na komfort, snížení škodlivých emisí a z důvodu bezpečnosti se může motor nastartovat automaticky, bez akce ze strany řidiče, pokud budou splněny určité podmínky jako např.:
baterie není dostatečně nabitá;snížený tlak v brzdové soustavě (např. po
opakovaném sešlápnutí brzdového pedálu);
vozidlo v pohybu (např. při jízdě po silnici v
klesání);
BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE
Poté, co byl motor zastaven systémem Start&Stop a řidič odepne bezpečnostní pás a otevře dveře na své straně či na straně spolucestujícího, bude možné motor znovu nastartovat jedině klíčkem zapalování.
Tento stav je řidiči signalizován zvukovou výstrahou i blikáním symbolu vozidla se zobrazí i upozornění).
na displeji (u některých verzí
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
77
Page 82
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
FUNKCE“ENERGY SAVING”
(u příslušné verze vozidla) Jestliže po opětném automatickém spuštění motoru
neprovede řidič s vozidlem žádnou akci po dobu asi tří minut, systém Start&Stop vypne motor definitivně, aby se nespotřebovávalo palivo. V takových případech lze pak motor nastartovat pouze klíčkem zapalování.
Pozn. V každém případě je možné systém Start&Stop vypnout a nechávat motor běžet.
PROVOZNÍ PORUCHY
Při poruše se systém Start&Stop vypne. Řidič je o poruše informován blikáním symbolu
na displeji (u některých verzí se zobrazí i upozornění). V takovém případě se obraťte na autorizovaný servis Fiat.
POZOR
S výměnou baterie se vždy obraťte na
autorizovaný servis Fiat. Baterii vyměňte za baterii stejného typu (HEAVY DUTY) a se stejnými charakteristikami.
UPOZORNĚNÍ Než odpojíte elektrické napájení baterie, po přepnutí klíčku zapalování na STOP počkejte alespoň jednu minutu.
NOUZOVÉ NASTARTOVÁNÍ MOTORU
Při nouzovém startování s pomocnou baterii nikdy nepřipojujte minusový kabel (–) pomocné baterie k minusovému pólu A obr. 71 baterie vozidla, nýbrž jedině k ukostřovacímu bodu motoru/převodovky.
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
78
ODSTAVENÍVOZIDLA NA DELŠÍ DOBU
V případě odstavení vozidla je třeba věnovat zvláštní pozornost odpojení elektrického napájení baterie.
Je nutno postupovat takto: odpojte konektor A obr. 70 (tlačítkem B) od snímače C, který monitoruje stav baterie a je nainstalovaný na minusovém pólu D této baterie. Tento snímač se smí odpojit od pólu pouze při výměně baterie.
obr. 70
F0W0083
Page 83
UPOZORNĚNÍ
POZOR
SYSTÉM CITY BRAKE CONTROL ­"Collision Mitigation"
(u příslušné verze vozidla)
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Před otevřením víka motorového
prostoru se ujistěte, že je vypnuté zapalování s klíčkem v poloze STOP. Dodržujte pokyny uvedené na štítku na předním příčníku obr. 72. Pokud ve vozidle nesedí další osoby, doporučujeme vytáhnout klíček ze zapalování. Před opuštěním vozidla je nutno vytáhnout klíček ze zapalování nebo jej přepnout do polohy STOP. Při tankování paliva se ujistěte, zda je vypnuté zapalování a zda je klíček v poloze STOP.
Jedná se o systém asistence při řízení, který dokáže detekovat vozidlo jedoucí před vámi: jestliže se k němu přiblížíte natolik, že hrozí kolize, systém automaticky zabrzdí vaše vozidlo, aby předešel nárazu nebo alespoň zmírnil jeho následky.
Systém je aktivní za následujících podmínek:
klíček je v poloze MAR;vozidlo jede rychlostí5-30km/h;jsou zapnuté bezpečnostní pásy na předních
místech.
Systém je možné deaktivovat (a pak aktivovat znovu) v nastavovacím menu na displeji (viz “položky menu” v této kapitole).
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 71
F0W0084
obr. 72
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0W0204
79
Page 84
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
Systém zasáhne v situaci, kdy hrozí riziko nárazu a řidič nesešlápne včas brzdový pedál.
Pokud systém detekuje možnost nárazu do vozidla jedoucího před vámi, může řidič nastavit nouzové brzdění.
Pokud řidič nezasáhne, aby se vyhnul nárazu, může systém samočinně vozidlo zpomalit a připravit je na možnou kolizi.
Při riziku kolize v případě, kdy sešlápnutí pedálu řidičem nepostačuje, může systém zaúčinkovat tak, že optimalizuje odezvu brzdové soustavy a tím ještě sníží rychlost vozidla.
UPOZORNĚNÍ U verzí s manuální převodovkou i u verzí s automatickou převodovkou Dualogic (u příslušné verze vozidla) se po zastavení vozidla mohou brzdové třmeny z bezpečnostních důvodů zablokovat asi na dvě sekundy. Ujistěte se, že sešlápnete brzdový pedál, pokud by vozidlo mělo o něco popojet.
UPOZORNĚNÍ Systém se NEAKTIVUJE zařazením zpátečky. Systém se NEAKTIVUJE, pokud nejsou zapnuté přední bezpečnostní pásy.
LASEROVÝ SNÍMAČ
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
80
Systém může zaúčinkovat na brzdový systém v případě soupání do prudkého kopce.
Verze se systémem Start&Stop: jakmile automatické brzdění skončí, systém Start&Stop se aktivuje postupem popsaným ve stati "Systém Start&Stop" v této kapitole.
Verze s manuální převodovkou: jakmile automatické brzdění skončí, musí řidič sešlápnout brzdový pedál, jinak motor by mohl zhasnout.
Verze s automatickou převodovkou Dualogic
(u příslušné verze vozidla): po zabrzdění zůstane zařazen rychlostní stupeň, který byl naposledy uložen do paměti.
Systém tvoří laserový snímač umístěný v horní části čelního skla . obr. 73
obr. 73
F0W0315
Page 85
JÍZDA ZA URČITÝCH PODMÍNEK
Změna jízdního pruhu jinými vozidly
Za určitých jízdních stavů jako např.:
vjíždění do zatáčky/vyjíždění ze zatáčky;vozidla malých rozměrů a/nebo vozidla nesrovnaná
v jízdním pruhu; změna jízdního pruhu jinými vozidly; zásah systému se může ukázat jako nečekaný nebo
zpožděný. Proto musí řidič v zájmu bezpečnosti věnovat trvale nejvyšší pozornost řízení a mít vozidlo plně pod kontrolou.
UPOZORNĚNÍ V obzvlášť složité dopravní situaci lze systém deaktivovat manuálně v nastavovacím menu (viz pokyny uvedené v části “Položky menu” v této kapitole).
Vjíždění do zatáčky/vyjíždění ze zatáčky
Při vjezdu nebo výjedu ze zatáčky o velkém poloměru by mohl laserový snímač detekovat vozidlo, které jede před vaším vozidlem, ale v jiném jízdním pruhu obr. 74: v tomto případě může systém zasáhnout.
Zásah systému mohou vyvolat i vozidla, která náhle změní jízdní pruh a předjedou vaše vozidlo obr. 76 v dosahu akčího rádiusu laserového snímače.
obr. 74
F0W0274
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
Vozidla malých rozměrů a/nebo vozidla mimo jízdní pruh
Systém neumí detekovat vozidla, která sice jedou před vaším vozidlem, ale jsou mimo dosah akčního rádiusu laserového snímače, a nemusí reagovat ani na vozidla malých rozměrů, jako jsou jízdní kola nebo motocykly obr. 75.
obr. 75
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0W0275
81
Page 86
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
UPOZORNĚNÍ
POZOR
Systém představuje asistenci řidiči: za
volantem nesmí řidič nikdy snížit pozornost. Odpovědnost za řízení má vždy jedině řidič, který přizpůsobit jízdu silničnímu provozu, aby zajistil plnou bezpečnost. Řidič má za povinnost udržovat bezpečnou vzdálenost od vozidel jedoucích před ním.
POZOR
Jestliže během zásahu systému řidič
sešlápne pedál akcelerace na doraz nebo prudce zatočí volantem, může se funkce automatického brzdění přerušit (např. aby bylo možné se případně vyhnout překážce).
Laserový snímač nemusí plně fungovat nebo přestat fungovat při určitých atmosférických podmínkách, jako je
prudký déšť, kroupy, hustá mlha či sněžení,
Funkčnost snímače může navíc ohrozit prach, kondenzát, nečistota nebo led na
čelním skle, stav dopravy (např. vozidla nejedoucí v ose s vaším vozidlem, vozidla jedoucí v příčném směru nebo v protisměru ve stejném jízdním pruhu či při projíždění zatáčkou s malým poloměrem zakřivení), stav silničního povrchu a jízdní stav (např. jízda v terénu). Proto se nezapomínejte ujistit, zda je čelní sklo čisté. Používejte vhodné čisticí prostředky a čisté utěrky, aby se čelní sklo nepoškrábalo. Funkčnost snímače může být omezena nebo zrušena za určitých stavů za jízdy, dopravní situací a silničním povrchem.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
82
obr. 76
Funkčnost snímače by mohl rušit i náklad
přečnívající přes střechu vozidla. Proto
se před odjezdem ujistěte, že je naklad umístěn tak, aby nezakrýval akční pole snímače.
F0W0273
Page 87
Jestliže by bylo nutno vyměnit čelní sklo, protože je poškrábané, popraskané nebo
prasklé, je třeba se obrátit výhradně na autorizovaný servis Fiat. Nesnažte se čelní sklo vyměnit sami: nebezpečí vadného fungování! V každém případě doporučujeme čelní sklo vyměnit, jestliže bude poškozené v oblasti laserového snímače.
S laserovým snímačem nemanipulujte,
neprovádějte na něm žádné zásahy.
Nezakrývejte otvory v okrasném krytu pod vnitřním zpětným zrcátkem. Při poruše snímače je třeba se obrátit na autorizovaný servis Fiat.
UPOZORNĚNÍ Při jízdě po silnicích lemovaných stromy s korunami přečnívajícími nad vozovku je vhodné systém deaktivovat, aby větve ve výšce kapoty nebo čelního skla nerušily systém.
POZOR
Laserový svazek se nedá spatřit pouhým
okem. Na laserový svazek se nedívejte přímo či optickými nástroji (např. čočkami) ve vzdálenosti menší než 10 cm: nebezpečí poškození zraku. Laserový svazek je vysílán, i když je klíček v poloze MAR, ale funkce je vypnuta, není dostupná nebo byla deaktivována manuálně v nastavovacím menu displeje (viz stať “položky menu” v této kapitole).
POZOR
Systém zasahuje ve vozidlech,která
jedou ve svém jízdním pruhu. Nejsou brána v úvahu vozidla malých rozměrů (např. jízdní kola, motocykly) nebo osoby, zvířata či věci (např. dětské kočárky) a vůbec všechny překážky, které málo odrážejí laserový paprsek (např. zablácená vozidla).
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
Nezakrývejte akční pole snímače samolepkami či jiným předměty. Dávejte
pozor i na předměty nacházející se na kapotě vozidla (např. vrstva sněhu) a ujistěte se, zda neruší laserový paprsek.
Při tažení přípojných vozidel nebo vozidla samotného je třeba systém vypnout v nastavovacím menu displeje (viz popis ve
stati "Položky menu" v této kapitole).
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
83
Page 88
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
POZOR
Jestliže je třeba vozidla při údržbě
umístit na válcovou stolici (s roztočením kol na rychlost5-30km/h) nebo při mytí v automatické automyčce, kde se před vozidlem octne překážka (např. jiné vozidlo, zeď nebo jiná překážka), systém by mohl zasáhnout. V takovém případě je systém nutno deaktivovat v nastavovacím menu displeje (viz stať “Položky menu” v této kapitole).
SYSTÉM EOBD
Systém EOBD (European On Board Diagnosis) průběžně diagnostikuje komponenty vozidla, jež mají vliv na emise. Svícením kontrolky na přístrojové desce spolu s upozorněním na displeji (u příslušné verze vozidla) je signalizována degradace těchto komponentů (viz kapitola “Kontrolky a hlášení”).
Cíle systému EOBD (European On Board Diagnosis):
dohlížet na účinnost soustavy;signalizovat zvýšení emisí;signalizovat nutnost výměny poškozených
komponentů.
Součástí systému je i diagnostická zásuvka pro připojení diagnostických přístrojů, kterými lze načíst chybové kódy uložené v paměti řídicí jednotky a zkontrolovat řadu specifických diagnostických a provozních parametrů motoru.
UPOZORNĚNÍ Po odstranění závady mají autorizované servisy Fiat za povinnost provést test na zkušební stolici a v případě potřeby i zkušební jízdy, které si mohou vyžádat ujetí i většího počtu kilometrů.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
84
Page 89
PARKOVACÍ SENZORY
(u příslušné verze vozidla) Jsou nainstalované v zadním nárazníku vozidla
obr. 77. Při parkování upozorňují přerušovanou zvukovou výstrahou řidiče na případné překážky za vozidlem.
AKTIVACE
Senzory se zapnou automaticky při zařazení zpátečky. Se snižující se vzdáleností od překážky za vozidlem se zvyšuje kmitočet zvukové výstrahy.
Frekvence zvukové signalizace: zvyšuje se úměrně zkracování vzdálenosti od
překážky;
zní bez přerušování, jakmile se vzdálenost mezi
vozidlem a překážkou zkrátí na asi 30 cm. Při zvětšení vzdálenosti zvuková výstraha ustane;
zní trvale, jestliže se vzdálenost vozidla od
překážky nemění.
Detekční vzdálenosti
Jestliže senzory detekují více překážek, berou v úvahu pouze ty, které se nacházejí k vozidlu nejblíže.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
ZVUKOVÁ VÝSTRAHA
Zařazením zpátečního rychlostního stupně nebo při překážce za vozidlem se aktivuje zvuková signalizace, která se mění podle změny vzdálenosti překážky od zadního nárazníku.
obr. 77
F0W0027
SIGNALIZACE ZÁVAD
Případné závady parkovacích senzorů jsou při zařazení zpátečky signalizovány rozsvícením kontrolky
na přístrojové desce spolu s hlášením na displeji (u příslušné verze vozidla) (viz “Kontrolky a hlášení”).
FUNGOVÁNÍ S PŘÍPOJNÝM VOZIDLEM
Zasunutím vidlice elektrického kabelu přípojného vozidla do tažného zařízení se senzory automaticky vyřadí z funkce. Senzory se automaticky aktivují vytažením vidlice kabelu přípojného vozidla.
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
85
Page 90
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
Pro řádnou funkci systému je nezbytné, aby byly senzory vždy zbavené bláta,
nečistot, sněhu nebo ledu. Při čistění senzorů je nutno dávat velký pozor, aby se nepoškrábaly nebo nepoškodily; k čistění nepoužívejte suché, hrubé nebo tvrdé utěrky. Snímače musí být čištěny čistou vodou, případně s příměsí autošamponu.V myčkách, kde se používají parní nebo vysokotlaké trysky, očistěte snímače rychlým pohybem trysky ze vzdálenosti asi 10 cm.
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ
Při parkování dávejte vždy velký pozor na překážky,
které by se mohly nacházet nad či pod senzorem.
Za určitých okolností nemusí totiž systém
detekovat předměty, které se nacházejí velmi blízko u vozidla. Tyto předměty pak mohou poškodit vozidlo nebo být poškozeny.
Na výkony parkovacího systému mohou mít vliv následující situace:
Snížená citlivost senzoru a tím celého parkovacího
asistenta může být způsobena tím, že se na povrchu senzoru nachází led, sníh, bláto, vícevrstvý lak.
Senzor detekuje neexistující předmět (“rušení
odezvy”) z důvodu rušení mechanického původu, např. při mytí vozidla, déšť, extrémní vítr, krupobití.
Signály vysílané senzorem mohou být rušeny i
případnými blízkými ultrazvukovými systémy (např. tlakovzdušnými brzdami nákladních vozů nebo pneumatickými kladivy).
Na funkci parkovacího asistenta může mít vliv i
umístění senzorů např. změnou geometrie vozidla (opotřebením tlumičů či zavěšení) či po výměně pneumatik, při nadměrném zatížení vozidla či použitím speciální geometrie, jíž se vozidlo sníží.
Pokud není připojené přípojné vozidlo, tažné
zařízení brání správnému fungování parkovacích senzorů. Po namontování tažného zařízení nelze parkovací senzory používat. Pokud chcete namontovat vytahovací tažné zařízení, doporučujeme jej vytáhnout ze zadního příčníku, jakmile není přívěs připojen: tím se zabrání aktivaci senzorů.
POZOR
Odpovědnost za parkování a za další
nebezpečné manévry zůstává vždy na řidiči. Při parkování se nezapomínejte ujistit, zda se v daném prostoru nenacházejí osoby (zejména děti) ani zvířata. Parkovací senzory představují pomoc řidiči, který ale nikdy nesmí snížit pozornost při provádění takových manévrů, protože mohou být nebezpečné i přes nízkou rychlost.
REJSTŘÍK
86
Page 91
ELEKTRICKÉ POSILOVÉ ŘÍZENÍ DUALDRIVE
Funguje pouze s klíčkem zapalování na MAR a se spuštěným motorem. Posilové řízení umožňuje uplatnit na volant sílu odpovídající danému jízdnímu stavu.
UPOZORNĚNÍ Při rychlém přepnutí klíčku v zapalování se může stát, že bude posilový účinek funkční až za několik sekund.
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ FUNKCE CITY
Funkce se zapne/vypne stiskem tlačítka CITY obr. 78. Zapnutí této funkce je signalizováno zobrazením nápisu CITY na displeji (u některých verzí rozsvícením nápisu CITY na přístrojové desce).
POZOR
Je přísně zakázáno v rámci poprodejního
dovybavování vozidla upravovat řízení nebo volantový hřídel (např. při montáži imobilizéru) způsobem, který by vedl k zániku záruky a snížil výkony systému, způsobil vážné problémy z hlediska bezpečnosti a neshodu se schváleným typem vozidla.
UPOZORNĚNÍ Při parkování s četnými rejdy můře řízení zatuhnout. Tento normální jev je způsoben zaúčinkováním systému ochran před přehřátím elektromotoru převodky řízení. Proto není nutná žádná oprava. Při opětném použití vozidla bude posilové řízení pracovat zase normálně.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
Se zapnutou funkcí CITY je možné ovládat volant menší silou, což usnadňuje parkovací manévry. Proto je obzvlášť vhodné funkci zapínat při jízdě po městě.
obr. 78
F0W0082
POZOR
Před jakoukoli údržbou vypněte motor a
vytažením klíčku ze spínací skříňky zapalování zamkněte řízení.To platí zejména pro vůz s koly zvednutými od země. Pokud by to nebylo možné (tzn. že je nutno mít klíč v poloze MAR nebo motor musí běžet), demontujte hlavní pojistku elektrického posilovače řízení.
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
87
Page 92
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
PŘÍPRAVA PRO AUTORÁDIO
(u příslušné verze vozidla) Pokud nebylo vozidlo objednáno s autorádiem,
nachází se v palubní desce úložný prostor obr. 79.
STANDARDNÍVYBAVENÍ
Přípravu tvoří:
napájecí kabely autorádia;uložení pro autorádio;
Pro nainstalování reproduktorů je třeba demontovat panely obložení dveří. Tuto činnost je vhodné svěřit autorizovanému servisu Fiat.
Autorádio je nutno nainstalovat do příslušného prostoru A obr. 79, který se uvolní zatlačením na dvě zajišťovací svorky v tomto prostoru: zde se nacházejí napájecí kabely.
POZOR
Pokud chcete instalovat autorádio
dodatečně po zakoupení vozidla, nejprve se obraťte na autorizovaný servis Fiat, kde poradí nejlepší řešení z hlediska zachování životnosti baterie. Nadměrným odběrem na prázdno se baterie poškodí způsobem, na který se nevtahuje záruka.
PŘÍPRAVA
(u příslušné verze vozidla) Soustavu tvoří:
napájecí kabely autorádia;uložení pro autorádio;anténa (na střeše vozidla);podle požadované aparatury obsahuje příprava
čtyři reproduktory nebo šest reproduktorů.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
88
obr. 79
Příprava se čtyřmi reproduktory
(u příslušné verze vozidla) Přípravu tvoří:
dva plnopásmové reproduktory o průměru 165
mm v panelech předních dveří;
dva plnopásmové reproduktory o průměru 130
mm v panelech zadních dveří.
F0W0052
Page 93
Příprava se šesti reproduktory
(Lze dodat jako příplatkovou výbavu namísto základní audio aparatury)
Přípravu tvoří: dva výškové reproduktory o průměru 38 mm v
předním sloupku po stranách čelního skla;
dva středobasové reproduktory o průměru 165
mm v panelech předních dveří;
dva plnopásmové reproduktory o průměru 130
mm v panelech zadních dveří.
PŘÍPRAVA PRO INSTALACI PŘENOSNÉHO NAVIGAČNÍHO SYSTÉMU
Ve vozidlech vybavených systémem Blue&MeTMlze (na objednávku) nainstalovat příprava pro přenosný navigační systém Blue&Me lze zakoupit u Lineaccessori Fiat.
Přenosná navigace se zasune do držáku upevněného v uložení vyobrazeném na obr. 80.
Pokud nebudete navigaci používat, doporučuje se vyndat držák z uložení, aby zbytečně nehlučel a nevibroval.
TM
TomTom®,který
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
obr. 80
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0W0164
89
Page 94
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
INSTALACE ELEKTRICKÝCH/ ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Elektrické/elektronické přístroje nainstalované po zakoupení vozidla a v rámci poprodejního servisu musejí být opatřeny značkou (viz obr. 81).
Fiat Auto S.p.A. povoluje montáž radiostanic za podmínky, že bude provedena řádně podle pokynů výrobce ve specializovaném servisním středisku.
UPOZORNĚNÍ Po namontování zařízení, jimiž se pozmění charakteristiky vozidla, se může stát, že příslušné orgány odejmou vozidlu technický průkaz a případě přestane platit i záruka na závady způsobené touto úpravou nebo z ní přímo či nepřímo dovoditelné.
FIAT Auto S.p.A. nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené instalací doplňků a příslušenství nedodaných nebo nedoporučených společností FIAT S.p.A. a nenainstalovaných podle příslušných předpisů.
RADIOSTANICE A MOBILNÍTELEFONY
Přijímací a vysílací přístroje (telefonní přístroje do motorových vozidel, CB a podobná zařízení) se nesmějí používat ve vozidle, pokud nejsou vybaveny samostatnou venkovní anténou.
UPOZORNĚNÍ Používáním těchto zařízení v kabině (bez vnější antény) můžete způsobit jednak případnou újmu na zdraví cestujících ve vozidle, jednak poruchy elektronických systémů vozidla a ohrozit tak bezpečnost vozidla jako takového.
Síla přenosu a příjmu těmito přístroji se navíc může snížit stínicím účinkem karosérie vozidla. Co se týče používání mobilních telefonů (GSM, GPRS, UMTS) s homologací EU doporučujeme postupovat přesně podle pokynů výrobce daného přístroje.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
90
obr. 81
Page 95
NATANKOVÁNÍ PALIVA DO VOZIDLA
Verze se systémem "Smart Fuel" jsou opatřeny blokovacím zařízením, které znemožní načerpání nesprávného paliva.
K náhodnému načerpání nevhodného paliva (např. benzínu do dieselového motoru) může dojít pouze u verzí s uzávěrem palivové nádrže. Před načerpáním se ujistěte, že chcete čerpat palivo správného typu.
Před tankování paliva vypněte motor.
BENZÍNOVÉ MOTORY
Čerpejte výhradně bezolovnatý benzín s oktanovým číslem (RON) nejméně 95. Nikdy, ani v nejvyšší nouzi, nečerpejte do palivové nádrže byť jen malé množství olovnatého benzínu. Nenapravitelně byste poškodili katalyzátor.
UPOZORNĚNÍ Nefunkčním katalyzátorem se životní prostředí zamořuje škodlivými výfukovými emisemi.
UPOZORNĚNÍ Nikdy, ani v nejvyšší nouzi, nečerpejte do palivové nádrže byť jen malé množství olovnatého benzínu. Nenapravitelně byste poškodili katalyzátor.
DIESELOVÉ MOTORY Fungování při nízkých teplotách
Při nízkých teplotách nemusí mít nafta dostatečný stupeň tekutosti účinkem tvorby parafínů, což může způsobit závadu palivové soustavy.
Aby se předešlo provozním problémům, je podle ročního období běžně k dostání letní nebo zimní či arktická nafta (v horských / studených oblastech). Pokud je nutno načerpat naftu neodpovídající aktuální venkovní teplotě, doporučujeme přidat do nafty přísadu TUTELA DIESEL ART v poměru uvedeném na obalu přísady. Do nádrže nejdříve nalijte nemrznoucí směs, a až pak načerpejte naftu.
Při delším používání/parkování vozidla v horských/ chladných oblastech doporučujeme do nádrže načerpat naftu prodávanou v dané lokalitě. Doporučujeme rovněž mít v nádrži palivo nad 50 % jejího obsahu.
Do vozidla čerpejte výhradně motorovou naftu podle evropské normy EN 590.
Používáním jiných produktů nebo směsí se může nenapravitelně poškodit motor a pozbýt platnosti záruka na vozidlo.V případě náhodného načerpání paliva jiného typu nestartujte motor a vyprázdněte nádrž. Nastartujete-li motor byť jen na velmi krátkou dobu, je nezbytné vyprázdnit jak nádrž, tak celý palivový okruh.
POSTUP PŘI ČERPÁNÍ PALIVA
Pro naplnění nádrže po okraj: jakmile čerpací pistole povyskočí, načerpejte s ní palivo ještě dvakrát. Pak čerpání ukončete, dalším čerpáním paliva do nádrže by se mohl poškodit palivový systém.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
91
Page 96
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
POSTUP PŘI ČERPÁNÍ PALIVA U VERZE SE SYSTÉMEM "SMART FUEL"
"Smart Fuel" je zařízení zabudované v konci přívodní palivové trubky. Při zasunutí/vysunutí čerpací pistole se toto zařízení automaticky otevře či zavře. Zařízení "Smart Fuel" je opatřeny blokovacím zařízením, které znemožní načerpání nesprávného paliva.
Níže uvedený postup při čerpání paliva je vyobrazen na štítku B obr. 82 ve víku palivové nádrže. Na štítku je uveden i typ paliva (UNLEADED FUEL=benzín, DIESEL=nafta).
Postup při čerpání paliva:
otevřete zavazadlový prostor a vyjměte adaptér B
umístěný v kontejneru s nářadím (verze s rezervním kolem - u příslušné verze vozidla) obr. 83 nebo v kontejneru sady Fix&Go Automatic (verze se sadou Fix&Go Automatic) obr. 84;
otevřete víko A zatažením směrem ven;
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
92
Otevřete víko A obr. 82 zatažením směrem ven;zasuňte pistoli do ústí a začněte čerpat palivo;po načerpání paliva počkejte před vytažením
pistole alespoň 10 sekund, aby mohlo palivo vytéct
do nádrže; pak vytáhněte pistoli z ústí a zavřete víko A. Víko A obr. 82 je osazeno prachovým krytem C,
který po zavření víka znemožní usazování nečistot a prachu na konci ústí.
Načerpání paliva v nouzi (pouze u verzí se "Smart Fuel")
Pokud zůstalo vozidlo bez paliva nebo se palivový okruh zcela vyprázdnil, pro opětné načerpání paliva do nádrže je třeba postupovat takto:
obr. 82
F0W0085
Page 97
zasuňte adaptér B do ústí, jak je uvedeno na
obr. 85, a začněte čerpat palivo;
po načerpání paliva odstraňte adaptér a zavřete
víko;
zasuňte adaptér do pouzdra a uložte jej zpět do
zavazadlového prostoru.
UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ VERZÍ SE SYSTÉMEM "Smart Fuel"
POZOR
Ústí nezakrývejte jinými předměty/
uzávěrem než těmi, které jsou dodané s vozidlem. Použitím nevhodných předmětů/ uzávěrů by se mohl nebezpečně zvýšit tlak v nádrži.
POZOR
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
obr. 83
obr. 84
F0W0242
F0W0241
Nepřibližujte se k hrdlu palivové nádrže
s otevřeným ohněm nebo se zapálenou cigaretou: nebezpečí požáru. Nepřibližujte se obličejem k hrdlu palivové nádrže, abyste se nenadýchali škodlivých par.
obr. 85
F0W0086
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
93
Page 98
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
UPOZORNĚNÍ Při mytí vozidla vysokotlakou hadicí je nutno ji držet ve vzdálenost alespoň 20 cm od prostoru ústí palivové nádrže.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Součástí výbavy vozidla jsou následující zařízení pro snižování emisí z benzínových motorů: katalyzátor, lambda sondy a odvětrávací soustava palivových par.
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
S odpojenou svíčkou / svíčkami nenechávejte běžet motor, a to ani při testování.
Součástí výbavy vozidla jsou následující zařízení pro snižování emisí z dieselových motorů: oxidační katalyzátor, recirkulační soustava výfukových plynů (E.G.R.) a lapač pevných částic (DPF).
FILTR PEVNÝCH ČÁSTIC (DPF - Diesel Particulate Filter)
(u příslušné verze vozidla) Tento mechanický filtr zabudovaný do výfukového
systému zachytí téměř všechny emise uhlíkatých částic.
POZOR
Katalyzátor a filtr pevných částic (DPF)
se za provozu zahřívají na vysokou teplotu. Proto nikdy neparkujte s vozidlem v blízkosti hořlavých látek (na trávě, suchém listí, jehličí atd.): nebezpečí požáru.
REJSTŘÍK
94
Page 99
BEZPEČNOST
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY
POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Při poutání bezpečnostními pásy je nutno držet hrudník rovně a opírat se zády do opěradla.
Zapnutí bezpečnostního pásu: Uchopte přezku bezpečnostního pásu A obr. 86 a zasuňte ji do zámku B na zaklapnutí. Pokud se pás při vytahování zablokuje, nechejte jej o kousek navinout zpět a znovu za něj jemně zatáhněte.
Bezpečnostní pás rozepnete stiskem tlačítka C. Při zpětném navíjení přidržujte bezpečnostní pás rukou, aby se nekroutil. Díky navíječi se pás automaticky uzpůsobí tělu cestujícího a nebrání mu ve volném pohybu.
POZOR
Během jízdy nepoužívejte tlačítko C.obr. 86
Při stání vozidla na prudkém svahu se může navíječ zablokovat: to je běžný jev. Mechanismus navíječe zablokuje pás při prudkém vytažení nebo při zabrzdění, při nárazu a v zatáčkách projížděných vysokou rychlostí.
Zadní sedadlo je opatřeno setrvačnými tříbodovými bezpečnostními pásy s navíječem. Bezpečnostní pásy zadních sedadel používejte podle zobrazení na obr. 87 (čtyřmístné verze) nebo (pětimístné verze) obr. 88.
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 86
F0W0059
obr. 87
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0W0060
95
Page 100
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
POZOR
Pokud nejsou cestující na zadním
sedadle připoutáni bezpečnostním pásem, v případě prudkého nárazu se jednak sami vystavují velkému riziku, jednak představují nebezpečí pro cestující na předních místech.
UPOZORNĚNÍ Po zaklopení zadního sedadla do normální polohy je nutno dávat pozor na opětné správné umístění bezpečnostního pásu, aby byl pohotově připraven k použití.
POZOR
Prostřední zadní bezpečnostní pás (u
příslušné verze vozidla) je osazen sponou obr.89. Nepoužívejte pás bez zapnutí spony.V takovém případě hrozí při nehodě vážné riziko zranění nebo smrti. Před použitím pásu zkontrolujte, zda je spona řádně zapnutá.
POZOR
pravý a levý zadní bezpečnostní pás je
opatřen zařízení pro nastavení polohy kovového jazýčku (kovový hák). Doporučujeme nastavit polohu jazýčku vůči popruhu bezpečnostního pásu: zlepší se tím komfort a sníží se hlučnost v kabině.
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
96
obr. 88
F0W0261
obr. 89
F0W0260
Loading...