¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y
GUARDENSE PARA SU USO POSTERIOR!
FRANçAIS - PAGES 8-9
PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A
CONSERVER POUR UTILISATION ULTERIEURE!
ITALIANO - PAGINE 10-11
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO E
CONSERVARE PER UN UTILIZZO SUCCESSIV0!
DEUTSCH - SEITEN 12-13
BITTE VOR GEBRAUCH LESEN UND FÜR
SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!
- 14-15
Page 3
• TO PREVENT DAMAGE, FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
• NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE, REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL ONLY.
• DO NOT ALTER THE AC PLUG.
• THIS UNIT MUST BE EARTH GROUNDED.
• UNPLUG THE AC POWER LINE CORD BEFORE
CLEANING THE UNIT’S COVERING WITH ONLY A
DAMP CLOTH; WAIT UNTIL THE UNIT IS COMP L E T E LY DRY BEFORE RECONNECTING IT TO
POWER.
• PARA EVITAR DAÑOS, INCENDIOS Y DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
• CONTIENE PIEZAS CUYO MANTENIMIENTO NO LO
PUEDE REALIZAR EL USUARIO, SINO SÓLO PERSONAL CUALIFICADO.
• NO MODIFIQUE EL ENCHUFE DE CA.
• POUR EVITER L'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL, UN DEPART D'INCENDIE, OU UN CHOC
ELECTRIQUE, NE L'EXPOSEZ JAMAIS A L'HUMIDITE OU A LA PLUIE.
• AUCUNE MAINTENANCE NE DOIT ETRE
EFFECTUEE POUR LES PIECES SITUEES DANS
L'APPAREIL. LES REPARATIONS ET LA MAINTENANCE DOIVENT ETRE EXECUTEES UNIQUEMENT
PAR UN PERSONNEL QUALIFIE.
• PER EVITARE DANNI, RISCHI DI INCENDI O
SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTA
UNITÀ ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITÀ.
• NON CONTIENE PARTI RIPARABILI DALL'UTENTE:
FARE ESEGUIRE LA MANUTENZIONE SOLTANTO
DA PERSONALE QUALIFICATO.
• NON ALTERARE LA PRESA C.A.
• ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE CON TOMA DE
TIERRA.
• DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE
CA ANTES DE LIMPIAR LA CUBIERTA DE LA
UNIDAD; ESPERE A QUE LA UNIDAD ESTÉ COMPLETAMENTE SECA ANTES DE VOLVER A CONECTARLA A LA CORRIENTE.
• NE MODIFIEZ PAS LA PRISE DE CA.
• CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
• DEBRANCHEZ LE CABLE D'ALIMENTATION AVANT
DE NETTOYER LE BOITIER DE L'APPAREIL ET
ATTENDEZ QUE L'APPAREIL SOIT COMPLETEMENT SEC AVANT DE LE REBRANCHER SUR LE
SECTEUR.
• Q U E S TA UNITÀ DEVE ESSERE COLLEGATA A
TERRA.
• DISCONNETTERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE C.A.
PRIMA DI PULIRE LA COPERTURA DELL'UNITÀ;
ATTENDERE CHE L'UNITÀ SIA COMPLETAMENTE
ASCIUTTA PRIMA DI RICOLLEGARLA ALL'ALIMENTAZIONE.
• SETZEN SIE DIESES GERÄT NIEMALS REGEN
ODER FEUCHTIGKEIT AUS, UM BESCHÄDIGUNG,
BRANDENTWICKLUNG UND ELEKTRISCHE
SCHLÄGEN ZU VERMEIDEN.
• IM GERÄT SIND KEINE ZU WARTENDEN TEILE.
WA RTUNG UND REPERATUREN DÜRFEN NUR
VON QUALIFIZIERTEN TECHNIKERN
DURCHGEFÜHRT WERDEN.
• MANIPULIEREN SIE AUF KEINEN FALL DIE NETZANSCHLUSSBUCHSE.
• DAS GERÄT MUSS GEERDET SEIN.
• STECKEN SIE DAS NETZKABEL AUS, BEVOR SIE
DAS GEHÄUSE DES GERÄTS REINIGEN.
SCHLIESSEN SIE DAS GERÄT ERST WIEDER ANS
STROMNETZ AN, WENN ES VOLLSTÄNDIG
GETROCKNET IST.
3
Page 4
Your new amplifier has its
roots in Fender’s family of professional bass amps. Extra features special to the w e re designed for
teachers and students of music alike. Most
a p p a rent is the tilt-back design of the
cabinet. Angled like a stage
m o n i t o r, the tilt-back position makes listening direct and clear.
Dual INPUT jacks permit two bassists to plug
into the compact while the L I N EO U T jack makes it easy to re c o rd your sessions. Plug a CD or tape player into the A U X-I L I A RY INPUT RCA jacks and play along with
a re c o rding through your amplifier.
Other professional-quality features of the
include the M U T E s w i t c h
which cuts all outputs e x c e p t the T U N E R
output, making tune-ups quick and quiet.
For privacy, the headphone jack automatically cuts speaker output. The E N H A N C E
switch modifies the mid-frequency contour
of your signal for a fatter sound while the
t h ree-band EQUALIZER o ffers fine tuning.
Bass guitars with active pre-amps are
accommodated with INPUT 2. Plug in external effects devices to the EFFECTS jacks on
the Rear Panel of the for unlimited sonic options.
A. INPUT 1 - Input jack for bass guitars.
B. INPUT 2 - Input jack for bass guitars with
active pre-amps (attenuated -6dB).
C. MUTE - Switch IN, disables all outputs (includ-
ing speakers) except TUNER output on the
Rear Panel. Switch OUT, for normal unit operation.
D. MUTE LED - Illuminates when MUTE {C}
switch is IN.
E. VOLUME - Adjusts the loudness of the internal
speaker (or external speaker, if used).
F. ENHANCE - Switch IN, modifies the contour of
the middle-frequency range (useful for slapstyle and deep-toned bass playing). Switch
OUT, for ENHANCE OFF (useful for finger-style
bass playing).
G. BASS LEVEL - Adjusts the level (boost/cut) of
the low-frequency range.
H. MID LEVEL - Adjusts the level (boost/cut) of
the middle-frequency range.
I. TREBLE LEVEL - Adjusts the level (boost/cut)
of the high-frequency range.
J. A U X I L I A R Y INPUT - Connect an extern a l
tape/compact-disc player at these RCA stereo
jacks. NOTE: Stereo input is mixed down to a
mono signal
K. AUXILIARY LEVEL - Adjusts the AUXILIARY
INPUT {J} signal level.
L. HEADPHONES - Connect headphones (stereo
or mono) at this jack. Speaker outputs are
automatically disabled for privacy.
M. POWER LED - Illuminates when the
POWER SWITCH {N} is ON and the unit is
receiving power. NOTE: MUTE {C} switch must
be OUT for normal unit operation.
N. POWER SWITCH - Push upper-half IN, to
switch unit ON. Push lower-half IN, to switch
unit OFF.
4
Page 5
R. TUNER OUT - Connect your bass
guitar-tuner here. This output jack is
NOT disabled by Front Panel M U T E
switch, allowing quiet tuning with the
bass guitar plugged into the unit.
S. LINE OUT - Connect recording or
sound reinforcement equipment at this
O. IEC LINE CORD CONNECTOR - The power
line cord must be connected to a grounded AC
receptacle in accordance with the voltage and
output jack.
T. EFFECTS SEND - Connect cable to external
effects devices at this output jack.
frequency ratings as shown on the Rear Panel
of the unit INPUT POWER {P}.
Q. EXTERNAL SPEAKER - Connect an external
speaker (8Ω) at this jack. The internal speaker
is automatically disconnected. NOTE: Switch
unit OFF before making speaker connections.
U. EFFECTS RETURN - Connect cable f ro m
external effects devices at this input jack.
• NOTE: Link two Bassman 25’s together using
the EFFECTS jacks. Connect the
EFFECTS SEND {T} from the “master unit” to
the EFFECTS RETURN {U} of the “clone unit.”
T Y P EPR 422
P ART NUMBERS022-4501-000 (120V),022-4531-000 (240V) A u s t ,
N O M I N A LL E V E L :0 d B u
S P E A K E RFender Special Design 8 Ω, 10,” (Part#0038657000)
D I M E N S I O N SH E I G H T:16.5 in.(41.9 cm)
W I D T H :15 in.(38.1 cm)
D E P T H :15 in.(38.1 cm)
W E I G H T33 lb.(15 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
5
Page 6
Su nuevo amplificador tiene sus
raíces en la nueva gama de amplificadores profesionales para bajo Fender’s. En el
se incluyeron características adicionales diseñadas especialmente tanto para profesores como para estudiantes de música. La más
notoria es el diseño inclinado hacia atrás de la caja
del . Con un ángulo similar al de un
monitor de escena, la posición inclinada hacia
atrás hace que la audición sea directa y clara.
En conector de entrada INPUT doble perm i t e
que dos bajistas se conecten al compacto
, a la vez que el conector de salida
LINE OUT facilita la grabación de las sesiones.
Puede conectar un re p roductor de cintas o compact disc a los conectores RCA de la entrada
auxiliar A U X I L I A RY INPUT y tocar junto con una
grabación a través de su amplificador.
E n t re otras características profesionales del
se incluye el conmutador MUTE, que
corta todas las salidas excepto la salida del afinador TUNER, lo que permite que la afinación se
realice rápida y silenciosamente. Para privacidad,
el conector de auriculares HEADPHONE corta
automáticamente la salida del altavoz. El conmutador de mejora ENHANCE modifica el contorno
de las frecuencias medias de la señal para que el
sonido tenga más "cuerpo", a la vez que el ecualizador EQUALIZER de tres bandas permite una afi-
nación precisa. Los bajos con preamplificadores
activos se adaptan mediante INPUT 2. Los dispositivos externos de efectos, que ofre c e n
opciones de sonido ilimitadas, se conectan a los
c o n e c t o res de efectos EFFECTS en el panel
trasero del .
A . INPUT1 - Conector de entrada para bajos.
B . INPUT 2 - Conector de entrada para bajos
con preamplificador activo (atenuada -6dB).
C . MUTE - Si está pulsado hacia dentro desactiva
todas las salidas (incluyendo altavoces) excepto
la salida del afinador TUNER. Si está hacia fuera,
el funcionamiento de la unidad será norm a l .
D. INDICADOR LED DE MUTE - Se ilumina mien-
tras el conmutador MUTE {C} esté activado.
E. VOLUME - Ajusta el volumen de salida tanto al
altavoz interno como al externo.
F. ENHANCE - Pulsado hacia dentro modifica
la curva de la gama de frecuencias medias
(se utiliza para tocar el bajo en estilo slap y
con profundidad). Hacia afuera se desactiva
la mejora E N H A N C E (se utiliza para tocar el
bajo con los dedos).
G . BASS NIVEL - Ajusta el nivel (de aumento o
re c o rte) de la gama de frecuencias bajas.
H . MID NIVEL - Ajusta el nivel (de aumento o
re c o rte) de la gama de frecuencias medias.
I . TREBLE NIVEL - Ajusta el nivel (de aumento
o re c o rte) de la gama de frecuencias altas.
J. AUXILIARY INPUT - Conecte un reproductor
de cintas o de compact disc externo a estos
conectores estéreo RCA. NOTA: La entrada
estéreo se convierte en señal mono.
K . A U X I L I A R Y NIVEL - Ajusta el nivel de señal de
la entrada auxiliar A U X I L I A RY INPUT {J}.
L . HEADPHONES - Conecte aquí los auriculare s
( e s t é reo o mono). La salida de los altavoces
se desactiva automáticamente por privacidad.
M . INDICADOR LED DE ENCENDIDO - Se ilumi-
na cuando el interruptor de encendido P O W E RSWITCH {N} está activado (ON) y la unidad
recibe alimentación. NOTA: El conmutador
MUTE {C} debe estar hacia fuera para que el
funcionamiento de la unidad sea norm a l .
N . INTERRUPTOR DE ENCENDIDO- Pre s i o n e
hacia dentro en la mitad superior para encender la unidad. Presione hacia dentro en la
mitad inferior para apagar la unidad.
6
Page 7
R. TUNER OUT - Conecte aquí el afinador de su guitarra. Este conector NO
se desactiva mediante el interru p t o r
MUTE, lo que permite afinar en silencio el
bajo conectado a la unidad.
S. LINE OUT - Conecte aquí el equipo de
grabación o de re f u e rzo de sonido.
O . CONECTOR DE CABLE DE LÍNEA IEC - El
cable de alimentación se debe conectar a
una toma de CA de acuerdo con las
especificaciones de voltaje y fre c u e n c i a
indicadas en el panel posterior del amplific a d o r, INPUT POWER {P}.
Q. EXTERNAL SPEAKER - Conecte aquí un
altavoz externo (8Ω). El altavoz interno se
desconecta automáticamente. NOTA: Antes
de conectar altavoces, apague la unidad.
U . EFFECTS RETURN - Conecte aquí el cable de
• N O TA: Conecte varios amplificadore s
T. EFFECTS SEND - Conecte aquí el cable
de salida a dispositivos de efectos extern o s .
entrada para dispositivos de efectos extern o s .
Bassman 25’s juntos mediante los conectore s
de efectos EFFECTS. Conecte el cable de
envío de efectos EFFECTS SEND {T} d e l
“amplificador principal” al re t o rno de efectos
EFFECTS RETURN {U} del “amplificador
s e c u n d a r i o ” .
T I P OPR 422
NÚMEROS DE PIEZA022-4501-000 (120V),022-4531-000 (240V) A u s t ,
R E Q U I S I TOS DE CORRIENTE100V CA, 50/60 Hz: 75W; 120V CA, 60 Hz: 75W;
230V CA, 50 Hz: 75W;240V CA, 50 Hz: 75W
A M P L I F I C A D O RS A L I D A :25W RMS en 8 Ω @ <5%THD
S E N S I B I L I D A D :2V RMS
P R E A M P L I F I C A D O R
I M P E D A N C I ADE ENTRADA: E N T R A D A1: 34k Ω; E N T R A D A2: 68k Ω
SENSIBILIDAD AT O D AP O T E N C I A :E N T R A D A1: 250mV; E N T R A D A2: 500mV
N I V E LN O M I N A L :E N T R A D A1: 50mV;E N T R A D A2: 100mV
CONTROLES DE T O N OG R AVES: +/-15dB @ 80 Hz
MEDIOS: +/-15dB @ 1.5 kHz
AGUDOS: +/-15dB @ 8 kHz
BUCLE DE EFECT O S
I M P E D A N C I ADE SALIDA:1k Ω
I M P E D A N C I ADE RET O R N O :44k Ω
N I V E LN O M I N A L :0 d B u
A LTAV O ZFender Special Design 8 Ω, 10,” (nº de pieza 0038657000)
D I M E N S I O N E SA LTO :16,5 pulgadas(41,9 cm)
A N C H O :15 pulgadas(38,1 cm)
F O N D O :15 pulgadas (38,1 cm)
P E S O33 lb.(15 kg)
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
7
Page 8
Vo t re nouvel amplificateur f a i t
p a rtie de la famille Fender's
d'amplificateurs de basses professionnels. Le
est dotée de fonctionnalités
spéciales, conçues tant pour les professeurs de
musique que leurs étudiants. La fonctionnalité
qui saute tout de suite aux yeux est le concept
de boîtier penchant vers l'arr i è re du
. L'angle est le même que celui d'un écran de
scène, la position vers l'arr i è re permet une
écoute directe et claire .
Les prises jack d'entrée duales permettent à deux
bassistes de se brancher sur le
compact tandis que la prise jack LINE OUT
simplifie l'enre g i s t rement de vos sessions.
Branchez un lecteur de CD ou de cassette dans le
jack RCA AUXILIARY INPUT et accompagnez un
enregistrement grâce à l'amplificateur.
Une autre fonctionnalité professionnelle de
est le bouton MUTE qui désactive
toutes les sorties, hormis la sortie T U N E R, vous
p e rmettant ainsi d'accorder votre instru m e n t
rapidement et sans bruit. Pour ne gêner
personne, la prise jack HEADPHONE c o u p e
automatiquement le haut-parleur. L'interru p t e u r
ENHANCE modifie le contour des moyennes
fréquences de votre signal pour que vous
obteniez un son plus plein, alors que
l'EQUALIZER à trois bandes permet un réglage
précis. L'interrupteur INPUT 2 est conçu pour
les basses avec préamplificateurs actifs.
Branchez les appareils à effets externes aux
prises jack EFFECTS sur le panneau arr i è re du
pour des options acoustiques
i l l i m i t é e s .
A . INPUT 1 - Prise d'entrée pour basses.
B . INPUT 2 - Prise jack pour basses avec
préamplificateurs actifs (atténué, -6dB).
C . MUTE - La position IN désactive toutes les
s o rties de l'appareil (y compris les hautparleurs) sauf la sortie TUNER sur le panneau
a rr i è re. Interrupteur en position OUT pour un
fonctionnement normal de l'appare i l .
D . MUTE LED - Clignote lorsque le
commutateur MUTE {C} est allumé.
E . VOLUME - Réglage du niveau de sortie du volume
envoyé aux haut-parleurs internes ou extern e s .
F. ENHANCE - La position IN modifie le contour
de la gamme de moyennes fréquences (utile
lorsque vous jouez en slap-style ou des sons
de basse très bas). Interrupteur en position
OUT pour ENHANCE OFF (utile lorsque vous
jouez de la basse en finger- s t y l e ) .
G . BASS LEVEL - Permet d'ajuster le niveau
(augmenter/couper) de la gamme des
basses fréquences.
H . MID LEVEL - Permet d'ajuster le niveau
(augmenter/couper) de la gamme des
fréquences moyennes.
I . TREBLE LEVEL - Permet d'ajuster le niveau
(augmenter/couper) de la gamme des
hautes fréquences.
J . A U X I L I A R Y INPUT - Permet de connecter
un lecteur de CD ou de cassette à ces prises
jacks RCA stéréo. REMARQUE : L'entrée
stéréo est mixée en un signal mono.
K . A U X I L I A R Y LEVEL - Permet d'ajuster le
niveau de signal A U X I L I A RY INPUT {J} .
L . HEADPHONES - Permet de connecter le
casque (stéréo ou mono) à cette prise jack.
La sortie des haut-parleurs est
automatiquement désactivée pour éviter de
gêner l'entourage.
M . POWER LED - Est allumé lorsque P O W E R
SWITCH {N} est sur ON et que l'appareil est
sous tension. REMARQUE : Le commutateur
MUTE {C} doit être en position OUT pour un
fonctionnement normal de l'appare i l .
N. POWER SWITCH - Appuyez sur la part i e
supérieure pour allumer l'appareil. Appuyez sur
la moitié inférieure pour éteindre l'appareil.
8
Page 9
R. TUNER OUT - Branchez le tuner de
votre basse ici. Cette prise jack en sortie
n'est PAS désactivée par l'interrupteur
MUTE du panneau avant, permettant
d ' a c c o rder en silence la guitare
branchée à l'appareil.
S. LINE OUT - Permet de connecter du
matériel d'enre g i s t rement ou de re n f o rc e-
O . IEC LINE CORD CONNECTOR - Le câble
doit être connecté à une prise CA mise à la
t e rre selon le voltage et la fréquence
indiqués sur le panneau arr i è re de l'amplificateur INPUT POWER {P}.
Q. EXTERNAL SPEAKER - Permet de connecter
un haut-parleur externe (8Ω) à cette prise jack.
Le haut-parleur interne est déconnecté
automatiquement. REMARQUE : Eteignez l'appareil avant de connecter les haut-parleurs.
T. EFFECTS SEND - Permet le câble allant vers les
U . EFFECTS RETURN - Permet de connecter
• REMARQUE : Reliez plusieurs Bassman 25's
ment du son à cette prise jack de sort i e .
appareils à effets externes à cette prise jack.
le câble venant des appareils à eff e t s
e x t e rnes à cette prise jack.
entre eux en utilisant les prises jacks EFFECTS.
Connectez les EFFECTS SEND {T} d e
« l'appareil maître » aux EFFECTS RETURN {U}
de « l'appareil esclave ».
T Y P E:PR 422
NUMEROS DE PIECE0 2 2 - 4 5 0 1 - 0 0 0 ( 1 2 0 V )022-4531-000 (240V) Aust,
NIVEAU NOMINAL:0 d B u
H A U T- PA R L E U RFender Special Design 8 Ω, 10," (N d'art. 0038657000)
D I M E N S I O N SH A U T E U R :16,5 pouces(41,9 cm)
L A R G E U R :15 pouces(38,1 cm)
P R O F O N D E U R :15 pouces (38,1 cm)
P O I D S33 livre s .(15 kg)
Les spécifications de produits peuvent changer sans préavis.
9
Page 10
Il nuovo amplificatorediscende dalla famiglia Fender di
amplificatori basso professionali. Le funzioni
aggiuntive speciali del sono
state progettate anche per gli insegnanti e gli
studenti di musica. Molto evidente è il design
inclinato all'indietro dell'alloggiamento del
. Inclinato come un monitor da
palco, la posizione inclinata all'indietro rende
l'ascolto diretto e chiaro.
I doppi jack INPUT permettono a due bassisti
di collegarsi al compatto mentre
grazie al jack LINE OUT è facile registrarsi.
Collegare un lettore CD o un lettore di nastri
nei jack RCA AUXILIARY INPUT e suonare
insieme alla registrazione, ascoltata tramite
l'amplificatore.
Le altre caratteristiche di livello professionale
del includono l'interru t t o re
MUTE che taglia tutte le uscite tranne l'uscita
TUNER, in modo che si possa accordare lo
strumento in modo rapido e silenzioso. Per
l'ascolto da soli, il jack HEADPHONE esclude
automaticamente l'uscita degli speaker.
L ' i n t e rru t t o re ENHANCE modifica il pro f i l o
delle medie frequenze del segnale per
o t t e n e re un sound più pieno mentre
l'EQUALIZER a tre bande consente il fine tuning. I bassi dotati di preamplificatori attivi si
regolano da INPUT 2. Collegando le periferiche esterne di effetti ai jack EFFECTS sul
pannello posteriore del si otterranno possibilità sonore illimitate.
A. INPUT 1 - Jack di ingresso per basso.
B. INPUT 2 - Jack di ingresso per basso con pre-
amplificatori attivi (attenuato -6dB).
C. MUTE - Premuto, disabilita tutte le uscite, com-
presi gli speaker, tranne l'uscita TUNER sul
pannello posteriore. Non premuto dà il normale
funzionamento dell'unità.
D. LED MUTE - Si accende quando l'inter ruttore
MUTE {C} è premuto.
E. VOLUME - Regola il livello di uscita inviata allo
speaker interno o esterno.
F. ENHANCE - Premuto modifica il profilo dell'in-
tervallo delle medie frequenze. Utile per il suono
slapstyle e con bassi profondi. Non premuto è
disattivato. Utile per il suono fingerstyle.
G. BASS LEVEL – Regola il livello (boost/cut) del-
l'intervallo di basse frequenze.
H. MID LEVEL – Regola il livello (boost/cut) del-
l'intervallo di medie frequenze.
I. TREBLE LEVEL – Regola il livello (boost/cut)
dell'intervallo di alte frequenze.
J. AUXILIARY INPUT - Connette un lettore di CD
o di nastri a questi jack stereo RCA. NOTA:
L'ingresso stereo viene missato con un segnale
mono.
K. AUXILIARY LEVEL - Regola il livello del seg-
nale AUXILIARY INPUT {J}.
L. HEADPHONES - Collegare a questo jack le
cuffie (stereo o mono). Le uscite degli speaker
vengono disabilitate automaticamente per consentire l'ascolto da soli.
M. LED POWER - Acceso quando l'interruttore di
alimentazione POWER {N} è su ON e l'unità è
alimentata. NOTA: L'interruttore MUTE {C} non
deve essere premuto per ottenere il normale
funzionamento dell'unità.
N . i n t e r ru t t o r e di alimentazione POWER -
P re m e re la parte superiore per accendere l'unità.
P re m e re la parte inferiore per spegnere l'unità.
10
Page 11
R. TUNER OUT – Collegare qui il tuner
del basso. Questo jack di uscita NON
viene disattivato dall'interru t t o re
MUTE del pannello anteriore ,
consentendo l'accordatura silenziosa
con il basso collegato all'unità.
S. LINE OUT - Collegare
O . IEC LINE CORD CONNECTOR (CONNETTORE
DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE IEC) – Il cavo di
alimentazione deve essere collegato a una pre s a
c.a. con messa a terra conforme ai requisiti di
tensione e frequenza indicati sul pannello
p o s t e r i o re dell'amplificatore INPUT POWER {P}.
Q . EXTERNAL SPEAKER - Collegare a questo
jack uno speaker esterno (8Ω). Lo speaker
i n t e rno viene automaticamente disconnesso.
N O TA : S p e g n e re l'unità prima di eseguire le
connessioni degli speaker.
T. EFFECTS SEND - Collegare a questo jack di uscita
U . EFFECTS RETURN - Collegare a questo
• NOTA: Collegare insieme più di un Bassman 25
l ' a p p a recchiatura di registrazione o di
amplificazione a questo jack di uscita.
il cavo diretto alle periferiche di effetti estern e .
jack di entrata il cavo proveniente dalle
periferiche di effetti estern e .
usando i jack EFFECTS. Collegare EFFECTS
SEND {T} p roveniente dall'unità master a
EFFECTS RETURN {U} dell'unità "clone".
T I P OPR 422
NUMERI PA RT E022-4501 (120V),022-4531-000 (240V) Aust,
REQUISITI DI ALIMENT A Z I O N E100Vc.a., 50/60Hz: 75W; 120Vc.a., 60Hz: 75W;
230Vc.a., 50Hz: 75W;240Vc.a., 50Hz: 75W
A M P L I F I C ATORE DI POTENZAU S C I TA :da 25W RMS a 8 Ω @ <5%THD
S E N S I B I L I T À :2V RMS
P R E A M P L I F I C A T O R E
IMPEDENZA DI INGRESSO:INPUT 1: 34k Ω;INPUT 2: 68k Ω
SENSIBILITÀ PER PIENA POTENZA:INPUT 1: 250mV;INPUT 2: 500mV
LIVELLO NOMINALE:INPUT 1: 50mV;INPUT 2: 100mV
CONTROLLI DI TONOBASSI: +/-15dB @ 80Hz
MEDIO LIVELLO: +/-15dB @ 1.5kHz
TREBLE: +/-15dB @ 8kHz
EFFECTS LOOP
IMPEDENZA DI MANDAT A :1k Ω
IMPEDENZA DI RITORNO:44k Ω
LIVELLO NOMINALE:0 d B u
S P E A K E RFender Special Design 8 Ω, 10,” (Numero parte 0038657000)
D I M E N S I O N IA LT E Z Z A :16,5 pollici(41,9 cm)
L A R G H E Z Z A :15 pollici(38,1 cm)
P R O F O N D I T À :15 pollici (38,1 cm)
P E S O33 libbre(15 kg)
Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifica senza pre a v v i s o .
11
Page 12
Ihr neuer g e h ö rt zu
Fender's -Familie pro f e s s i o n e l l e r
Baßverstärker. Der bietet spezielle
Features, von denen sowohl Musiklehrer als auch
Musikschüler pro f i t i e ren. Das nach hinten
geneigte Gehäuse des sticht dabei
besonders ins Auge. Dieses an die Form eines
Bühnenmonitors angelehnte Design pro d u z i e rt
einen direkteren und klareren Ton.
Über zwei Eingangsbuchsen können sich zwei
Bassisten an den kompakten
anschließen, während über dieLINE OUT-Buchse
problemlos Aufnahmen gemacht werden können.
An die RCA-Buchsen des AUXILIARY INPUT
können Sie einen CD-Player oder ein
Tonbandgerät anschließen und eine Aufnahme
über Ihren Verstärker begleiten.
Ein weiteres professionelles Feature des
ist der MUTE-Schalter, mit dem Sie
alle Ausgänge außer dem T U N E R- A u s g a n g
stummschalten und das Instrument schnell und
geräuschlos stimmen können. Um andere nicht
zu stören, sperrt die H E A D P H O N E- B u c h s e
automatisch den Lautsprecherausgang. Mit dem
E N H A N C E-Schalter können Sie ihr Signal im
Bereich der Mitten modifizieren, um einen „satteren“ Sound zu erzielen, während Sie mit dem
D re i b a n d -E Q U A L I Z E Rdie Feinabstimmung
v o rnehmen. Aktive Bässe mit eingebauten
Vo rv e r s t ä r k e rn werden an INPUT 2
angeschlossen. Sie können externe Effektgeräte
an die EFFECTS-Buchsen an der Rückseite des
anschließen, um Ihre persönlichen
Sound-Vorstellungen zu verwirklichen.
A. INPUT 1 - Eingangsbuchse für Baßgitarren.
B. INPUT 2 - Eingangsbuchse für aktive
B a ß g i t a rren mit eingebauten Vo rv e r s t ä r k e rn
(gedämpft: 6 dB).
C . MUTE - Ist der Schalter gedrückt, werd e n
sämtliche Ausgänge (einschließlich Lautspre c h e r )
außer dem T U N E R-Ausgang an der Rückseite
stummgeschaltet. Bei normaler Verwendung
sollte der Schalter nicht gedrückt sein.
D. MUTE LED - Leuchtet, wenn der MUTE {C}-
Schalter gedrückt ist.
E. VOLUME - Paßt die Ausgangslautstärke an die
internen bzw. externen Lautsprecher an.
F. ENHANCE - Ist der Schalter gedrückt, verän-
dert sich das Signal im Bereich der Mitten
( e m p f e h l e n s w e rt beim Slappen und beim
Spielen mit besonders tiefen Baßtönen). Ist der
Schalter nicht gedrückt, ist der ENHANCE-
E ffekt ausgeschaltet (empfehlenswert beim
Fingerspiel).
G. BASS LEVEL - Regelt den Sound-Anteil der
tiefen Frequenzen (Verstärken/Dämpfen).
H . MID LEVEL - Regelt den Sound-Anteil der
m i t t l e ren Fre q u e n z e n .
I. TREBLE LEVEL - Regelt den Sound-Anteil der
hohen Frequenzen.
J. AUXILIARY INPUT - RCA-Stereobuchsen zum
Anschluß eines externen CD-Players oder
Tonbandgeräts. HINWEIS: Stere o Eingangssignale werden in Mono-Signale
umgewandelt.
K. AUXILIARY LEVEL - Regelt das Signal-Level
des AUXILIARY INPUT {J}.
L. HEADPHONES - Anschlußbuchse für
Kopfhörer (stereo oder mono). Um Störungen
zu vermeiden, werden die Lautspre c h e rAusgänge automatisch stummgeschaltet.
M. POWER LED - Leuchtet, wenn der POWER
SWITCH {N} auf ON steht und das Gerät am
Netz hängt. HINWEIS: Der MUTE {C}-Schalter
darf für den Normalbetrieb nicht gedrückt sein.
N . POWER SWITCH - Zum Einschalten auf obere n
Teil drücken. Zum Ausschalten auf unteren Te i l
d r ü c k e n .
12
Page 13
R. TUNER OUT - Anschlußbuchse für
das Stimmgerät der Baßgitarre. Dieser
Ausgang auf der Verstärkervorderseite,
über den Sie Ihre Baßgitarre geräuschlos
stimmen können, wird durch den MUTESchalter NICHT stummgeschaltet.
S. LINE OUT - Anschlußbuchse für
Aufnahmegeräte oder Mischpulte.
O . IEC LINE CORD CONNECTOR - Das
Netzkabel muß an eine geerdete Netzsteckdose
angeschlossen werden, die die auf der
Rückseite unter INPUT POWER {P}a n g e g e b e n e
Spannung und Frequenz liefert .
Q. EXTERNAL SPEAKER - Anschlußbuchse für
externen Lautsprecher (8 Ohm). Der interne
L a u t s p recher wird automatisch deaktiviert .
HINWEIS: Schalten Sie das Gerät aus, bevor
Sie Lautsprecher anschließen.
T. EFFECTS SEND - Anschlußbuchse für Kabel zu
externen Effektgeräten.
U. EFFECTS RETURN - Anschlußbuchse für
Kabel von externen Effektgeräten.
• HINWEIS: Mit Hilfe der EFFECTS-Buchsen
können Sie mehrere's zusammenschließen. Verbinden Sie den EFFECTS
SEND {T} des Hauptgeräts (Master) mit dem
EFFECTS RETURN {U} des Nebengeräts
(Klon).
T Y PPR 422
A R T I K E L N U M M E R022-4501-000(120 V),022-4531-000(240 V) A u s ,
S T R O M V E R S O R G U N G100 V AC, 50/60 Hz: 75 W; 120 V AC, 60 Hz: 75 W;
230 V AC, 50 Hz: 75 W; 240 V AC, 50 Hz: 75 W
V E R S T Ä R K E RO U T P U T:25 W RMS an 8 Ohm bei <5 THD (Gesamtverzerrung)
E M P F I N D L I C H K E I T:2 V RMS
V O RV E R S T Ä R K E R
EINGANGSIMPEDANZ: I N P U T 1: 34 k Ohm;I N P U T2: 68 k Ohm
EMPFINDLICHKEIT BEI VOLLER LEISTUNG:I N P U T 1: 250 mV;I N P U T2: 500 mV
N E N N W E R T:I N P U T 1: 50 mV;I N P U T2: 100 mV
K L A N G R E G L E RBASS (Bässe): +/-15 dB bei 80 Hz
MID LEVEL(Mitten): +/-15 dB bei 1,5 kHz
TREBLE (Höhen): +/-15 dB bei 8 kHz
EFFECTS LOOP
A U S G A N G S I M P E D A N Z :1 k Ohm
E I N G A N G S I M P E D A N Z :44 k Ohm
N E N N W E R T:0 dBu
A U T S P R E C H E RFender Special Design 8 Ohm, 1 x 10" (Art.-Nr. 0038657000)
A B M E S S U N G E NH Ö H E :1 6 . 5 i n .(41,9 cm)
B R E I T E :15 in.(38,1 cm)
T I E F E :15 in.(38,1 cm)
G E W I C H T3 3 l b .(15 kg)
Die technischen Daten des Produkts können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
13
Page 14
14
Page 15
15
Page 16
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
A PRODUCT OF:
CORONA, CA 91720 USA
P/N 055663 REV A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.