Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Traduction de la notice originale 15
FR
Traducción del manual original 19
ES
Eredeti használati utasítás fordítása 22
HU
ElEctric lEvEr hoist500W
12
www.ferm.com
LHM1011
1
12
Fig. A
11
10
9
Fig. 1
Fig. B
2
3
4
5
6
7
8
Fig. C Fig. 2
2
Fig. A
Fig. 3
Fig. 4
Fig. B
Fig. C Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
11
10
9
4
ELECTRIC LEVER HOIST
The numbers in the following text correspond
with the pictures at page 2-4
EN
*S3 = intermittent operation.
During a period of 10 minutes, the machine may
run max. 20% (2.0 min.)
Read this operators guide carefully,
before using the machine. Ensure that
you know how the machine works, and
how it should be operated. Maintain the
machine in accordance with the
instructions, and make certain that the
machine functions correctly. Keep this
operator’s guide and other enclosed
documentation with the machine.
Intended use
The electric lever hoist is an ideal appliance in
your garage or shed for hoisting all kinds of loads.
Be aware: This machine is only for domestic use.
Improper use:
Do not use outside (tool is not weatherproof)
This machine cannot be used for the industry.
Do not hoist people or animals.
Contents
1. Machine data
2. Safety instructions
3. Installation
4. Use
5. Service & maintenance
1. Machine data
Technical specification
Voltage 230 V, 50 Hz
Input power 500 W
*Work rate S3 20% - 10 min
Rated load 125kg (without pulley)
250 kg (with pulley)
Lifting height 12m (without pulley)
6m (with pulley)
Lifting speed 8m/min (without pulley)
4m/min (with pulley)
Cable diameter 3.0 mm
Resister cable ≥ 1870 N/mm
Cable length 12 m
Weight 11.5 kg
Current 2.2 A
Insulation grade B
Protecting grade IP54
Group of mechanisms M1
Contents of packing
1 Electric lever hoist
1 Pulley + coupling
Brackets + bolts
1 Instruction manual
1 Safety instructions
1 Warranty card
Check the machinesk loose parts and accessories
for transport damage.
Features
Fig. 1
1. Bracket
2. Down limit pole
3. Lever automatic stop
4. Limit block
5. Drum
6. Steel cable
7. Hook
8. Mains cable
9. Remote control
10. Push button
11. (Emergency) stop button
12. Motor
2. Safety instructions
List of symbols
Danger of bodily injury or material
damage.
Keep bystanders at a distance.
Immediately unplug the plug from the
mains electricity in the case that the cord
2
gets damaged and during maintenance.
When using electric machines always observe the
safety regulations applicable in your country to
reduce the risk of fire, electric shock and personal
injury.
Read the following safety instructions and also the
enclosed safety instructions.
5
EN
• Always check that the voltage corresponds to
the voltage on the rating plate. In case the
mains voltage is not suitable they should be
checked by a skilled electrician.
• Your socket plug must be grounded and your
electric system must be supplied with an earth
leakage circuit breaker.
• Keep children and other unauthorized
persons away from the machine.
• Protect the machine from frost and low
temperatures.
• In case the machine cannot hoist a load, do
not keep pressing the hoisting pushbutton, to
avoid damaging the machine. It means that
the load exceeds the machine maximum
capacity.
• The machine shall not be disassembled when
running or connected to power.
• The machine shall not be operated when it is
raining or storming.
Do not stand under hoisted weights!
• Before starting the work, make sure that the
steel cable is correctly winded around the reel
and the pitch is equal to the cable diameter
(Fig. 2).
Observe the maximum load indicated on
the hoist, not that on the hook!
• Do not lift loads bigger then the rated load of
the hoist.
• Leave at least three turns of cable around the
reel, so that the cable connection is not under
stress.
• If the red cable appears do not continue to
unroll it.
• To avoid any danger, do not wind more than
15 m of cable around the reel.
• In case the steel cable is worn out, it must be
replaced only with a cable of same features
manufactured by us. It can be found at all
authorized service shops.
• Before starting the work, check that switches
are in good operating conditions.
• In case the hoist stops during the lowering of
a load, it is normal that the load goes down a
few millimeters more because of the inertial
force.
• Never pull or push laterally the cable or the
load.
• Transport of people with the hoist is forbidden.
• Avoid switch-on / switch-off quickly
sequences.
• Wear gloves during transport.
Attention! The hoist electric motor is not
supplied with any mechanical overload
cut-out (to avoid an unexpected and
unwanted restart). Therefore, if you are
unable to hoist a load, do not insist and
let the motor cool down.
3. Installation
Mounting
Fig. 4
The hoist is provided with a bracket system which
allows holding rectangular beams. The beam
dimensions must be in accordance with the
distance between the hoist and the hinge and the
load to be hoisted. We recommend contacting
a skilled technician for help and checking the
solidity of the beam construction. The bolts must
be properly tightened. Before the start-up a skilled
technician should check that the support and the
coupling of the hoist are well sized.
Pulley block
Fig. 5 + 6
The lever hoist is provided with an extra pulley
and hook. When used correctly, the machine can
hoist double load. Assemble the pulley with help
of the bolts as shown in the picture. Tighten the
two bolts completely, and then unscrew them for
of turn.
The fixed hook on the machine can be attached
on the cover: there is a special hole for that
purpose. The load is now lifted with help of 2 steel
cables: the machine can hoist a double load.
4. Use
Remove the adhesive tape from the
cable reel before using the machine.
Secure the load carefully to the lever
hoist.
6
Do not lift loads bigger then the rated
load of the hoist.
Start
Fig. 1 + 7
• Check if the (emergency) stop switch (11) is
not pressed. Turn the red stop switch
clockwise to engage.
• Press the push button ▲ (10) to lift the load.
• Press the push button ▼ (10) to lower the
load.
When the hoist is almost in top position, the limit
block (4) will move the lever (3) upwards. A switch
on the motor is now engaged and the motor will
stop running.
When the hoist is almost in low position (about
two turns of cable around the drum), the down
limit pole (2) will move. A switch on the motor is
now engaged and the motor will stop running.
Stop
When the push button (10) is not pressed, the
machine will stop. In case of an emergency,
immediately press the red stop switch (11) to
stop the machine. Operating the machine is not
possible when this red switch is pressed.
EN
1. The machine does not work when pressing
the push button.
• The electric cord is damaged or unplugged.
• Check the connections.
• The overload cut-out has tripped.
• Check the fuse box of your electric
system.
• During storage the brake sticks.
• Keep operating the push button for a
while until the brake releases.
2. The hoist cannot lift anymore.
• The electric motor is overheated.
• Let the motor cool down.
• The load exceeds the hoist capacity.
• Reduce the load to be lifted.
3. The brake does not operate; the load tends
to slip.
• Brake is worn out.
• Contact an authorized service centre to
repair the brake.
4. The steel cable is warped.
• See Fig. 3.
• Contact an authorized service centre to
replace the steel cable.
5. Service & maintenance
Always make sure that the machine is not
connected to the mains electricity when
you carry out any maintenance of the
mechanism.
Machines are designed to function for a long
time without any problems with a minimum of
maintenance. By cleaning the machine regularly
and using it in the correct way you can contribute
to a long life of your machine.
• Periodically check that the steel cable is in
good condition.
• Check that the screws securing the brackets
and pulley are well tightened.
• Periodically check that that stop switch and
push button panel are in good operating
conditions.
• For extraordinary maintenance contact an
authorized service center.
Troubleshooting
Repairs and servicing should only be
carried out by a qualified technician or
service firm.
Cleaning
Clean the machine housing regularly with a soft
cloth, preferably after each time you use the machine. Make sure that the ventilation slots are free
of dust and dirt. For stubborn dirt use a soft cloth
dampened with soapy water. Never use solvents
such as benzene, alcohol, ammonia, etc. These
types of solvents can damage the plastic parts.
Lubrication
The machine does not need any extra lubrication.
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part,
please contact the service address on the warranty
card. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts that can be ordered.
Environment
To prevent damage during transport, the
7
DE
appliance is delivered in a solid packaging which
consists largely of reusable material. Therefore
please make use of options for recycling the
packaging.
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected
at the appropriate recycling locations.
Warranty
For the warranty conditions read the warranty
card at the back of these instructions for use.
Elektroseilwinde
Die Nummern im nachfolgenden Text
korrespondieren mit den Abbildungen auf
Seite 2-4.
Lesen Sie vor dem Gebrauch der
Maschine diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch. Machen Sie sich
unbedingt mit der Arbeitsweise der
Maschine und ihrer Bedienung vertraut.
Warten Sie die Maschine gemäß der
Anweisungen und stellen Sie sicher,
dass die Maschine einwandfrei arbeitet.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
und andere zugehörige Unterlagen in
der Nähe der Maschine auf.
Verwendungszweck
Diese Elektroseilwinde ist ein ideales Hilfsmittel
zum Heben von Lasten in einer Garage oder
Werkstatt. Achtung: Das Gerät ist nur für den
Haugebrauch vorgesehen.
Verwendungsbeschränkungen:
• Das Gerät nicht im Freien verwenden (nicht
wetterfest).
• Das Gerät darf nicht zu industriellen Zwecken
eingesetzt werden.
Niemals Personen oder Tiere heben.
Inhalt
1. Gerätedaten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Montage
4. Gebrauch
5. Wartung und Pflege
1. Gerätedaten
Technische Daten
Spannung 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme 500 W
*Arbeitsquote S3 20% - 10 Min.
Nennlast 125 kg (ohne Seilrolle)
250 kg (mit Seilrolle)
Hubhöhe 12 m (ohne Seilrolle)
6 m (mit Seilrolle)
Seilgeschwindigkeit 8 m/min (ohne Seilrolle)
4 m/min (mit Seilrolle)
Seildurchmesser 3.0 mm
Widerstandskabel ≥ 1870 N/mm
8
2
Kabellänge: 12 m
Gewicht 11.5 kg
Strom 2.2 A
Isolierklasse B
Schutzgrad IP54
Gruppe der Mechanismen M1
*S3 = Betrieb mit Unterbrechungen
Während eines Zeitraums von 10 Minuten darf
das Gerät maximal 20% (2.0 min.) laufen.
Überprüfen Sie die Maschine, lose Teile und
Zubehör auf Transportschäden.
Merkmale
Abb. 1
1. Montageklammer
2. Begrenzungspfosten für Abwärtsbewegung
3. Hebel für automatischen Halt
4. Begrenzungsblock
5. Trommel
6. Stahlkabel
7. Haken
8. Netzkabel
9. Fernsteuerung
10. Druckknopf
11. (Not-) Aus-Knopf
12. Motor
DE
Halten Sie sich beim Gebrauch von
Elektrogeräten immer an die einschlägigen
Sicherheitsvorschriften Ihres Landes zur
Vorbeugung gegen Brand, elektrische Schläge
und Verletzungen. Lesen Sie sich die folgenden
Sicherheitsvorschriften sowie die beigefügte
Sicherheitsanleitung durch. Bewahren Sie diese
Vorschriften/Anleitung an einem sicheren Ort!
• Die Spannung muss mit den Angaben auf
dem Typenschild übereinstimmen. Bei einer
ungeeigneten Netzspannung muss ein
geschulter Elektriker zu Rate gezogen
werden.
• Die verwendete Steckdose muss geerdet sein
und die Elektroanlage muss mit einem FISchutzschalter ausgestattet sein.
• Halten Sie Kinder und andere Unbefugte von
der Winde Gerät fern.
• Das Gerät muss vor Frost und niedrigen
Temperaturen geschützt werden.
• Wenn die Winde eine Last nicht heben kann,
darf der Steuertaster nicht wiederholt betätigt
werden, da das Gerät dadurch beschädigt
werden kann. In diesem Fall überschreitet die
Last die maximale Traglast der Winde.
• Das Auseinanderbauen eines laufenden oder
an das Stromnetz angeschlossenen Geräts
ist nicht gestattet.
• Die Winde darf nicht bei Regen oder Unwetter
betrieben werden.
Nicht unter angehobenen Lasten stehen!
2. Sicherheitsvorschriften
Liste der Symbole
Gefahr von Verletzungen oder
Sachbeschädigung.
Zuschauer fernhalten.
Ziehen Sie, falls das Kabel beschädigt
wird und auch während
Wartungsarbeiten, sofort den
Netzstecker.
• Vor Arbeitsbeginn muss sichergestellt sein,
dass das Stahlseil ordnungsgemäß um die
Trommel gewickelt ist und dass der Abstand
dem Seildurchmesser entspricht (Abb. 2).
Gültig ist die auf der Winde angegebene
maximale Traglast, nicht die auf dem
Haken!
• Keine Lasten heben, die die Nennlast der
Winde übersteigen.
• Es müssen immer mindestens drei
Windungen an Zugseil auf der Trommel
verbleiben, damit die Seilbefestigung nicht zu
stark belastet wird.
• Wenn ein rotes Stück Seil sichtbar wird, darf
9
DE
das Seil nicht weiter abgewickelt werden.
• Um Gefahrensituationen zu vermeiden,
dürfen nicht mehr als 15 m Seil um die
Trommel gewickelt werden.
• Wenn das Stahlkabel verschlissen ist, muss
es durch ein gleichwertiges, von uns
hergestelltes Seil ersetzt werden. Passende
Stahlseile sind bei jedem autorisierten
Servicegeschäft erhältlich.
• Vor Arbeitsbeginn müssen die Schalter auf
einwandfreie Funktion überprüft werden.
• Wenn die Winde beim Absenken einer Last
angehalten wird, sinkt die Last aufgrund der
Trägheitslast noch einige Millimeter weiter.
Das ist normal
• Das Seil oder die Last nie seitlich schieben
oder ziehen.
• Der Transport von Menschen mit der Winde
ist nicht gestattet.
• Schnell wechselndes Ein- und Ausschalten
vermeiden.
• Zum Transport des Geräts sind Handschuhe
zu tragen.
Achtung! Der Elektromotor der Winde ist
nicht mit einem mechanischen
Überlastschutz ausgestattet (um ein
unerwartetes/unerwünschtes erneutes
Anspringen zu verhindern). Machen Sie
daher nicht weiter, wenn eine Last nicht
gehoben werden kann, und lassen Sie
den Motor abkühlen.
3. Montage
Befestigung
Abb. 4
Zur Winde gehört ein Bügelsystem zur
Befestigung an rechteckigen Balken. Die
Balkenabmessungen müssen dem Abstand
zwischen Winde und Scharnier und der zu
hebenden Last entsprechen. Wir empfehlen,
einen geschulten Techniker zu Rate zu ziehen
und diesen die Stabilität der Balkenkonstruktion
beurteilen zu lassen. Die Schrauben müssen
fest angezogen werden. Vor der Inbetriebnahme
sollten die Dimensionierung der Stützkonstruktion
und der Windenkupplung von einem geschulten
Techniker überprüft werden.
Seilrolle
Abb. 5 + 6
Im Lieferumfang der Seilwinde sind eine
Zusatzseilrolle und ein zusätzlicher Haken
enthalten. Bei richtiger Nutzung kann das Gerät
eine doppelte Traglast bewältigen. Montieren
Sie die Seilrolle wie in der Abbildung dargestellt
mit Hilfe der Schrauben. Ziehen Sie die beiden
Schrauben so fest wie möglich an und lockern
Sie sie anschließend um eine Vierteldrehung.
Der feste Haken der Winde kann an dem dazu
vorgesehenen Loch in der Abdeckung befestigt
werden. Die Last wird nun von zwei Stahlseilen
2 getragen - die Winde kann eine doppelte Last
heben.
4. Gebrauch
Entfernen Sie vor Gebrauch des Geräts
das Klebeband von der Seiltrommel.
Die Last sorgfältig an der Winde
befestigen.
Keine Lasten heben, die die Nennlast der
Winde übersteigen.
Starten
Abb. 1 +7
• Sicherstellen, dass der (Not-) Aus-Schalter
(11) nicht eingedrückt ist. Den roten AusSchalter im Uhrzeigersinn drehen, bis er
einrastet.
• Zum Heben der Last den Drucktaster 5 (10)
betätigen.
• Zum Absenken der Last den Drucktaster 6
(10) betätigen.
Wenn die Winde sich fast in der obersten Stellung
befindet, bewirkt die Hubbegrenzung (4) eine
Aufwärtsbewegung des Hebels (3). Dadurch wird
ein Schalter auf dem Motor angesprochen, was
zum Anhalten des Motors führt.
Wenn das Hebezeug fast vollständig abgewickelt
ist (etwa zwei Seilschläge des Kabels um die
Trommel), wird der Begrenzungspfosten für
Abwärtsbewegung (2) in Bewegung versetzt. Nun
wird ein Motorschalter betätigt und der Motor hält
an.
Anhalten
Wenn der Drucktaster (10) nicht eingedrückt
ist, wird das Gerät angehalten. Betätigen Sie im
Notfall sofort den roten Aus-Schalter (11), um
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.