Fender Bassman-25 Operation Manual

Page 1
Page 2
ENGLISH - PAGES 4-5
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING UNIT!
ESPAÑOL - PÁGINAS 6-7
¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE PARA SU USO POSTERIOR!
FRANçAIS - PAGES 8-9
PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A CONSERVER POUR UTILISATION ULTERIEURE!
ITALIANO - PAGINE 10-11
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER UN UTILIZZO SUCCESSIV0!
DEUTSCH - SEITEN 12-13
BITTE VOR GEBRAUCH LESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!
- 14-15
Page 3
• TO PREVENT DAMAGE, FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOIS­TURE.
• NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE, REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL ONLY.
• DO NOT ALTER THE AC PLUG.
• THIS UNIT MUST BE EARTH GROUNDED.
• UNPLUG THE AC POWER LINE CORD BEFORE CLEANING THE UNIT’S COVERING WITH ONLY A DAMP CLOTH; WAIT UNTIL THE UNIT IS COM­P L E T E LY DRY BEFORE RECONNECTING IT TO POWER.
• PARA EVITAR DAÑOS, INCENDIOS Y DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
• CONTIENE PIEZAS CUYO MANTENIMIENTO NO LO PUEDE REALIZAR EL USUARIO, SINO SÓLO PER­SONAL CUALIFICADO.
• NO MODIFIQUE EL ENCHUFE DE CA.
• POUR EVITER L'ENDOMMAGEMENT DE L'AP­PAREIL, UN DEPART D'INCENDIE, OU UN CHOC ELECTRIQUE, NE L'EXPOSEZ JAMAIS A L'HU­MIDITE OU A LA PLUIE.
• AUCUNE MAINTENANCE NE DOIT ETRE EFFECTUEE POUR LES PIECES SITUEES DANS L'APPAREIL. LES REPARATIONS ET LA MAINTE­NANCE DOIVENT ETRE EXECUTEES UNIQUEMENT PAR UN PERSONNEL QUALIFIE.
• PER EVITARE DANNI, RISCHI DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTA UNITÀ ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITÀ.
• NON CONTIENE PARTI RIPARABILI DALL'UTENTE: FARE ESEGUIRE LA MANUTENZIONE SOLTANTO DA PERSONALE QUALIFICATO.
• NON ALTERARE LA PRESA C.A.
• ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE CON TOMA DE TIERRA.
• DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA ANTES DE LIMPIAR LA CUBIERTA DE LA UNIDAD; ESPERE A QUE LA UNIDAD ESTÉ COM­PLETAMENTE SECA ANTES DE VOLVER A CONEC­TARLA A LA CORRIENTE.
• NE MODIFIEZ PAS LA PRISE DE CA.
• CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
• DEBRANCHEZ LE CABLE D'ALIMENTATION AVANT DE NETTOYER LE BOITIER DE L'APPAREIL ET ATTENDEZ QUE L'APPAREIL SOIT COMPLETE­MENT SEC AVANT DE LE REBRANCHER SUR LE SECTEUR.
• Q U E S TA UNITÀ DEVE ESSERE COLLEGATA A TERRA.
• DISCONNETTERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE C.A. PRIMA DI PULIRE LA COPERTURA DELL'UNITÀ; ATTENDERE CHE L'UNITÀ SIA COMPLETAMENTE ASCIUTTA PRIMA DI RICOLLEGARLA ALL'ALIMEN­TAZIONE.
• SETZEN SIE DIESES GERÄT NIEMALS REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS, UM BESCHÄDIGUNG, BRANDENTWICKLUNG UND ELEKTRISCHE SCHLÄGEN ZU VERMEIDEN.
• IM GERÄT SIND KEINE ZU WARTENDEN TEILE. WA RTUNG UND REPERATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEN TECHNIKERN DURCHGEFÜHRT WERDEN.
• MANIPULIEREN SIE AUF KEINEN FALL DIE NET­ZANSCHLUSSBUCHSE.
• DAS GERÄT MUSS GEERDET SEIN.
• STECKEN SIE DAS NETZKABEL AUS, BEVOR SIE DAS GEHÄUSE DES GERÄTS REINIGEN. SCHLIESSEN SIE DAS GERÄT ERST WIEDER ANS STROMNETZ AN, WENN ES VOLLSTÄNDIG GETROCKNET IST.
3
Page 4
Your new amplifier has its roots in Fender’s family of pro­fessional bass amps. Extra features spe­cial to the w e re designed for teachers and students of music alike. Most a p p a rent is the tilt-back design of the
cabinet. Angled like a stage m o n i t o r, the tilt-back position makes listen­ing direct and clear.
Dual INPUT jacks permit two bassists to plug into the compact while the L I N E O U T jack makes it easy to re c o rd your ses­sions. Plug a CD or tape player into the A U X- I L I A RY INPUT RCA jacks and play along with a re c o rding through your amplifier.
Other professional-quality features of the
include the M U T E s w i t c h which cuts all outputs e x c e p t the T U N E R output, making tune-ups quick and quiet. For privacy, the headphone jack automati­cally cuts speaker output. The E N H A N C E switch modifies the mid-frequency contour of your signal for a fatter sound while the t h ree-band EQUALIZER o ffers fine tuning. Bass guitars with active pre-amps are accommodated with INPUT 2. Plug in exter­nal effects devices to the EFFECTS jacks on the Rear Panel of the for unlim­ited sonic options.
A. INPUT 1 - Input jack for bass guitars. B. INPUT 2 - Input jack for bass guitars with
active pre-amps (attenuated -6dB).
C. MUTE - Switch IN, disables all outputs (includ-
ing speakers) except TUNER output on the Rear Panel. Switch OUT, for normal unit oper­ation.
D. MUTE LED - Illuminates when MUTE {C}
switch is IN.
E. VOLUME - Adjusts the loudness of the internal
speaker (or external speaker, if used).
F. ENHANCE - Switch IN, modifies the contour of
the middle-frequency range (useful for slap­style and deep-toned bass playing). Switch OUT, for ENHANCE OFF (useful for finger-style bass playing).
G. BASS LEVEL - Adjusts the level (boost/cut) of
the low-frequency range.
H. MID LEVEL - Adjusts the level (boost/cut) of
the middle-frequency range.
I. TREBLE LEVEL - Adjusts the level (boost/cut)
of the high-frequency range.
J. A U X I L I A R Y INPUT - Connect an extern a l
tape/compact-disc player at these RCA stereo jacks. NOTE: Stereo input is mixed down to a mono signal
K. AUXILIARY LEVEL - Adjusts the AUXILIARY
INPUT {J} signal level.
L. HEADPHONES - Connect headphones (stereo
or mono) at this jack. Speaker outputs are automatically disabled for privacy.
M. POWER LED - Illuminates when the
POWER SWITCH {N} is ON and the unit is receiving power. NOTE: MUTE {C} switch must be OUT for normal unit operation.
N. POWER SWITCH - Push upper-half IN, to
switch unit ON. Push lower-half IN, to switch unit OFF.
4
Page 5
R. TUNER OUT - Connect your bass guitar-tuner here. This output jack is NOT disabled by Front Panel M U T E switch, allowing quiet tuning with the bass guitar plugged into the unit.
S. LINE OUT - Connect recording or sound reinforcement equipment at this
O. IEC LINE CORD CONNECTOR - The power
line cord must be connected to a grounded AC receptacle in accordance with the voltage and
output jack.
T. EFFECTS SEND - Connect cable to external
effects devices at this output jack.
frequency ratings as shown on the Rear Panel of the unit INPUT POWER {P}.
Q. EXTERNAL SPEAKER - Connect an external
speaker (8) at this jack. The internal speaker is automatically disconnected. NOTE: Switch unit OFF before making speaker connections.
U. EFFECTS RETURN - Connect cable f ro m
external effects devices at this input jack.
• NOTE: Link two Bassman 25’s together using the EFFECTS jacks. Connect the EFFECTS SEND {T} from the “master unit” to the EFFECTS RETURN {U} of the “clone unit.”
T Y P E PR 422 P ART NUMBERS 022-4501-000 (120V), 022-4531-000 (240V) A u s t ,
022-4541-000 (230V) UK, 022-4561-000 (230V) Eur, 022-4571-000 (100V)
POWER REQUIREMENTS 100V AC, 50/60Hz: 75W, 120V AC, 60Hz: 75W,
230V AC, 50Hz: 75W, 240V AC, 50Hz: 75W
POWER A M P L I F I E R O U T P U T: 25W RMS into 8 @ <5%THD
S E N S I T I V I T Y: 2V RMS
PRE A M P L I F I E R INPUT IMPEDANCE: I N P U T1: 34k , I N P U T2: 68k
S E N S I T I V I T YFOR FULLP O W E R : I N P U T1: 250mV, I N P U T2: 500mV
N O M I N A LL E V E L : I N P U T1: 50mV, I N P U T2: 100mV
TONE CONTROLS BASS: +/-15dB @ 80Hz
MID LEVEL: +/-15dB @ 1.5kHz TREBLE: +/-15dB @ 8kHz
EFFECTS LOOP SEND IMPEDANCE: 1k
RETURN IMPEDANCE: 44k
N O M I N A LL E V E L : 0 d B u S P E A K E R Fender Special Design 8 , 10,” (Part#0038657000) D I M E N S I O N S H E I G H T: 16.5 in. (41.9 cm)
W I D T H : 15 in. (38.1 cm)
D E P T H : 15 in. (38.1 cm)
W E I G H T 33 lb. (15 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
5
Page 6
Su nuevo amplificador tiene sus raíces en la nueva gama de amplificadores profe­sionales para bajo Fender’s . En el
se incluyeron características adi­cionales diseñadas especialmente tanto para pro­fesores como para estudiantes de música. La más notoria es el diseño inclinado hacia atrás de la caja del . Con un ángulo similar al de un monitor de escena, la posición inclinada hacia atrás hace que la audición sea directa y clara.
En conector de entrada INPUT doble perm i t e que dos bajistas se conecten al compacto
, a la vez que el conector de salida LINE OUT facilita la grabación de las sesiones. Puede conectar un re p roductor de cintas o com­pact disc a los conectores RCA de la entrada auxiliar A U X I L I A RY INPUT y tocar junto con una grabación a través de su amplificador.
E n t re otras características profesionales del
se incluye el conmutador MUTE, que corta todas las salidas excepto la salida del afi­nador TUNER, lo que permite que la afinación se realice rápida y silenciosamente. Para privacidad, el conector de auriculares HEADPHONE corta automáticamente la salida del altavoz. El conmu­tador de mejora ENHANCE modifica el contorno de las frecuencias medias de la señal para que el sonido tenga más "cuerpo", a la vez que el ecual­izador EQUALIZER de tres bandas permite una afi- nación precisa. Los bajos con preamplificadores activos se adaptan mediante INPUT 2. Los dis­positivos externos de efectos, que ofre c e n opciones de sonido ilimitadas, se conectan a los c o n e c t o res de efectos EFFECTS en el panel trasero del .
A . INPUT1 - Conector de entrada para bajos. B . INPUT 2 - Conector de entrada para bajos
con preamplificador activo (atenuada -6dB).
C . MUTE - Si está pulsado hacia dentro desactiva
todas las salidas (incluyendo altavoces) excepto la salida del afinador TUNER. Si está hacia fuera, el funcionamiento de la unidad será norm a l .
D. INDICADOR LED DE MUTE - Se ilumina mien-
tras el conmutador MUTE {C} esté activado.
E. VOLUME - Ajusta el volumen de salida tanto al
altavoz interno como al externo.
F. ENHANCE - Pulsado hacia dentro modifica
la curva de la gama de frecuencias medias (se utiliza para tocar el bajo en estilo slap y con profundidad). Hacia afuera se desactiva la mejora E N H A N C E (se utiliza para tocar el bajo con los dedos).
G . BASS NIVEL - Ajusta el nivel (de aumento o
re c o rte) de la gama de frecuencias bajas.
H . MID NIVEL - Ajusta el nivel (de aumento o
re c o rte) de la gama de frecuencias medias.
I . TREBLE NIVEL - Ajusta el nivel (de aumento
o re c o rte) de la gama de frecuencias altas.
J. AUXILIARY INPUT - Conecte un reproductor
de cintas o de compact disc externo a estos conectores estéreo RCA. NOTA: La entrada estéreo se convierte en señal mono.
K . A U X I L I A R Y NIVEL - Ajusta el nivel de señal de
la entrada auxiliar A U X I L I A RY INPUT {J}.
L . HEADPHONES - Conecte aquí los auriculare s
( e s t é reo o mono). La salida de los altavoces se desactiva automáticamente por privacidad.
M . INDICADOR LED DE ENCENDIDO - Se ilumi-
na cuando el interruptor de encendido P O W E R SWITCH {N} está activado (ON) y la unidad recibe alimentación. NOTA: El conmutador MUTE {C} debe estar hacia fuera para que el funcionamiento de la unidad sea norm a l .
N . INTERRUPTOR DE ENCENDIDO - Pre s i o n e
hacia dentro en la mitad superior para encen­der la unidad. Presione hacia dentro en la mitad inferior para apagar la unidad.
6
Page 7
R. TUNER OUT - Conecte aquí el afi­nador de su guitarra. Este conector NO se desactiva mediante el interru p t o r MUTE, lo que permite afinar en silencio el bajo conectado a la unidad.
S. LINE OUT - Conecte aquí el equipo de grabación o de re f u e rzo de sonido.
O . CONECTOR DE CABLE DE LÍNEA IEC - El
cable de alimentación se debe conectar a una toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y fre c u e n c i a indicadas en el panel posterior del amplifi­c a d o r, INPUT POWER {P}.
Q. EXTERNAL SPEAKER - Conecte aquí un
altavoz externo (8). El altavoz interno se desconecta automáticamente. NOTA: Antes de conectar altavoces, apague la unidad.
U . EFFECTS RETURN - Conecte aquí el cable de
• N O TA: Conecte varios amplificadore s
T. EFFECTS SEND - Conecte aquí el cable
de salida a dispositivos de efectos extern o s .
entrada para dispositivos de efectos extern o s .
Bassman 25’s juntos mediante los conectore s de efectos EFFECTS. Conecte el cable de envío de efectos EFFECTS SEND {T} d e l “amplificador principal” al re t o rno de efectos EFFECTS RETURN {U} del “amplificador s e c u n d a r i o ” .
T I P O PR 422 NÚMEROS DE PIEZA 022-4501-000 (120V), 022-4531-000 (240V) A u s t ,
022-4541-000 (230V) R.U., 022-4561-000 (230V) Eur, 022-4571-000 (230V)
R E Q U I S I TOS DE CORRIENTE 100V CA, 50/60 Hz: 75W; 120V CA, 60 Hz: 75W;
230V CA, 50 Hz: 75W; 240V CA, 50 Hz: 75W
A M P L I F I C A D O R S A L I D A : 25W RMS en 8 @ <5%THD
S E N S I B I L I D A D : 2V RMS
P R E A M P L I F I C A D O R
I M P E D A N C I ADE ENTRADA: E N T R A D A1: 34k ; E N T R A D A2: 68k
SENSIBILIDAD AT O D AP O T E N C I A : E N T R A D A1: 250mV; E N T R A D A2: 500mV
N I V E LN O M I N A L : E N T R A D A1: 50mV; E N T R A D A2: 100mV
CONTROLES DE T O N O G R AVES: +/-15dB @ 80 Hz
MEDIOS: +/-15dB @ 1.5 kHz
AGUDOS: +/-15dB @ 8 kHz
BUCLE DE EFECT O S
I M P E D A N C I ADE SALIDA: 1k
I M P E D A N C I ADE RET O R N O : 44k
N I V E LN O M I N A L : 0 d B u A LTAV O Z Fender Special Design 8 , 10,” (nº de pieza 0038657000) D I M E N S I O N E S A LTO : 16,5 pulgadas (41,9 cm)
A N C H O : 15 pulgadas (38,1 cm)
F O N D O : 15 pulgadas (38,1 cm)
P E S O 33 lb. (15 kg)
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
7
Page 8
Vo t re nouvel amplificateur f a i t p a rtie de la famille Fender's d'amplificateurs de basses professionnels. Le
est dotée de fonctionnalités spéciales, conçues tant pour les professeurs de musique que leurs étudiants. La fonctionnalité qui saute tout de suite aux yeux est le concept de boîtier penchant vers l'arr i è re du
. L'angle est le même que celui d'un écran de scène, la position vers l'arr i è re permet une écoute directe et claire .
Les prises jack d'entrée duales permettent à deux bassistes de se brancher sur le compact tandis que la prise jack LINE OUT simplifie l'enre g i s t rement de vos sessions. Branchez un lecteur de CD ou de cassette dans le jack RCA AUXILIARY INPUT et accompagnez un enregistrement grâce à l'amplificateur.
Une autre fonctionnalité professionnelle de
est le bouton MUTE qui désactive toutes les sorties, hormis la sortie T U N E R, vous p e rmettant ainsi d'accorder votre instru m e n t rapidement et sans bruit. Pour ne gêner personne, la prise jack HEADPHONE c o u p e automatiquement le haut-parleur. L'interru p t e u r ENHANCE modifie le contour des moyennes fréquences de votre signal pour que vous obteniez un son plus plein, alors que l'EQUALIZER à trois bandes permet un réglage précis. L'interrupteur INPUT 2 est conçu pour les basses avec préamplificateurs actifs. Branchez les appareils à effets externes aux prises jack EFFECTS sur le panneau arr i è re du
pour des options acoustiques
i l l i m i t é e s .
A . INPUT 1 - Prise d'entrée pour basses. B . INPUT 2 - Prise jack pour basses avec
préamplificateurs actifs (atténué, -6dB).
C . MUTE - La position IN désactive toutes les
s o rties de l'appareil (y compris les haut­parleurs) sauf la sortie TUNER sur le panneau a rr i è re. Interrupteur en position OUT pour un fonctionnement normal de l'appare i l .
D . MUTE LED - Clignote lorsque le
commutateur MUTE {C} est allumé.
E . VOLUME - Réglage du niveau de sortie du volume
envoyé aux haut-parleurs internes ou extern e s .
F. ENHANCE - La position IN modifie le contour
de la gamme de moyennes fréquences (utile lorsque vous jouez en slap-style ou des sons de basse très bas). Interrupteur en position OUT pour ENHANCE OFF (utile lorsque vous jouez de la basse en finger- s t y l e ) .
G . BASS LEVEL - Permet d'ajuster le niveau
(augmenter/couper) de la gamme des basses fréquences.
H . MID LEVEL - Permet d'ajuster le niveau
(augmenter/couper) de la gamme des fréquences moyennes.
I . TREBLE LEVEL - Permet d'ajuster le niveau
(augmenter/couper) de la gamme des hautes fréquences.
J . A U X I L I A R Y INPUT - Permet de connecter
un lecteur de CD ou de cassette à ces prises jacks RCA stéréo. REMARQUE : L'entrée stéréo est mixée en un signal mono.
K . A U X I L I A R Y LEVEL - Permet d'ajuster le
niveau de signal A U X I L I A RY INPUT {J} .
L . HEADPHONES - Permet de connecter le
casque (stéréo ou mono) à cette prise jack. La sortie des haut-parleurs est automatiquement désactivée pour éviter de gêner l'entourage.
M . POWER LED - Est allumé lorsque P O W E R
SWITCH {N} est sur ON et que l'appareil est
sous tension. REMARQUE : Le commutateur MUTE {C} doit être en position OUT pour un fonctionnement normal de l'appare i l .
N. POWER SWITCH - Appuyez sur la part i e
supérieure pour allumer l'appareil. Appuyez sur la moitié inférieure pour éteindre l'appareil.
8
Page 9
R. TUNER OUT - Branchez le tuner de votre basse ici. Cette prise jack en sortie n'est PAS désactivée par l'interrupteur MUTE du panneau avant, permettant d ' a c c o rder en silence la guitare branchée à l'appareil.
S. LINE OUT - Permet de connecter du matériel d'enre g i s t rement ou de re n f o rc e-
O . IEC LINE CORD CONNECTOR - Le câble
doit être connecté à une prise CA mise à la t e rre selon le voltage et la fréquence indiqués sur le panneau arr i è re de l'amplifi­cateur INPUT POWER {P}.
Q. EXTERNAL SPEAKER - Permet de connecter
un haut-parleur externe (8) à cette prise jack. Le haut-parleur interne est déconnecté automatiquement. REMARQUE : Eteignez l'ap­pareil avant de connecter les haut-parleurs.
T. EFFECTS SEND - Permet le câble allant vers les
U . EFFECTS RETURN - Permet de connecter
• REMARQUE : Reliez plusieurs Bassman 25's
ment du son à cette prise jack de sort i e .
appareils à effets externes à cette prise jack.
le câble venant des appareils à eff e t s e x t e rnes à cette prise jack.
entre eux en utilisant les prises jacks EFFECTS. Connectez les EFFECTS SEND {T} d e « l'appareil maître » aux EFFECTS RETURN {U} de « l'appareil esclave ».
T Y P E: PR 422 NUMEROS DE PIECE 0 2 2 - 4 5 0 1 - 0 0 0 ( 1 2 0 V ) 022-4531-000 (240V) Aust,
022-4541-000 (230V) GB, 022-4561-000 (230V) Eur, 022-4571-000 (100V)
A L I M E N TATION ELECTRIQUE 100V CA, 50/60Hz: 75W; 120V CA, 60Hz: 75W;
230V CA, 50Hz: 75W; 240V CA, 50Hz: 75W
A M P L I F I C ATEUR DE PUISSANCE S O RT I E : 25W RMS vers 8 @ <5%THD
S E N S I B I L I T E : 2V RMS
P R E A M P L I F I C A T E U R
IMPEDANCE D'ENTREE: ENTREE 1: 34k Ω; ENTREE 2: 68k
SENSIBILITE POUR PUISSANCE MAXIMALE: ENTREE 1: 250mV; ENTREE 2: 500mV
NIVEAU NOMINAL: ENTREE 1: 50mV; ENTREE 2: 150mV
BOUTONS SON BASSES: +/-15dB @ 80kHz
FREQUENCES MOYENNES: +/-15dB @ 1,5kHz AIGUS: +/-15dB @ 8kHz
BOUCLE D'EFFETS IMPEDANCE D'ENVOI: 1k
IMPEDANCE DE RETOUR: 44k
NIVEAU NOMINAL: 0 d B u H A U T- PA R L E U R Fender Special Design 8 , 10," (N d'art. 0038657000) D I M E N S I O N S H A U T E U R : 16,5 pouces (41,9 cm)
L A R G E U R : 15 pouces (38,1 cm)
P R O F O N D E U R : 15 pouces (38,1 cm)
P O I D S 33 livre s . (15 kg)
Les spécifications de produits peuvent changer sans préavis.
9
Page 10
Il nuovo amplificatore dis­cende dalla famiglia Fender di amplificatori basso professionali. Le funzioni aggiuntive speciali del sono state progettate anche per gli insegnanti e gli studenti di musica. Molto evidente è il design inclinato all'indietro dell'alloggiamento del
. Inclinato come un monitor da palco, la posizione inclinata all'indietro rende l'ascolto diretto e chiaro.
I doppi jack INPUT permettono a due bassisti di collegarsi al compatto mentre grazie al jack LINE OUT è facile registrarsi. Collegare un lettore CD o un lettore di nastri nei jack RCA AUXILIARY INPUT e suonare insieme alla registrazione, ascoltata tramite l'amplificatore.
Le altre caratteristiche di livello professionale del includono l'interru t t o re
MUTE che taglia tutte le uscite tranne l'uscita TUNER, in modo che si possa accordare lo
strumento in modo rapido e silenzioso. Per l'ascolto da soli, il jack HEADPHONE esclude automaticamente l'uscita degli speaker. L ' i n t e rru t t o re ENHANCE modifica il pro f i l o delle medie frequenze del segnale per o t t e n e re un sound più pieno mentre l'EQUALIZER a tre bande consente il fine tun­ing. I bassi dotati di preamplificatori attivi si regolano da INPUT 2. Collegando le per­iferiche esterne di effetti ai jack EFFECTS sul pannello posteriore del si otter­ranno possibilità sonore illimitate.
A. INPUT 1 - Jack di ingresso per basso. B. INPUT 2 - Jack di ingresso per basso con pre-
amplificatori attivi (attenuato -6dB).
C. MUTE - Premuto, disabilita tutte le uscite, com-
presi gli speaker, tranne l'uscita TUNER sul pannello posteriore. Non premuto dà il normale funzionamento dell'unità.
D. LED MUTE - Si accende quando l'inter ruttore
MUTE {C} è premuto.
E. VOLUME - Regola il livello di uscita inviata allo
speaker interno o esterno.
F. ENHANCE - Premuto modifica il profilo dell'in-
tervallo delle medie frequenze. Utile per il suono slapstyle e con bassi profondi. Non premuto è disattivato. Utile per il suono fingerstyle.
G. BASS LEVEL – Regola il livello (boost/cut) del-
l'intervallo di basse frequenze.
H. MID LEVEL – Regola il livello (boost/cut) del-
l'intervallo di medie frequenze.
I. TREBLE LEVEL – Regola il livello (boost/cut)
dell'intervallo di alte frequenze.
J. AUXILIARY INPUT - Connette un lettore di CD
o di nastri a questi jack stereo RCA. NOTA: L'ingresso stereo viene missato con un segnale mono.
K. AUXILIARY LEVEL - Regola il livello del seg-
nale AUXILIARY INPUT {J}.
L. HEADPHONES - Collegare a questo jack le
cuffie (stereo o mono). Le uscite degli speaker vengono disabilitate automaticamente per con­sentire l'ascolto da soli.
M. LED POWER - Acceso quando l'interruttore di
alimentazione POWER {N} è su ON e l'unità è alimentata. NOTA: L'interruttore MUTE {C} non deve essere premuto per ottenere il normale funzionamento dell'unità.
N . i n t e r ru t t o r e di alimentazione POWER -
P re m e re la parte superiore per accendere l'unità. P re m e re la parte inferiore per spegnere l'unità.
10
Page 11
R. TUNER OUT – Collegare qui il tuner del basso. Questo jack di uscita NON viene disattivato dall'interru t t o re MUTE del pannello anteriore , consentendo l'accordatura silenziosa con il basso collegato all'unità.
S. LINE OUT - Collegare
O . IEC LINE CORD CONNECTOR (CONNETTORE
DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE IEC) – Il cavo di
alimentazione deve essere collegato a una pre s a c.a. con messa a terra conforme ai requisiti di tensione e frequenza indicati sul pannello p o s t e r i o re dell'amplificatore INPUT POWER {P}.
Q . EXTERNAL SPEAKER - Collegare a questo
jack uno speaker esterno (8). Lo speaker i n t e rno viene automaticamente disconnesso. N O TA : S p e g n e re l'unità prima di eseguire le connessioni degli speaker.
T. EFFECTS SEND - Collegare a questo jack di uscita
U . EFFECTS RETURN - Collegare a questo
• NOTA: Collegare insieme più di un Bassman 25
l ' a p p a recchiatura di registrazione o di
amplificazione a questo jack di uscita.
il cavo diretto alle periferiche di effetti estern e .
jack di entrata il cavo proveniente dalle periferiche di effetti estern e .
usando i jack EFFECTS. Collegare EFFECTS
SEND {T} p roveniente dall'unità master a EFFECTS RETURN {U} dell'unità "clone".
T I P O PR 422 NUMERI PA RT E 022-4501 (120V), 022-4531-000 (240V) Aust,
022-4541-000 (230V) UK, 022-4561-000 (230V) Eur, 022-4571-000 (100V)
REQUISITI DI ALIMENT A Z I O N E 100Vc.a., 50/60Hz: 75W; 120Vc.a., 60Hz: 75W;
230Vc.a., 50Hz: 75W; 240Vc.a., 50Hz: 75W
A M P L I F I C ATORE DI POTENZA U S C I TA : da 25W RMS a 8 @ <5%THD
S E N S I B I L I T À : 2V RMS
P R E A M P L I F I C A T O R E
IMPEDENZA DI INGRESSO: INPUT 1: 34k Ω; INPUT 2: 68k
SENSIBILITÀ PER PIENA POTENZA: INPUT 1: 250mV; INPUT 2: 500mV
LIVELLO NOMINALE: INPUT 1: 50mV; INPUT 2: 100mV
CONTROLLI DI TONO BASSI: +/-15dB @ 80Hz
MEDIO LIVELLO: +/-15dB @ 1.5kHz TREBLE: +/-15dB @ 8kHz
EFFECTS LOOP
IMPEDENZA DI MANDAT A : 1k
IMPEDENZA DI RITORNO: 44k
LIVELLO NOMINALE: 0 d B u S P E A K E R Fender Special Design 8 , 10,” (Numero parte 0038657000) D I M E N S I O N I A LT E Z Z A : 16,5 pollici (41,9 cm)
L A R G H E Z Z A : 15 pollici (38,1 cm)
P R O F O N D I T À : 15 pollici (38,1 cm)
P E S O 33 libbre (15 kg)
Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifica senza pre a v v i s o .
11
Page 12
Ihr neuer g e h ö rt zu Fender's -Familie pro f e s s i o n e l l e r Baßverstärker. Der bietet spezielle Features, von denen sowohl Musiklehrer als auch Musikschüler pro f i t i e ren. Das nach hinten geneigte Gehäuse des sticht dabei besonders ins Auge. Dieses an die Form eines Bühnenmonitors angelehnte Design pro d u z i e rt einen direkteren und klareren Ton.
Über zwei Eingangsbuchsen können sich zwei Bassisten an den kompakten anschließen, während über dieLINE OUT-Buchse problemlos Aufnahmen gemacht werden können. An die RCA-Buchsen des AUXILIARY INPUT können Sie einen CD-Player oder ein Tonbandgerät anschließen und eine Aufnahme über Ihren Verstärker begleiten.
Ein weiteres professionelles Feature des
ist der MUTE-Schalter, mit dem Sie alle Ausgänge außer dem T U N E R- A u s g a n g stummschalten und das Instrument schnell und geräuschlos stimmen können. Um andere nicht zu stören, sperrt die H E A D P H O N E- B u c h s e automatisch den Lautsprecherausgang. Mit dem E N H A N C E-Schalter können Sie ihr Signal im Bereich der Mitten modifizieren, um einen „sat­teren“ Sound zu erzielen, während Sie mit dem D re i b a n d -E Q U A L I Z E R die Feinabstimmung v o rnehmen. Aktive Bässe mit eingebauten Vo rv e r s t ä r k e rn werden an INPUT 2 angeschlossen. Sie können externe Effektgeräte an die EFFECTS-Buchsen an der Rückseite des
anschließen, um Ihre persönlichen
Sound-Vorstellungen zu verwirklichen.
A. INPUT 1 - Eingangsbuchse für Baßgitarren. B. INPUT 2 - Eingangsbuchse für aktive
B a ß g i t a rren mit eingebauten Vo rv e r s t ä r k e rn (gedämpft: 6 dB).
C . MUTE - Ist der Schalter gedrückt, werd e n
sämtliche Ausgänge (einschließlich Lautspre c h e r ) außer dem T U N E R-Ausgang an der Rückseite stummgeschaltet. Bei normaler Verwendung sollte der Schalter nicht gedrückt sein.
D. MUTE LED - Leuchtet, wenn der MUTE {C}-
Schalter gedrückt ist.
E. VOLUME - Paßt die Ausgangslautstärke an die
internen bzw. externen Lautsprecher an.
F. ENHANCE - Ist der Schalter gedrückt, verän-
dert sich das Signal im Bereich der Mitten ( e m p f e h l e n s w e rt beim Slappen und beim Spielen mit besonders tiefen Baßtönen). Ist der Schalter nicht gedrückt, ist der ENHANCE- E ffekt ausgeschaltet (empfehlenswert beim Fingerspiel).
G. BASS LEVEL - Regelt den Sound-Anteil der
tiefen Frequenzen (Verstärken/Dämpfen).
H . MID LEVEL - Regelt den Sound-Anteil der
m i t t l e ren Fre q u e n z e n .
I. TREBLE LEVEL - Regelt den Sound-Anteil der
hohen Frequenzen.
J. AUXILIARY INPUT - RCA-Stereobuchsen zum
Anschluß eines externen CD-Players oder Tonbandgeräts. HINWEIS: Stere o ­Eingangssignale werden in Mono-Signale umgewandelt.
K. AUXILIARY LEVEL - Regelt das Signal-Level
des AUXILIARY INPUT {J}.
L. HEADPHONES - Anschlußbuchse für
Kopfhörer (stereo oder mono). Um Störungen zu vermeiden, werden die Lautspre c h e r­Ausgänge automatisch stummgeschaltet.
M. POWER LED - Leuchtet, wenn der POWER
SWITCH {N} auf ON steht und das Gerät am
Netz hängt. HINWEIS: Der MUTE {C}-Schalter darf für den Normalbetrieb nicht gedrückt sein.
N . POWER SWITCH - Zum Einschalten auf obere n
Teil drücken. Zum Ausschalten auf unteren Te i l d r ü c k e n .
12
Page 13
R. TUNER OUT - Anschlußbuchse für das Stimmgerät der Baßgitarre. Dieser Ausgang auf der Verstärkervorderseite, über den Sie Ihre Baßgitarre geräuschlos stimmen können, wird durch den MUTE­Schalter NICHT stummgeschaltet.
S. LINE OUT - Anschlußbuchse für Aufnahmegeräte oder Mischpulte.
O . IEC LINE CORD CONNECTOR - Das
Netzkabel muß an eine geerdete Netzsteckdose angeschlossen werden, die die auf der Rückseite unter INPUT POWER {P}a n g e g e b e n e Spannung und Frequenz liefert .
Q. EXTERNAL SPEAKER - Anschlußbuchse für
externen Lautsprecher (8 Ohm). Der interne L a u t s p recher wird automatisch deaktiviert . HINWEIS: Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie Lautsprecher anschließen.
T. EFFECTS SEND - Anschlußbuchse für Kabel zu
externen Effektgeräten.
U. EFFECTS RETURN - Anschlußbuchse für
Kabel von externen Effektgeräten.
• HINWEIS: Mit Hilfe der EFFECTS-Buchsen können Sie mehrere 's zusam­menschließen. Verbinden Sie den EFFECTS
SEND {T} des Hauptgeräts (Master) mit dem EFFECTS RETURN {U} des Nebengeräts
(Klon).
T Y P PR 422 A R T I K E L N U M M E R 022-4501-000(120 V), 022-4531-000(240 V) A u s ,
022-4541-000(230 V) UK, 022-4561-000(230 V) Eur, 022-4571-000 (100 V)
S T R O M V E R S O R G U N G 100 V AC, 50/60 Hz: 75 W; 120 V AC, 60 Hz: 75 W;
230 V AC, 50 Hz: 75 W; 240 V AC, 50 Hz: 75 W
V E R S T Ä R K E R O U T P U T: 25 W RMS an 8 Ohm bei <5 THD (Gesamtverzerrung)
E M P F I N D L I C H K E I T: 2 V RMS
V O RV E R S T Ä R K E R
EINGANGSIMPEDANZ: I N P U T 1: 34 k Ohm; I N P U T2: 68 k Ohm
EMPFINDLICHKEIT BEI VOLLER LEISTUNG: I N P U T 1: 250 mV; I N P U T2: 500 mV
N E N N W E R T: I N P U T 1: 50 mV; I N P U T2: 100 mV
K L A N G R E G L E R BASS (Bässe): +/-15 dB bei 80 Hz
MID LEVEL(Mitten): +/-15 dB bei 1,5 kHz
TREBLE (Höhen): +/-15 dB bei 8 kHz
EFFECTS LOOP
A U S G A N G S I M P E D A N Z : 1 k Ohm
E I N G A N G S I M P E D A N Z : 44 k Ohm
N E N N W E R T: 0 dBu A U T S P R E C H E R Fender Special Design 8 Ohm, 1 x 10" (Art.-Nr. 0038657000) A B M E S S U N G E N H Ö H E : 1 6 . 5 i n . (41,9 cm)
B R E I T E : 15 in. (38,1 cm)
T I E F E : 15 in. (38,1 cm)
G E W I C H T 3 3 l b . (15 kg)
Die technischen Daten des Produkts können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
13
Page 14
14
Page 15
15
Page 16
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
A PRODUCT OF:
CORONA, CA 91720 USA
P/N 055663 REV A
Loading...