Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Traduction de la notice originale 28
FR
Traducción del manual original 35
ES
Tradução do manual original 43
PT
Traduzione delle istruzioni originali 50
IT
Översättning av bruksanvisning i original 58
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös 64
FI
Oversatt fra orginal veiledning 71
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning 103
DA
Precision cirularsaw 400w
20
www.ferm.com
CSM1038
3
13
6
5
7
4
8
9
10
1
12
Fig. 1
2
A
2
Fig. 2
11
Ferm
Fig. 3
Fig. 4
B
Fig. 5
Ferm
3
Fig. 6
Fig. 7
4
4
Fig. 8
Ferm
Fig. 9
12 I ı ı ı ı I 22 I ı ı ı ı I 12
11
Ferm
5
EN
PRECISION CIRCULAR SAW
Thank you for buying this Ferm product.
By doing so you now have an excellent product,
delivered by one of Europe’s leading suppliers.
All products delivered to you by Ferm are
manufactured according to the highest standards
of performance and safety. As part of our
philosophy we also provide an excellent customer
service, backed by our comprehensive warranty.
We hope you will enjoy using this product for
many years to come.
The numbers in the following text refer to the
pictures on page 2-5
Read the operating instructions carefully
before using this device. Familiarise
yourself with its functions and basic
operation. Service the device as per the
instructions to ensure that it always functions properly. The operating instructions
and the accompanying documentation
must be kept in the vicinity of the device.
Introduction
This saw is intended for sawing different types of
thin material for home use. The Precision Circular
Saw can be used when it is necessary to saw
accurately and when it is not desirable to create
any dust, or if there is a risk of sawing pipes or
cables. The Precision Circular Saw is unique
because the material to be sawn is clamped by
the saw between the base plate and the work
bench. The blade is then pushed into the material
to be sawn to produce a quick, easy and clean
result.
Contents
1. Machine data
2. Safety instructions
3. Operation
4. Maintenance
1. Machine data
Technical specifications
Voltage 230 V~50 Hz
Power 400 W
Sawing depth 0-12 mm
Rated speed 4000 /min
No load speed 4200 /min
Weight 1.2 kg
Max. blade diameter 54.8 mm
Max/min. blade width 2 mm / 0.75 mm
Lpa (Sound pressure level) 88.5 dB(A) K=3 dB(A)
Lwa (Sound power level) 99.5 dB(A) K=3 dB(A)
Hand-arm vibration a
K=1,5m/s
Hand-arm vibration ah,M (cutting metal) 4,523m/s2
K=1,5m/s
Hand-arm vibration ah (cutting ceramics) 3,663m/s2
K=1,5m/s
(cutting wood) 1,757m/s2
h,W
Vibration level
The vibration emission level stated in this
instruction manual has been measured in
accordance with a standardised test given in
EN 60745; it may be used to compare one tool
with another and as a preliminary assessment of
exposure to vibration when using the tool for the
applications mentioned
- using the tool for different applications, or with
different or poorly maintainted accessories,
may significantly increase the exposure level
- the times when the tool is switched off or when
it is running but not actually doing the job, may
significantly reduce the exposure level
Protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping your
hands warm, and organizing your work patterns
Saw specifications
Wood All types, up to a thickness of 12 mm
Metal Up to a thickness of 3 mm
for aluminium and lead
Composites MDF and chipboard,
up to a thickness of 12 mm
Plastics Tufnol, Perspex, fibreglass, etc.
Minerals Floor and wall tiles, slate, etc.
Overcut margins
Depth settings:
1 2 3 4 6 9 12 mm
Overcut of:
3 6 8 9.5 12 15 17 mm
Contents of the package
1 General long life 18TCT blade for wood and
plastics
1 Diamond G50 blade for ceramics
1 Fine 44HSS blade for wood and plastics
1 60HSS blade for aluminium and very fine
2
2
2
6
Ferm
wood and plastics
1 Dust extraction hose
2 Allen key
1 Safety instructions
1 Instruction manual
1 Warranty card
Check the machine, loose parts and accessories
for transport damage.
Product information
Fig.1
1. Protective cover
2. Guard lock
3. Saw depth limiter
4. On/Off switch
5. Handgrip
6. Rear ventilation hole
7. Front ventilation hole
8. Dust extraction pipe
9. Depth indicator
10. Sawblade
11. Length indicator
12. Laser
13. Laser switch
2. safety instructions
Explanation of symbols
Denotes risk of personal injury, loss of
life or damage to the tool in case of nonobservance of the instructions in this
manual
Indicates the presence of an electrical
voltage
Keep bystanders away
EN
Caution: Laser beam! Do not look directly
into the laser beam. Do not point the
laser beam at humans or animals
Danger
a) Keep hands away from cutting area and the
blade. Keep your second hand on auxiliary
handle, or motor housing. If both hands are
holding the saw, they cannot be cut by the
blade.
b) Do not reach underneath the workpiece.
The guard cannot protect you from the blade
below the workpiece.
c) Adjust the cutting depth to the thickness of the
workpiece. Less than a full tooth of the blade
teeth should be visible below the workpiece.
d) Never hold piece being cut in your hands or
across your leg. Secure the workpiece to a
stable platform. It is important to support the
work properly to minimize body exposure,
blade binding, or loss of control.
e) Hold power tool by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its
own cord. Contact with a “live” wire will also
make exposed metal parts of the power tool
“live” and shock the operator.
f) When ripping always use a rip fence or
straight edge guide. This improves the
accuracy of cut and reduces the chance of
blade binding.
g) Always use blades with correct size and
shape (diamond versus round) of arbour
holes. Blades that do not match the mounting
hardware of the saw will run eccentrically,
causing loss of control.
h) Never use damaged or incorrect blade
washers or bolt. The blade washers and
bolt were specially designed for your saw,
for optimum performance and safety of
operation.
Wear eye protection
Wear ear protection
Wear a dust mask protection
Ferm
Causes and operator prevention of kickback
• Kickback is a sudden reaction to a pinched,
bound or misaligned saw blade, causing an
uncontrolled saw to lift up and out of the
workpiece toward the operator;
• When the blade is pinched or bound tightly by
the kerf closing down, the blade stalls and the
motor reaction drives the unit rapidly back
toward the operator;
• If the blade becomes twisted or misaligned in
the cut, the teeth at the back edge of the blade
7
EN
can dig into the top surface of the wood
causing the blade to climb out of the kerf and
jump back toward the operator.
• Kickback is the result of saw misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions
and can be avoided by taking proper
precautions as given below.
a) Maintain a firm grip with both hands on the
saw and position your arms to resist kickback
forces. Position your body to either side of the
blade, but not in line with the blade. Kickback
could cause the saw to jump backwards,
but kickback forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken.
b) When blade is binding, or when interrupting
a cut for any reason, release the trigger and
hold the saw motionless in the material until
the blade comes to a complete stop. Never
attempt to remove the saw from the work or
pull the saw backward while the blade is in
motion or kickback may occur. Investigate and
take corrective actions to eliminate the cause
of blade binding.
c) When restarting a saw in the workpiece,
centre the saw blade in the kerf and check
that saw teeth are not engaged into the
material. If saw blade is binding, it may walk
up or kickback from the workpiece as the saw
is restarted.
d) Support large panels to minimise the risk of
blade pinching and kickback. Large panels
tend to sag under their own weight. Supports
must be placed under the panel on both sides,
near the line of cut and near the edge of the
panel.
e) Do not use dull or damaged blades.
Unsharpened or improperly set blades
produce narrow kerf causing excessive
friction, blade binding and kickback.
f) Blade depth and bevel adjusting locking
levers must be tight and secure before making
cut. If blade adjustment shifts while cutting, it
may cause binding and kickback.
g) Use extra caution when making a “plunge
cut” into existing walls or other blind areas.
The protruding blade may cut objects that can
cause kickback.
Safety instructions guard
a) Check guard for proper closing before each
use. Do not operate the saw if guard does not
move freely and enclose the blade instantly.
Never clamp or tie the guard with the blade
exposed. If saw is accidentally dropped, guard
may be bent. Check to make sure that guard
moves freely and does not touch the blade or
any other part, in all angles and depths of cut.
b) Check the operation and condition of the
guard return spring. If the guard and the
spring are not operating properly, they must
be serviced before use. Guard may operate
sluggishly due to damaged parts, gummy
deposits, or a build-up of debris.
c) Assure that the guide plate of the saw will not
shift while performing the “plunge cut” when
the blade bevel setting is not at 90°. Blade
shifting sideways will cause binding and likely
kick back.
d) Always observe that the guard is covering the
blade before placing saw down on bench or
floor. An unprotected, coasting blade will cause
the saw to walk backwards, cutting whatever is
in its path. Be aware of the time it takes for the
blade to stop after switch is released.
Specific safety instructions
• Do not use misshaped or cracked blades.
• Regularly check the blades for damage. If
necessary, replace them.
• Only use blades recommended by Ferm.
• Never use a saw that has components
missing or a saw that is fitted with accessories
which were not supplied with the saw or which
are not recommended for use with the saw.
• Never exert sideways pressure on the blade
to bring it to a stop.
• Remove the plug from the plug socket before
checking whether the protective cover can
move freely and does not become stuck.
• Do not lock or clamp the protective cover.
• Do not use the saw without the protective cover.
• Before using the saw, check whether the
protective cover has been fitted.
• Always remove the plug from the plug socket
before removing the protective cover,
replacing the blade or when checking the saw
and carrying out maintenance work.
• A damaged power cord should only be replaced
by the manufacturer or a service agent.
• After use, the saw must be stored in such a
way that the blade cannot become damaged.
• Donotuseabbrasivediscs.
• Alwayswearadustmask
• Onlyusesawbladesrecommended(e.gsaw
blades intended for wood shall have EN 847-1
8
Ferm
approval)
• Alwayswearhearingprotection
• Onlyusebladediameterinaccordancewith
the marking label
• Haveasuitable,testedvacuumremoval
device attached to the saw when working with
woods or materials that create dusts that may
be hazardous to health.
• Whencuttingplastics,avoidtooverheatthe
blade, avoid to melt the plastic!
• Becarefulwhenhandlingthesawblades
as they are sharp and can cause injury. It is
recommended to wear protective gloves when
handling the saw blades.
• Bewarewhenchangingbladesastheycan
become hot during use. Allow the blade time
to cool before replacing.
• Alwaysstorethesawbladesinasafeplace
Safety instructions for diamond cutting-off
operations
Cut-off machine safety warnings
a) The guard provided with the tool must be
securely attached to the power tool and
positioned for maximum safety, so the least
amount of wheel is exposed towards the
operator. Position yourself and bystanders
away from the plane of the rotating wheel. The
guard helps to protect operator from broken
wheel fragments and accidental contact with
wheel.
b) Use only diamond cut-off wheels for your
power tool. Just because an accessory can be
attached to your power tool, it does not assure
safe operation.
c) The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked
on the power tool. Accessories running faster
than their rated speed can break and fly apart.
d) Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with
the side of cut-off wheel.
e) Always use undamaged wheel flanges that
are of correct diameter for your selected
wheel. Proper wheel flanges support the
wheel thus reducing the possibility of wheel
breakage.
f) Blank
g) The outside diameter and the thickness of
your accessory must be within the capacity
rating of your power tool. Incorrectly sized
EN
accessories cannot be adequately guarded or
controlled.
h) The arbour size of wheels and flanges must
properly fit the spindle of the power tool.
Wheels and flanges with arbour holes that
do not match the mounting hardware of the
power tool will run out of balance, vibrate
excessively and may cause loss of control.
i) Do not use damaged wheels. Before each
use, inspect the wheels for chips and cracks.
If power tool or wheel is dropped, inspect for
damage or install an undamaged wheel. After
inspecting and installing the wheel, position
yourself and bystanders away from the plane
of the rotating wheel and run the power tool
at maximum no load speed for one minute.
Damaged wheels will normally break apart
during this test time.
j) Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face
shield, safety goggles or safety glasses.
As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and shop apron capable
of stopping small workpiece fragments.
The eye protection must be capable of
stopping flying debris generated by various
operations. The dust mask or respirator must
be capable of filtrating particles generated by
your operation. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause hearing loss.
k) Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken
wheel may fly away and cause injury beyond
immediate area of operation.
l) Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live"
and could give the operator an electric shock.
m) Position the cord clear of the spinning
accessory. If you lose control, the cord may
be cut or snagged and your hand or arm may
be pulled into the spinning wheel.
n) Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop. The
spinning wheel may grab the surface and pull
the power tool out of your control.
o) Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
Ferm
9
EN
accessory could snag your clothing, pulling
the accessory into your body.
p) Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust inside
the housing and excessive accumulation
of powdered metal may cause electrical
hazards.
q) Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials.
r) Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
Kickback and related warnings
a) Maintain a firm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up.
The operator can control torque reactions
or kickback forces, if proper precautions are
taken.
b) Never place your hand near the rotating
accessory. Accessory may kickback over your
hand.
c) Do not position your body in line with the
rotating wheel. Kickback will propel the tool in
direction opposite to the wheel’s movement at
the point of snagging.
d) Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging
the accessory. Corners, sharp edges or
bouncing have a tendency to snag the
rotating accessory and cause loss of control
or kickback.
e) Do not attach a saw chain, woodcarving
blade, segmented diamond wheel with a
peripheral gap greater than 10 mm or toothed
saw blade. Such blades create frequent
kickback and loss of control.
f) Do not “jam” the wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an
excessive depth of cut. Overstressing the
wheel increases the loading and susceptibility
to twisting or binding of the wheel in the
cut and the possibility of kickback or wheel
breakage.
g) When wheel is binding or when interrupting
a cut for any reason, switch off the power
tool and hold the power tool motionless
until the wheel comes to a complete stop.
Never attempt to remove the wheel from the
cut while the wheel is in motion otherwise
kickback may occur. Investigate and take
corrective action to eliminate the cause of
wheel binding.
h) Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed
and carefully re-enter the cut. The wheel may
bind, walk up or kickback if the power tool is
restarted in the workpiece.
i) Support panels or any oversized workpiece
to minimize the risk of wheel pinching and
kickback. Large workpieces tend to sag under
their own weight. Supports must be placed
under the workpiece near the line of cut and
near the edge of the workpiece on both sides
of the wheel.
j) Use extra caution when making a “pocket cut”
into existing walls or other blind areas. The
protruding wheel may cut gas or water pipes,
electrical wiring or objects that can cause
kickback.
Be careful at all times!
Additional safety warnings for lasers
Laser beam.
Never look into the light beam
Laser Class 2
from DIN EN 60825-1:2007
Ï: 650 nm; P ≤ 1mW
• Do not look directly into the laser beam.
• Do not point the laser beam humans or
animals.
• Do not point the laser beam at strongly
reflecting material.
• Do not insert hard objects into the laser
optics.
• Clean the laser optics with a soft, dry brush.
• Only have the laser repaired by a qualified
technician.
Immediately switch off the machine when:
• The plug or power cord is defective or damaged.
• The switch is defective.
• You smell smoke or burning insulation
Electrical safety
When using electric machines always observe the
safety regulations applicable in your country to
10
Ferm
reduce the risk of fire, electric shock and personal
injury. Read the following safety instructions and
also the enclosed safety instructions.
Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating
plate.
Class ll machine. Your machine is double
insulated; therefore no earthwire is
required.
If the replacement of the supply cord is necessary,
this has to be done by the manufacturer or his
agent in order to avoid a safety hazard.
Using extension cables
Only use an approved extension cable suitable
for the power input of the machine. The minimum
conductor size is 1.5 mm2. When using a cable
reel always unwind the reel completely.
3. Operation
Unplug the machine before mounting any
accessories!
Adjusting the sawing depth
Fig. 1
The sawing depth can be adjusted with the saw
depth limiter.
• Loosen the screw (3) and move the saw depth
limiter to the required saw depth. The depth
indicator has long lines to indicate even
milimeters and short lines to indicate odd
milimeters.
• Tighten the screw.
For the best result when sawing wood and plastic,
the sawing depth much be slightly greater than
the thickness of the material. When sawing metal,
the sawing depth must be 1.0 mm greater than the
thickness of the material.
Blade replacement without removing the
guard
Fig. 2 -5
Incorrect positioning of the blade can
permanently damage the tool. Always
EN
wear protective gloves to prevent injury!
1. Without removing the guard insert one
hex key into the blade shaft to lock it (Fig.
2). Insert the other hex key into the blade
retaining screw and unscrew clockwise (Fig.
3).
2. Unscrew the depth adjuster and depress the
guard to remove the blade.
3. Place the new blade onto the blade shaft
ensuring the hole locates correctly and the
teeth point in the direction of the curved arrow
(Fig. 4).
4. Replace the safety retaining washer and
tighten the screw.
5. Remove the hex key. Make sure the blade
rotates smoothly by rotating the sawblade at
least one turn. Place the cover back in place.
Remove the hex key. Make sure the blade
rotates smoothly. Place the cover back in
place.
6. Remove the second hex key and check if the
guard functions correctly.
7. The machine can now be used again.
Adjusting the length
Fig. 9
In order to saw neatly, it is important to know
where the saw must start and finish. There are
numbers on both sides of the protective cover
which correspond to the sawing depth settings
and which indicate the start and finish points of
the blade.
• Mark where the material is to be sawn. If the
area to be sawn is not square or rectangular,
the start and finish lines must be indicated
separately. These points must be drawn
perpendicular to the sawing line.
• In order to use the length setting, the sawing
depth must first be set as described
previously. Set it to, for example, 2 mm. Find
the number, in this case 2, at the front and
back of the protective cover.
• Make sure the line under the number is align ed
with the starting point of the line to be sawn.
• Saw until the line under the number at the
front of the cover is aligned with the end point
of the line to be sawn.
• The length indicator has lines for even
milimeters (2-4-6-8-10-12).
Laser beamer in use
Ferm
11
EN
The leading beam of the laser beamer makes
sawing in straight lines much easier:
a) Along a drawn line, or
b) By aligning it to a fixed point marked on the
workpiece.
• To switch on the laser (12), slide the laser
switch (13) to the ON position.
• To switch off the laser (12), slide the laser
switch (13) to the OFF position.
Remove all wrenches from the machine,
before switching the machine on.
Holding and turning on the saw
Fig. 6
Holding the saw correctly makes the work lighter,
cleaner and safer.The Precision Circular Saw is
only suitable for right-handed use.
• Slide the on-/off switch(4) forward.
• Release the on-/off switch to switch the
machine off
Guard lock operating instructions
This tool has been fitted with a guard lock that
must be operated in order to use the tool.
• Switch on the tool in accordance with the
instruction manual. Next release the guard
lock. Then plunge the saw blade to start the
cut. The guard lock is released by pushing in
the direction of one of the arrows in the
diagram. Either the hand holding the tool or
work piece can be used, whichever is easier.
• After the cut has been finished and the tool
switched off, ensure the guard lock has fully
returned to its resting position. If not, unplug
the tool, remove the guard and clean
thoroughly with a soft brush.
Clamping
It is not normally necessary to clamp the material
being cut as long as it is fully supported on a work
surface and held with one hand. Clamping should
be used where;
• The operator is inexperienced in the use of
power saws or weak handed
• Small parts or tough material is to be cut.
Sawing
Fig. 7
• A ruler can be used for clean cuts.
• Check the technical data to see whether the
saw is suitable for use with the material to be
sawn.
• Fit a suitable blade. Make sure the blade is
sharp and undamaged.
• Set the sawing depth.
• Place the material to be sawn on a flat
surface, such as a work bench, a table or the
floor. If, for example, you are working on a
concrete floor, place something, such as a
piece of cardboard, under the material to
protect the surface and the blade.
• Insert the plug into the plug socket.
• Hold the saw firmly and fit the metal base
plate to the material to be sawn. Make sure
the rear of the plate protrudes over the
workbench. Do not yet press the saw into the
object to be sawn.
• Turn on the saw and wait a couple of seconds
until the saw is moving at full speed. Press the
saw slowly and carefully, but firmly, into the
material. Next, push the saw forwards along
the cutting line. Never pull the saw
backwards.
• Only a small force is required to lead the saw
along the cutting line. Too much force will cause
damage and fatigue to the blade and the saw.
• Make sure the base plate is always flat
against the object to be sawn. This is
particularly important at the start and finish
points of the sawing line or when small strips
must be sawn and the base plate is not
supported everywhere.
• After sawing, lift the saw upwards and turn it
off. If a lot of sawdust has been created, allow
the saw to continue running until all the dust
has been removed.
N.B.: Always saw in the forwards direction. Never
pull the saw backwards. If you do not have much
experience using the saw, first practice sawing
wood until you become more skilled.
Cutting out shapes
Fig. 8
• Arulercanbeusedforcleancuts.
• Adjust the sawing depth, insert the plug into
the plug socket and then place the saw and
the metal base plate on the object to be sawn.
Make sure the length setting on the protective
cover is aligned with the starting point.
• Turn on the saw and wait until the saw is
12
Ferm
moving at full speed. Press the saw slowly
and carefully, but firmly, into the material.
Next, push the saw forwards along the sawing
line. Never pull the saw backwards.
• After sawing, lift the saw upwards and turn it
off. If a lot of sawdust has been created, allow
the saw to continue running until all the dust
has been removed.
Tips for cutting out shapes:
• If the hole will later be covered, for
example by a fan filter, then the cuts in the
corners can overlap so that the piece
easily falls out.
• If the hole remains visible, it is better not
to overlap the cuts in the corners. Since a
round blade is used, the piece that is to be
cut out will not fall out immediately. The
corners will have to be finished with a
knife. If the material is thin and it is not
important what the back looks like, then
the piece to be cut out can be pushed out.
• If it is possible to saw at the back, then the
piece which is to be cut out can be
marked with an overcut margin. The piece
can then be sawn from the back so that
the corners look nice at the front. A scale
of margins is given in the specifications.
N.B.: It is not possible to cut pieces out of some
hard materials.
Sawing hard or rough materials
Warning! Never saw material where
harmful substances are released, such
as PTFE or asbestos.
Sheet metal
• Always set the sawing depth to at least 1 mm
greater than the thickness of the material so
that the saw does not slip. Place a piece of
cardboard under the metal sheet.
• Remove any irregularities and rust which may
hinder the saw.
• Beeswax or furniture polish applied to the saw’s
base plate will make it easier to saw metal.
• Do not saw steel or galvanized steel.
• Pause every 2 minutes when sawing metal.
Ceramic tiles and slate
• Use a suitable blade. It is necessary to use
dust extraction, because the dust which is
EN
created can hinder the movement of the
protective cover.
• Place protective tape or PVC tape on the
base plate or on the object to be sawn. This
makes it easier to saw and protects the tiles
against becoming scratched.
Plasterboard
• As an exception, the saw may be used to cut
plasterboard, but only with suitable dust
extraction. Dust can hinder the movement of
the protective cover.
N.B.: Practice sawing wood before trying
something more complicated, such as metal or
some types of plastic. More force is required
to hold the object to be sawn and you may
sometimes have to use clamps to keep the object
in place.
Dust extraction
The Precision Circular Saw is a powerful saw. A
lot of dust will be produced when sawing. Since
the blade is fully enclosed, it is necessary to
extract the dust.
• An industrial vacuum cleaner or a household
vacuum cleaner can be attached to the saw’s
dust extraction pipe with the aid of a dust
extraction kit.
• Before use, make sure the hose fits exactly
onto the metal clip.
• Remove the plug from the socket before
connecting the hose. Push the hose with the
metal clip onto the dust extraction pipe as far
as the lath on the saw. Make sure the
protective cover can still move freely. If
necessary, use tape to secure the hose in
position.
• Make sure the vacuum cleaner is suitable for
use with an electrical machine. In general,
household water and dust vacuum cleaners
are suitable.
• It is recommended to use dust extraction
when a lot of sawing is to carried out, because
less breaks will then be required to clean the
saw and the surroundings.
• It is necessary to extract the dust when
sawing dangerous materials, such as
hardwood, MDF and ceramics.
• It is recommended to extract dust if you wish
to keep the work area clean.
• It is necessary to extract the dust if the
Ferm
13
EN
material to be sawn is damp.
4. Maintenance
Make sure that the machine is not live
when carrying out maintenance work on
the motor.
This machine has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper machine care and regular
cleaning.
Maintenance
Machines are designed to function without
problems for a long time with a minimum of
maintenance. Cleaning the saw regularly and
handling it properly will help extend its lifespan.
Cleaning
For safety reasons, the saw must be cleaned
regularly. A build-up of dust can affect the
operation of the saw.
• Remove the plug from the plug socket.
• Remove the protective cover and clean it
thoroughly using a soft brush, such as a paint
brush.
• Clean the housing regularly with a soft cloth,
preferably each time after use. Make sure that
the ventilation holes are free of dust and dirt.
Use a damp soft cloth to remove stubborn dirt.
Do not use any solvents such as petrol,
alcohol or ammonia, etc. These types of
substances damage the plastic parts.
Damaged and/or disposed of electrical or
electronic devices must be dropped off at
recycling stations intended for that
purpose.
Warranty
Read the warranty conditions on the separately
supplied warranty card.
The product and the user manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.
Lubrication
The device does not need any additional
lubrication.
Defects
If a defect appears due to a part wearing out, please
contact the service center on the warranty card. At
the end of these instructions there is an exhaustive
overview of the parts that can be ordered.
Environment
To prevent damage during transport, the
appliance is delivered in a solid packaging which
consists largely of reusable material. Therefore
please make use of options for recycling the
packaging.
14
Ferm
PRÄZISIONS-HANDKREISSÄGE
DE
1. Technische Daten
Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm
Produkts.
Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt
erworben, dass von einem der führenden
Lieferanten Europas geliefert wird.
Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte
sind nach den höchsten Standards von
Leistung und Sicherheit gefertigt. Teil unserer
Firmenphilosophie ist es auch, Ihnen einen
ausgezeichneten Kundendienst anbieten zu
können, der von unserer umfassenden Garantie
unterstützt wird. Wir hoffen, dass Sie viele Jahre
Freude an diesem Produkt haben.
Die Zahlen im nachstehenden Text
entsprechen den Abbildungen auf Seite 2-5
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam, bevor Sie die Maschine in
Betrieb nehmen. Machen Sie sich mit der
Funktionsweise und der Bedienung
vertraut. Warten Sie die Maschine
entsprechend der Anweisungen, damit
sie immer einwandfrei funktioniert. Die
Betriebsanleitung und die dazugehörige
Dokumentation müssen in der Nähe der
Maschine aufbewahrt werden.
Einführung
Diese Maschine ist für Heimwerker zum Sägen
verschiedener dünner Werkstoffe bestimmt. Die
Präzisions-Handkreissäge eignet sich besonders
für hochpräzise Schnitte, staubfreies Sägen
und Situationen, in denen das Risiko besteht,
dass Leitungen oder Kabel beschädigt werden.
Einzigartig an dieser Säge ist, dass das Sägegut
von der Maschine zwischen Grundplatte und
Werkbank festgeklemmt wird. Anschließend wird
das Sägeblatt in das Sägegut gedrückt, wodurch
schnell und einfach ein sauberes Ergebnis erzielt
wird.
Inhalt
1. Technische Daten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Gebrauch
4. Wartung
Gerätedaten
Spannung 230 V~50 Hz
Leistungsaufnahme 400 W
Schnitttiefe 0-12 mm
Nenndrehzahl 4000 U/min
Max. Drehzahl im Leerlauf 4200 U/min
Gewicht 1.2 kg
Max. Sägeblattdurchmesser 54.8 mm
Max/min. Sägeblattdicke 2 mm / 0.75 mm
Lpa (Schalldruck) 88.5 dB(A) K=3 dB(A)
Lwa (Schalleistungspegel) 99.5 dB(A) K=3 dB(A)
Vibrationswert ah,W (Sägen von Holz) 1,757 m/s2 K=1,5 m/s
Vibrationswert ah,M (Sägen von Stahl) 4,523 m/s2 K=1,5 m/s
Vibrationswert ah (Sägen von Keramiek) 3,663 m/s2 K=1,5 m/s
Vibrationsstufe
Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene
Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60745
gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein
Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und
als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition
bei Verwendung des Werkzeugs für die
angegebenen Anwendungszwecke
• die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder
schlecht gewartetem Zubehör kann die
Expositionsstufe erheblich erhöhen
• Zeiten, zu denen das Werkzeug
ausgeschaltet ist, oder wenn es läuft aber
eigentlich nicht eingesetzt wird, können die
Expositionsstufe erheblich verringern
Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und
des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm
und organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
Lieferumfang
1 Präzisions-Handkreissäge
1 Robustes Universalsägeblatt 18TCT für Holz
und Kunststoff
1 Diamantsägeblatt G50 für Keramik
1 Feinsägeblatt 44HSS für Holz und Kunststoff
1 Sägeblatt 60HSS für Aluminium und sehr
Prüfen Sie die Maschine, die losen Teile und
Zubehörteile auf Transportschäden.
Sägedaten
Holz alle Arten bis 12 mm
Metall bis 3 mm in Aluminium und Blei
Verbundstoffe MDF, Spanplatten bis 12 mm
Kunststoffe Tufnol, Plexiglas, Fiberglas usw.
Baumat. Wand- und Bodenfliesen, Schiefer usw.
Überschnittlängen
Schnitttiefe:
1 2 3 4 6 9 12 mm
Überschnitt:
3 6 8 9.5 12 15 17 mm
Produktinformationen
Abb.1
1. Grundplatte
2. Sicherheitsverriegelung
3. Schnitttiefenregler
4. Ein-/Ausschalter
5. Handgriff
6. Lüftungsschlitze hinten
7. Lüftungsschlitze vorn
8. Staubabfuhrrohr
9. Tiefenskala
10. Sägeblatt
11. Längeskala
12. Laser
13. Laserschalter
2.
Sicherheitsvorschriften
Erläuterung der Symbole
Lebens- und Verletzungsgefahr und
Gefahr von Beschädigungen am Gerät
bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung.
Deutet das Vorhandensein elektrischer
Spannung an.
Umstehende fernhalten.
Tragen Sie Augenschutz.
Tragen Sie Ohrenschutz.
Staubschutzmaske tragen
Vorsicht: Laserstrahl! Schauen Sie nicht
direkt in den Laserstrahl. Richten Sie den
Laserstrahl nicht auf Personen oder
Tiere.
Sicherheitshinweise für alle Sägen
a) GEFAHR: Kommen Sie mit Ihren Händen
nicht in den Sägebereich und an das
Sägeblatt. Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand
den Zusatzgriff oder das Motorgehäuse.
Wenn beide Hände die Säge halten, können
diese vom Sägeblatt nicht verletzt werden.
b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die
Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück
nicht vor dem Sägeblatt schützen.
c) Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des
Werkstücks an. Es sollte weniger als eine
volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar
sein.
d) Halten Sie das zu sägende Werkstück
niemals in der Hand oder über dem Bein fest.
Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen
Aufnahme. Es ist wichtig, das Werkstück
gut zu befestigen, um die Gefahr von
Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes
oder Verlust der Kontrolle zu minimieren.
e) Fassen Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung setzt auch
die Metallteile des Elektrowerkzeugs unter
Spannung und führt zu einem elektrischen
Schlag.
f) Verwenden Sie beim Längsschneiden
immer einen Anschlag oder eine gerade
Kantenführung. Dies verbessert die
Schnittgenauigkeit und verringert die
Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt.
g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in
der richtigen Größe und mit passender
Aufnahmebohrung (z. B. sternförmig
oder rund). Sägeblätter, die nicht zu den
Montageteilen der Säge passen, laufen
unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
16
Ferm
h) Verwenden Sie niemals beschädigte oder
falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben oder
-Schrauben. Die Sägeblatt-Unterlegscheiben
und -Schrauben wurden speziell für Ihre
Säge konstruiert, für optimale Leistung und
Betriebssicherheit.
Weitere Sicherheitshinweise für alle
Sägen - Ursachen und Vermeidung eines
Rückschlags:
• Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion
infolge eines hakenden, klemmenden oder
falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu
führt, dass eine unkontrollierte Säge abhebt
und sich aus dem Werkstück heraus in
Richtung der Bedienperson bewegt.
• Wenn sich das Sägeblatt in dem sich
schließenden Sägespalt verhakt oder
verklemmt, blockiert es, und die Motorkraft
schlägt die Säge in Richtung der
Bedienperson zurück.
• Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht
oder falsch ausgerichtet, können sich die
Zähne der hinteren Sägeblattkante in der
Oberfläche des Werkstücks verhaken,
wodurch sich das Sägeblatt aus dem
Sägespalt herausbewegt und die Säge in
Richtung der Bedienperson zurückspringt.
• Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen
oder fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er
kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen,
wie nachfolgend beschrieben, verhindert
werden:
DE
Verklemmen des Sägeblattes.
c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt,
wieder starten wollen, zentrieren Sie das
Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie,
ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt
sind. Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus
dem Werkstück herausbewegen oder einen
Rückschlag verursachen, wenn die Säge
erneut gestartet wird.
d) Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko
eines Rückschlags durch ein klemmendes
Sägeblatt zu vermindern. Große Platten
können sich unter ihrem Eigengewicht
durchbiegen. Platten müssen auf beiden
Seiten abgestützt werden, sowohl in Nähe
des Sägespalts als auch an der Kante.
e) Verwenden Sie keine stumpfen oder
beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit
stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen
verursachen durch einen zu engen Sägespalt
eine erhöhte Reibung, Klemmen des
Sägeblattes und Rückschlag.
f) Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefen-
und Schnittwinkeleinstellungen fest. Wenn
sich während des Sägens die Einstellungen
verändern, kann sich das Sägeblatt
verklemmen und ein Rückschlag auftreten.
g) Seien Sie besonders vorsichtig bei
„Tauchschnitten“ in bestehende Wände
oder andere nicht einsehbare Bereiche. Das
eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen
in verborgene Objekte blockieren und einen
Rückschlag verursachen.
a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest
und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung,
in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen
können. Halten Sie sich immer seitlich
des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine
Linie mit Ihrem Körper bringen. Bei einem
Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts
springen, jedoch kann die Bedienperson
durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die
Rückschlagkräfte beherrschen.
b) Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die
Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Säge
aus und halten Sie sie im Werkstoff ruhig,
bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen
ist. Versuchen Sie nie, die Säge aus dem
Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu
ziehen, solange das Sägeblatt sich bewegt,
sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln
und beheben Sie die Ursache für das
Ferm
Sicherheitshinweise für Tauchkreissägen
a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die
Schutzhaube einwandfrei schließt. Verwenden
Sie die Säge nicht, wenn die Schutzhaube nicht
frei beweglich ist und sich nicht sofort schließt.
Klemmen oder binden Sie die Schutzhaube
niemals in geöffneter Position fest. Sollte die
Säge unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die
Schutzhaube verbogen werden. Stellen Sie
sicher, dass die Schutzhaube sich frei bewegt
und bei allen Schnittwinkeln und -tiefen weder
Sägeblatt noch andere Teile berührt.
b) Überprüfen Sie Zustand und Funktion der Feder
für die Schutzhaube. Lassen Sie die Säge vor
dem Gebrauch warten, wenn Schutzhaube und
Feder nicht einwandfrei arbeiten. Beschädigte
Teile, klebrige Ablagerungen oder Anhäufungen
von Spänen lassen die untere Schutzhaube
verzögert arbeiten.
17
DE
c) Sichern Sie beim „Tauchschnitt“, der
nicht rechtwinklig ausgeführt wird, die
Führungsplatte der Säge gegen seitliches
Verschieben. Ein seitliches Verschieben kann
zum Klemmen des Sägeblattes und damit zum
Rückschlag führen.
d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank
oder dem Boden ab, ohne dass die
Schutzhaube das Sägeblatt bedeckt. Ein
ungeschütztes, nachlaufendes Sägeblatt
bewegt die Säge entgegen der Schnittrichtung
und sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie
dabei die Nachlaufzeit der Säge.
Spezifische Sicherheitsvorschriften
• Verwenden Sie keine gerissenen oder
verbogenen Sägeblätter.
• Die Sägeblätter müssen regelmäßig auf
Beschädigung geprüft und ggf. ausgetauscht
werden.
• Verwenden Sie nur von Lieferanten
empfohlene Sägeblätter.
• Verwenden Sie nie eine unvollständige
Maschine oder eine Maschine, die mit
Zubehör ausgestattet ist, das weder zum
Lieferumfang gehört noch empfohlen wird.
• Das Sägeblatt darf nie durch das Ausüben
von Seitendruck angehalten werden.
• Überprüfen Sie mit dem Stecker aus der
Steckdose, das die Schutzabdeckung sich
ungehindert bewegen kann und nicht klemmt.
• Die Schutzabdeckung darf nicht blockiert oder
festgeklemmt werden.
• Verwenden Sie die Maschine nie ohne
Schutzabdeckung.
• Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass die
Schutzabdeckung angebracht ist.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie die Schutzabdeckung
entfernen, das Sägeblatt wechseln oder
andere Prüf- oder Wartungstätigkeiten
vornehmen.
• Nach Gebrauch muss die Säge so aufbewahrt
werden, dass das Sägeblatt gut abgeschirmt
ist.
• Verwenden Sie keine Schleifscheiben.
• TragenSieimmereineStaubmaske.
• BenutzenSienurempfohleneSägeblätter
(z.B. Sägeblätter, die für Holz bestimmt sind,
müssen die EN 847-1 Genehmigung haben).
• TragenSieimmerGehörschutz.
• BenutzenSienurBlattdurchmesser
entsprechend dem Kennzeichnungsetikett.
• AnderSägemusseinegeeignetegeprüfte
Absaugvorrichtung angebracht sein, wenn
mit Holz oder Materialien gearbeitet wird,
die Stäube erzeugen können, welche
gesundheitsschädlich sein können.
• WennKunststoffgeschnittenwird,vermeiden
Sie eine Überhitzung des Blattes, damit der
Kunststoff nicht schmelzen kann!
• GehenSiemitdenSägeblätternvorsichtig
um, da sie scharf sind und Verletzungen
verursachen können. Es ist zu empfehlen,
Schutzhandschuhe zu tragen, wenn Sie die
Sägeblätter anfassen.
• PassenSieauf,wennSiedieSägeblätter
wechseln, da sie bei der Anwendung heiß
werden können. Lassen Sie das Sägeblatt
abkühlen, bevor Sie es wechseln.
• BewahrenSiedieSägeblätteraneinem
sicheren Platz auf.
Sicherheitsanweisungen für schleifende
Trennvorgänge
Sicherheitswarnungen für Trennmaschinen
a) Die Schutzvorrichtung muss sicher am
Elektrowerkzeug angebracht werden und
auf maximale Sicherheit eingestellt werden,
so dass die Scheibe möglichst wenig
ungeschützt zum Bediener gerichtet ist.
Stellen Sie sich und Umstehende nicht vor
die Fläche der sich drehenden Scheibe. Die
Schutzvorrichtung schützt den Bediener
vor gebrochenen Scheibenteilen und
unbeabsichtigtem Kontakt mit der Scheibe.
b) Benutzen Sie für Ihr Elektrowerkzeug nur
Diamanttrennscheiben. Gerade weil ein
Zubehörteil an Ihrem Elektrowerkzeug
angebracht werden kann, gewährleistet das
keinen sicheren Betrieb.
c) Die Nenngeschwindigkeit des
Zubehörteils muss mindestens gleich
der Maximalgeschwindigkeit sein, die
auf dem Elektrowerkzeug angegeben ist.
Zubehörteile, die schneller laufen als ihre
Nenngeschwindigkeit, können zerbrechen
und auseinanderfliegen.
d) Scheiben dürfen nur für die empfohlenen
Anwendungen benutzt werden. Zum
Beispiel: Schleifen Sie nicht mit der Seite der
Trennscheibe.
e) Benutzen Sie immer unbeschädigte
Scheibenflansche, die den richtigen
18
Ferm
Durchmesser für die ausgewählte Scheibe
haben. Geeignete Scheibenflansche stützen
die Scheibe, wodurch die Möglichkeit
verringert wird, dass die Scheibe zerbricht.
f) Blank
g) Der Außendurchmesser und die Stärke
des Zubehörteils muss mindestens gleich
der Nennleistung Ihres Elektrowerkzeugs
sein. Zubehör mit falscher Größe kann nicht
ausreichend geschützt oder beherrscht
werden.
h) Die Wellengröße der Scheiben und
Flansche muss richtig zur Spindel des
Elektrowerkzeugs passen. Scheiben und
Flansche mit Wellenlöchern, die nicht zur
Befestigung des Elektrowerkzeugs passen,
verlieren ihr Gleichgewicht, schwingen zu
stark und können nicht mehr beherrscht
werden.
i) Verwenden Sie keine beschädigten
Scheiben. Überprüfen Sie die Scheiben
vor jeder Anwendung auf Splitter und
Risse. Wenn das Elektrowerkzeug oder
die Scheibe fallengelassen wurde, suchen
Sie nach Schäden, oder installieren Sie
eine unbeschädigte Scheibe. Nach der
Überprüfung und Installation der Scheibe,
stellen Sie sich und Umstehende nicht vor
die Fläche der sich drehenden Scheibe und
lassen das Elektrowerkzeug eine Minute lang
mit der maximalen Leerlaufgeschwindigkeit
laufen. Während dieser Testzeit brechen
beschädigte Scheiben normalerweise
auseinander.
j) Ziehen Sie eine Personenschutzausrüstung
an. Benutzen Sie je nach Anwendung
Schutzmaske, Schutzbrille oder
Sicherheitsglas. Wenn angebracht, tragen
Sie eine Staubmaske, einen Gehörschutz,
Handschuhe und eine Werkstattschürze,
die kleine Werkstückteile abhalten kann.
Der Augenschutz muss in der Lage
sein, herumfliegende Trümmer, die bei
verschiedenen Arbeiten erzeugt werden,
abzuhalten. Die Staubmaske oder das
Atemgerät müssen Teilchen filtern können,
die durch Ihre Arbeit erzeugt werden. Länger
andauernde starke Geräusche können zu
Gehörverlust führen.
k) Halten Sie Umstehende in einer sicheren
Entfernung zum Arbeitsbereich. Jeder,
der den Arbeitsbereich betritt, muss eine
Personenschutzausrüstung tragen. Teilchen
DE
des Werkstücks oder eine gebrochene
Scheibe können wegfliegen und außerhalb
des unmittelbaren Arbeitsbereichs
Verletzungen verursachen.
l) Halten Sie die Elektrowerkzeuge bei der
Arbeit an den isolierten Greifflächen, wenn
das Schneidzubehör versteckte Drähte
oder sein eignes Netzkabel berühren
kann. Wenn das Schneidzubehör mit
einem stromführenden Draht in Berührung
kommt, können freiliegende Metallteile des
Elektrowerkzeugs stromführend werden,
und der Bediener könnte einen Stromschlag
bekommen.
m) Halten Sie das Kabel vom sich drehenden
Zubehör fern. Wenn Sie die Kontrolle
verlieren, kann das Kabel geschnitten werden
oder hängenbleiben, und Ihre Hand oder
Ihr Arm kann in die sich drehende Scheibe
gezogen werden.
n) Legen Sie das Elektrowerkzeug nie ab, bevor
das Zubehör vollkommen zum Stillstand
gekommen ist. Die sich drehende Scheibe
kann sich an der Fläche festfressen und das
Elektrowerkzeug aus Ihrer Gewalt entreißen.
o) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
wenn Sie es an Ihrer Seite tragen. Durch
zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden
Zubehör könnte Ihre Kleidung erfasst werden,
und das Zubehör könnte in Ihren Körper
eindringen.
p) Reinigen Sie die Luftöffnungen des
Elektrowerkzeugs regelmäßig. Der Ventilator
des Motors zieht Staub ins Gehäuse, und
eine zu hohe Ansammlung von pulverisiertem
Metall kann elektriche Gefahren erzeugen.
q) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in der Nähe von brennbaren Materialien.
Funken könnten diese Materialien entzünden.
r) Verwenden Sie kein Zubehör, das flüssige
Kühlmittel erfordert. Die Benutzung von
Wasser und anderen flüssigen Kühlmitteln
kann zum Tod oder Stromschlag führen.
Rückschlag und diesbezügliche Warnungen
a) Fassen Sie das Elektrowerzeug fest an
und stellen Ihren Körper und Arm so, dass
sie den Rückschlagkräften widerstehen
können. Benutzen Sie immer den Hilfsgriff,
wenn vorhanden, um die Rückschlag- oder
die Drehmomentreaktion beim Anlassen
maximal zu beherrschen. Der Bediener
Ferm
19
DE
kann die Drehmomentreaktionen oder
Rückschlagkräfte beherrschen, wenn
geeignete Vorkehrungen getroffen werden.
b) Kommen Sie mit Ihrer Hand nie in die
Nähe der sich drehenden Zubehörteile.
Die Zubehörteile können auf Ihre Hand
zurückschlagen.
c) Stellen Sie Ihren Körper nicht vor oder hinter
die Drehscheibe. Der Rückschlag schleudert
das Werkzeug in die entgegengesetzte
Richtung der Scheibenbewegung, wenn sie
hängenbleibt.
d) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
an Ecken, scharfen Kanten usw. arbeiten.
Vermeiden Sie, dass das Zubehör springt
oder hängenbleibt. Ecken, scharfe Kanten
oder Springen haben die Neigung, dass das
Drehzubehör hängenbleibt, und einen Verlust
der Kontrolle oder Rückschlag zu erzeugen.
e) Bringen Sie keine Sägekette, kein
Holzschnittblatt, keine segmentierte Scheibe
mit einem Umfangsspalt von mehr als 10
mm oder ein gezähntes Sägeblatt an. Solche
Blätter erzeugen häufigen Rückschlag und
Verlust der Kontrolle.
f) Lassen Sie die Scheibe nicht blockieren,
und wenden Sie keinen zu großen Druck an.
Versuchen Sie nicht, zu tief zu schneiden.
Das Überlasten der Scheibe vergrößert die
Belastung und die Neigung zum Verdrehen
oder Klemmen der Scheibe im Schnitt
und die Möglichkeit des Rückschlags oder
Zerbrechen der Scheibe.
g) Wenn die Scheibe klemmt oder ein Schnitt
aus irgendeinem Grund unterbrochen wird,
schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und
halten es bewegungslos, bis die Scheibe
vollkommen zum Stillstand gekommen ist.
Versuchen Sie nie, die Scheibe aus dem
Schnitt zu entfernen, wenn sie sich noch
bewegt, sonst kann Rückschlag auftreten.
Schauen Sie nach und korrigieren, um die
Ursache für das Klemmen der Scheibe zu
beseitigen.
h) Beginnen Sie den Schneidvorgang im
Werkstück nicht erneut. Lassen Sie die
Scheibe auf volle Geschwindigkeit kommen,
und setzen Sie sie vorsichtig wieder in den
Schnitt ein. Die Scheibe kann klemmen, nach
oben gehen oder zurückschlagen, wenn das
Elektrowerkzeug im Werkstück neu gestartet
wird.
i) Stützplatten oder ein übergroßes
Werkstück, um die Gefahr zu verringern,
dass die Scheibe eingeklemmmt wird
und zurückschlägt. Große Werkstücken
neigen dazu, unter ihrem eigenen Gewicht
durchzuhängen. Stützen müssen unter dem
Werkstück in der Nähe der Schneidlinie und
in der Nähe des Werkstückrands auf beiden
Seiten der Scheibe angebracht werden.
j) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Sie einen „Taschenschnitt“ in vorhandene
Wände oder andere unsichtbare Bereiche
machen. Die hervorstehende Scheibe kann
Gas- oder Wasserleitungen, Stromkabel
oder Gegenstände, die einen Rückschlag
verursachen können, zerschneiden.
Gehen Sie bei allem, was Sie tun, immer
vorsichtig vor!
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Laser
VORSICHT ! - LASERSTAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken !
Laserspezifikation
Laser Klasse 2
Ï: 650 nm; P≤1mW
nach EN 60825-1: 2007
• Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl.
• Richten Sie den Laserstrahl nicht auf
Personen oder Tiere.
• Richten Sie den Laserstrahl nicht auf stark
reflektierende Materialien.
• Stecken Sie keine harten Gegenstände in die
Laseroptik.
• Reinigen Sie die Laseroptik mit einer weichen
trockenen Bürste.
• Lassen sie den Laser nur von einem
qualifizierten Techniker reparieren.
Die Maschine sofort ausschalten, wenn:
• Der Netzstecker oder das Netzkabel defekt
oder beschädigt ist.
• Der Schalter defekt ist.
• Sie Rauch bemerken oder verschmorte
Isolierung riechen.
Elektrische Sicherheit
Beachten beim Benutzen von Elektromaschinen
immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften
bezüglich Feuerrisiko, Elektroschock und
Verletzung. Lesen Sie außer den folgenden
Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften
20
Ferm
im einschlägigen Sonderteil.
Überprüfen Sie immer, ob Ihre
Netzspannung der des Typenschilds
entspricht.
Gerät der Schutzklasse II - schutzisoliert
- kein Schutzkontakt erforderlich.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich
ist, dann ist dies vom Hersteller oder von
seinem Vertreter auszuführen, um
Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Verwendung von Verlängerungskabeln
Benutzen Sie nur ein genehmigtes
Verlängerungs kabel, das der Maschinenleistung
entspricht. Die Ader müssen einen Mindestquerschnitt von 1,5 mm
Kabel sich auf einem Haspel. muß es völlig
abgerollt werden.
2
haben. Befindet das
3. Gebrauch
Ziehen Sie vor allen Montagearbeiten
den Stecker aus der Steckdose!
Einstellen der Schnitttiefe
Abb. 1
Die Tiefe des Schnittes kann mit dem
Schnitttiefenbegrenzer eingestellt werden.
• Lösen Sie die Feststellschraube (3) und
verschieben Sie den Tiefenbegrenzer, bit das
hintere Ende des Schlittens mit der
gewünschten Tiefenangabe auf der Skala (9)
übereinstimmt. Die Tiefenskala hat lange
Striche für gerade und kurze Striche für
ungerade Millimeter.
• Ziehen Sie die Feststellschraube wieder fest.
Hinweise:
• Beim Schneiden von Holze sollte, für
bestmögliche Ergebnisse, die Schnitttiefe
etwas größer als die Stärke des Materials
gewählt werden.
• Beim Schneiden von Plastikmeterial sollte die
Schnitttiefe ebenfals größer als die Stärke des
Materials gewählt werden. Falls das Material
zu schmelzen beginnt, behebt das Einstellen
einer erhöhten Schnitttiefe in der Regels das
DE
Problem.
• Beim Schneiden van Metallen sollte die
Schitttiefe die Stärke des Materials um
mindestens 1,0mm übertreffen, damit das
bestmögliche Ergebnis erreicht wird.
• Beim Schneiden von Holz oder Plastik kann
die Schnitttiefe auch exakt auf die Stärke des
Materials eingestellt werden, um zu
vermeiden, darunter liegende Oberflächen zu
beschädigen. Allesdings führt ein solches
Vorgehen zu einem etwas unsauberen Schnitt
an der Unterseite des Werkstückes.
Sägeblattwechsel ohne Abbau des Schutzes
Abb. 2 - 5
Bei falsch positioniertem Sägeblatt kann
das Werkzeug dauerhaft beschädigt
werden. Tragen Sie Schutzhandschuhe,
um Schnittverletzungen zu vermeiden!
1. Stecken Sie einen Sechskantschlüssel,
ohne die Schutzabdeckung abzubauen,
in den Sägeblattschaft, um ihn zu sichern
(Abb. 2). Stecken Sie den zweiten
Sechskantschlüssel auf der anderen Seite
in die Sägeblattbefestigungsschraube und
drehen Sie sie im Uhrzeigersinn heraus (Abb.
3).
2. Drehen Sie die Tiefeneinstellung heraus und
drücken Sie die Schutzabdeckung herunter,
um das Sägeblatt herauszunehmen.
3. Setzen Sie das neue Sägeblatt in den
Sägeblattschaft ein. Achten Sie dabei darauf,
dass das Loch korrekt einrastet und die
Zähne in Richtung des gekrümmten Pfeils
zeigen (Abb. 4).
4. Legen Sie die Sicherungsscheibe mit
der gewölbten Seite nach oben über
das Loch (Abb. 4), setzen Sie die
Sägeblattbefestigungsschraube wieder
ein und ziehen Sie diese entgegen dem
Uhrzeigersinn fest.
5. Entfernen Sie den Sechskantschlüssel aus
der Befestigungsschraube und drehen Sie
mit dem Schlüssel auf der andere Seite das
Sägeblatt um mindestens eine Umdrehung,
um zu prüfen, ob dieses frei läuft. Die Gummiabdeckung zurückstellen.
6. Entfernen Sie den zweiten
Sechskantschlüssel und überprüfen Sie die
Funktion der Schutzabdeckung. Diese muss
sich ungehindert bewegen können und darf
Ferm
21
DE
nicht klemmen.
7. Das Gerät darf erst danach wieder in Betrieb
genommen werden.
Einstellen der Länge
Abb. 9
Für ein sauberes Ergebnis ist es wichtig zu
wissen, wo der Schnitt anfangen und enden
muss. Auf beiden Seiten der Schutzkappe stehen
mit den Schnitttiefen übereinstimmende Zahlen,
die Anfang und Ende des Sägeblatts angeben.
• Markieren Sie den zu sägenden Teil auf dem
Sägegut. Wenn dieser nicht quadratisch oder
rechteckig ist, müssen die Anfangs- und
Endlinie extra gekennzeichnet werden. Die
Linien müssen immer senkrecht zur
Schnittlinie gezogen werden.
• Zur Verwendung der Längeneinstellung muss
zuerst die Schnitttiefe wie beschrieben
eingestellt werden, z. B. auf 2 mm. Suchen
Sie die betreffende Zahl, in diesem Fall die 2,
auf der Vorder- und Rückseite der
Schutzhaube.
• Sorgen Sie dafür, dass die Linie unter der
Zahl mit dem Anfangspunkt des
auszusägenden Stücks übereinstimmt.
• Sägen Sie so lange, bis die Linie unter der
Zahl auf der Vorderseite mit dem Endpunkt
des auszusägenden Stücks übereinstimmt.
• Die Längeskala hat Striche für gerade
Milimeter (2-4-6-8-10-12).
Laserstrahlprojektor in Gebrauch
Der Leitstrahl des Laserstrahlprojektors erleichtert
das geradlinige Sägen sehr:
a) Entlang einer gezeichneten Linie oder
b) Indem er auf einen festen Punkt, der auf dem
Werkstück markiert ist, ausgerichtet wird.
• Um den Laser (12) anzuschalten, schieben
Sie den Laserschalter (13) in die Position ON.
• Um den Laser (12) auszuschalten, schieben
Sie den Laserschalter (13) in die Position
OFF.
Entfernen Sie die Schlüssel, vor Sie der
Maschine einschalten.
Festhalten und ein-/ausschalten
Abb. 6
Die Arbeit wird leichter, sauberer und sicherer,
wenn man die Maschine richtig festhält.
• Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (4) nach
vorn.
• Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los, um die
Säge auszuschalten.
Hinweise Sicherheitsverriegelung
Abb. 2
Dieses Gerät ist mit einer Sicherheitsverriegelung
ausgestattet, die vor der Benutzung des Geräts
betätigt werden muss.
• Schalten Sie das Gerät gemäß der
Bedienungsanleitung ein. Lösen Sie dann die
Sicherheitsverriegelung. Senken Sie dann die
Säge ab, um mit dem Schneiden zu beginnen.
Die Sicherheitsverriegelung wird, wie in der
Grafik veranschaulicht, durch Drücken in
Pfeilrichtung gelöst. Tun Sie dies mit der
Hand, die das Gerät hält oder mit der, die das
Werkstück hält, beides ist möglich.
• Vergewissern Sie sich, dass sich die
Sicherheitsverriegelung nach Beendigung
des Schneidevorgangs und der Abschaltung
des Geräts wieder vollständig in der
Ausgangsposition befindet. Sollte dies nicht
der Fall sein, trennen Sie das Gerät vom
Netz, entfernen Sie die Schutzabdeckung und
reinigen Sie diese gründlich mit einem
weichen Pinsel.
Einspannen
Normalerweise ist es nicht nötig, das Material,
das gesägt wird, einzuspannen, so lange wie es
voll von einer Arbeitsfläche getragen wird und
mit einer Hand gehalten werden kann. Es sollte
eingespannt werden, wenn:
• der Bediener mit der Anwendung von
Elektrosägen unerfahren ist oder schwache
Hände hat.
• kleine Teile oder hartes Material zu schneiden
ist.
Sägen
Abb. 7
• Für saubere Schnitte ist die Maschine mit ein
Linial zu brauchen.
• Überprüfen Sie anhand der technischen
Daten, ob die Säge für das gewählte Sägegut
geeignet ist.
• Setzen Sie ein geeignetes Sägeblatt ein, das
scharf und unbeschädigt ist.
22
Ferm
• Stellen Sie die Schnitttiefe ein.
• Legen Sie das Sägegut auf einen flachen
Untergrund, z. B. auf eine Werkbank, einen
Tisch oder den Boden. Der Untergrund oder –
wenn Sie z. B. auf einem Betonboden
arbeiten – das Sägeblatt muss durch ein
Stück Pappe oder etwas Ähnliches geschützt
werden.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
• Halten Sie die Maschine gut fest und setzen
Sie die Grundplatte auf die zu sägende
Oberfläche auf. Sorgen Sie dafür, dass der
hintere Teil der Platte über die Werkbank
hinausragt. Drücken Sie die Säge noch nicht
in das Sägegut.
• Schalten Sie die Säge ein und warten Sie, bis
Sie mit voller Geschwindigkeit läuft. Drücken
Sie die Säge langsam und vorsichtig, aber
fest in das Material. Schieben Sie die Säge
entlang der zu folgenden Linie vorwärts. Die
Säge darf nie nach hinten gezogen werden.
• Zur Führung der Säge entlang der Schnittlinie
muss nur wenig Kraft angewendet werden.
Wenn zu viel Kraft verwendet wird, führt dies
zu Ermüdung sowie Abnutzung des
Sägeblatts und der Maschine.
• Sorgen Sie dafür, dass die Grundplatte immer
flach auf dem Sägegut aufliegt. Dies ist vor
allem am Anfang oder Ende des
Sägevorgangs wichtig oder, wenn schmale
Streifen ausgesägt werden sollen, wobei die
Grundplatte nicht überall unterstützt wird.
• Heben Sie die Maschine nach dem Sägen an
und schalten Sie sie aus. Wenn sich Staub
angesammelt hat, müssen Sie die Maschine
noch laufen lassen, bis der Staub
verschwunden ist.
DE
paar Sekunden, bis Sie mit voller
Geschwindigkeit läuft. Drücken Sie die Säge
langsam und vorsichtig, aber fest in das
Material. Schieben Sie die Sänge entlang der
Sägelinie vorwärts. Die Säge darf nie nach
hinten gezogen werden.
• Heben Sie die Maschine nach dem Sägen an
und schalten Sie sie aus. Wenn sich Staub
angesammelt hat, müssen Sie die Maschine
noch laufen lassen, bis der Staub
verschwunden ist.
• Tipp zum Aussägen:
• Wenn der ausgesägte Ausschnitt später
abgedeckt wird, z. B. durch einen
Lüftungsfilter, dürfen die Schnitte
einander in den Ecken überlappen,
wodurch der Ausschnitt gleich los ist.
• Wenn der ausgesägte Ausschnitt sichtbar
bleibt, sägt man besser ohne
Überlappungen. Weil mit einem runden
Sägeblatt geschnitten wird, ist das
ausgesägte Stück nicht gleich ganz los.
Die Ecken müssen noch mit einem
Messer durchtrennt werden. Wenn das
gesägte Material dünn ist und es nicht
wichtig ist, wie die Rückseite aussieht,
kann das ausgesägte Stück einfach
herausgedrückt werden.
• Wenn es möglich ist, von der Rückseite
aus zu sägen, kann das auszusägende
Stück mit einem Überschnitt angegeben
werden. Der Ausschnitt wird dann auf der
Rückseite ausgesägt, sodass man auf der
Vorderseite saubere Ecken erhält. Eine
Skala mit Überschnittlängen finden Sie
bei den Sägedaten.
HINWEIS: Sägen Sie immer nur vorwärts, die
Säge darf nie rückwärts geführt werden. Wenn
Sie noch keine Erfahrung haben, üben Sie am
Besten erst das Sägen von Holz, bis Sie dies
sicher beherrschen.
Aussägen
Abb. 8
• Für saubere Schnitte ist die Maschine mit ein
Linial zu brauchen.
• Stellen Sie die Schnitttiefe ein, stecken Sie
den Stecker in die Steckdose und setzen Sie
die Säge mit der Grundplatte auf das
Werkstück auf.
• Schalten Sie die Säge ein und warten Sie ein
Ferm
HINWEIS: Bei manchen harten Materialien ist
Aussägen nicht möglich.
Sägen in hartem oder rauem Material
Achtung: Sägen Sie nie Material, aus
dem Giftstoffe freikommen können, wie
PTFE oder Asbest.
Metallblech
• Stellen Sie immer eine Schnitttiefe ein, die
mindestens 1 mm größer ist als die Dicke des
Sägeguts, damit die Säge nicht abgelenkt
wird. Legen Sie ein Stück Pappe unter das
Blech.
23
DE
• Entfernen Sie Unebenheiten und Rost, da
diese den Fortgang der Säge unterbrechen
können.
• Das Sägen von Metall wird einfacher, wenn
Sie Bienen- oder Möbelwachs auf die
Grundplatte der Säge auftragen.
• Sägen Sie keinen Stahl oder galvanisierten
Stahl.
• Legen Sie beim Sägen von Metall alle 2
Minuten eine Pause ein.
Keramikfliesen und Schiefer
• Verwenden Sie ein geeignetes Sägeblatt. Da
der entstehende Staub die Funktion der
Schutz abdeckung beeinträchtigen kann,
muss hierbei unbedingt ein Staubsauger
verwendet werden.
• Kleben Sie Schutzklebeband oder PVCKlebeband auf die Grundplatte oder das
Werkstück, um das Sägen zu erleichtern und
die Fliesen vor Kratzern zu schützen.
Gipsplatten
Zum Sägen von Gipsplatten darf die Säge nur
in Ausnahmefällen verwendet werden und dann
immer nur zusammen mit einem dazu geeigneten
Staubsauger. Staub kann die ordnungsgemäße
Funktion der Schutzabdeckung beeinträchtigen.
HINWEIS: Üben Sie erst das Sägen von Holz,
ehe Sie es mit etwas Härterem – z. B. Metall oder
manchen Kunststoffe – versuchen. Dies erfordert
mehr Kraft zum Festhalten des Werkstücks,
manchmal müssen auch Klemmen zum Fixieren
des Werkstücks verwendet werden.
Staubabsaugung
Die Präzisions-Handkreissäge ist eine
leistungsstarke Maschine. Beim Sägen wird
viel Staub erzeugt. Weil das Sägeblatt bei
dieser Maschine ganz eingeschlossen ist, ist es
notwendig, den Staub abzusaugen.
• Mit dem Staubabsaugset kann ein
Industriestaubsauger oder ein normaler
Staubsauger an das Staubabfuhrrohr der
Maschine angeschlossen werden.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
ehe Sie den Schlauch anschließen. Pressen
Sie den Schlauch mit dem Metallbügel bis
zum Rand auf der Maschine auf das
Staubabfuhrrohr. Stellen Sie sicher, dass die
Schutzabdeckung sich noch frei bewegen
kann. Verwenden Sie ggf. Klebeband zur
stabilen Befestigung.
• Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger zur
Verwendung mit elektrischen Maschinen
geeignet ist. Im Allgemeinen können Staubund Wassersauger für den Hausgebrauch
verwendet werden. Schließen Sie das andere
Ende des mitgelieferten Schlauches mit dem
kegelförmigen Adapterstück an den
Staubsaugerschlauch oder das
Staubsaugerrohr an. Durch die Kegelform
passt der Schlauch auf fast alle gängigen
Rohre und Schläuche von Staubsaugern.
• Empfohlen wird die Staubabsaugung vor
allem, wenn viel gesägt werden muss, da
dann weniger Pausen zur Reinigung der
Maschine und der Umgebung erforderlich
sind.
• Notwendig ist die Staubabsaugung beim
Sägen gefährlicher Materialien, z. B. Hartholz,
MDF oder Keramik.
• Empfohlen wird die Staubabsaugung, wenn
Sie Wert auf eine saubere Arbeitsumgebung
legen.
• Notwendig ist die Staubabsaugung beim
Sägen von feuchtem Material.
4. Wartung
Achten Sie darauf, dass die Maschine nicht
an das Stromnetz angeschlossen ist, wenn
Wartungsarbeiten an den mechanischen
Teilen durchgeführt werden.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung
erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller
oder von seinem Vertreter auszuführen, um
Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Instandhaltung
Die Geräte von Ferm sind auf eine lange,
problemlose Nutzungsdauer mit einem Minimum
an Wartung ausgelegt. Sie können zu einer
langen Lebensdauer Ihres Geräts beitragen,
indem sie es regelmäßig reinigen und in der
vorgeschriebenen Weise mit ihm umgehen.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung
erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller
oder von seinem Vertreter auszuführen, um
Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Reinigung
24
Ferm
Aus Sicherheitsgründen muss die Maschine
regelmäßig gereinigt werden. Bei einer zu großen
Staubansammlung kann die ordnungsgemäße
Funktion der Maschine beeinträchtigt werden.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie die Schutzabdeckung gründlich
mit einer weichen Bürste, z. B. mit einem Pinsel.
• Reinigen Sie das Maschinengehäuse
regelmäßig mit einem weichen Tuch,
vorzugsweise nach jedem Gebrauch. Stellen
Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze staubund schmutzfrei sind. Verwenden Sie bei
hartnäckigen Verschmutzungen ein
angefeuchtetes weiches Tuch. Verwenden
Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol,
Ammoniak usw., da diese Schäden an
Bestandteilen aus Kunststoff verursachen.
Schmieren
Die Maschine braucht keine zusätzliche
Schmierung.
Störungen
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines
Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich
bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen
Serviceadresse in Verbindung.
Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine
ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt
werden können.
Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird die
Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.
Die Verpackung besteht weitgehend aus
verwertbarem Material. Benutzen Sie also die
Möglichkeit zum Recyceln der Verpackung.
Schadhafte und/oder entsorgte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Garantie
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der
separat beigefügten Garantiekarte.
Das Produkt und das Benutzerhandbuch können
geändert werden. Die technischen Daten können
ohne Vorankündigung geändert werden.
NL
PRECISIE-CIRKELZAAG
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm
product.
Hiermee heeft u een uitstekend product
aangeschaft van één van de toonaangevende
Europese distributeurs.
Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens
de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Deel
van onze filosofie is de uitstekende klantenservice
die wordt ondersteund door onze uitgebreide
garantie.
Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid
gebruik zult maken van dit product.
De nummers in de nu volgende tekst verwijzen
naar de afbeeldingen op pagina 2-5
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door, voor u de machine in
gebruik neemt. Maak u ver trouwd met
de werking en de bediening. Onderhoud
de machine volgens de aanwijzingen,
zodat zij altijd naar behoren blijft
functioneren. Deze gebruiksaanwijzing
en de bijbehorende documentatie
dienen in de buurt van de machine
bewaard te worden.
Inleiding
Deze machine is bedoeld voor het zagen
van verschillende soorten dun materiaal voor
particulier gebruik. De Precisie-cirkelzaag kan
heel goed gebruikt worden als er heel precies en
stofvrij gezaagd moet worden of als het gevaar
bestaat pijpen of kabels te raken. De Precisiecirkelzaag is uniek, omdat het te zagen materiaal
door de machine vastgeklemd wordt tussen de
basisplaat en de werkbank. Vervolgens wordt
het zaagblad in het te zagen materiaal gedrukt
waardoor een snel, gemakkelijk en net resultaat
verkregen wordt.
Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt
om twee machines met elkaar te vergelijken en
als voorlopige beoordeling van de blootstelling
aan trilling bij gebruik van de machine voor de
vermelde toepassingen
• gebruik van de machine voor andere
toepassingen, of met andere of slecht
onderhouden accessoires, kan het
blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
• wanneer de machine is uitgeschakeld of
wanneer deze loopt maar geen werk verricht,
kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk
reduceren
Oversnijdmarges
Diepte-instelling
1 2 3 4 6 9 12 mm
Oversnede van
3 6 8 9,5 12 15 17 mm
Productinformatie
1. Zaagzool
2. Veiligheidsvergrendeling
3. Zaagdiepteregelaar
4. Aan-/uitschakelaar
5. Handgreep
6. Ventilatiesleuven achter
7. Ventilatiesleuven voor
2
8. Stofafvoeraansluiting
2
9. Diepte-instelschaal
2
10. Zaagblad
11. Lengteschaal
12. Laser
13. AAN-UIT schakelaar laser
Inhoud van de verpakking
1 Universeel en duurzaam 18TCT zaagblad
voor hout en kunststof
1 Diamantzaagblad G50 voor keramiek
1 Zaagblad 44HSS fijn voor hout en kunststof
1 Zaagblad 60HSS voor aluminium en zeer fijne
Controleer de machine, losse onderdelen en
accessoires op transportschade.
Bescherm uzelf tegen de gevolgen van
trilling door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en
uw werkwijze te organiseren
Zaagspecificaties
Hout alle soorten tot 12 mm
Metaal tot 3 mm in aluminium en lood
Composieten MDF, spaanplaat tot 12 mm
Plastics tufnol, perspex, fiberglas, etc.
Mineralen vloer- en muurtegels, leisteen, etc.
26
2.
Veiligheidsvoorschriften
Uitleg van de symbolen
Gevaar voor lichamelijk letsel of materiële schade wanneer de instructies in
deze handleiding niet worden opgevolgd.
Gevaar voor elektrische schok.
Houd omstanders op afstand.
Ferm
Draag oogbescherming
NL
ontworpen voor optimale prestaties en veilig
gebruik.
Draag gehoorbescherming
Draag een stofmasker
Voorzichtig: Laserstraal! Kijk niet direct
in de laserstraal. Richt de laserstraal niet
op mensen of dieren.
Gevaar
a) Houd de handen uit de buurt van het
zaaggebied en het blad. Houd uw tweede hand
op de extra handgreep of de motorbehuizing.
Als u de zaag met beide handen vasthoudt
kunnen zij niet door het blad worden geraakt.
b) Grijp niet onder het werkstuk. De bescherm-
kap kan u onder het werkstuk niet tegen het
zaagblad beschermen.
c) Stel de zaagdiepte in aan de hand van de dikte
van het werkstuk. Er dient minder dan een
volledige tand van het blad onder het werkstuk
zichtbaar zijn.
d) Houd het stuk dat gezaagd wordt nooit in uw
handen of op uw been. Zet het werkstuk stevig
vast op een stabiele ondergrond. Het is van
belang om het werkstuk goed te ondersteunen
om het lichaam zoveel mogelijk te bedekken,
te voorkomen dat het blad vast slaat en verlies
van controle te vermijden.
e) Houd elektrisch gereedschap bij de
geïsoleerde handgrepen vast bij
werkzaamheden waarbij het zaagblad in
contact kan komen met verborgen bedrading
of de eigen kabel. Contact met een draad waar
stroom op staat, zal ook blootliggende metalen
delen van het gereedschap onder stroom
zetten en de gebruiker een schok geven.
f) Gebruik bij het zagen altijd een parallelle
of een rechte geleider. Dit verbetert de
nauwkeurigheid en verkleint de kans dat het
zaagblad vast komt te zitten.
g) Gebruik altijd bladen met de juiste maat en
vorm van het asgat (diamant of rond). Bladen
die niet passen bij de montering van de zaag
zullen excentrisch draaien waardoor u de
controle kunt verliezen.
h) Gebruik nooit beschadigde of onjuiste
borgringen of bouten. De borgringen en
de inbusbout zijn speciaal voor uw zaag
Oorzaken en voorkomen van terugslag
• Terugslagiseenplotselingereactieopeen
vast geslagen of foutief uitgelijnd zaagblad die
de zaag ongecontroleerd vanuit het werkstuk
naar de gebruiker omhoog doet slaan;
• Indienhetbladstrakvastkomttezittenin
een sluitende snede, zal het blad stoppen en
de reactie van de motor zal het gereedschap
snel in de richting van de gebruiker sturen;
lijn loopt, kan de tand aan de achterzijde van
het blad in de bovenzijde van het hout slaan
waardoor het blad uit de snede “klimt” en in de
richting van de gebruiker springt.
Terugslag is een gevolg van misbruik en/
of onjuiste procedures of omstandigheden
en kan worden voorkomen door de juiste
voorzorgsmaatregelen te nemen zoals hieronder
aangegeven.
a) Houdt de zaag met beide handen stevig
vast en houdt uw armen in een positie
om de terugslag te weerstaan. Plaats uw
lichaam aan één van de zijden van het blad,
niet in één lijn met het blad. Terugslag kan
de zaag achteruit doen springen maar de
krachten van de terugslag kunnen door de
gebruiker worden gecontroleerd als de juiste
maatregelen worden genomen.
b) Als het blad vast komt te zitten, of als
het zagen om enige reden moet worden
onderbroken, laat u de schakelaar los en
houdt u de zaag in het materiaal stil tot het
blad volledig tot stilstand is gekomen. Probeer
nooit om de zaag uit het werkstuk te trekken
of de zaag terug te trekken terwijl het blad in
beweging is, anders riskeert u een terugslag.
Bekijk de situatie en neem corrigerende
maatregelen om de oorzaak van het vast
slaan te elimineren.
c) Als u de zaag in de snede in het werkstuk
opnieuw start, houdt het zaagblad dan
gecentreerd in de snede en controleer dat de
tanden niet in het materiaal vastzitten. Als het
zaagblad vastzit, kan het “omhoogkruipen”
of uit het werkstuk terugslaan als de zaag
opnieuw wordt gestart.
d) Ondersteun grote panelen om de kans
op vastslaan en terugslag te verkleinen.
Ferm
27
NL
Grote panelen hebben de neiging om onder
hun eigen gewicht door te buigen. De
ondersteuning moet aan beide zijden onder
het paneel worden geplaatst, dicht bij de
zaaglijn en de rand van het paneel.
e) Gebruik geen botte of beschadigde bladen.
Onscherpe of onjuist gezette bladen geven
een nauwe snede waardoor de wrijving
toeneemt en de kans op vastslaan en
terugslag wordt vergroot.
f) De knoppen voor bladdiepte en –hoek
moeten vóór het zagen goed worden
vastgezet. Het verlopen van de instellingen
van het blad tijdens het zagen, kan het blad
doen vastslaan en terugslag veroorzaken.
g) Wees extra voorzichtig bij het maken van
een vrije zaagsnede in bestaande muren of
andere blinde gebieden. Het doorstekende
blad kan objecten raken die een terugslag
kunnen veroorzaken.
Veiligheidsinstructies voor de beschermkap
a) Controleer voor gebruik of de beschermkap
correct sluit. Gebruik de zaag niet als
de beschermkap niet vrij beweegt of het
zaagblad niet onmiddellijk afdekt. Klem of
bind de beschermkap nooit erin vast als
het zaagblad bloot ligt. Als de zaag per
ongeluk valt, kan de beschermkap verbuigen.
Controleer of de beschermkap vrij kan
bewegen en geen andere onderdelen raakt,
in alle hoeken en zaagdiepten.
b) Controleer de werking en de staat van de
terughaalveer in de beschermkap. Als de
beschermkap en/of de veer niet correct
functioneren, moeten zij vóór gebruik worden
gerepareerd. De beschermkap kan traag
werken als gevolg van beschadigde delen,
rubber afzettingen of vuil.
c) Zorg er voor dat de zaaggeleider niet
verschuift bij de “aanzet” van de zaag of
als de verstekhoek niet op 90° is ingesteld.
Zijwaartse verschuiving van het zaagblad zal
de zaag doen vastslaan en waarschijnlijk een
terugslag veroorzaken.
d) Zorg ervoor dat de beschermkap het
blad bedekt voordat de zaag op de vloer
of de werkbank wordt neergelegd. Een
onbeschermd draaiend blad zal de zaag
achteruit doen “lopen” en alles in het pad
zagen. Denk eraan dat het stoppen van het
blad enige tijd duurt nadat de schakelaar is
losgelaten.
Specifieke veiligheidsvoorschriften
• Gebruik geen vervormde of gebarsten
zaagbladen.
• Controleer de zaagbladen regelmatig op
beschadiging en vervang ze indien nodig.
• Gebruik alleen zaagbladen aanbevolen door
Ferm.
• Gebruik nooit een onvolledige machine of een
machine die is uitgerust met accessoires die
niet zijn geleverd of aanbevolen.
• Oefen nooit zijdelingse druk op het zaagblad
uit om het tot stilstand te brengen.
• Controleer met de stekker uit het stopcontact
of de beschermkap vrij kan bewegen en niet
klemt.
• Blokkeer of klem de beschermkap niet vast.
• Gebruik de machine niet zonder
beschermkap.
• Controleer vóór gebruik altijd eerst of de
beschermkap is aangebracht.
• Trek de stekker altijd uit het stopcontact
alvorens de beschermkap te verwijderen, het
zaagblad te vervangen of andere controle- of
onderhoudshandelingen te verrichten.
• Laat een beschadigd elektriciteitssnoer
uitsluitend vervangen door de fabrikant of zijn
serviceagenten.
• Na gebruik dient het gereedschap zodanig te
worden opgeslagen dat het zaagblad goed is
beschermd.
• Gebruik geen slijpschijven.
• Draag altijd een stofmasker
• Gebruik alleen geschikte zaagbladen (bijv.
zaagbladen bestemd voor hout moeten zijn
goedgekeurd volgens NEN-EN 847-1)
• Draag altijd gehoorbescherming
• Gebruik alleen een zaagblad met een
diameter die overeenkomt met het label
• Bevestig een geschikte en geteste stofzuiger
aan de zaag wanneer u werkt met hout of
materialen die stof veroorzaken, welke
gevaarlijk kunnen zijn voor uw gezondheid.
• Voorkom oververhitting van de zaag tijdens
het zagen van kunststof, voorkom dat het
kunststof smelt!
• Wees voorzichtig tijdens het werken met
zaagbladen, want deze zijn scherp en kunnen
letsel veroorzaken. Het is aan te raden om
beschermende handschoenen te dragen
tijdens het werken met zaagbladen.
• Pas op tijdens het vervangen van
28
Ferm
zaagbladen, want deze worden warm tijdens
het gebruik. Geef het zaagblad de tijd om af te
koelen voordat u het vervangt.
• Bewaar de zaagbladen altijd op een veilige
plaats
Veiligheidsinstructies voor werkzaamheden
met diamantschijven
Zaagmachine veiligheidswaarschuwingen
a) De meegeleverde beschermkap moet goed
worden vastgemaakt aan het elektrisch
gereedschap en voor maximale veiligheid
worden gepositioneerd, zodat de gebruiker
zo min mogelijk is blootgesteld aan de schijf.
Positioneer uzelf en omstanders weg van
het schaafsel van de draaiende schijf. De
beschermkap beschermt de gebruiker tegen
afgebroken stukjes schijf en voorkomt contact
met het zaagblad.
b) Gebruik alleen diamantschijven met uw
elektrisch gereedschap. Alleen omdat een
accessoire kan worden vastgemaakt aan
uw elektrisch gereedschap garandeert geen
veilige werking.
c) Het nominale toerental van het accessoire
moet ten minste gelijk zijn aan het maximale
toerental aangegeven op het elektrische
gereedschap. Accessoires die harder draaien
dan hun nominale snelheid kunnen breken en
wegvliegen.
d) Schijven moeten alleen worden gebruikt voor
de aanbevolen toepassingen. Bijvoorbeeld:
niet schuren met de zijkant van een
zaagschijf.
e) Gebruik altijd onbeschadigde flenzen
met de juiste diameter voor uw schijf. De
juiste flenzen ondersteunen de schijf, dit
verminderd de kans dat de schijf breekt.
f) Blanco
g) De buitendiameter en de dikte van uw
accessoire moet binnen de capaciteit van uw
elektrisch gereedschap vallen. Accessoires
met een verkeerde grootte kunnen niet
voldoende worden beschermd of beheerst.
h) De asdiameter van de schijven en flenzen
moet goed passen op de spil van het
elektrisch gereedschap. Schijven en flenzen
met asgaten die niet overeenkomen met het
elektrisch gereedschap draaien uit balans,
vibreren overmatig en kunnen er voor zorgen
dat u de controle verliest.
NL
i) Gebruik geen beschadigde schijven.
Inspecteer voor elk gebruik de schijven
op inkepingen en scheuren. Controleer
wanneer het elektrisch gereedschap of de
schijf is gevallen op schade of plaats een
onbeschadigde schijf. Positioneer uzelf en
omstanders na het controleren en plaatsen
van de schijf weg van de schijf en laat het
elektrisch gereedschap een minuut lang
op de hoogste onbelaste snelheid draaien.
Beschadigde schijven breken normaal
gesproken tijdens deze testtijd.
j) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen.
Afhankelijk van de toepassing, gebruik
een gelaatsscherm of veiligheidsbril.
Wanneer nodig, draag een stofmasker,
gehoorbeschermers, handschoenen en
een schort dat kleine stukken werkstuk kan
weerstaan. De oogbescherming moet in
staat zijn vliegende stukken brokstukken
te weerstaan die worden gemaakt door
verschillende werkzaamheden. Het
stofmasker of rookmasker moet in staat zijn
kleine deeltjes te filteren die vrijkomen tijdens
uw werkzaamheden. Langdurige blootstelling
aan krachtig lawaai kan gehoorverlies
veroorzaken.
k) Houdt omstanders op een veilige afstand
van het werkgebied. Iedereen die het
werkgebied betreed moet persoonlijke
beschermingsmiddelen dragen. Kleine
stukken werkstuk of een afgebroken schijf
kunnen wegvliegen en letsel veroorzaken
buiten het werkgebied.
l) Houdt het elektrisch gereedschap tijdens
werkzaamheden waarbij u verborgen
bedrading of het snoer kunt raken alleen
vast aan de geïsoleerde oppervlakken.
Accessoires die bedrading onder spanning
raken kunnen de metalen onderdelen van
het elektrisch gereedschap onder spanning
zetten en de gebruiker een elektrische schok
geven.
m) Positioneer het snoer weg van het draaiende
accessoire. Als u de controle verliest kan het
snoer worden doorgesneden of afbreken
en uw hand of arm kan in de schijf worden
getrokken.
n) Leg het elektrisch gereedschap nooit neer
totdat de accessoire volledig tot stilstand is
gekomen. Een draaiende schijf kan in de
grond snijden en het elektrisch gereedschap
uit uw controle trekken.
Ferm
29
NL
o) Schakel het elektrisch gereedschap niet in
wanneer u het draagt. Onbedoeld contact
met het draaiende accessoire kan uw kleding
scheuren en het accessoire in uw lichaam
trekken.
p) Reinig regelmatig de luchtgaten van het
elektrisch gereedschap. De ventilator van
de motor trekt stof aan in de behuizing en
overmatig opgehoopt metaalpoeder kan een
elektrisch gevaar vormen.
q) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in de
buurt van ontvlambare materialen. Vonken
kunnen deze materialen ontbranden.
r) Gebruik geen accessoires die koelvloeistof
nodig hebben. Het gebruik van water of
andere koelvloeistof kan een elektrische
schok tot gevolg hebben.
Terugslag en bijbehorende waarschuwingen
a) Houdt het elektrisch gereedschap stevig
vast en positioneer uw lichaam en arm zodat
u terugslag kunt weerstaan. Gebruik altijd
het hulphandvat, wanneer bijgeleverd, voor
maximale weerstand tegen terugslag of
reactie tijdens het opstarten. De gebruiker
kan, als de nodige voorzorgsmaatregelen zijn
genomen, terugslag of reacties tijdens het
opstarten controleren.
b) Plaats nooit uw hand in de buurt van het
draaiende accessoire. Accessoires kunnen
terugslaan over uw hand.
c) Positioneer uw lichaam niet op één lijn met
de draaiende schijf. Terugslag slingert op
het moment van vastslaan het elektrisch
gereedschap in de tegenovergestelde richting
van de draairichting van de schijf.
d) Wees extra voorzichtig tijdens het werken
met hoeken, scherpe randen etc. Vermijdt
vastlopen en stuiteren van het accessoire.
Hoeken, scherpe randen of stuiteren hebben
de neiging het draaiende accessoire vast
te laten lopen en kunnen controleverlies of
terugslag veroorzaken.
e) Bevestig geen kettingzaag, houtfrees,
diamantschijf met een gat groter dan 10
mm of getand zaagblad. Zulke schijven
veroorzaken regelmatig terugslag en
controleverlies.
f) Duw de schijf niet en pas geen overmatige
druk toe. Probeer niet om een overmatig
diepe snede te maken. Overbelasting van
de schijf vergroot de gevoeligheid en kans
op verdraaien en vastlopen van de schijf in
de snede en het vergroot de mogelijkheid op
terugslag of het breken van de schijf.
g) Wanneer de schijf vastloopt of wanneer
het zagen voor welke reden dan ook
wordt onderbroken, schakel het elektrisch
gereedschap uit en houdt het vast totdat
de schijf tot volledige stilstand is gekomen.
Probeer nooit de schijf uit de snede te
verwijderen wanneer deze nog draait, anders
kan er terugslag optreden. Controleer waarom
de schijf vastloopt en maak aanpassingen om
dit te verhelpen.
h) Herstart de zaagwerkzaamheden niet in het
werkstuk. Laat het zaagblad de volledige
snelheid behalen en ga dan voorzichtig
opnieuw de snede in. De schijf kan vastlopen,
weglopen of terugslaan als het elektrisch
gereedschap wordt gestart in het werkstuk.
i) Ondersteun panelen of grote werkstukken
om de kans op vastlopen en terugslag te
verkleinen. Grote werkstukken hebben de
neiging te buigen onder hun eigen gewicht.
Steunen moeten onder het werkstuk worden
geplaatst bij de zaagsnede en de zijkant van
het werkstuk aan beide kanten van de schijf.
j) Wees extra voorzichtig wanneer u een
“binnengat” maakt in bestaande muren of
andere blinde gebieden. De uitstekende
schijf kan gas- of waterleidingen, elektrische
bedrading of andere objecten raken die
terugslag kunnen veroorzaken.
Wat u ook doet - Wees voorzichtig!
Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor
lasers
Laser beam.
Never look into the light beam
Laser Class 2
from DIN EN 60825-1:2007
Ï: 650 nm; P ≤ 1mW
• Kijk niet direct in de laserstraal.
• Richt de laserstraal niet op mensen of dieren.
• Richt de laserstraal niet op sterk reflecterend
materiaal.
• Plaats geen harde voorwerpen in de
laseroptiek.
• Reinig de laseroptiek met een zachte,
30
Ferm
Loading...
+ 88 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.