Festool TRION PS 300 Q, TRION PSB 300 Q, TRION PS 300 EQ, TRION PSB 300 EQ Original Operating Manual/spare Parts List

Page 1
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 7 - 10
Original operating manual/Spare parts list 11 - 13
Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 14 - 17
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto 18 - 21
Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio 22 - 25
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 26 - 28
Originalbruksanvisning/Reservdelslista 29 - 31
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo 32 - 34
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 38 - 40
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 41 - 43
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей 44 - 47
Originální návod k použití/Seznam náhradních dílů 48 - 50
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych 51 - 53
TRION
PS 300 Q, PS 300 EQ
PSB 300 Q, PSB 300 EQ
468045_002
Page 2
1.4
1
1.1
1.3
2.1 2.32.2
1.2
2
2a
2.72.8 2.42.52.6
Page 3
3
3.1 3.33.2
3.4
9
4
4.1 4.34.2
5
5.2
5.15.3
Page 4
6
7.2
7
8
8.3
8.2
8.1
7.1
8.4
8.5
Page 5
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG (bis 28. Dez. 2009), 2006/42/EG (ab 29. Dez. 2009), 2004/108/EG.
EF-konformitetserklæring: Vi erklærer at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i overensstemmelse med de følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 i henhold til bestemmelserne af direktiverne 98/37/EG (indtil 28. dec. 2009), 2006/42/EG (fra 29. dec. 2009), 2004/108/EG.
EC-Declaration of Conformity: We declare
at our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardised documents: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 in accordance with the regulations 98/37/ EC (until 28 Dec. 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec.
2009), 2004/108/EC.
CE-Déclaration de conformité
communautaire. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation suivants: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 conformément aux prescriptions des directives 98/37/CE (jusqu’au 28 décembre 2009), 2006/42/CE (à partir du 29 décembre 2009), 2004/108/CE.
CE-Declaración de conformidad. Declaramos
bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto corresponde a las siguientes normas o documentos normalizados: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 conforme a las prescripciones estipuladas en las directrices 98/37/CE (desde el 28 de diciembre de 2009), 2006/42/CE (a partir del 29 de diciembre de 2009), 2004/108/CE.
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo
sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 conformemente alle normative delle direttive 98/37/ CE (fi no al 28 dic. 2009), 2006/42/CE (dal 29 dic.
2009), 2004/108/CE.
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren
op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 conform de richtlijnen 98/37/EG (tot 28 dec. 2009), 2006/42/EG (vanaf 29 dec. 2009), 2004/108/EG.
CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på eget
ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 iht. Bestemmelsene i rådsdirektivene 98/37/EF (til 28. des. 2009), 2006/42/ EF (fra 29. des. 2009), 2004/108/EF.
CE-Declaração de conformidade: Declaramos,
sob a nossa exclusiva responsabilidade, que este produto corresponde às normas ou aos documentos normativos citados a seguir: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 segundo as disposições das directivas 98/37/CE (até 28 de Dezembro de 2009),2006/42/CE (a partir de 29 de Dezembro de 2009), 2004/108/CE.
Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем
с исключительной ответственностью, что данный продукт соответствует следующим нормам или нормативным документам: EN 60 745, EN 55 014,
EN 61 000 в соответствии с положениями директив 98/37/EG (до 28 декабря 2009), 2006/42/ EG (с 29 декабря 2009), 2004/108/EG.
ES prohlášení o shodě.Prohlašujeme s veškerou
odpovědností, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 podle ustanovení směrnic, 98/37/ES (do 28. prosince 2009), 2006/42/ ES (od 29. prosince 2009), 2004/108/ES.
Oświadczenie o zgodności z normami
UE. Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt ten spełnia następujące normy lub dokumenty normatywne: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 zgodnie z postanowieniami wytycznych 98/37/EG (do 28 grudnia 2009 r.), 2006/42/EG (od 29 grudnia 2009 r.) 2004/108/EG.
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget
ansvar, att denna produkt stämmer överens med följande normer och normativa dokument: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 enligt bestämmelserna i direktiven 98/37/EG (t o m 2009-12-28), 2006/42/EG (fr o m 2009-12-29), 2004/108/EG.
EY-standardinmukaisuusvakuutus.
Vakuutamme yksinvastuullisina, että tuote on seuraavien standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 direktiivien 98/37/EY (28. jouluk. 2009 asti), 2006/42/EY (29. jouluk. 2009 alkaen), 2004/108/ EY määräysten mukaan.
Leiter Forschung und Entwicklung Manager Research and Development Directeur de recherce et développement
Festool GmbH
Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel
6
Page 6
Tekniske data
PS 300 Q PSB 300 Q PS 300 EQ PSB 300 EQ
Effekt 550 W 720 W Slagfrekvens 3.100 min
-1
1.000-2.900 min Slaglengde 26 mm Pendelslag 3 trinn Skråstilling 45° mot begge sider Skjæredybde (avhengig av sag-
bladet) Tre/aluminium/stål
100/20/10 mm 120/20/10 mm
Vekt 2,4 kg Verneklasse
/ II
De oppgitte illustrasjoner fi nnes ved begynnelsen av bruksanvisningen.
-1
1 Forskriftsmessig bruk
Pendelstikksagene er bestemt for saging av tre og trelignende materialer. Med spesialsagblader som anbefales i Festool-salgsdokumentene for de enkelte materialer, kan også kunststoffer, stål, aluminium, jernfritt metall og keramikk­plater bearbeides.
Brukeren er selv ansvarlig for skader og
ulykker som skyldes annen bruk enn det som er beskrevet som defi nert bruk.
2 Sikkerhetshenvisninger
2.1 Generelle sikkerhetsinformasjo­ner
Les nøye igjennom alle sikkerhetsreg-
ler samt bruksanvisningen før bruk av maskinen.
Ta vare på alle vedlagte dokumenter. Ikke over­lat maskinen til andre uten disse.
2.2 Maskinspesifi kke sikkerhetsanvis- ninger
- Deformerte eller sprukne sagblad og sag-
blad med sløvt eller defekt skjær må ikke brukes.
- Stikksagen må alltid settes på arbeidsstykket
mens sagbladet er i gang.
Bruk egnet personlig verneut-
styr: hørselvern, vernebriller og støvmaske når det oppstår støv under arbeidet, vernehansker ved bearbeiding av ru materi­aler og når verktøy skal byt­tes.
2.3 Bearbeiding av metall
Ved bearbeiding av metall må følgende
forholdsregler overholdes av sikker­hetsmessige grunner:
- Det må forkobles en sikkerhetsbryter for jor-
dfeilstrøm (FI, PRCD).
- Koble maskinen til et egnet avsugapparat.
- Regelmessig rengjøring av maskinen for stø-
vavleiringer i motorhuset.
Bruk vernebriller.
3 Opplysninger om støy og vibrasjo-
ner
Typiske verdier (beregnet etter EN 60745): Lydtrykknivå/lydnivå PS 300 Q, PSB 300 Q 86/97 dB(A) PS 300 EQ, PSB 300 EQ 83/94 dB(A) Tillegg for usikkerhet ved måling K = 4 dB
Bruk øreklokker!
Beregnet akselerasjon PS 300 Q, PS 300 EQ 6 m/s PSB 300 Q, PSB 300 EQ < 2,5 m/s
4 Elektrisk tilkobling og igangset-
ting
Nettspenningen må stemme med spesifi kasjo- nene på effektskiltet!
Slå maskinen alltid av før du tilkopler
eller trekker ut nettkabelen! For å tils­lutte og frakople nettledningen se Fig.
2a. PS 300 Q og PS 300 EQ har en glidebryter (1.1) for inn-/utkopling (I = PÅ, 0 = AV). PSB 300 og PSB 300 EQ har en trykkbryter (2.2) for inn-/utkopling. For kontinuerlig drift kan bryteren låses fast med låseknapp (2.1). Ved å trykke en gang til på trykkbryteren opp­heves låsingen.
5 Innstillinger på maskinen
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten
før du utfører (reparasjons)arbeid på
maskinen .
5.1 Verktøy skiftes ut
- Åpne spennarm (3.4) inntil anslaget,
- ta ut brukt sagblad,
- sett nytt sagblad inntil anslaget i sagblad-
holderen (3.1),
- lås spennarmen.
38
2 2
Page 7
5.2 Innstilling av sagbladstyring
Pendelstikksagene har umiddelbart over ar­beidsstykket en ekstra hardmetall-styring (3.2) for bedre styring av sagbladet. Trekk med innvendig sekskantnøkkel (1.3) skruen (3.3) så langt til, til kjevene ligger nes­ten an mot sagbladet.
Man må fremdeles kunne bevege sag-
ladet lett!
For saging nær kanten kan sagbordet fl yt- tes bakover.
- Fjern sponfanger og fl isvern,
- løsne klemskrue (4.1) med innvendig seks­kantnøkkel (1.3),
- skyv sagbord i bakre stilling slik at sent­reringsdoren (5.1 ) passer inn i åpningen (5.3),
- trekk fast klemskrue (4.1).
5.3 Innsetting av fl isvern
Flisvernet muliggjør snitt med glatte skjære­kanter også på sagbladets utgangsside.
- Skyv ved utkoplet maskin fl isvernet (4.3) inntil sagbladet opp på styringen (4.2),
- slå på stikksag,
- skyv fl isvernet mens maskinen er i gang på en jevn fl ate så langt inn og sag den derved inn til fl isvernet er plant med sagbordets for- kant.
Henvisning: Flisvernet må sitte tett inntil sag­bladet på begge sider slik at det fungerer påli­telig. For glatte snitt bør ved hvert sagbladskift derfor også et nytt fl isvern settes inn.
5.4 Innsetting av sponfanger
Sponfangeren forhindrer at spon slenges vekk og forbedrer sponavsugingens effekt.
- Sett sponbeskyttelsen (2.8) inn mellom sag­bord og spennarm,
- skyv sponbeskyttelsen bakover med et lett trykk bakover inntil den smekker på plass.
5.5 Avsug
Koble alltid maskinen til et avsugssys-
tem. Med suge-adapteren (2.4) kan stikksagene koples til en støvsuger
(slange-diameter 27 mm). Når det arbeides med avsugning, skal det bru­kes et fl isvern for å unngå at avsugningskana- lene tettes igjen.
- Stikk suge-adapteren i sagbordets bakre
åpning slik at kroken (2.6) smekker inn i ut­sparingen (2.7).
- Etter trykk på armen (2.5) kan suge-adapte-
ren tas av igjen.
5.6 Innstilling av sagbordet
Sagbordet kan for skråsnitt svinges inntil 45° mot begge sider.
- Fjern sponfanger og fl isvern,
- løsne klemskrue (4.1) med innvendig seks-
kantnøkkel (1.3),
- skyv sagbord ca. 5 mm fremover,
- still inn ønsket vinkel etter skala (5.2),
- trekk klemskrue (4.1) fast.
5.7 Innstilling av pendelslag
Pendelstikksagene har et justerbart pendelslag slik at man kan bearbeide forskjellige materialer med optimal fremføring. Med pendelslagbryte­ren (1.4) velges ønsket stilling: Stilling 0 = pendelslag av Stilling 3 = maksimalt pendelslag
Anbefalt innstilling av pendelslag
Hardtre og løst tre 1-3 Møbelplater, kryssfi nér 1-2 Sponplater, trefi berplater 1-3 Kunststoffer 1-2 Keramikk 0 Aluminium, jernfritt metall 0-2 Stål 0-1
5.8 Regulering av slagtall (PS 300 EQ, PSB 300 EQ)
Med stillhjul (1.2, 2.3) kan slagtallet
justeres trinnløst mellom 1.000 og
2.900 min
-1
. Dermed kan skjærehasti­gheten tilpasses optimalt til alle typer materialer.
Anbefalt slagfrekvens (stilling av stilleh­julet)
Hardtre og løst tre, møbelplater, kryssfi nér, sponplater 6 Trefi berplater 4-6 Kunststoffer 3-6 Keramikk 3-5 Aluminium, jernfritt metall 3-5 Stål 2-4
6 Arbeide med maskinen
Fest alltid emnet slik at det ikke kan
bevege seg under bearbeiding.
6.1 Ført frihånd etter oppmerking
Med sin trekantform viser fl isvernet (4.3) sag- bladets skjærelinje. Dermed lettes sagingen etter oppmerking.
6.2 Nedsenking uten forboring
For nedsenkingssnitt i tremateriale må sag­bordet være i fremre stilling (grunnstilling, se bilde 1).
- Sett sag opp på fremre bordkant,
- senk sag ned i arbeidsstykket ved full slag­frekvens og pendelslagstilling 3 (bilde 6).
39
Page 8
7 Tilbehør
Bruk bare originalt Festool-tilbehør og Festool­forbruksmateriale som er beregnet på denne maskinen, siden disse systemkomponentene er optimalt tilpasset hverandre. Ved bruk av tilbehør og forbruksmateriale fra andre til­bydere senker kvaliteten på arbeidsresultatet og en sannsynlig innskrenking av garantien. Alt etter bruk kan slitasjen på maskinen eller den personlige belastningen på deg økes. Beskytt derfor deg selv, maskinen og garantien ved kun å benytte originalt Festool-tilbehør og Festool­forbruksmateriale.
7.1 Festool styresystem FS
Bruk av Festool styresystemet FS (bilde 7) letter fremstillingen av rette og presise snitt, spesielt ved materialtykkelser inntil 20 cm. Stikksagen settes inn i et styreanlegg (7.1, bestillings-nr. 490031), og føres langs sty­reskinnen. For innstilling uten klaring fi nnes to justerbare styrekjever (7.2) i styreanlegget. Bruk bare korslagte sagblad ved innsetting av styreanlegget. Vi anbefaler Festool-sagblad S 75/4 FSG.
7.2 Anlegg
Med anlegget (bestillings-nr. 490119) kan stikksagen føres parallelt til kanten av arbeids­stykket. Anlegget kan monteres på sagbordet fra begge sider:
- Skyv spennbøylen (8.1) forfra på sagbordet,
- skyv anlegget (8.2) fra siden gjennom spenn­bøylen i ønsket stilling,
- trekk fast dreieknapp (8.3).
7.3 Sirkelskærer
Med sirkelskjæreren (bestillings-nr. 490118) kan man fremstille sirkelformede snitt med en diameter mellom 120 og 720 mm. Sir­kelskjæreren kan monteres på sagbordet fra begge sider:
- Skyv spennbøylenl (8.1) forfra på sagbor­det,
- skyv sirkelskjæreren (8.4) fra siden gjennom spennbøylen i ønsket stilling,
- trekk fast dreieknapp (8.3),
- stikk passerspissen (8.5) i sirkelskjærerens bakre boring.
7.5 Sagblad, annet tilbehør
For å kunne skjære forskjellige materialer hurtig og med glatte kanter, tilbyr Festool for enhver bruk sagblader spesielt avstemt med din Festool-stikksag. Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner du i Festool-katalogen eller på Internett under „www.festool.com“.
8 Vedlikehold og pleie
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten
før du utfører (reparasjons)arbeid på maskinen .
Alt vedlikeholds- og servicearbeid som
krever at motorhuset åpnes skal alltid utøres på et autorisert kundeservice-
verksted. Maskinen og ventilasjonsspaltene må alltid holdes rene.
9 Ansvar for mangler
For våre apparater er vi ansvarlig for material­eller produksjonsfeil i samsvar med gjeldende nasjonale bestemmelser, i minst 12 måneder. Ved utelukkende privat bruk er denne tiden 24 måneder innenfor EU-stater (bevises med regning eller følgeseddel). Skader som spesielt skyldes slitasje, overbe­lastning, ufagmessig håndtering, eller skader forårsaket av brukeren eller annen bruk i strid med bruksanvisningen, eller skader som var kjent ved kjøp av apparatet omfattes ikke av dette ansvaret. Reklamasjoner kan bare godtas hvis appara­tet ikke ble demontert og returneres til leve­randøren eller et autorisert Festool-service­verksted. Ta godt vare på bruksanvisningen, sikkerhets­forskrifter, reservedelsliste og kvittering. Des­suten gjelder produsentens aktuelle betingelser for ansvar ved mangler.
Anmerkning
På grunn av kontinuerlige forsknings- og ut­viklingsarbeid tas det forbehold om endringer av de tekniske spesifi kasjonene i dette doku- mentet.
7.4 Festool CMS
Ved innbygging av stikksagen i Festool syste­met CMS får man en halvstasjonær bordsag for formsnitt. Informasjon fi nnes i prospekt CMS.
40
Loading...