FESTOOL ST 650 User Manual [ru]

Montageanleitung 6 Montagevejledning 22
Assembly instructions 8 Monteringsveiledning 24
Notice d’emploi 10 Instruções de montagem 26
Instrucciones de montaje 12 Руководство по эксплуатации 28
Istruzioni di montaggio 14 Návod k montáži 30
Montagevoorschrift 16 Instrukcja montażu32
Monteringsanvisning 18 Összeszerelési utasítás 34
Asennusohje 20 Οδηγίες συναρμολόγησης 36
CS 70 ST 650
1 Lieferumfang (Abb. 1)
1.1 Führungseinheit bestehend aus:
2 Führungsstangen auf 2 Träger montiert
1.2 1 Gabelschlüssel SW 17
1.3 1 Gabelschlüssel SW 10
1.4 1 Sechskantstiftschlüssel 5 mm
1.5 1 Einstellkonsole, vorne
1.6 4 Schrauben M6x16
1.7 4 Scheiben Ø 6
1.8 4 Schrauben M8 x 25
1.9 2 Anbauwinkel
1.10 4 Vierkantmuttern
1.11 1 Scheibe 4 mm dick
(diese Scheibe wird als Ausgleichs-
scheibe nur dann gebraucht, wenn Tischverlängerung und Schiebetisch angebaut werden)
1.12 1 Einstellkonsole, hinten
1.13 Tisch vollständig, bestehend aus:
Alu-Profi lplatte mit anmontierten Rol- lenträgern mit Führungsrollen und Abstreifer
2 Technische Daten Abmessungen
Breite: 250 mm Länge: 335 mm max. Schiebeweg: 865 mm max. Schnittlänge: 650 mm
3 Anbau des Schiebetisches
Der Schiebetisch wird auf die linke Seite der PRECISIO angebaut.
Arbeitsfolge:
Am Tischgestell der PRECISIO auf Vor­der- und Hinterseite je einen Anbauwinkel (1.9) anbauen (Abb. 2). Für die zur Tisch­mitte hin liegende Befestigungsschraube, in die vorhandene viereckige Aufnahme unter dem Sägetisch, eine Vierkantmutter (1.10) einlegen.
- Anbauwinkel (2.3) mit Unterkante auf die Rippe (2.4) am Tischgestell aufsetzen und mit einer Schraube (2.5) festschrauben.
- Die Mutter für die zweite Befestigungs­schraube ist als Montagehilfe auf einen Blechstreifen aufgeklebt.
- Eine Mutter zunächst vorne in die seitliche Öffnung (2.1) einführen und Schraube einschrauben.
- Danach Blechstreifen herausziehen und zweite Mutter in die hintere Öffnung ein­führen und hinteren Anbauwinkel fest­schrauben.
Vordere und hintere Einstellkonsole (5.1) mit jeweils 2 Schrauben (5.4) an die Träger (5.5) so anbauen, dass die Ein­hängenocken (5.3) innen sind (Abb. 5). Einstellkonsole und Träger müssen nach dem Zusammenbau aneinander anliegen, aber Schrauben nicht festziehen.
Gesamte Führungseinheit (Gestänge) mit den Einhängenocken in die Aussparungen an den Anbauwinkeln (2.3/1.9) einhängen (Abb. 3).
Den Schraubenkopf der Schlossschraube (5.2) durch die Langlöcher (2.2) am Ge­stell hindurchstecken, die Schrauben nach unten drücken und mit Griffknopf (3.1) leicht anziehen.
Prüfen, ob die Träger vorne und hinten auf der Einstellschraube (3.3) aufsitzen.
Als Vorbereitung für das Einfahren des Schiebetisches
- Klemmung am Drehknopf (4.5) ganz öff­nen,
- Abstreifergehäuse (4.6) in richtige Lage bringen (Unterkante parallel zur Füh­rungsstange).
Unter starker Schräglage (fast senkrecht gestellt) Schiebetisch von vorn so auf die innere Führungsstange (Abb. 4) auf­setzen, dass Führungsstange zwischen Laufrolle (4.4) und Kugellager (4.3) ist.
Schiebetisch vollständig einfahren und in Gebrauchslage (auf zweite Führungsstan­ge) abkippen.
Der Schiebetisch kann mit Drehknopf (4.5) festgeklemmt werden.
4 Einstellung der Rollenführung
4.1 Überprüfung des Führungsspiels
Das Spiel zwischen der Führungsstange und den Führungsrollen wird in der Regel im Werk eingestellt. Es wird trotzdem empfohlen, das Füh­rungsspiel wie folgt an beiden Lagern zu überprüfen:
Von oben auf den Schiebetisch drücken. Beim Verschieben des Schiebetisches dreht sich der Aussenring des unteren Kugellagers, bei richtig eingestelltem Füh­rungsspiel, mit.
6
4.2 Nachstellung des Führungs­spiels
Mit Gabelschlüssel SW 17 (1.2) Fest-
stellmutter (4.1) lösen.
Mit Sechskantstiftschlüssel SW 5 (1.4)
wird über einen Exzenter (4.2) die Lage des Lagers verändert.
Nach Korrektur des Führungsspiels, Mutter
(4.1) wieder festziehen.
5 Einstellen der Tischhöhe
Ein richtig eingestellter Schiebetisch ist ca. 1 mm höher als die Tischfl äche des Grundtisches.
5.1 Prüfen der Tischhöhe
Winkelrastanschlag auf Schiebetisch mon-
tieren.
Anschlaglineal so verschieben, dass es ca.
20 mm auf der Tischfl äche des Grundti- sches übersteht.
Prüfen des Abstandes von Tischoberfl äche
bis Anschlaglineal und festlegen, wieviel korrigiert werden muß.
5.2 Einstellen der Tischhöhe
Am vorderen und hinteren Träger ist eine separate Einstellung erforderlich.
Kontermutter (3.4) lösen,
an Stellschraube (3.3) richtige Höhe ein-
stellen,
Kontermutter (3.4) und Befestigungs-
schrauben (5.4) wieder festziehen.
6 Einstellen der Parallelität der
Tischfl ächen von Grundtisch und Schiebetisch
6.1 Prüfen der Parallelität
Anschlaglineal verschieben bis Sägeblatt.
Bei einem richtig eingestelltem Schiebe­tisch ist der Spalt zwischen Linealunter­kante und dem Grundtisch über die ganze Breite gleich.
6.2 Einstellen der Parallelität
Am vorderen und hinteren Träger ist eine separate Einstellung erforderlich.
Griffknopf (3.1) lösen,
Kontermutter (3.8) lösen,
mit Verstellschraube (3.2) Parallelität der
beiden Tischfl ächen einstellen,
Kontermutter (3.8) und Griffknopf (3.1)
wieder festschrauben.
7 Einstellen der Parallelität von
Schiebetischführung zum Säge­blatt
7.1 Prüfen der Parallelität
Winkelrastanschlag auf Schiebetisch mon­tieren.
Anschlaglineal so einstellen, dass die Linealvorderkante genau bündig ist mit äusserer Tischkante von PRECISIO. Bei Verschiebung des Schiebetisches müssen die Kanten über den gesamten Verschiebebereich gleichen Abstand zu­einander haben.
7.2 Einstellen der Parallelität
Am Anbauwinkel auf der Tischrückseite wird mit der Schraube (3.5) die Parallelität eingestellt:
Griffknopf (3.1) lösen
Klemmschraube (3.7) lösen
Kontermutter (3.6) lösen
mit Schraube (3.5) Parallelität einstellen
Kontrolle durch Verschieben des Schie-
betisches - überall gleicher Abstand zum Grundtisch!
Befestigungsschraube (3.7), Kontermutter (3.6) und Griffknopf (3.1) wieder festzie­hen.
8 Abbau der Schiebetischeinrich-
tung
Mit wenigen Handgriffen kann die voll­ständige Schiebetischeinrichtung abgebaut werden und ist ohne Nachjustierung schnell wieder angebaut.
Schiebetisch mit Drehknopf (4.5) fest­klemmen,
Griffknöpfe (3.1) lösen und mit Schrau­benkopf (5.2) aus Gestell aushängen,
Einrichtung anheben und wegnehmen.
Der Anbau geschieht, ohne Nachjustierung, in umgekehrter Reihenfolge.
7
1 Scope of delivery (Fig. 1)
1.1 Guide unit consisting of:
2 guide rods mounted on 2 supports
1.2 1 Open-end spanner size 17
1.3 1 Open-end spanner size 10
1.4 1 Allen key 5 mm
1.5 1 Adjusting bracket, front
1.6 4 Bolts M6x16
1.7 4 Washers Ø 6
1.8 4 Bolts M8 x 25
1.9 2 Fitting angle
1.10 4 Square nuts
1.11 1 Washer 4 mm thick
(this washer is only needed as a com-
pensating washer when extension tables and sliding table are fi tted)
1.12 1 Adjusting bracket, rear
1.13 Complete table, consisting of:
aluminium profi le plate with fi tted roller supports with guide rollers and scraper
2 Technical data Dimensions
Width: 250 mm Length: 335 mm Max. slide travel: 865 mm Max. cutting length: 650 mm
3 Fitting the sliding table
The sliding table is mounted on the left of the PRECISIO.
Proceed as follows:
Attach one fi tting angle (1.9) each onto the front and rear of the table frame of the PRECISIO (Fig. 2). Insert a square nut (1.10) into the corresponding square hole beneath the saw table for the fastening bolt lying towards the middle of the table. Place bottom side of fi tting angle (2.3) on the rib (2.4) on the table frame and screw in place with bolt (2.5). The nut for the second fastening bolt is stuck to a strip as an assembly aid. First insert a nut from the front into the lateral opening (2.1) and screw in bolt. Then remove strip and insert second nut into the rear opening and screw rear fi tting angle in place.
· Mount front and rear adjusting brackets (5.1) on the supports (5.5) with 2 bolts (5.4) so that the suspension lugs (5.3) point inwards (Fig. 5). Adjusting brackets
and support must lie against one another following assembly, do not tighten bolts yet.
Suspend entire guide unit (rods) by sus­pension lugs in the notches in the fi tting angles (2.3/1.9) (Fig. 3).
Push the head of the carriage bolt (5.2) through the slots (2.2) in the frame, push bolt down and tighten slightly with handle (3.1).
Check that the supports rest on the ad­justing bolts (3.3) at the front and rear.
To prepare for insertion of the sliding ta­ble:
- Fully open clip at rotary knob (4.5).
- Locate scraper (4.6) in correct position (bottom edge parallel to guide rod).
Place sliding table on the inner guide rod from the front at a steep angle (almost vertical) (Fig. 4) so that the guide rod is between the roller (4.4) and ball bearing (4.3).
Fully insert sliding table and tilt into work­ing position (onto second guide rod).
The sliding table can be locked with the rotary knob (4.5).
4 Adjusting the roller guide
4.1 Checking the guide play
The play between the guide rod and guide rollers is usually adjusted in the works. Nev­ertheless, we recommend that the guide play at both rollers be checked as follows:
Push on sliding table from above. When the sliding table is moved the outer ring of the bottom ball bearing also rotates if the guide play is correctly adjusted.
4.2 Adjusting the guide play
Loosen the locking nut (4.1) with the size 17 open-end spanner.
Adjust the position of the bearing via the cam plate (4.2) using a size 5 Allen key (1.4).
Re-tighten nut (4.1) following correction of the guide play.
5 Adjusting the table height
A correctly adjusted sliding table is approx. 1 mm higher than the top of the base ta­ble.
5.1 Checking the table height
Fit angle fence on sliding table.
8
Move stop guide so that it projects by ap­prox. 20 mm over the base table.
Check the gap between the tabletop and stop and determine the amount of correc­tion.
5.2 Adjusting the table height
A separate adjustment must be carried out at the front and rear support.
Loosen counternut (3.4)
Set correct height and adjusting screw
(3.3).
Re-tighten counternut (3.4) and fastening bolt (5.4).
6 Adjusting the parallelism of base
and sliding tables
6.1 Checking the parallelism
Move stop guide up to saw blade. If the sliding table is correctly adjusted the gap between the underside of the stop and the base table is the same across the whole width.
7 Adjusting the parallelism of slid-
ing table guide and saw blade
7.1 Checking the parallelism
Fit angle fence on sliding table.
Set stop guide so that the front edge of
the stop is exactly fl ush with the outer table edge of the PRECISIO. When the sliding table is moved the edges must be equidistant throughout the entire range of motion.
7.2 Adjusting the parallelism
The parallelism is adjusted with the screw (3.5) on the fi tting angle on the rear of the table.
Loosen handle (3.1).
Loosen locking bolt (3.7)
Loosen counternut (3.6).
Adjust parallelism with screw (3.5).
Check by moving the sliding table - same
distance to base table at all points!
Re-tighten locking bolt (3.7), counternut (3.6) and handle (3.1).
6.2 Adjusting the parallelism
A separate adjustment is necessary at the front and rear supports.
Release handle (3.1).
Release counternut (3.8).
Adjust parallelism of both tables with ad-
justing screw (3.2).
Re-tighten counternut (3.8) and handle (3.1).
8 Dismantling the sliding table
unit
The complete sliding table can be disman­tled in a trice and quickly be re-fi tted with no adjustments.
Lock sliding table with rotary knob (4.5).
Release handles (3.1) and remove from frame with bolt head (5.2).
Remove complete unit.
Re-assemble in reverse order with no ad­justments.
9
1 Gamme de livraison (fi g. 1)
1.1 Unité de guidage comprenant:
2 barres de guidage montées sur 2
supports
1.2 1 clé à fourche, ouverture 17
1.3 1 clé à fourche, ouverture 10
1.4 1 clé mâle normale 5 mm
1.5 1 console de réglage, avant
1.6 4 boulons M6x16
1.7 4 rondelles, diam. 6
1.8 4 boulons M8x25
1.9 2 équerres de montage
1.10 4 écrous carrés
1.11 1 rondelle de 4 mm d’épaisseur
(sert de rondelle de compensation lors du montage accolé de la rallonge de table et de la table coulissante)
1.12 1 console de réglage, arrière
1.13 table complète, comprenant: pla-
teau en profi lé alu doté de rouleaux support montés avec galets de gui­dage et racle
2 Caractéristiques techniques Dimensions
Largeur: 250 mm Longueur: 335 mm Parcours de déplacement max.: 865 mm Parcours de coupe max.: 650 mm
3 Montage accolé de la table coulis-
sante
La table coulissante est montée du côté gauche sur la PRECISIO.
Suite des opérations de travail:
Montez à chaque fois une équerre de montage (1.9) à l’avant et à l’arrière du piètement de la PRECISIO (fi g. 2). Pour ce faire, posez un écrou carré (1.10) dans le creux carré situé sous la table de la scie prévu pour le boulon de blocage se trouvant en direction du milieu de la table et placez le bord inférieur de l’équerre de montage (2.3) sur la nervure (2.4) de la table. Procédez ensuite à la fi xation par un boulon (2.5). L’écrou prévu pour le deuxième boulon de blocage est collé sur une bande en tôle qui sert d’aide au montage. Veuillez introduire un écrou dans l’ouverture latérale (2.1) à l’avant puis tourner le boulon dedans. Après quoi, retirez la bande en tôle et introduisez le deuxième écrou dans l’ouverture arrière pour visser à fond l’équerre de montage arrière.
Les consoles de réglage avant et arrière (5.1) doivent être montées sur les sup­ports (5.5) par à chaque fois 2 boulons (5.4), de sorte que les cames de suspen­sion (5.3) soient à l’intérieur (fi g. 5). La console de réglage et le support doivent être mutuellement en contact après leur assemblage, mais veuillez ne pas encore serrer les boulons à fond.
Suspendez l’unité de guidage complète (système de tiges) au moyen des cames de suspension dans l’évidement sur les équerres de montage (2.3/1.9) (fi g. 3).
Passez la tête du boulon brut à tête bom­bée et collet carré (5.2) par les trous oblongs (2.2) du piètement, poussez les boulons vers le bas et serrez-les lé­gèrement au moyen du bouton-poignée (3.1).
Vérifi ez l’assise correcte des supports avant et arrière sur le boulon de réglage (3.3).
Procédez à la préparation de la rentrée de la table coulissante comme suit:
- ouvrez entièrement le serrage par l’inter­médiaire du bouton tournant (4.5)
- ajustez le boîtier de la racle (4.6) dans la position correcte (le bord inférieur doit être parallèle à la barre de guidage)
enfi chez la table coulissante de par l’avant sur la barre de guidage intérieure (fi g. 4) après l’avoir fortement inclinée (presqu’à la verticale), de sorte que la barre de guidage se trouve ensuite entre la poulie (4.4) et le roulement à billes (4.3)
rentrez entièrement la table coulissante puis tournez-la de nouveau dans la posi­tion horizontale de travail (sur la deuxième barre de guidage)
la table coulissante peut être bloquée dans cette position par le bouton tournant (4.5).
4 Réglage du guidage à rouleaux
4.1 Détermination du jeu de guida-
ge
Le jeu entre la barre de guidage et les pou­lies est normalement réglé départ usine. Toutefois, il est recommandé de contrôler le jeu de guidage sur les deux roulements comme suit:
appuyez sur la table de par le haut. Lors­que le jeu de guidage est correcte-ment réglé et en déplaçant la table coulissante, la bague extérieure du roule-ment à billes inférieur doit tourner.
10
4.2 Réajustage du jeu de guidage
Desserrez l’écrou de blocage (4.1) au moyen d’une clé à fourche d’ouverture 17 (1.2).
Corrigez la position du roulement, via un excentrique (4.2), par l’intermédiaire d’une clé mâle normale d’ouverture 5 (1.4).
Après avoir corrigé le jeu de guidage, serrez l’écrou (4.1) de nouveau à fond.
5 Réglage de la hauteur de table
La table coulissante est correctement ajus­tée lorsqu’elle présente environ 1 mm de hauteur de plus par rapport à la table de base.
5.1 Détermination de la hauteur de
table
Montez le guide-butée angulaire enclique­table sur la table coulissante.
Déplacez la règle de butée de sorte qu’elle soit de 20 mm environ en saillie sur la surface de table de base.
Contrôlez l’écart entre la surface de table jusqu’à la règle de butée et déterminez la correction nécessaire.
5.2 Réglage de la hauteur de table
Il convient d’effectuer le réglage nécessaire séparément sur le support avant et sur le support arrière.
Desserrez légèrement le contre-écrou (3.4)
réglez la hauteur correcte sur la vis de réglage (3.3),
serrez de nouveau à fond le contre-écrou (3.4) et les boulons de blocage (5.4).
6 Réglage du parallélisme des sur-
faces de la table de base et de la table coulissante
6.1 Détermination du parallélisme
Déplacez la règle de butée jusqu’à la lame de scie. Si la table est correctement ajus­tée, la fente entre le bord inférieur de la règle et la surface de la table de base est égale sur toute la longueur.
6.2 Réglage du parallélisme
Il convient d’opérer un réglage séparé sur le support avant et arrière.
Desserrez le bouton-poignée (3.1),
desserrez le contre-écrou (3.8),
ajustez le parallélisme des deux surfaces
de table au moyen de la vis de réglage (3.8),
resserrez à fond le contre-écrou (3.8) et le bouton-poignée (3.1).
7 Réglage du parallélisme du gui-
dage de la table coulissante par rapport à la lame de scie
7.1 Détermination du parallélisme
Montez le guide-butée angulaire enclique­table sur la table coulissante.
Réglez la règle de butée de sorte que son bord avant soit à fl eur du bord extérieur de la table de la PRECISIO. Les deux bords doivent présenter le même écart le long de la totalité du parcours de déplacement lorsque la table coulissante est mue.
7.2 Réglage du parallélisme
Le parallélisme est réglé sur l’équerre de montage, à l’arrière de la table, à l’aide du boulon (3.5):
desserrez le bouton-poignée (3.1)
desserrez le boulon de blocage (3.7)
desserrez le contre-écrou (3.6)
réglez le parallélisme au moyen du boulon
(3.5)
déplacez la table coulissante afin de contrôler l’écart par rapport à la table qui doit être uniforme sur toute la longueur de déplacement !
Resserrez le boulon de blocage (3.7), le contre-écrou (3.6) et le bouton-poignée (3.1)
8 Démontage de l’installation de
table coulissante
Déjà quelques tournemains suffi sent pour démonter l’installation de table coulissante complète et elle est de nouveau prête au travail dans les plus brefs délais, sans que des réajustages soient nécessaires.
bloquez la table coulissante au moyen du bouton tournant (4.5),
desserrez les boutons-poignée (3.1) est opérez au décrochage du piètement avec la tête du boulon (5.2),
soulevez l’installation et éloignez-la.
Réalisez le montage accolé dans la suite inverse des opérations. Un réajustage ne sera pas requis.
11
1 Contenido del suministro (fi g. 1)
1.1 Unidad guía consistente en: 2 ba-
rras guía montadas en 2 soportes
1.2 1 llave de boca de tamaño 17
1.3 1 llave de boca de tamaño 10
1.4 1 llave hexagonal de 5 mm
1.5 1 consola de ajuste, delante
1.6 4 tornillos M6 x 16
1.7 4 arandelas Ø 6
1.8 4 tornillos M8 x 25
1.9 2 ángulos de montaje
1.10 4 tuercas cuadradas
1.11 1 arandela de 4 mm de grosor
(esta arandela se emplea como pieza igualadora si se montan la prolonga­ción y la mesa corredera)
1.12 1 consola de ajuste, detrás
1.13 La mesa completa, consistente
en: tablero per lado de aluminio con
soportes de ruedas y rascador
2 Datos técnicos Dimensiones:
Anchura: 250 mm Longitud: 335 mm Desplazamiento máx.: 865 mm Longitud de corte máx.: 650 mm
3 Montaje de la mesa corredera
La mesa corredera se monta en la parte izquierda de la sierra PRECISIO.
Secuencia de trabajo:
Montar una pieza angular (1.9) en la par­te anterior y posterior del bastidor de la mesa de la sierra PRECISIO (fi g. 2). Poner una tuerca cuadrada (1.10) para el tornillo que mira hacia el centro de la mesa, en el espacio cuadrado que hay bajo la mesa de la sierra. Poner el ángulo (2.3) con el borde inferior sobre la ranura (2.4) del bastidor de la mesa y atornillarlo bien con un tornillo (2.5). La tuerca como ayuda de montaje para el segundo tornillo de sujeción está pegada en un tira de chapa. Meter primero una tuerca en la abertura lateral (2.1) y atornillar el tornillo. Sacar después la tira de chapa, meter la segunda tuerca en la abertura posterior y atornillar bien el ángulo de montaje posterior.
Montar en los soportes (5.5) las consolas de ajuste anterior y posterior (5.1), cada una con dos tornillos (5.4), de modo que los colgantes (5.3) queden dentro (fi g. 5).
La consola de ajuste y el soporte tiene que estar en contacto después del montaje, pero no hay que apretar los tornillos.
Colgar toda la unidad de guía (barra) con los colgantes en los orifi cios de los ángulos de montaje (2.3/1.9) (fi g. 3).
Introducir la cabeza del tirafondo (5.2) por los agujeros alargados (2.2) del bastidor. Apretar los tornillos hacia abajo y apre­tarlos un poco con el mango.
Comprobar si los soportes posterior y an­terior descansan en el tornillo de ajuste (3.3)
Como preparación antes de introducir la mesa corredera
- Abrir completamente la sujeción del man­go (4.5)
- Poner la caja del rascador (4.6) en la posi­ción correcta (el borde inferior en paralelo a la barra de guía)
Inclinándola mucho (casi poniéndola verti­cal), poner la mesa corredera por delante en la barra de guía interior (fi g. 4) de modo que la barra de guía quede entre la rueda (4.4) y el rodamiento de bolas (4.3).
Introducir la mesa corredera completa­mente y dejarla caer en posición de tra­bajo (sobre la segunda barra de guía).
La mesa corredera se puede fi jar ahora con el mango giratorio (4.5).
4 Ajuste de la guía con ruedas
4.1 Comprobando la holgura de la
guía
La holgura que hay entre la barra de guía y las ruedas se ajusta normalmente de fábrica. De todas formas se recomienda comprobar del modo siguiente en los dos rodamientos la holgura que queda en la guía:
- Apretar desde arriba sobre la mesa corre-
dera. Al moverse la mesa corredera, si la holgura está bien ajustada, tiene que girar también el anillo exterior del rodamiento de bolas inferior.
4.2 Reajustando la holgura de la
guía
Empleando la llave de boca de tamaño 17 (1.2), soltar la tuerca (4.1).
Con la llave hexagonal de tamaño 5 (1.4) se cambia la posición del rodamiento a través de una excéntrica (4.2).
12
Una vez corregida la holgura, apretar de nuevo la tuerca (4.1).
5 Ajuste de la altura de la mesa
Una mesa con la altura correcta es aprox. 1 mm más alta que la superfi cie de la mesa principal.
5.1 Comprobando la altura de la
mesa
Montar el tope angular escalonado en la mesa corredera
Desplazar la guía de tope de modo que esté unos 20 mm sobre la superfi cie de la mesa.
Comprobar la distancia desde la superfi cie de la mesa hasta la guía de tope y deter­minar cuánto hay que corregir.
5.2 Ajustando la altura de la mesa
Hay que ajustar por separado en el soporte anterior y en el posterior.
Soltar la contratuerca (3.4).
Poner la altura adecuada por medio del
tornillo de ajuste (3.3).
Apretar de nuevo la contratuerca (3.4) y los tornillos (5.4).
7 Ajuste del paralelismo entre la
guía de la mesa corredera y la hoja de la sierra
7.1 Comprobando el paralelismo
Montar el tope angular escalonado en la mesa corredera.
Poner la guía de tope de modo que el borde delantero de la guía y el borde ex­terior de la mesa de la sierra PRECISIO estén enrasados. Si se desplaza la mesa corredera, los bordes tienen que seguir manteniendo la misma distancia a lo largo de todo el recorrido.
7.2 Ajustando el paralelismo
El paralelismo se ajusta en el ángulo de montaje, en la parte posterior de la mesa, usando el tornillo (3.5):
Soltar el mango (3.1).
Soltar el tornillo de sujeción (3.7).
Soltar la contratuerca (3.6).
Ajustar el paralelismo con el tornillo
(3.5).
Controle desplazando la mesa: ¡en todo el recorrido tiene que haber la misma distancia hacia la mesa!
Apretar el tornillo (3.7), la contratuerca (3.6) y el mango (3.1).
6 Poner en paralelo los tableros de
la mesa principal y de la mesa corredera
6.1 Comprobando el paralelismo
Desplazar la guía de tope hasta la hoja de la sierra. Si la mesa corredera está bien ajustada, la rendija entre el borde inferior de la guía y la mesa principal es igual desde el principio hasta el fi nal.
6.2 Ajustando el paralelismo
Hay que ajustar los soportes delantero y trasero por separado.
Soltar el mango giratorio (3.1).
Soltar la contratuerca (3.8).
Poner las dos mesas en paralelo con el
tornillo de ajuste (3.2).
Atornillar de nuevo la contratuerca (3.8) y el mango (3.1).
8 Desmontaje de la instalación de
la mesa corredera
En unos pocos pasos se puede desmontar toda la instalación de la mesa corredera, y se puede volver a montar sin tener que hacer reajustes posteriormente.
Fijar la mesa corredera con la ruedecilla (4.5).
Soltar los mangos (3.1) y descolgarlos del bastidor con el tirafondo.
Ya puede levantar y llevarse la mesa co­rredera.
El montaje se realiza siguiendo el orden in­verso sin necesidad de realizar reajustes.
13
1 Fornitura (fi g. 1)
1.1 gruppo di guida composto da:
2 barre di guida montate su 2 sup­porti
1.2 1 chiave fi ssa n. 17
1.3 1 chiave fi ssa n. 10
1.4 1 chiave esagona 5 mm
1.5 1 mensola di regolazione anterio­re
1.6 4 viti M6 x 16
1.7 4 rondelle dia. 6
1.8 4 viti M8 x 25
1.9 2 angolari di montaggio
1.10 4 dadi quadri
1.11 1 rondella spessore 4 mm (questa
rondella viene usata come rondella di compensazione solo quando si mon­tano la prolunga del piano di lavoro e il carrello scorrevole)
1.12 1 mensola di regolazione poste­riore
1.13 carrello completo composto da:
piastra profi lata in alluminio con mon- tati su i supporti dei rulli e i rulli di guida e i raschiatori
2 Dati tecnici Dimensioni
Larghezza: 250 mm Lunghezza: 335 mm Corsa di scorrimento max.: 865 mm Lunghezza di taglio max.: 650 mm
3 Applicazione del carrello scorre-
vole
Il carrello scorrevole viene applicato sul lato sinistro della PRECISIO.
Sequenza di lavoro:
Applicare sul telaio di supporto della
PRECISIO rispettivamente un angolare di montaggio (1.9) sul lato anteriore e po­steriore (fi g. 2). Inserire un dado quadro (1.10), per la vite di fi ssaggio rivolta verso il centro del carrello, nella sede quadra esistente sotto il piano sega. Appoggiare l’angolare di montaggio (2.3) con il bor­do inferiore sulla costola (2.4) del telaio di supporto e fi ssarlo con una vite (2.5). Il dado per la seconda vite di fi ssaggio è incollata su una striscia di lamiera come aiuto di montaggio. Inserire prima un dado nell’apertura laterale (2.1) e avvitare la
vite. Quindi estrarre la striscia di lamiera e inserire il secondo dado nel foro poste­riore e serrare l’angolare di montaggio posteriore.
Applicare sui supporti (5.5) le mensole di regolazione anteriore e posteriore (5.1) rispettivamente con 2 viti (5.4) in modo che le camme di aggancio (5.3) siano rivolte verso l’interno (fi g. 5). Dopo l’as- semblaggio, la mensola di regolazione e i supporti devono essere appoggiati fra di loro, ma non si devono serrare le viti.
Agganciare l’intero gruppo di guida (tiran­teria) con le camme di aggancio nelle ca­vità degli angolari di montaggio (2.3/1.9) (fi g. 3).
Inserire la testa della vite di bloccaggio (5.2) nelle asole (2.2) del telaio, spingere le viti verso la parte posteriore e serrarle leggermente con la manopola (3.1).
Verifi care se i supporti appoggiano sulla vite di regolazione (3.3) sia davanti che dietro.
Come preparativo per l’inserimento del carrello scorrevole
- aprire completamente il bloccaggio agen­do sulla manopola (4.5),
- portare nella corretta posizione (bordo inferiore parallelo alla barra di guida) l’al­loggiamento del raschiatore (4.6) .
Tenendo il carrello scorrevole in posizione molto inclinata (quasi verticale) applicarlo dalla parte anteriore sulla barra di guida interna (fi g. 4) in modo che la barra di guida si trovi fra il rullo di marcia (4.4) e il cuscinetto (4.3).
Inserire completamente il carrello scorre­vole e ribaltarlo per portarlo in posizione di impiego (sulla seconda barra di guida).
Il carrello scorrevole può essere bloccato con la manopola (4.5).
4 Regolazione della guida dei rulli
4.1 Verifi ca del gioco di guida
Il gioco fra la barra di guida e i rulli di guida viene di regola impostato dal costruttore in offi cina. Si consiglia, tuttavia, di verifi care il gioco sui due cuscinetti nel seguente modo:
Spingere dall’alto sul carrello scorrevole. Quando si sposta il carrello gira anche l’anello esterno del cuscinetto a sfere inferiore se il gioco di guida è regolato correttamente.
14
4.2 Registrazione del gioco di guida
Allentare il controdado (4.1) con la chiave
ssa n. 17 (1.2).
Con la chiave esagona da 5 mm (1.4) si cambia la posizione del cuscinetto tramite un eccentrico (4.2).
Dopo la correzione del gioco di guida ser­rare di nuovo il dado (4.1).
5 Regolazione dell’altezza del pia-
no
Il carrello scorrevole è regolato corretta­mente se è circa 1 mm più alto della su­perfi cie del piano di lavoro base.
5.1 Controllo dell’altezza del piano
Montare il riscontro angolare sul carrello scorrevole.
Spostare la riga a T in modo che sporga circa 20 mm sopra la superfi cie del piano di lavoro base.
Controllare la distanza fra la superfi cie del piano e la riga a T e determinare la quota di correzione.
5.2 Regolazione dell’altezza del pia-
no
Occorre eseguire una regolazione a parte sul supporto anteriore e su quello poste­riore.
Allentare il controdado (3.4).
Impostare la corretta altezza con la vite
di registro (3.3).
Serrare di nuovo il controdado (3.4) e le viti di fi ssaggio (5.4).
6 Regolazione del parallelismo fra
la superfi cie del piano di lavoro base e del carrello scorrevole
6.1 Controllo del parallelismo
Spostare la riga a T fi no alla lama della sega. Se il carrello scorrevole è regolato correttamente, la fessura fra il fi lo infe- riore della riga e il piano di lavoro base è uguale per l’intera larghezza.
6.2 Regolazione del parallelismo
Occorre eseguire una regolazione a parte sul supporto anteriore e su quello poste­riore.
Allentare la manopola (3.1).
Allentare il controdado (3.8).
Impostare il parallelismo fra le due super-
ci agendo sulla vite di registro (3.2).
Serrare di nuovo il controdado (3.8) e la manopola (3.1).
7 Regolazione del parallelismo fra
la guida del carrello scorrevole e la lama
7.1 Controllo del parallelismo
Montare il riscontro angolare sul carrello scorrevole.
Regolare la riga a T in modo che il bordo anteriore della riga sia esattamente a fi no con il bordo esterno del piano della PRE­CISIO. Se si sposta il carrello scorrevole, i bordi devono avere la stessa distanza fra di loro per tutta l’area di spostamento.
7.2 Regolazione del parallelismo
Il parallelismo viene regolato con la vite (3,5) sull’angolare di montaggio sul lato posteriore del piano:
Allentare la manopola (3.1)
Allentare la vite di bloccaggio (3.7)
Allentare il controdado (3.6)
Regolare il parallelismo con la vite (3.5)
Controllo tramite spostamento del carrello
scorrevole - dappertutto uguale distanza dal piano di lavoro base!
Serrare di nuovo la vite di fi ssaggio (3.7), il controdado (3.6) e la (manopola 3.1).
8 Smontaggio del dispositivo a car-
rello scorrevole
Con poche manovre si può smontare l’intero dispositivo a carrello scorrevole e lo si può riapplicare senza dover eseguire alcuna registrazione.
Bloccare il carrello scorrevole con la ma­nopola (4.5),
Allentare le manopole (3.1) e staccarle dal telaio con la testa della vite (5.2),
Sollevare e rimuovere il dispositivo.
Il montaggio avviene in ordine inverso sen­za alcuna registrazione.
15
1 Leveringsomvang (afb. 1)
1.1 Geleidingsunit bestaande uit:
2 geleidingsstangen gemonteerd
1.2 1 Steeksleutel SW 17
1.3 1 Steeksleutel SW 10
1.4 1 Inbussleutel 5 mm
1.5 1 Instelconsole, voorkant
1.6 4 Schroeven M 6 x 16
1.7 4 Drukplaatjes Ø 6
1.8 4 Schroeven M8 x 25
1.9 2 Hoeken voor montage
1.10 4 Vierkante moeren
1.11 1 Plaatje 4 mm dik
(dit plaatje wordt alleen maar als
nivelleringsplaatje gebruikt als tafel­verlenging en roltafel gemonteerd worden).
1.12 1 Instelconsole, achterkant
1.13 Tafel compleet, bestaande uit:
alu-profi elplaat met erop gemonteer- de roldragers met geleidingsrollen en afstroper
2 Technische gegevens Afmetingen:
Breedte: 250 mm Lengte: 335 mm max. rolweg: 865 mm max. zaaglengte: 650 mm
3 Montage van de roltafel
De roltafel wordt aan de linker zijde van de PRECISIO gemonteerd.
Montageprocedure:
Aan het tafelonderstel van de PRECISIO aan de voor- en achterkant telkens één montagehaak (1.9) monteren (afb. 2). I.p.v. de ong. in het midden van de tafel liggende bevestigingsschroef in de vier­hoekige moerbus onder de zaagtafel een vierkante moer (1.10) leggen. Montage­haak (2.3) met de onderkant op de richel (2.4) in het tafelonderstel zetten en met een schroef (2.5) vastschroeven. De moer voor de tweede bevestigings-schroef is als hulp voor de montage op een stalen strip geplakt. Een moer eerst aan de voorkant in de zijopening (2.1) aanbrengen en de schroef vastschroeven. Daarna de stalen strip eruit trekken en de tweede moer in de achterste opening aanbrengen en de achterste montage-haak vastschroeven.
De instelconsole (5.1) aan voor- en ach­terkant met telkens 2 schroeven (5.4) zo op de dragers (5.5) monteren dat de inhaaknokken (5.3) aan de binnenkant zitten (afb. 5).
De instelconsole en de dragers moeten na de aanbouw tegen elkaar aan zitten, maar de schroeven niet vastdraaien.
Gehele geleidingsunit (stangen) met de inhaaknokken in de uitsparingen in de montagehaken (2.3/1.9) hangen (afb.
3).
De schroefkop van de slotschroef (5.2) door de lengtegaten (2.2) in het onder­stel duwen, de schroeven naar beneden duwen en met de knopgreep zachtjes vastdraaien.
Controleren of de dragers aan voor- en achterkant op de instelschroef (3.3) steu­nen.
Als voorbereiding op het inzetten van de roltafel
- Klemming aan de draaiknop (4.5) hele­maal openen,
- Afstroopinrichting (4.6) in de juiste positie brengen (onderkant parallel aan de gelei­dingsstang).
Onder sterk hellende hoek (bijna in ver­tikale positie) de roltafel van voren zo op de binnenste geleidingsstang (afb. 4) zet­ten dat de geleidingsstang tussen looprol (4.4) en kogellager (4.3) zit.
Roltafel volledig inzetten en gebruiksklaar maken door hem te kantelen (op de tweede geleidingsstang).
De roltafel kan met de draaiknop (4.5) vastgeklemd worden.
4 Instelling van de rolgeleiding
4.1 Controle van de geleidingsspe-
ling
De speling tussen de geleidingsstang en de geleidingsrollen wordt gewoonlijk op de fabriek afgesteld. Desondanks wordt aanbevolen de speling in de geleiding in beide posities als volgt te controleren:
Van bovenaf op de roltafel drukken. Bij het verschuiven van de roltafel draait de buitenste ring van het onderste kogellager, bij een juist ingestelde geleidingsspeling, mee.
16
4.2 Bijstelling van de geleidingsspe­ling
Met de steeksleutel SW 17 (1.2) de ver-
grendelmoer (4.1) losmaken.
Met de inbussleutel W 5 (1.4) wordt via
een excentriek (4.2) de positie van het lager veranderd.
Na correctie van de geleidingsspeling
moer (4.1) weer vastdraaien.
5 Instellen van de tafelhoogte
Een juist ingestelde roltafel is ong. 1 mm hoger dan het tafelvlak van de ondertafel.
5.1 Controleren van de tafelhoogte
Verstekvergrendelingsaanslag op de rol-
tafel monteren.
Aanslaggeleider zo verschuiven dat hij
ong. 20 mm boven het tafeloppervlak van de basistafel uitsteekt.
Controleer de afstand van het tafelopper-
vlak tot de aanslaggeleider en stel vast hoeveel er moet worden gecorrigeerd.
5.2 Instellen van de tafelhoogte.
Aan de voorste en achterste drager moet een aparte instelling worden uitgevoerd.
Contramoer (3.4) losdraaien,
Met de stelschroef (3.3) de juiste hoogte
instellen,
Contramoer (3.4) en bevestigings-schroe-
ven (5.4) weer vastdraaien.
Contramoer (3.8) en knop (3.1) weer vastschroeven.
7 Instellen van de evenwijdigheid
tussen roltafelgeleiding en zaag­blad
7.1 Controleren van de evenwijdig-
heid
Verstekvergrendelingsaanslag op de rol­tafel monteren.
De aanslaggeleider zo instellen dat de voorkant van de geleider precies gelijk ligt met de buitenrand van de tafel van de PRECISIO. Als de roltafel verschoven wordt moeten de randen overal waar zij verschoven zijn dezelfde onderlinge af­stand hebben.
7.2 Instellen van de evenwijdigheid
Bij de montagehaak aan de achterkant van de tafel wordt d.m.v. een schroef (3.5) de evenwijdigheid ingesteld:
Greep (3.1) losdraaien
Klemschroef (3.7) losdraaien
Contramoer (3.6) losmaken
Met schroef (3.5) de evenwijdigheid instel-
len
Controle door verschuiven van de roltafel
- overal dezelfde afstand tot de onderta­fel!
Bevestigingsschroef (3.7), contramoer (3.6) en greep (3.1) weer vastdraaien.
6 Instellen van de evenwijdigheid
van de tafelvlakken van de basis­tafel en de roltafel
6.1 Controleren van de evenwijdig­heid
Aanslaggeleider verschuiven tot aan zaag-
blad. Bij een juist ingestelde roltafel is de speling tussen de onderkant van de gelei­der en de ondertafel over de hele breedte gelijk.
6.2 Instellen van de evenwijdigheid
Aan de voorste en achterste drager moet een aparte instelling worden uitgevoerd.
Greep (3.1) losdraaien,
Contramoer (3.8) losdraaien,
Met de bijstelschroef (3.2) de evenwijdig-
heid tussen de twee tafelvlakken instel­len,
8 Demontage van de roltafel-inrich-
ting
De complete roltafelinrichting kan met en­kele handgrepen gedemonteerd en zonder bijstelling weer snel worden opgebouwd.
Roltafel met draaiknop (4.5) vastzetten,
Grepen (3.1) losdraaien en met schroef-
kop (5.2) uit onderstel hangen,
Inrichting optillen en wegnemen. De montage gebeurt in omgekeerde volg­orde, zonder verdere bijstelling.
17
1 Leveransomfattning (fi g 1)
1.1 Styrenhet bestående av: 2 styrstänger monterade på 2 bä-
rare
1.2 1 gaffelnyckel SW 17
1.3 1 gaffelnyckel SW 10
1.4 1 sexkantstiftnyckel 5 mm
1.5 1 inställningskonsol, framtill
1.6 4 skruvar M 6x16
1.7 4 brickor Ø 6
1.8 4 skruvar M 8x25
1.9 1 monteringsvinkel
1.10 4 fyrkantmuttrar
1.11 1 bricka 4 mm tjock
(denna bricka behöver man som
utjämningsbricka endast om man monterar både bordsförlängningen och rullbordet)
1.12 1 inställningskonsol, baktill
1.13 Komplett bord, bestående av: aluminium-profilplatta, monterad
rullbärare med styrrullar och avstry­kare.
2 Teknisk data Mått:
Bredd: 250 mm Längd: 335 mm Max glidväg: 865 mm max snittlängd: 650 mm
3 Rullbordets montering
Rullbordet monteras på vänster sida på PRECISIO.
Gör så här:
Montera vardera en monteringsvinkel (1.9) på fram- och baksidan på PRECISIO (fi g 2).
- Placera en fyrkantmutter (1.10) i den fyrkantiga ursparingen under sågbordet för den mot bordsmitten liggande fäst­skruven.
- Placera sedan monteringsvinkeln (2.3) med underkanten på ribban (2.4) på bordsställningen och skruva fast den med en skruv (2.5).
- Muttern för den andra fästskruven är som monteringshjälp fastklistrad på en plåt­remsa.
- Skjut först in en mutter i den främre (2.1) öppningen på sidan och skruva i skru­ven.
- Drag sedan ut plåtremsan och skjut in den andra muttern i den bakre öppningen och skruva fast monteringsvinkeln baktill.
Montera den främre och bakre inställ­ningskonsolen (5.1) så på bärarna (5.5) med vardera 2 skruvar (5.4), att upp­hängningskammarna (5.3) befi nner sig på insidan (fi g 5).
- Inställningskonsolen och bäraren måste anligga mot varandra efter monteringen, men skruvarna ska ännu inte dras åt.
Häng nu upp den kompletta styrenheten (stängerna) med upphängningskammarna i ursparingarna på monteringsvinklarna (2.3/1.9) (fi g 3).
Skjut igenom låsskruvens (5.2) skruv­huvud genom de avlånga hålen (2.2) på ställningen, tryck ner skruvarna och drag åt dem lätt med gripknappen (3.1).
Kontrollera att bärarna både fram- och baktill sitter på inställningskruven (3.3).
Som förberedelse för att skjuta in rullbor­det
- Öppna klämningen på vridknappen (4.5) helt.
- Placera avstrykarhuset (4.6) i rätt läge (underkanten ska ligga i linje med styr­stången).
Sätt på rullbordet framifrån med kraftig lutning (nästan lodrätt) så på den inre styrstången (fi g 4), att styrstången be- nner sig mellan glidrullen (4.4) och kul­lagret (4.3).
Skjut in rullbordet helt och tippa det i det läget som det senare används (på den andra styrstången).
Kläm nu fast rullbordet med vridknappen (4.5).
4 Inställning av rullstyrningen
4.1 Kontroll av styrspelrummet
Spelrummet mellan styrstången och styr­rullarna är normalt redan inställt vid leve­ransen. Ändå rekommenderar vi att kontrollera de båda lagrens spelrum på följande sätt:
Tryck uppifrån mot rullbordet.
- Om styrspelrummet är rätt inställt, går även den yttre ringen på det nedersta kullagret runt när man förskjuter rullbor­det.
18
4.2 Justering av styrspelet
Lossa arreteringsmuttern (4.1) med hjälp av gaffelnyckeln SW 17 (1.2).
Med hjälp av sexkantnyckeln SW 5 (1.4) kan man ändra lagrets läge via en excen­ter (4.2).
När man har justerat styrspelrummet drar man åt muttern (1.6) igen.
5 Inställning av bordshöjden
Ett korrekt inställt rullbord är ca 1 mm hö­gre än grundbordets bordsyta.
5.1 Kontroll av bordshöjden
Montera vinkelanslaget på rullbordet.
Flytta anslagslinjalen så, att den står ut
ca 20 mm över grundbordets bordsyta.
Kontrollera avståndet från bordsytan till anslagslinjalen så att du vet hur mycket du måste korrigera.
5.2 Inställning av bordshöjden
Det krävs en separat inställning på bärarna framtill och baktill.
Lossa stoppmuttern (3.4).
Ställ in den rätta höjden på justerskruven
(3.3).
Drag åt stoppmuttern (3.4) och fästskru­varna (5.4) igen.
6 Inställning av parallelliteten mel-
lan grundbordets bordsyta och rullbordets bordsyta
6.1 Kontroll av parallelliteten
Flytta anslagslinjalen till sågbladet. Om rullbordet är rätt inställt är spalten mel­lan linjalens underkant och grundbordet identisk över hela bredden.
6.2 Inställning av parallelliteten
Det krävs en separat inställning på bärarna framtill och baktill.
Lossa gripknappen (3.1).
Lossa stoppmuttern (3.8).
Ställ in de båda bordsytornas parallellitet
med hjälp av justerskruven (3.2).
Skruva fast kontermutter (3.8) och grip­knappen (3.1) igen.
7 Inställning av parallelliteten mel-
lan rullbordsstyrningen och såg­bladet
7.1 Kontroll av parallelliteten
Montera vinkelanslaget på rullbordet.
Ställ in anslagslinjalen så, att linjalens
framkant ligger exakt i linje med den yttre bordskanten på PRECISIO. Om man förskjuter rullbordet måste kanterna ha samma avstånd i förhållande till varandra över hela förskjutningsområdet.
7.2 Inställning av parallelliteten
Parallelliteten ställs in med hjälp av skru­ven (3.5) på monteringsvinkeln på bordets baksida.
Lossa gripknappen (3.1)
Lossa fästskruven (3.7)
Lossa stoppmuttern (3.6)
Ställ in parallelliteten med skruven
(3.5).
Kontrollera parallelliteten genom att för­skjuta rullbordet - det ska vara samma avstånd till grundbordet överallt.
Drag åt fästskruven (3.7), stoppmuttern (3.6) och gripknappen (3.1) igen.
8 Demontering av rullbords-anord-
ningen
Med några få handgrepp kan man de­montera rullbordsanordningen komplett och sedan snabbt montera den igen utan att den behöver justeras om.
Kläm fast rullbordet med vridknappen (4.5).
Lossa gripknapparna (3.1) och tag bort bordet ur bordsställningen tillsammans med skruvhuvudet (5.2).
Lyft upp anordningen och tag bort den.
Monteringen sker sedan, utan att anord­ningen behöver justeras på nytt, i omvänd ordningsföljd.
19
1 Toimitussisältö (kuva 1)
1.1 Ohjausyksikkö, osat:
2 ohjaustankoa asennettuina 2 kan-
nattimelle
1.2. 1 Kita-avain, avainväli 17
1.3. 1 Kita-avain, avainväli 10
1.4. 1 Kuusikulmainen pistoavain 5 mm
1.5. 1 Säätökonsoli, edessä
1.6. 4 Ruuvit M6x16
1.7. 4 Aluslaatat Ø 6
1.8. 4 Ruuvit M8x25
1.9. 2 Asennuskulmakappale
1.10. 4 Nelikantamutterit
1.11. 1 Aluslaatta 4 mm paksu
(tätä laattaa tarvitaan tasauslaataksi
vain, kun asennetaan pöydänjatke ja liukupöytä)
1.12. 1 Säätökonsoli, takana
1.13 Pöytä kokonaan, osat: alumiininen
muotolevy, johon asennettu rullien kannattimet, ohjausrullat ja pyyhkäi­sin
2 Tekniset tiedot Mitat:
Leveys: 250 mm Pituus: 335 mm Maks. siirtomatka: 865 mm Maks. sahauspituus 650 mm
3 Liukupöydän asentaminen
Liukupöytä asennetaan PRECISIO -koneen vasemmalle puolelle.
Asennusjärjestys:
PRECISIO -pöytätelineen etu- ja taka-
sivulle asennetaan asennuskulma-kappale (1.9) (kuva 2). Sahapöydän alla olevaan nelikulmaiseen kiinnitysosaan pistetään nelikantamutteri (1.10) pöydän keskus­taan osoittavaa kiinnitysruuvia varten. Asennuskulmakappale (2.3) asetetaan alareunastaan pöytätelineen ripaan (2.4) ja ruuvataan kiinni ruuvilla (2.5). Toisen kiinnitysruuvin mutteri on liimattu kiinni peltiliuskaan. Toinen muttereista pistetään ensiksi etuosassa olevaan sivureikään (2.1) ja siihen ruuvataan ruuvi. Tämän jälkeen vedetään peltiliuska esille, toinen mutteri pistetään takimmaiseen reikään ja takimmainen asennuskulmakappale ruuvataan kiinni.
Etumainen ja takimmainen säätökonsoli (5.1) kiinnitetään 2 ruuvilla (5.4) kan­nattimiin (5.5) siten, että ripustus-nokat (5.3) tulevat sisäpuolelle (kuva 5). Sää­tökonsolin ja kannattimien täytyy olla toi­sissaan kiinni asentamisen jälkeen, mutta ruuveja ei kiristetä vielä kiinni.
Koko ohjausyksikkö (vivusto) ripustetaan asennuskulmakappaleissa (2.3/1.9) ole­viin koloihin (kuva 3).
Lukkoruuvin (5.2) kanta pistetään teli­neessä olevien pitkittäisreikien (2.2) läpi, ruuvit painetaan alas ja kiristetään kevy­elti kiinni nupista (3.1).
Tarkistetaan, ovatko kannattimet edessä ja takana säätöruuvin (3.3) päällä.
Ennen kuin liukupöytä työnnetään si­sään:
- Lukitus avataan kokonaan vääntönupista (4.5);
- Pyyhkäisinkotelot (4.6) asetetaan oikeaan asentoon (alareuna samansuun-taisesti ohjaustangon kanssa).
Liukupöytä asetetaan voimakkaasti kal­listettuna (lähes pystysuorassa) edestä sisemmän ohjaustangon (kuva 4) päälle siten, että ohjaustanko on juoksurullan (4.4) ja kuulalaakerin (4.3) välissä.
Liukupöytä työnnetään kokonaan sisään ja kallistetaan käyttöasentoon (toisen ohjaustangon päälle).
Liukupöytä voidaan nyt lukita kiinni vään­tönupilla (4.5).
4 Rullaohjauksen säätäminen
4.1 Ohjausvälyksen tarkistaminen
Ohjaustangon ja ohjausrullien välinen välys säädetään normaalisti tehtaalla. Tästä huo­limatta ohjausvälys on hyvä tarkistaa mo­lemmista laakereista seuraavalla tavalla:
Liukupöytää painetaan ylhäältä. Jos oh­jausvälys on oikein säädetty, alemman kuulalaakerin ulkorengas pyörii mukana liukupöytää siirrettäessä.
4.2 Ohjausvälyksen korjaaminen
Pidätysmutteri (4.1) avataan kita-avai­mella, avainväli 17, (1.2).
Laakerin asentoa muutetaan epäkeskon (4.2) avulla kuusikulmaista pistoavainta, avainväli 5, (1.4) käyttäen.
Kun ohjausvälys on korjattu, mutteri (4.1) kiristetään jälleen kiinni.
20
5 Pöydän korkeuden säätäminen
Oikein säädetty liukupöytä on n. 1 mm kor­keammalla kuin peruspöydän pöytätaso.
5.1 Pöydän korkeuden tarkistami­nen
Liukupöydälle asennetaan kulmalukitus-
rajoitin.
Ohjausviivainta siirretään siten, että se on
n. 20 mm ulompana peruspöydän pöytä­tasosta.
Pöytätason ja ohjausviivaimen välinen
etäisyys tarkistetaan ja todetaan, kuinka paljon korkeutta täytyy korjata.
5.2 Pöydän korkeuden säätäminen
Etu- ja takakannatin on säädettävä erik­seen.
Vastamutteri (3.4) avataan,
oikea korkeus säädetään asetusruuvista
(3.3),
vastamutteri (3.4) ja kiinnitysruuvit (5.4)
kiristetään jälleen kiinni.
6 Peruspöydän ja liukupöydän pöy-
tätasojen samansuuntaisuu-den säätäminen
6.1 Samansuuntaisuuden tarkista­minen
Ohjausviivainta siirretään sahanterään
asti. Jos liukupöytä on oikein säädetty, vii­vaimen alareunan ja peruspöydän välinen rako on koko leveydeltään yhtä suuri.
6.2 Samansuuntaisuuden säätämi­nen
Etu- ja takakannatin on säädettävä erik­seen.
Nuppi (3.1) avataan,
vastamutteri (3.8) avataan,
pöytätasot säädetään samansuuntaisiksi
säätöruuvista (3.2),
vastamutteri (3.8) ja nuppi (3.1) kiriste-
tään jälleen kiinni.
7 Liukupöydän johteiden ja sahan-
terän samansuuntaisuuden sää­täminen
7.1 Samansuuntaisuuden tarkista­minen
Kulmalukitusrajoitin asennetaan liukupöy-
tään.
Ohjausviivain säädetään siten, että vii-
vaimen etureuna on tarkalleen PRECISIO
- pöydän ulkoreunan kanssa samassa ta­sossa. Kun liukupöytää siirretään, reuno­jen täytyy olla samalla etäisyydellä koko siirtomatkalta.
7.2 Samansuuntaisuuden säätämi­nen
Samansuuntaisuus säädetään ruuvista (3.5) pöydän takapuolella olevasta asen­nuskulmakappaleesta:
nuppi (3.1) avataan,
lukitusruuvi (3.7) avataan,
vastamutteri (3.6) avataan,
samansuuntaisuus säädetään ruuvista
(3.5),
Liukupöydän siirtyminen tarkistetaan
- etäisyyden peruspöytään täytyy olla kauttaaltaan yhtä suuri!
Kiinnitysruuvi (3.7), vastamutteri (3.6) ja
nuppi (3.1) kiristetään jälleen kiinni.
8 Liukupöytälaitteiston purkami-
nen
Koko liukupöytälaitteisto voidaan purkaa vain muutamalla otteella ja asentaa jälleen nopeasti takaisin säätöjä korjaamatta.
Liukupöytä lukitaan kiinni vääntönupilla
(4.5).
Nupit (3.1) avataan ja irrotetaan telinees-
tä ruuvinkannan (5.2) kanssa.
Laitteisto nostetaan pois.
Asennus tapahtuu säätöjä korjaamatta päinvastaisessa järjestyksessä.
21
1 Leveringsomfang (illustration 1)
1.1 Føringsenhed bestående af:
2 føringsstænger monteret på 2 hol-
der
1.2 1 gaffelnøgle SW 17
1.3 1 gaffelnøgle SW 10
1.4 1 sekskantstiftnøgle 5 mm
1.5 1 indstillingskonsol foran
1.6 4 skruer M6 x 16
1.7 4 skiver Ø 6
1.8 4 skruer M8 x 25
1.9 2 tilbygningsvinkel
1.10 4 fi rekantmøtrikker
1.11 1 skive 4 mm tyk
(denne skive bruges kun som udlig-
ningsskive når forlængerbord og rul­lebord er bygget til)
1.12 1 indstillingskonsol bagi
1.13 Bord fuldstændigt, består af:
Alu-profi lplade med påmonterete rul-
leholder med føringsruller og afstry­ger
2 Teknisk data Afmålinger:
Bredde: 250 mm Længde: 335 mm maksimal skubbelængde: 865 mm maksimal snitlængde: 650 mm
3 Påmontering af rullebord
Rullebordet påmonteres ved venstre side af PRECISIO.
Arbejdsfølge:
Ved bordstellet af PRECISIO påmonteres på forsiden og bagsiden hver en tilbyg­ningsvinkel (1.9) (illustration 2).
- En fi rekantmøtrik (1.10) indlægges i den eksisterende fi rekantete optagelse under savebordet, for befæstelseskruen der lig­ger mod bord midten.
- Tilbygningsvinklen (2.3) sættes med un­derkanten på bordstellets ribbe (2.4) og skrues fast med en skrue (2.5).
- Møtrikken for den anden befæstelsesskrue er klæbet fast på en pladestrimmle som monteringshjælp.
- For det første skal en møtrik indføres foran i åbningen (2.1) på siden og skruen skrues ind.
- Derefter trækkes pladestrimmlen ud og den anden møtrik indføres i den bageste
åbning og den bageste tilbygningsvinkel skrues fast.
Forreste og bageste indstillingskonsol (5.1) påmonteres med to skruer til holderne (5.5) således at indhængnings-kammene (5.3) ligger indvendige (illustration 5).
- Efter monteringen skal indstillings­konsolen og holderne ligge ved siden af hinanden men skruerne trækkes ikke fast endnu.
Hele føringsenheden (stangsystem) med indhængningskammene hænges ind i udsparingerne ved tilbygningsvinklerne (2.3/1.9) (illustration 3).
Skruehoved af låsskruen (5.2) stikkes gennem langhullerne (2.2) ved stellet, skruerne trykkes ned og skrues lidt fast med håndtagsskruen (3.1).
Kontroller om holderne foran og bagi sider på indstillingsskruen (3.3)
Som forberedelse til monteringen af rul­lebordet
- klemningen ved drejeknappen (4.5) åbnes helt,
- afstrygerhuset (4.6) bringes i rigtig po­sition (underkanten parallelt til førings­stangen).
Under stærk skråstilling (næsten lodret) sættes rullebordet forfra på den inderste føringsstang (illustration 4), således at føringsstangen er imellem løberulle (4.4) og kugleleje (4.3).
Rullebordet køres ind fuldstændigt og klappes ned i arbejdsstilling (på anden føringsstang).
Rullebordet kan fastklemmes med dreje­knappen (4.5).
4 Indstilling af rulleføringen
4.1 Kontrol af føringsspillet
Spillet mellem føringsstang og føringsrul­lerne indstilles normalt fra værketsside. Alligevel anbefaler vi at kontrollere førings­spillet ved de to leje som følgende:
Tryk ovenfra på rullebordet.
- Ved rigtig indstillet føringsspil drejer sig den yderste ring af de nederste kuglelejer med når rullebordet forskubbes.
4.2 Efterjustering af føringsspillet
Fikseringsmøtrikken (4.1) løses med gaf­felnøglen SW 17 (1.2).
22
Med sekskantstiftnøglen SW 5 (1.4) for­andres positionen af lageret over en ex­centrik (4.2)
Efter føringsspillets korrektur, trækkes møtrikken (4.1) fast igen.
5 Indstilling af bordhøjden
Et rigtigt indstillet rullebord er ca. 1 mm højere end bordfl aden af basisbordet.
5.1 Kontrol af bordhøjden
vinkelrastanslag monteres på rullebor­det.
anslagslinealet forskydes således at det ca. rager 20 mm udover bordpladen af basisbordet.
Kontroller afstanden fra bordoverfl aden til anslagslineal og læg fast hvor meget den skal korrigeres.
5.2 Indstillling af bordhøjden
Ved forreste og bageste holder er en sepa­rat indstilling nødvendigt.
Kontermøtrikken løses (3.4),
ved indstillingsskruen (3.3) indstilles den
rigtige højde,
kontermøtrik (3.4) og befæstigelsesskrue (5.4) trækkes fast igen.
6 Indstilling af parallelitet af bord-
aden af basisbordet og rullebor­det
6.1 Konroller paralleliteten
anslagslineal forskydes til savbladet. Ved rigtig indstillet rullebord er spalten mel­lem linealunderkant og basisbord ens over hele bredden.
7 Indstilling af parallelitet fra rul-
lebordsføring til savblad.
7.1 Kontroller paralleliteten
vinkelrastanslag monteres på rullebor­det.
anslagslinealet indstilles således at line­alforkanten afslutter i niveau med den yderste bordkant af PRECISIO.
- Ved forskydelse af rullebordet skal kanter­ne have den samme afstand til hinanden over det hele forskydnings-område.
7.2 Indstilling af paralleliteten
Ved tilbygningsvinklen på bordets bagside indstilles paralleliteten med skruen (3.5):
håndtagsknappen (3.1) løses
klemmeskruen (3.7) løses
kontermøtrikken (3.6) løses
med skruen (3.5) indstilles paralleliteten
kontrol ved forskydning af rullebordet -
samme afstand til basisbordet overalt!
befæstigelsesskruen (3.7), kontermøtrik­ken (3.6) og håndtagsknap (3.1) skrues fast igen.
8 Demontering af rullebord-anord-
ningen
Med få håndgreb kan den hele rullebordan­ordning demonteres og påmonteres hurtigt igen uden efterjustering.
rullebordet klemmes fast med drejeknap­pen (4.5),
håndtagsknapperne (3.1) løses og med skruehoved (5.2) tages af stellet,
anordningen løftes og tages ned.
Påmonteringen foregår i omvendt række­følge men uden efterjustering.
6.2 Indstilling af paralleliteten
Ved forreste og bagerse holder er en sepa­rat indstilling nødvendigt.
håndtagsknappen (3.1) løses,
kontermøtrik (3.8) løses,
med indstillingsskruen (3.2) indstilles pa-
ralleliteten af de to bordfl ader,
kontermøtrik (3.8) og håndtagsknap (3.1) skrues fast igen.
23
1 Leveranseprogram (bilde 1)
1.1 Føringsenhet bestående av.:
2 styrestenger montert på 2 bærere
1.2 1 Gaffelnøkkel nøkkelvidde 17
1.3 1 Gaffelnøkkel nøkkelvidde 10
1.4 1 Sekskantnøkkel 5 mm
1.5 1 Innstillingskonsoll, foran
1.6 4 Skruer M6x16
1.7 4 Skiver Ø 6
1.8 4 Skruer M8 x 25
1.9 2 Påbyggingsvinkler
1.10 4 Firkantmutre
1.11 1 Skive 4 mm tykk
(denne skiven er bare nødvendig som
utjevningsskive når bordforlenger og rullebord skal bygges på)
1.12 1 Innstillingskonsoll, bak
1.13 Bord komplett, bestående av:
aluminiums-profi lplate med påmon- terte rulleholdere og avtrekker
2 Tekniske data Dimensjoner:
Bredde: 250 mm Lengde: 335 mm Maks. rullevei: 865 mm Maks. skjærelengde: 650 mm
3 Påbygging av rullebord
Rullebordet bygges på på venstre side av PRECISIO.
Arbeidsrekkefølge:
På bordstell til PRECISIO påmonteres på frontside og bakside henholdsvis en på­byggingsvinkel (1.9) (bilde 2).
- For festeskruen som ligger i retning bord­midte legges en fi rkantmutter (1.10) i den rkantede holderen under sagbordet.
- Påbyggingsvinkel (2.3) settes med under­kant på ribbe (2.4) på bordstellet og skrus fast med en skrue (2.5).
- Mutteren for den andre festeskruen er limt fast på en platestrimmel som monterings­hjelp.
- Det føres først en mutter foran inn i åpnin­gen på siden (2.1) og skruen skrus inn.
- Deretter trekkes platestrimmelen ut og den andre mutteren føres inn i den bakre åpningen, og den bakre påbyggingsvinkel skrus fast.
Fremre og bakre innstillingskonsoll (5.1) monteres med henholdsvis 2 skruer (5.4) på støttene (5.5) slik at opphengs-knas­tene (5.3) er inne (bilde 5). Innstillings­konsoll og støtte må etter montering ligge mot hverandre, skruene må imidlertid ikke trekkes fast.
Hele føringsenheten (stenger) henges med opphengsknastene inn i utsparingene på påbyggingsvinklene (2.3/1.9, bilde
3).
Låseskruens skruehode (5.2) stikkes gjen­nom slissene (2.2) på bordstellet, skruene trykkes nedover og trekkes lett til med grepknapp (3.1).
Det kontrolleres om støttene foran og bak sitter på innstillingsskrue (3.3).
Som forberedelse for å sette opp rulle­bordet åpnes fastspenningen på dreie­knapp (4.5) helt, avtrekkerhus (4.6) fås i riktig posisjon (underkant parallell til styrestang).
Rullebord settes med sterk skråstilling (nesten loddrett) forfra på den indre sty­restangen (bilde 4) slik at styrestangen er mellom lederulle (4.4) og kulelager (4.3).
Rullebord settes opp fullstendig og vip­pes ned i bruksposisjon (på andre styre­stang)
Rullebordet kan spennes fast med dreie­knapp (4.5).
4 Innstilling av rullestyring
4.1 Kontroll av klaring
Klaringen mellom styrestang og lederullene innstilles som regel i fabrikken. Vi anbefaler allikevel å kontrollere klaringen som følgende på begge lagrene:
Trykk ovenfra på rullebordet.
- Når rullebordet fl yttes dreier yterringen i det nedre kulelageret med hvis klaringen er riktig innstilt.
4.2 Etterjustering av klaring
Låsemutter (4.1) løsnes med gaffel­nøkkel nøkkelvidde 17 (1.2).
Lagerets posisjon endres med sekskant­nøkkel nøkkelvidde 5 (1.4) via en eksenter (4.2).
Etter korrektur av klaringen trekkes mut­ter (4.1) til igjen.
24
5 Innstilling av bordhøyde
Et riktig innstilt rullebord er ca. 1 mm høy­ere enn basisbordets bordfl ate.
5.1 Bordhøyde kontrolleres
Vinkellåsestykke monteres på rulle-bor­det.
Anleggslinjal forskyves slik at den står ut ca. 20 mm på basisbordets fl ate.
Avstand fra bordoverfl ate til anleggslinjal kontrolleres og det slås fast hvor mye som må korrigeres.
5.2 Innstilling av bordhøyde
På fremre og bakre støtte er det nødvendig med en separat innstilling.
Kontramutter (3.4) løsnes,
på stillskruen innstilles (3.3) den riktige
høyde,
kontramutter (3.4) og festeskruer (5.4) trekkes fast til igjen.
7 Innstilling av parallellitet fra rul-
lebordføring til sagblad
7.1 Kontroll av parallellitet
Vinkellåsestykke monteres på rullebordet. Anleggslinjal innstilles slik at forkant linjal er eksakt plant med den ytre bordkanten til PRECISIO. Når rullebordet forskyves må kantene ha samme avstand til hverandre over hele området.
7.2 Innstilling av parallelitet
Parallelliteten innstilles med skrue (3.5) på påbyggingsvinkel på bordets bakside:
grepknapp (3.1) løsnes
klemskrue (3.7) løsnes
kontramutter (3.6) løsnes
parallellitet innstilles med skrue (3.5)
kontroll ved å forskyve rullebordet - over-
alt samme avstand til basisbord!
festeskrue (3.7), kontramutter (3.6) og grepknapp (3.1) trekkes fast til igjen.
6 Innstilling av parallellitet for ba-
sisbordets og rullebordets fl ater
6.1 Kontroll av parallellitet
Anleggslinjal forskyves hen til sagblad. Ved riktig innstilt rullebord er spalten mellom underkant linjal og basisbordet lik over hele bredden.
6.2 Innstilling av parallellitet
På fremre og bakre støtte er det nødvendig med en separat innstilling.
Grepknapp (3.1) løsnes,
kontramutter (3.8) løsnes,
med justeringsskrue (3.2) innstilles paral-
lellitet for begge bordfl ater,
kontramutter (3.8) og grepknapp (3.1) skrus fast til igjen.
8 Demontering av rullebordinn-
retning
Den komplette rullebordinnretningen kan demonteres med få håndgrep og kan raskt påmonteres igjen uten etterjustering.
rullebord spennes fast med dreieknapp (4.5),
grepknapper (3.1) løsnes og hektes med skruehode (5.2) ut av stellet,
innretning løftes og fjernes.
Monteringen skjer uten etterjustering i om­vendt rekkefølge.
25
1 Escopo de fornecimento (fi g. 1)
1.1 Unidade de guia, composta de:
2 hastes de guia, montadas sobre 2
suportes
1.2 1 chave de boca de 17 mm
1.3 1 chave de boca de 10 mm
1.4 1 chave para sextavado interno recto de 5 mm
1.5 1 consola de ajustamento diantei­ra
1.6 4 parafusos M6 x 16
1.7 4 anilhas Ø 6 mm
1.8 4 parafusos M8 x 25
1.9 2 cantoneiras de montagem
1.10 4 porcas quadradas
1.11 1 anilha de 4 mm de espessura
(esta anilha é uma anilha de com­pensação sendo empregada somente quando forem montadas a extensão da mesa e a mesa corrediça)
1.12 1 consola de ajustamento trasei­ra
1.13 Mesa completa, composta de: pla-
ca perfi lada de alumínio, com porta- rolos montados junto com rolos de guia e raspador
2 Características técnicas Dimensões
Largura: 250 mm Comprimento: 335 mm Curso máximo de deslize: 865 mm Comprimento máximo de corte: 650 mm
3 Montagem da mesa corrediça
A mesa corrediça monta-se no lado esquer­do da PRECISIO.
Sequência de montagem:
Montar uma cantoneira (1.9) cada, nos
lados dianteiro e traseiro da armação de mesa da PRECISIO (fi g. 2). Inserir uma porca quadrada (1.10), para o parafuso situado no centro da mesa, no alojamento quadrado previsto sob a mesa de serra. Colocar o esquadro de encosto (2.3) com seu canto inferior na alma (2.4) da ar­mação da mesa e fi xá-lo por meio de um parafuso (2.5). Como auxílio de monta­gem, a porca para o segundo parafuso de fi xação encontra-se colada numa tira de chapa. Inserir primeiro uma porca de frente no orifício lateral (2.1) e apertar o parafuso.
- Em seguida sacar a tira de chapa, inserir a segunda porca no orifício traseiro e fi xar o esquadro de encosto traseiro.
Montar as consolas dianteira e traseira (5.1) nos suportes (5.5), por meio de 2 parafusos (5.4) cada, de forma que os res­saltos de enganchar (5.3) se encontrem internamente (fi g. 5).
Após a montagem, a consola de ajusta­mento e os suportes devem encostar; no entanto, não apertar os parafusos.
Enganchar (fig. 3) a unidade de guia completa (hastes) com os ressaltos, nas aberturas das cantoneiras de montagem (2.3/1.9).
Passar a cabeça do parafuso francês (5.2) pelos furos oblongos (2.2) na armação, premir os parafusos e apertá-los levemen­te, por meio do punho de fi xação (3.1).
Verifi car se os suportes encostam, na frente e atrás, no parafuso de ajustamento (3.3).
Como preparo para a introdução da mesa corrediça
- aliviar completamente o aperto, por meio do punho de fi xação (4.5) e
- colocar a caixa do raspador (4.6) na po­sição correcta (margem inferior paralela à haste de guia).
Numa posição acentuadamente inclinada (quase vertical), colocar a mesa corrediça, pela frente, na haste de guia interna (fi g.
4), de forma que a haste de guia se situe entre o rolo de deslize (4.4) e o rolamento (4.3).
Premir a mesa corrediça totalmente para dentro e incliná-la à posição de utilização (até a segunda haste de guia).
A mesa corrediça pode ser imobilizada por meio do punho de fi xação (4.5).
4 Ajustamento da guia de rolos
4.1 Verifi cação do jogo de guia
Normalmente, o jogo entre a haste de guia e os rolos de guia é ajustado na fábrica. No entanto, recomenda-se verifi car o jogo nos dois rolamentos, como segue:
De cima, premir a mesa corrediça. No deslocamento da mesa corrediça, o anel externo do rolamento inferior gira, se o jogo de guia for ajustado correctamen­te.
26
4.2 Reajustamento do jogo de guia
Desandar a contraporca (4.1), com o au­xílio da chave de boca de 17 mm (1.2).
Com a chave de sextavado interno recto de 5 mm (1.4) modifi ca-se a posição do rolamento, por meio de um pino excên­trico (4.2).
Concluída a correcção do jogo de guia, voltar a apertar a porca (4.1).
5 Ajustamento da altura da mesa
Uma mesa corrediça correctamente ajus­tada situa-se aprox. 1 mm acima mais alta do que a face da mesa base.
5.1 Verifi cação da altura da mesa
Montar o esquadro do encosto de encra­vamento na mesa corrediça.
Deslocar a régua de encosto, de forma que sobressaia em aprox. 20 mm a face da mesa base.
Verifi car a distância entre a face da mesa e a régua de encosto e defi nir em quanto a medida tem de ser ajustada.
5.2 Ajustamento da altura da mesa
Nos suportes dianteiro e traseiro é neces­sário um ajustamento separado.
Desapertar a contraporca (3.4),
ajustar a altura certa no parafuso de ajus-
tamento (3.3),
voltar a apertar a contraporca (3.4) e os parafusos de fi xação (5.4).
voltar a apertar a contraporca (3.8) e o punho de fi xação (3.1).
7 Ajustar o paralelismo entre a guia
da mesa corrediça e a folha de serrar
7.1 Verifi car o paralelismo
Montar o esquadro do encosto de encra­vamento na mesa corrediça.
Ajustar a régua de encosto, de forma que o canto dianteiro da régua fi que exacta- mente rente ao canto da mesa da PRECI­SIO. No deslocamento da mesa corrediça, os cantos devem manter a mesma distân­cia entre si, durante toda a extensão do deslocamento.
7.2 Ajustamento do paralelismo
Na cantoneira de montagem do lado tra­seiro da mesa, o paralelismo ajusta-se por meio dos parafusos (3.5):
desapertar o punho de xação (3.1)
desapertar a parafuso de aperto (3.7)
desapertar a contraporca (3.6)
ajustar o paralelismo por meio do parafuso
(3.5)
verifi cação, deslocando a mesa corrediça
- em todos os pontos a mesma distância à mesa base!
voltar a apertar o parafuso de
xação (3.7), a contraporca (3.6) e o punho de xação (3.1).
6 Ajustamento do paralelismo das
faces das mesas base e corredi­ça
6.1 Verifi cação do paralelismo
Deslocar a régua de encosto até a folha de serra.
- Na mesa corrediça correctamente ajus­tada, a fenda entre a margem inferior da régua e da mesa base apresenta-se uniforme em toda a largura.
6.2 Ajustamento do paralelismo
Nos suportes dianteiro e traseiro é neces­sário um ajustamento separado.
Desapertar o punho de xação (3.1),
desapertar a contraporca (3.8),
ajustar o paralelismo das duas faces de
mesa, por meio do parafuso de ajusta­mento (3.2),
8 Retirar o equipamento da mesa
corrediça
Com poucos manejos, todo o equipamento da mesa corrediça pode ser retirado e, sem qualquer reajustamento, a nova montagem realiza-se rapidamente.
imobilizar a mesa corrediça, apertando o punho de fi xação (4.5),
desapertar os punho de fi xação (3.1) e desenganchar a cabeça do parafuso (5.2) do equipamento,
levantar o equipamento e retirá-lo.
A montagem efectua-se na sequência in­versa, sem necessidade de qualquer ajus­tamento.
27
1 Объём поставки (рис.1)
1.1 Направляющий блок, состоящий из:
2 направляющих стержней, смонтиро­ванных на 2 носителях
1.2 1 гаечный ключ SW 17
1.3 1 гаечный ключ SW 10
1.4 1 ключ с внутренним шестигранни­ком 5 мм
1.5 1 установочный консолѕ спереди
1.6 4 болта М6х16
1.7 4 шайбы Ø 6
1.8 4 болта М8х25
1.9 2 монтажных уголка
1.10 4 квадратных гайки
1.11 1 шайба толщиной 4 мм
(данная шайба исполѕзуется в каче
стве компенсајионной шайбы толѕко в случае монтажа плиты-приставки удлинителя и передвижного стола)
1.12 Установочный консолѕ сзади
1.13 Стол в комплекте, состоящий из:
алюминиевой профилѕной плиты с примонтированными роликовыми но­сителями с направляющими роликами и съёмником
2 Технические данные Габариты:
ширина: 250 мм длина: 335 мм макс. подвижной ход: 865 мм макс. длина реза: 650 мм
3 Монтаж передвижного стола
Передвижной стол монтируется с левой стороны PRECISIO.
Последователѕностѕ операјий:
с передней и задней стороны рамы стола
PRECISIO примонтироватѕ по одному мон-
тажному уголку (1.9) (рис.2). В крепёжный болт, направленный к середине стола, в представленный четырёхуголѕный захват под пилѕным столом вставитѕ квадрат­ную гайку (1.10). Монтажный уголок (2.3) нижней кромкой приставитѕ к ребру (2.4) рамы стола
и завинтитѕ до отказа бол­том (2.5). Гайка для второго крепёжного болта в качестве монтажной страховки приклеена к полосе из листовой стали. Вначале ввести первую гайку спереди в боковое отверстие (2.1) и болт затянутѕ. Затем вынутѕ полосу из листовой стали, вставитѕ в заднее отверстие вторую гайку
и завинтитѕ до отказа монтажный уголок.
передний и задний установочные консоли
(5.1) примонтироватѕ к носителю (5.5) 2 болтами (5.4) каждый таким образом,
чтобы навесные выступы (5.3) оказалисѕ внутри (рис.5). Установочные консоли и но­сители должны после монтажа прилегатѕ друг к другу, но болты затягиватѕ до отказа не следует.
весѕ направляющий блок (систему тяг) подвеситѕ навесными выступами в пазы монтажного
уголка (2.3/1.9) (рис.3).
головку крепёжного болта (5.2) просунутѕ через удлинённые отверстия (2.2) на раме, отжатѕ болты вниз и грибком (3.1) слегка затянутѕ.
-
проверитѕ, посажены ли носители спереди и сзади на установочный винт (3.3).
для подготовки ввода передвижного стола:
- зажим грибком (4.5) полностѕю открытѕ,
- корпус съёмника (4.6) привести в надлежа-
щее положение (нижний край параллелѕно к направляющему стержню).
при силѕно наклонном положении (почти горизонталѕная установка) передвижной стол установитѕ спереди на внутренний направляющий стерженѕ (рис.4) таким образом, чтобы направляющий стерженѕ располагался между направляющим ро­ликом (4.4) и шарикоподшипником (4.3).
передвижной стол ввести полностѕю и откинутѕ в рабочее положении (на второй направляющий стерженѕ).
передвижной стол может бытѕ зажат гриб- ком (4.5).
4 Регулировка направляющей роли-
ков
4.1 Контролѕ за зазором в направляю-
щих
Зазор между направляющим стержнем и направляющими роликами регулирует­ся как правило на заводе. Тем не менее рекомендуется проконтролироватѕ зазор в направляющих на обоих подшипниках следующим образом:
надавитѕ сверху на передвижной стол. При перемещении передвижного стола внешнее колѕјо нижнего шарикоподшип­ника при правилѕно отрегулированном за­зоре в направляющих вращается вместе с ним.
28
4.2 Подналадка зазора в направляющих
ослабитѕ гаечным ключом SW 17 (1.2) установочную гайку (4.1).
посредством ключа с внутренним шести­гранником SW 5 (1.4) через эксјентрик (4.2) изменяется положение подшипника.
после корректировки зазора в направляю­щих гайку (4.1) снова затянутѕ.
5 Установка высоты стола
Правилѕно установленный передвижной стол прибл. на 1 мм выше поверхности основного стола.
5.1 Проверка высоты стола
смонтироватѕ
на передвижном столе
угловой фиксаторный упор.
планку для крепления упоров сместитѕ таким образом, чтобы она надстояла над поверхностѕю основного стола прибл. на 20 мм.
проверитѕ расстояние от поверхности стола до планки для крепления упоров и определитѕ, какая по размеру коррекјия требуется.
5.2 Регулировка высоты стола
На переднем и заднем носителях требуется сепаратная установка.
ослабитѕ контргайку (3.4),
установитѕ посредством регулировочного
винта (3.3) надлежащую высоту,
контргайку (3.4) и крепёжные болты (5.4) снова затянутѕ до отказа.
регулировочным винтом (3.2) отрегулироватѕ пареллелѕностѕ поверх­ностей обоих столов,
контргайку (3.8) и грибок (3.1) снова затянутѕ.
7 Установка параллелѕности напра-
вляющей передвижного стола по отношению к пилѕному полотну
7.1 Проверка параллелѕности
смонтироватѕ угловой фиксаторный упор на передвижном столе,
установитѕ планку для крепления упоров таким образом, чтобы передний край план­ки располагался точно на одном уровне с внешним краем стола PRECISIO.
При перемещении передвижного стола
края должны располагатѕся друг от друга на одинаковом расстоянии по всей длине перемещения.
7.2 Установка параллелѕности
На монтажном уголке с обратной стороны стола параллелѕностѕ устанавливается по­средством винта (3.5):
ослабитѕ грибок (3.1),
ослабитѕ зажимной винт (3.7),
ослабитѕ контргайку (3.6),
установитѕ параллелѕностѕ посредством
винта (3.5),
контролѕ посредством перемещения сто­ла - расстояние до основного стола везде одинаковое!
зажимной винт (3.7), контргайку (3.6) и грибок (3.1) снова затянутѕ до отказа.
6 Установка пареллелѕности поверх-
ностей основного и передвижного столов
6.1 Проверка параллелѕности
планку для крепления упоров сместитѕ к пилѕному полотну.
При правилѕно установленном передвиж-
ном столе зазор между нижним краем планки и основным столом по всей ши­рине идентичен.
6.2 Установка параллелѕности
На переднем и заднем носителях требуется сепаратная установка.
грибок (3.1) ослабитѕ,
контргайку (3.8) ослабитѕ,
8 Іемонтаж установки передвижного
стола
Посредством неболѕшого числа ручных операјий вся установка передвижного стола может бытѕ размонтирована и без доюсти­ровки снова быстро смонтирована.
закрепитѕ передвижной стол грибком (4.5),
грибки (3.1) ослабитѕ и головку винта (5.2) вывеситѕ из корпуса,
устройство приподнятѕ и убратѕ.
Монтаж производится без дополнителѕной юстировки в обратной последователѕности.
29
1 Rozsah dodávky (obr. 1)
1.1 Vodicí jednotka složená z:
2 vodicích tyèí pøipevnìných na 2
nosièích
1.2 1 vidlicový klíè SW 17
1.3 1 vidlicový klíè SW 10
1.4 1 šestihranný nástrèkový klíè 5 mm
1.5 1 seøizovací konzola, vpøedu
1.6 4 šrouby M6x16
1.7 4 podložky Ø 6
1.8 4 šrouby M8x25
1.9 2 montážní úhelníky
1.10 4 ètyøhranné matice
1.11 1 podložka o tloušce 4 mm
(tuto podložku použijte jako vyrovnáva-
cí podložku jedinì v pøípadì montáže prodloužení stolu a stolu s pojezdem)
1.12 1 seøizovací konzola, vzadu
1.13 kompletní stùl, složený z:
hliníkové profilové desky s namontova-
nými držáky váleèkù s vodicími váleèky a shazovaèem
Pøední a zadní seøizovací konzoly (5.1) pøipevnìte k nosièùm (5.5) vždy dvìma šrouby (5.4) tak, aby závìsné vaèky (5.3) byly uvnitø (obr. 5). Seøizovací konzola a nosiè k sobì musí po namontování pøiléhat, ale šrouby zatím neutahujte.
Zavìste kompletní vodicí jednotku (tyèe) závìsnými vaèkami do drážek na montáž­ních úhelnících (2.3/1.9) (obr. 3).
Prostrète hlavu vratového šroubu (5.2) podél­nými otvory (2.2) na kostøe, zatlaète šrouby dolù a knoflíkem (3.1) je lehce pøitáhnìte.
Zkontrolujte, zda nosièe vpøedu i vzadu do­sedají na seøizovací šroub (3.3).
Pøíprava zasunutí stolu s pojezdem
Otoèným knoflíkem (4.5) úplnì otevøete
blokování,
kryt shazovaèe (4.6) postavte do správné polohy (spodní hrana soubìžnì s vodicí tyèí).
V silnì šikmé poloze (témìø kolmo) nasaïte stùl s pojezdem zepøedu na vnitøní vodicí tyè (obr. 4) tak, aby vodicí tyè byla mezi váleèkem (4.4) a kulièkovým ložiskem (4.3).
2 Technické údaje Rozmìry
Šíøka: 250 mm Délka: 335 mm
Stùl s pojezdem kompletnì zasuòte a sklo­pte do pracovní polohy (na druhou vodicí tyè).
Stùl s pojezdem mùžete zajistit otoèným knoflíkem (4.5).
max. pojezd. dráha: 865 mm max. délka øezu: 650 mm
4 Nastavení vedení váleèkù
4.1 Kontrola vùle vedení
3 Montáž stolu s pojezdem
Stùl s pojezdem se pøipevòuje k levé stranì PRECISIO.
Vùle mezi vodicí tyèí a vodicími váleèky je zpravidla seøízena z výroby. Pøesto doporuèujeme zkontrolovat vùli vedení u obou ložisek následujícím zpùsobem:
Pracovní postup:
Na pøední a zadní stranì kostry stolu PRECI­SIO pøipevnìte po jednom montážním úhel­níku (1.9) (obr. 2). Pro pøipevòovací šroub,
Zatlaète stùl s pojezdem zeshora. Pøi po­sunování stolem se pøi správnì nastavené vùli zároveò otáèí vnìjší kroužek spodního kulièkového ložiska.
nacházející se ve smìru støedu stolu, vložte do ètyøhranné úchytky pod øezacím stolem ètyøhrannou matici (1.10). Nasaïte mon­tážní úhelník (2.3) spodní hranou na žebro (2.4) kostry stolu a pøipevnìte jej šroubem (2.5). Matice pro druhý pøipevòovací šroub je pøilepená jako pomùcka na plechovém proužku. Nejprve zasuòte jednu matici vpøedu do postranního otvoru (2.1) a šroub
4.2 Doseøízení vùle vedení
Povolte vidlicovým klíèem SW 17 (1.2) seøizovací matici (4.1).
Šestihranným nástrèkovým klíèem SW 5 (1.4) se pøes výstøedník (4.2) zmìní poloha ložiska.
Po skonèení opravy vùle vedení matici (4.1) znovu pevnì utáhnìte.
do ní zašroubujte. Potom vytáhnìte plechový proužek, zasuòte druhou matici do zadního otvoru a pøišroubujte zadní montážní úhel­ník.
30
5 Nastavení výšky stolu
Správnì seøízený stùl s pojezdem pøesahuje asi o 1 mm plochu základního stolu.
5.1 Kontrola výšky stolu
Pøipevnìte ke stolu s pojezdem úhlový doraz s aretací.
Dorazové pravítko posuòte tak, aby pøesahovalo pøibl. 20 mm plochu základní­ho stolu.
Zkontrolujte vzdálenost od povrchu stolu k dorazovému pravítku a zjistìte, o kolik je tøeba korigovat.
5.2 Nastavení výšky stolu
Seøízení je tøeba provádìt zvláš na pøedním a zadním nosièi.
povolte kontramatici (3.4),
seøizovacím šroubem (3.3) nastavte správ-
nou výšku,
kontramatici (3.4) a pøipevòovací šrouby (5.4) znovu utáhnìte.
6 Seøízení rovnobìžnosti desek zá-
kladního a pojezdového stolu
6.1 Kontrola rovnobìžnosti
Dorazové pravítko posuòte až k pilovému plátku. U správnì seøízeného stolu s pojez­dem je mezera mezi spodní hranou pravítka a základním stolem po celé šíøce stejná.
6.2 Seøízení rovnobìžnosti
Seøízení je tøeba provádìt zvláš na pøedním a zadním nosièi.
Povolte knoflík (3.1),
povolte kontramatici (3.8),
seøizovacím šroubem (3.2) nastavte
rovnobìžnost obou stolù,
kontramatici (3.8) a knoflík (3.1) znovu utáhnìte.
7 Seøízení rovnobìžnosti vedení po-
jezdového stolu s pilovým plátkem
7.1 Kontrola rovnobìžnosti
Pøipevnìte ke stolu s pojezdem úhlový doraz s aretací.
Dorazové pravítko nastavte tak, aby jeho pøední hrana pøesnì lícovala s vnìjší hranou stolu PRECISIO. Pøi posunování pojezdové­ho stolu musí být tyto hrany po celé dráze posunu od sebe stejnì vzdáleny.
7.2 Seøízení rovnobìžnosti
Rovnobìžnost se seøizuje na montážním úhel­níku na zadní stranì stolu šroubem (3.5):
Povolte knoflík (3.1),
povolte šroub (3.7),
povolte kontramatici (3.6),
seøizovacím šroubem (3.5) nastavte
rovnobìžnost,
kontrola se provádí posunutím pojezdového stolu - všude musí být stejná vzdálenost k základnímu stolu!
šroub (3.7), kontramatici (3.6), a knoflík (3.1) znovu utáhnìte.
8 Demontáž soupravy stolu s pojez-
dem
Kompletní souprava stolu s pojezdem se dá nìkolika pohyby odmontovat a bez dodateèného seøizování rychle znovu namon­tovat.
stùl s pojezdem zajistìte otoèným knoflíkem (4.5),
povolte knoflíky (3.1) a hlavu šroubu (5.2) vysuòte z kostry,
zaøízení nadzvednìte a odejmìte.
Montáž se provádí v opaèném poøadí, bez dodateèného seøizování.
31
1 Zakres dostawy
1.1 Jednostka prowadz¹ca, sk³adaj¹ca
siê z: 2 prowadnic na 2 wspornikach,
zamontowana
1.2. 1 Klucz wide³kowy SW 17
1.3. 1 Klucz wide³kowy SW 10
1.4. 1 Szeœciok¹tny klucz ko³kowy 5 mm
1.5. 1 Konsola nastawcza, z przodu
1.6. 4 Œruby M6 X 16
1.7. 4 Kr¹¿ki ∅ 6
1.8. 4 Œruby M8 X 25
1.9. 2 K¹t doczepiany
1.10. 4 Nakrêtki czworok¹tne
1.11. 1 Kr¹¿ek gruboœci 4 mm
(ten kr¹¿ek u¿ywany jest tylko wtedy
jako podk³adka wyrównawcza, kiedy dobudowane zostanie przed³u¿enie sto³u i stó³ przesuwany)
1.12 1 Konsola nastawcza, z ty³u
1.13 Stó³ kompletny, sk³adaj¹cy siê z:
wyprofilowanej p³yty aluminiowej z do­montowanymi rolkami noœnymi z rolka­mi prowadz¹cymi i zbierakiem
2 Dane techniczne Wymiary:
Szerokoœæ: 250 mm D³ugoœæ: 335 mm Maksymalna droga przesuwania: 865 mm Maksymalna d³ugoœæ ciêcia: 650 mm
3 Dobudowanie sto³u przesuwanego
Stó³ przesuwany nale¿y dobudowaæ po lewej stronie urz¹dzenia PRECISIO.
Kolejnoœæ czynnoœci:
Dobudowaæ do korpusu sto³u urz¹dzenia
PRECISIO na przedniej i tylnej stronie po jednym k¹cie doczepianym (1.9) (rysunek
2). Na œrubê mocuj¹c¹ siêgaj¹c¹ do œrodka sto³u w³o¿yæ nakrêtkê czworok¹tn¹ (1.10) w przeznaczone do tego czworok¹tne zamo­cowanie pod sto³em do pi³owania. Za³o¿yæ dolnym kantem k¹t doczepiany (2.3) na ¿ebro (2.4) na korpusie sto³u i przykrêciæ jedn¹ œrub¹ (2.5).
Nakrêtka na drug¹ œrubê mocuj¹c¹ nakle-
jona jest jako pomoc monta¿u na pasek blachy.
Najpierw w³o¿yæ pierwsz¹ nakrêtkê w boczny
otwór (2.1) i nastêpnie przykrêciæ œrubê.
Potem wyci¹gn¹æ pasek blachy i w³o¿yæ
drug¹ nakrêtkê w tylny otwór i przykrêciæ tylny k¹t doczepiany.
Przymocowaæ przedni¹ i tyln¹ konsolê nastawcz¹ (5.1) w ten sposób z ka¿dej strony dwoma œrubami (5.4) do wsporników (5.5), ¿eby zawieszniki (5.3) znajdowa³y siê w œrodku (rysunek 5).
Konsola nastawcza i wsporniki musz¹ po
zamontowaniu przylegaæ do siebie, jednak nie nale¿y przykrêcaæ œruby do oporu.
Ca³¹ jednostkê prowadz¹c¹ (zespó³) zawiesiæ za pomoc¹ zawieszników we wg³êbienia na k¹tach doczepianych (2.3/1.9) (rysunek
3).
G³ówkê wkrêtu umocowuj¹cego zamek (5.2) prze³o¿yæ przez otwory pod³u¿ne (2.2) kor­pusu, nastêpnie przycisn¹æ œruby na dó³ i lekko przykrêciæ za pomoc¹ uchwytu (3.1).
Sprawdziæ, czy wsporniki z przodu i z ty³u s¹ odpowiednio na³o¿one na œrubê nastawcz¹ (3.3).
Przygotowanie do dosuwania sto³u przesu­wanego
- Otworzyæ ca³kiem zacisk na ga³ce obrotowej (4.5),
- Ustawiæ odpowiednio korpus zbieraka (4.6) (doln¹ krawêdŸ równolegle do prowadni­cy),
Na³o¿yæ stó³ przesuwany w pozycji skoœnej (ustawiony prawie pionowo) od przodu na wewnêtrzn¹ prowadnicê (rysunek 4) w taki sposób, ¿eby prowadnica znalaz³a siê miêdzy kr¹¿kami kieruj¹cymi (4.4) a ³o¿yskiem kulkowym (4.3),
Dosun¹æ stó³ przesuwany ca³kowicie i przechyliæ do pozcji do u¿ytku (na drug¹ prowadnicê),
Stó³ przesuwany mo¿na zacisn¹æ do oporu za pomoc¹ ga³ki obrotowej (4.5).
4 Ustawianie prowadzenia kr¹¿ków
4.1 Sprawdzanie luzu prowadzenia
Luz pomiêdzy prowadnic¹ a kr¹¿kami prowadz¹cymi ustawiany jest zasadniczo przez producenta. Mimo tego zaleca siê sprawdzenie luzu na obydwu ³o¿yskach jak nastêpuje:
Nacisn¹æ z góry na stó³ przesuwany.
Przy przesuwaniu sto³u przesuwanego, je¿eli
luz prowadzenia jest prawid³owo ustawiony, pierœcieñ zewnêtrzny dolnego ³o¿yska kulko­wego obraca siê.
32
4.2 Regulacja luzu prowadzenia
Poluzowaæ kluczem wide³kowym SW 17 (1.2) nakrêtkê mocuj¹c¹ (4.1),
Zmiany po³o¿enia ³o¿yska dokonuje siê przez mimoœród (4.2) za pomoc¹ szeœciok¹tnego klucza ko³kowego SW 5 (1.4),
Po skorygowaniu luzu prowadzenia dokrêciæ ponownie nakrêtkê (4.1).
5 Ustawianie wysokoœci sto³u
Prawid³owo ustawiony stó³ przesuwany jest oko³o 1 mm wy¿szy od powierzchni sto³u podstawowego.
5.1 Sprawdzanie wasokoœci sto³u
Zamontowaæ na stole przesuwanym opornik k¹ta.
Linijkê opornikow¹ tak przesun¹æ, aby wystawa³a oko³o 20 mm ponad powierzchniê sto³u podstawowego,
Sprawdziæ odleg³oœæ od powierzchni sto³u do linijki opornikowej i ustaliæ, ile nale¿y skorygowaæ.
5.2 Ustawianie wysokoœci sto³u
Przy przednim i tylnym wsporniku niezbêdne jest oddzielne ustawienie.
Poluzowaæ nakrêtki zabezpieczaj¹ce (3.4),
Za pomoc¹ œruby regulacyjnej ustawiæ
odpowiedni¹ wysokoœæ (3.3),
Ponownie mocno dokrêciæ nakrêtki zabezpieczaj¹ce (3.4) i œruby mocuj¹ce (5.4).
Ustawiæ za pomoc¹ œruby do przestawia­nia (3.2) równoleg³oœæ powierzchni obu sto³ów,
Ponownie mocno przykrêciæ nakrêtki zabezpieczaj¹ce (3.8) i uchwyt (3.1).
7 Ustawianie równoleg³oœci prowadze-
nia sto³u przesuwanego do brzesz­czota pi³y
7.1 Sprawdzanie równoleg³oœci
Zamontowaæ na stole przesuwanym opornik k¹ta.
Linijkê opornikow¹ tak ustawiæ, aby przed­nia jej krawêd« styka³a siê dok³adnie z zewnêtrzn¹ krawêdzi¹ sto³u urz¹dzenia PRECISIO. Przy przesuwaniu sto³u prze­suwanego odleg³oœæ miêdzy krawêdziami na ca³ej szerokoœci przesuwania musi byæ jednakowa.
7.2 Ustawianie równoleg³oœci
Przy k¹cie doczepianym na odwrotnej stronie sto³u równoleg³oœæustawia siê za pomoc¹ œruby (3.5)
Poluzowaæ uchwyt (3.1)
Poluzowaæ œrubê dociskow¹ (3.7)
Poluzowaæ nakrêtkê zabezpieczaj¹c¹ (3.6)
Ustawiæ równoleg³oœæ za pomoc¹ œruby
(3.5)
Kontrola przez przesuwanie sto³u przesu­wanego - wszêdzie taka sama odleg³oœæ w stosunku do sto³u podstawowego!
Ponownie mocno przyrêciæ œrubê mocuj¹c¹ (3.7), nakrêtkê zabezpieczaj¹c¹ (3.6) i uchwyt (3.1).
6 Ustawianie równoleg³oœci powierzch-
ni sto³u podstawowego i sto³u prze­suwanego
6.1 Sprawdzanie równoleg³oœci
Przesun¹æ linijkê opornikow¹ a¿ do brzesz­czota pi³y. Przy prawid³owym ustawieniu sto³u przesuwanego szpara miêdzy doln¹ krawêdzi¹ linijki a sto³em podstawowym jest na ca³ej szerokoœci taka sama.
6.2 Ustawianie równoleg³oœci
Przy przednim i tylnym wsporniku niezbêdne jest oddzielne ustawienie.
Poluzowaæ uchwyt (3.1),
Poluzowaæ nakrêtki zabezpieczaj¹ce (3.8),
8 Demonta¿ urz¹dzenia sto³u przesu-
wanego
Ca³e urz¹dzenie sto³u przesuwanego mo¿na dobudowaæ za pomoc¹ jedynie kilku chwytów rêk¹ i bez ostatecznego regulowania szybko zdemontowaæ.
Zacisn¹æ mocno stó³ przesuwany za pomoc¹ ga³ki obrotowej (4.5),
Poluzowaæ uchwyty (3.1) i wysun¹æ je za pomoc¹ g³ówek œrub (5.2) z korpusu,
Podnieœæ i odstawiæ urz¹dzenie.
Dobudowa odbywa siê bez ostatecznego regulowania w odwrotnej kolejnoœci.
33
1 A szállítmány alkotórészei (1-es
ábra)
1.1 Alábbi részekbõl álló vezetõegység:
2 tartóra felszerelt vezetõrúd
1.2 1 SW 17-es villáskulcs
1.3 1 SW 10-es villáskulcs
1.4 1 5 mm-es imbuszkulcs
1.5 beállító konzol, elõl
1.6 4 csavarok M6x16
1.7 4 korongok Ø 6
1.8 4 csavarok M8x25
1.9 2 beszerelhetõ szögvasak
1.10 négylapú anyák
1.11 4 mm vastagságú korong
(erre a korongra csak az asztaltoldat és
a tolóasztal beépítéskor van kiegyenlítõ tárcsaként szükség)
1.12 1 beállító konzol, hátul
1.13 Asztal minden szerelékével együtt:
alumínium szelvénylemez felszerelt görgõtartó rudakkal terelõ görgõkel és lehúzóval
2 Mûszaki adatok Méretek
szélesség: 250 mm hosszúság: 335 mm max. eltolási hossz: 865 mm max. vágáshossz: 650 mm
3 A tolóasztal beépítése
A tolóasztal a PRECISIO baloldalára kerül beépítésre.
Munkamenet:
Szereljen a PRECISIO asztalállványának
homlokoldalára és hátoldalára egy-egy beszerelhetõ szögvasat (1.9) (2-es ábra).
Az asztal közepén fekvõ rögzítõ csavar
befogásához helyezzen a fûrészasztal alján meglévõ négyszögletes mélyedésbe egy négylapú anyát (1.10).
Állítsa a beszerelhetõ szögvasat (2.3) alsó
élével az asztalállvány bordájára (2.4) és rögzítse azt egy csavarral (2.5).
A második rögzítõ csavar anyája szerelési
tartozékként egy lemezcsíkra van felragaszt­va. Vezesse be elõször az egyik anyát elõl, az oldalsó nyílásba (2.1) és hajtsa be a csavart.
Ezt követõen húzza ki a lemezcsíkot és ve-
zesse be a másik anyát a hátulsó nyílásba és rögzítse csavarral a hátulsó beszerelhetõ szögvasat.
Az elülsõ és hátulsó beállító konzolt (5.1) úgy szerelje föl a egyenként 2 csavarral (5.4) tartórudakra (5.5), hogy a beakasztó bütykök (5.3) belül legyenek (5-ös ábra).
A beállító konzoloknak és a tartórudaknak
az összeszerelést követõen rá kell feküdniük egymásra, a csavarokat azonban egyelõre még ne húzza meg.
Akassza be a teljes vezetõegységet (ru­dazatot) a beakasztóbütykökkel együtt a beszerelhetõ szögvasakon (2.3/1.9) talál­ható nyílásokba (3-as ábra).
· A hosszlyukakon (2.2) keresztül dugja át az állványzaton a biztosítócsavar (5.2) csa­varfejét, nyomja lefelé a csavarokat és a fogantyúgombbal (3.1) húzza meg enyhén azokat.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a tartórudak elõl és hátul felfekszenek-e a beállítócsavarokra (3.3).
A tolóasztal betolásának elõkészítéseként
- nyissa ki teljesen a forgógomb (4.5) szorító­kengyelét.
- vigye megfelelõ helyzetbe a lehúzó tokozatát (4.6) (az alsó élnek a vezetõrúdhoz képest párhuzamosan kell állnia).
A tolóasztalt erõteljesen megdöntött (csak­nem függõlegesre állított) helyzetben úgy helyezze föl a belsõ vezetõrúdra (4-os ábra), hogy közben a vezetõrúd a görgõ (4.4) és a golyós csapágy (4.3) között helyezkedjen el.
Tolja be teljesen a tolóasztalt és döntse le munkavégzési helyzetébe (a második vezetõrúdra).
Most a forgógombbal (4.5) le lehet szorítani a tolóasztalt.
4 A görgõs vezetés beállítása
4.1 A vezeték játékának ellenõrzése
A vezetõrúd és a vezetõ görgõk közötti játék rendszerint a gyártó mûhelyében kerül beállí­tásra. Ennek ellenére azt tanácsoljuk, hogy a vezeték játékát az alábbi módon ellenõrizze:
Nyomja meg felülrõl a tolóasztalt.
Helyesen beállított vezetékjáték mellett a
tolóasztal eltolásával párhuzamosan elfordul az alsó golyós csapágy külsõ gyûrûje is.
34
4.2 A vezetékjáték utánállítása
Lazítsa ki az SW 17-es villás kulccsal (1.2) a rögzítõanyát (4.1).
Az SW 5-ös imbuszkulcs (1.4) segítségével egy excenteren (4.2) keresztül lehet a csap­ágy helyzetét megváltoztatni.
A vezetékjáték korrigálása után húzza meg újból az anyát (4.1).
5 Az asztalmagasság beállítása
A helyesen beállított asztal kb. 1 mm-rel ma­gasabb, mint az alapasztal munkafelülete.
7 A tolóasztal-vezeték fûrészlaphoz
viszonyított párhuzamosságának beállítása
7.1 A párhuzamosság ellenõrzése
Szerelje fel a tolóasztalra derékszögû meg­akasztó ütközõt.
Úgy állítsa be az ütközõvonalzót, hogy az ütközõ elülsõ éle pontosan színelõ legyen a PRECISIO asztal élével. A tolóasztal elto­lásakor az éleknek a teljes eltolási hosszon egymástól azonos távolságban kell lenni­ük.
5.1 Az asztalmagasság ellenõrzése
Szerelje föl a derékszögû megakasztó ütközõt a tolóasztalra.
Úgy tolja el az ütközõvonalzót, hogy az alap­asztal munkafelületétõl kb. 20 mm-rel álljon ki.
Ellenõrizze az asztalfelület és az ütközõvonalzó közötti távolságot és állapítsa meg, hogy mi­lyen mértékben kell korrigálni azt.
5.2 Az asztalmagasság beállítása
Az elülsõ és hátulsó tartórudat külön-külön kell beállítani.
Lazítsa ki az ellenanyát (3.4),
A szintezõ csavaron (3.3) állítsa be a kívánt
magasságot,
Húzza meg újból az ellenanyát (3.4) és a rögzítõcsavarokat (5.4).
6 Az alapasztal és a tolóasztal mun-
kafelületei párhuzamosságának beállítása
6.1 A párhuzamosság ellenõrzése
Tolja el az ütközõvonalzót a fûrészlapig. Ha helyesen állította be a tolóasztalt, akkor a vezeték alsó éle és az alapasztal közötti rés az asztal egész szélességében azonos.
6.2 A párhuzamosság beállítása
Az elülsõ és hátulsó tartórudat külön-külön kell beállítani.
Lazítsa ki a fogantyúgombot (3.1),
Lazítsa ki az ellenanyát (3.8),
A szintezõ csavar (3.2) segítségével állítsa
be egymáshoz párhuzamosan a két asztal­felületet.
Húzza meg újból az ellenanyát (3.8) és a fogantyúgombot (3.1).
7.2 A párhuzamosság beállítása
Az asztal hátoldalán található beszerelhetõ szögvason a csavarral (3.5) állítjuk be a pár­huzamosságot:
Lazítsa ki a fogantyúgombot (3.1),
Lazítsa ki a biztosítócsavart (3.7),
Lazítsa ki az ellenanyát (3.6),
A csavarral (3.5) állítsa be a párhuzamossá-
got,
A tolóasztal eltolásával ellenõrizze a párhuza­mosságot – az alapasztaltól mért távolság­nak mindenütt azonosnak kell lennie!
Húzza meg újból a rögzítõcsavart (3.7), az el­lenanyát (3.6) és a fogantyúgombot (3.1).
8 A tolóasztal-berendezés szétszere-
lése
A teljes tolóasztal-berendezést néhány fogás­sal szét lehet szerelni és minden utánigazítás nélkül gyorsan újra össze lehet szerelni.
A forgógombbal (4.5) szorítsa be a tolóasztalt,
Lazítsa ki a fogantyúgombokat (3.1) és a csavarfejekkel (5.2) akassza ki azokat a vázból,
Emelje föl és vegye el a berendezést.
Az összeszerelés, utánigazítás nélkül, fordított sorrendben történik.
35
1 Уэнплп еобсфзмЬфщн (цщфь 1)
1.1 Ухгксьфзмб пдзгпэ брпфелпэменп
áðü: 2 сЬвдпхт пдзгпэ
ухнбсмплпгзмЭнпй уе 2 цпсеЯт
1.2 1 Мпнь гесмбнйкь клейдЯ SW 17
1.3 1 Мпнь гесмбнйкь клейдЯ SW 10
1.4 1 ЕоЬгщнп клейдЯ 5 чйлйпуфюн
1.5 1 Кпнуьлб сэимйузт, мрспуфЬ
1.6 4 ВЯдет М6Ч16
1.7 4 СпдЭлет дйбм. 6
1.8 4 ВЯдет М8Ч25
1.9 2 ГщнЯет ухнбсмпгЮт
1.10 4 ЕоЬгщнб рбоймЬдйб
1.11 1 спдЭлб рЬчпхт 4 чйл.
(з спдЭлб чсзуймпрпйеЯфбй убн дЯукпт
еойупссьрзузт мьнп, ьфбн ухнбсмпуфпэн фп емрсьуийп убрьсф кбй фп фсбрЭжй кпрЮт)
1.12 1 Кпнуьлб сэимйузт, рЯущ
1.13 ФсбрЭжй кпмрлЭ, брпфелпэменп
áðü: рлЬкб рспцЯл блпхмйнЯпх ме
ухнбсмпумЭнпхт цпсеЯт сплюн ме сплЬ пдзгпэ кбй брпоЭуфз
2 ФечнйкЬ уфпйчеЯб ДйбуфЬуейт
Бнпйгмб: 250 чйлйпуфЬ МЮкпт: 335 чйлйпуфЬ мЬоймпхм брьуфбуз дйбдспмЮт: 865 чйлйпуфЬ мЬоймпхм мЮкпт кпрЮт: 650 чйлйпуфЬ
3 Ухнбсмпльгзуз фсбрежйпэ кпрЮт
Фп фсбрЭжй кпрЮт ухнбсмплпгеЯфбй уфзн бсйуфесЮ рлехсЬ фпх PRECISIO.
УейсЬ есгбуйюн:
Уфп рлбЯуйп фсбрежйпэ фзт PRECISIO ухнбсмьжпхме (цщфь 2) уфзн емрсьт кбй рЯущ рлехсЬ брь мйб гщнЯб енущмЬфщузт (1.9).
Гйб фзн уфесещфйкЮ вЯдб рпх всЯукефбй
рспт фп кЭнфсп фпх фсбрежйпэ, фпрпиефпэме Энб фефсЬгщнп рбоймЬдй (1.10), уфзн хрЬсчпхуб фефсЬгщнз хрпдпчЮ кЬфщ брь фпн рЬгкп рсйпнйумпэ. ЕрйиЭфпхме мйб гщнЯб ухнбсмпгЮт (2.3) ме фзн кЬфщ кьчз уфп рфесэгйп (2.4) уфп рлбЯуйп фсбрежйпэ кбй вйдюнпхме уфЭсеб ме мйб вЯдб (2.5).
Фп рбоймЬдй гйб фз деэфесз уфесещфйкЮ
вЯдб еЯнбй ерйкпллзмЭнп убн впЮизмб ухнбсмпгЮт уе лбмбсйнЭнйб лщсЯдб.
Ейучюнпхме Энб рбоймЬдй бсчйкЬ мрспуфЬ
уфп рлехсйкь Ьнпйгмб (2.1) кбй вйдюнпхме фз вЯдб. Кбфьрйн бцбйспэме фз лбмбсйнЭнйб
лщсЯдб кбй реснЬме мЭуб уфп рЯущ Ьнпйгмб фп деэфесп рбоймЬдй кбй вйдюнпхме уфЭсеб фзн рЯущ гщнЯб ухнбсмпгЮт.
Енущмбфюнпхме фзн мрспуфйнЮ кбй рЯущ кпнуьлб сэимйузт (5.1) ме бнЬ 2 вЯдет (5.4) уфпхт цпсеЯт (5.5) Эфуй, юуфе пй кЬмет бнЬсфзузт (5.3) нб еЯнбй еущфесйкЬ (цщфь 5).
З кпнуьлб сэимйузт кбй пй цпсеЯт рсЭрей
мефЬ фзн ухнбсмпльгзуз нб Эчпхн ербцЮ бллЬ ден вйдюнпхме уфЭсеб фйт вЯдет.
Фзн ухнплйкЮ мпнЬдб пдзгпэ (сЬвдпхт) фзн бнбсфпэме ме фйт кЬмет бнЬсфзузт уфйт еупчЭт фщн гщнйюн ухнбсмпгЮт (2.3/1.9) (цщфь 3).
РеснЬме чщуфЬ фзн кецблЮ вЯдбт фзт вЯдбт клейдбсйЬт (5.2) дйб мЭупх фщн бнпйгмЬфщн (2.2) уфп рлбЯуйп, рбфюнфбт фйт вЯдет рспт фб кЬфщ кбй вйдюнпхме елбцсЬ ме фп рьмплп (3.1).
ЕлЭгчпхме бн пй цпсеЯт емрсьт кбй рЯущ едсЬжпнфбй ущуфЬ уфзн схимйуфйкЮ вЯдб (3.3).
Щт рспефпймбуЯб гйб фзн ейудпчЮ фпх фсбрежйпэ кпрЮт
- БнпЯгпхме енфелют фзн клЭммб ме фп ресйуфспцйкь кпхмрЯ (4.5).
- Ецбсмьжпхме фп ресЯвлзмб брпоЭуфз (4.6) уфзн ущуфЮ иЭуз (з кЬфщ кьчз рбсЬллзлб уфз сЬвдп пдзгпэ).
Уе иЭуз мегЬлзт клЯузт (учедьн кЬиефб) ерйиЭфпхме брь мрспуфЬ фп фсбрЭжй кпрЮт кбфЬ фЭфпйп фсьрп уфзн еущфесйкЮ сЬвдп пдзгпэ (цщфь 4), юуфе з сЬвдпт пдзгпэ нб еЯнбй бнЬмеуб уе кхлйьменп спль (4.4) кбй спхлемЬн (4.3).
РеснЬме мЭуб фп фсбрЭжй кпрЮт плпклзсщфйкЬ кбй фп гЭснпхме уе иЭуз чсЮузт (уфз деэфесз сЬвдп пдзгпэ).
Фп фсбрЭжй кпрЮт бгкхсюнефбй уфЭсеб ме фп ресйуфспцйкь кпхмрЯ (4.5).
4 Сэимйуз пдзгпэ сплюн
4.1 Елегчпт фпх фжьгпх пдзгпэ
ВбуйкЬ п фжьгпт бнЬмеуб уе сЬвдп пдзгпэ кбй сплюн пдзгпэ схимЯжефбй уфп есгпуфЬуйп. Рбсьлб бхфЬ ухнйуфЬфбй нб елЭгчефбй п фжьгпт пдзгпэ щт еоЮт уе бмцьфесб фб Эдсбнб:
РйЭжпхме ек фщн Ьнщ фп фсбрЭжй кпрЮт.
Уе мефбфпрйжьменп фсбрЭжй кпрЮт
ресйуфсЭцефбй мбжЯ п еощфесйкьт ксЯкпт фпх кЬфщ спхлемЬн, ьфбн п фжьгпт пдзгпэ еЯнбй ущуфЬ схимйумЭнпт.
36
4.2 Ербнбссэимйуз фпх фжьгпх пдзгпэ
Ме фп мпнь гесмбнйкь клейдЯ SW 17 (1.2) оеуцЯггпхме фп рбоймЬдй уфесЭщузт (4.1).
Ме фп еоЬгщнп клейдЯ SW 5 (1.4) бллЬжпхме ме Энб Эккенфсп (4.2) фз иЭуз фпх едсЬнпх.
МефЬ фз дйьсищуз фпх фжьгпх пдзгпэ, обнбуцЯггпхме уфЭсеб фп рбоймЬдй (4.1).
5 Сэимйуз эшпхт фсбрежйпэ
Фп ущуфЬ схимйумЭнп фсбрЭжй кпрЮт всЯукефбй ресЯ фп 1 чйлйпуфь хшзльфесб брь фзн ерйцЬнейб фсбрежйпэ фпх вбуйкпэ рЬгкпх.
5.1 Елегчпт эшпхт фсбрежйпэ
Ухнбсмплпгпэме фпн пдзгь уфпрбсЯумбфпт гщнЯбт уфп фсбрЭжй кпрЮт.
МефбфпрЯжпхме фп чЬсбкб пдзгпэ Эфуй, юуфе нб рспеоЭчей ресЯ фб 20 чйлйпуфЬ брь фзн ерйцЬнейб фсбрежйпэ фпх вбуйкпэ рЬгкпх.
ЕлЭгчпхме фзн брьуфбуз брь фзн ерйцЬнейб фсбрежйпэ мЭчсй фп чЬсбкб пдзгпэ кбй кбипсЯжпхме фз учефйкЮ дйьсищуз.
5.2 Сэимйуз эшпхт фсбрежйпэ
Уфпн мрспуфйнь кбй рЯущ цпсЭб чсейЬжефбй чщсйуфЮ сэимйуз.
ОеуцЯггпхме фп кьнфсб рбоймЬдй (3.4),
СхимЯжпхме фп ущуфь эшпт ме фз схимйуфйкЮ
âßäá (3.3),
ОбнбуцЯггпхме уфЭсеб фп кьнфсб рбоймЬдй (3.4) кбй фзн уфесещфйкЮ вЯдб (5.4).
ОбнбуцЯггпхме фп кьнфсб рбоймЬдй (3.8) кбй фп рьмплп (3.1).
7 Сэимйуз рбсбллзльфзфбт пдзгпэ
фсбрежйпэ кпрЮт рспт фпн рсйпнйуфйкь дЯукп
7.1 Елегчпт рбсбллзльфзфбт
Ухнбсмплпгпэме уфп фсбрЭжй кпрЮт фпн пдзгь уфпрбсЯумбфпт гщнЯбт,
СхимЯжпхме фп чЬсбкб пдзгпэ Эфуй, юуфе з мрспуфйнЮ кьчз фпх чЬсбкб нб ехихгсбммЯжефбй бксйвют ме фзн еощфесйкЮ кьчз фпх рЬгкпх фпх PRECISIO.
Уе мефбкЯнзуз фпх фсбрежйпэ кпрЮт иб
рсЭрей пй кьчет нб Эчпхн мефбоэ фпхт фзн Ядйб брьуфбуз уе ьльклзсз фзн ресйпчЮ мефбфпрйумпэ.
7.2 Сэимйуз фзт рбсбллзльфзфбт
З рбсбллзльфзфб схимЯжефбй уфз гщнЯб ухнбсмпгЮт уфзн рЯущ рлехсЬ фпх фсбрежйпэ ме фз вЯдб (3.5):
ОеуцЯггпхме фп рьмплп (3.1)
ОеуцЯггпхме фз вЯдб мбгкюмбфпт (3.7)
ОеуцЯггпхме фп кьнфсб рбоймЬдй (3.6)
Ме фз вЯдб (3.5) схимЯжпхме фзн
рбсбллзльлзфб
Елегчпт ме мефбфьрйуз фпх фсбрежйпэ кпрЮт
- рбнфпэ з Ядйб брьуфбуз рспт фпн вбуйкь рЬгкп!
ОбнбуцЯггпхме фз уфесещфйкЮ вЯдб (3.7), фп кьнфсб рбоймЬдй (3.6) кбй фп рьмплп (3.1).
6 Сэимйуз фзт рбсбллзльфзфбт фщн
ерйцбнейюн фпх вбуйкпэ рЬгкпх кбй фпх фсбрежйпэ кпрЮт
6.1 Елегчпт рбсбллзльфзфбт
МефбфпрЯжпхме фп чЬсбкб пдзгпэ мЭчсй фпн рсйпнйуфйкь дЯукп.
Уе ущуфЬ схимйумЭнп фсбрЭжй кпрЮт фп
кень бнЬмеуб кЬфщ кьчзт чЬсбкб кбй фпх вбуйкпэ рЬгкпх еЯнбй Ядйп уе ьлп фп Ьнпйгмб.
6.2 Сэимйуз рбсбллзльфзфбт
Уфпн мрспуфйнь кбй рЯущ цпсЭб чсейЬжефбй чщсйуфЮ сэимйуз.
ОеуцЯггпхме фп рьмплп (3.1),
ОеуцЯггпхме фп кьнфсб рбоймЬдй (3.8),
Ме фз вЯдб сегпхлбсЯумбфпт (3.2) схимЯжпхме
фзн рбсбллзльфзфб кбй фщн дэп ерйцбнейюн фсбрежйюн,
8 ОемпнфЬсйумб фпх ухгкспфЮмбфпт
фсбрежйпэ кпрЮт
Ме елЬчйуфет кйнЮуейт, оемпнфЬсефбй пльклзсп фп ухгксьфзмб фсбрежйпэ кпрЮт кбй ерб-нбухнбсмплпгеЯфбй фЬчйуфб чщсЯт ербнбссхимЯуейт.
Дйрлюнпхме фб рьдйб уфЮсйозт (4.5),
Мбгкюнпхме фп фсбрЭжй кпрЮт ме фп
ресйуфспцйкь кпхмрЯ (4.5),
ОеуцЯггпхме фб рьмплб (3.1) кбй фб оексемпэме брь фп рлбЯуйп ме фзн кецблЮ вЯдбт (5.2),
Бнбузкюнпхме фп ухгксьфзмб кбй фп бцбйспэме.
З ухнбсмпльгзуз гЯнефбй уе бнфЯиефз уейсЬ чщсЯт ербнбссэимйуз.
37
Loading...