Fenix THERM 350 User Manual [pl, en, cs, de, es]

4 (1)

N230/R02(13.01.2015)

FENIX THERM 350

Návod k instalaci zařízení

Installation instructions

Leggeanvisning

Asennusohjeet

Installationsanleitung

Instrucciones para la instalación

Wytyczne o instalacji urządzenia

Fenix THERM 350 User Manual

a)

c)

b)

Fig 1

Fig 3

 

1

 

 

 

 

 

 

9

2

8

 

[

3

 

 

4

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

[

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

7

 

 

Fig 5

FENIX Therm 350, Fig 1-5, 071217

L

N

Load

Load

SG - Not in use

Sensor

Sensor

Fig 2

Fig 4

Floor sensor (NTC)

Temp (Co)

Value (kOhm)

10oC

19,9 kOhm

15oC

15,7 kOhm

20oC

12,5 kOhm

25oC

10,0 kOhm

30oC

8,0 kOhm

Termostat musí být trvale napájen.

Zapojení pro instalace s blokováním ve vysokém tarifu signálem HDO (např. sazba D45d)

Návod k instalaci FENIX Therm 350, Česká verze, Strana 1/3, 071217

Zkratky použité v návodu k instalaci

 

Kontrast

 

 

Displej

 

 

Program pro kancelářské prostředí

 

Uzamčeni

 

 

 

 

 

 

 

 

Displej 12 hod.

 

 

Nastavení uživatele

 

Nastaveni

 

 

Displej 24 hod.

 

 

 

 

 

 

 

Program proti zamrznutí

“LEd L”

Nìzká intenzita světla kontrolky

”R”

Místnost

 

 

 

 

4 programy

“LEd H”

Vysoká intenzita světla kontrolky

”F”

Podlaha

 

 

 

 

Čas aktivace v %

 

Čas

 

”R&F”

Místnost a podlaha

 

 

 

 

 

 

Přechod na letzí/zimní čas (DTS)

 

Datum

 

 

Nastavení funkcí

 

 

 

 

 

 

”OH”

Ochrana proti přehřátí

 

Zapni

 

 

 

 

 

 

 

Programování

 

 

 

 

 

 

”AF”

Adaptační funkce

 

Vypni

 

 

 

 

 

 

 

Program pro domácí prostředí

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MD Pondělí

TU Úterý

WE Středa

TH Čtvrtek

FR Pátek

SA Sobota

SU Neděle

Popis

FENIX - Therm 350 je termostat řízený mikroprocesorem a vybavený LCD displejem. Přední část termostatu je vybavena LED diodou s dvojitou funkcí (obr.1a) a třemi ovládacími tlačítky (obr.1b).

Fuzzy technologie

Ovládání teploty je provedeno pomocí algoritmu, který využívá fuzzy technologii. Tato technologie zahrnuje testování termostatu a sběr dat od doby uvedení do provozu a z těchto dat vychází při výpočtu pro zapínání a vypínání. Fuzzy technologie snižuje výkyvy teploty a tak zajišťuje její stabilitu a nižší spotřebu energie. Teplota podlahy se pohybuje v rozmezí nižším než +/- 0,3 stupně. Viz obrázek níže:

Tepl.

Termostat s

Termostat bez

 

Čas

fuzzy technologie

fuzzy technologie

1

Den v týdnu

Po Út St Čt Pá So Ne

Znázorňuje den v týdnu (po-ne)

 

 

 

 

 

2

Čas a datum

 

Znázorňuje čas ve formátu 12 hod. nebo 24 hod.

 

Datum je ve formátu MM:DD a rok jako 20YY.

 

 

 

3 Teplota

 

Znázorňuje nastavení teploty ve stupních C.

4 Menu

 

Znázorňuje aktuální teplotu /zvolené menu.

5

Funkce

R&F

Znázorňuje zvolené funkce termostatu.

6

Nastavené

 

Znázorňuje

práci

jednotlivých

programů

 

programy

 

(kancelář,

domácí

prostředí,vlastní

nastavení,

 

 

 

ochrana před mrazem)

 

 

 

 

 

7

Vlastní nastavení

 

Znázorňuje zvolené funkce programů (ráno,

 

 

 

režim nepřítomnosti, návratu domů, noční

 

 

 

režim).

 

 

 

8

Činnost programu

 

Znázorňuje chod programu.

 

 

 

 

 

9 Uzamčení

 

Ukazuje uzamknutí termostatu.

 

 

 

 

 

 

 

 

Instalace

Přístroj FENIX Therm 350 je řešen standardním způsobem umístění do instalační krabice KP68 nebo KU68. Termostat by měl být umístěn mimo dosah přímého slunečního světla a průvanu. Podlahový senzor musí být umístěn v ohebné plastové trubce ( tzv.“husí krk“ o vnitřním průměru 1016mm ), kde jsou koncovky trubky zajištěny proti zatečení stavebních hmot tak, aby bylo možné podlahový senzor případně snadno vyměnit.

Všechna vedení v instalační krabici musí být utěsněna tak, aby senzor teploty vzduchu nebyl vystaven průvanu.

1.Ujistěte se, že instalační krabice je usazena rovnoběžně se zdí.

2.Stiskněte západku na pravé straně (obr. 1c) a sundejte přední část a rámeček.

3.Připojte k napětí 230 V střídavého proudu napájecí kabel a kabel k podlahovému senzoru. Veškeré podlahové senzory, vedené po povrchu, musí být provedeny v souladu s platnými elektrotechnickými normami. Uzemnění topného kabelu/rohože je propojeno v instalační krabici pomocí konektoru (obr. 2).

4.Vložte termostat do skřínky a připevněte jej pomocí přiložených šroubů.

5.Připevněte rámeček a přední část.

4.Provozní režim (F, pokud je připojen podlahový senzor, jinak nastaví R).

5.Funkce adaptace je zapnuta.

Menu

Přístup do menu probíhá stisknutím značky ● během standardního nastavování termostatu. Poté stiskněte ▲ nebo ▼ anebo pohybem v programech a ● pro volbu nastavení. Pro výstup z menu bez volby dalšího programu stiskněte ▲ nebo ▼, dokud se na displeji neobjeví END. Potom stiskněte ● nebo vyčkejte 30 sekund pro samočinný návrat.

Tlačítko zapnutí/vypnutí

Tato funkce programuje termostat do klidového režimu, ve kterém není

řízeno topení ( vhodné pro vypnutí mimo topnou sezónu ). Naprogramované funkce hodin a času a nastavení teploty zůstávají zachovány v paměti.

Pro vypnutí stiskněte a 4 sekundy podržte tlačítko ●. Z vypnutého stavu stisknutím a přidržením po dobu 4 sekund tlačítka ● se navrátíte do obvyklého nastavení.

Připevnění pomocí rámečku na omítku

Připevněte rámeček na omítku E 85 816 68 (obr. 3) ke stěně pomocí

šroubů. Poté připevněte termostat dle výše uvedených pokynů.

Nastavení

Popis displeje

LCD displej termostatu má modré pozadí, které se rozsvítí po stisknutí tlačítka a svítí po dobu 30 vteřin po uvolnění tlačítka. LCD displej (obr. 5) znázorňuje tyto pozice:

Po prvním zapnutí se termostat nastaví do obvyklého režimu. Displej ukáže.

1.Den v týdnu

2.Čas

3.Nastavenou teplotu 22º C

Uzamčení

Symbol upozorňuje, že je termostat zajištěn. Pro zajištění termostatu:

1.Stiskněte ●. Na displeji se objeví .

2.Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Potvrďte volbu pomocí ●.

3.Termostat odemknete současným stiskem ▲ a ▼. Přidržte, dokud nezmizí .

LED dioda

Termostat je vybaven LED diodou s dvojitou funkcí (obr. 1a).

1.Zelené světlo upozorňuje, že termostat je zapnutý a topení je vypnuto.

2.Červené světlo upozorňuje, že termostat je zapnutý a topení je spuštěno.

3.Blikání zeleného a červeného světla indikuje závadu. Termostat upozorňuje na závadu, dokud není vypnut. Pokračujte dle kapitoly o zjišťování a odstraňování závad.

4.Světlo nesvítí, jestliže je termostat vypnutý nebo není napájen.

Intenzita LED diody má dvě polohy, nízkou a vysokou. Standardní nastavení je na nízkou intenzitu. Pro nastavení požadované intenzity

1.Stiskněte ●. Na displeji se objeví .

2.Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.

3.Stiskněte ▼ dokud se v menu neobjeví „LEd “. Stiskněte ●

4.Pro volbu nastavení stiskněte ▲ nebo ▼. V menu se objeví „LEd L“ nebo „LEd H“. Potvrďte volbu pomocí ●.

Návod k instalaci FENIX Therm 350, Česká verze, Strana 2/3, 071217

Pro zvolení tohoto nastavení:

1.Stiskněte ●. Na displeji se objeví .

2.Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.

3.Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.

4.Symbol R, F nebo R&F se rozsvítí, podle zvoleného nastavení. Potvrďte volbu pomocí ●.

POZOR! Nelze zvolit funkci R, pokud je zapojen podlahový senzor.

Čas, datum a teplota

Termostat ukazuje čas a datum. Kalendář se automaticky přepíná v přestupných rocích a automaticky se přizpůsobuje ke změně letního/zimního času. Chcete-li využít možnost programu redukce teploty, nastavte

čas a datum. Termostat automaticky vypočte, který je den v týdnu.

Nastavení času

1.Stiskněte ●. Na displeji se objeví .

2.Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●

3.Na menu displeje se objeví . Stiskněte ●. Rozsvítí se hodiny.

4.Hodiny nastavíte stiskem ▲ nebo ▼. Potvrďte volbu pomocí ●.

5.Pro nastavení minut opakujte předchozí činnost.

6.Pro nastavení měsíce a roku opakujte předchozí činnost.

Nastavení data

1.Stiskněte ●. Na displeji se objeví .

2.Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.

3.Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.

4.Datum nastavíte stiskem ▲ nebo ▼. Potvrďte volbu pomocí ●.

Vypnutí funkce změna letního / zimního času

1.Stiskněte ●. Na displeji se objeví .

2.Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.

3.Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.

4.Na displeji se objeví aktuální nastavení. Stiskněte ▼ pro provedení změny. Potvrďte volbu pomocí ●.

Teplota

Po každém stisknutí ▲ nebo ▼ se teplota sníží nebo zvýší o 0,5º C.

Znázornění nastaveného času na termostatu

1.Stiskněte ●. Na displeji se objeví .

2.Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.

3.Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.

4.Na displeji se objeví aktuální nastavení. Stiskněte ▼ pro provedení změny.

Potvrďte volbu pomocí ●.

Nastavení termostatu

FENIX Therm 350 může pracovat ve třech rozdílných režimech:

R&F – Podlahový – pokojový termostat. Vestavěný senzor reguluje teplotu v místnosti.

Kabelový-podlahový senzor omezuje teplotu podlahy.

Omezení může být nastaveno v rozmezí od 5ºC do 45º C. Nastavení z výroby je 35º C.

Pro nastavení teploty, které zajišťuje proti přehřátí:

1.Stiskněte ●. Na displeji se objeví

2.Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.

3.Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví OH. Stiskněte ●.

4.Displej znázorňuje aktuální teplotu. Pro provedení změny stiskněte ▲ nebo ▼. Potvrďte volbu pomocí ●.

„F“- podlahový termostat. Vestavěný podlahový senzor reguluje teplotu podlahy. Předem nastavená hodnota je 22º C. Pokud byl podlahový senzor aktivován po prvním spuštění termostatu, termostat tuto funkci zvolí automaticky.

„R“- pokojový termostat. Vestavěný podlahový senzor reguluje teplotu v místnosti. Tuto funkci nelze zvolit, jestliže je spuštěn podlahový senzor.

Pokud není podlahový senzor aktivován, při prvním uvedení do provozu termostat tuto funkci zvolí automaticky.

Nastavené programy

Termostat je vybaven dvěmi vstupními programy pro snížení teploty, které jsou přizpůsobeny pro domácí a kancelářské prostředí.

Program pro domácí prostředí.

Teplota se automaticky snižuje o 5º C v době:

Po - pá 8:30 – 15:00

Po - ne 23:00 – 5:00

Program pro kancelářské prostředí.

Teplota se automaticky snižuje o 5º C po celou dobu, s výjimkou: Po - pá 6:00 – 18:00

To select any of these programmes:

1.Stiskněte ●. Na displeji se objeví .

2.Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.

Některý ze symbolů nastavených programů se rozsvítí, podle toho, jaké bylo nastavení (pokud se nerozsvítí žádný symbol, znamená to, že nebyl vybrán žádný z dříve nastavených programů).

3. Pro volbu nastavení mezi , , , nebo pro volbu programu stiskněte ▲ nebo ▼. Potvrďte volbu pomocí ●.

Program původně nastavený zůstane aktivní. Symbol který se objeví, znamená, že tento program je aktivní.

Vlastní nastavení uživatele

EB-Therm 350 má program pro vlastní nastavení. Lze nastavit čtyři programy v době od pondělí do neděle. Čtyři možné události v období pone jsou RÁNO NEPŘÍTOMNOST , NÁVRAT NOC .

1.Stiskněte ●. Na displeji se objeví .

2.Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.

3.Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.

4.Nastavení MASTER MD TU WE TH FR SA SU , znázorňuje 7 dnů v týdnu.

Stiskněte ●.

5.,na displeji je znázorněn běžný čas a teplota.

6.Čísla označující hodinu budou blikat. Zvolte hodinu stiskem ▲ nebo ▼. Potvrďte volbu pomocí ●.

7.Zvolte minutu stiskem ▲ nebo ▼ . Potvrďte volbu pomocí ●.

8.Zvolte teplotu stiskem ▲ nebo ▼ . Potvrďte volbu pomocí ●.

9. znázorňuje režim, opakujte kroky 6-8 pro nastavení doby a teploty pro tento program.

10. znázorňuje režim, opakujte kroky 6-8 pro nastavení doby a teploty pro tento program.

11. znázorňuje režim, opakujte kroky 6-8 pro nastavení doby a teploty pro tento program.

Pokud je některý den v týdnu odlišný, postupujte níže popsaným způsobem:

1.Stiskněte ●. Na displeji se objeví .

2.Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.

3.Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.

4.Nyní je znázorněno nastavení MASTER MD TU WE TH FR SA SU . Stiskněte ▲ nebo▼dokud se na displeji neobjeví odlišný den. Potvrďte volbu pomocí ●.

5.Podle kroků 6-11 naprogramujte čtyři režimy.

V případě, že se objeví odlišné dny, použijte výše popsaný způsob.

Znázornění aktuální hodnoty (momentální teploty)

Jestliže je nastavení režimu zablokováno, stiskněte ●. Světlo se rozsvítí a na 30 sekund znázorní momentální teplotu, malými čísly nad nastavenou hodnotou (nastavená teplota).

Jestliže je termostat naprogramován na funkci podlahového termostatu

(F), znázorní momentální teplotu u podlahy.

Jestliže je termostat naprogramován na funkci pokojového termostatu

(R), znázorní momentální teplotu v místnosti.

Jestliže je termostat naprogramován na funkci podlahového termostatu

(R&F), znázorní momentální teplotu v místnosti.

Program zajištění před zamrzáním

Jedná se o program určený k nastavení v případě delší nepřítomnosti. Při volbě tohoto programu bude termostat regulovat teplotu podle nastavené hodnoty. Jiné hodnoty nebo nastavení zůstávají v paměti zařízení a termostat se vrací do těchto nastavení po vypnutí tohoto programu. Teplota se může pohybovat mezi 5º C a 15º C. Teplota nastavená při výrobě je

10º C.

1.Stiskněte ●. Na displeji se objeví .

2.Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.

3.Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.

4.Nyní je znázorněna zvolená teplota.

5.Stiskněte ▲ nebo ▼ dokud se na displeji neobjeví požadovaná teplota.

Potvrďte volbu pomocí ●.

Pro spuštění programu:

1.Stiskněte ●. Na displeji se objeví .

2.Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.

Některý ze symbolů nastavených programů se rozsvítí, podle toho, jaké bylo nastavení (pokud se nerozsvítí žádný symbol, znamená to, že nebyl vybrán žádný z dříve nastavených programů).

3. Pro potvrzení stiskněte ▼. Potvrďte volbu pomocí ●.

Program původně nastavený zůstane aktivní. Symbol , který se objeví, znamená aktivitu tohoto programu.

Kontrast displeje

1.Stiskněte ●. Na displeji se objeví .

2.Stiskněte ●. Na displeji se objeví 1,2,3 ….8 podle nastavených programů.

3.Stiskněte ▲ nebo ▼pro změnu kontrastu. Potvrďte volbu pomocí ●.

Adaptační funkce

Termostat je vybaven tzv. adaptační funkcí, což znamená, že pokud byl termostat naprogramován na udržení dané teploty po určitou dobu, termostat samostatně vypočítá, kdy se má zapnout, aby požadovaná teplota byla dosažena v určené době. Nastavení z výroby jsou aktivní.

Pro vypnutí adaptační funkce:

1.Stiskněte ●. Na displeji se objeví .

2.Stiskněte ●. Na displeji se objeví . Stiskněte ●.

3.Stiskněte ▼dokud displej neukáže „AF“. Stiskněte ●.

4.Displej ukazuje aktuální nastavení. Stiskni ▼pro provedení změny. Potvrďte volbu pomocí ●.

Doba činnosti

Termostat může znázornit dobu činnosti procentuálním způsobem za posledních 24 hodin, 7 dnů, 30 dnů nebo 365 dnů. Pro znázornění doby činnosti v procentech:

1.Stiskněte ●. Na displeji se objeví .

2.Stiskněte ▼dokud displej neukáže . Stiskněte ●.

Displej znázorní dobu činnosti za posledních 24 hodin v procentech.

3.Stiskněte ▲, displej znázorní dobu činnosti za posledních 7 hodin v procentech.

4.Opakujte poslední kroky, aby byl znázorněna doba činnosti za posledních 30 nebo 365 dnů.

Režim ventilace

V případě snížení teploty o více než 3º C v průběhu jedné minuty, termostat automaticky zapne režim ventilace. Termostat vypne topení na 15 minut. Po uplynutí 15 minut se termostat vrátí do obvyklého režimu. Režim

ventilace je vždy aktivní nezávisle na činnosti programů.

Vyhledávání a odstraňování závad

Jestliže nastane závada, termostat zastaví ohřev. LED dioda svítí střídavě červeně a zeleně. Displej LCD znázorňuje kód závady podle níže uvedeného systému:

Závada 1: zkrat prostorového senzoru.

Závada 2: přerušení prostorového senzoru.

Závada 3: zkrat podlahového-kabelového senzoru. Závada 4: přerušení podlahového-kabelového senzoru.

Návod k instalaci FENIX Therm 350, Česká verze, Strana 3/3, 071217

Technická specifikace

Napětí

 

230VAC-50 Hz

Rozsah teploty vzduchu

 

5-37º C

Rozsah teploty podlahy

 

5-37º C

Teplotní limit

 

5-45º C

Bod vypínání

 

3600 W / 16A / 230 VAC

Spojovací kabel

 

max. 2,5 mm2

Indikátor výkonu

 

cos = 0,3

Hystereze

 

+-0,3º C

Klasifikační třída

I

P21

Spuštění rezervy

 

36 hodin

Barva

 

Polární bílá jako standard, hliník a

 

 

bronz za příplatek

Barva displeje

 

Svítí 30 sekund po uvolnění

 

 

tlačítka

Maximální délka kabelu senzoru

45m, 2 x 1,5 mm2

Indikace LED diody:

 

 

Zelená

 

Síť 230 VAC

Červená

 

vytápění sepnuto

Blikání zeleného a červeného světla

Závada

Kompatibilní k ELJO Trend, Elko RS, Stromfors a sestava instalačních rámů Merten. Certifikát – EMC a odolný k přepětí 2500 VAC. Bezpečnostní předpisy:CE

Splňuje normy RoHS a WEE

Termostat 350 s vybavením

Výrobek

 

Rozměry (mm)

Termostat 350

 

81x81x40

Rámeček na omítku

81x81x18

Kabel senzoru 3m(v soupravě)

Zadní kryt, polární bílá

86x86x6

Model č. 66 210 84

 

 

Typ IB

 

 

Stupeň znečištění

2

 

Nominální napětí = 4000 V

 

Rozměr přípojky

2,5 mm2

 

Start/Stop nastav předchozí program

Neodstraní program, pouze rozběhne a zastaví dříve nastavený program.

Uvedení programu do provozu:

1.Stiskněte ●. Na displeji se objeví .

2.Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.

Je-li program aktivní, svítí jeden ze symbolů , , , . 3. Pro volbu symbolu stiskněte ▲ nebo ▼, symbol se musí rozsvítit. Potvrďte volbu pomocí ●.

Zastavení programu:

1.Stiskněte ●. Na displeji se objeví .

2.Stiskněte ▼ dokud se na displeji neobjeví . Stiskněte ●.

Je-li program aktivní, svítí jeden ze symbolů , , , .

3. Pro zastavení stiskněte ▲ nebo ▼, symbol musí zhasnout.

Potvrďte volbu pomocí ●.

Installation instructions FENIX Therm 350 English Page 1/3, 071217

Abbreviations in the installation instructions

 

Contrast

 

 

Display

 

 

Programme for office environment

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lock

 

 

 

12 hours display

 

 

User settings

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Settings

 

 

 

24 hours display

 

 

Frost protection programme

 

 

 

 

 

 

 

 

“LEd L”

Low light intensity in control lamp

”R”

Room

 

 

4 events

 

 

 

 

 

 

 

 

“LEd H”

High light intensity in control lamp

”F”

Floor

 

 

Activating time in %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Time

 

 

”R&F”

Room and floor

 

 

Daylight Saving Time (DST)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Date

 

 

 

Setting function

 

”OH”

Overheat protection

 

 

 

 

 

 

 

 

On

 

 

 

Programming

 

”AF”

Adaptive function

 

 

 

 

 

 

 

 

Off

 

 

 

Programme for home environment

 

 

MD Monday

TU Tuesday

WE Wednesday

TH Thursday

FR Friday

SA Saturday

SU

Sunday

Description

FENIX Therm 350 is a microprocessor-controlled thermostat with LCDdisplay. The front is fitted with an LED with dual function (Fig 1a) and three control buttons (Fig 1b).

Fuzzy-technology

Temperature control is done with help of an algorithm, which uses fuzzy technology. The technology involves the thermostat testing and collecting data from start-up, and based on this compute when to switch on and off. This technology reduces the temperature variations and thus provides a more constant temperature and lower energy consumption. The floor temperature varies less than +/- 0.3 degrees. See figure below.

TEMP

Thermostat with

 

TIME

Thermostat without

fuzzy-technology

fuzzy-technology

Installation

Flushing mounting - FENIX Therm 350 is fitted in a standard appliance box 65 mm. The thermostat shall be placed in a location protected from sunlight and draught. The floor sensor must be fitted in a flexible conduit laid in the floor, where the conduit endings are sealed so that the floor sensor can be easily replaced. All tubes leading into the appliance box must be sealed so that the air temperature sensor cannot be affected by draught.

1.Make sure the box is level with the wall.

2.Press the latch, at the right, (Fig 1c) and take off the front and frame.

3.Connect power, voltage 230 VAC, load and floor sensor cable. Any extension of the floor sensor cable must be by means of high voltage current. Protective conductor for incoming feed and heating cable is connected with a connection clip in the box (Fig 2).

4.Insert the thermostat into the mounting box and screw tight with supplied screws.

5.Fit the frame and front.

6.If the thermostat will be installed in double frame, innercorner must be removed.

Fitting with extension frame

Attach the extension frame E 85 816 68 (Fig 3) to the wall with screws. Then fit the thermostat according to the instructions above.

Fitting with Backplate

If the supplied frame does not cover the hole, Backplate is used (Fig 4).

Settings

Display description

The thermostat’s LCD-display has a blue background light, which is activated when a button is pressed and shines for 30 seconds after the last push of a button. The LCD-display (Fig 5) shows the following items:

1 Day of the week

MD TU WE TH FR SA SU

Shows current day of the week (Mo-Su)

 

 

 

2 Time & date

 

Shows time in 12or 24 hours format. Date is shown

 

as MM:DD and years are shown as 20YY.

 

 

 

 

 

3 Temperature

 

Shows set point in C.

 

 

 

4 Menu

 

Shows actual temperature /selected menu.

 

 

5 Functions

R&F

Shows the thermostat´s selected function.

 

6 Preset programmes

 

Shows whether any programme is running (office,

 

 

 

 

home environment, own settings, frost protection).

 

 

 

7 Own settings

 

Shows whether any event functions are selected

 

 

(wakeup, out, back or night).

8 Programme is run-

 

Shows that a programme is running.

ning

 

 

 

9 Lock

 

Shows that the thermostat is locked.

 

 

 

 

 

The first time the thermostat is switched on it is set to normal mode. The display shows:

1.Day of the week

2.Time

3.Set point (set temperature) 22˚ C

4.Thermostat setting (F if floor sensor exists, otherwise R)

5.Adaptive function on

Menu

The menu is accessed by pressing when the thermostat is set to normal. Then press or to move around the submenues and to select a setting. To exit a menu without selecting a submenu, either press or until the display shows END. Then press or wait 30 seconds and it will return by itself.

Power on/off

This function puts the thermostat into hibernate mode, as long as it is in this mode it is not controlling the heating. The clock functions as normal and the times and temperatures that have been programmed remain in the memory.

To access standby mode, press and hold for 4 seconds. By pressing and holding for 4 seconds, you return to normal settings.

Lock

indicates that the thermostat is locked. To lock the thermostat:

1.Press . The display shows .

2.Press repeatedly untils the display shows . Confirm with .

3.Unlock the thermostat by pressing and simultaneously. Hold them down until disappeares.

LED

The thermostat is fitted with an LED with dual function (Fig 1a).

1.Green light – the thermostat is on and the underfloor heating is switched off.

2.Red light – the thermostat is on and the underfloor heating is activated.

3.Flashing green and red light – error indication. The thermostat shows error messages until it is switched off. Continue reading under troubleshooting.

4.No light – the thermostat is switched off or is not getting any current.

The LED’s light intensity has two settings, low and high. The standard setting is low. To set the desired level.

1.Press . The display shows .

2.Press repeatedly until the display shows . Press .

3.Press repeatedly until the menu shows “LEd”. Press .

4.Press or to select setting. the menu shows “LEd L” or “LEd H”. Confirm with .

Time, date and temperature

The thermostat shows time and date. The calendar switches over automatically in leap years and automatically adapts to DST. To be able to use the programme for temperature reduction, time and date must be set. The thermostat automatically computes which day of the week it is.

Set time

1.Press . The display shows .

2.Press repeatedly until the display shows . Press .

3.The menu in the display shows . Press . Hours now flash.

4.Press or repeatedly to set the hours. Confirm with .

5.Repeat the previous step to set the minutes.

6.Repeat the previous step to set month and year.

Set date

1.Press . The display shows .

2.Press repeatedly until the display shows . Press .

3.Press repeatedly until the display shows . Press .

4.Press or repeatedly to set the date. Confirm with .

Deactivate DST

1.

Press . The display shows .

. Press .

2.

Press repeatedly until the display shows

3.

Press repeatedly until the display shows

. Press .

4. The display shows the current setting. Press to change. Confirm with .

Temperature

For every push on or the desired temperature increases or decreases by 0.5ºC.

How the thermostat shows the time is set as follows

1.Press . The display shows .

2.Press repeatedly until the display shows . Press .

3.Press repeatedly until the display shows . Press .

4.The display shows the current setting. Press to change. Confirm with •.

Thermostat settings

FENIX Therm 350 can work with three separate functions:

”R&F” - Room - and floor-thermostat – A built-in sensor regulates the room temperature.

The external floor sensor functions as a floor temperature limiter.

The limitation can be set between 5°C and 45°C. The factory setting is

35°C, which gives a surface temperature of approx. 27°C. To adjust overheat protection temperature:

1.Press •. The display shows .

2.Press repeatedly until the display shows . Press •.

3.Press repeatedly until the display shows OH. Press .

4.Actual temperature is now flashing. Press or to change. Confirm

with .

In rooms with large windows which are exposed for sunlight, we recommend this setting.

F- Floor thermostat - The external floor sensor regulates the floor temperature. Preset value is 22°C. If the floor sensor is engaged the first time the thermostat is switched on, the thermostat selects this function automatically.

R- Room thermostat - A built-in sensor regulates the room temperature. The function cannot be selected when the floor sensor is connected. If the floor sensor is not connected at the first switch-on, the thermostat automatically selects this function.

Installation instructions FENIX Therm 350 English Page 2/3, 071217

To select any of these settings:

1.Press . The display shows .

2.Press repeatedly until the display shows . Press .

3.Press repeatedly until the display shows . Press .

4.One of the icons R, F or R&F flash, depending on which is the current setting.

5.Press or to change selected setting. Confirm with .

NOTE! R can not be selected if the floor sensor is connected.

Preset programme

The thermostat has two preset programmes for temperature reduction which are adapted for homeor office environments.

Programme for home environment. The temperature is automatically reduced by 5ºC during

Mo – Fr 08:30 – 15:00 Mo – Su 23:00 – 05:00

Programme for office environment. The temperatur is automatically reduced 5ºC the whole time except for:

Mo – Fr 06:00 – 18:00

To select any of these programmes:

1.

Press . The display shows .

2.

Press repeatedly until the display shows . Press .

One of the icons for preset programmes will flash, depending on the current setting. (If no icon flashes, no preset programme is selected).

3. Press or to select between , , , or no programme. Confirm with .

If a preset programme is selected the programme starts up. is shown together with actual icon and indicates that a programme is running.

User settings

FENIX Therm 350 has programmes for own settings. You can set four

events Monday to Sunday. The four events Mo-Su are WAKEUP OUT , BACK and NIGHT .

1.

Press •. The display shows .

2.

Press repeatedly until the display shows . Press •.

3.

Press repeatedly until the display shows . Press .

4. The MASTER set, MD TU WE TH FR SA SU , all 7 days are now displayed. Press

.

5. , actual time and temperature is shown in the display.

6. The hours digits are flashing. Press or to set the hours. Confirm

with •.

7. Press or to set the minutes. Confirm with •.

8. Press or to set the temperature. Confirm with •.

9. is shown, repeat steps 6-8 to set the time and temperature for this event.

10. is shown, repeat steps 6-8 to set the time and temperature for this event.

11. is shown, repeat steps 6-8 to set the time and temperature for this event.

If any of the days of the week are divergent, do as follows:

1.Press . The display shows .

2.Press repeatedly until the display shows . Press .

3.Press repeatedly until the display shows . Press .

4.Now actual MASTER set is shown, MD TU WE TH FR SA SU . Press or repeatedly until the divergent day is shown. Confirm with •.

5.Program the 4 events of the day, according to step 6-11 above.

Is there any more divergent days, repeat steps above.

Display of actual value (current temperature)

When the key set is locked, press . The light comes on and the current temperature is displayed for 30 seconds as small digits above the set value (the temperature required).

Loading...
+ 16 hidden pages