Please read these instructions before use.
Lire ces instructions avant utilisation.
FR
ES
Lea estas instrucciones antes de usar la
máquina.
DE
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
IT
Primo dell’uso, si raccomanda di leggere
questo manuale di istruzioni.
NL
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat
u de machine in gebruik neemt.
Läs dessa anvisningar innan du använder
SE
apparaten.
DK
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
FI
N0
Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen før bruk.
Przed użyciem proszę zapoznać się z
PL
niniejszą instrukcją.
Перед эксплуатацией устройства
RU
ознакомьтесь с содержанием данной
инструкции.
Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν από
GR
τη χρήση.
Kullanmadan önce lutfen bu talimatlari
TR
okuyen.
Pred použitím si pročtěte tyto pokyny.
CZ
Pred poużitím si prečítajte tieto pokyny.
SK
Kérjük, hogy használat elött olvassa el az
HU
utasításokat.
PT
Leia estas instruções antes da utilização.
BG
Моля, прочетете инструкциите
преди употреба.
Vă rugăm să citiţi instrucţiunile
RO
înainte de utilizare.
Pažljivo pročitajte ove upute prije korištenja.
HR
SI
Pred uporabo izdelka preberite ta navodila
za uporabo.
CONTENTS
LOCATION OF CONTROLS 3
ENGLISH 4-6
FRANCAIS 7-9
ESPAÑOL 10-12
DEUTSCH 13-15
ITALIANO 16-18
NEDERLANDS 19-21
SVENSKA 22-24
DANSK 25-27
SUOMI 28-30
NORSK 31-33
POLSKI 34-36
A On / off switch
B Standby / Power on button
C Auto / cold button
D Reverse button
E Carry handles
F Pouch / document entry slot
CAPABILITIES
Performance
Entry width A3 / 318mm
Pouch thickness (min.) 75 micron (per side)
Pouch thickness (max.) 250 micron (per side)
Estimated heat-up time 1 minute
Cool down time 30-60 minutes
Lamination speed up to 75cm/min
Number of rollers 6
Ready indication Light & beep
Manual reverse function Yes
Clear Path / Anti-jam engine Yes
LED interface Yes
Sleep Mode Yes (30 mins)
Photo-capable Yes
Carrier-free Yes
Exit tray Yes
G Entry shelf (illuminated)
H Pouch / document exit
I Illuminated user interface
J Exit tray
Technical Data
Voltage 220-240V AC
Frequency 50Hz
Wattage 1200 Watts
Amps 5.2 Amps
Dimensions (HxWxD) 121mm x 546mm x 172mm
Net weight 6.5Kg
Max document thickness 0.7mm
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - KEEP FOR FUTURE USE
- The machine is for indoor use only. Plug the machine into an easily accessible outlet.
- To prevent electrical shock - do not use the appliance close to water, do not spill water on to the appliance, power cord or wall
socket.
DO ensure the machine is on a stable surface.
DO test laminate scrap sheets and set the machine before final
laminations.
DO remove staples and other metal articles prior to laminating.
DO keep the machine away from heat and water sources.
DO turn off the machine after each use.
DO unplug the machine when not in use for an extended
period.
DO use pouches designed for use at the appropriate settings.
DO keep away from pets, while in use.
DO NOT leave the power cord in contact with hot surfaces.
DO NOT leave power cord hanging from cupboards or shelves.
DO NOT use appliance if the power cord is damaged.
DO NOT attempt to open or otherwise repair the machine.
DO NOT exceed the machines quoted performance.
DO NOT allow minors to use this machine.
DO NOT laminate sharp or metal objects (eg: staples, paper
clips).
DO NOT laminate heat-sensitive documents (eg: tickets,
ultrasounds etc) on hot settings.
DO NOT laminate an empty pouch.
FEATURES & TIPS
AutoSense
Unique system detects pouch thickness and self-adjusts
to optimal lamination setting.
’Reverse’ function
To eject the laminating pouch during use, press and hold
down the reverse button until the pouch has ejected
from the machine.
‘Sleep Mode’ function
If the machine is not active for 30 minutes, the ‘Sleep
Mode’ function will place the machine into standby
mode. To operate the machine, press the ‘Power On’
button on the control panel.
HeatGuard Technology
Keeps the laminator surface comfortable to the touch.
BEFORE LAMINATING
1.
Ensure the machine is on a stable surface.
Check there is enough clear space (min 50cm)
2.
behind the machine to allow items to pass through
freely.
Auto
Cold
Auto (Hot)/Cold
The Auto (hot)/cold button is used to toggle back and
forth between hot and cold laminating.
• For best results, use Fellowes ® brand pouches:
Enhance 80, Impress 100, Capture 125, Protect
175, Preserve 250 (Enhance 80 - cold pouch).
• This machine does not need a carrier to laminate.
It is a carrier-free mechanism.
• Always put the item to be laminated into the
appropriate sized pouch.
• Always test laminate with a similar size and
thickness before final process.
• Prepare pouch and item for lamination. Place
item within pouch centred and touching the
leading sealed edge. Ensure the pouch is not too
large for the item.
• If required, trim excess material from around the
item after lamination and cooling.
Plug the machine into an easily accessible mains
3.
socket. Switch the mains supply on.
4.
Fit the Exit Tray to the rear of the machine.
STEPS TO LAMINATE
Switch the power on (located at the rear right side of
5.
the machine).
The control panel buttons will flash once as part of a
6.
check light system to ensure proper function.
7.
The Standby button will turn on with a soft blue
glow.
Press the ‘Standby’ button on the control panel.
8.
The Auto (hot)/cold button will blink. The entry tray
lights will also flash. When the laminator is ready,
the entry tray lights will turn solid and the auto
display will turn solid and a beep will sound.
The machine will automatically warm-up to the hot
9.
pouch (auto) setting. Note: the laminator features
AutoSense which automatically recognises the pouch
thickness you insert into the laminator.
button. The cold display will blink and the entry tray
lights will flash. When the laminator is ready for cold
lamination the entry tray lights will turn solid and
the cold display will turn solid and a beep will sound.
Note: to use the cold setting after hot lamination you
may have to wait for the laminator to cool down for
30 – 60 minutes.
11.
To switch back to hot pouch laminating after cold
laminating, press the Auto (hot)/cold button.
Place the pouch, sealed edge first, into the pouch /
12.
document entry. Keep the pouch straight and central
within the document entry, not on an angle. Use the
entry markings as a guide.
13.
Upon exit, the laminated pouch is hot and soft.
Remove the pouch immediately. Place pouch onto a
flat surface to cool. This helps prevent any jamming.
5
TROUBLESHOOTING
ProblemPossible causeSolution
No glowing ‘blue’ Power on
LED
Pouch does not completely seal
the item
Pouch is lost in the machine
Pouch is damaged after
lamination
Machine not switched on
Item may be too thick to laminate
Pouch is jammed
Pouch was inserted open end first
Pouch was not centred on entry
Pouch was not straight upon entry
Empty pouch was used
Damaged rollers or adhesive on rollers
Damaged rollers or adhesive on rollers
Switch on machine at right side and at wall
socket. Press power standby button
Maximum document thickness equals
0.7mm. Pass through laminator a second
time.
Select the reverse button and pull out the
pouch by hand
Pass cleaning sheets through the machine
to test and clean rollers
NEED HELP?
Let our experts help you with a solution.
Customer Service... www.fellowes.com
Always call Fellowes before contacting your place of purchase, see the rear cover for contact details.
Consider registering your machine at www.fellowes.com/register to receive updates and additional information.
STORAGE & CLEANING
Unplug the machine at the wall. Allow the machine to cool. The outside of the machine can be cleaned with a damp
cloth. Do not use solvents or flammable materials to polish the machine. Cleaning sheets can be purchased for use with
the machine. When the machine is warm – run the sheets through the machine to clean any residue off the rollers. For
optimum performance, it is recommended that cleaning sheets are used with the machine regularly. (Cleaning sheet
order code #5320604).
PRODUCT REGISTRATION / WORLDWIDE WARRANTY
Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to register your product and
benefit from product news, feedback and offers. Product details can be found listed on the rating plate positioned on the
rear side or underside of the machine. Fellowes warrants all parts of the laminator to be free of defects in material and
workmanship for 2 years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during
warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the
defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorised repair. Any implied warranty,
including that of merchantability or fitness for particular purpose, is hereby limited in duration to the appropriate
warranty period set forth above. In no event shall Fellowes be liable for any consequential damages attributable to
this product. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary from this warranty.
The duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations, restrictions
or conditions may be required by local law. For more details or to obtain services under this warranty, please contact
Fellowes or your dealer.
C Кнопка «Авто/холодное»
D Кнопка обратного хода
E Ручки для транспортировки
F Отверстие для подачи пакета/
документа
G Полка подачи (с подсветкой)
H Отверстие выхода пакета/документа
I Пользовательский интерфейс с
подсветкой
J Выходной лоток
ТЕХНИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ
Рабочие характеристики
Входная ширина A3 / 318 мм
Толщина пакета (мин.) 75 микрон (сторона)
Толщина пакета (макс.) 250 микрон (сторона)
Расчетное время
разогрева 1 минута
Время охлаждения 30 – 60 минут
Скорость
ламинирования до75см/мин
Количество валиков 6
Индикация готовности Световой
и звуковой сигнал
Функция ручного
обратного хода Да
Функция предотвращения замятия
и очистки тракта Да
Светодиодный
интерфейс Есть
Спящий режим Есть (30 мин.)
Возможность ламинирования
фотографий Есть
Свободное
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ —
СОХРАНИТЬ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДАЛЬНЕЙШЕЙ РАБОТЕ
- Устройства предназначено только для эксплуатации в помещениях. Включите устройство в легкодоступную
розетку.
- Во избежание поражения электрическим током не пользуйтесь устройством в непосредственной близости от
воды, а также избегайте попадания воды на устройство, шнур питания и в настенную розетку.
УСТАНОВИТЕ устройство на устойчивой поверхности.
ПРОВЕРЯЙТЕ качество ламинирования на черновых
листах, настраивайте устройство перед последним
(чистовым) этапом ламинирования.
УДАЛЯЙТЕ скобы и другие металлические детали
перед началом ламинирования.
ХРАНИТЕ устройство отдельно от источников тепла
и влаги.
ВЫКЛЮЧАЙТЕ устройство после завершения
работы.
ОТКЛЮЧАЙТЕ устройство от электросети во время
длительного простоя.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ пакеты, соответствующие
установленным рабочим параметрам.
ИСКЛЮЧИТЕ присутствие домашних животных
в непосредственной близости от работающего
устройства.
перемещение Есть
Выходной лоток Есть
Технические данные
Напряжение 220 - 240 В пер. тока
Частота 50 Гц
Мощность 1200 Вт
Сила тока 5,2 А
Размеры (В х Ш х Г) 121мм x 546мм x 172мм
Масса нетто 6,5 кг
Макс. толщина
документа 0,7 мм
НЕ допускайте контакта шнура питания с горячей
поверхностью.
НЕ допускайте свисания шнура питания со шкафов
и полок.
НЕ эксплуатируйте устройство с поврежденным
шнуром питания.
НЕ пытайтесь самостоятельно вскрывать или
ремонтировать устройство.
НЕ подвергайте устройство нагрузкам,
превышающим характеристики, указанные в его
спецификации.
НЕ позволяйте детям работать с устройством.
НЕ ламинируйте острые и металлические предметы
(например, скобы, скрепки для бумаг).
НЕ ламинируйте документы, чувствительные
к тепловому воздействию (например, билеты,
рентгеновские снимки и т.д.) в режимах высокой
рабочей температуры.
Уникальная система определяет толщину пакета и
автоматически настраивает оптимальные параметры
ламинирования.
Для извлечения ламинирующего пакета в ходе
эксплуатации устройства нажмите и удерживайте
кнопку обратного хода до полного выхода пакета из
устройства.
Если устройство неактивно 30 минут, функция
спящего режима переведет устройство в режим
ожидания. Для включения устройства нажмите
кнопку включения на панели управления.
Поддерживает допустимую для касания
температуру поверхности ламинатора.
Функция AutoSense
Функция обратного хода
Функция «Спящий режим»
Технология HeatGuard
ПЕРЕД ЛАМИНИРОВАНИЕМ
Убедитесь, что устройство установлено на
1.
устойчивой поверхности.
Обеспечьте достаточное количество свободного
2.
пространства (минимум 50 см) за тыльной
стороной устройства для беспрепятственного
прохождения предметов через рабочую область.
Auto
Cold
Кнопка «Авто (горячее)/холодное»
Кнопка «Авто (горячее)/холодное» используется для
попеременного переключения между горячим и
холодным ламинированием.
•Данный тип устройства не предполагает
использования несущего приспособления для
ламинирования. Несущего приспособления для
эксплуатации данного устройства не требуется.
•Всегда вставляйте ламинируемый предмет в
пакет соответствующих размеров.
•Перед окончательным ламинированием всегда
проверяйте работу устройства на черновых
листах соответствующего размера и толщины.
•Приготовьте пакет и ламинируемый предмет.
Поместите предмет в центре пакета так, чтобы
обеспечить его контакт с направляющей
уплотненной кромкой. Проверьте, чтобы пакет
не был слишком большим для ламинируемого
предмета.
•В случае необходимости, после ламинирования
и охлаждения предмета обрежьте избыточный
материал вокруг него.
Подключите устройство к доступной розетке.
3.
Включите питание.
Поместите выходной лоток на тыльную сторону
4.
устройства.
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ЛАМИНИРОВАНИЯ
Включите питание (переключатель питания
5.
расположен на тыльной стороне устройства
справа).
Кнопки на панели управления, входящие в
6.
светодиодную систему проверки, мигают один
раз, чтобы подтвердить правильную работу
устройства.
Кнопка «Режим ожидания» загорится мягким
7.
синим цветом.
Нажмите кнопку «Режим ожидания» на
8.
панели управления. Кнопка «Авто (горячее)/
холодное» начнет мигать. Индикаторы входного
лотка также мигают. Когда ламинатор будет
готов, индикаторы входного лотка и индикатор
автоматического режима будут непрерывно
светиться, при этом раздастся звуковой сигнал.
Устройство автоматически прогревается в
9.
соответствии с настройкой горячего пакетного
ламинирования (авто). Примечание. Ламинатор
с функцией AutoSense автоматически распознает
толщину помещаемого в него пакета.
«Авто (горячее)/холодное». Индикатор холодного
ламинирования начнет мигать, как и индикаторы
входного лотка. Когда ламинатор будет готов
к холодному ламинированию, индикаторы
входного лотка и индикатор холодного режима
будут непрерывно светиться, при этом
раздастся звуковой сигнал. Примечание. Чтобы
использовать холодное ламинирование после
горячего, необходимо подождать 30–60 минут,
пока ламинатор остывает.
Чтобы переключиться обратно на горячее
11.
пакетное ламинирование после холодного
ламинирования, нажмите кнопку «Авто (горячее)/
холодное».
Вставьте пакет уплотненной кромкой вперед в
12.
проем для ввода пакета/документа. Удерживайте
пакет прямо и по центру щелевого отверстия
(не под углом). Для ориентации используйте
маркировку входа.
После выхода из рабочей области устройства
13.
пакет находится в нагретом и мягком состоянии.
Немедленно извлеките пакет. Положите пакет
на плоскую поверхность для охлаждения. Это
поможет предотвратить заедание.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПроблемаВозможная причинаРешение
Проверьте подключение кабеля
Не горит синим цветом
индикатор питания
Устройство не включено
питания к розетке и разъему на
правой стороне. Нажмите кнопку
питания/режима ожидания
Пакет на
ламинированном
предмете не полностью
герметичен
Возможно, предмет имеет
слишком большую толщину
Максимальная толщина документа
составляет 0,7 мм. Пропустите
документ через ламинатор еще раз.
Замятие пакета
Пакет подавался открытым
краем вперед
Пакет сместился от центра при
Пакет застрял внутри
устройства
подаче
Пакет подавался в
Нажмите кнопку обратного хода и
извлеките пакет вручную
нерасправленном виде
Использовался пустой пакет
Валики повреждены, либо на них
есть клейкое вещество
Пакет поврежден после
ламинирования
Валики повреждены, либо на них
есть клейкое вещество
Для очистки и проверки валиков
выполните рабочий цикл устройства
с листами для чистки
ТРЕБУЕТСЯ ПОМОЩЬ?
Наши квалифицированные специалисты готовы оказать вам помощь.
Служба поддержки клиентов... www.fellowes.com
Прежде чем обращаться по месту приобретения, позвоните представителю Fellowes; контактная
информация указана на задней крышке устройства.
Чтобы получать новости и дополнительную информацию, зарегистрируйте свое устройство на странице www.
fellowes.com/register.
ХРАНЕНИЕ& ЧИСТКА
Отключите устройство от настенной розетки питания. Дайте ему остыть. Для очистки наружных поверхностей
можно использовать влажную ткань. Не используйте растворители и легковоспламеняющиеся вещества для
полировки устройства. В продаже имеются специальные листы для очистки. Очистка валиков от остаточных
элементов выполняется путем прогона очищающих листов через устройство, находящееся в прогретом
состоянии. Для поддержания оптимального режима работы рекомендуется регулярно использовать листы для
очистки. (Код заказа листов для очистки: #5320604).
РЕГИСТРАЦИЯ ПРОДУКТА / ГЛОБАЛЬНАЯ ГАРАНТИЯ
Благодарим Вас за приобретение изделия компании Fellowes. Посетите веб-сайт www.fellowes.com/register,
зарегистрируйте приобретенное изделие и оставайтесь в курсе последних новостей, отзывов потребителей и
предложений. Информация об изделии размещена на паспортной табличке, расположенной на задней панели
либо в нижней части устройства. Компания Fellowes выступает гарантом качества материала и безукоризненной
работы всех деталей ламинатора в течение 2 лет с даты непосредственного приобретения устройства. В случае
выявления дефектных частей в течение гарантийного периода компания Fellowes по своему выбору и за свой
счет устраняет дефект исключительно путем замены либо ремонта неисправной детали. Данная гарантия
не распространяется на неисправности, являющиеся следствием нарушения правил эксплуатации станка,
либо его несанкционированного ремонта. Гарантийные обязательства, касающиеся товарного состояния и
эксплуатационной пригодности устройства, действуют в течение ограниченного периода времени, см. выше.
Компания Fellowes не несет ответственность за ущерб, нанесенный в результате эксплуатации данного станка.
Настоящая гарантия предоставляет ее владельцу определенный перечень законных прав. Владелец гарантии
может обладать другими законными правами, не имеющими отношения к содержанию данного гарантийного
документа. Длительность и условия настоящей гарантии действуют во всех странах мира в рамках местного
законодательства. Для получения подробной информации о порядке гарантийного обслуживания обратитесь к
представителю компании Fellowes либо вашему региональному дилеру.
Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England declares that the model Jupiter 2 conforms with
the requirements of the Restriction of Hazardous Substances Directive (2011/65/EU), the Low Voltage Directive (2006/95/EC),
the Electromagnetic Compatability Directive (2004/108/EC), the WEEE directive (2002/96/EC), and the following Harmonised
European Normes EN standards.
Australia +1-800-33-11-77
Canada +1-800-665-4339
Europe 00-800-1810-1810
Fellowes
Australia +61-3-8336-9700
Benelux +31-(0)-13-458-0580
Canada +1-905-475-6320
Deutschland +49-(0)-5131-49770
España/Portugal +34-91-748-05-01
France +33-(0)-1-78-64-91-00
Italia +39-071-730041
México +001-800-514-9057
United States +1-800-955-0959
Japan +81-(0)-3-5496-2401
Korea +82-2-3462-2884
Malaysia +60-(0)-35122-1231
Polska +48-(22)-2052110
Russia +7-495-228-1403
Singapore +65-6221-3811
United Kingdom +44-(0)-1302-836800
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600