Farfisa EX320DG User Manual

Mi 2407
- 1 -
IT
CITOFONO CON SCHEDA DI DECODIFICA
Citofono serie Exhito completo di scheda di decodifica per impianti digitali FN4000.
Dati tecnici
Alimentazione: 12Vcc ± 1 Assorbimento: a riposo 20mA
durante il funzionamento 70mA Numero massimo di citofoni per impianto: 100 Massima distanza dal posto esterno: 300m Temperatura di funzionamento: 0° ÷ +40°C Massima umidità ammissibile: 90% RH
Morsetti F1 canale trasmissione fonia F2 canale ricezione fonia
massa
+ ingresso tensione positiva +12Vcc DB linea dati A1
ingresso chiamata da pulsantiera secondaria; comando a massa
AE uscita funzioni ausiliarie; comando a massa AL ingresso allarme; comando a massa FP ingresso chiamata di piano; comando a massa P/P pulsanti di servizio (max 0,3A) C comune dei pulsanti P5 e P6
Mi 2407
Art.
EX320DG
EN
INTERCOM WITH DECOD­ING BOARD
Exhitoseries intercom with decoding board for FN4000 digital system.
Technical features
Power supply: 12Vdc ± 1 Operating current: standby 20mA
during the operating 70mA Max. number of intercoms for installation: 100 Max. distance from the door station: 300m Operating temperature: 0° ÷ +40°C Maximum humidity acceptable: 90% RH
Terminals F1 audio transmission channel F2 audio reception channel
ground
+ positive voltage input +12Vdc DB data line A1
entry called by secondary push-button panel; ground command
AE auxiliary functions output; ground command
AL
alarm input; ground command
FP
floor call input; ground command
P/P
service buttons (max 0.3A)
C
common contact for buttons P5 and P6
FR
COMBINE AVEC CARTE DE DECODAGE
Combiné série Exhitoavec carte de décodage pour système digital FN4000.
Données techniques
Alimentation: 12Vcc ± 1 Absorption: à repos 20mA pendant le fonctionnement 70mA Numéro max. de combinés pour installation: 100 Maximum distance de la plaque de rue: 300m Température de fonctionnement: 0° ÷ +40°C Humidité max. admissible: 90% RH
Bornes F1 canal transmission phonie F2 canal réception phonie
masse
+ entrée tension positive +12Vcc DB ligne de données A1
entrée appelée par poste de rue secondaire; commande à la masse
AE sortie fonctionne auxiliaires; commande à la
masse
AL entrée alarme; commande à la masse FP entrée appel d'étage; commande à la masse P/P boutons-poussoirs de service (0,3A max) C commun des boutons-poussoirs P5 et P6
DE
HAUSTELEFON MIT INTE-
GRIERTER DEKODIEREINHEIT
Haustelefon der Serie Exhitomit integrierter Dekodiereinheit für FN4000 digital System.
Technische Daten
Stromversorgung: 12V GS ± 1 Aufnahme: bei aufgelegtem Hörer 20mA
während des Betriebs 70mA Größte Nummer von Haustel. für Installation: 100 Größte Entfernung vom Türstation: 300m Betriebstemperatur: 0° ÷ +40°C Zulässige Luftfeuchtigkeit: max. 90% RH
Klemmen F1 Übertragungssprechleitung F2 Empfangssprechleitung
Masse
+ Eingang positive Spannung +12Vdc DB Datenleitung A1
Eingang ruft von sekundärem Türtations; Masse­kontakt
AE Ausgang Hilfsfunktionen; Massekontakt
AL
Alarmeingänge; Massekontakt
FP
Eingang Etagenruf; Massekontakt
P/P
Funktionstaten (max. 0,3A)
C
Gemeinsamer Leiter der Tasten P5 und P6
ES
TELEFONO CON TARJETA DE DECODIFICACION
Teléfono de porta serie Exhitocon tarjeta de decodificación para línea digital FN4000.
Datos técnicos
Alimentación: 12Vcc ± 1 Consumo: en reposo 20mA
durante el funcionamiento 70mA Número máx. de teléfonos por instalación: 100 Máxima distancia de la placa de calle: 300m Temperatura de funcionamiento: 0° ÷ +40°C Humedad máxima tolerada: 90% RH
Bornes F1 canal transmisión sonido F2 canal recepción sonido
masa
+ entrada tensión positiva +12Vcc DB línea datos A1 e
ntrada llamada placa de calle secundaria; man-
do a masa
AE salida funciones auxiliares; mando a masa
AL
entrada alarma; mando a masa
FP e
ntrada llamada desde piso; mando a masa
P/P
pulsadores de servicio (máx 0,3A)
C c
omún de los pulsadores
P5 y P6
PT
TELEFONE DE PORTA COM
FICHA DE DESCODIFICAÇÃO
Telefone de porta série Exhito com ficha de descodifição para linha digital FN4000.
Dados técnicos
Alimentação: 12Vcc ± 1 Absorção: em repouso 20mA
durante o funcionamento 70mA Max. número de telefones para instalação: 100 Max. distancie da botoneira: 300m Temperatura de funcionamento: 0° ÷+40°C Umidade máxima admissivel: 90% RH
Terminais F1 canal de transmissão do som F2 canal de recepção do som
massa
+ entrada tensão positiva +12Vcc DB linha de dados A1 e
ntrada chamada botoneira secundária; co-
mando à massa
AE saída de funções auxiliares; comando à mas-
sa
AL entrada alarme; comando à massa FP entrada chamada de patamar; comando à
massa
P/P botões de serviço (máx 0.3A) C comum dos botões P5 e P6
Mi 2407
- 2 -
- SCHEMA INSTALLATIVO DI UN IMPIANTO CITOFONICO DIGITALE CON UNA PULSANTIERA ESTERNA E CENTRALINO DI PORTINERIA
- INSTALLATION DIAGRAM OF A DIGITAL INTERCOM SYSTEM WITH PUSH-BUTTON PANEL AND DOORKEEPER EXCHANGER
- SCHEMA DE REALISATION D'UNE INSTALLATION D'INTERPHONIE DIGITALE AVEC 1 PLAQUE DE RUE ET STANDARD DE CONCIERGERIE
- ESQUEMA PARA INSTALAR UN PORTERO AUTOMÁTICO DIGITAL CON UNA PLACA DE CALLE Y UNA CENTRALITA DE CONSERJERIA
- ESQUEMA DE INSTALAÇÃO DE TELEFONES DIGITAIS COM UMA BOTONEIRA E CENTRAL DA PORTARIA
- INSTALLATIONSPLAN EINER DIGITALSPRECHANLAGE MIT EINER TÜRSTATION UND PFÖRTNERZENTRALE
SE = Serratura elettrica (12Vca-1A max.)
Electric door lock (12VAC-1A max)
Gâche électrique (12Vca-1A max)
Cerradura eléctrica (12Vca-1A máx.)
Fechadura eléctrica (12Vca-1A max.)
elektrisches Türschloss (12Vac-1A max)
PA = Pulsante apriporta (opzionale)
Door release push-button (optional)
Bouton-poussoir ouvre porte (optionnel)
Pulsador abrepuerta (opcional)
Botão para abrir a porta (opcional)
Türöffnertaste (Zusatztaste)
Installazione /
Installation /
Installation /
Instalación
/ Instalação /
Installation
Mi 2407
- 3 -
Sezione dei conduttori /
Conductor cross-section
/ Section des conducteurs
Sección de los conductores /
Secção dos condutores
/ Durchmesser der Leiter
m.
100 200 300
mm Ø
0,7 0,8 1
mm²
S
0.75 1
1.5
mm Ø
1 1,2 1,4
AWG
18 17 15
AWG
22 20 18
mm²
S
0.35
0.5
0.75
Ft.
330 660 990
Morsetti /
Terminals /
Bornes /
Terminais /
Klemmen
Distanza
Distance
Distancia
Distância
Abstand
F1; F2; DB
+; - (*)
mm²
S
1 2 3
mm Ø
1,2 1,6 2
AWG
17 14 12
(*)
(*) Conduttori in grassetto.
Cable in bold face type.
Conducteurs en caractères gras.
Conductores en negrita.
Condutores acentuados.
Fettgedruckte Leitungen.
Programmazione codice-utente
Per poter ricevere una chiamata da centralino e/o posto esterno, il citofono deve essere programmato (
di fabbrica il codice è 100
). I modi possibili per programmare il codice dell'utente sono due:
a)
- invio di un codice dalla pulsantiera digitale o centralino di portineria;
b)
- invio di un codice da una pulsantiera digitale collegata direttamente al citofono.
a) -
Programmazione da pulsantiera digita-
le o centralino
Attenzione: usando la pulsantiera dell'in-
gresso principale occorre tenere il centralino (se presente) in posizione notte.
1 -Tenere premuto per più di 2 secondi il
pulsante
; si udirà un momentaneo tono di conferma e si accende il led giallo per tutta la fase di programmazione;
- continuando a tenere premuto il pulsante
, sollevare il microtelefono; si udirà un
tono di attesa;
- rilasciare il pulsante
.
Nota. Se per un minuto non si esegue alcuna operazione, il sistema esce auto­maticamente dalla fase di programmazio­ne.
2 -Comporre dalla tastiera della pulsantiera o
del centralino il numero dell'interno che si vuol assegnare al citofono e premere invio; sull'altoparlante del citofono si udirà un tono di conferma.
3 -Proseguire con la fase 3 della program-
mazione delle funzioni ausiliarie o uscire dalla programmazione riponendo il microtelefono nella sua sede; il led giallo si spegne.
b) -
Programmazione da pulsantiera digita-
le collegata direttamente al citofono trami­te cavetto art. SMT130
Collegare i morsetti +, - e DB del cavetto art.SMT130alla morsettiera della pulsantiera digitale TD4100... Inserire il connettore piccolo del cavetto sul connettoreJ3 del citofono. Effettuare la programmazione come indica­to nei punti 1, 2 e 3 del paragrafo preceden­te.
Note. Nel caso di invio di più codici viene memorizzato l'ultimo. Alla fine della programmazione e ad impianto spento, sconnettere il cavetto dal citofono.
Programmation code-utilisateur
Pour pouvoir recevoir un appel depuis un PABX et/ou depuis un poste de rue, il faut programmer le combiné (
d’usine, le code est 100
). On peut procéder de 2 manières différentes pour programmer le numéro de l’utilisateur:
a)
- en adressant le code à la plaque de rue digitale ou au standard de conciergerie;
b)
- en adressant le code depuis 1 plaque de rue digitale connectée directement au combiné.
a) -
Programmation depuis la plaque de rue
digitale ou depuis standard de conciergerie.
Attention: il faut commuter le standard (si
installé) en position nuit à l’aide de la plaque de rue de l’entrée principale.
1 -Garder enfoncé pour plus de 2 secondes le
bouton-poussoir
; l’appareil émet une tonalité momentanée de confirmation et la diode jaune s’allume pendant toute la phase de programmation;
- décrocher le combiné en gardant enfoncé le bouton poussoir
; l’appareil émet une
tonalité d'attente;
- relâcher le bouton poussoir
.
Note. Le système quitte automatiquement la phase de programmation si aucune opéra­tion n’est effectuée pendant une minute.
2 -Composer sur le clavier de la plaque de rue
ou du standard de conciergerie le numéro de l’interne que l’on veut affecter au combiné et appuyer sur le bouton envoi; le haut-parleur du combiné émet une tonalité de confirmation.
4 -Continuer avec la phase 3 de la program-
mation des fonctions auxiliaires ou quitter la programmation en remettant le combiné dans son siège; la diode jaune s’éteint.
b) -
Programmation depuis plaque de rue digitale connectée directement au combiné à l’aide du câble art. SMT130
Connecter les bornes +, - et DB du câble art.SMT130 à la borne de la plaque de rue digitale TD4100... Introduire le petit connecteur du câble sur la borneJ3 du combiné. Procéder à la programmation tel qu’indiqué aux postes 1, 2 et 3 du paragraphe précédent.
Notes. Si l’on adresse plusieurs codes, c’est le dernier numéro qui est mémorisé. A la fin de la programmation et avec l’installation hors tension, déconnecter le petit câble du combiné.
User-code programming
Intercom address (user code) must be programmed to receive a call from exchanger
and/or door stations
(default value = 100)
.
User code can be programmed in two ways:
a)
- by sending a code from the digital push­button panel or doorkeeper exchanger already present in the system;
b)
- by sending a code from a digital push­button panel momentarily connected to the intercom.
a)
- Programming from digital push-button
panel or exchanger
Warning: when using the push-button panel
of the main entrance, the exchanger (if any) must be in night mode.
1 - Keep pressed for more than 2 seconds
the button
; a beep will confirm the correct operation and the yellow LED’s go ON during the entire programming;
- hold the button
pressed and lift the
handset; you hear the waiting tone;
- release the button
.
Note. If no operation is done during one minute, the system will automatically exit the programming mode.
2 - In the push-button panel or exchanger
keyboard dial the extension number you want to give to the intercom and press Enter; the intercom speaker receives the confirmation.
3 - Continue with step 3 of auxiliary functions
programming or exit the programming mode hanging-UP the handset; yellow LED goes OFF.
b)
- Programming from digital push-button panel momentarily connected to the intercom with cable art.SMT130
Connect the +, - and DB terminals of the cable art.SMT130with the terminal block of the TD4100..digital push-button panel. Insert the small connector of the cable into the J3 terminal block of the intercom. Make the programming as indicated in items 1, 2 and 3 of the previous paragraph.
Notes. The last value is saved when sending more codes. At the end of the programming procedure, turn OFF the installation and disconnect the cable from the intercom.
Mi 2407
- 4 -
Cavetto
- Cable
- Câble
Cable -
Cabo
- Kabel
art. SMT130
DB
solo programmazione "b"
only programming "b"
seulement pour programmation "b"
sólo programación "b"
só programação "b"
nur Programmierung "b"
Programación código-usuario
Para recibir una llamada desde la centralita y/ o la placa de calle, el teléfono tiene que estar
programado
(código 100 por defecto)
. Hay dos formas de programar el número del usuario:
a)
- enviando el código desde la placa de calle digital o desde la centralita de conserjería;
b)
- enviando el código desde una placa de calle digital conectada directamente con el teléfono.
a)
- Programación desde la placa digital o
desde la centralita
Atención: usando la placa de la entrada prin-
cipal es necesario dejar la centralita (si existe) en posición “noche”.
1 -Mantener presionado durante más de 2
segundos el pulsador
; se oye un momentáneo tono de confirmación y el LED amarillo se mantiene encendido durante toda la fase de programación;
- manteniendo presionado el pulsador
, descolgar el microteléfono; se oirá
un tono que indica que puede iniciarse la programación;
-
dejar el pulsador .
Nota. Al no efectuar ninguna operación durante un minuto, el sistema sale automáticamente de la fase de programación.
2 -Marcar en el teclado de la placa o de la
centralita el número de la extensión que se quiere asignar al teléfono y presionar Envío; el altavoz del teléfono recibe un tono de confirmación.
3 -Continuar con la fase 3 de la programación
de las funciones auxiliarias o bien salir de la programación colgando el auricular; los LED amarillo se apaga.
b)
- Programación desde una placa digital conectada directamente al teléfono median­te un cable art. SMT130
Conectar los bornes +, - y DB del cable art.SMT130 a la placa de bornes da placa digitalTD4100... Introducir el conector pequeño del cable en la placa de bornes J3 del teléfono.
Efectuar la programación según indicado en los puntos 1, 2 y 3 del apartado anterior.
Notas. En el caso de que se envíen varios códigos será memorizado sólo el último. Al final de la programación y con la instalación apagada, desconectar el cable del teléfono.
Programação código-usuário
Para que seja possível receber uma chamada da central da portaria e/ou do posto externo, o telefone deve ser programado (
de fábrica
o código é 100
). São 2 as maneiras possíveis para programar o número do usuário:
a)
- através envio do código da botoneira digital ou da central da portaria;
b)
- através envio do código de uma botoneira digital ligada directamente ao
telefone.
a) -
Programação da botoneira digital ou da
central da portaria
Atenção: no caso de ser utilizado a botoneira
da entrada principal, é necessário manter a central (se houver) na posição "noite".
1 -Manter pressionado por mais de 2 segundos
o botão
; se ouvirá um momentâneo som de confirmação e o led amarelo se acenderá por toda a fase de programação;
- por intermédio da pressão do botão
,
levantar o microtelefone; será ouvido um sinal de convite à programação.
-
soltar o botão
.
Nota. Se no espaço de um minuto não for efetuada qualquer operação, o sistema sai, automaticamente, da fase de programação.
2 -Compor, do teclado da botoneira ou da
central da portaria, o número do apartamento que se deseja indicar ao telefone e pressionar envio; no alto-falante dotelefone se ouvirá o som de confirmação.
3 -Prosseguir com a fase 3 da programação
das funções auxiliares ou sair da programação, recolocando o micro­telefone no gancho; os led amarelo se apaga.
b) -
Programação da botoneira digital liga­da directamente ao telefone através do cabo art. SMT 130
Ligar os terminais +, - e DB do cabo art.SMT130 à caixa de terminais da botoneira digital TD4100... Colocar o conector pequeno do cabo na caixa de terminais J3do telefone. Efectuar a programação como indicado nos pontos 1, 2 e 3 do parágrafo preceden­te.
Notas: No caso de serem enviados diversos códigos, o último número fica memorizado. No final da programação e com a instalação desligada, desconectar o cabinho do telefone
.
Programmierung des Benutzer-
codes
Um Rufe von der Türzentrale und/oder Türstation zu empfangen, muss das Haustelefonprogrammiert sein
(werkseitige
Einstellung des Codes lautet 100).
Die Nummer des Benutzers kann auf zwei verschiedene Weisen programmiert werden:
a)
- durch Senden des Codes von der Digital­klingelplatte oder der Pförtnerzentrale;
b)
- durch Senden des Codes von einer Digitalklingelplatte direkt zur
Haustelefon.
a)
- Programmierung auf der Digitalklingel-
platte oder in der Zentrale
Achtung: bei Benutzung der Klingelplatte
des Haupteingangs muss die Zentrale (falls vorhanden) sich in Nachtposition befinden.
1- Taste mindestens 2 Sekunden
gedrückt halten; daraufhin ist ein kurzer Bestätigungston zu hören und die gelb LED schaltet sich ein und bleibt während der gesamten Programmierung eingeschaltet;
- Taste
gedrückt halten und Hörer abnehmen; ein Signalton fordert zur Programmierung auf;
- Taste
loslassen.
Anmerkung.
Wenn eine Minute lang keine Operation vorgenommen wird, verlässt das System automatisch die Programmier-phase.
2 -Auf der Tastatur der Klingelplatte oder
der Rufzentrale die Nummer eingeben, die dem Haustelefon zugewiesen werden soll und Start drücken; aus dem Lautsprecher des Haustelefons ertönt ein Bestätigungs-ton.
3 -Zur Phase 3 der Programmierung der
Hilfsfunktionenübergehen oder Hörer wieder auflegen; der gelb LED erlischt.
b)
- Programmierung auf einer mittels
Kabel (Art. SMT130) direkt an das Haus­telefon angeschlossenen Digitalklingel­platte
Schließen Sie die Klemmen +, - und DB des Kabels (Art.SMT130) an das Klemmenbrett der Digitalklingelplatte TD4100..an. Stecken Sie den kleinen Verbinder des Kabels auf die Klemme J3 vom Haus­telefon.
Programmierung gemäß den Punkten 1, 2 und 3 des vorhergehenden Abschnitts vornehmen.
Anmerkungen: Wenn mehrere Code­nummern gesendet werden, wird die letzte Nummer gespeichert. Nach Beendigung der Programmierung ist bei ausgeschalteter Anlage das Kabel vom Haustelefon auszustecken.
Mi 2407
- 5 -
1
Programmazione funzioni au-
siliarie
Per particolari esigenze installative e prestazionali può essere necessario effettua­re ulteriori programmazioni procedendo come segue: 1 -tenere premuto per più di 2 secondi il
pulsante
; si udirà un momentaneo tono di conferma e si accende il led giallo per tutta la fase di programmazione;
- continuando a tenere premuto il pulsante
, sollevare il microtelefono; si udirà un
tono di attesa;
- rilasciare il pulsante
;
Nota. Se per un minuto non si esegue alcuna operazione, il sistema esce auto­maticamente dalla fase di programmazio­ne;
2 -comporre dalla tastiera della pulsantiera o
del centralino uno dei codici della funzione desiderata presenti nel paragrafo seguen­te e premere invio; sull'altoparlante del citofono si udirà per un secondo il tono di conferma;
3 -continuare la composizione dei codici che
si vuol variare confermandoli con la pres­sione del tasto invio, oppure uscire dalla programmazione riponendo il microtelefono nella sua sede; il led giallo si spegne.
Codici delle funzioni ausiliarie
- Citofoni in parallelo con o senza servizio intercomunicante
9961÷9968Codici d'identificazione dei cito-
foni in installazioni in parallelo con o senza servizio intercomunicante
.
Se un utente ha più citofoni in parallelo (tutti i citofoni con lo stesso codice utente), occorre identificarli con una numera­zione progressiva (9961, 9962, 9963, ecc.).
Di fabbrica esce con il codice
9961.
Per la codifica dei pulsanti di
chiamata vedere il relativo paragrafo.
- Uscita morsetto AE
(scegliere uno dei
codici seguenti)
9970 Segnale a massa su chiamata e conver-
sazione con posto esterno secondario individuale (*).
Programming auxiliary func-
tions
Additional programming may be necessary for special installation and performance requirements, as indicated below: 1 -Keep pressed for more than 2 seconds
the button
; a beep will confirm the correct operation and the yellow LED’s go ON during the entire programming;
- hold the button
pressed and lift
the handset; you hear the waiting tone;
- release the button
.
Note. If no operation is done during one minute, the system will automati­cally exit the programming mode.
2 -In the push-button or exchanger key-
board dial the desired function code from the paragraph below and press Enter; the intercom speaker receives the confirmation tone for one second.
3 -Continue with the codes you want to
change and press the Enter button to confirm, or exit the programming mode hanging-up the handset; yellow LED goes OFF.
Codes of the auxiliary functions
- Intercoms in parallel with or without intercomunicanting service
9961÷9968 Internal address codes for
intercoms installed in the same apartment with or without intercom­municating service. If a user has more intercoms in parallel (all inter­coms with the same user code), they must be identified with pro­gressive numbers (9961, 9962, 9963, etc.).
The default code is 9961
. See the corresponding paragraph for information on call button codes.
- AE port (output)
(select one of the
following codes)
9970 Grounded signal during call and
conversation with an individual secondary door station (*).
Programmation des fonctions
auxiliaires
Pour des exigences spécifiques d’installation et de performances, des programmations supplé­mentaires pourraient être nécessaires; procéder comme suit: 1 - Garder enfoncé pour plus de 2 secondes le
bouton poussoir
; l’appareil émet une tonalité momentanée de confirmation et la diode jaune s’allume pendant toute la phase de programmation;
- décrocher le combiné en gardant enfoncé le bouton poussoir
; l’appareil émet une tonalité d'attente;
- relâcher le bouton poussoir
.
Note. Le système quitte automatiquement la phase de programmation si aucune opération n’est effectuée pendant une minute.
2 - Composer sur le clavier de la plaque de rue ou
du standard pour portier l’un des codes de la fonction désirée présente dans le paragraphe suivant et appuyer sur le bouton envoi; le haut­parleur du combiné émet une tonalité de confirmation de la durée d’une seconde.
3 - Continuer la composition des codes que l’on
veut modifier et les confirmer en appuyant sur le bouton ‘envoi’ ou quitter la programmation en raccrochant le combiné; le led jaune s’éteint.
Codes des fonctions auxiliaires
- Combinés en parallèle avec ou sans service intercommunicant
9961÷9968Codes d’identification des combinés
installés en parallèle avec ou sans service intercommunicant. Si un usager a plusieurs interphones installés en parallèle (tous les interphones avec le même code d’usager), il faut les identifier avec une numérotation progressive (9961, 9962, 9963, etc.).
D’usine, le code est 9961.
Voir le paragra-
phe dédié au codage des boutons.
- Sortie borne AE
(choisir l’un des codes
suivants)
9970 Signal à masse en cas d’appel et de
conversation avec un poste de rue secondaire individuel (*).
2
3
Loading...
+ 11 hidden pages