CTL Mini203448
CTL Midi203449
CTL Mini I201918, 201919,
201917, 201931
CTL Midi I201926, 204379,
201922, 201925,201924
CTM Midi I201934, 201933,
10019662, 201935,
de
EG-Konformitätserklärung. Wir erklär
en
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden
Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit den folgenden Normen übereinstimmt:
en
EC-Declar
ation of Conformity. We declare
under our sole responsibility that this product is in
conformity with all relevant provisions of the following directives including their amendments and
complies with the following standards:
fr
CE-Déclar
ation de conformité communau-
taire. Nous déclarons sous notre propre respons-
abilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents de normalisation suivants:
es
CE-Declaración de conformidad. Declar
amos
bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las siguientes normas o
documentos normalizados:
it
CE-Dichiar
azione di conformità. Dichiariamo
sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto e conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti:
nl
EG-conformiteitsverklaring. Wij v
erklaren op
eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of normatieve documenten:
sv
EG-konformitetsförklaring. Vi f
örklarar i eget
ansvar, att denna produkt stämmer överens med
följande normer och normativa dokument:
fi
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Va
kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seuraavien standardien ja normatiivisten ohjeiden
mukainen:
da
EF-konformitetserklæring Vi erklær
er at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i overensstemmelse med de følgende normer eller
normative dokumenter:
nb
CE-Konformitetserklæring Vi erklær
er på
eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter:
pt
CE-Declaração de conformidade: Declar
amos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto corresponde às normas ou aos documentos normativos citados a seguir:
ru
Декларация соответствия ЕС: Мы заявляем
с исключительной ответственностью, что данный
продукт соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
cs
ES prohlašeni o shodě: Pr
ohlašujeme s veškerou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s
nasledujicimi normami nebo normativnimi dokumenty:
pl
Deklar
acja o zgodności z normami UE: Ninie-
jszym oświadczamy na własną odpowiedzialność,
że produkt ten spełnia następujące normy lub
dokumenty normatywne:
________________________________________
2006/42/EG, 2014/53/EU, 2011/65/EU
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN
55032: 2015, EN 55035: 2017, EN 61000-3-2:
2015, EN 61000-3-3: 2014, EN 300330:2017
V2.1.1, EN 301489-3:2017 V2.1.1, EN 300328:2016
V2.1.1, EN 301489-1:2017 V.2.1.1, EN 30148917:2017 V3.1.1, EN 50581: 2012
________________________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2018-09-24
Dr. Wolfgang Knorr
CTO
Ralf Brandt
Head of Standardization & Approbation
* im defi nierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 49999999
in the specifi ed serial number range (S-Nr.) from 40000000 49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 - 49999999
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei
sungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
–Dieses Gerät darf nicht von Personen (ein
schließlich Kinder) mit verringerten physi
schen, sensorischen oder mentalen Fähig
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wis
sen benutzt werden.
sichtigen, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
–Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge
räts beschädigt wird, muss sie durch eine
autorisierte Kundendienstwerkstatt ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
–Warnung Bediener müssen angemessen in
den Gebrauch dieser Maschine unterwie
sen werden.
–Vor der Reinigung oder Wartung oder beim
Austausch von Verbrauchsartikeln oder bei
Umwandlung des Gerätes muss immer zu
erst der Netzstecker aus der Steckdose ge
zogen werden.
–Warnung Die Steckdose an der Maschine
nur für die in den Anweisungen festgeleg
ten Zwecke verwenden.
–Warnung Bei Austritt von Schaum oder
Flüssigkeit Gerät sofort abschalten.
–Vorsicht Die Wasserstandsbegrenzungs
einrichtung regelmäßig reinigen und auf
Anzeichen von Beschädigung untersuchen.
–Schalldruckpegel nach EN 60335-2-69/ Un
sicherheit K
70 dB(A)/ 3dB
Kinder sind zu beauf
–Hand-Arm Vibrationswert nach EN
60335-6-69/ Unsicherheit K
<2,5 m/s²/ 1,5 m/s²
Beim Absaugen von Stäuben, die den
Grenzwert überschreiten oder bei erheb
lichem Umfang von Eichen- oder Buchenholz
stäuben nur eine einzige Staubquelle (Elektrooder Druckluftwerkzeug) absaugen.
–Warnung Gerät kann gesundheitsgefährd
enden Staub enthalten. Wartung, Entlee
rung und Filterwechsel nur durch autori
sierte Fachkraft mit geeigneter Schutzaus
rüstung.
–Nur mit installiertem Filtersystem betrei
ben!
–Explosions- und Brandgefahr:Nicht auf
saugen:
–Funken oder heiße Stäube;
–brennbare oder explosive Stoffe (z.B.
Magnesium, Aluminium, Benzin, Ver
dünnung);
–aggressive Stoffe (z.B. Säuren, Laugen,
Lösungsmittel);
–chemisch reaktive Stoffe, die zur Ent
stehung von Wärme, Säuren/Basen, Ga
sen usw. führen (z.B. reaktive 2K-Mate
rialien, Aluminium und Wasser).
–Nationale Sicherheitsvorschriften sowie
Angaben des Werkstoffherstellers beach
ten!
–Nur mit geeigneter Schutzausrüstung ver
wenden!
–Nur wenn nach Sichtprüfung intakt, in tro
ckener Umgebung, nach Einweisung arbei
ten!
–Regelmäßig den Stecker und das Kabel
prüfen, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Diese bei Beschädigung ausschließlich von
einer autorisierten Kundendienstwerkstatt
erneuern lassen.
–Nicht mittels Kranhaken oder Hebezeug
hochheben und transportieren!
7
Deutsch
2Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
Atemschutz tragen!
Warnung! Das Gerät kann
gesundheitsgefährdenden Staub
enthalten!
Geeignet zur Abscheidung von
Staub mit einem ExpositionsGrenzwert größer als 0,1 mg/m
Nicht in den Hausmüll geben.
[1-4]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
[1-10]
[1-11]
[1-12] +
[1-13]
[1-14]
[1-15]
[1-16]
[1-17]
3
[1-18]
Handgriff
Schlauchdepot
T-Loc Verschluss für Systainer
Schmutzbehälter
Verschlussklammer
Ein-/Ausschalter
Bremse
lung (Stand-by Betrieb) oder
Saugleistungsregulierung
(Saugbetrieb)
Hinaufsteigen verboten
3Geräteelemente
[1-2]
[1-3]
Gerätesteckdose
SysDoc
[1-19]
[1-20]
Die angegebenen Abbildungen befinden sich
am Anfang der Betriebsanleitung.
Verbindungsanzeige
Verbindungstaste
4Technische Daten
Absaugmobile
Leistungsaufnahme350 - 1200 W
Anschlusswert an Gerätesteckdose max.EU, KR, CN
CH, DK
GB 230 V/ 110 V
Volumenstrom (Luft) max., Sauger/Turbine130 m³/h / 222 m³/h
Unterdruck max., Turbine24000 Pa
1610 W/ 770 W
2200 W
1150 W
Filteroberfläche3369 cm²
SaugschlauchD 27/32 mm x 3,5 m-AS
Länge der Netzanschlussleitung7,5 m
Schalldruckpegel nach EN 60335-2-69/ Unsicherheit K70 dB(A)/ 3dB
Hand-Arm Vibrationswert nach EN 60335-6-69/ Unsicherheit K<2,5 m/s²/ 1,5 m/s²
SchutzartIP X4
BehälterinhaltCTM MIDI I15 l
8
Deutsch
Absaugmobile
Abmessung L x B x HCTM MIDI I470 x 320 x 495 mm
GewichtCTM MIDI I11,3 kg
5Bestimmungsgemäße
Verwendung
Absaugmobil geeignet zum
–Auf- und Absaugen von Stäuben bis 0,1
mg/m³ entsprechend der Staubklasse ’M’
darunter auch Holz- und Lackstäube,
–Aufsaugen von Wasser,
–für erhöhte Beanspruchung bei gewerbli
cher Nutzung,
gemäß IEC/EN 60335-2-69.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Ge
brauch haftet der Benutzer.
6Inbetriebnahme
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz!
Unfallgefahr
► Angaben auf Typenschild beachten.
► Länderbesonderheiten beachten.
6.1Erste Inbetriebnahme
Absaugmobil mit Steckdose verbinden
Absaugmobil ist ausgeschaltet.
► Netzkabel mit Steckdose verbinden.
Gerätesteckdose [1-2] führt Strom.
Absaugmobil in Stand-by Modus schalten
► Ein-/Ausschalter [1-11] drücken.
Gerätesteckdose [1-2] führt Strom.
Grüne LED [1-18] zeigt Stand-by Mo
dus an.
Absaugmobil automatisch starten
Absaugmobil ist im Stand-by Modus.
► Um das Absaugmobil automatisch zu star
ten: Verbundenes Werkzeug einschalten.
Absaugmobil manuell starten
Absaugmobil ist im Stand-by Modus.
► MAN-Taste [1-17] betätigen.
Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungsund Reinigungsarbeiten den Netzstecker
Netzbetriebenes Elektrowerkzeug mit Ab
saugmobil verbinden
► Elektrowerkzeug an Gerätesteckdose [1-2]
anschließen.
Das Elektrowerkzeug ist über Netzkabel mit
dem Absaugmobil verbunden.
Akkubetriebenes Elektrowerkzeug mit Ab
saugmobil verbinden (MINI I / MIDI I)
► Im Stand-by Modus Verbindungstas
te [1-20] betätigen.
Verbindungsanzeige [1-19] blinkt langsam.
Das Absaugmobil ist für 60 Sekunden ver
bindungsbereit.
► Akkubetriebenes Elektrowerkzeug ein
schalten.
Das Absaugmobil läuft an und das akkube
triebene Elektrowerkzeug ist bis zum ma
nuellen Ausschalten des Absaugmobils,
9
Deutsch
oder ziehen des Netzsteckers verbunden.
Das Akkugerät muss danach erneut gekop
pelt werden.
Mit der Verbindung eines neuen akkubetriebe
nen Elektrowerkzeug wird die bisherige Verbin
dung überschrieben.
6.4Mobiles Endgerät verbinden (MINI I /
MIDI I)
Ein mobiles Endgerät (z.B. Smartphone) kann
über Bluetooth® mit dem Absaugmobil verbun
den werden (z. B. für ein Softwareupdate mit
der Festool-App).
► Im Stand-by Modus die Verbindungstaste
[1-20] am Absaugmobil für 3 Sekunden ge
drückt halten.
Die Verbindungsanzeige [1-19] blinkt
schnell.
Das Absaugmobil ist für 60 Sekunden ver
bindungsbereit.
► Den Anweisungen in der Festool-App fol
gen.
6.5Fernbedienung (MINI I / MIDI I)
Fernbedienung und Absaugmobil verbinden
Um eine Fernbedienung mit einem Absaugmo
bil verbinden zu können, muss ein Reset der
Fernbedienung durchgeführt werden (siehe Re
set der Fernbedienung).
Bisher nicht verbundene Fernbedienungen kön
nen direkt verbunden werden.
Eine hergestellte Verbindung zwi
schen Fernbedienungen und dem Ab
saugmobil bleibt auch nach dem ma
nuellen Ausschalten, oder ziehen des
Netzsteckers des Absaugmobils be
stehen.
Das Absaugmobil kann gleichzeitig
mit bis zu fünf Fernbedienungen ver
bunden werden. Das Absaugmobil
kann gleichzeitig mit einem AkkuElektrowerkzeug verbunden werden.
► Im Stand-by Modus die Verbindungstaste
[1-20] am Absaugmobil für 3 Sekunden ge
drückt halten.
Die Verbindungsanzeige [1-19] blinkt
schnell.
Das Absaugmobil ist für 60 Sekunden ver
bindungsbereit.
► Die MAN-Taste an der Fernbedienung drü
cken.
Die Fernbedienung ist dauerhaft im Ab
saugmobil gespeichert.
Ein-/Ausschalten
Nachdem die Fernbedienung mit dem Absaug
mobil verbunden ist, kann das Absaugmobil mit
der Fernbedienung ein und ausgeschaltet wer
den.
► Zum Ein-/Ausschalten die MAN-Taste an
der Fernbedienung drücken.
Reset an der Fernbedienung
Mit dem Reset wird die Verbindung von einer
Fernbedienung zum Absaugmobil gelöscht.
► Die Verbindungstaste und die MAN-Taste
für 10 Sekunden gedrückt halten.
Die LED-Anzeige leuchtet in magenta, wenn
der Reset erfolgt ist.
6.6Alle gespeicherten Geräte löschen.
(MINI I / MIDI I)
Fehlfunktion der Überwachungselektronik.Durch Festool Kundendienstwerkstätte behe
Nasssaugen.Funktionssicherheit nicht beeinträchtigt, kei
7.4Temperatursicherung
Zum Schutz vor Überhitzung schaltet die Tem
peratursicherung das Absaugmobil vor Errei
chen der kritischen Temperatur ab. Unterste
LED [1-18] zeigt Störung an.
Saugleistungsregulierung auf höheren Wert
stellen (siehe Kapitel 7.2 ).
zu durch die Aussparung
► Absaugmobil innen und außen durch Ab
saugen und Abwischen reinigen.
[1-7] einlegen. Netzan
[4-3]legen.
► Gitter vor Ausblasöffnung [1-14] öffnen.
► Saugschlauch in Ausblasöffnung [1-14]
schieben.
8.4Filter und Filtersack manuell reinigen
► Im Stand-by Modus MAN-Taste [1-17] betä
tigen.
► Saugkraft auf Maximum stellen [1-18].
► Saugschlauch mit der Hand verschließen
und gleichzeitig Abreinigungshebel [1-16]
dreimal kurz nach unten drücken.
8.5Staubarmes wechseln des Filtersacks
► Verschlussklammern öffnen und Geräte
oberteil abnehmen .
12
[2].
► Absaugmobil in einem trockenen Raum, ge
schützt gegen unbefugte Benutzung, ab
stellen.
Der Deckel des Schlauchdepots dient
auch als Werkzeugablage.
EKAT
1
2
3
5
4
Deutsch
9Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
► Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten
stets den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen!
► Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die
ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern,
dürfen nur von einer autorisierten Kunden
dienstwerkstatt durchgeführt werden.
Kundendienst und Reparatur nur durch Her
steller oder durch Servicewerkstätten: Nächst
gelegene Adresse unter: www.festool.com/
service
ner umweltgerechten Wiederverwertung zuge
führt werden.
Informationen zur REACh: www.festool.com/
reach
Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind
eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc.
und werden von der TTS Tooltechnic Systems
AG & Co. KG und somit von Festool unter Lizenz
verwendet.
Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Be
stell-Nr. unter: www.festool.com/service
► Regelmäßig Füllstandssensoren reini
gen [4-4] und Schmutzbehälter [1-9] lee
ren.
Folgende Hinweise beachten:
–Mindestens einmal jährlich staubtechni
sche Überprüfung (z. B. auf Beschädigung
des Filters, Dichtheit des Gerätes und
Funktion der Kontrolleinrichtungen) vom
Hersteller oder einer unterwiesenen Per
son.
–Was sich nicht reinigen lässt, muss ent
sorgt werden. Dazu undurchlässige Beutel
verwenden. Gültige Entsorgungsbedingun
gen beachten!
10Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen ei
ner umweltgerechten Wiederverwertung
zuführen. Geltende nationale Vorschriften be
achten.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset
zung in nationales Recht, müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und ei
the information and safety instructions may
lead to electric shocks, fires and/or serious in
juries.
Keep all safety information and instructions
for future reference.
–This appliance must not be used by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge.
to be supervised to ensure they do not play
with the device.
–If the mains power cable is damaged, it
must be replaced by an authorised service
workshop to prevent it posing a risk.
–Warning Operators must be appropriately
instructed in the use of this machine.
–The mains plug must always be disconnec
ted from the socket before performing
cleaning or maintenance tasks, when re
placing consumables or when converting
the machine.
–Warning Only use the electrical outlet
module on the machine for the purposes
specified in the instructions.
–Warning If foam or fluid starts to escape,
switch off the machine immediately.
–Caution Regularly clean the water level
limiting device and inspect it for signs of
damage.
–Sound pressure level as per EN
60335-2-69/uncertainty K
70 dB(A)/3 dB
–Hand-arm vibration value as per EN
60335-6-69/uncertainty K
< 2.5 m/s² / 1.5 m/s²
Children need
When extracting dust that exceeds the
limit value or large volumes of oak or
beechwood dust, only extract from one dust
source (power or compressed-air tool).
–Warning Device may contain hazardous
dust. Only have the device maintained and
emptied, and only have the filter replaced
by an authorised specialist using suitable
protective equipment.
–Always operate with the filter system in
stalled!
–Risk of explosion and fire:Do not extract:
–Sparks or hot dust;
–combustible or explosive materials (e.g.
magnesium, aluminium, petrol, diluting
agents);
–aggressive materials (e.g. acid, alkaline
solutions, solvents);
–chemically reactive materials, which
lead to the generation of heat, acids/
bases, gases, etc. (e.g. reactive twocomponent materials, aluminium and
water).
–Observe all national safety regulations as
well as the material manufacturer's speci
fications!
–Always use suitable protective equipment!
–If intact following a visual inspection, work
in a dry environment according to instruc
tions!
–Check the plug and the cable regularly in
order to prevent a hazard. In the event of
damage, these must be replaced by an au
thorised service workshop only.
–Do not lift or transport the device using a
crane hook or lifting gear.
2Symbols
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the operating instructions/notes.
Wear a dust mask.
Warning! The machine may contain
hazardous dust!
14
English
Suitable for separation of dust
with an exposure limit value
greater than 0,1 mg/m
GB 230 V/110 V
Max. suction capacity (air), extractor/turbine130 m³/h / 222 m³/h
Max. vacuum, turbine24,000 Pa
Filter surface area3369 cm²
Suction hoseD 27/32 mm x 3.5 m-AS
Mains power cable length7.5 m
Sound pressure level as per EN 60335-2-69/uncertainty K70 dB(A)/3 dB
Hand-arm vibration value as per EN 60335-6-69/uncertainty K< 2.5 m/s² / 1.5 m/s²
Degree of protectionIP X4
Container capacityCTM MIDI I15 l
1610 W/770 W
2200 W
1150 W
Dimensions L x W x HCTM MIDI I470 × 320 × 495 mm
WeightCTM MIDI I11.3 kg
5Intended use
Mobile dust extractor suitable for
–extracting dust up to 0.1 mg/m³ according
to dust class M including wood and paint
dust,
–extracting water,
–for increased loads during commercial use,
according to IEC/EN 60335-2-69.
The user is liable for improper or non-in
tended use.
15
English
6Commissioning
WARNING
Unauthorised voltage or frequency!
Risk of accidents
► Observe the specifications on the ma
chine's name plate.
► Observe country-specific regulations.
6.1Initial commissioning
► Insert the filter/disposal bag [2].
► Fit the cord holder [3].
► Connect the suction hose [3].
6.2Connecting the mobile dust extractor
WARNING
Risk of injury from uncontrolled tool startup
► Before switching on ensure that the con
nected tool is switched off.
WARNING
Risk of injury from electric current
► Insert the mains plug into an earthed sock
et.
► Do not reach into the electrical outlet mod
ule on the mobile dust extractor.
While the mobile dust extractor is
connected to the mains socket, an
electric current is running through
electrical outlet module on the mobile
dust extractor at all times.
Connecting the mobile dust extractor to a
mains socket
The mobile dust extractor is switched off.
► Connect the power cable to a mains socket.
The electrical outlet module [1-2] is live.
Switching the mobile dust extractor to standby
mode
► Press the on/off switch[1-11].
The electrical outlet module [1-2] is live.
The green LED [1-18] indicates
standby mode.
Starting the mobile dust extractor automati
cally
The mobile dust extractor is in standby mode.
► To start the mobile dust extractor automati
cally: Switch on the connected tool.
Starting the mobile dust extractor manually
The mobile dust extractor is in standby mode.
► Press the MAN button [1-17].
Pull the mains plug from the socket when
you are not using the mobile dust extrac
tor and before performing any cleaning and
maintenance work.
6.3Connecting a power tool
WARNING
Risk of injury
► Observe the maximum electrical outlet
module connected load (see chapter
"Technical data").
► Switch off the power tool.
Connecting a mains-powered power tool to the
mobile dust extractor
► Connect the power tool to the electric outlet
module [1-2].
The power tool is connected the to mobile dust
extractor via the power cable.
Connecting a battery-powered power tool to
the mobile dust extractor (MINI I / MIDI I)
► In standby mode, press the connection but
ton [1-20].
The connection display [1-19] flashes slow
ly. For a period of 60 seconds, the mobile
dust extractor is ready for connection.
► Turn on the battery-powered power tool.
The mobile dust extractor starts up and the
battery-powered power tool is connected
until the mobile dust extractor is manually
switched off or the mains plug is disconnec
ted. The battery-powered tool must then be
connected again.
Connecting a new battery-powered power tool
overwrites the previous connection.
6.4Connecting a mobile device (MINI I /
MIDI I)
A mobile device (e.g. smartphone) can be con
nected to the mobile dust extractor via Blue
tooth® (e.g. for a software update with the Fes
tool app).
► Hold down the connection button [1-20] on
the mobile dust extractor for three seconds
in standby mode.
The connection display [1-19] flashes rapid
ly.
For a period of 60 seconds, the mobile dust
extractor is ready for connection.
16
English
► Follow the instructions provided in the Fes
tool app.
6.5Remote control (MINI I / MIDI I)
Connecting the remote control and mobile
dust extractor
To be able to connect a remote control to a mo
bile dust extractor, the remote control must be
reset (see "Resetting the remote control").
Remote controls that have not been connected
previously can be connected directly.
A connection that has been created
between remote controls and the mo
bile dust extractor will persist even
after the mobile dust extractor has
been manually switched off or the
mains plug has been disconnected.
The mobile dust extractor can be con
nected to as many as five remote con
trols at the same time. The mobile
dust extractor can only be connected
to one cordless power tool at a time.
► Hold down the connection button [1-20] on
the mobile dust extractor for three seconds
in standby mode.
The connection display [1-19] flashes rapid
ly.
For a period of 60 seconds, the mobile dust
extractor is ready for connection.
► Press the MAN button on the remote con
trol.
The remote control is permanently stored in
the mobile dust extractor.
Switching on/off
Once the remote control is connected to the
mobile dust extractor, the mobile dust extractor
can be switched on and off with the remote con
trol.
► Press the MAN button on the remote con
trol to switch the device on and off.
Resetting the remote control
Resetting deletes the connection between a re
mote control and the mobile dust extractor.
► Hold down the connection button and the
MAN button for 10 seconds.
The LED indicator lights up purple, if the re
set has taken place.
6.6Delete all saved devices. (MINI I / MIDI
I)
► Press and hold the connection button [1-20]
for at least three seconds.
The connection display [1-19] flashes rapid
ly.
► Press and hold both the plus and minus
button [1-18] for at least three seconds.
The mobile dust extractor confirms the com
mand by rapidly flashing three times.
7Settings
7.1Setting the suction hose diameter
The suction hose diameter is detected
automatically for suction hoses with
an RFID chip.
For suction hoses without an RFID chip, the
suction hose diameter must be set manually in
standby mode.
► Press the plus or minus button [1-18] until
the required diameter is set.
An LED lights up in the field with the re
quired diameter.
If a suction hose with an RFID chip is
connected, the manual settings are
overwritten.
7.2Adjusting the suction power
► Press the plus or minus button [1-18] while
extracting.
7.3Volumetric flow monitoring
For safety reasons, an acoustic warning signal
sounds if the air speed in the suction hose falls
below 20 m/s (dust class M only).
Possible causesSolution
Suction power adjustment [1-18] not set to a
high enough value.
Suction hose adjustment [1-18] not set to the
diameter of the connected suction hose (only
for suction hoses without an RFID chip).
Set the suction power adjustment to a higher val
ue (see chapter 7.2 ).
Set the correct suction hose diameter (see chap
ter 7.1 ).
17
English
Possible causesSolution
Suction hose blocked or kinked.Eliminate the block or straighten the hose.
Filter bag full.Insert a new filter bag (see chapter 8.5 ).
Dirty main filter.Clean the main filter (see chapter 8.4 ).
Change the main filter (see chapter 8.6 ).
Electronic monitoring malfunction.Have the fault rectified by a Festool service work
shop.
Wet extraction.Function not impaired, no measures required.
7.4Temperature cut-out
A temperature cut-out switches the mobile dust
extractor off when it reaches a critical tempera
ture to prevent overheating. The bottom
LED [1-18] indicates a fault.
LED lights up redExcessive temperature
► Switch off the mobile dust extractor, let it
cool down.
► Switch on the mobile dust extractor again
after approx. five minutes.
7.5Locking the brake [1A]
► Raise the front of the mobile dust extractor
slightly.
► Push down the brake [1-13] until it engages
into position.
► Actuate the button [1-12] to release it.
7.6SysDoc
WARNING
Risk of injury
► Do not stand on the storage area of the
mobile dust extractor.
8Working
8.1Extracting dry materials
CAUTION
Hazardous dust
Damage to the respiratory passage
► Always use a filter bag!
CAUTION
Hazardous dust
Damage to the respiratory passage
► Check that the main filter is undamaged
before extracting.
When extracting dust that exceeds the
limit value, only extract from one dust
source (power or compressed-air tool).
Observe the following when extracting dust
generated by operating power tools:
Ensure there is adequate ventilation! Observe
regional regulations!
Limit values: Exhaust air max. 50% of the fresh
air volume
Equation:Room volume VR x air renewal rate L
W
CAUTION
Risk of injury
► Ensure that the T-Loc or the four SysDoc
locks are closed during transport.
A Systainer can be fastened to the storage
area [1-7] with the T-Loc lock [1-8]. Systainers
without T-Loc can be secured with the four Sys
Doc locks [1-3].
18
8.2Extracting wet materials/liquids
Remove the filter bag!
Use a special wet filter.
The dust extractor stops automatically when
the maximum fill level is reached.
The bottom LED [1-18] lights up red.
► Switch off the mobile dust extractor [1-11].
► Open the locking clips [1-10] and remove
the top section of the machine.
► Empty the dirt trap [1-9].
After wet extraction, allow the main filter to dry!
Dry the mobile dust extractor before extracting
dry dust.
English
CAUTION
Hazardous dust
Damage to the respiratory passage
► After extracting wet materials, remove the
wet filter and replace it with the main filter
for dry materials.
CAUTION
Escaping foam and fluids
► Switch off and empty the machine immedi
ately.
8.3Exhaust-air outlet
CAUTION
Hazardous dust
Damage to the respiratory passage
► Do not blow off any dust!
The exhaust-air outlet offers the option of di
verting the exhaust air outside a building using
the suction hose.
► Open the grille in front of the exhaust open
ing
[1-14].
► Insert the suction hose in the exhaust open
ing [1-14].
8.4Cleaning the filter and filter bag
manually
► In standby mode, press the MAN but
ton [1-17].
► Set the suction power to the maximum set
ting
[1-18].
► Cover the suction hose with your hand while
at the same time briefly pressing down the
cleaning lever [1-16] three times.
8.5Changing the filter bag with minimal
dust
► Open the locking clips and remove the top
section of the machine [2].
► Pull the tab on the filter bag until the filter
bag opening is fully closed.
The filter bag is now securely closed and can be
removed.
► Insert the new filter drawer [1-15].
Order numbers for accessories, fil
ters and consumables in the Festool
catalogue or online at "www.fes
tool.com".
NOTICE
Damage to the motor
► Never extract material without a main filter
or with a damaged main filter, as this can
damage the motor.
8.7After finishing work
► Switch off the mobile dust extractor and
pull out the mains plug.
► Wind up the mains power cable.
► Empty the dirt trap.
► Place the suction hose [4-1] in the sealable
hose holder [1-7]. Place the mains power
cable
er [1-7] or wind it up on the cord holder. To
do so, lay the power cable through the re
cess [4-3].
► Vacuum and wipe the inside and outside of
the mobile dust extractor to clean it.
► Place the mobile dust extractor in a dry
room inaccessible to unauthorised users.
[4-2] in the sealable hose hold
The lid of the hose holder also serves
as a storage area for tools.
9Service and maintenance
WARNING
Risk of injury, electric shock
► Always pull the mains plug from the socket
before performing any servicing and main
tenance work.
► All maintenance and repair work which re
quires the motor housing to be opened
should always be carried out by an author
ised service workshop.
► Fit the top section of the machine and close
the locking clips.
8.6Changing the filter element
► Pull out the used filter drawer [1-15].
► Dispose of the used filter drawer in accord
ance with statutory regulations.
Customer service and repairs must only be
carried out by the manufacturer or service
workshops: Find the nearest address at:
www.festool.com/service
19
EKAT
1
2
3
5
4
English
Always use original Festool spare parts. Order
no. at: www.festool.com/service
► Regularly clean the fill level sensors [4-4]
and empty the dirt trap [1-9].
Observe the following information:
–Dust-related inspection (e.g. for filter dam
age, tightness of the machine and function
of the control devices) by the manufacturer
or an instructed person at least once a
year.
–Dispose of components that cannot be
cleaned. Use impermeable bags to do so.
Observe the applicable disposal provisions!
10Environment
Do not dispose of the device in the
household waste! Recycle devices, ac
cessories and packaging. Observe appli
cable national regulations.
EU only: In accordance with European Directive
on waste electrical and electronic equipment
and implementation in national law, used power
tools must be collected separately and handed
in for environmentally friendly recycling.
Information on REACH: www.festool.com/reach
The Bluetooth® word mark and the logos are
registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc.;
they are used by TTS Tooltechnic Systems AG &
Co. KG, and therefore by Festool, under licence.
20
Français
Sommaire
1Consignes de sécurité...............................21
respect des consignes de sécurité et des ins
tructions peut provoquer une décharge électri
que, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver l'ensemble des consignes de sécu
rité et des instructions afin de pouvoir les con
sulter ultérieurement.
–Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) aux ca
pacités physiques, sensorielles ou menta
les diminuées ou manquant d'expérience et
de connaissances. Il convient de surveiller
les enfants afin de s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
–Si le câble de raccordement secteur de cet
appareil est endommagé, il doit être rem
placé par un atelier de service après-vente
agréé afin d'éviter tout danger.
–Avertissement Les utilisateurs doivent être
formés de manière appropriée à l'utilisa
tion de cet appareil.
–Avant le nettoyage, l'entretien ou le rem
placement de consommables ou lors de la
transformation de l'appareil, toujours dé
brancher d'abord la fiche secteur de la pri
se de courant.
–Avertissement La prise de courant sur
l'appareil ne doit être utilisée qu'aux fins
déterminées dans les consignes.
–Avertissement Éteindre immédiatement
l'appareil en cas de fuite de mousse ou de
liquide.
–Attention Nettoyer régulièrement le dispo
sitif de limitation du niveau d'eau et l'exa
miner pour s'assurer de l'absence de si
gnes d'endommagement.
–Niveau de pression acoustique selon EN
60335-2-69/ incertitude K
70 dB(A)/ 3 dB
–Valeur de vibrations mains-bras selon EN
60335-6-69/ incertitude K
<2,5 m/s²/ 1,5 m/s²
En cas d'aspiration de poussières dépas
sant la valeur limite ou de quantité im
portante de poussières de chêne ou de hêtre,
utiliser l'aspirateur pour une seule source de
poussière (outil électrique ou pneumatique).
–Avertissement L'appareil peut contenir des
poussières nocives pour la santé. Entre
tien, vidange et changement de filtre uni
quement par un spécialiste autorisé por
tant un équipement de protection appro
prié.
traînant un dégagement de chaleur ou
la formation d'acides/bases, de gaz etc.
(par ex. bi-matériaux réactifs, alumi
nium et eau).
–Respecter les règlements de sécurité en
vigueur dans le pays d'utilisation ainsi que
les consignes du fabricant du matériau.
–Utiliser l'appareil uniquement avec un
équipement de protection approprié.
–Travailler dans un environnement sec,
après avoir reçu les instructions nécessai
res, et uniquement après avoir effectué un
contrôle visuel pour s'assurer que l'appa
reil est en bon état.
–Contrôler régulièrement la fiche et le câble
pour éviter tout danger. En cas d'endom
magement, les faire remplacer uniquement
par un atelier de service après-vente
agréé.
–Ne pas soulever et transporter avec un cro
chet de grue ou un engin de levage.
21
Français
2Symboles
Avertit d'un danger général
Avertit d'un risque de décharge électri
que
Lire la notice / les instructions
Porter une protection respiratoire
Avertissement ! L'appareil peut
contenir des poussières nocives pour
la santé.
Convient à la séparation de pous
sières avec une valeur limite
d'exposition supérieure à
0,1 mg/m
Ne pas jeter avec les ordures ménagè
res.
[1-4]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
[1-10]
[1-11]
[1-12] +
[1-13]
[1-14]
[1-15]
[1-16]
[1-17]
[1-18]
3
[1-19]
Poignée
Logement pour tuyau
Fermeture T-Loc pour Systainer
Cuve de collecte
Clip de fermeture
Interrupteur marche/arrêt
Frein
Ouverture de soufflage
Tiroir de filtre
Nettoyage
Touche MAN
Réglage manuel du tuyau d'aspi
ration (mode veille) ou régulation
manuelle de la puissance d'aspi
ration (mode aspiration)
Témoin de connexion
Interdiction de monter dessus
[1-20]
Les figures indiquées se trouvent au début de la
notice d'utilisation.
Touche de connexion
3Éléments de l'appareil
[1-2]
[1-3]
Prise de l'appareil
SysDoc
4Caractéristiques techniques
Aspirateurs mobiles
Puissance absorbée350 - 1200 W
Valeur de raccordement max. pour la prise de l'appa
reil
Débit (air) max., aspirateur/centrale d'aspiration130 m³/h / 222 m³/h
Dépression max., centrale d'aspiration24 000 Pa
UE, KR, CN
CH, DK
GB 230 V/ 110 V
2200 W
1150 W
1610 W/ 770 W
Surface filtrante3369 cm²
Tuyau d'aspirationD 27/32 mm x 3,5 m-AS
Longueur du câble de raccordement secteur7,5 m
Niveau de pression acoustique selon EN 60335-2-69/ incertitude K70 dB(A)/ 3 dB
Valeur de vibrations mains-bras selon EN 60335-6-69/ incertitude K<2,5 m/s²/ 1,5 m/s²
Indice de protectionIP X4
Volume de la cuveCTM MIDI I15 l
22
Français
Aspirateurs mobiles
Dimensions L x l x hCTM MIDI I470 x 320 x 495 mm
PoidsCTM MIDI I11,3 kg
5Utilisation conforme
Cet aspirateur convient à
–l'aspiration de poussières jusqu'à
0,1 mg/m³ correspondant à la catégorie
« M », dont les poussières de bois et de
peinture,
–l'aspiration d'eau,
–pour des sollicitations élevées dans le ca
dre d'un usage professionnel,
conformément à la norme CEI/NE
60335-2-69.
L'utilisateur est responsable des dom
mages provoqués par une utilisation non
conforme.
6Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
► Respecter les consignes indiquées sur la
plaque signalétique.
► Respecter les particularités propres au
pays.
Lorsque l'aspirateur est relié à la pri
se secteur, sa prise de courant est
constamment sous tension.
Relier l'aspirateur à la prise de courant
L'aspirateur est éteint.
► Relier le câble secteur à la prise de cou
rant.
La prise de courant de l'appareil [1-2] est
sous tension.
Mettre l'aspirateur en mode veille
► Appuyer sur l'interrupteur [1-11] marche/
arrêt.
La prise de courant de l'appareil [1-2] est
sous tension.
Le témoin LED vert [1-18] signale le
mode veille.
Enclencher automatiquement l'aspirateur
L'aspirateur est en mode veille.
► Pour enclencher automatiquement l'aspira
teur : allumer l'outil raccordé.
Enclencher manuellement l'aspirateur
L'aspirateur est en mode veille.
► Appuyer sur la touche MAN [1-17].
6.1Première mise en service
► Installer le sac filtre/sac d'élimination des
déchets [2].
► Monter l'enrouleur de câble [3].
► Raccorder le tuyau d'aspiration [3].
6.2Raccorder l'aspirateur
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à un démarrage in
contrôlé des outils
► Avant la mise en marche, s'assurer que
l'outil raccordé est éteint.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû au courant électri
que
► Brancher la fiche secteur dans une prise
de courant mise à la terre.
► Ne pas mettre les doigts dans la prise de
courant de l'aspirateur.
Lorsque l'aspirateur n'est pas utilisé,
ainsi qu'avant les opérations d'entretien
et de nettoyage, débrancher la fiche secteur de
l'aspirateur de la prise de courant.
6.3Raccorder l'outil électroportatif
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
► Respecter la valeur de raccordement max.
valable pour la prise de courant de l'appa
reil (voir chapitre Caractéristiques techni
ques).
► Éteindre l'outil électroportatif.
Relier à l'aspirateur un outil électroportatif
fonctionnant sur secteur
► Brancher l'outil électroportatif sur la prise
de courant de l'appareil
L'outil électroportatif est relié à l'aspirateur par
le câble secteur.
[1-2].
23
Français
Relier à l'aspirateur un outil électroportatif
sans fil (MINI I / MIDI I)
► En mode veille, appuyer sur la touche de
connexion [1-20].
Le témoin de connexion [1-19] clignote len
tement. L'aspirateur est prêt pour la conne
xion pendant 60 secondes.
► Allumer l'outil électroportatif sans fil.
L'aspirateur se met en marche et l'outil
électroportatif sans fil est connecté jusqu'à
la mise à l'arrêt manuelle de l'aspirateur ou
le débranchement de la fiche secteur.L'ap
pareil sans fil doit ensuite être à nouveau
couplé.
Au couplage d'un nouvel outil électroportatif
sans fil, la connexion utilisée jusqu'à présent
est écrasée.
6.4Connecter un terminal mobile (MINI I /
MIDI I)
Il est possible de connecter un terminal mobile
(par ex. un smartphone) à l'aspirateur via Blue
tooth® (par ex. pour une mise à jour du logiciel
avec l'application Festool).
► En mode veille, maintenir enfoncée la tou
che de connexion [1-20] de l'aspirateur
pendant 3 secondes.
Le témoin de connexion [1-19] clignote ra
pidement.
L'aspirateur est prêt pour la connexion pen
dant 60 secondes.
► Suivre les instructions fournies dans l'appli
cation Festool.
6.5Commande à distance (MINI I / MIDI I)
Connecter la commande à distance et
l'aspirateur
Pour pouvoir connecter une commande à dis
tance à un aspirateur, une réinitialisation de la
commande à distance est nécessaire (voir Ré
initialisation de la commande à distance).
Les commandes à distance qui n'ont encore ja
mais été connectées peuvent l'être directe
ment.
La connexion établie entre des com
mandes à distance et l'aspirateur est
conservée même après la mise à l'ar
rêt manuelle ou le débranchement de
la fiche secteur de l'aspirateur.
L'aspirateur peut être connecté si
multanément à cinq commandes à
distance au maximum. L'aspirateur
peut être connecté simultanément à
un outil électroportatif sans fil.
► En mode veille, maintenir enfoncée la tou
che de connexion [1-20] de l'aspirateur
pendant 3 secondes.
Le témoin de connexion [1-19] clignote ra
pidement.
L'aspirateur est prêt pour la connexion pen
dant 60 secondes.
► Appuyer sur la touche MAN de la comman
de à distance.
La commande à distance est enregistrée
durablement dans l'aspirateur.
Mise en marche/à l'arrêt
Une fois la commande à distance connectée à
l'aspirateur, celle-ci permet de le mettre en
marche et à l'arrêt.
► Pour la mise en marche/à l'arrêt, appuyer
sur la touche MAN de la commande à dis
tance.
Réinitialisation sur la commande à distance
La réinitialisation permet de supprimer la con
nexion entre une commande à distance et l'as
pirateur.
► Maintenir la touche de connexion et la tou
che MAN enfoncées pendant 10 secondes.
Le témoin LED s'allume en magenta lors
que la réinitialisation est terminée.
6.6Supprimer tous les appareils
enregistrés. (MINI I / MIDI I)
► Maintenir enfoncée la touche de conne
xion [1-20]pendant au moins 3 secondes.
Le témoin de connexion [1-19] clignote ra
pidement.
► Relâcher la touche de connexion.
► En l'espace de 3 secondes, maintenir enfon
cées simultanément les touches plus et
moins
L'aspirateur confirme l'opération en clignotant
trois fois rapidement.
[1-18] pendant au moins 3 secondes.
7Réglages
7.1Régler le diamètre du tuyau
d'aspiration
24
Dans le cas des tuyaux d'aspiration à
puce RFID, le diamètre du tuyau est
automatiquement détecté.
Français
Dans le cas des tuyaux d'aspiration sans puce
RFID, le diamètre du tuyau doit être réglé ma
nuellement en mode veille .
► Appuyer sur la touche plus ou moins [1-18]
jusqu'à ce que le diamètre souhaité soit ré
glé.
Le témoin LED sur le panneau est allumé
avec le diamètre souhaité.
7.3Surveillance du débit
Si la vitesse de l'air tombe en dessous de
20 m/s dans le tuyau d'aspiration, un signal so
Causes possiblesSolution
La régulation de puissance d'aspira
tion [1-18] est réglée sur une valeur trop
faible.
Le réglage de tuyau d'aspiration [1-18] ne
correspond pas au diamètre du tuyau rac
cordé (uniquement pour les tuyaux d'aspira
tion sans puce RFID).
7.2Réguler la puissance d'aspiration
► En mode aspiration, appuyer sur la touche
nore retentit pour des raisons de sécurité (pour
la catégorie de poussières M).
Régler la régulation de puissance d'aspiration sur
une valeur plus élevée (voir chapitre 7.2 ).
Régler le diamètre de tuyau aspiration correct
(voir chapitre 7.1 ).
En cas de raccordement d'un tuyau
d'aspiration à puce RFID, les réglages
manuels sont écrasés.
plus ou moins [1-18].
Tuyau d’aspiration obstrué ou plié.Éliminer l'obstruction ou le pli.
Sac filtre plein.Installer un nouveau sac filtre (voir chapitre 8.5 ).
Filtre principal encrassé.Nettoyer le filtre principal (voir chapitre 8.4 ).
Remplacer le filtre principal (voir chapitre 8.6 ).
Dysfonctionnement du système électronique
de surveillance.
Aspiration de liquides.La sécurité de fonctionnement n'est pas compro
7.4Fusible thermique
Afin d'éviter une surchauffe, le fusible thermi
que coupe l'aspirateur avant d'atteindre la tem
pérature critique. Le témoin LED infé
rieur [1-18] indique un défaut.
Le témoin LED s'allu
me en rouge
Température exces
sive
Confier l'appareil à un atelier SAV Festool pour ré
paration.
mise, aucune mesure à prendre.
7.6SysDoc
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
► Ne pas monter sur la surface de dépose de
l'aspirateur.
ATTENTION
► Éteindre l'aspirateur et le laisser refroidir.
► Rallumer l'aspirateur au bout de 5 minutes
environ.
7.5Serrer le frein [1A]
► Soulever légèrement l'aspirateur à l'avant.
► Appuyer sur le frein [1-13] vers le bas jus
qu'à ce qu'il soit enclenché.
► Pour le desserrer, utiliser la touche [1-12].
Risque de blessures
► Pour le transport, veiller à fermer le T-Loc
ou les quatre fermetures SysDoc.
Il est possible de fixer un Systainer sur la sur
face de dépose [1-7] au moyen de la fermeture
T-Loc
être fixés au moyen des quatre fermetures Sys
Doc [1-3].
[1-8]. Les Systainer sans T-Loc peuvent
25
Français
8Mode de travail
8.1Aspirer des matières sèches
ATTENTION
Poussières nocives pour la santé
Lésions des voies respiratoires
► Utiliser toujours un sac filtre.
ATTENTION
Poussières nocives pour la santé
Lésions des voies respiratoires
► Avant d'utiliser l'aspirateur, vérifier que le
filtre principal est en bon état.
En cas d'aspiration de poussières dépas
sant la valeur limite, utiliser l'aspirateur
pour une seule source de poussière (outil élec
trique ou pneumatique).
Respecter les consignes suivantes lors de l'as
piration de poussières générées par des outils
électroportatifs en fonctionnement :
Veiller à une aération suffisante. Respecter les
dispositions régionales.
Valeurs limites : l'air évacué ne doit pas dépas
ser 50 % du volume d'air frais
Formule : volume du local VR x taux de renou
vellement de l'air L
8.2Aspiration de matières mouillées/
liquides
Retirer le sac filtre.
Utiliser des filtres spéciaux pour liqui
des.
Lorsque la hauteur de remplissage maximale
est atteinte, le fonctionnement de l'aspirateur
est interrompu automatiquement.
Le témoin LED [1-18] inférieur s'allume en
rouge.
► Éteindre l'aspirateur [1-11] .
► Ouvrir les clips de fermeture [1-10] et reti
rer la partie supérieure de l'appareil.
► Vider la cuve de collecte [1-9].
Après l'aspiration de liquides, laisser sécher le
filtre principal.
Sécher l'aspirateur avant l'aspiration de pous
sières sèches.
W
Poussières nocives pour la santé
Lésions des voies respiratoires
► Après l'aspiration de liquides, retirer le fil
tre pour liquides et le remplacer par le fil
tre principal pour matières sèches.
ATTENTION
ATTENTION
Fuite de mousse et de liquides
► Éteindre immédiatement l'appareil et le vi
der.
8.3Sortie d'évacuation d'air
ATTENTION
Poussières nocives pour la santé
Lésions des voies respiratoires
► Ne pas rejeter de poussières.
La sortie d'évacuation d'air offre la possibilité
de rejeter l'air aspiré hors du bâtiment au
moyen du tuyau d'aspiration.
► Ouvrir la grille située devant l'ouverture de
soufflage
► Insérer le tuyau d'aspiration dans l'ouvertu
re de soufflage [1-14].
8.4Nettoyer manuellement le filtre et le
sac filtre
► En mode veille, appuyer sur la touche
MAN [1-17].
► Régler la puissance d'aspiration au maxi
mum
► Obturer le tuyau d'aspiration avec la main
tout en abaissant légèrement le levier de
nettoyage trois fois de suite [1-16].
8.5Remplacer le sac filtre en évitant de
répandre de la poussière
► Ouvrir les clips de fermeture et retirer la
partie supérieure de l'appareil [2].
► Tirer la languette du sac filtre jusqu'à ce
que l'orifice du sac filtre soit complètement
fermé.
Le sac filtre est maintenant correctement fer
mé et peut être retiré.
► Mettre en place la partie supérieure de l'ap
pareil et fermer les clips de fermeture.
[1-14].
[1-18].
26
8.6Remplacement du filtre
► Sortir le tiroir de filtre [1-15] usagé.
► Éliminer le tiroir de filtre usagé conformé
ment aux dispositions légales.
EKAT
1
2
3
5
4
Français
► Installer un nouveau tiroir de filtre [1-15].
Les références des accessoires, des
filtres et des consommables figurent
dans le catalogue Festool ou sur In
ternet, à l'adresse « www.festool.fr ».
AVIS
Endommagement du moteur
► Ne jamais utiliser l'aspirateur sans le filtre
principal ou avec un filtre principal endom
magé. Sinon, le moteur risque d'être en
dommagé.
8.7Après le travail
► Éteindre l'aspirateur et débrancher la fiche
secteur.
► Enrouler le câble de raccordement secteur.
► Vidanger la cuve de collecte.
► Ranger le tuyau d'aspiration [4-1] dans le
logement pour tuyau verrouillable [1-7].
Ranger le câble de raccordement sec
teur
[4-2] dans le logement pour tuyau ver
rouillable [1-7] ou au moyen de l'enrouleur
de câble. Pour cela, introduire le câble sec
teur dans l'évidement [4-3].
► Nettoyer l'aspirateur à l'intérieur et à l'ex
térieur en l'aspirant et en l'essuyant.
► Ranger l'aspirateur dans un local sec et le
protéger de toute utilisation non autorisée.
Le couvercle du logement pour tuyau
permet également de poser des ou
tils.
9Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, décharge électrique
► Avant toute opération de maintenance ou
d'entretien, toujours débrancher la fiche
secteur de la prise de courant.
► Toutes les opérations de maintenance et
de réparation nécessitant l'ouverture du
boîtier du moteur doivent uniquement être
effectuées par un atelier de service aprèsvente agréé.
après-vente : Pour trouver l'adresse la plus
proche : www.festool.fr/services
Utiliser uniquement des pièces détachées Fes
tool d'origine. Réf. sur : www.festool.fr/services
► Nettoyer régulièrement les capteurs de ni
veau
[4-4] et vider la cuve de collecte [1-9].
Observer les consignes suivantes :
–Au moins une fois par an, contrôle du sys
tème d'aspiration des poussières (par ex.
bon état du filtre, étanchéité de l'appareil
et fonctionnement des dispositifs de con
trôle) par le fabricant ou une personne for
mée.
–Tout ce qu'il est impossible d'éliminer par
nettoyage doit être jeté. Pour cela, utiliser
le sac imperméable. Veiller à respecter les
conditions d'élimination prescrites.
10Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères ! Veiller à un recyclage éco
logique de l'appareil, des accessoires et
des emballages. Respecter les règlements na
tionaux en vigueur.
Uniquement UE : selon la directive européenne
relative aux appareils électriques et électroni
ques usagés et sa transposition en droit natio
nal, les outils électroportatifs usagés doivent
être collectés à part et recyclés de manière
écologique.
Informations à propos de REACh : www.fes
tool.com/reach
La marque verbale Bluetooth® et les logos sont
des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et
sont utilisés sous licence par TTS Tooltechnic
Systems AG & Co. KG et donc par Festool
GmbH.
Service après-vente et réparation uniquement
par le fabricant ou des ateliers de service
27
Español
Índice de contenidos
1Indicaciones de seguridad........................ 28
9Mantenimiento y cuidado..........................34
10 Medio ambiente.........................................34
1Indicaciones de seguridad
Advertencia Lea y observe todas las indi
caciones de seguridad.Si no se cumplen debi
damente las indicaciones de seguridad y las
instrucciones pueden producirse descargas
eléctricas, quemaduras o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para que sirvan de futura refe
rencia.
–Esta herramienta no debe ser utilizada por
personas (incluidos los niños) que por ra
zones físicas, sensoriales o psíquicas, inex
periencia o desconocimiento no estén ca
pacitadas para su uso. Debe vigilarse a
niños para evitar que jueguen con la herra
mienta.
–Si la línea de conexión a la red eléctrica de
esta herramienta se daña, debe sustituirla
un taller autorizado para evitar riesgos.
–Advertencia Los usuarios deben ser ins
truidos de forma adecuada respecto al uso
de esta máquina.
–Antes de realizar tareas de limpieza o man
tenimiento, o si necesita cambiar artículos
de uso o hacer cambios en la herramienta
lo primero que se debe hacer siempre es
desconectar el enchufe de la corriente.
–Advertencia Utilizar el enchufe de la má
quina solo para los fines definidos en las
instrucciones.
–Advertencia Si sale espuma o líquido, des
conectar la herramienta inmediatamente.
–Cuidado Limpiar regularmente la instala
ción de limitación de nivel de agua y com
probar si hay indicios de daños.
–Nivel de intensidad sonora según EN
60335-2-69/Incertidumbre K
70 dB(A)/3 dB
los
–Nivel de vibración mano-brazo según EN
60335-6-69/Incertidumbre K
<2,5 m/s²/1,5 m/s²
Cuando se aspiren polvos que sobrepa
sen los valores de concentración máxima
o un volumen considerable de polvo de madera
de roble o de haya, solo se debe aspirar una
única fuente de polvo (herramienta eléctrica o
neumática).
–Advertencia La herramienta puede conte
ner polvo perjudicial para la salud. El man
tenimiento, vaciado y cambio de filtro debe
llevarlos a cabo únicamente personal cua
lificado autorizado con el equipamiento de
protección adecuado.
–La herramienta debe utilizarse solo con el
sistema de filtrado instalado.
–Riesgo de explosión e incendio:no aspi
rar:
–chispas ni polvo caliente;
–materiales inflamables o explosivos (p.
ej. magnesio, aluminio, gasolina, dilu
yentes);
–líquidos agresivos (p. ej. ácidos, lejías,
disolventes);
–sustancias químicas reactivas que ge
neren calor, ácidos/bases, gases, etc.
(p. ej. materiales de 2 componentes
reactivos, aluminio y agua).
–Deben respetarse las normativas de segu
ridad nacionales, así como las indicaciones
del fabricante del material.
–Utilizar solo con el equipamiento de pro
tección adecuado.
–Trabajar solo en un entorno seco, de
acuerdo con las instrucciones y después de
haber comprobado visualmente que el apa
rato está intacto.
–Comprobar periódicamente el enchufe y el
cable para evitar riesgos. En caso de que
presenten daños, acudir exclusivamente a
un taller autorizado para que los sustituya.
–No está permitido elevarla ni transportarla
con el gancho de una grúa ni con un siste
ma de elevación.
28
Español
2Símbolos
Aviso de peligro general
Aviso de descarga eléctrica
Leer las instrucciones/indicaciones.
Utilizar protección respiratoria.
Advertencia La herramienta puede
contener polvo perjudicial para la
salud.
Apto para la aspiración de polvo
con un valor límite de exposición
superior a 0,1 mg/m
No depositar en la basura doméstica.
Prohibido subirse a ella
[1-4]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
[1-10]
[1-11]
[1-12] +
[1-13]
[1-14]
[1-15]
[1-16]
3
[1-17]
[1-18]
Empuñadura
Compartimento para tubos flexi
bles
Cierre T-Loc para Systainer
Depósito para suciedad
Abrazaderas de cierre
Interruptor de conexión y descone
xión
Freno
Abertura de soplado
Cajón de filtro
Limpieza
Tecla MAN
Ajuste manual del tubo flexible de
aspiración (funcionamiento en el
modo de espera) o regulación del
cable de aspiración (modo aspira
ción)
Indicador de conexión
Tecla de conexión
3Componentes de la
herramienta
[1-2]
[1-3]
Caja de contacto de la máquina
SysDoc
[1-19]
[1-20]
Las figuras indicadas se encuentran al principio
del manual de instrucciones.
4Datos técnicos
Sistemas móviles de aspiración
Consumo de potencia350 - 1.200 W
Consumo nominal máx. del enchufe de la máquinaEU, KR, CN
CH, DK
GB 230 V/110 V
Caudal de aire (volumen) máx., aspirador/turbina130 m³/h/222 m³/h
Depresión máx., turbina24.000 Pa
Superficie del filtro3.369 cm²
1.610 W/770 W
2.200 W
1.150 W
Tubo flexible de aspiraciónD 27/32 mm x 3,5 m-AS
Longitud de la línea de conexión a la red7,5 m
Nivel de intensidad sonora según EN 60335-2-69/ Incertidumbre K70 dB(A)/3 dB
Nivel de vibración mano-brazo según EN 60335-6-69/Incertidumbre K<2,5 m/s²/1,5 m/s²
Tipo de protecciónIP X4
Capacidad del depósitoCTM MIDI I15 l
29
Español
Sistemas móviles de aspiración
Dimensiones (L x An x Al)CTM MIDI I470 x 320 x 495 mm
PesoCTM MIDI I11,3 kg
5Uso conforme a lo previsto
El sistema de aspiración móvil es apropiado pa
ra
–Succionar y aspirar polvo de hasta
0,1 mg/m³ correspondiente a la clase de
polvo «M», incluido polvo de madera y pin
tura
–aspirar agua;
–proporcionar un alto rendimiento en apli
caciones profesionales;
conforme a IEC/EN 60335-2-69.
El usuario será responsable de cualquier
utilización indebida.
6Puesta en servicio
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida
Peligro de accidente
► Observar los datos indicados en la placa de
tipo.
► Tener en cuenta las particularidades de
cada país.
6.1Primera puesta en servicio
► Colocar la bolsa filtrante/bolsa de evacua
ción [2].
► Montar el enrollacables [3].
► Conectar el tubo flexible de aspiración [3].
6.2Conectar el sistema móvil de aspiración
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por herramientas en
funcionamiento sin control
► Antes de conectarlo, asegurarse de que la
herramienta conectada esté apagada.
Si el sistema móvil de aspiración está
conectado con el enchufe, el enchufe
de la máquina conduce electricidad
continuamente al sistema móvil de
aspiración.
Conectar el sistema móvil de aspiración con el
enchufe
El sistema móvil de aspiración está desconec
tado.
► Conectar el cable de red con el enchufe.
El enchufe de la máquina [1-2] conduce
electricidad.
Poner el sistema móvil de aspiración en el mo
do de espera
► Pulsar el interruptor de conexión y desco
nexión
El enchufe de la máquina [1-2] conduce
electricidad.
Poner en marcha el sistema móvil de aspira
ción automáticamente
El sistema móvil de aspiración está en el modo
de espera.
► Para poner en marcha automáticamente el
sistema móvil de aspiración: Conectar la
herramienta conectada.
Poner en marcha el sistema móvil de aspira
ción de forma manual
El sistema móvil de aspiración está en el modo
de espera.
► Pulsar la tecla MAN [1-17].
realizar cualquier trabajo de mantenimiento y
limpieza.
[1-11].
El LED verde [1-18] indica el modo de
espera.
Desenchufar el sistema móvil de aspira
ción en caso de no utilizarse o antes de
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por descarga eléctrica
► Conectar el enchufe a un enchufe con pro
tección de puesta a tierra.
► No meter las manos en el enchufe del sis
tema móvil de aspiración.
30
6.3Conectar la herramienta eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
► Observar el consumo nominal máximo en
el enchufe de la máquina (véase el capítulo
Datos técnicos).
► Desconectar la herramienta eléctrica.
Loading...
+ 88 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.