Оригинал Руководства по эксплуатации - Зарядное устройство39
Originál návodu k obsluze - Nabíječka42
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Ładowarka45
TCL 3
704059_004
1
1-4
1-1
1-3
1-2
1
2
klick
2a2b
3
4
4 mm
Ø 5 mm
120 mm
TCL 3
D
Originalbetriebsanleitung
1Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
– Dieses Ladegerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder
dürfen das Gerät nicht benutzen oder damit spielen.
– Reinigung darf nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
– Akkupack und Ladegerät nicht öffnen!
– Ladegerät vor Metallteilen (z. B. Metallspäne) oder Flüssigkeiten schützen!
–
Keine Netzteile oder Fremd-Akkupacks zum Betreiben des Akku-Elektrowerk-
zeugs verwenden. Keine Fremd-Ladegeräte zum Laden der Akkupacks verwen-
den.
Die Verwendung von nicht vom Hersteller vorgesehenem Zubehör kann zu
einem elektrischen Schlag und/oder schweren Unfällen führen.
– Das Gerät vor Nässe schützen.
– Das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen.
– Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Diese bei Beschädigung ausschließlich von einer autorisierten Kundendienstwerk-
statt erneuern lassen.
2Symbole
Symbol Bedeutung
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
Nicht in den Hausmüll geben.
3Technische Daten
Ladegerät TCL 3
Netzspannung (Eingang)220 - 240 V ~
Netzfrequenz50/60 Hz
Ladespannung (Ausgang)10,8 - 18 V=
Schnellladungmax. 3 A
Ladegerät TCL 3
Erhaltungsladung pulsierend
(NiCd, NiMH)
Ladezeiten für BP, BPS und
BPC-Akkupacks
LiIon 1,5 Ah, 80 %/100 %ca. 25/35 min.
LiIon 3,0 Ah, 80 %/100 %ca. 55/70 min.
LiIon 2,6 Ahca. 40 min.
LiIon 4,2 Ahca. 70 min.
LiIon 5,2 Ahca. 90 min.
NiMH 3,0 Ahca. 70 min.
NiMH 2,0 Ahca. 50 min.
NiCd 1,3 Ahca. 25 min.
NiCd 2,4 Ahca. 50 min.
Zulässiger Betriebstempera-
turbereich
Temperaturüberwachungmittels NTC-
-5 °C bis + 45 °C
ca. 0,06 A
Widerstand
6
Ladegerät TCL 3
EKAT
1
2
3
5
4
Schutzklasse/II
4Geräteelemente
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[4]
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am
Anfang der Betriebsanleitung.
Halterung für Akkupack
LED-Anzeige
Kabelaufwicklung
Akkupack
Wandbefestigung Ladegerät
5Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Ladegerät TCL 3 geeignet
– zum Aufladen der Akkupacks: Protool BP,
Festool BPS und BPC (NiMH, NiCd, LiIon werden
automatisch erkannt.)
NiCd12.0 V, 15.6 V2.4 Ah
NiMH12.0 V, 15.6 V3.0 Ah
LiIon10.8 V (3S1P)1.3 Ah, 1.5 Ah
10.8 V (3S2P)2.6 Ah, 3.0 Ah
14.4 V (4S1P)1.3 Ah, 1.5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah
18.0 V (5S1P)1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah
TCL 3
D
6.1Kabelaufwicklung Ladegerät [1-3]
Vor Inbetriebnahme muss das Kabel vollständig von der Aussparung abgewickelt
werden.
Wird ein warmer NiMH-Akkupack (> 37 °C) eingesetzt, wird nur mit reduziertem Ladestrom geladen
und die Ladezeit verlängert sich.
Die LED
[1-2]
des Ladegeräts zeigt den jeweiligen
Betriebszustand des Ladegerätes an.
LED gelb - Dauerlicht
Ladegerät ist betriebsbereit.
LED grün - schnelles Blinken
Akkupack wird mit maximalem
Strom geladen.
LED grün - langsames Blinken
Akkupack wird mit reduziertem
Strom geladen, LiIon ist zu mind.
90 % geladen.
LED grün - Dauerlicht
Ladevorgang ist beendet oder
wird nicht neu gestartet, da aktueller Ladezustand größer 90 %.
LED rot - Blinken
– nur für Innengebrauch.
– nur zum Aufladen bestimmte Akkupacks aufla-
den.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
haftet der Benutzer.
6Inbetriebnahme
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz!
Unfallgefahr
Die Netzspannung und die Frequenz der Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen
mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz eingesetzt werden.
Allgemeine Fehleranzeige, z. B.
keine vollständige Kontaktierung, Kurzschluss, Akkupack
defekt, usw.
LED rot - Dauerlicht
Akkutemperatur ist außerhalb
der zulässigen Grenzwerte.
7Wartung und Pflege
Folgende Hinweise beachten:
– Die Anschlusskontakte am Elektrowerkzeug, La-
degerät und Akkupack sauber halten.
Kundendienst und Reparatur
durch Hersteller oder durch Servicewerkstätten: Nächstgelegene Adresse
unter: www.festool.com/service
Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Bestell-Nr. unter:
www.festool.com/service
nur
7
TCL 3
D
8Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Geltende nationale Vorschriften beachten.
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
9EG-Konformitätserklärung
LadegerätSerien-Nr.
TCL 310002345
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit allen relevanten Anforderungen
folgender Richtlinien, Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt:
2004/108/EG (bis 19.04.2016), 2014/30/EU (ab
20.04.2016), 2006/95/EG (bis 19.04.2016), 2014/35/
EU (ab 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012,
EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+
A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+
A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+
A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Jahr der CE-Kennzeichnung: 2012
Dr. Johannes Steimel
Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku-
mentation
2015-03-16
8
Original operating manual
1Safety instructions
TCL 3
GB
WARNING!
cations provided with this tool.
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifi-
Failure to follow all instructions listed below may re-
sult in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
– This charger can be operated by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or a lack of practical experience and knowledge, provided they are supervised or have been instructed to use the machine safely and understand the dangers of machine operation.
Children
are not allowed use or play with the machine.
– Cleaning must not be carried out by children without supervision.
– Do not open the battery pack or the charger!
– Prevent metal parts (e.g. metal chips) or fluids from entering the charger!
–
Do not use power adapters or battery packs form other manufacturers to operate
the cordless power tool. Do not use any charger from other manufacturers for
charging the battery pack.
The use of impermissible accessories may result in
electric shock and / or serious accidents!
– Protect the machine from moisture.
– Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
– Check the plug and the cable regularly and should either become damaged, in order
to avoid a hazard, have them replaced by an authorised after-sales service work-
shop.
2Symbols
Symbol Significance
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/Notes!
Do not dispose of as domestic waste.
3Technical data
Charger TCL 3
Mains voltage (input)220 - 240 V ~
Mains frequency50/60 Hz
Charging voltage (output)10.8 - 18 V
Rapid chargingmax. 3 A
Charger TCL 3
Conservation charging,
intermittent (NiCd, NiMH)
Charging times for BP, BPS and BPC battery
packs
Li-ion 1.5 Ah, 80 %/100 %approx. 25/35 min.
Li-ion 3.0 Ah, 80 %/100 %approx. 55/70 min.
Li-ion 2.6 Ahapprox. 40 min.
Li-ion 4.2 Ahapprox. 70 min.
Li-ion 5.2 Ahapprox. 90 min.
NiMH 3.0 Ahapprox. 70 min.
NiMH 2.0 Ahapprox. 50 min.
NiCd 1.3 Ahapprox. 25 min.
NiCd 2.4 Ahapprox. 50 min.
Permitted operating tem-
perature range
Temperature monitoringwith NTC resistor
Safety class/II
approx. 0.06 A
-5 °C to + 45 °C
9
TCL 3
GB
4Machine features
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
Holder for battery pack
LED-Display
Cable holder
Battery pack
6.3Charging the battery pack [3]
If a warm NiMH battery pack (> 37 °C) is inserted,
the pack is charged with a reduced charging current and will take longer to charge.
The LED
[1-2]
on the charger indicates the respec-
tive operating status of the charger.
[4]
Wall mount for charger
The specified illustrations appear at the beginning
of the Operating Instructions.
5Intended use
Charger TCL 3 is suitable for
– charging battery packs: Protool BP, Festool BPS
and BPC (NiMH, NiCd, LiIon are recognised automatically.)
– indoor use only.
– do not recharge no-rechargeable batteries.
The user is liable for improper or non-intended use.
LED yellow - lit continuously
Charger is ready to use.
LED green - flashing quickly
Charging battery pack at maximum rate.
LED green - flashing slowly
Charging battery pack with
reduced current, begins at 90%
battery level.
LED green - lit continuously
Charging process is complete or
will not resume because the current battery level is above 90%.
LED red - flashing
General fault indication, e.g.
incomplete contact, short circuit,
defective battery pack, etc.
LED red - lit continuously
Battery temperature is outside
the permitted range.
7Service and maintenance
6Operation
WARNING
Unauthorised voltage or frequency!
Risk of accident
The mains voltage and the frequency of the power source must correspond with the specifications on the machine's name plate.
In North America, only Festool machines with
the voltage specifications 120 V/60 Hz may be
used.
6.1Charger cable holder [1-3]
Unwind the cable completely from the recess
before using the charger.
6.2Changing the battery pack [2]
Removing the battery pack[2 B]
Inserting the battery pack [2 A]
Observe the following instructions:
– Keep the contacts on the machine, charger and
battery pack clean.
Customer service and repair
only
through manufacturer or service
workshops: Please find the nearest
address at: www.festool.com/service
EKAT
4
Only use original Festool spare parts!
Order No. at: www.festool.com/service
5
3
2
1
8Environment
Do not dispose of the device in household waste!
ries and packaging. Observe applicable national regulations.
Recycle devices, accesso-
10
EU only:
In accordance with European Directive on
waste electrical and electronic equipment and implementation in national law, used electric power
tools must be collected separately and handed in
for environmentally friendly recycling.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
9EU Declaration of Conformity
ChargerSerial no.
TCL 310002345
Year of CE mark: 2012
We declare under sole responsibility that this product complies with all the relevant requirements in
the following directives, standards and normative
documents:
TCL 3
GB
2004/108/EC (until 19.04.2016), 2014/30/EU (from
20.04.2016), 2006/95/EC (until 19.04.2016), 2014/
35/EU (from 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 603351:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 550141:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum
1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1:
2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel
Head of Research, Development and Technical
Documentation
2015-03-16
11
TCL 3
F
Notice d'utilisation d'origine
1Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
tions.
Le non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occa-
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instruc-
sionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et notices d'instructions pour une référence future.
– Ce chargeur peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou présentant un manque d'expériences ou de connaissances si elles sont surveillées ou qu'elles ont été instruites pour son utilisation
sûre et qu'elles comprennent les dangers qui en résultent. Les
enfants
ne doivent
pas utiliser la machine ou jouer avec.
– Les enfants ne doivent pas réaliser le nettoyage sans surveillance.
– Ne pas ouvrir la batterie ni le chargeur!
– Protéger le chargeur des pièces métalliques (par ex. copeaux métalliques) ou des
liquides!
–
N’utiliser d’alimentation ou batteries d’autres fabricants pour faire fonctionner
l’outil électrique sans fil. N’utiliser un chargeur d’autres fabricants pour charger
la batterie.
L'utilisation d'accessoires non autorisées peut entraîner un choc élec-
trique et / ou accidents graves!
– Protéger l'appareil contre l'humidité.
– Protéger le câble contre la chaleur, l'huile et les arêtes tranchantes.
– Contrôler régulièrement le connecteur et le câble pour éviter tout danger. En cas
d'endommagement, les faire remplacer uniquement par un atelier de service
après-vente agréé.
2Symboles
Symbole
Signification
Avertissement de danger
Avertissement contre le risque d'électrocution
Lire la notice / les instructions !
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères.
Chargeur TCL 3
Tension de charge (sortie)10,8 - 18 V
Charge rapidemax. 3 A
Charge de compensation, pul-
sée (NiCd, NiMH)
Temps de charge pour les batteries BP, BPS et
BPC
Li-Ion 1,5 Ah, 80 %/100 %env. 25/35 min.
Li-Ion 3,0 Ah, 80 %/100 %env. 55/70 min.
Li-ion 2,6 Ahenv. 40 min.
Li-ion 4,2 Ahenv. 70 min.
env. 0,06 A
3Caractéristiques techniques
Chargeur TCL 3
Puissance (entrée)220 - 240 V ~
Fréquence50/60 Hz
12
Li-ion 5,2 Ahenv. 90 min.
NiMH 3,0 Ahenv. 70 min.
NiMH 2,0 Ahenv. 50 min.
NiCd 1,3 Ahenv. 25 min.
NiCd 2,4 Ahenv. 50 min.
Chargeur TCL 3
EKAT
1
2
3
5
4
Plage de température de fonc-
tionnement admissible
de -5 °C à
+45°C
Surveillance de la températureau moyen d'une
résistance CTN
Classe de protection/II
4Composants de l’appareil
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[4]
Les illustrations indiquées se trouvent en début de
notice d'utilisation.
Support pour batterie
LED
Enroulement de câble
Batterie
Fixation murale du chargeur
5Utilisation en conformité avec les
instructions
Le chargeur TCL 3 convient
– pour charger les batteries : Protool BP, Festool
BPS et BPC (NiMH, NiCd, Li-Ion sont reconnues
automatiquement.)
10,8 V (3S2P)2,6 Ah, 3,0 Ah
14,4 V (4S1P)1,3 Ah, 1,5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah
18.0 V (5S1P)1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah
TCL 3
F
6.1Enroulement de câble du chargeur [1-3]
Avant la mise en service, dérouler entièrement le câble de l'évidement.
6.2Remplacement de la batterie [2]
Retirer la batterie [2 B]
Insérer la batterie [2 A]
6.3Charge de la batterie [3]
Si une batterie NiMH chaude (> à 37 °C) est insérée,
la charge s'effectue uniquement avec un courant de
charge réduit et le temps de charge est rallongé.
La LED
[1-2]
du chargeur indique l'état de service
respectif du chargeur.
LED jaune - allumée en continu
Le chargeur est opérationnel.
LED verte - clignotement rapide
La batterie est chargée avec le
courant maximal.
LED verte - clignotement lent
La batterie est chargée avec un
courant réduit, la batterie Li-ion
est chargée à < 90 %.
LED verte - allumée en continu
Le processus de charge est terminé ou n'est pas redémarré,
étant donné que l'état de charge
actuel est supérieur à 90 %.
LED rouge - clignotement
Affichage de défaut général, par
ex. pas de contact total, court-circuit, batterie défectueuse, etc.
LED rouge - allumée en continu
– seulement pour une utilisation en intérieur.
– conçu uniquement pour la charge de certaines
batteries.
L'utilisateur est responsable des dommages
provoqués par une utilisation non conforme.
6Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
La tension et la fréquence d'alimentation électrique doivent être conformes aux indications de
la plaque signalétique.
En Amérique du nord, utilisez uniquement les
outils Festool fonctionnant sous une tension de
120 V/60 Hz.
La température de la batterie est
en-dehors des valeurs limites
admissibles.
7Entretien et maintenance
Observez les consignes suivantes :
– Maintenir les contacts de raccordement sur l'ou-
til électrique, le chargeur et la batterie dans un
état propre.
Seuls le fabricant et un atelier homologué sont habilités à effectuer
réparation ou service
conditions : www.festool.fr/services
Utilisez uniquement des pièces Festool d'origine. Référence sur :
www.festool.fr/services
toute
. Voir
13
TCL 3
F
8Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères !
reil, les accessoires et les emballages
de façon compatible avec l'environnement. Respecter les prescriptions na-
tionales en vigueur.
Uniquement UE :
d'après la directive européenne
relative aux appareils électriques et électroniques
usagés et sa transposition en droit national, les outils électriques usagés doivent être collectés à part
et recyclés de manière écologique, par les filières
de recyclage type DEEE.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
Éliminer l'appa-
Nous certifions, sous notre propre responsabilité,
que ce produit satisfait aux exigences des directives, normes ou documents correspondants
suivants :
2004/108/CE (jusqu'au 19.04.2016), 2014/30/UE (à
partir du 20.04.2016), 2006/95/CE (jusqu'au
19.04.2016), 2014/35/UE (à partir du 20.04.2016),
2011/65/UE, EN 60335-1:2012, EN 60335-229:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011,
EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+
A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009,
EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
9Déclaration de conformité CE
ChargeurN° de série
TCL 310002345
Année du marquage CE :2012
Dr. Johannes Steimel
Directeur recherche, développement, documenta-
tion technique
2015-03-16
14
Manual de instrucciones original
1Indicaciones de seguridad
TCL 3
E
ADVERTENCIA:
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones.
Si
no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura referencia.
– Este cargador puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoria-
les o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conocimientos si son vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y comprenden los
peligros derivados del mismo. Los
niños
no pueden utilizar el aparato ni jugar con
él.
– No permita que los niños efectúen la limpieza sin vigilancia.
– No abrir la batería ni el cargador!
– Proteger el cargador de piezas metálicas (p. ej.; virutas) o líquidos!
–
No utilizar fuente de alimentación o baterías de otros fabricantes para manejar la
herramienta eléctrica accionada por acumulador. No utilizar cargadores de otros
fabricantes para cargar la batería.
El uso de accesorios no permitidos puede pro-
vocar una descarga eléctrica y / o accidentes graves!
– Proteger el aparato de la humedad.
– Proteger el cable del calor, aceite y cantos afilados.
– Comprobar periódicamente el enchufe y el cable para evitar riesgos. En caso de que
presenten daños, acudir exclusivamente a un taller autorizado para que los sustitu-
ya.
2Símbolos
SímboloSignificado
Aviso de peligro general
Peligro de electrocución
Leer las instrucciones e indicaciones.
No depositar en la basura doméstica.
Cargador TCL 3
Corriente de conservación por
impulsos (NiCd, NiMH)
Tiempos de carga para baterías
BP, BPS y BPC
Li-Ion 1,5 Ah, 80%/100%aprox. 25/35 min
Li-Ion 3,0 Ah, 80%/100%aprox. 55/70 min
Li-ion 2,6 Ahaprox. 40 min.
Li-ion 4,2 Ahaprox. 70 min.
Li-ion 5,2 Ahaprox. 90 min.
aprox. 0,06 A
3Datos técnicos
Cargador TCL 3
Tensión de red (entrada)220 - 240 V ~
Frecuencia de red50/60 Hz
Tensión de carga (salida)10,8 - 18 V
Carga rápidamáx. 3 A
NiMH 3,0 Ahaprox. 70 min
NiMH 2,0 Ahaprox. 50 min
NiCd 1,3 Ahaprox. 25 min
NiCd 2,4 Ahaprox. 50 min
Margen de temperaturas de
funcionamiento permitido
–5 °C a + 45 °C
15
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.