CTM 48 E LE EC203066, 203067
CTL 48 E LE EC203068, 203069
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen ein-schlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen
entspricht und mit den folgenden Normen übereinstimmt:
CE-Declaração de conformidade: Decla-
ramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade,
que este produto corresponde às normas ou aos
documentos normativos citados a seguir:
Декларация соответствия ЕС: Мы
заявляем с исключительной ответственностью,
что данный продукт соответствует следующим
нормам или нормативным документам:
ES prohlašeni o shodě: Prohlašujeme s
veškerou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve
shodě s nasledujicimi normami nebo normativnimi dokumenty: .
EC-Declaration of Conformity. We declare
under our sole responsibility that this product is
in conformity with all relevant provisions of the
following directives including their amendments
and complies with the following standards:
CE-Déclaration de conformité communau-
taire. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation suivants:
CE-Declaración de conformidad. Decla-
ramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que este producto corresponde a las siguientes
normas o documentos normalizados:
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiaria-
mo sotto la nostra esclusiva responsabilità che
il presente prodotto e conforme alle norme e ai
documenti normativi seguenti:
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren
op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt
voldoet aan de volgende normen of normatieve
documenten:
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i
eget ansvar, att denna produkt stämmer överens
med följande normer och normativa dokument:
Oświadczenie o zgodności z normami UE:
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt ten spełnia następujące
normy lub dokumenty normatywne:
Wolfgang Zondler
Head of Research, Development and Technical
Documentation
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Va-
kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seuraavien standardien ja normatiivisten ohjeiden
mukainen:
EF-konformitetserklæring Vi erklærer
at have alene ansvaret for, at dette produkt er
i overensstemmelse med de følgende normer
eller normative dokumenter:
CE-Konformitetserklæring Vi erklærer på
eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer eller normative
dokumenter:
10032087_C
Ralf Brandt
Head of Standardization & Approbation
Wendlingen, 2017-11-16
* im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 400000000 499999999
in the specified serial number range (S-Nr.) from 400000000 499999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 400000000 499999999
Deutsch
1Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
Atemschutz tragen!
Warnung!Das Gerät kann
gesundheitsgefährdenden Staub
enthalten!
Stecker nicht unter Last
stecken oder herausziehen!
2Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshin
weise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei
sungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
–Dieses Gerät kann von Personen mit ver
ringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er
fahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter
wiesen wurden und die daraus resultieren
den Gefahren verstehen.
aufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
–Vor dem Gebrauch muss die Bedienperson
mit Informationen, Anweisungen und
Schulungen für den Gebrauch des Geräts
und der Stoffe, für die es benutzt werden
soll, einschließlich des sicheren Verfahrens
der Beseitigung des aufgenommenen Ma
terials, versorgt werden.
Kinder sollten be
–Beachten Sie die für die zu handhabenden
Materialien geltenden Sicherheitsbestim
mungen.
–Warnung Gerät kann gesundheitsgefährd
enden Staub enthalten. Wartung, Entlee
rung und Filterwechsel nur durch autori
sierte Fachkraft mit geeigneter Schutzaus
rüstung.
–Nur mit installiertem Filtersystem betrei
ben!
Beim Absaugen von Stäuben, die den
Grenzwert überschreiten oder bei erheb
lichem Umfang von Eichen- oder Buchenholz
stäuben nur eine einzige Staubquelle (Elektrooder Druckluftwerkzeug) absaugen.
–Explosions- und Brandgefahr:Nicht auf
saugen:
bare oder explosive Medien (z.B. Magnesi
um, Aluminium, Benzin, Verdünnung, mit
Ausnahme von Holz); aggressiven Flüssig
keiten/ feste Stoffe (z.B. Säuren, Laugen,
Lösungsmittel).
–Nationale Sicherheitsvorschriften sowie
Angaben des Werkstoffherstellers beach
ten!
–Netzanschlussleitung nicht beschädigen
(z.B. durch Überfahren, Zerren, ...). Vor Hit
ze Öl und scharfen Kanten schützen. Ste
cker nicht am Kabel aus der Steckdose zie
hen.
–Kontrollieren Sie regelmäßig Stecker und
Kabel und lassen Sie diese bei Beschädi
gung von einer autorisierten Kundendienst
werkstätte erneuern. Netz-anschluss--lei
tung nur durch den in der Ersatzteilliste
angegebenen Typ ersetzen.
–Gerät nicht dem Regen aussetzen.
–Gerät aus Sicherheitsgründen nur an einer
schutzgeerdeten Steckdose betreiben.
–Steckdose am Gerät nur für den in der An
leitung angegebenen Zweck verwenden.
–Nur original Festool Zubehör verwenden.
–Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungs-
und Reinigungsarbeiten den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
Funken oder heiße Stäube; brenn
7
Deutsch
–Nicht mittels Kranhaken oder Hebezeug
hochheben und transportieren!
–Kabel nicht unter Last stecken und heraus
ziehen.
–Im Notfall (z.B. bei Kurzschluss oder ande
ren elektrischen Fehlern) Gerät ausschal
ten und Netzstecker ziehen.
3Technische Daten
Absaugmobile
Leistungsaufnahme150 ‑ 1100 W
Anschlusswert an Gerätesteckdose max.EU
CH
Volumenstrom (Luft) max., Turbine204 m³/h (3400 l/min)
Unterdruck max., Turbine23000 Pa
Filteroberfläche6318 cm²
SaugschlauchD 27 mm x 3,5 m‑AS
Länge der Netzanschlussleitung7,5 m
Schalldruckpegel nach EN 60704-2-1/ Unsicherheit K72 dB(A)/ 3 dB
2500 W
1200 W
SchutzartIP54
Behälterinhalt
Abmessung L x B x H630 x 406 x 640 mm
Gewicht17,9 kg
4Bestimmungsgemäße Verwendung
CTM 48 E LE EC: Das Absaugmobil ist bestim
mungsgemäß
gen von gesundheitsgefährdenden Stäuben mit
Grenzwerten bis 0,1 mg/m³ und von Holzstäu
ben entsprechend der Staubklasse ’M’ gemäß
EN 60335-2-69.
CTL 48 E LE EC: Das Absaugmobil ist bestim
mungsgemäß
gen von gesundheitsgefährdenden Stäuben mit
Grenzwerten bis 1 mg/m³ entsprechend der
Staubklasse ’L’ gemäß EN 60335-2-69.
Das Absaugmobil ist bestimmungsgemäß vor
gesehen zum Aufsaugen von Wasser.
Das Absaugmobil ist gemäß EN 60335-1 und EN
60335-2-69 geeignet für erhöhte Beanspru
chung bei gewerblicher Nutzung.
geeignet für das Auf- und Absau
geeignet für das Auf- und Absau
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
[1-10]
[1-11]
[1-12]
[1-13]
[1-15]
Anschluss für Energie-/Absaugampel
Handgriff
SysDoc
Schubbügel SB-CT (Zubehör)
Schlauchdurchmesser-Einstellung
(nur CTM 48 E LE EC)
Geräteschalter
Saugkraftregulierung
Gerätesteckdose mit Einschalt-Auto
matik
Verschlussklammer
Schmutzbehälter
Bremse
48 l
Bei nicht bestimmungsgemäßem Ge
brauch haftet der Benutzer.
5Geräteelemente
[1-1]
[1-2]
[1-3]
8
Verschlussstopfen (nur CTM 48 E LE
EC)
Ansaugöffnung
Druckluftanschluss
Deutsch
6Inbetriebnahme
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz!
Unfallgefahr
► Die Netzspannung und die Frequenz der
Stromquelle müssen mit den Angaben auf
dem Typenschild übereinstimmen.
► In Nordamerika dürfen nur Festool-Ma
schinen mit der Spannungsangabe 120
V/60 Hz eingesetzt werden.
6.1Erste Inbetriebnahme
► Verschlussklammern öffnen [2-2] und Ge
räteoberteil [2-1] abnehmen.
► Entnehmen Sie die Zubehörteile aus dem
Schmutzbehälter
ckung!
► Legen Sie einen Filtersack entsprechend
der gesetzlichen Anforderungen in den
Schmutzbehälter ein (siehe Kapitel 7.8 ).
[2-3] und der Verpa
Schalterstellung ’0’
Gerätesteckdose [1-11] ist stromlos, Absaug
mobil ist ausgeschaltet.
Schalterstellung ’MAN’
Gerätesteckdose [1-11] ist stromführend, Ab
saugmobil läuft an.
Schalterstellung ’Auto’
Gerätesteckdose [1-11] ist stromführend, Ab
saugmobil startet beim Einschalten des ange
schlossenen Werkzeuges.
7Einstellungen
7.1Schlauchdurchmesser einstellen (nur
CTM 48 E LE EC)
► Stellen Sie die Schlauchdurchmesser-Ein
stellung [1-8] auf den angeschlossenen
Schlauchdurchmesser ein.
Dies stellt sicher, dass die Luftge
schwindigkeit im Absaugschlauch
korrekt gemessen wird (siehe Kapitel
7.9 ).
► Setzen Sie das Oberteil [2-1] auf und
schließen Sie die Verschlussklam
mern [2-2].
► Montieren Sie die Kabelaufwicklung an der
Rückseite des Absaugmobils (siehe
Bild [3]).
► Nur CTM 48 E LE EC: Stecken Sie den Ver
schlussstopfen [1-1] an der Blende ein (sie
he Bild [1] ).
► Schließen Sie den Saugschlauch an das Ge
rät an.
6.2Ein-/Ausschalten
► Netzstecker in eine schutzgeerdete Steck
dose stecken.
Verletzungsgefahr durch unkontrolliert an
laufende Elektrowerkzeuge
► Vor dem Drehen des Schalters auf die
Schalterstellung "AUTO" oder "MAN" da
rauf achten, dass das angeschlossene
Elektrowerkzeug abgeschaltet ist.
Mit dem Druckluftmodul [1-3] funktioniert die
Einschaltautomatik des Absaugmobils auch in
Verbindung mit Druckluftwerkzeugen.
Zusätzlich empfehlen wir den Anbau der Ver
sorgungseinheit VE (495886). Die Versorgungs
einheit filtert und ölt die Druckluft und ermög
licht eine Regelung des Luftdruckes. Für den
Anschluss von Festool Druckluftwerkzeugen
mit IAS-System ist ein IAS-Anschlussstück
(454757) erhältlich.
9
Deutsch
Um eine einwandfreie Funktion der Einschalt
automatik zu gewährleisten, muss der Be
triebsdruck des Werkzeuges 6 bar betragen.
7.4Energie-/Absaugampel anschließen
Mit dem Anschluss für die Energie-/Absaugam
pel (EAA) [1-4] können Sie das Absaugmobil
mit der EAA verbinden, um die Einschaltauto
matik des Absaugmobils mit der der EAA zu
koppeln.
7.5Saugkraft regulieren
► am Drehknopf [1-10].
7.6Bremse feststellen
Durch Umlegen des schwarzen Bremshe
bels [1-15] wird ein Wegrollen des Absaugmo
bils verhindert. Dazu das Absaugmobil an der
Vorderseite leicht anheben und den schwarzen
Bremshebel bis zum Einrasten nach unten drü
cken. Drücken Sie zum Lösen den grünen He
bel [1-14].
7.7Temperatursicherung
Zum Schutz vor Überhitzung schaltet eine Tem
peratursicherung das Absaugmobil vor Errei
chen einer kritischen Temperatur ab.
► Zum Schutz vor Überhitzung schaltet eine
Temperatursicherung das Absaugmobil vor
Erreichen einer kritischen Temperatur ab.
► Schalten Sie das Absaugmobil ab und las
sen Sie es für ca. 5 Minuten abkühlen.
► Wechseln Sie ggf. den Kühlluftfilter (siehe
Kapitel 9.2 ).
Kann das Absaugmobil danach nicht
wieder eingeschaltet werden, bitte ei
ne Festool Kundendienstwerkstätte
aufsuchen.
7.8Filtersack (SC-FIS-CT 48) wechseln
Filtersack entnehmen [4]
► Verschlussklammern öffnen [2-2] und Ge
räteoberteil
[2-1] abnehmen.
Achten Sie darauf, dass der Filtersack
nicht zwischen Ober- und Unterteil
eingeklemmt wird.
► Setzen Sie das Oberteil [2-1] auf und
schließen Sie die Verschlussklam
mern [2-2].
7.9Volumenstromüberwachung (nur CTM
48 E LE EC)
Fällt die Luftgeschwindigkeit im Saugschlauch
unter 20 m/s, ertönt aus Sicherheitsgründen
ein akustisches Warnsignal.
Durch Festool
Kunden
dienstwerkstätte behe
ben lassen.
► Entnehmen Sie den Filtersack.
► Entsorgen Sie den gebrauchten Filtersack
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Filtersack einsetzen [5]
► Legen Sie einen neuen Filtersack (SC-FIS-
CT 48) in den Einlassstutzen des Behälters
ein und verriegeln Sie diesen. Wichtig: Ach
ten Sie darauf, dass der Riegel einrastet.
10
Nasssaugen.Funktionssi
cherheit nicht
beeinträch
tigt, keine
Maßnahmen
erforderlich.
Deutsch
8Arbeiten
8.1Handhabung
Systainerablage SysDoc: Auf der Ablagefläche
lässt sich mit den vier Schnappverschlüs
sen [6-1] ein Systainer befestigen.
8.2Trockene Stoffe saugen
VORSICHT
Gesundheitsgefährdende Stäube
Verletzung der Atemwege
► Verwenden Sie beim Absaugen gesund
heitsgefährdender Stoffe einen Filtersack!
► Benutzen Sie das Gerät nur mit funktion
ierender Volumenstromüberwachung.
Beachten Sie beim Absaugen der anfallenden
Stäube von laufenden Elektrowerkzeugen:
Wenn die Abluft in den Raum zurückgeführt
wird,
L im Raum vorhanden sein. Um die geforderten
Grenzwerte
führte Volumenstrom maximal 50% des Frisch
luftvolumenstroms (Raumvolumen VR x Luft
wechselrate LW) betragen. Beachten Sie außer
dem die regionalen Bestimmungen.
Beachten Sie: Ein feuchter Hauptfilter setzt
sich
saugt werden. Aus diesem Grund sollte der
Hauptfilter vor dem Aufsaugen von Stäuben ge
trocknet oder durch einen Trockenen ersetzt
werden.
8.3Flüssigkeiten saugen
Entfernen Sie vor dem Aufsaugen von Flüssig
keiten den Filtersack (siehe Kapitel 7.8 ). Die
Verwendung eines speziellen Nassfilters wird
empfohlen.
Bei Erreichen der maximalen Füllstandshöhe
wird die Absaugung automatisch unterbrochen.
muss eine ausreichende Luftwechselrate
einzuhalten, darf der zurückge
schneller zu, wenn trockene Stoffe aufge
VORSICHT
Austretender Schaum und Flüssigkeiten
► Schalten Sie das Gerät sofort ab und lee
ren Sie den Schmutzbehälter.
► Nur CTM 48 E LE EC: Schließen Sie die Ab
saugöffnung [1-2] mit dem Verschlussstop
fen [1-1].
WARNUNG
Gesundheitsgefährdende Stäube
Verletzung der Atemwege
► Reinigen Sie das Absaugmobil und sämtli
ches Zubehör durch Absaugen und Abwi
schen vollständig (innen und außen), bevor
Sie es aus dem verunreinigten Bereich ent
fernen.
► Teile, die nicht vollständig gereinigt wer
den können, müssen für den Transport
luftdicht in einem Kunststoffsack ver
schlossen werden.
► Tragen Sie einen Atemschutz!
Dieses Gerät nur in Innenräumen aufbe
wahren.
► Absaugmobil in einem trockenen Raum, ge
schützt gegen unbefugte Benutzung, ab
stellen.
9Wartung und Pflege
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
► Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten
stets den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen!
► Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die
ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern,
dürfen nur von einer autorisierten Kunden
dienstwerkstatt durchgeführt werden.
Beschädigte Schutzeinrichtungen und Teile
müssen
Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt
werden, soweit nichts anderes in der Bedie
nungsanleitung angegeben ist.
Kundendienst und Reparatur nur durch Her
steller
gelegene Adresse unter: www.festool.com/
service
oder durch Servicewerkstätten: Nächst
11
EKAT
1
2
3
5
4
Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Be
stell-Nr. unter: www.festool.com/service
Folgende Hinweise beachten:
–Es ist mindestens einmal jährlich vom Her
steller oder einer unterwiesenen Person
eine staubtechnische Überprüfung durch
zuführen, z.
B. auf Beschädigung des Fil
ters, Dichtheit des Gerätes und Funktion
der Kontrolleinrichtungen.
–Bei der Durchführung von Wartungs- und
Reparaturarbeiten müssen alle verunrei
nigten Gegenstände, die nicht zufrieden
stellend gereinigt werden können, entsorgt
werden. Solche Gegenstände müssen in
undurchlässigen Beuteln in Übereinstim
mung mit den gültigen Bestimmungen für
die Beseitigung solchen Abfalls entsorgt
werden.
–Zur Wartung durch den Benutzer muss das
Gerät auseinander genommen, gereinigt
und gewartet werden, soweit es durchführ
bar ist, ohne dabei eine Gefahr für War
tungspersonal oder andere Personen her
vorzurufen. Geeignete Vorsichtsmaßnah
men beinhalten Entgiftung vor dem Ausei
nandernehmen, Vorsorge treffen für örtlich
gefilterte Zwangsentlüftung, wo das Gerät
auseinander genommen wird, Reinigung
des Wartungsbereichs und geeignete per
sönliche Schutzausrüstung.
9.1Hauptfilter wechseln
HINWEIS
Schädigung des Motors
► Saugen Sie nie ohne eingebautem Hauptfil
ter, da dies den Motor schädigen kann.
► Öffnen Sie die Verschlussklammern [2-2]
und nehmen Sie das Geräteoberteil [2-1]
ab.
► Drehen Sie das Geräteoberteil, so dass der
Hauptfilter nach oben gerichtet ist (Bild [9]).
► Legen Sie den Hebel [7-3] um und nehmen
Sie die Halterung [7-2]
► Entnehmen Sie den gebrauchten Hauptfil
ter [7-1]
und ersetzen Sie diesen durch ei
nen neuen.
► Entsorgen Sie den gebrauchten Hauptfilter
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
12
ab.
Deutsch
► Setzen Sie die Halterung [7-2] ein und le
gen Sie den Hebel [7-3] bis zum Einrasten
um.
► Setzen Sie das Oberteil [2-1] auf und
schließen Sie die Verschlussklam
mern [2-2]
.
9.2Kühlluftfilter wechseln [8]
Wechseln Sie bei temperaturbedingtem Aus
schalten
des Absaugmobils, mindestens aber
einmal jährlich den Kühlluftfilter.
Wir empfehlen den Kühlluftfilter im
mer mit dem Hauptfilter zu wechseln.
► Schrauben Sie den Kühlluftdeckel [8-1] ab.
► Entnehmen Sie den Kühlluftfilter und erset
zen Sie diesen durch einen neuen!
► Verschließen Sie den Kühlluftdeckel.
9.3Schmutzbehälter leeren
Nach Abnehmen des Oberteils kann der
Schmutzbehälter [2-3] entleert werden.
► Reinigen Sie nach dem Saugen von Flüssig
keiten regelmäßig die Füllstandssenso
ren [9-1] mit einem weichen Tuch und un
tersuchen Sie diese auf Beschädigungen.
10 Zubehör
Verwenden Sie nur das für diese Maschine vor
gesehene
originale Festool Zubehör und Festo
ol Verbrauchsmaterial, da diese System-Kom
ponenten optimal aufeinander abgestimmt
sind. Bei der Verwendung von Zubehör und Ver
brauchsmaterial anderer Anbieter ist eine qua
litative Beeinträchtigung der Arbeitsergebnisse
und Einschränkung der Garantieansprüche
wahrscheinlich. Je nach Anwendung kann sich
der Verschleiß der Maschine oder Ihre persön
liche Belastung erhöhen. Schützen Sie daher
sich selbst, Ihre Maschine und Ihre Garantiean
sprüche durch die ausschließliche Nutzung von
original Festool Zubehör und Festool Ver
brauchsmaterial!
Die Bestellnummern für Zubehör und Filter fin
den Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Inter
net unter "www.festool.com".
11 Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen! Geräte,
Zubehör
rechten Wiederverwertung zuführen. Geltende
nationale Vorschriften beachten.
und Verpackungen einer umweltge
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset
zung in nationales Recht, müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und ei
ner umweltgerechten Wiederverwertung zuge
führt werden.
Informationen zur REACh: www.festool.com/
reach
Deutsch
13
1Symbols
Warning of general danger
English
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/Notes!
Wear a dust mask.
Warning! The machine may contain
hazardous dust!
Do not insert or pull out the
plug under load!
2Safety instructions
WARNING! Read all safety warnings, in
structions,
provided with this tool. Failure to follow all in
structions
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
–This device can be used by persons with re
duced physical, sensory or mental abilities
or those who lack experience or knowl
edge, if they are supervised or have been
instructed on safe use of the device and un
derstand the resulting dangers. Children
should always be supervised to ensure that
they do not play with the machine.
–Prior to use, operating personnel must re
ceive information and instructions on how
to use the device and handle any materials
involved as well as relevant training, in
cluding safe procedures for disposing of
the extracted materials.
–Observe all the applicable safety regula
tions relating to handling materials.
illustrations and specifications
listed below may result in electric
–WARNING! Machine may contain hazardous
dust. Only authorised qualified specialists
with suitable protective equipment may
perform maintenance, empty the container
and change the filter.
–Always operate with the filter system in
stalled!
When extracting large quantities of oak
or
beech wood dust or dust that exceeds
the permitted limit values, only extract from a
single machine (electric or air tool).
–Risk of explosion and fire hazard:do not
extract sparks or hot dust, flammable or
explosive dust (e.g. magnesium, alumini
um, petrol, thinner, with the exception of
wood), aggressive fluids/solids (e.g. acid,
leach, solvent).
–Observe all national safety regulations as
well as the material manufacturer's speci
fications!
–Do not damage the mains power cable (e.g.
by driving over, dragging, etc.). Protect
from heat, oil and sharp edges. Do not pull
the plug from the socket by the cable.
–Check the plug and the cable regularly and
have them replaced by an authorised serv
ice workshop should either become dam
aged. Always replace the mains power ca
ble with the type specified in the spare
parts list.
–Do not expose the machine to rain.
–For reasons of safety, never operate the
machine from an unearthed socket.
–Always use the machine socket for the pur
pose specified in the manual.
–Always use original Festool accessories.
–Pull the plug from the socket when the ma
chine is not in use and prior to mainte
nance and cleaning work.
–Do not lift or transport using a crane hook
or lifting gear!
–Do not insert and remove the plug under
load.
–In an emergency (e.g. short circuit or other
electrical faults occur), switch off the ma
chine and pull out the mains plug.
14
English
3Technical data
Mobile dust extractors
Power consumption150 ‑ 1100 W
Maximum appliance socket connected loadEU
CH
Max. suction capacity (air), turbine204 m³/h (3400 l/min)
Max. vacuum, turbine23000 Pa
Filter surface area6318 cm²
Suction hoseD 27 mm x 3,5 m‑AS
Length of the net cable7,5 m
Sound pressure level as per EN 60704-2-1 / Uncertainty K72 dB(A) / 3 dB
Protection categoryIP54
Container capacity48 l
Dimensions L x W x H630 x 406 x 640 mm
Weight17,9 kg
4Intended use
CTM 48 E LE EC: The mobile dust extractor is
designed for extracting hazardous dusts with
limit values up to 0.1 mg/m³ and wood dust
from dust class 'M' in accordance with IEC
60335-2-69.
CTL 48 E LE EC: The mobile dust extractor is
designed for extracting hazardous dust with
limit values up to 1 mg/m³ from class 'L' in ac
cordance with IEC 60335-2-69.
The mobile dust extractor is designed to extract
water
as well as for heavy-duty applications and in
dustrial use in accordance with IEC 60335-1
and IEC 60335-2-69.
The user is liable for improper or non-in
tended use.
5Machine features
[1-1]
[1-2]
[1-3]
Sealing plug (only CTM 48 E LE EC)
Intake opening
Compressed air connection
[1-9]
[1-10]
[1-11]
[1-12]
[1-13]
[1-15]
6Operation
Unauthorised voltage or frequency!
Risk of accident
► The mains voltage and the frequency of the
► In North America, only Festool machines
6.1Initial operation
Switch
Suction power adjuster
Appliance socket with automatic
on/off function
Locking clip
Dust container
Brake
WARNING
power source must correspond with the
specifications on the machine's name
plate.
with the voltage specifications 120 V/60 Hz
may be used.
2500 W
1200 W
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
Connection for energy box
Handle
SysDoc
Handle SB-CT (accessory)
Hose diameter setting (only CTM 48 E
LE EC)
► Open the locking clips [2-2] and remove the
top section of the machine [2-1].
► Remove the accessories from the dust con
tainer
[2-3] and the packaging!
15
English
► Insert a filter bag in the dust container that
fulfils statutory requirements (see chapter
7.8 ).
► Replace the top section [2-1] and close the
locking clips
► Attach the cable holder to the rear of the
mobile dust extractor (see Fig. [3]).
► Only CTM 48 E LE EC: Insert the sealing
plug
[1-1] on the panel (see Fig. [1] ).
► Connect the suction hose to the machine.
6.2Switch on/off
► Insert the plug into an earthed socket.
[2-2].
CAUTION
Risk of injury from tools starting up unex
pectedly
► Before setting the switch to the "AUTO" or
"MAN" position, make sure that the con
nected tool is switched off.
The switch [1-9] serves as an on/off switch.
Switch position "0"
Appliance socket [1-11] is disconnected from
the power, mobile dust extractor is switched
off.
"MAN" switch position
Appliance socket [1-11] is connected to the
power, the mobile dust extractor starts.
"Auto" switch position
Appliance socket [1-11] is connected to the
power, the mobile dust extractor starts when
the connected tool is switched on.
7Settings
7.1Adjusting the hose diameter (only CTM
48 E LE EC)
► Adjust the hose diameter adjuster [1-8] to
match the diameter of the connected hose.
The monitoring devices will measure
the air speed in the extractor hose
correctly as a result (see chapter
7.1 ).
7.2Connecting electric power tools
WARNING
Risk of injury
► Observe the maximum appliance socket
connected load (see chapter "Technical da
ta")
► Switch off the electric power tool.
► Connect the electric power tool to the appli
ance socket [1-11].
7.3Connecting pneumatic tools
WARNING
Risk of injury
► Switch off the air tool.
With the compressed air module [1-3], the au
tomatic switch-on function for the mobile dust
extractor also works in conjunction with air
tools.
We also recommend installing the VE service
unit (495886). The service unit filters and lubri
cates the compressed air and enables an ad
justment of the air pressure. An IAS adapter
(454757) is available to connect Festool air tools
to the IAS system.
The operating pressure of the tool must be 6
bar for the automatic switch-on unit to function
correctly.
7.4Connecting the energy box
The connection for the energy box (EAA) [1-4]
allows you to connect the mobile dust extractor
with the EAA in order to couple the automatic
switch-on unit on the mobile dust extractor with
the equivalent unit on the EAA.
7.5Adjusting the suction power
► Use the rotary knob [1-10].
7.6Applying the brake
Folding out the black brake lever [1-15] pre
vents the mobile dust extractor from rolling. To
achieve this, lift the front end of the mobile dust
extractor slightly and push the black brake lev
er downwards until it latches into place. Push
the green lever [1-14] again to release.
7.7Temperature cut-out
16
A temperature cut-out switches the mobile dust
extractor off when it reaches a critical tempera
ture to prevent overheating.
English
► A temperature cut-out switches the mobile
dust extractor off when it reaches a critical
temperature to prevent overheating.
► Switch off the mobile dust extractor and al
low to cool for approx. 5 minutes.
► Change the cooling air filter if necessary
(see chapter 9.2 ).
If the mobile dust extractor will not
switch
tool service workshop.
7.8Changing the filter bag (SC-FIS-CT 48)
Removing the filter bag [4]
► Open the locking clips [2-2] and remove the
top section of the machine [2-1].
► Remove the filter bag.
► Dispose of the used filter bag in accordance
with statutory regulations.
Inserting the filter bag
► Insert a new filter bag (SC-FIS-CT 48) in the
inlet port of the dust container and interlock
it. Important: be aware that the locking en
gages.
Make sure that the filter bag is not
pinched
sections.
► Replace the top section [2-1]
locking clips [2-2].
7.9Volumetric flow monitoring (only CTM
48 E LE EC)
An acoustic warning signal sounds if the air
speed in the suction hose falls below 20 m/s.
Possible causesSolution
Value set on the
suction power ad
juster
low.
Rotary knob [1-8]
not set to the cor
rect hose diameter.
Suction hose
blocked or kinked.
Filter bag full.Insert a new filter bag
[1-10] is too
on again, please contact a Fes
[5]
between the top and bottom
and close the
Set the suction power
adjuster to a higher
value (see Chapter
7.5 ).
Set the knob to the cor
rect hose diameter (see
Chapter 7.1 ).
Remove blockage or
kink.
(see Chapter 7.8
).
Possible causesSolution
Dirty main filter.Changing the main fil
ter (see Chapter 9.1 ).
Monitoring electron
ics malfunction.
Wet extraction.Functional reliability
Send to a Festool serv
ice workshop for repair.
not affected, no actions
required.
8Working
8.1Handling
SysDoc SYSTAINER attachment system: A SYS
TAINER
ing the four locking latches [6-1].
8.2Extracting dry materials
can be attached to the storage area us
CAUTION
Hazardous dust
Damage to the respiratory passage
► Always use a filter bag when extracting
hazardous materials!
► Do not use the machine if the volumetric
flow monitoring function is inactive.
Observe the following when extracting dust
generated by operating electric power tools:
If the exhaust air is discharged back into the
room,
must
charged back into the room must not exceed
50% of the fresh air volume flow (room volume
VR x air renewal rate LW). Observe all the rele
vant regional regulations.
Remember: A moist main filter clogs more
quickly when extracting dry materials. There
fore, dry the main filter before extracting dust
or replace the damp filter with a dry one.
8.3Extracting fluids
Before extracting fluids, remove the filter bag
(see Chapter 7.8 ). We recommend using a spe
cial wet filter.
The dust extractor stops automatically when
the maximum level is reached.
the air renewal rate L within the room
be sufficient. The volume of air dis
CAUTION
Escaping foam and fluids
► Switch off the machine immediately and
empty the dirt trap.
17
8.4After finishing work
EKAT
1
2
3
5
4
► Switch off the mobile dust extractor and
pull out the mains plug.
► Wind up the mains power cable.
► Empty the dirt trap.
► Only CTM 48 E LE EC: Close off the extrac
tor opening
[1-2] using the sealing
plug [1-1].
WARNING
Hazardous dust
Damage to the respiratory passage
► Wipe down the mobile dust extractor and
clean all accessories thoroughly using the
extractor (inside and out) before removing
from the working area.
► Parts that you were not able to clean thor
oughly must be sealed in an airtight plastic
bag prior to transportation.
► Wear a dust mask!
The machine shall be stored indoors on
ly.
► Place the mobile dust extractor in a dry
room inaccessible to unauthorised users.
9Service and maintenance
WARNING
Risk of injury, electric shock
► Always disconnect the mains plug from the
socket before performing maintenance
work on the machine!
► All maintenance and repair work which re
quires the motor housing to be opened
must only be carried out by an authorised
service workshop.
English
Only use original Festool spare parts! Order No.
at: www.festool.com/service
Observe the following instructions:
–A dust test must be performed at least
once a year by the manufacturer or an in
structed person. This test may include
checks to determine whether the filter is
damaged, the machine is sealed properly
and the monitoring features are functioning
correctly.
–During maintenance and repair work, all
components that cannot be cleaned satis
factorily must be replaced. The old compo
nents must be sealed in impermeable plas
tic bags prior to disposal in compliance
with applicable regulations for this type of
waste.
–Provided maintenance personnel or other
persons in the vicinity are not endangered,
the user must dismantle and clean the ma
chine prior to performing maintenance
work. Appropriate precautionary measures
include decontaminating the machine prior
to disassembly, making provisions for lo
cally filtered forced ventilation at the loca
tion of machine disassembly, cleaning the
maintenance area and appropriate person
al protective equipment.
9.1Changing the filter element
NOTE
Motor damage
► Never operate the extractor without a filter
element fitted as the motor may become
damaged.
Damaged safety devices and components must
be repaired or replaced in a recognised special
ist workshop, unless otherwise indicated in the
operating manual.
Customer service and repair only through
manufacturer or service workshops: Please
find the nearest address at: www.festool.com/
service
18
► Open the locking clips [2-2] and remove the
top section of the machine[2-1].
► Turn the top section of the machine so that
the main filter is facing upwards (Fig.[7]).
► Fold over the lever [7-3] and remove the re
tainer. [7-2]
► Remove the used main filter and re
place [7-1] with a new one.
► Dispose of the used filter in accordance
with statutory regulations.
► Insert the retainer [7-2] and fold over the
lever [7-3] until it engages.
English
► Replace the top section [2-1] and close the
locking clips [2-2].
9.2Changing the cooling air filter [8]
Replace the cooling air filter if the mobile dust
extractor switches
ture and replace at least once a year.
We recommend that you always re
place the
with the main filter.
► Unscrew the cooling air cover [8-1].
► Remove the cooling air filter and replace
with a new one!
► Close the cooling air cover.
9.3Emptying the dust container
The dust container [2-3] can be emptied once
the top section has been removed.
► After extracting fluids, clean the fill level
sensors [9-1] regularly with a soft cloth and
inspect for damage.
off due to excess tempera
cooling air filter together
Information on REACh: www.festool.com/reach
10 Accessories
Use only original Festool accessories and Fes
tool consumable material intended for this ma
chine. These components are designed specifi
cally for this machine. Using accessories and
consumable material from other suppliers will
most likely affect the quality of your results and
limit warranty claims. Machine wear or your
own personal workload may increase depend
ing on the application. Protect yourself and your
machine, and preserve your warranty claims by
always using original Festool accessories and
Festool consumable material!
The order numbers for the accessories and fil
ters can be found in the Festool catalogue or on
the Internet at "www.festool.com".
11 Environment
Do not dispose of the device in house-hold
waste! Recycle devices, accesso-ries and
packaging. Observe applica-ble national
regulations.
EU only: In accordance with European Directive
on waste electrical and electronic equip-ment
and implementation in national law, used
electric power tools must be collected
separately and handed in for environmentally
friendly recy-cling.
19
Français
1Symboles
Avertissement de danger général
Risque d'électrocution
Lire les instructions / les remarques !
Porter un masque de protection !
Avertissement ! L'appareil peut conte
nir des poussières nocives pour la san
té !
Ne pas brancher ou débran
cher le connecteur en char
ge !
2Consignes de sécurité
Avertissement ! Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité et instructions.Le non-
respect des consignes d'avertissement et des
instructions peut occasionner un choc électri
que, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et
notices d'instructions pour une référence fu
ture.
–Cet appareil peut être utilisé par des per
sonnes ayant des capacités physiques, sen
sorielles ou mentales limitées ou man
quant d'expérience et de connaissance,
lorsqu'elles sont sous surveillance ou bien
qu'elles ont reçu une formation sur l'utili
sation sûre de l'appareil et en comprennent
les dangers qui en résultent.
devraient rester sous surveillance afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appa
reil.
–Avant toute utilisation, toutes les informa
tions, instructions et formations sur l'utili
sation de l'appareil et sur les matières
pour lesquelles il est utilisé ainsi que sur le
comportement sûr à adopter lors de l'éva
cuation du matériau aspiré doivent être
fournies à l'opérateur.
Les enfants
–Respecter les prescriptions de sécurité
pour les matériaux manipulés.
–Avertissement : l'appareil peut contenir
des poussières nocives pour la santé. Seul
un personnel spécialisé et portant un équi
pement de protection approprié est autori
sé à effectuer des travaux de maintenance,
de vidange et à changer les filtres.
–Utiliser l'appareil uniquement avec un sys
tème de filtres installé !
Lors de l'aspiration de poussières dépas
sant les valeurs limites ou de quantités
considérables de poussières de chêne ou de
hêtre, n'aspirer qu'une seule source de pous
sières (outil électrique ou outil pneumatique).
–Risque d'explosion et d'incendie :Ne pas
aspirer :
des ; liquides brûlants ou explosifs (par ex.
magnésium, aluminium, essence, diluants,
à l'exception du bois) ; liquides / substan
ces solides corrosives (par ex. acides, les
sives, solvants).
–Respecter les prescriptions de sécurité en
vigueur dans le pays d'utilisation ainsi que
les consignes du fabricant du produit !
–Ne pas endommager le câble de raccorde
ment secteur (par ex. ne pas rouler sur le
câble, ne pas l'arracher, ...). Le protéger
contre la chaleur, les huiles et les arêtes
vives. Ne pas tirer le connecteur de la prise
de courant.
–Contrôler régulièrement le connecteur et
le câble, et, en cas d'endommagement, fai
tes les remplacer par un atelier de service
après-vente agréé. Remplacer le câble de
raccordement secteur uniquement par le
type de câble indiqué dans la liste des piè
ces de rechange.
–Ne pas exposer l'appareil à la pluie.
–Pour des raisons de sécurité, exploiter
l'appareil uniquement avec une prise de
courant reliée à la terre.
–Utiliser la prise de courant sur l'appareil
uniquement dans le but indiqué dans la no
tice d'utilisation.
étincelles ou poussières chau
20
Français
–Utiliser uniquement des accessoires d'ori
gine Festool.
–En cas de non-utilisation, ainsi que lors des
travaux de maintenance et de nettoyage,
débrancher le connecteur de la prise de
courant.
–Ne pas soulever et transporter à l'aide d'un
crochet de palan ou d'un engin de levage !
–Ne pas brancher ou débrancher le câble en
charge !
–En cas d'urgence (par ex. lors d'un court-
circuit ou d'autres défauts électriques), dé
brancher l'appareil et tirer la fiche secteur.
3Caractéristiques techniques
Aspirateurs
Puissance absorbée150 ‑ 1100 W
Valeur de raccordement max. à la prise de l'appareilEU
CH
Débit volumique (air) max., centrale d'aspiration204 m³/h (3400 l/min)
Dépression max., centrale d'aspiration23000 Pa
Surface filtrante6318 cm²
Tuyau d’aspirationD 27 mm x 3,5 m‑AS
2500 W
1200 W
Longueur du câble de raccordement secteur7,5 m
Niveau de pression acoustique selon EN 60704-2-1 / Incertitude K72 dB(A) / 3 dB
Degré de protectionIP54
Volume de la cuve48 l
Dimensions L x l x h630 x 406 x 640 mm
Poids17,9 kg
4Utilisation en conformité avec les
5Composants de l’appareil
instructions
CTM 48 E LE EC: L'aspirateur est conforme aux
prescriptions sur l'aspiration de poussières no
cives pour la santé avec des valeurs limites de
0,1 mg/m³ et de poussières de bois correspon
dant à la catégorie de poussières M, conformé
ment à CEI 60335-2-69.
CTL 48 E LE EC: L'aspirateur est conforme aux
prescriptions sur l'aspiration de poussières no
cives pour la santé avec des valeurs limites de
1 mg/m³ correspondant à la catégorie de pous
sières M, conformément à CEI 60335-2-69.
L'aspirateur est conforme aux prescriptions sur
l'aspiration d'eau.
L'aspirateur mobile est approprié, conformé
ment à CEI 60335-1 et CEI 60335-2-69, pour des
sollicitations élevées en utilisation industrielle.
L'utilisateur est responsable des dom
mages provoqués par une utilisation non
conforme.
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
[1-10]
[1-11]
[1-12]
[1-13]
[1-15]
Raccord pour satellite d’alimentation
(Uniquement CTM 48 E LE EC)
Orifice d'aspiration
Raccord d’air comprimé
Raccord pour satellite d’alimentation
Poignée
SysDoc
Poignée étrier SB-CT (accessoire)
Réglage du diamètre de tuyau (Uni
quement CTM 48 E LE EC)
Interrupteur de l'appareil
Dispositif de régulation de la puissan
ce d’aspiration
Prise d’appareil avec mise en marche
automatique
Agrafe de fermeture
Cuve de collecte
Frein
21
Français
6Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
► La tension et la fréquence d'alimentation
électrique doivent être conformes aux indi
cations de la plaque signalétique.
► En Amérique du nord, utilisez uniquement
les outils Festool fonctionnant sous une
tension de 120 V/60 Hz.
6.1Première mise en service
► Ouvrir les clapets de fermeture [2-2] et re
tirer la partie supérieure de l'appareil [2-1].
► Retirez les accessoires de la cuve de collec
te
[2-3] et de l'emballage !
► Insérer un sac filtre dans la cuve de collecte
conformément aux exigences légales (voir
chapitre 7.8 ).
► Remontez la partie supérieure [2-1] et fer
mez les agrafes de fermeture [2-2].
► Montez l'enrouleur de câble sur la face ar
rière de l'aspirateur mobile (voir figure [3]).
Position d'interrupteur "AUTO"
La prise de l'appareil [1-11] est sous tension ;
l'aspirateur mobile démarre lors de la mise en
marche de l'outil raccordé.
7Réglages
7.1Réglage du diamètre du tuyau
(Uniquement CTM 48 E LE EC)
► Placez le réglage du diamètre du tuyau
sur
[1-8] le diamètre du tuyau raccordé.
Ceci permet de garantir une mesure
correcte du débit d'air dans le tuyau
d’aspiration (voir chapitre 7.9 ).
7.2Raccordement d'un outil électrique
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
► Respecter la valeur de raccordement max.
à la prise de l'appareil (voir chapitre Carac
téristiques techniques).
► Mettre l'outil électrique hors tension.
► Raccordement de l'outil électrique à la pri
se de l'appareil [1-11].
7.3Raccordement d'un outil pneumatique
► Uniquement CTM 48 E LE EC: Placez le
bouchon [1-1] sur l'orifice (voir photo [1] ).
► Raccordez le tuyau d’aspiration à l'appareil.
6.2Marche/Arrêt
► Brancher la fiche secteur dans une prise de
courant dotée d'une terre.
Risques de blessures dus à un démarrage
incontrôlé des outils électriques
► Avant de commuter l'interrupteur en posi
tion "AUTO" ou "MAN", s'assurer que l'outil
électrique raccordé soit arrêté.
L'interrupteur [1-9] sert à allumer et éteindre
l'appareil.
Position d'interrupteur "0"
La prise de l'appareil [1-11] est hors tension ;
l'aspirateur mobile est désactivé.
Position d'interrupteur "MAN"
La prise de l'appareil [1-11] est sous tension ;
l'aspirateur mobile démarre.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
► Mettre l'outil pneumatique hors tension.
Avec le module pneumatique[1-3], la mise en
marche automatique de l'aspirateur mobile
fonctionne également en combinaison avec des
outils pneumatiques.
Nous recommandons le montage supplémen
taire de l'unité d'alimentation VE (495886).
L'unité d'alimentation filtre et huile l'air com
primé et permet de réguler la pression d'air.
Une pièce de raccordement (454757) est dispo
nible pour le raccordement d'outils pneumati
ques Festool avec le système IAS.
Afin de garantir un fonctionnement irréprocha
ble du dispositif d'enclenchement automatique,
la pression de service de l'outil doit être de 6
bar.
7.4Raccorder le satellite d’alimentation
Le raccord pour le satellite d’alimentation
(EAA)[1-4] permet de relier l'aspirateur mobile
avec le EAA pour coupler la mise en marche
22
Français
automatique de l'aspirateur mobile avec celle
du EAA.
7.5Régulation de la force d'aspiration
► sur le bouton tournant [1-10].
7.6Serrage du frein
Le déplacement involontaire de l'aspirateur
mobile est empêché en rabattant le levier de
frein
[1-15]. Pour ce faire, soulever légèrement
l'aspirateur mobile à l'avant et presser le levier
de frein vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'enclen
che. Pour desserrer le frein, pressez le le
vier [1-14].
7.7Sécurité thermique
Afin de protéger l'appareil de toute surchauffe,
une sécurité thermique désactive l'aspirateur
mobile avant d'atteindre une température criti
que.
► Afin de protéger l'appareil de toute sur
chauffe, une sécurité thermique désactive
l'aspirateur mobile avant d'atteindre une
température critique.
► Débrancher l'aspirateur mobile et le laisser
refroidir pendant env. 5 minutes.
► Au besoin, remplacer le filtre à air de re
froidissement (voir chapitre 9.2 ).
► Remontez la partie supérieure [2-1] et fer
mez les agrafes de fermeture
[2-2].
7.9Surveillance du débit volumétrique
(Uniquement CTM 48 E LE EC)
Si le débit d'air dans le tuyau d’aspiration chute
sous 20 m/s, un signal d'avertissement acousti
que retentit pour des raisons de sécurité.
Causes possiblesÉlimination
Dispositif de régulation
de la puissance d’aspi
ration [1-10] réglé sur
une valeur trop faible.
Régler le dispositif
de régulation de la
puissance d’aspira
tion sur une valeur
plus grande (voir
chapitre 7.5 ).
Commutateur[1-8] non
réglé sur le diamètre de
tuyau raccordé.
Tuyau d’aspiration bou
ché ou plié.
Régler le diamètre
de tuyau correct
(voir chapitre 7.1 ).
Eliminer le colma
tage ou le pli.
Sac filtre plein.Insérer un nouveau
sac filtre (voir cha
pitre 7.8 ).
Filtre principal encras
sé.
Remplacer le filtre
principal (voir cha
pitre 9.1 ).
Si l'aspirateur mobile ne peut ensuite
pas être remis en marche, consulter
un atelier du service après-vente Fes
tool.
7.8Remplacement du sac filtre (SC-FIS-CT
48)
Retrait du sac filtre [4]
► Ouvrir les clapets de fermeture [2-2] et re
tirer la partie supérieure de l'appareil [2-1].
► Retirez le sac filtre.
► Éliminez le sac filtre usagé conformément
aux prescriptions légales.
Insertion du sac filtre [5]
► Insérez un nouveau sac filtre (SC-FIS-CT
48) (figure [5]). Important : Veillez à ce que
le verrou s'enclenche.
Dysfonctionnement du
système électronique de
surveillance.
Faire éliminer le
défaut par un ate
lier du service
après-vente Fes
tool.
Aspiration de liquides.Sécurité de fonc
tionnement pas en
travée, pas de me
sure nécessaire.
8Mode de travail
8.1Manipulation
Insert Systainer SysDoc : un Systainer peut
être fixé sur la surface de dépose au moyen des
quatre fermetures à clips[6-1].
Assurez-vous de ne pas coincer le sac
filtre entre la partie supérieure et la
partie inférieure.
23
8.2Aspiration de substances sèches
EKAT
1
2
3
5
4
Français
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Poussières nocives pour la santé
Lésions des voies respiratoires
► Utiliser un sac filtre lors de l'aspiration de
substances nocives pour la santé !
► Utiliser l'appareil uniquement avec le sys
tème de surveillance du débit volumique
activé.
Respecter le point suivant lors de l'aspiration
de poussières générées par des outils électri
ques en fonctionnement :
Si l'air évacué est recyclé dans le local, un taux
de renouvellement d'air L
présent dans le local. Afin de respecter les va
leurs limites exigées, le débit volumique recy
clé doit être au maximum de 50 % du débit vo
lumique d'air frais (volume du local VR x taux de
renouvellement de l'air L
ment les prescriptions régionales.
Attention : un filtre principal humide se colma
te plus rapidement lorsque des matières sè
ches sont aspirées. C'est pourquoi le filtre prin
cipal devrait être séché ou remplacé par un fil
tre sec avant l'aspiration de poussières.
8.3Aspiration de liquides
Avant d'aspirer des liquides, retirer le sac filtre
(voir chapitre 7.8 ). L'utilisation d'un filtre pour
liquide spécial est recommandée.
Lorsque la hauteur de remplissage maximale
est atteinte, l'aspiration est interrompue auto
matiquement.
ATTENTION
Émergence de mousse et de liquides
► Arrêter immédiatement l'appareil et vider
la cuve de collecte.
suffisant doit être
). Respecter égale
W
Poussières nocives pour la santé
Lésions des voies respiratoires
► Nettoyez entièrement l'aspirateur mobile
et tous les accessoires par aspiration et en
les essuyant (à l'intérieur et à l'extérieur),
avant de le retirer de la zone contaminée.
► Les composants qui ne peuvent pas être
entièrement nettoyés doivent être enfer
més hermétiquement pour le transport
dans un sac en plastique.
► Portez une protection respiratoire !
Ne stocker l'appareil qu'en intérieur.
► Déposer l'aspirateur mobile dans un local
sec et protégé contre tout utilisation non
autorisée.
9Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
► Avant tout travail de maintenance ou d'en
tretien, débranchez toujours la prise de
courant !
► Toute opération de réparation ou d'entre
tien nécessitant l'ouverture du boîtier mo
teur ne peut être entreprise que par un
atelier de réparation Festool agréé.
Les dispositifs de protection et les composants
endommagés doivent être réparés ou rempla
cés dans les règles de l'art par un atelier spé
cialisé agréé, dans la mesure où cela n'est pas
spécifié différemment dans la notice d'utilisa
tion.
8.4Après le travail
► Mettre l'aspirateur hors tension et débran
cher la fiche secteur.
► Enrouler le câble de raccordement secteur.
► Vidanger la cuve de collecte.
► Uniquement CTM 48 E LE EC: Obturez l'ori
fice d'aspiration [1-2] à l'aide du bou
chon
[1-1].
24
Seuls le fabricant et un atelier homologué sont
habilités à effectuer
toute réparation ou servi
ce. Voir conditions : www.festool.fr/services
Utilisez uniquement des pièces Festool d'origi
ne. Référence sur : www.festool.fr/services
Français
Observez les consignes suivantes :
–Un contrôle technique doit être effectué au
moins une fois par an par le fabricant ou
une personne instruite (endommagement
du filtre, étanchéité de l'appareil et fonc
tionnement des dispositifs de contrôle,
etc.).
–Lors de l'exécution des travaux de mainte
nance et de réparation, tous les objets con
taminés qui ne peuvent pas être nettoyés
de façon satisfaisante doivent être élimi
nés. De tels objets doivent être éliminés
dans des sachets imperméables, en accord
avec les prescriptions en vigueur pour l'éli
mination de tels déchets.
–Pour la maintenance, l'utilisateur doit dé
monter, nettoyer et effectuer la maintenan
ce de l'appareil dans la mesure où cela est
possible sans mettre en danger le person
nel de maintenance ou d'autres personnes.
L'épuration avant le démontage, l'entretien
de la ventilation filtrée sur le lieu de dé
montage de l'appareil, le nettoyage de la
zone de maintenance et l'équipement de
protection adapté sont les mesures de pré
caution adaptées.
9.1Remplacement du filtre principal
REMARQUE
Endommagement du moteur
► N'aspirez jamais alors que le filtre princi
pal n'est pas monté : risque d'endomma
gement du moteur.
► Ouvrez les agrafes de fermeture [2-2] et re
tirez la partie supérieure de l'appareil
► Tournez la partie supérieure de l'appareil
de manière à ce que le filtre principal soit
dirigé vers le haut (figure[7]).
► Relevez la poignée [7-3] et retirez le sup
port
[7-2].
► Retirez le filtre principal usagé [7-1] et
remplacez-le par un neuf.
► Éliminez le filtre principal usagé conformé
ment aux prescriptions légales.
► Placez le support [7-2] et abaissez la poi
gnée
[7-3] jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
[2-1].
9.2Remplacement du filtre à air de
refroidissement [8]
En cas de désactivation de l'aspirateur mobile
du fait de la température, remplacer le filtre à
air de refroidissement (au moins une fois par
an).
Nous recommandons de toujours
remplacer le filtre à air de refroidis
sement en même temps que le filtre
principal.
► Dévisser le couvercle d'air de refroidisse
ment [8-1].
► Le retirer et le remplacer par un neuf !
► Fermer le couvercle d'air de refroidisse
ment.
9.3Vidage de la cuve de collecte
Après avoir retiré la partie supérieure, la cuve
de collecte [2-3] peut être vidée.
► Après l'aspiration de liquides, nettoyez ré
gulièrement les capteurs de niveau
l'aide d'un chiffon doux et examinez leur
état.
[9-1] à
10 Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires Festool et
consommables Festool d'origine prévus pour
cette machine, car ces composants systèmes
sont parfaitement adaptés les uns par rapport
aux autres. Si vous utilisez des accessoires et
consommables d'autres marques, la qualité du
résultat peut être dégradée et les recours en
garantie peuvent être soumis à des restrictions.
L'usure de la machine ou votre charge person
nelle peuvent augmenter selon chaque applica
tion. Pour cette raison, protégez-vous, votre
machine et vos droits à la garantie en utilisant
exclusivement des accessoires Festool et des
consommables Festool d'origine !
Vous trouverez les références de commande
des accessoires et des filtres dans votre catalo
gue Festool ou sur le site Internet "www.fes
tool.com".
► Remontez la partie supérieure [2-1] et fer
mez les agrafes de fermeture [2-2].
25
11 Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les or
dures ménagères ! Éliminer l'appa
reil, les accessoires et les emballa
ges de façon compatible avec l'envi
ronnement. Respecter les prescriptions natio
nales en vigueur.
Uniquement UE : d'après la directive européen
ne relative aux appareils électriques et électro
niques usagés et sa transposition en droit na
tional, les outils électriques usagés doivent être
collectés à part et recyclés de manière écologi
que, par les filières de recyclage type DEEE.
Informations à propos de REACh : www.fes
tool.com/reach
Français
26
Español
1Símbolos
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
¡Utilizar protección respiratoria!
¡Advertencia! ¡La herramienta puede
contener polvo perjudicial para la
salud!
No conecte ni desconecte el
enchufe bajo carga.
2Indicaciones de seguridad
Advertencia: Lea todas las indicaciones de
seguridad e instrucciones. Si no se cumplen
debidamente las indicaciones de advertencia y
las instrucciones, puede producirse una des
carga eléctrica, quemaduras o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para que sirvan de futura refe
rencia.
–Esta máquina puede ser utilizada por per
sonas con las capacidades físicas, senso
riales o mentales disminuidas o con falta
de experiencia y conocimientos si son vigi
ladas o han sido instruidas respecto al uso
seguro de la máquina y comprenden los
peligros derivados de la misma. Los
no deben dejarse desatendidos con el fin de
evitar que jueguen con la máquina.
–Antes de usarla, la persona que realiza el
trabajo debe recibir información, instruc
ciones y formación sobre el manejo de la
herramienta y las sustancias para las cua
les está destinada, incluido el procedimien
to seguro de eliminación del material reco
gido.
niños
–Tenga en cuenta las indicaciones de segu
ridad aplicables a los materiales que se de
sea manipular.
–Advertencia: la herramienta puede conte
ner polvo perjudicial para la salud. El man
tenimiento, vaciado y cambio de filtro debe
llevarlos a cabo únicamente personal cua
lificado autorizado con el equipamiento de
protección adecuado.
–La herramienta debe utilizarse solo con el
sistema de filtrado montado.
Cuando se aspiren polvos que sobrepa
sen los valores de concentración máxima
o un volumen considerable de polvo de madera
de roble o de haya, solo se debe aspirar una
única fuente de polvo (herramienta eléctrica o
neumática).
–Riesgo de explosión e incendio:no aspirar
chispas ni polvo caliente, materiales infla
mables o explosivos (p. ej. magnesio, alu
minio, gasolina, diluyentes, excepto made
ra) ni líquidos agresivos/sustancias sólidas
(p. ej. ácidos, lejías, disolventes).
–Deben respetarse las normativas de segu
ridad nacionales, así como las indicaciones
del fabricante del material.
–No dañe el cable de conexión a la red eléc
trica (p. ej., no lo pise, ni tire de él con fuer
za...). Proteja el cable del calor, del aceite y
de cantos afilados. No extraiga el enchufe
de la toma de corriente tirando del cable.
–Compruebe el estado del enchufe y del ca
ble con regularidad; en caso de que pre
senten daños, solicite su sustitución a un
taller de servicio autorizado. Sustituya el
cable de conexión a la red eléctrica por
otro del tipo indicado en la lista de piezas
de repuesto.
–No exponga la herramienta a la lluvia.
–Por motivos de seguridad, conecte la he
rramienta únicamente a tomas de corriente
provistas de puesta a tierra.
–Utilice la caja de contacto de la herramien
ta solo para el fin especificado en las ins
trucciones.
27
Español
–Utilice únicamente accesorios Festool ori
ginales.
–Desenchufe la herramienta en caso de no
utilizarse o antes de realizar cualquier tra
bajo de mantenimiento y limpieza.
–No está permitido elevarla ni transportarla
con el gancho de una grúa o con un siste
ma de elevación.
–No conecte ni desconecte el cable bajo car
ga.
–En caso de emergencia (p. ej., cortocircuito
u otro fallo eléctrico), desconecte la máqui
na y desenchúfela.
3Datos técnicos
Sistemas móviles de aspiración
Consumo de potencia150 ‑ 1100 W
Consumo nominal máx. de la caja de contacto de la máquinaEU
CH
Caudal de aire (volumen) máx., turbina204 m³/h (3400 l/min)
Depresión máx., turbina23000 Pa
Superficie del filtro6318 cm²
Tubo flexible de aspiraciónD 27 mm x 3,5 m‑AS
2500 W
1200 W
Longitud de la línea de conexión a la red7,5 m
Nivel de intensidad sonora según EN 60704-2-1 / Factor de inseguridad K72 dB(A) / 3 dB
Tipo de protecciónIP54
Capacidad del depósito48 l
Dimensiones (L x An x Al)630 x 406 x 640 mm
Peso17,9 kg
4Uso conforme a lo previsto
CTM 48 E LE EC: El sistema móvil de aspiración
está indicado conforme a las normas para suc
cionar y aspirar polvo perjudicial para la salud
de un valor límite de hasta 0,1 mg/m³ y polvo de
madera correspondiente a la clase de polvo ’M’
según IEC 60335-2-69.
CTL 48 E LE EC: El sistema móvil de aspiración
está indicado conforme a las normas para suc
cionar y aspirar polvo perjudicial para la salud
de un valor límite de hasta 1 mg/m³ correspon
diente a la clase de polvo ’L’ según IEC
60335-2-69.
Este sistema móvil de aspiración ha sido dise
ñado conforme a las normas para aspirar agua.
Además, el sistema móvil de aspiración es
apropiado para proporcionar un alto rendimien
to en aplicaciones profesionales conforme a las
normas IEC 60335-1 e IEC 60335-2-69.
5Componentes
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
[1-10]
[1-11]
Tapón obturador (Solo para CTM 48 E
LE EC)
Orificio de aspiración
Conexión de aire comprimido
Conexión para cabezal de aspiración
Empuñadura
SysDoc
Asa de empuje SB-CT (accesorios)
Ajuste del diámetro del tubo flexible
(Solo para CTM 48 E LE EC)
Interruptor
Regulación de la capacidad de aspira
ción
Caja de contacto de la máquina con
conexión automática
28
El usuario será responsable de cualquier
utilización indebida.
[1-12]
[1-13]
[1-15]
Pinzas de cierre
Depósito para la suciedad
Freno
Español
6Puesta en servicio
AVISO
Tensión o frecuencia no permitida
Peligro de caída
► La tensión de red y la frecuencia de la red
eléctrica deben coincidir con los datos que
figuran en la placa de tipo.
► En Norteamérica sólo las máquinas Fes
tool pueden utilizarse con una tensión de
120 V/60 Hz.
6.1Primera puesta en servicio
► Abra los enganches de sujeción [2-2] y reti
re la parte superior del aparato [2-1].
► ¡Retire los accesorios del depósito para la
suciedad
► Coloque una bolsa filtrante en el depósito
para suciedad conforme a los requisitos le
gales (véase el capítulo 7.8 ).
► Vuelva a colocar la parte superior [2-1] y
cierre las pinzas correspondientes [2-2].
► Monte el enrollacables en la parte trasera
del sistema móvil de aspiración (véase la fi
gura [3]).
[2-3] y el embalaje!
Posición "0" del interruptor
La caja de contacto de la máquina [1-11] no re
cibe corriente, el sistema móvil de aspiración
está apagado.
Posición "MAN" del interruptor
La caja de contacto de la máquina [1-11] es
conductora de corriente, el sistema móvil de
aspiración arranca.
Posición "Auto" del interruptor
La caja de contacto de la máquina [1-11] es
conductora de corriente, el sistema móvil de
aspiración arranca al encender la herramienta
conectada.
7Ajustes
7.1Ajuste del diámetro del tubo flexible
(Solo para CTM 48 E LE EC)
► Defina el ajuste del diámetro del tubo flexi
ble [1-8] al diámetro del tubo flexible co
nectado.
De este modo se garantiza que la ve
locidad del aire en el tubo flexible de
aspiración sea correcta (véase el ca
pítulo 7.9 ).
7.2Conexión de la herramienta eléctrica
► Solo para CTM 48 E LE EC: Inserte el tapón
obturador [1-1] en la placa (véase la figura
[1] ).
► Conecte el tubo flexible de aspiración a la
herramienta.
6.2Conexión y desconexión
► Conectar el enchufe a una caja de contacto
con protección de puesta a tierra.
Peligro de lesiones a causa de herramientas
eléctricas sin control
► Antes de girar el interruptor a la posición
"AUTO" o "MAN", asegúrese de que la he
rramienta eléctrica conectada esté apaga
da.
El interruptor [1-9] se utiliza como interruptor
de conexión y desconexión.
ATENCIÓN
AVISO
Peligro de lesiones
► Observar el consumo nominal máximo en
la caja de contacto de la máquina (véase el
capítulo "Datos técnicos").
► Desconectar la herramienta eléctrica.
► Conectar la herramienta eléctrica a la caja
de contacto de la máquina
7.3Conexión de la herramienta neumática
[1-11].
AVISO
Peligro de lesiones
► Desconectar la herramienta neumática.
Con el módulo neumático [1-3], la conexión au
tomática del sistema móvil de aspiración tam
bién funciona en combinación con herramien
tas neumáticas.
Asimismo, recomendamos el montaje adicional
de la unidad de alimentación VE (495886). La
unidad de alimentación filtra y engrasa el aire
comprimido y permite regular la presión neu
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.