Festool TCL 3 Original Operating Manual

Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Ladegerät 6
Notice d’utilisation d’origine - Chargeur 12
Manual de instrucciones original - Cargador 15
Istruzioni per l'uso originali - Caricabatterie 18
Originele gebruiksaanwijzing - Oplaadapparaat 21
Originalbruksanvisning - Batteriladdare 24
Alkuperäiset käyttöohjeet - Latauslaite 27
Original brugsanvisning - Lader 30
Originalbruksanvisning - Lader 33
Manual de instruções original - Carregador 36
Оригинал Руководства по эксплуатации - Зарядное устройство 39
Originál návodu k obsluze - Nabíječka 42
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Ładowarka 45
TCL 3
704059_004
1
1-4
1-1
1-3
1-2
1
2
klick
2a 2b
3
4
4 mm
Ø 5 mm
120 mm
TCL 3
D
Originalbetriebsanleitung
1 Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäum­nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektri­schen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
– Dieses Ladegerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder
dürfen das Gerät nicht benutzen oder damit spielen. – Reinigung darf nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. – Akkupack und Ladegerät nicht öffnen! – Ladegerät vor Metallteilen (z. B. Metallspäne) oder Flüssigkeiten schützen! –
Keine Netzteile oder Fremd-Akkupacks zum Betreiben des Akku-Elektrowerk-
zeugs verwenden. Keine Fremd-Ladegeräte zum Laden der Akkupacks verwen-
den.
Die Verwendung von nicht vom Hersteller vorgesehenem Zubehör kann zu
einem elektrischen Schlag und/oder schweren Unfällen führen. – Das Gerät vor Nässe schützen. – Das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen. – Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Diese bei Beschädigung ausschließlich von einer autorisierten Kundendienstwerk-
statt erneuern lassen.
2Symbole
Symbol Bedeutung
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
Nicht in den Hausmüll geben.
3 Technische Daten
Ladegerät TCL 3
Netzspannung (Eingang) 220 - 240 V ~ Netzfrequenz 50/60 Hz Ladespannung (Ausgang) 10,8 - 18 V= Schnellladung max. 3 A
Ladegerät TCL 3
Erhaltungsladung pulsierend (NiCd, NiMH)
Ladezeiten für BP, BPS und BPC-Akkupacks
LiIon 1,5 Ah, 80 %/100 % ca. 25/35 min. LiIon 3,0 Ah, 80 %/100 % ca. 55/70 min. LiIon 2,6 Ah ca. 40 min. LiIon 4,2 Ah ca. 70 min. LiIon 5,2 Ah ca. 90 min. NiMH 3,0 Ah ca. 70 min. NiMH 2,0 Ah ca. 50 min. NiCd 1,3 Ah ca. 25 min. NiCd 2,4 Ah ca. 50 min. Zulässiger Betriebstempera-
turbereich Temperaturüberwachung mittels NTC-
-5 °C bis + 45 °C
ca. 0,06 A
Widerstand
6
Ladegerät TCL 3
EKAT
1
2
3
5
4
Schutzklasse /II
4Geräteelemente
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [4]
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Betriebsanleitung.
Halterung für Akkupack LED-Anzeige Kabelaufwicklung Akkupack Wandbefestigung Ladegerät
5 Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Ladegerät TCL 3 geeignet – zum Aufladen der Akkupacks: Protool BP,
Festool BPS und BPC (NiMH, NiCd, LiIon werden automatisch erkannt.)
NiCd 12.0 V, 15.6 V 2.4 Ah
NiMH 12.0 V, 15.6 V 3.0 Ah
LiIon 10.8 V (3S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah
10.8 V (3S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah
14.4 V (4S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah
TCL 3
D
6.1 Kabelaufwicklung Ladegerät [1-3]
Vor Inbetriebnahme muss das Kabel voll­ständig von der Aussparung abgewickelt werden.
6.2 Akkupack wechseln [2] Akkupack abnehmen [2 B] Akkupack einsetzen [2 A]
6.3 Akkupack laden [3]
Wird ein warmer NiMH-Akkupack (> 37 °C) einge­setzt, wird nur mit reduziertem Ladestrom geladen und die Ladezeit verlängert sich.
Die LED
[1-2]
des Ladegeräts zeigt den jeweiligen
Betriebszustand des Ladegerätes an.
LED gelb - Dauerlicht
Ladegerät ist betriebsbereit.
LED grün - schnelles Blinken
Akkupack wird mit maximalem Strom geladen.
LED grün - langsames Blinken
Akkupack wird mit reduziertem Strom geladen, LiIon ist zu mind. 90 % geladen.
LED grün - Dauerlicht
Ladevorgang ist beendet oder wird nicht neu gestartet, da aktu­eller Ladezustand größer 90 %.
LED rot - Blinken
– nur für Innengebrauch. – nur zum Aufladen bestimmte Akkupacks aufla-
den.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
6 Inbetriebnahme
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz! Unfallgefahr
Die Netzspannung und die Frequenz der Strom­quelle müssen mit den Angaben auf dem Typen­schild übereinstimmen.
In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge­setzt werden.
Allgemeine Fehleranzeige, z. B. keine vollständige Kontaktie­rung, Kurzschluss, Akkupack defekt, usw.
LED rot - Dauerlicht
Akkutemperatur ist außerhalb der zulässigen Grenzwerte.
7 Wartung und Pflege
Folgende Hinweise beachten:
– Die Anschlusskontakte am Elektrowerkzeug, La-
degerät und Akkupack sauber halten.
Kundendienst und Reparatur
durch Hersteller oder durch Service­werkstätten: Nächstgelegene Adresse unter: www.festool.com/service
Nur original Festool Ersatzteile ver­wenden! Bestell-Nr. unter: www.festool.com/service
nur
7
TCL 3
D
8Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen ei­ner umweltgerechten Wiederverwer­tung zuführen. Geltende nationale Vor­schriften beachten.
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elek­tro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
9 EG-Konformitätserklärung
Ladegerät Serien-Nr.
TCL 3 10002345
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die­ses Produkt mit allen relevanten Anforderungen folgender Richtlinien, Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
2004/108/EG (bis 19.04.2016), 2014/30/EU (ab
20.04.2016), 2006/95/EG (bis 19.04.2016), 2014/35/ EU (ab 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Jahr der CE-Kennzeichnung: 2012
Dr. Johannes Steimel Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku-
mentation 2015-03-16
8
Original operating manual
1 Safety instructions
TCL 3
GB
WARNING!
cations provided with this tool.
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifi-
Failure to follow all instructions listed below may re-
sult in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
– This charger can be operated by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or a lack of practical experience and knowledge, provided they are su­pervised or have been instructed to use the machine safely and understand the dan­gers of machine operation.
Children
are not allowed use or play with the machine. – Cleaning must not be carried out by children without supervision. – Do not open the battery pack or the charger! – Prevent metal parts (e.g. metal chips) or fluids from entering the charger! –
Do not use power adapters or battery packs form other manufacturers to operate the cordless power tool. Do not use any charger from other manufacturers for charging the battery pack.
The use of impermissible accessories may result in
electric shock and / or serious accidents! – Protect the machine from moisture. – Protect the cable from heat, oil and sharp edges. – Check the plug and the cable regularly and should either become damaged, in order
to avoid a hazard, have them replaced by an authorised after-sales service work-
shop.
2Symbols
Symbol Significance
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/Notes!
Do not dispose of as domestic waste.
3Technical data
Charger TCL 3
Mains voltage (input) 220 - 240 V ~ Mains frequency 50/60 Hz Charging voltage (output) 10.8 - 18 V Rapid charging max. 3 A
Charger TCL 3
Conservation charging, intermittent (NiCd, NiMH)
Charging times for BP, BPS and BPC battery packs
Li-ion 1.5 Ah, 80 %/100 % approx. 25/35 min. Li-ion 3.0 Ah, 80 %/100 % approx. 55/70 min. Li-ion 2.6 Ah approx. 40 min. Li-ion 4.2 Ah approx. 70 min. Li-ion 5.2 Ah approx. 90 min. NiMH 3.0 Ah approx. 70 min. NiMH 2.0 Ah approx. 50 min. NiCd 1.3 Ah approx. 25 min. NiCd 2.4 Ah approx. 50 min. Permitted operating tem-
perature range Temperature monitoring with NTC resistor Safety class /II
approx. 0.06 A
-5 °C to + 45 °C
9
TCL 3
GB
4 Machine features
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4]
Holder for battery pack LED-Display Cable holder Battery pack
6.3 Charging the battery pack [3]
If a warm NiMH battery pack (> 37 °C) is inserted, the pack is charged with a reduced charging cur­rent and will take longer to charge.
The LED
[1-2]
on the charger indicates the respec-
tive operating status of the charger.
[4]
Wall mount for charger
The specified illustrations appear at the beginning of the Operating Instructions.
5 Intended use
Charger TCL 3 is suitable for – charging battery packs: Protool BP, Festool BPS
and BPC (NiMH, NiCd, LiIon are recognised auto­matically.)
NiCd 12.0 V, 15.6 V 2.4 Ah NiMH 12.0 V, 15.6 V 3.0 Ah LiIon 10.8 V (3S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah
10.8 V (3S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah
14.4 V (4S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah
– indoor use only. – do not recharge no-rechargeable batteries.
The user is liable for improper or non-in­tended use.
LED yellow - lit continuously
Charger is ready to use.
LED green - flashing quickly
Charging battery pack at maxi­mum rate.
LED green - flashing slowly
Charging battery pack with reduced current, begins at 90% battery level.
LED green - lit continuously
Charging process is complete or will not resume because the cur­rent battery level is above 90%.
LED red - flashing
General fault indication, e.g. incomplete contact, short circuit, defective battery pack, etc.
LED red - lit continuously
Battery temperature is outside the permitted range.
7 Service and maintenance
6Operation
WARNING
Unauthorised voltage or frequency! Risk of accident
The mains voltage and the frequency of the pow­er source must correspond with the specifica­tions on the machine's name plate.
In North America, only Festool machines with the voltage specifications 120 V/60 Hz may be used.
6.1 Charger cable holder [1-3]
Unwind the cable completely from the recess before using the charger.
6.2 Changing the battery pack [2] Removing the battery pack[2 B] Inserting the battery pack [2 A]
Observe the following instructions:
– Keep the contacts on the machine, charger and
battery pack clean.
Customer service and repair
only through manufacturer or service workshops: Please find the nearest address at: www.festool.com/service
EKAT
4
Only use original Festool spare parts! Order No. at: www.festool.com/service
5
3
2
1
8 Environment
Do not dispose of the device in house­hold waste!
ries and packaging. Observe applica­ble national regulations.
Recycle devices, accesso-
10
EU only:
In accordance with European Directive on waste electrical and electronic equipment and im­plementation in national law, used electric power tools must be collected separately and handed in for environmentally friendly recycling.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
9 EU Declaration of Conformity
Charger Serial no.
TCL 3 10002345 Year of CE mark: 2012
We declare under sole responsibility that this prod­uct complies with all the relevant requirements in the following directives, standards and normative documents:
TCL 3
GB
2004/108/EC (until 19.04.2016), 2014/30/EU (from
20.04.2016), 2006/95/EC (until 19.04.2016), 2014/ 35/EU (from 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335­1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014­1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel Head of Research, Development and Technical
Documentation 2015-03-16
11
TCL 3
F
Notice d'utilisation d'origine
1Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
tions.
Le non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occa-
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instruc-
sionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et notices d'instructions pour une réfé­rence future.
– Ce chargeur peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou présentant un manque d'expériences ou de connais­sances si elles sont surveillées ou qu'elles ont été instruites pour son utilisation sûre et qu'elles comprennent les dangers qui en résultent. Les
enfants
ne doivent
pas utiliser la machine ou jouer avec. – Les enfants ne doivent pas réaliser le nettoyage sans surveillance. – Ne pas ouvrir la batterie ni le chargeur! – Protéger le chargeur des pièces métalliques (par ex. copeaux métalliques) ou des
liquides! –
N’utiliser d’alimentation ou batteries d’autres fabricants pour faire fonctionner
l’outil électrique sans fil. N’utiliser un chargeur d’autres fabricants pour charger
la batterie.
L'utilisation d'accessoires non autorisées peut entraîner un choc élec-
trique et / ou accidents graves! – Protéger l'appareil contre l'humidité. – Protéger le câble contre la chaleur, l'huile et les arêtes tranchantes. – Contrôler régulièrement le connecteur et le câble pour éviter tout danger. En cas
d'endommagement, les faire remplacer uniquement par un atelier de service
après-vente agréé.
2Symboles
Sym­bole
Signification
Avertissement de danger
Avertissement contre le risque d'électro­cution
Lire la notice / les instructions !
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères.
Chargeur TCL 3
Tension de charge (sortie) 10,8 - 18 V Charge rapide max. 3 A Charge de compensation, pul-
sée (NiCd, NiMH) Temps de charge pour les batteries BP, BPS et
BPC Li-Ion 1,5 Ah, 80 %/100 % env. 25/35 min. Li-Ion 3,0 Ah, 80 %/100 % env. 55/70 min. Li-ion 2,6 Ah env. 40 min. Li-ion 4,2 Ah env. 70 min.
env. 0,06 A
3 Caractéristiques techniques
Chargeur TCL 3
Puissance (entrée) 220 - 240 V ~ Fréquence 50/60 Hz
12
Li-ion 5,2 Ah env. 90 min. NiMH 3,0 Ah env. 70 min. NiMH 2,0 Ah env. 50 min. NiCd 1,3 Ah env. 25 min. NiCd 2,4 Ah env. 50 min.
Chargeur TCL 3
EKAT
1
2
3
5
4
Plage de température de fonc-
tionnement admissible
de -5 °C à
+45°C
Surveillance de la température au moyen d'une
résistance CTN
Classe de protection /II
4 Composants de l’appareil
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [4]
Les illustrations indiquées se trouvent en début de notice d'utilisation.
Support pour batterie LED Enroulement de câble Batterie Fixation murale du chargeur
5 Utilisation en conformité avec les
instructions
Le chargeur TCL 3 convient – pour charger les batteries : Protool BP, Festool
BPS et BPC (NiMH, NiCd, Li-Ion sont reconnues automatiquement.)
NiCd 12,0 V, 15,6 V 2,4 Ah NiMH 12,0 V, 15,6 V 3,0 Ah Li-ion 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah 14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah
TCL 3
F
6.1 Enroulement de câble du chargeur [1-3]
Avant la mise en service, dérouler entière­ment le câble de l'évidement.
6.2 Remplacement de la batterie [2] Retirer la batterie [2 B] Insérer la batterie [2 A]
6.3 Charge de la batterie [3]
Si une batterie NiMH chaude (> à 37 °C) est insérée, la charge s'effectue uniquement avec un courant de charge réduit et le temps de charge est rallongé.
La LED
[1-2]
du chargeur indique l'état de service
respectif du chargeur.
LED jaune - allumée en continu
Le chargeur est opérationnel.
LED verte - clignotement rapide
La batterie est chargée avec le courant maximal.
LED verte - clignotement lent
La batterie est chargée avec un courant réduit, la batterie Li-ion est chargée à < 90 %.
LED verte - allumée en continu
Le processus de charge est ter­miné ou n'est pas redémarré, étant donné que l'état de charge actuel est supérieur à 90 %.
LED rouge - clignotement
Affichage de défaut général, par ex. pas de contact total, court-cir­cuit, batterie défectueuse, etc.
LED rouge - allumée en continu
– seulement pour une utilisation en intérieur. – conçu uniquement pour la charge de certaines
batteries.
L'utilisateur est responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme.
6Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible ! Risque d'accident
La tension et la fréquence d'alimentation élec­trique doivent être conformes aux indications de la plaque signalétique.
En Amérique du nord, utilisez uniquement les outils Festool fonctionnant sous une tension de 120 V/60 Hz.
La température de la batterie est en-dehors des valeurs limites admissibles.
7 Entretien et maintenance
Observez les consignes suivantes :
– Maintenir les contacts de raccordement sur l'ou-
til électrique, le chargeur et la batterie dans un état propre.
Seuls le fabricant et un atelier homo­logué sont habilités à effectuer
réparation ou service
conditions : www.festool.fr/services
Utilisez uniquement des pièces Fes­tool d'origine. Référence sur : www.festool.fr/services
toute
. Voir
13
TCL 3
F
8 Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les or­dures ménagères !
reil, les accessoires et les emballages de façon compatible avec l'environne­ment. Respecter les prescriptions na-
tionales en vigueur.
Uniquement UE :
d'après la directive européenne relative aux appareils électriques et électroniques usagés et sa transposition en droit national, les ou­tils électriques usagés doivent être collectés à part et recyclés de manière écologique, par les filières de recyclage type DEEE.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
Éliminer l'appa-
Nous certifions, sous notre propre responsabilité, que ce produit satisfait aux exigences des direc­tives, normes ou documents correspondants suivants :
2004/108/CE (jusqu'au 19.04.2016), 2014/30/UE (à partir du 20.04.2016), 2006/95/CE (jusqu'au
19.04.2016), 2014/35/UE (à partir du 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60335-1:2012, EN 60335-2­29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
9 Déclaration de conformité CE
Chargeur N° de série
TCL 3 10002345 Année du marquage CE :2012
Dr. Johannes Steimel Directeur recherche, développement, documenta-
tion technique 2015-03-16
14
Manual de instrucciones original
1 Indicaciones de seguridad
TCL 3
E
ADVERTENCIA:
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones.
Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones, pue­de producirse una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de fu­tura referencia.
– Este cargador puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoria-
les o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conocimientos si son vigila­dos o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y comprenden los peligros derivados del mismo. Los
niños
no pueden utilizar el aparato ni jugar con
él. – No permita que los niños efectúen la limpieza sin vigilancia. – No abrir la batería ni el cargador! – Proteger el cargador de piezas metálicas (p. ej.; virutas) o líquidos! –
No utilizar fuente de alimentación o baterías de otros fabricantes para manejar la
herramienta eléctrica accionada por acumulador. No utilizar cargadores de otros
fabricantes para cargar la batería.
El uso de accesorios no permitidos puede pro-
vocar una descarga eléctrica y / o accidentes graves! – Proteger el aparato de la humedad. – Proteger el cable del calor, aceite y cantos afilados. – Comprobar periódicamente el enchufe y el cable para evitar riesgos. En caso de que
presenten daños, acudir exclusivamente a un taller autorizado para que los sustitu-
ya.
2Símbolos
SímboloSignificado
Aviso de peligro general
Peligro de electrocución
Leer las instrucciones e indicaciones.
No depositar en la basura doméstica.
Cargador TCL 3
Corriente de conservación por impulsos (NiCd, NiMH)
Tiempos de carga para baterías BP, BPS y BPC
Li-Ion 1,5 Ah, 80%/100% aprox. 25/35 min Li-Ion 3,0 Ah, 80%/100% aprox. 55/70 min Li-ion 2,6 Ah aprox. 40 min. Li-ion 4,2 Ah aprox. 70 min. Li-ion 5,2 Ah aprox. 90 min.
aprox. 0,06 A
3 Datos técnicos
Cargador TCL 3
Tensión de red (entrada) 220 - 240 V ~ Frecuencia de red 50/60 Hz Tensión de carga (salida) 10,8 - 18 V Carga rápida máx. 3 A
NiMH 3,0 Ah aprox. 70 min NiMH 2,0 Ah aprox. 50 min NiCd 1,3 Ah aprox. 25 min NiCd 2,4 Ah aprox. 50 min Margen de temperaturas de
funcionamiento permitido
–5 °C a + 45 °C
15
TCL 3
E
Cargador TCL 3
Control de temperatura mediante resis-
tencia NTC
Clase de protección /II
4 Componentes
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [4]
Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones.
Soporte para batería LED Enrollacables Batería Fijación mural del cargador
6.1 Enrollacables del cargador [1-3]
Antes de la puesta en servicio, extraer el ca­ble de la entalladura y desenrollarlo comple­tamente.
6.2 Cambiar la batería [2] Extracción de la batería [2 B] Inserción de la batería [2 A]
6.3 Cargar la batería [3]
Si se coloca una batería NiMH caliente (> 37 °C), dicha batería se cargará mediante una corriente de carga reducida, lo que alargará el tiempo de recar­ga.
El LED cionamiento actual.
[1-2]
del cargador indica su estado de fun-
5Uso conforme a lo previsto
Cargador TCL 3 apto – para la carga de baterías: Protool BP, Festool
BPS y BPC (NiMH, NiCd, Li-Ion se detectan auto­máticamente)
NiCd 12,0 V, 15,6 V 2,4 Ah NiMH 12,0 V, 15,6 V 3,0 Ah Li-Ion 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah 14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
– Solo para uso en interiores. – Solo para cargar las baterías estipuladas.
El usuario será responsable de cualquier uti­lización indebida.
6 Puesta en servicio
LED amarillo: luz permanente
El cargador está listo para el ser­vicio.
LED verde: parpadeo rápido
La batería se carga con la corriente máxima.
LED verde: parpadeo lento
La batería se carga con corriente reducida, la batería de Li-Ion se ha cargado hasta un 90 %.
LED verde: luz permanente
El proceso de carga ha finalizado o no se inicia de nuevo dado que el estado de carga actual es superior al 90 %.
LED rojo: parpadeo
Indicador de error general, p. ej., no existe contacto, cortocircuito, batería defectuosa, etc.
LED rojo: luz permanente
La temperatura de la batería está fuera del valor límite permitido.
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida Peligro de caída
La tensión de red y la frecuencia de la red eléc­trica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo.
En Norteamérica sólo las máquinas Festool pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz.
16
7 Mantenimiento y cuidado
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
– Mantener siempre limpios los puntos de cone-
xión de la herramienta eléctrica, el cargador y la batería.
El
Servicio de atención al cliente y re-
paraciones
parte del fabricante o de los talleres de reparación: encuentre la dirección más próxima a usted en:
www.festool.es/Servicios
solo está disponible por
Utilice únicamente piezas de recambio
EKAT
1
2
3
5
4
Festool originales. Despiece en: www.festool.es/Servicios
8Medio ambiente
No desechar con la basura doméstica.
Reciclar las herramientas, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Respetar las dis­posiciones nacionales vigentes.
Solo UE:
según la Directiva europea sobre herra­mientas eléctricos y electrónicos usados y su transposición a la legislación nacional, las herra­mientas eléctricas usadas deben recogerse por se­parado y reciclarse de forma respetuosa con el me­dio ambiente.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
9 Declaración de conformidad CE
Cargador N.º de serie
TCL 3
E
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto cumple todos los requisitos relevantes de las siguientes directivas, normas o documentos normativos:
2004/108/CE (hasta el 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir del 20.04.2016), 2006/95/CE (hasta el
19.04.2016), 2014/35/UE (a partir del 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60335-1:2012, EN 60335-2­29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Director de investigación, desarrollo y documenta-
ción técnica 2015-03-16
TCL 3 10002345 Año de certificación CE:2012
17
TCL 3
I
Istruzioni per l'uso originali
1 Avvertenze per la sicurezza
ATTENZIONE!
ni.
Eventuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni possono pro-
Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazio-
vocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i manuali per riferimenti futuri.
– L'utilizzo del presente caricabatterie è consentito anche a persone inesperte in ma-
teria o con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, purché assistite durante le operazioni od istruite riguardo all'utilizzo sicuro del dispositivo ed ai pericoli risul­tanti. I
bambini
non dovranno utilizzare l'utensile, né giocare con lo stesso. – La pulizia non andrà eseguita da bambini non sorvegliati. – Non aprire la batteria, né il caricabatteria. – Proteggere il caricabatteria da elementi metallici (ad es. trucioli di metallo) e liqui-
di.
Non utilizzare alimentatori o batterie di fornitori terzi per azionare gli utensili a batteria. Non utilizzare caricatori di fornitori terzi per caricare la batteria.
L'uso di accessori non raccomandati dal produttore può provocare scosse elettriche e/o gravi incidenti.
– Proteggere il dispositivo dall'umidità. – Proteggere il cavo dal calore e dal contatto con olii e spigoli taglienti. – Controllare regolarmente la spina e il cavo, per evitare pericoli. In caso di danneg-
giamento, far sostituire tali componenti esclusivamente da un'officina del Servizio Assistenza Clienti autorizzata.
2Simboli
SimboloSignificato
Avvertenza di pericolo generico
Avvertenza sulle scariche elettriche
Leggere le istruzioni e le avvertenze!
Non smaltire tra i rifiuti domestici.
3 Dati tecnici
Caricabatterie TCL 3
Tensione di rete di ingresso 220 - 240 V ~ Frequenza di rete 50/60 Hz Tensione di carica in uscita 10,8 - 18 V= Carica rapida max. 3 A
Caricabatterie TCL 3
Carica di mantenimento a pul­sazione (NiCd, NiMH)
Tempo di carica per pacchi batteria BP, BPS e BPC
Li-Ion 1,5 Ah, 80 %/100 % ca. 25/35 min. Li-Ion 3,0 Ah, 80 %/100 % ca. 55/70 min. Li-Ion 2,6 Ah ca. 40 min. Li-Ion 4,2 Ah ca. 70 min. Li-Ion 5,2 Ah ca. 90 min. NiMH 3,0 Ah ca. 70 min. NiMH 2,0 Ah ca. 50 min. NiCd 1,3 Ah ca. 25 min. NiCd 2,4 Ah ca. 50 min. Temperature ammesse da -5 °C a
Controllo della temperatura mediante resi-
ca. 0,06 A
+45°C
store NTC
18
Caricabatterie TCL 3
Classe di protezione /II
4 Elementi dell'utensile
[1-1] [1-2] [1-3]
Supporto per pacco batteria Indicatore LED Avvolgimento cavo
TCL 3
I
6.1 Avvolgimento cavo del caricabatterie [1­3]
Prima della messa in funzione, il cavo deve essere completamente svolto dall'alloggia­mento.
6.2 Sostituzione delle batterie [2]
Togliere il pacco batterie [2 B]
Innestare il pacco batterie [2 A] [1-4] [4]
Batteria
Fissaggio a parete del caricabatterie Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle istruzioni per l'uso.
5 Utilizzo conforme
Caricabatterie TCL 3 idoneo per – ricaricare le batterie di: Protool BP, Festool BPS
e BPC (le batterie NiMH, NiCd, Li-Ion sono rico­nosciute automaticamente.)
NiCd 12.0 V, 15.6 V 2.4 Ah NiMH 12.0 V, 15.6 V 3.0 Ah al litio 10.8 V (3S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah
10.8 V (3S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah
14.4 V (4S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
6.3 Carica delle batterie[3]
Se si introduce una batteria calda al NiMH (> 37 °C), si carica solo con corrente ridotta e il tempo di ca­rica si prolunga.
Il LED
[1-2]
del caricabatterie indica il suo stato di
funzionamento.
LED giallo - continuo
Il caricabatterie è pronto per l'uso.
LED verde - intermittente veloce
La batteria viene caricata con la corrente massima.
LED verde - intermittente lento
La batteria è ricaricata con cor­rente ridotta, per le batterie al litio la carica è all'90 %.
LED verde - continuo
La carica è terminata o non viene ricominciata, perché lo stato di carica è superiore all'90 %.
– Solo per uso in interni. – Solo per caricare determinate batterie.
Il proprietario risponde dei danni in caso di uso non appropriato dell'attrezzo.
6 Messa in funzione
AVVERTENZA
Tensione o frequenza non ammesse! Pericolo di incidenti
La tensione di rete o la frequenza della sorgente elettrica devono coincidere con le indicazioni sulla targhetta.
In America settentrionale è consentito esclusi­vamente l'impiego di utensili Festool con tensio­ne 120 V/60 Hz.
LED rosso - intermittente
Errore generico, ad es. falsi con­tatti, cortocircuito, avaria del pacco batterie ecc.
LED rosso - continuo
La temperatura della batteria è fuori tolleranza.
7 Manutenzione e cura
Osservare le seguenti indicazioni:
– Tenere sempre puliti i contatti dell'attrezzo elet-
trico, del caricabatterie e del pacco batterie.
EKAT
1
Servizio e riparazione
del costruttore o delle officine di servi­zio autorizzate. Le officine più vicine sono riportate di seguito: www.festool.com/service
4
Utilizzare solo ricambi originali Festo­ol! Cod. prodotto reperibile al sito:
5
3
2
www.festool.com/service
solo da parte
19
TCL 3
I
8 Ambiente
Non gettare l'apparecchio tra i rifiuti domestici!
Smaltire gli apparecchi, gli accessori e gli imballaggi in modo eco­compatibile. Attenersi alle disposizioni di legge nazionali in vigore.
Solo UE:
secondo la direttiva europea /CE sui vecchi dispositivi elettrici ed elettronici e la sua applica­zione in ambito nazionale, gli elettroutensili usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo eco-compatibile.
Informazioni su REACh:
www.festool.com/reach
9 Dichiarazione di conformità CE
Caricabatterie N° di serie
Dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il presente prodotto è conforme a tutti i requisiti di ri­levanza definiti dalle seguenti direttive, norme o documenti normativi:
2004/108/CE (fino al 19.04.2016), 2014/30/UE (dal
20.04.2016), 2006/95/CE (fino al 19.04.2016), 2014/ 35/UE (dal 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60335­1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014­1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
TCL 3 10002345 Anno del contrassegno CE:2012
Dr. Johannes Steimel Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione tecni-
ca 2015-03-16
20
Originele gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsvoorschriften
TCL 3
NL
WAARSCHUWING!
gen.
Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzin-
leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidingen om ze later te kunnen raadple­gen.
– Dit oplaadapparaat mag alleen worden gebruikt door personen met verminderde li-
chamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en ken­nis, wanneer toezicht op hen wordt uitgeoefend of zij geïnstrueerd zijn over een veilig gebruik van het apparaat en ze de gevaren begrijpen die daarmee samenhan­gen.
Kinderen
mogen de machine niet gebruiken of ermee spelen. – Kinderen mogen het gereedschap niet zonder toezicht reinigen. – Accupack en oplaadapparaat niet openen! – Oplaadapparaat beschermen tegen metalen deeltjes (bijv. metaalspanen) of vloei-
stoffen!
Geen netvoeding of accupacks van andere leveranciers voor het gebruik van het accugereedschap toepassen. Geen oplaadapparaten van andere leveranciers voor het laden van de accupacks gebruiken.
Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant worden voorgeschreven, kan tot een elektrische schok en/of ern­stig letsel leiden.
– Het apparaat tegen vocht beschermen. – De kabel tegen hitte, olie of scherpe randen beschermen. – Regelmatig de stekker en de kabel controleren om een gevaarlijke situatie te ver-
mijden. Deze bij beschadiging uitsluitend door een geautoriseerde onderhouds­werkplaats laten vernieuwen.
2 Symbolen 3 Technische gegevens
Sym­bool
Betekenis
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Waarschuwing voor elektrische schok
Handleiding/aanwijzingen lezen!
Oplaadapparaat TCL 3
Netspanning (ingang) 220 - 240 V ~ Netfrequentie 50/60 Hz Laadspanning (uitgang) 10,8 - 18 V= Snellading max. 3 A Onderhoudslading pulserend
(NiCd, NiMH)
ca. 0,06 A
Niet met het huisvuil meegeven.
Laadtijden voor BP, BPS en BPC-accupacks Li-ion 1,5 Ah, 80 %/100 % ca. 25/35 min. Li-ion 3,0 Ah, 80 %/100 % ca. 55/70 min. Li-ion 2,6 Ah ca. 40 min. Li-ion 4,2 Ah ca. 70 min. Li-ion 5,2 Ah ca. 90 min.
21
NL
TCL 3
Oplaadapparaat TCL 3
NiMH 3,0 Ah ca. 70 min. NiMH 2,0 Ah ca. 50 min. NiCd 1,3 Ah ca. 25 min. NiCd 2,4 Ah ca. 50 min. Toelaatbare bedrijfstempera-
-5 °C tot + 45 °C
tuur Temperatuurbewaking via NTC-weer-
stand
Beveiligingsklasse /II
4 Toestelelementen
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [4]
De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de gebruiksaanwijzing.
Opberghouder voor accupack LED-indicatie Kabelopwikkeling Accupack Wandbevestiging oplaadapparaat
5 Gebruik volgens de voorschriften
Oplaadapparaat TCL 3 geschikt – voor het opladen van de accupacks: Protool BP,
Festool BPS en BPC (NiMH, NiCd, Li-ion worden automatisch herkend).
NiCd 12.0 V, 15.6 V 2.4 Ah NiMH 12.0 V, 15.6 V 3.0 Ah Li-ion 10.8 V (3S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah
10.8 V (3S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah
14.4 V (4S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
– alleen voor binnengebruik. – alleen accupacks opladen die daarvoor geschikt
zijn.
De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik dat niet volgens de voorschriften plaatsvindt.
6 Inwerkingstelling
WAARSCHUWING
Ontoelaatbare spanning of frequentie! Gevaar voor ongevallen
De netspanning en de frequentie van de stroom­bron dienen met de gegevens op het typeplaatje overeen te stemmen.
In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machi­nes met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz worden ingezet.
6.1 Kabelopwikkeling oplaadapparaat [1-3]
Voor inbedrijfstelling moet de kabel hele­maal zijn afgewikkeld.
6.2 Accupack vervangen [2] Accupack uitnemen [2 B] Accupack inbrengen [2 A]
6.3 Accupack laden [3]
Wordt er een warm NiMH-accupack (> 37 °C) inge­bracht, dan wordt alleen met gereduceerde laad­stroom geladen en is de laadtijd langer.
De LED treffende bedrijfstoestand van het oplaadapparaat weer.
[1-2]
van het oplaadapparaat geeft de be-
LED geel - continulicht
Oplaadapparaat is gebruiksklaar.
LED groen - snel knipperen
Accupack wordt met maximale stroom geladen.
LED groen - langzaam knipperen
Accupack wordt met geredu­ceerde stroom geladen, Li-ion is voor 90% geladen.
LED groen - continulicht
Het opladen is voltooid of wordt niet opnieuw gestart, omdat de actuele oplaadstatus groter is dan 90%.
LED rood - knipperen
Algemene foutindicatie, bijv. geen volledig contact, kortsluiting, accupack defect, etc.
22
LED rood - continulicht
Accutemperatuur ligt buiten de toelaatbare grenswaarden.
7 Onderhoud en verzorging
Neem de volgende aanwijzingen in acht:
– De aansluitcontacten van het elektrisch gereed-
schap, oplaadapparaat en accupack schoon hou­den.
TCL 3
Informatie voor REACh:
www.festool.com/reach
9 EG-conformiteitsverklaring
Oplaadapparaat Serienr.
NL
Klantenservice en reparatie
alleen door producent of servicewerkplaat­sen: Dichtstbijzijnde adressen op:
www.festool.com/service
EKAT
4
Alleen originele Festool-reserveon­derdelen gebruiken! Bestelnr. op:
5
3
2
1
www.festool.com/service
8 Speciale gevaaromschrijving voor
het milieu
Geef het apparaat niet met het huis­vuil mee!
soires en verpakkingen op milieu­vriendelijke wijze af! Neem de gelden­de nationale voorschriften in acht.
Alleen EU:
Volgens de Europese richtlijn inzake ge­bruikte elektrische en elektronische apparaten en de vertaling hiervan in de nationale wetgeving die­nen oude elektroapparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te wor­den afgevoerd.
Voer de apparaten, acces-
TCL 3 10002345 Jaar van de CE-markering:2012
Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoorde­lijk dat dit product volledig voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten:
2004/108/EG (tot 19-04-2016), 2014/30/EU (vanaf 20-04-2016), 2006/95/EG (tot 19-04-2016), 2014/35/ EU (vanaf 20-04-2016), 2011/65/EU, EN 60335­1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014­1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ correctie 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische do-
cumentatie 2015-03-16
23
TCL 3
S
Originalbruksanvisning
1 Säkerhetsanvisningar
VARNING!
Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/ eller svåra personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och bruksanvisningar för framtida bruk.
– Den här batteriladdaren kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, om de är under upp­sikt eller har informerats om hur laddaren används och därför förstår de risker som kan uppstå. Låt aldrig
barn
använda eller leka med laddaren. – Rengöring får inte utföras av barn utan överinseende av en vuxen. – Öppna inte batteripaketet och laddaren! – Skydda batteriladdaren från metalldelar (t.ex. metallspån) och vätskor! –
Använd inga nätkomponenter eller batterier av annat fabrikat vid användning av batteridrivna elverktyg. Använd inga batteriladdare av annat fabrikat för att ladda batteripaketet.
Använder man tillbehör som inte godkänts av tillverkaren, kan detta
förorsaka elstötar och/eller olyckor. – Skydda maskinen mot väta. – Skydda kabeln mot värme, olja och vassa kanter. – Kontrollera kontakten och kabeln regelbundet för att undvika fara. Om de skadas
får de endast bytas ut av en auktoriserad serviceverkstad.
2Symboler
Symbol Betydelse
Varning för allmän risk!
Varning för elstötar
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
Kasta inte i produkten i hushållssoporna.
3Tekniska data
Batteriladdare TCL 3
Nätspänning (ingång) 220 - 240 V ~ Nätfrekvens 50/60 Hz Laddningsspänning (utgång) 10,8 - 18 V= Snabbladdning max. 3 A Underhållsladdning, pulse-
rande (NiCd, NiMH)
ca 0,06 A
Batteriladdare TCL 3
Laddningstider för BP-, BPS- och BPC-batteripa­ket
Li-jon 1,5 Ah, 80 %/100 % ca 25/35 min. Li-jon 3,0 Ah, 80 %/100 % ca 55/70 min. Li-ion 2,6 Ah ca. 40 min. Li-ion 4,2 Ah ca. 70 min. Li-ion 5,2 Ah ca. 90 min. NiMH 3,0 Ah ca 70 min. NiMH 2,0 Ah ca 50 min. NiCd 1,3 Ah ca 25 min. NiCd 2,4 Ah ca 50 min. Tillåtet drifttemperaturområde -5 °C till +45°C Temperaturövervakning med NTC-mot-
stånd
Skyddsklass /II
4Maskindelar
[1-1]
Hållare för batteri
24
[1-2]
LED indikering
[1-3] [1-4] [4]
Kabelvinda Batterier
Väggmontering av batteriladdare De angivna bilderna finns i början av bruksanvis­ningen.
LEDn
[1-2]
på batteriladdaren visar batteriladda-
rens aktuella driftstatus.
Gul LED - konstant ljus
Batteriladdaren är klar att använda.
TCL 3
S
5 Avsedd användning
Batteriladdare TCL 3 lämplig – för laddning av batterierna: Protool BP, Festool
BPS och BPC (NiMH, NiCd, Li-jon identifieras au­tomatiskt.)
NiCd 12,0 V, 15,6 V 2,4 Ah NiMH 12,0 V, 15,6 V 3,0 Ah Li-jon 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1.5 Ah
10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah 14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1.5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
– endast för inomhusbruk. – endast för laddning av vissa batteripaket.
Vid felaktig användning ligger ansvaret på användaren.
Grön LED - snabb blinkning
Batteripaketet laddas med maxi­mal ström.
Grön LED - långsam blinkning
Batteriet laddas med reducerad ström, Li-jon-laddningen uppgår till 90 %.
Grön LED - konstant ljus
Laddningen är avslutad eller startas inte om på nytt, eftersom aktuell laddningstatus är större än 90 %.
Röd LED - blinkning
Allmän felindikering, t.ex. ofull­ständig kontakt, kortslutning, defekt batteripaket osv.
Röd LED - konstant ljus
Batteritemperaturen ligger utan­för de tillåtna gränsvärdena.
7 Underhåll och skötsel
6Driftstart
VARNING
Otillåten spänning eller frekvens! Olycksrisk
Strömkällans nätspänning och frekvens måste stämma överens med uppgifterna på märkplå­ten.
I Nordamerika får bara Festool-maskiner med märkspänning 120 V/60 Hz användas.
6.1 Kabelvinda batteriladdare [1-3]
Innan laddaren tas i drift måste kabeln dras ut helt och hållet ur ursparningen.
6.2 Byta batterier [2] Ta bort batteriet [2 B] Sätta i batteriet [2 A]
6.3 Ladda batterier [3]
Om ett varmt NiMH-batteripaket (> 37 °C) sätts in, sker laddningen med reducerad laddström och laddningstiden förlängs.
Observera följande anvisningar:
– Håll anslutningskontakterna på maskin, batteri-
laddare och batteri rena.
Service och reparation
ska endast ut­föras av tillverkaren eller serviceverk­städer. Se följande adress: www.festool.se/service
EKAT
4
Använd bara Festools originalreserv­delar! Art.nr nedan:
5
3
2
1
www.festool.se/service
8Miljö
Släng inte maskinen i hushållssopor­na!
Se till att verktyg, tillbehör och för­packningar lämnas till miljövänlig återvinning. Följ gällande nationella föreskrifter.
Endast EU:
elektronikverktyg samt nationell rätt måste uttjän­ta elverktyg källsorteras och återvinnas på ett mil­jövänligt sätt.
Information om REACh:
Enligt EU-direktivet om gamla el- och
www.festool.com/reach
25
TCL 3
S
9 EG-förklaring om överensstäm-
melse
Batteriladdare Serienr
TCL 3 10002345 År för CE-märkning:2012
Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt upp­fyller alla krav enligt följande direktiv, normer eller normgivande dokument:
2004/108/EG (till 19.04.2016), 2014/30/EU (från
20.04.2016), 2006/95/EG (till 19.04.2016), 2014/35/ EU (från 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335­1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014­1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel Chef för forskning, utveckling, teknisk dokumenta-
tion 2015-03-16
26
Alkuperäiset käyttöohjeet
1Turvaohjeet
TCL 3
FIN
VAROITUS!
Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet.
Varoitusten ja ohjeiden noudat-
tamisen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
– Tätä latauslaitetta saavat käyttää henkilöt, joilla on fyysisiä, aistimellisia tai henkisiä
rajoitteita tai puutteellinen kokemus ja tietämys koneen käytöstä, jos asianomainen vastuuhenkilö valvoo käyttöä tai on opastanut heille laitteen turvallisen käytön ja he ymmärtävät laitteen käytöstä syntyvät vaarat.
Lapset
eivät saa käyttää laitetta eikä
leikkiä sen kanssa. – Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ilman valvontaa. – Älä avaa akkua ja latauslaitetta! – Suojaa latauslaite metalliosilta (esim. metallilastut) ja nesteiltä! –
Älä käytä akkusähkötyökalua verkkolaitteilla tai vierailla akuilla. Älä käytä vie-
raita latauslaitteita akkujen lataukseen.
Jos käytät muita kuin valmistajan suosit­telemia lisätarvikkeita, silloin voi tapahtua sähköisku ja/tai vakavia onnettomuuksia.
– Suojaa laite kosteudelta. – Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta. – Vaaran välttämiseksi tarkasta pistoke ja johto säännöllisin väliajoin. Jos niissä ovat
vaurioita, vaihdata ne vain valtuutetussa huoltokorjaamossa.
2 Tunnukset
Tunnus Merkitys
Varoitus yleisestä vaarasta
Sähköiskuvaara
Lue ohjeet/huomautukset!
Älä hävitä kotitalousjätteiden mukana.
3 Tekniset tiedot
Latauslaite TCL 3
LiIon 1,5 Ah, 80 %/100 % noin 25/35 min. LiIon 3,0 Ah, 80 %/100 % noin 55/70 min. LiIon 2,6 Ah noin 40 min. LiIon 4,2 Ah noin 70 min. LiIon 5,2 Ah noin 90 min. NiMH 3,0 Ah noin 70 min. NiMH 2,0 Ah noin 50 min. NiCd 1,3 Ah noin 25 min. NiCd 2,4 Ah noin 50 min. Sallittu käyttölämpötila-alue -5 °C ... + 45 °C
Latauslaite TCL 3
Verkkojännite (tulo) 220 - 240 V ~ Verkkotaajuus 50/60 Hz Latausjännite (lähtö) 10,8 - 18 V= Pikalataus maks. 3 A Pulsoiva ylläpitolataus (NiCd,
NiMH) Latausajat BP-, BPS- ja BPC-akuille
noin 0,06 A
Lämpötilavalvonta NTC-vastuksella Suojausluokka /II
4 Laitteen osat
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [4]
Akun pidin LED-näyttö Johdon kelausura Akku Latauslaitteen seinäkiinnitys
27
FIN
TCL 3
Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa.
5 Määräystenmukainen käyttö
Latauslaite TCL 3 soveltuu – akkujen lataamiseen: Protool BP, Festool BPS ja
BPC (NiMH, NiCd, LiIon tunnistetaan automaatti­sesti.)
NiCd 12,0 V, 15,6 V 2,4 Ah NiMH 12,0 V, 15,6 V 3,0 Ah LiIon 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah 14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
Keltainen LED - jatkuva palami­nen
Latauslaite on käyttövalmis.
Vihreä LED - nopea vilkkuminen
Akkua ladataan maksimivirralla.
Vihreä LED - hidas vilkkuminen
Akkua ladataan vähennetyllä vir­ralla, LiIon on ladattu 90 %:n ver­ran.
Vihreä LED - jatkuva palaminen
Lataus on saatu päätökseen tai sitä ei aloiteta uudelleen, koska nykyinen varaustila on yli 90 %.
Punainen LED - vilkkuminen
Yleinen vikailmoitus, esim. epä­täydellinen kosketus, oikosulku, akku vioittunut, yms.
– vain sisäkäyttöön. – lataa vain määrityksen mukaisia akkuja.
Koneen käyttäjä vastaa määräystenvastai­sesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
6 Käyttöönotto
VAROITUS
Kielletty jännite tai taajuus! Onnettomuusvaara
Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuuden täy­tyy olla yhdenmukainen konekilvessä annettujen tietojen kanssa.
Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Fes­tool-koneita, joiden jännite on 120 V/60 Hz.
6.1 Latauslaitteen johdon kelausura [1-3]
Ennen käyttöönottoa johto täytyy kelata ko­konaan auki syvennyksestä.
6.2 Akun vaihtaminen [2] Akun irrotus [2 B] Akun asennus [2 A]
6.3 Akun lataaminen [3]
Jos siihen asetetaan lämmin NiMH-akku (> 37 °C), siinä tapauksessa lataaminen tapahtuu vähenne­tyllä latausvirralla ja latausaika pitenee.
Latauslaitteen LED kulloisenkin käyttötilan.
[1-2]
ilmoittaa latauslaitteen
Punainen LED - jatkuva palami­nen
Akun lämpötila on sallittujen raja-arvojen ulkopuolella.
7 Huolto ja hoito
Noudata seuraavia ohjeita:
– Pidä sähkötyökalun, latauslaitteen ja akun liitän-
täkoskettimet puhtaina.
Huolto ja korjaus
vain valmistajan teh­taalla tai huoltokorjaamoissa: katso sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: www.festool.com/service
EKAT
4
Käytä vain alkuperäisiä Festool-va­raosia! Tilausnumero kohdassa:
5
3
2
1
www.festool.com/service
8Ympäristö
Älä heitä käytöstä poistettua konetta talousjätteiden joukkoon!
neet, tarvikkeet ja pakkaukset ympä­ristöä säästävään kierrätyspisteeseen. Noudata voimassaolevia kansallisia
määräyksiä.
Vain EU:
Eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikka­laiteromua koskevan direktiivin ja sitä vastaavan maakohtaisen lainsäädännön mukaisesti käytöstä poistetut sähkötyökalut täytyy kerätä erilleen ja toi­mittaa ympäristöä säästävään kierrätykseen.
REACh:iin liittyvät tiedot:
www.festool.com/reach
Toimita ko-
28
9 EU-vaatimustenmukaisuusvakuu-
tus
Latauslaite Sarjanumero
TCL 3 10002345 CE-hyväksyntämerkinnän vuosi:2012
Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tuote on seuraavien direktiivien, normien tai normi­asiakirjojen asiaankuuluvien vaatimusten mukai­nen:
2004/108/EY (19.04.2016 asti), 2014/30/EU (20.04.2016 alkaen), 2006/95/EY (19.04.2016 asti), 2014/35/EU (20.04.2016 alkaen), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corri­gendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3­2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
TCL 3
FIN
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen
dokumentoinnin päällikkö 2015-03-16
29
TCL 3
DK
Original brugsanvisning
1 Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.
Overhol­des anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ­stelser.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug.
– Denne lader kan anvendes af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental
funktionsevne eller manglende erfaringer og viden, hvis de er under opsyn eller er instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de deraf følgende risici.
Børn
må ikke
bruge eller lege med apparatet. – Rengøring må ikke foretages af børn uden opsyn. – Batteri og lader må ikke åbnes! – Beskyt laderen mod metaldele (f.eks. metalspåner) eller væske! –
Brug ikke strømforsyninger eller batterier fra andre leverandører til at drive
akku el-værktøjet. Brug ikke ladere fra andre leverandører til at oplade batteri-
erne.
Brug af tilbehør, der ikke er godkendt af producenten, kan medføre elektrisk
stød og/eller alvorlige ulykker. – Beskyt maskinen mod fugt. – Beskyt kablet mod varme, olie og skarpe kanter. – Kontroller regelmæssigt stik og kabel for at undgå risici. I tilfælde af beskadigelse
skal de udskiftes på et autoriseret kundeværksted.
2Symboler
Symbol Betydning
Advarsel om generel fare
Advarsel om elektrisk stød
Læs vejledning/anvisninger!
Må ikke bortskaffes sammen med almin­deligt husholdningsaffald.
3Tekniske data
Lader TCL 3
Netspænding (indgang) 220 - 240 V ~ Netfrekvens 50/60 Hz Ladespænding (udgang) 10,8 - 18 V= Hurtig opladning maks. 3 A Vedligeholdelsesopladning,
pulserende (NiCd, NiMH)
ca. 0,06 A
Lader TCL 3
Ladetider for BP-, BPS- og BPC-batterier
Li-Ion 1,5 Ah, 80 %/100 % ca. 25/35 min. Li-Ion 3,0 Ah, 80 %/100 % ca. 55/70 min. Li-Ion 2,6 Ah ca. 40 min. Li-Ion 4,2 Ah ca. 70 min. Li-Ion 5,2 Ah ca. 90 min. NiMH 3,0 Ah ca. 70 min. NiMH 2,0 Ah ca. 50 min. NiCd 1,3 Ah ca. 25 min. NiCd 2,4 Ah ca. 50 min. Tilladt driftstemperaturområde -5 °C til +45°C Temperaturovervågning ved hjælp af
NTC-modstand
Beskyttelsesklasse /II
4Maskinelementer
[1-1]
Holder til akku
30
[1-2]
LED-indikator
[1-3]
EKAT
1
2
3
5
4
[1-4] [4]
Kabelopvikling Batteri
Vægmontering af batterilader De angivne illustrationer findes i tillægget til brugsanvisningen.
Batteriladerens LED le driftstilstand.
Gul LED - lyser konstant
Batteriladeren er driftsklar.
Grøn LED - blinker hurtigt
TCL 3
[1-2]
viser apparatets aktuel-
DK
5 Bestemmelsesmæssig brug
Oplader TCL 3 velegnet – til opladning af akkuerne: Protool BP, Festool
BPS og BPC (NiMH, NiCd, LiIon registreres auto­matisk.)
NiCd 12,0 V, 15,6 V 2.4 Ah NiMH 12,0 V, 15,6 V 3.0 Ah Li-ion 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah 14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
– kun til indendørs brug. – kun beregnet til opladning af bestemte batterier.
Ved ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse hæfter brugeren.
6 Ibrugtagning
ADVARSEL
Ikke-tilladt spænding eller frekvens! Fare for ulykke
Forsyningsspændingen og strømkildens fre­kvens skal stemme overens med angivelserne på typeskiltet.
I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma­skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz.
6.1 Kabelopvikling, lader [1-3]
Før ibrugtagning skal kablet vikles helt af udsparingen.
6.2 Udskiftning af batteri [2] Fjernelse af akku [2 B] Indsætning af akku [2 A]
6.3 Opladning af batteri[3]
Sættes et varmt NiMH-batteri (> 37 °C) i, oplades batteriet med reduceret ladestrøm, og opladnings­tiden forlænges.
Batteriet oplades med maksimal strøm.
Grøn LED - blinker langsomt
Batteriet oplades med reduceret strøm, Li-ion er opladet til 90 %.
Grøn LED - lyser konstant
Opladningen er afsluttet eller startes ikke på ny, da den aktuelle ladetilstand er over 90 %.
Rød LED - blinker
Generel fejlmelding, f.eks. mang­lende kontakt, kortslutning, defekt batteri osv.
Rød LED - lyser konstant
Batteriets temperatur ligger uden for det tilladte temperaturom­råde.
7 Vedligeholdelse og pleje
Overhold følgende anvisninger:
– Sørg for at holde tilslutningskontakterne på el-
værktøjet, laderen og akkuen rene.
Kundeservice og reparationer
må kun udføres af producenten eller service­værksteder: Nærmeste adresse finder De på: www.festool.dk/service
Brug kun originale Festool-reservede­le! Best.-nr. finder De på: www.festool.dk/service
8Miljø
Apparatet må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald!
parater, tilbehør og emballage skal bortskaffes miljømæssigt korrekt på en kommunal genbrugsstation. Gæl-
dende nationale forskrifter skal overholdes.
Kun EU:
Ifølge Rådets direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og gennemførelse til national ret skal gammelt elværktøj indsamles separat og afleveres til miljøvenlig genvinding.
Informationer om REACh:
www.festool.com/reach
Ap-
31
TCL 3
DK
9 EU-overensstemmelseserklæring
Batterilader Serienr.
TCL 3 10002345 År for CE-mærkning:2012
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med alle relevante krav i føl­gende direktiver, standarder eller normative doku­menter:
2004/108/EF (til 19.04.2016), 2014/30/EU (fra
20.04.2016), 2006/95/EF (til 19.04.2016), 2014/35/ EU (fra 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Dr. Johannes Steimel Chef for forskning, udvikling og teknisk dokumen-
tation 2015-03-16
32
Originalbruksanvisning
1 Sikkerhetsregler
TCL 3
N
ADVARSEL!
Les alle sikkerhetsmerknader og anvisninger.
Hvis advarslene og anvisningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvor­lige personskader.
Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk.
– Denne laderen kan bare brukes av personer med nedsatt fysiske, motoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring i trygg bruk av apparatet og farer som kan oppstå.
Barn
ikke bruke apparatet eller leke med det. – Rengjøring må ikke utføres av barn uten tilsyn. – Ikke åpne batteriet og laderen! – Beskytt laderen mot metalldeler (f.eks. metallspon) eller væske! –
Ikke bruk det batteridrevne elektroverktøyet med strømadaptere eller batterier
fra andre produsenter. Ikke lad batteriet med ladere fra andre produsenter.
Bru­ker du tilbehør som ikke er godkjent av produsenten, kan dette føre til elektrisk støt og/eller alvorlige ulykker.
– Beskytt apparatet mot fuktighet. – Beskytt kabelen mot varme, olje og skarpe kanter. – Kontroller støpsel og ledning regelmessig for å unngå farer. Få dem utelukkende
byttet ut hos et autorisert serviceverksted dersom de er skadet.
2Symboler
Symbol Betydning
Advarsel om generell fare
Advarsel om elektrisk støt
Anvisning/les merknader!
Må ikke kastes i husholdningsavfallet.
3Tekniske data
Lader TCL 3
Li-ion 1,5 Ah, 80 %/100 % ca. 25/35 min. Li-ion 3,0 Ah, 80 %/100 % ca. 55/70 min. Li-ion 2,6 Ah ca. 40 min. Li-ion 4,2 Ah ca. 70 min. Li-ion 5,2 Ah ca. 90 min. NiMH 3,0 Ah ca. 70 min. NiMH 2,0 Ah ca. 50 min. NiCd 1,3 Ah ca. 25 min. NiCd 2,4 Ah ca. 50 min. Tillatt driftstemperatur -5 °C til + 45 °C
Lader TCL 3
Nettspenning (inngang) 220 - 240 V ~ Nettfrekvens 50/60 Hz Ladespenning (utgang) 10,8 – 18 V= Hurtiglading maks. 3 A Pulserende vedlikeholdslading
(NiCd, NiMH) Ladetid for BP, BPS og BPC-batterier
ca. 0,06 A
Temperaturovervåkning ved hjelp av NTC-
motstand
Beskyttelsesklasse /II
4 Apparatets deler
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4]
Batteriholder LED-indikator Kabeloppvikling Batteri
33
N
TCL 3
[4]
Montere laderen på veggen De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruks­anvisningen.
5 Riktig bruk
LaderTCL 3 egnet – til opplading av batteriene: Protool BP, Festool
BPS og BPC (NiMH, NiCd, li-ion registreres auto­matisk.)
NiCd 12,0 V, 15,6 V 2,4 Ah NiMH 12,0 V, 15,6 V 3,0 Ah Li-ion 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah 14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
– kun til innendørs bruk. – kun til opplading av oppladbare batteripakker.
Ved ikke-forskriftsmessig bruk bærer bru­keren ansvaret.
6 Igangsetting
ADVARSEL
Ikke tillatt spenning eller frekvens! Fare for ulykker
Nettspenning og frekvens må stemme overens med angivelsene på typeskiltet.
INord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool­maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz.
6.1 Kabeloppvikling for lader [1-3]
Før bruk må kabelen vikles helt ut av utspa­ringen.
6.2 Bytte av batteri [2] Ta ut batteri [2 B] Sette inn batteri [2 A]
6.3 Lade batteriet [3]
Settes det inn et varmt NiMH-batteri (> 37 °C), la­des det med redusert ladestrøm, og ladetiden for­lenges.
LED-en stand for laderen.
[1-2]
på laderen viser gjeldende driftstil-
Gul LED – lyser kontinuerlig
Laderen er klar til bruk.
Grønn LED – blinker raskt
Batteriet lades med maksimal strøm.
Grønn LED – blinker langsomt
Batteriet lades med redusert strøm, li-ion er 90 % ladet.
Grønn LED – lyser kontinuerlig
Ladingen er avsluttet eller startes ikke på nytt fordi ladenivået er over 90 %.
Rød LED – blinker
Generelle feilvisninger, f.eks. ingen fullstendig kontakt, kort­slutning, defekt batteri, osv.
Rød LED – lyser kontinuerlig
Batteritemperaturen er utenfor tillatt grenseverdi.
7 Vedlikehold og pleie
Ta hensyn til følgende merknader:
– Hold tilkoblingskontaktene på elektroverktøyet,
laderen og batteriet rene.
Kundeservice og reparasjoner
skal kun utføres av produsenten eller ser­viceverksteder: Du finner nærmeste adresse under: www.festool.com/service
EKAT
4
Bruk kun originale Festool-reservede­ler! Best.nr. finner du under:
5
3
2
1
www.festool.com/service
8 Miljø
Apparatet skal ikke kastes i restav­fallet!
sje skal sorteres til gjenvinning. Ta hensyn til gjeldende nasjonale for­skrifter.
Kun EU:
I henhold til EU-direktivet om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og retur­neres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Informasjon om REACh:
Apparater, tilbehør og emballa-
www.festool.com/reach
34
9EU-samsvarserklæring
Lader Serienr.
TCL 3 10002345 År for CE-merking:2012
TCL 3
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
N
Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er i samsvar med alle relevante krav i følgende stan­darder, normer og normdokumenter:
2004/108/EF (til 19.04.2016), 2014/30/EU (fra
20.04.2016), 2006/95/EF (til 19.04.2016), 2014/35/ EU (fra 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Dr. Johannes Steimel Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumenta-
sjon 2015-03-16
35
TCL 3
P
Manual de instruções original
1 Indicações de segurança
ADVERTÊNCIA!
Leia todas as indicações de segurança e instruções.
A não observação das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para que possam ser utiliza­das no futuro.
– Este carregador pode ser utilizado por pessoas com faculdades físicas, sensoriais
ou mentais limitadas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que su­pervisionadas ou que tenham recebido instruções relativamente à utilização da fer­ramenta e dos perigos daí resultantes.
Crianças
não podem utilizar a ferramenta,
nem brincar com a mesma. – A limpeza não pode ser efetuada por crianças sem supervisão. – Não abrir o acumulador, nem o carregador! – Proteger o carregador de peças metálicas (p. ex., limalhas metálicas) ou líquidos! –
Não utilizar fontes de alimentação ou acumuladores de outros fabricantes para
operar a ferramenta elétrica de acumulador. Não utilizar carregadores de outros
fabricantes para carregar os acumuladores.
A utilização de acessórios não previs-
tos pelo fabricante pode causar um choque elétrico e/ou acidentes graves. – Proteger a ferramenta da humidade. – Proteger o cabo do calor, óleo e arestas cortantes. – Verificar regularmente a ficha e o cabo, para evitar qualquer perigo. Em caso de da-
nos, mandar substituí-los exclusivamente numa oficina de Serviço Após-Venda au-
torizada.
2Símbolos
SímboloSignificado
Advertência de perigo geral
Advertência de choque eléctrico
Ler as instruções/indicações!
Não deite no lixo doméstico.
Carregador TCL 3
Carga de manutenção pulsante (NiCd, NiMH)
Tempos de carga para acumuladores BP, BPS e BPC
LiIon 1,5 Ah, 80 %/100 % aprox. 25/35 min. LiIon 3,0 Ah, 80 %/100 % aprox. 55/70 min. LiIon 2,6 Ah aprox. 40 min. LiIon 4,2 Ah aprox. 70 min. LiIon 5,2 Ah aprox. 90 min.
aprox. 0,06 A
3 Dados técnicos
Carregador TCL 3
Tensão da rede (entrada) 220 - 240 V ~ Frequência da rede 50/60 Hz Tensão de carga (saída) 10,8 - 18 V= Carga rápida máx. 3 A
36
NiMH 3,0 Ah aprox. 70 min. NiMH 2,0 Ah aprox. 50 min. NiCd 1,3 Ah aprox. 25 min. NiCd 2,4 Ah aprox. 50 min. Intervalo admissível da tempe-
ratura de funcionamento
-5 °C a +45°C
TCL 3
P
Carregador TCL 3
Monitorização da temperatura através da resis-
tência NTC (coe-
ficiente de
temperatura
negativo)
Classe de protecção /II
4 Componentes da ferramenta
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [4]
As figuras indicadas encontram-se no início do ma­nual de instruções.
Suporte para acumuladores Indicação por LED Enrolamento do cabo Acumulador Fixação mural do carregador
5 Utilização conforme as disposi-
ções
Carregador TCL 3 adequado – para carregar os acumuladores: Protool BP, Fes-
tool BPS e BPC (NiMH, NiCd, LiIon são identifica­dos automaticamente.)
NiCd 12,0 V, 15,6 V 2,4 Ah NiMH 12,0 V, 15,6 V 3,0 Ah LiIon 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah 14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
– apenas para uso interior. – carregar apenas para o carregamento de deter-
minados acumuladores.
Em caso de utilização incorrecta, a respon­sabilidade é do utilizador.
6 Colocação em funcionamento
ATENÇÃO
Tensão ou frequência inadmissível! Perigo de acidente
A tensão da rede e a frequência da fonte de cor­rente devem estar de acordo com os dados da placa de identificação.
Na América do Norte, só podem ser utilizadas ferramentas Festool com uma indicação de ten­são de 120 V/60 Hz.
6.1 Enrolamento do cabo do carregador [1­3]
Antes da colocação em funcionamento é ne­cessário desenrolar o cabo por completo para fora da abertura.
6.2 Substituir o acumulador [2]
Retirar o acumulador [2 B] Colocar o acumulador [2 A]
6.3 Carregar o acumulador[3]
Se for aplicado um acumulador NiMH quente (> 37 °C), carregase apenas com uma corrente de carga reduzida e o tempo de carga é mais prolongado.
O LED do de funcionamento do carregador.
[1-2]
do carregador indica o respectivo esta-
LED amarelo - Luz permanente
O carregador está operacional.
LED verde - Piscar rápido
O acumulador é carregado com corrente máxima.
LED verde - Piscar lento
O acumulador é carregado com corrente reduzida, o LiIon está carregado a < 90 %.
LED verde - Luz permanente
O processo de carga está termi­nado ou não volta a ser iniciado, visto que o estado de carga actual é superior a 90 %.
LED vermelho - Piscar
Indicação de avaria geral, p. ex., mau contacto, curto-circuito, acumulador defeituoso, etc.
LED vermelho - Luz permanente
A temperatura do acumulador está fora dos valores limite admissíveis.
37
TCL 3
P
7 Manutenção e conservação
www.festool.com/reach
Observe as seguintes indicações:
– Manter limpos os contactos de ligação na ferra-
menta elétrica, carregador e acumulador.
Serviço Após-venda e Reparação
ape­nas através do fabricante ou das ofici­nas de serviço: endereço mais próximo em: www.festool.com/service
EKAT
4
Utilizar apenas peças sobresselentes originais da Festool! Referência em:
5
3
2
1
www.festool.com/service
8Meio ambiente
Não deite a ferramenta no lixo do­méstico!
acessórios e embalagens para reapro­veitamento ecológico. Respeitar as normas nacionais em vigor.
Apenas países da UE:
Europeia sobre resíduos de equipamentos eléctri­cos e electrónicos e a sua transposição para a le­gislação nacional, as ferramentas electrónicas usadas devem ser recolhidas separadamente e su­jeitas a uma reciclagem que proteja o meio am­biente.
Informações sobre REACh:
Encaminhe as ferramentas,
De acordo com a Directiva
9 Declaração de conformidade CE
Carregador N.º de série
TCL 3 10002345 Ano da marca CE:2012
Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos que este produto está de acordo com todas as exi­gências relevantes das seguintes directivas, nor­mas ou documentos normativos:
2004/108/CE (até 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir de 20.04.2016), 2006/95/CE (até 19.04.2016), 2014/ 35/UE (a partir de 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corri­gendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3­2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel Director de pesquisa, desenvolvimento, documen-
tação técnica 2015-03-16
38
Оригинальное руководство по
TR066
эксплуатации
1 Указания по технике безопасности
TCL 3
RUS
ВНИМАНИЕ!
инструкции.
Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать
Прочтите все указания по технике безопасности и
причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжелых травм.
Сохраняйте все указания по технике безопасности и руководства для будущих владельцев.
– Лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или не имеющим необходимого опыта и знаний запрещается использовать это зарядное устройство без присмотра или соответствующего инструктажа по технике безопасности.
Детям
запрещается использовать
данное устройство или играть с ним. – Допускать детей к очистке без присмотра строго запрещено. – Не открывайте аккумулятор и зарядное устройство! – Не допускайте попадания в зарядное устройство металлической стружки или
жидкостей! –
Не используйте блоки питания или аккумуляторы сторонних производителей
для запитывания аккумуляторного инструмента. Не используйте зарядные
устройства сторонних производителей для зарядки аккумуляторов.
Использование не рекомендованной изготовителем оснастки может привести к
удару электрическим током и/или тяжёлым травмам. – Защищайте инструмент от влаги. – Защищайте кабель от высоких температур и контакта с маслом и острыми
кромками. – Регулярно проверяйте вилку и кабель во избежание возможных повреждений.
В случае повреждения замену вилки и кабеля выполняйте только в
авторизованной мастерской Сервисной службы.
2 Символы
Символ Значение
Предупреждение об общей опасности
Предупреждение об ударе током
Символ Значение
Не выбрасывать вместе с бытовыми отходами!
3 Технические данные
Зарядное устройство TCL 3
Соблюдайте руководство по эксплуатации/указания!
Сетевое напряжение (на входе)
Частота сети 50/60 Гц Зарядное напряжение (на
выходе) Быстрая зарядка макс. 3 А
220 - 240 В~
10,8–18 В=
39
RUS
TCL 3
Зарядное устройство TCL 3
Ток компенсационной
ок. 0,06 А зарядки, импульсный (NiCd, NiMH)
Время зарядки аккумуляторов типа BP, BPS и BPC
LiIon 1,5 А·ч, 80 %/100 % ок. 25/35 мин LiIon 3,0 А·ч, 80 %/100 % ок. 55/70 мин LiIon 2,6 Ah ок. 40 мин. LiIon 4,2 Ah ок. 70 мин. LiIon 5,2 Ah ок. 90 мин. NiMH 3,0 А·ч ок. 70 мин NiMH 2,0 А·ч ок. 50 мин NiCd 1,3 А·ч ок. 25 мин NiCd 2,4 А·ч ок. 50 мин Диапазон допустимых
рабочих температур
от –5 °C до
+45 °C
NiCd 12,0 В, 15,6 В 2,4 А·ч NiMH 12,0 В, 15,6 В 3,0 А·ч LiIon 10,8 В (3S1P) 1,3 А·ч, 1,5 А·ч
10,8 В (3S2P) 2,6 А·ч, 3,0 А·ч 14,4 В (4S1P) 1,3 А·ч, 1,5 А·ч
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
– Только для использования внутри помещений. – Только для зарядки аккумуляторов
определённого типа.
Ответственность за использование не по назначению несёт пользователь.
Инструмент сконструирован для профессионального применения.
Схема контроля температуры с
использованием NTC-термистора
Класс защиты /II
4 Составные части инструмента
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [4]
Иллюстрации находятся в начале руководства по эксплуатации.
Держатель аккумулятора Индикатор на светодиодах Бухта для кабеля Аккумуляторный блок Настенный монтаж зарядного
устройства
5 Применение по назначению
Зарядное устройство TCL 3 предназначено – для зарядки аккумуляторов: Protool BP, Festool
BPS и BPC (тип аккумулятора – NiMH, NiCd, LiIon – распознаётся автоматически.)
6 Начало работы
Предупреждение
Недопустимое напряжение или частота! Опасность несчастного случая
Сетевое напряжение и частота источника тока должны соответствовать данным, указанным на заводской табличке.
В Северной Америке можно использовать только машинки Festool с характеристикой по напряжению 120 В/60 Гц.
6.1 Бухта для кабеля зарядного устройства [1-3]
Перед подключением полностью размотайте кабель из паза.
6.2 Замена аккумуляторного блока [2]
Отсоединение аккумулятора [2 B] Установка аккумулятора [2 A]
40
6.3 Зарядка аккумуляторного блока [3]
Зарядка нагретого (>37 °C) никель­металлогидридного аккумулятора (NiMH) выполняется только пониженным зарядным током и увеличенным временем зарядки.
[1-2]
Светодиод
показывает текущий режим
работы зарядного устройства.
СД, жёлтый – горит непрерывно
Зарядное устройство готово к эксплуатации.
TCL 3
EKAT
1
2
3
5
4
RUS
СД, зелёный – часто мигает
Аккумулятор заряжается максимальным током.
СД, зелёный – редко мигает
Аккумулятор заряжается пониженным током, литий­ионные аккумуляторы (LiIon) заряжены на 90 %.
СД, зелёный – горит непрерывно
Процесс зарядки завершён или не запущен, так как текущий уровень зарядки составляет более 90 %.
СД, красный – мигает
Общий индикатор неисправности, например, неправильное замыкание контактов, короткое замыкание, неисправность аккумулятора и т. д.
СД, красный – горит непрерывно
Температура аккумулятора превышает допустимое значение.
7 Обслуживание и уход
Соблюдайте следующие указания:
– Не допускайте загрязнения
подсоединительных контактов на электроинструменте, зарядном устройстве и аккумуляторе.
Сервисное обслуживание и ремонт
только через фирму-изготовителя или в наших сервисных мастерских: адрес ближайшей мастерской см. на www.festool.com/service
8 Опасность для окружающей
среды
Не выбрасывайте инструмент вместе с бытовыми отходами!
Обеспечьте экологически безопасную утилизацию
инструментов, оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие национальные предписания!
Только для стран ЕС:
согласно директиве ЕС об отходах электрического и электронного оборудования, а также гармонизированным национальным стандартам отслужившие свой срок электроинструменты должны утилизироваться раздельно и направляться на экологически безопасную переработку.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
9 Декларация соответствия ЕС
Зарядное устройство Серийный №
TCL 3 10002345 Год маркировки CE:2012
Дата производства - см. этикетку инструмент
Мы со всей ответственностью заявляем, что данная продукция соответствует всем применимым требованиям следующих стандартов и нормативных документов:
2004/108/EG (до 19.04.2016), 2014/30/EU (с
20.04.2016), 2006/95/EG (до 19.04.2016), 2014/35/ EU (с 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ поправка 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Используйте только оригинальные запасные части Festool! № для заказа на: www.festool.com/service
Dr. Johannes Steimel Руководитель отдела исследований и
разработок, технической документации 2015-03-16
41
TCL 3
CZ
Originální návod k použití
1 Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.
Chyba při dodržování varovných upozornění a instrukcí může způsobit zásah elektrickým prou­dem, požár a/nebo vážné zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a návody uschovejte, abyste je mohli použít i v budoucnosti.
– Tuto nabíječku mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či men-
tálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí pouze pod dohle­dem, nebo pokud byly instruovány ohledně bezpečného použití nářadí a chápou hrozící nebezpečí.
Děti
nesmí toto nářadí používat nebo si s ním hrát. – Čištění nesmí provádět děti bez dozoru. – Akumulátor a nabíječku neotvírejte! – Chraňte nabíječku před kovovými částicemi (např. kovovými šponami) nebo kapali-
nami!
K provozu akumulátorového elektrického nářadí nepoužívejte žádné síťové zdroje nebo cizí akumulátory. K nabíjení akumulátoru nepoužívejte žádné cizí nabíječky.
Používání příslušenství neschváleného výrobcem může vést k elektrickému úrazu
a/nebo těžkému poranění. – Chraňte nářadí před vlhkostí. – Kabel chraňte před horkem, olejem a ostrými hranami. – Pravidelně kontrolujte zástrčku a kabel, abyste zabránili ohrožení. V případě poško-
zení je nechte vyměnit výhradně v autorizovaném zákaznickém servisu.
2Symboly
Symbol Význam
Varování před všeobecným nebezpečím
Varování před úrazem elektrickým prou­dem
Přečtěte si návod/pokyny!
Nevyhazujte do domovního odpadu.
Nabíječka TCL 3
Udržovací dobíjení pulzující (NiCd, NiMH)
Doby nabíjení pro akumulátory BP, BPS a BPC Li-Ion 1,5 Ah, 80 %/100 % cca 25/35 min LiIon 3,0 Ah, 80 %/100 % cca 55/70 min LiIon 2,6 Ah cca. 40 min. LiIon 4,2 Ah cca. 70 min. LiIon 5,2 Ah cca. 90 min. NiMH 3,0 Ah cca 70 min
cca 0,06 A
3Technické údaje
Nabíječka TCL 3
Síťové napětí (vstupní) 220 - 240 V ~ Síťová frekvence 50/60 Hz Nabíjecí napětí (výstupní) 10,8 – 18 V= Rychlonabíjení max. 3 A
42
NiMH 2,0 Ah cca 50 min NiCd 1,3 Ah cca 25 min NiCd 2,4 Ah cca 50 min Přípustný rozsah provozní tep-
loty Sledování teploty pomocí odporu
Třida bezpečnosti /II
-5 °C až +45°C
NTC
4 Jednotlivé součásti
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [4]
Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodu kpoužití.
Držák akumulátoru Kontrolka LED Naviják kabelu Akumulátor Upevnění nabíječky na zeď
čel použití
Nabíječka TCL 3 je vhodná – pro nabíjení akumulátorů: Protool BP,
Festool BPS a BPC (automaticky se rozpozná NiMH, NiCd, Li-Ion)
NiCd 12,0 V, 15,6 V 2,4 Ah NiMH 12,0 V, 15,6 V 3,0 Ah Li-Ion 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah 14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
TCL 3
CZ
Nasazení akumulátoru [2 A]
6.3 Nabíjení akumulátoru [3]
Pokud zasunete zahřátý akumulátor NiMH (> 37 °C), bude se nabíjet jen omezeným nabíjecím prou­dem a doba nabíjení se prodlouží.
LED
[1-2]
nabíječky indikuje příslušný provozní
stav nabíječky.
LED žlutá - svítí trvale
Nabíječka je připravená kprovozu.
LED zelená - rychle bliká
Akumulátor se nabíjí maximálním proudem.
LED zelená - pomalu bliká
Akumulátor se nabíjí omezeným proudem, lithium-iontový akumu­látor je nabitý na 90 %.
LED zelená - svítí trvale
Nabíjení skončilo, nebo se už znovu nespustí, protože aktuální stav nabití je vyšší než 90 %.
LED červená - bliká
Indikace obecné chyby, např. nedokonalý kontakt, zkrat, vadný akumulátor.
– pouze pro použití ve vnitřním prostředí – pouze pro nabíjení nabíjecích akumulátorů
Při použití v rozporu s určeným účelem pře­bírá odpovědnost uživatel.
6 Uvedení do provozu
VAROVÁNÍ
Nepřípustné napětí nebo nepřípustná frekvence! Nebezpečí úrazu
Síťové napětí a frekvence zdroje elektrické ener­gie musí souhlasit s údaji na typovém štítku.
V Severní Americe se smí používat pouze nářadí Festool s napětím 120 V/60 Hz.
6.1 Navíjení kabelu nabíječky [1-3]
Před uvedením do provozu je nutné celý ka­bel odvinout z prohlubně.
6.2 Výměna akumulátoru [2] Vyjmutí akumulátoru [2 B]
LED červená - svítí trvale
Teplota akumulátoru překročila přípustné mezní hodnoty.
7 Údržba a ošetřování
Dodržujte následující pokyny:
– Připojovací kontakty elektrického nářadí, nabí-
ječky a akumulátoru udržujte čisté.
Servis a opravy
smí provádět pouze výrobce nebo servisní dílny: nejbližší adresu najdete na: www.festool.com/service
EKAT
4
Používejte jen originální náhradní díly Festool! Obj. č. na:
5
3
2
1
www.festool.com/service
8 Životní prostředí
Přístroj nevyhazujte do domovního odpadu!
odevzdejte k ekologické recyklaci. Do­držujte platné národní předpisy.
Přístroj, příslušenství a obaly
43
TCL 3
CZ
Pouze EU:
Podle Evropské směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a aplikace v národním právu se musí vyřazené elektrické ná­řadí shromažďovat odděleně a musí se ekologicky recyklovat.
Informace k REACh:
www.festool.com/reach
9 ES prohlášení o shodě
Nabíječka Sériové č.
TCL 3 10002345 Rok označení CE:2012
Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento výrobek je ve shodě se všemi příslušnými požadav­ky následujících směrnic, norem nebo normativ­ních dokumentů:
2004/108/ES (do 19.04.2016), 2014/30/EU (od
20.04.2016), 2006/95/ES (do 19.04.2016), 2014/35/ EU (od 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ oprava tiskové chyby 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel Vedoucí výzkumu, vývoje, technické dokumentace 2015-03-16
44
Oryginalna instrukcja eksploatacji
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
TCL 3
PL
OSTRZEŻENIE!
cy i instrukcje.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie
Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pra-
elektryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia.
Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
– Ładowarka ta może być używana przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycz-
nych, sensorycznych lub umysłowych lub też o ograniczonym doświadczeniu i wie­dzy, jeśli są one pod nadzorem, zostały poinstruowane o sposobie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją wynikające w związku z tym zagrożenia.
Dzieci
nie mogą używać urządzenia ani bawić się nim. – Dzieci nie mogą wykonywać czyszczenia i konserwacji bez nadzoru. – Nie otwierać akumulatora i ładowarki! – Chronić ładowarkę przed metalowymi elementami (np. opiłkami metali) oraz cie-
czami! –
Do zasilania elektronarzędzi akumulatorowych nie należy używać zasilaczy lub
nieoryginalnych akumulatorów. Nie używać do ładowania akumulatorów nieory-
ginalnych ładowarek.
Zastosowanie wyposażenia niedopuszczonego przez produ­centa może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym oraz/lub ciężkich wypadków.
– Chronić urządzenie przed wilgocią. – Chronić przewód przed wysoką temperaturą, olejem i ostrymi krawędziami. – Regularnie sprawdzać wtyczkę oraz kabel, aby uniknąć zagrożenia. W razie uszko-
dzenia zlecić ich wymianę wyłącznie w autoryzowanym warsztacie serwisowym.
2Symbole
Symbol Znaczenie
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
Przeczytać instrukcje/zalecenia!
Nie wyrzucać z odpadami z gospodarstwa domowego.
Ładowarka TCL 3
Ładowanie szybkie maks. 3 A Ładowanie podtrzymujące prą-
dem pulsującym (NiCd, NiMH) Czasy ładowania dla akumula-
torów BP, BPS i BPC LiIon 1,5 Ah, 80 %/100 % ok. 25/35 min LiIon 3,0 Ah, 80 %/100 % ok. 55/70 min LiIon 2,6 Ah ok. 40 min. LiIon 4,2 Ah ok. 70 min.
ok. 0,06 A
3 Dane techniczne
Ładowarka TCL 3
Napięcie sieciowe (wejście) 220 - 240 V ~ Częstotliwość sieciowa 50/60 Hz Napięcie ładowania (wyjście) 10,8 - 18 V=
LiIon 5,2 Ah ok. 90 min. NiMH 3,0 Ah ok. 70 min NiMH 2,0 Ah ok. 50 min NiCd 1,3 Ah ok. 25 min NiCd 2,4 Ah ok. 50 min
45
PL
TCL 3
Ładowarka TCL 3
Dopuszczalny zakres temp.
-5 °C do + 45 °C
roboczej Kontrola temperatury za pomocą tyry-
stora o ujemnym
współczynniku
temperaturowym
Klasa zabezpieczenia /II
4 Elementy urządzenia
[1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [4]
Podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji obsługi.
Uchwyt akumulatora Wskaźnik diodowy Uchwyt do nawijania kabla Akumulator Mocowanie ładowarki do ściany
5 Użycie zgodne z przeznaczeniem
Ładowarka TCL 3 nadaje się – do ładowania akumulatorów: Protool BP, Festool
BPS i BPC (akumulatory NiMH, NiCd, LiIon są rozpoznawane automatycznie),
NiCd 12,0 V, 15,6 V 2,4 Ah NiMH 12,0 V, 15,6 V 3,0 Ah LiIon 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah 14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah
14.4 V (4S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
18.0 V (5S1P) 1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah
18.0 V (5S2P) 2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah,
5.2 Ah
– tylko do użytku wewnętrznego. – tylko do ładowania określonych akumulatorów.
W przypadku eksploatacji niezgodnej z prze­znaczeniem odpowiedzialność ponosi użyt­kownik.
6Rozruch
OSTRZEŻENIE
Niedozwolone napięcie lub częstotliwość! Niebezpieczeństwo wypadku
Napięcie sieciowe i częstotliwość źródła prądu muszą zgadzać się z danymi na tabliczce identy­fikacyjnej.
W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącznie urządzenia Festool o parametrach napięcia 120 V/60 Hz.
6.1 Uchwyt do nawijania kabla na ładowar­ce[1-3]
Przed uruchomieniem kabel należy całkowi­cie odwinąć z wycięcia.
6.2 Wymiana akumulatora [2]
Wyjmowanie akumulatora [2 B] Wkładanie akumulatora [2 A]
6.3 Ładowanie akumulatora[3]
W przypadku podłączenia ciepłego akumulatora NiMH (>37 °C), ładowanie przebiega ze zredukowa­nym prądem ładowania i czas ładowania ulega wy­dłużeniu.
Dioda LED pracy ładowarki.
[1-2]
ładowarki wskazuje aktualny stan
Żółta dioda – światło ciągłe
Ładowarka jest gotowa do pracy.
Zielona dioda – szybkie miganie
Akumulator ładowany jest z mak­symalnym natężeniem prądu.
Zielona dioda – wolne miganie
Akumulator ładowany jest ze zmniejszonym natężeniem prądu, akumulator LiIon naładowany jest w 90 %.
Zielona dioda – światło ciągłe
Proces ładowania został zakoń­czony lub też nie zostanie ponow­nie uruchomiony, ponieważ aktualny stał naładowania wynosi ponad 90 %.
46
Czerwona dioda – miganie
Ogólne wskazanie zakłócenia, np.: brak pełnego styku, zwarcie, uszkodzenie akumulatora, itp.
Czerwona dioda – światło ciągłe
EKAT
1
2
3
5
4
Temperatura akumulatora wykra­cza poza dopuszczalną wartość graniczną.
TCL 3
PL
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.com/reach
9 Oświadczenie o zgodności z nor-
mami UE
7 Konserwacja i utrzymanie w czy-
stości
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
– Utrzymywać w czystości styki przyłączy elektro-
narzędzia, ładowarki oraz akumulatora.
Obsługa serwisowa i naprawy
wyłącz­nie u producenta lub w warsztatach autoryzowanych: prosimy wybrać naj­bliższe miejsce spośród adresów za­mieszczonych na stronie: www.festool.com/service
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Festool.Nr za­mówienia pod: www.festool.com/service
rodowisko
Nie wyrzucać urządzenia razem z od­padami domowymi!
posażenie dodatkowe oraz opakowa­nia należy przeznaczyć do odzysku zgodnie z przepisami o ochronie śro-
dowiska. Przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych.
Wyłącznie UE:
Zgodnie z wytyczną europejską o zu­żytych urządzeniach elektrycznych i elektronicz­nych oraz jej adaptacją do prawa krajowego zużyte narzędzia elektryczne muszą być gromadzone osobno i odprowadzane do odzysku surowców wtórnych zgodnego z przepisami o ochronie środo­wiska.
Urządzenia, wy-
Ładowarka Nr seryjny
TCL 3 10002345 Rok oznaczenia CE:2012
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzial­ność, że produkt ten spełnia wszystkie obowiązują­ce wymogi następujących dyrektyw, norm lub doku­mentów normatywnych.
2004/108/WE (do 19.04.2016), 2014/30/UE (od
20.04.2016), 2006/95/WE (do 19.04.2016), 2014/35/ UE (od 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji
Technicznej 2015-03-16
47
Loading...