Fagor PL-605 User Manual

Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DI ISTRUZIONI
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
DIRECCION DEL VENDEDOR - CARIMBO DO VENDEDOR - SELLER’S STAMP - SCEAU DU VENDEUR -
STEMPEL DES VERKÄUFERS - TIMBRO DEL NEGOZIO
FECHA DE VENTA - DATA DE VENDA - DATE OF PURCHASE - DATE DE VENTE - VERKAUFSDATUM - DATA DI ACQUISTO
NOMBRE Y DIRECCION DEL COMPRADOR - NOME E MORADA DO COMPRADOR - NAME AND ADDRESS OF PURCHASER
- NOM ET ADRESSE DU CLIENT - NAME UND ANSCHRIFT DES KÄUFERS -
NOME E INDIRIZZO DELL’ACQUIRENTE
TALÃO
TALÃO
TALÃO
32 1
PLANCHA DE VAPOR /
FERRO DE ENGOMAR A VAPOR / STEAM IRON /
FER À REPASSER VAPEUR / DAMPFBÜGELEISEN /
FERRO DA STIRO A VAPORE
MOD.: PL-605 S
GARANTIA - GARANTIA - GUARANTEE - GARANZIA
ART.: Plancha de vapor
Fe r ro de engomar a vapor Steam iron Fer à repasser vapeur Dampfbügeleisen Fe r ro da stiro a vapore
COD.: MOD.:
975010207 PL-605 S
portada.qxd 14/4/03 12:30 Página 1
Page 2
Abril 2003
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
1 2
ESPAÑOL
1. DESCRIPCION (Fig. A)
1. Suela de inox.
2. Selector de temperatura.
3. Indicador selección de temperatura.
4. Indicador luminoso.
5. Tapa entrada de agua.
6. Boquilla spray.
7. Regulador de vapor / Autolimpieza.
8. Pulsador spray.
9. Pulsador vapor extra.
10. Talón.
Antes de utilizar este aparato por
primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas. Solo así podrá obtener los mejores resultados y la máxima seguridad de uso.
Antes de utilizar el aparato verificar
que la tensión de la red doméstica corresponda con la indicada en el aparato.
En caso de incompatibilidad entre la
toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituir la toma por otra adecuada sirviéndose de personal profesionalmente cualificado.
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad eléctrica. El fabricante no puede ser considerado responsable de daños
derivados de la falta de toma de tierra de la instalación. En caso de dudas diríjase a personal profesionalmente cualificado.
Después de quitar el embalaje,
verificar que el aparato esté en perfectas condiciones, en caso de duda, dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
Los elementos del embalaje (Bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc), no deben dejarse al alcance de los niños porque son potenciales fuentes de peligro.
Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o prolongaciones. En caso de que fuera indispensable usarlos, hay que utilizar únicamente adaptadores y prolongaciones que sean conformes a las normas de seguridad vigentes, prestando atención a no superar el limite de potencia indicado en el adaptador.
Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso.
El fabricante no será responsable de
daños que puedan derivar del uso inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
El uso de cualquier aparato eléctrico requiere que se respeten algunas reglas fundamentales.
EN ESPECIAL
No tocar el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
No sumergir el aparato en agua ni
poner el aparato bajo el grifo para añadir agua.
No usar el aparato en lugares húmedos
o que se utilizan como baño.
No permitir que los niños utilicen el
aparato.
2. CARACTERISTICAS TECNICAS
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Tensión / Frecuencia: 220V - 230V~50Hz Potencia: 1510 – 1650W Vo lumen depósito: 260cm
2
Filiales:
1. FAGOR FRANCE S.A.
Z.I. DE JALDAY 64500 ST. JEAN DE LUZ CEDEX FRANCE TEL. 05.59519109 FAX 05.59519131
2. FAGOR MAROC.
AV. HASSAN II 79 MOHAMMEDIA MAROC TEL. 2.3327412 FAX 2 3327425
3. FAGOR CHEQUIA.
SOKOLOVSKA 95 186 00 PRAHA 8 REPUBLICA CHECA TEL. 02.2319149 FAX 02.24811906
4. FAGOR HUNGRIA.
DAMJAMICH 11-15 1071 BUDAPEST HUNGRIA TEL. 1.4795870 FAX 1.4136016
5. FAGOR POLONIA.
WROZAMET UL. ZMIGRODZKA 143 WROCLAW POLONIA TEL.71.3244400 FAX 71.3244456
6. FAGOR THAILAND
FAGOR HOME APPLIENCES (THAILAND) 100/1 VORASOMBAT BUILDING, 12TH FLOOR UNIT 12 R. RAMA IX ROAD. HUAYKWANG BANGKOK 10310 TAILANDIA
7. FAGOR MALAYSIA
FAGOR HOME APPLIANCES SDN. BHD. 18, JALAN PEMBERITA U1/49 TEMASYA INDUSTRIAL PARK, 40150 SHAH ALAM. SELANGOR DARUL EHSAN. 40150 KUALA LUMPUR MALASIA
No abandonar el aparato encendido
porque puede ser una fuente de peligro.
Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable
Desenchufar el aparato antes de
efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
En caso de avería y/o mal
funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. En caso de necesitar reparación dirigirse únicamente a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales. De no respetar lo anteriormente indicado se pondrá en peligro la seguridad del aparato.
• El usuario no debe proceder a la sustitución del cable. En caso de que esté estropeado o haya que sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por el fabricante.
Evitar que el cable toque las parte calientes del aparato.
El uso de este aparato, produce elevadas temperaturas, y por tanto existe peligro de quemaduras durante su manipulación. Por ello, debe coger el aparato por el asa y evitar el contacto con las partes metálicas y con el vapor.
No dirigir el chorro de vapor hacia las personas porque es peligroso.
No usar la plancha en tejidos excesivamente húmedos.
No guardar la plancha apoyada sobre su base mientras esté caliente, hay que esperar a que se enfríe.
No hacer mezclas con quitamanchas o productos similares sobre tejidos a planchar.
Desenchufar el aparato cuando no se utiliza. No dejarlo enchufado si no es necesario.
Este aparato dispone de un dispositivo de seguridad que cuando actúa, el aparato deja de funcionar. Para reactivarlo debe dirigirse a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
4. ANTES DE UTILIZAR LA
PLANCHA POR PRIMERA VEZ
Quite las pegatinas o protectores de la suela y de la carcasa Desenrolle y enderece el cable de alimentación Siga las instrucciones del apartado "
Autolimpieza" del punto "10 LIMPIEZA",
para que la plancha quede lista para su uso.
PLANCHADO EN SECO
1.
Sitúe la plancha en una superficie estable y resistente al calor
2. Coloque el selector de temperatura (2)
en la posición MIN (Fig. B)
3. Asegúrese de que el regulador de
vapor (7) está en la posición de planchado en seco (fig. C)
4. Coloque la plancha en posición vertical
apoyándola sobre su talón (10)
5. Enchufe la plancha y elija la
temperatura de planchado mediante el selector de temperatura. El indicador luminoso (4) se encenderá.
6. Cuando el indicador luminoso (4) se
apague, la plancha habrá alcanzado la temperatura seleccionada. Durante el planchado este indicador luminoso se encenderá y apagará a intervalos regulares, indicando los ciclos del termostato. Tenga en cuenta que si cambia de una temperatura a otra más baja, el indicador luminoso (4), permanecerá apagado hasta que la suela (1) baje a la temperatura seleccionada, y en ese momento, se encenderá nuevamente
7. Cuando haya terminado, gire el
selector de temperatura a la posición "MIN", y desenchufe la plancha. Deje que se enfríe antes de proceder a su limpieza exterior y a guardarla Durante el planchado en seco, puede utilizar la función spray siempre y cuando disponga de agua en el depósito. (Ver apartados "Spray" y "Llenado del depósito").
5. INSTRUCCIONES PARA EL USO
portada.qxd 14/4/03 12:30 Página 2
Page 3
3
Antes de planchar con vapor, verifique que el tejido sea idóneo para este tipo de planchado. El aparato funciona con agua normal.
En el caso de agua muy calcárea (dureza superior a 27ºF), aconsejamos el uso de agua destilada sin ningún aditivo.
1.
Coloque la plancha desenchufada en una superficie estable y resistente al calor
2. Llene el depósito con agua (Ver
"
Llenado del depósito")
3. Sitúe el selector de temperatura (2) en
la posición de "MIN" (Fig. B).
4. Coloque la plancha en posición vertical
apoyándola sobre su talón (10).
5. Enchufe la plancha y gire el selector
de temperatura a la posición "•••" o en
la posición "Max". Para obtener la máxima calidad del planchado a vapor, no utilice las posiciones "
" ó "••".
El indicador luminoso (4) se encenderá. Cuando este indicador luminoso se apague, la plancha habrá
Coloque la plancha desenchufada en una superficie estable.
1. Desplace el regulador de vapor (7) a la
posición de planchado en seco (fig. C)
2. Abra la tapa (5) que cubre el orificio de
llenado de agua.
3. Eche el agua lentamente por el orificio
de llenado de agua con la ayuda de un vaso (Fig.F). No eche ningún producto de limpieza o disolvente en el depósito de agua.
4. Compruebe que el agua no sobrepase
el nivel máximo de llenado y cierre el orificio de llenado.
Nota: Si en la zona que vive el agua es demasiado dura, >27ºF, le recomendamos que utilice agua destilada.
No utilice agua de baterías ni agua con aditivos como almidón, perfume, suavizantes, etc.
6. LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA
7. PLANCHADO A VAPOR
alcanzado la temperatura seleccionada. Durante el planchado el indicador luminoso de funcionamiento se encenderá y apagará a intervalos regulares, indicando los ciclos del termostato. Si cambia de una temperatura a otra más baja, el indicador luminoso (4) permanecerá apagado hasta que la suela baje a la temperatura seleccionada, y en ese momento, se encenderá nuevamente.
6. Desplace el regulador de vapor (7) a
una posición de planchado con vapor (fig. D). Desplazando el regulador hacia delante sale una mayor cantidad de vapor y hacia atrás menor cantidad de vapor Coloque la plancha en posición horizontal y el vapor comenzara a salir a través de los orificios. En caso de que la plancha no expulsase vapor, golpee con suavidad la suela sobre la superficie de planchado. Siempre que sitúe la plancha en posición vertical apoyándola sobre su talón interrumpirá la emisión de vapor.
¡Atención! Evite el contacto con el vapor y no lo dirija hacia las personas.
7.
Cuando haya terminado, gire el selector de temperatura a la posición "MIN", desplace el regulador de vapor a la posición de planchado en seco (Fig. C), desenchufe la plancha y vacíe el depósito. El depósito debe vaciarse después de cada uso, para ello proceda de la forma siguiente: Abra la tapa (5) y vacíe el agua del depósito(Fig. G).Presione el botón de vapor extra para que caiga el agua que haya podido quedar en el depósito cuando la suela esté todavía caliente. Deje la plancha en posición vertical hasta que se enfríe.
Nota: Si durante el planchado necesita llenar el depósito, desenchufe la plancha para llenarlo de agua.
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 1
Page 4
4
Para el uso de esta función es necesario que haya agua en el depósito. Presione el Pulsador de spray (8) (Fig. H), si lo que desea es obtener agua pulverizada a fin de humedecer tejidos secos y difíciles como pueden ser, por ejemplo el lino, el algodón o la lana o con objeto de actuar sobre arrugas resistentes. La función del pulverizador es, de igual modo, útil para humedecer arrugas generadas por accidente en el tejido durante el planchado. La salida del agua pulverizada se realiza a través de la boquilla de salida del spray (6) Nota: Para iniciar la acción del pulverizador, es posible que, la primera vez que utilice su plancha, tenga usted que presionar el pulsador de spray, varias veces.
8. SPRAY (fig. H)
Desenchufe la plancha y espere hasta que se enfríe antes de proceder a su limpieza. Limpie el exterior y la suela de la plancha con un paño húmedo. No utilice detergentes ni productos abrasivos para su limpieza. La superficie de la Suela (1) debe estar siempre limpia, y para su limpieza, es suficiente pasar un paño húmedo sobre la superficie fría. Con el fin de impedir que la suela se raye, deberá evitar planchar corchetes cremalleras, botones metálicos, etc. y de igual modo, no deberá colocar la plancha sobre superficies metálicas o ásperas. Después de cada uso, vacíe el depósito y deje enfriar la plancha antes de retirarla.
No sumerja la plancha en agua ni la ponga bajo el grifo.
Auto Limpieza
Con el fin de prevenir la concentración de minerales perjudiciales que pudieran obstruir la plancha y garantizar el correcto calentamiento y vaporizado. Es aconsejable utilizar esta función al menos una vez al mes, dependiendo de la dureza del agua y del uso de la plancha.
1. Situar el Selector de temperatura en la
posición "MIN"
2. Posicione el regulador de vapor en la
posición de planchado en seco (Fig. C).
3. Llene al máximo el depósito de agua.
4. Coloque la plancha en posición vertical
apoyándola sobre su talón.
5. Enchufe la plancha y gire el selector de
temperatura a la posición "MAX". Espere hasta que el indicador luminoso se apague y se encienda unas 2 ò 3 veces.
6. Gire el selector de temperatura a la
posición "Min"y desenchufe la plancha
7. Sujete la plancha en posición horizontal
sobre un lavabo o fregadero y desplace el regulador de vapor a la posición de
10. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Ponga la plancha en marcha tal y como se ha indicado en "Planchado con vapor". Cuando la plancha haya alcanzado la temperatura seleccionada, presione con firmeza el pulsador de vapor extra (9) (Fig.I), si lo que desea es una expulsión intensa de vapor para planchar con mayor rapidez o alisar arrugas difíciles. Espere durante al menos 5 segundos entre cada actuación sobre el pulsador vapor extra a fin de permitir que la plancha se caliente de nuevo y se obtenga de éste modo el nivel máximo de vapor adicional. Nota: Antes de empezar a planchar, presione e botón de vapor extra varias veces para activarlo. Para obtener la mejor calidad de vapor, no presione el botón de vapor extra más de tres veces una vez que haya apagado el indicador luminoso. Va por vertical: El vapor extra también funciona cuando la plancha está en posición vertical. Para utilizar esta función, sostenga la plancha en posición vertical a una distancia de aprox 15 a 20 cm del tejido y presione el pulsador de vapor extra (9)
9. VAPOR EXTRA (Fig. I)
Atención: Evite el contacto con el vapor. No dirija el flujo de vapor hacia las personas.
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 2
Page 5
5
Durante el plazo de SEIS MESES a partir de la fecha de recepción de este aparato, el titular de la garantía tendrá derecho a la reparación totalmente gratuita de los vicios o defectos originarios y de los daños y perjuicios por ellos ocasionados. En los supuestos en que la reparación no revistiese las condiciones óptimas para cumplir el uso a que estuviese destinado, el titular de la garantía tendrá derecho a la sustitución del aparato adquirido por otro de idénticas características o a la devolución del precio pagado. Además de la garantía antes establecida, EL GARANTE, durante los SEIS MESES siguientes a al finalización del plazo de dicha garantía, garantiza al titular de la garantía la gratuidad de los recambios utilizados en las reparaciones realizadas por el Servicio Técnico Oficial FAGOR, siendo por cuenta del usuario únicamente el coste de mano de obra y de transporte y envío del aparato si fueran precisos. Esta garantía no cubre accesorios perecederos, tales
12. GARANTÍA
Autolimpieza (Fig. E). Mantenga el regulador de vapor en esta posición para que el vapor junto con gotas de agua hirviendo fluyan por los orificios de salida de la suela.
8. Mueva suavemente la plancha hacia
delante y hacia atrás, hasta que el depósito se haya vaciado.
9. Pase la plancha por encima de un trapo
húmedo con objeto de limpiar la suela
10. Cuando haya terminado, deje que la
plancha se enfríe antes de retirarla.
A la hora de seleccionar la temperatura guíese de las indicaciones de la etiqueta de la prenda a planchar. En caso de que no la tuviera, en la siguiente tabla tiene una orientación para la selección de la temperatura.
TABLA DE TEMPERATURAS
Si tiene dudas sobre la composición del tejido de la prenda, empiece con una temperatura baja, planchando en una zona oculta de la prenda, y aumente progresivamente la temperatura hasta que las arrugas desaparezcan sin estropear el tejido.
Los tejidos, como terciopelo lana, etc.
Así como guantes y bolsos, podrán recuperar el aspecto y suavidad originales pasando lentamente la plancha a poca distancia de los mismos, con el vapor en función.
Las alfombras quedarán como nuevas
eliminando las huellas de los muebles, gracias al vapor que penetra donde el
pelo está aplastado y luego cepillando delicadamente
Dividir las prendas según la
temperatura requerida, comenzando por aquellas que la necesitan más baja
Los tejidos de seda, se deben planchar
por el revés.
Los tejidos de lana, algodón y lino fino,
se pueden planchar con vapor por el revés, o bien por el derecho, interponiendo una tela fina para evitar el "brillo". Los tejidos almidonados necesitan más humedad. Planchar por el derecho del tejido los colores blancos y claros y por el revés, los colores oscuros así como los bordados para darles realce.
Los tejidos de lino, se pueden planchar
con vapor, vaporizando abundantemente y planchando por el revés los tejidos oscuros para evitar el "brillo". Planchar por el derecho las solapas para darles mayor realce.
Tejido Temperatura
Fibras sintéticas Seco
Seda
Seco
Lana
•• Seco
Algodón
••• Vapor
Lino
••• Vapor
11. CONSEJOS PARA
UN BUEN PLANCHADO
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 3
Page 6
6
como compuestos de plástico, goma cristal, cables, pilotos, papel, filtros, ni esmaltes y pinturas deterioradas por uso indebido. Se excluye de esta garantía las averías producidas por mal uso o instalación incorrecta, energía o combustible no idóneos y manipulación del aparato por personal técnico no autorizado por el GARANTE. Unicamente en tales casos, el coste total de la reparación corresponderá al usuario. Esta garantía no incluye las averías producidas por causas de fuerza mayor (fenómenos atmosféricos o geológicos), así como los derivados de instalación incorrecta o no legal (voltaje, presión de gas o agua no adecuados). La manipulación en la Placa de Matrícula del aparato o en los datos de este Certificado, así como la intervención de personal no autorizado, anula la presente Garantía. A estos efectos no se entiende como intervención: el desembalado, instalación o desanclaje del aparato por parte del usuario. MUY IMPORTANTE: PARA SER ACREEDOR A ESTA GARANTIA, ES TOTALMENTE IMPRESCINDIBLE QUE EL USUARIO ACREDITE ANTE EL SERVICIO TECNICO AUTORIZADO POR EL GARANTE, LA FECHA DE COMPRA Y, EN SU CASO, DE RECEPCIÓN MEDIANTE LA FACTURA OFICIAL DE COMPRA DEL APARATO.
Nota:
Siga rigurosamente las instrucciones del Libro de Instrucciones. Utilice únicamente recambios originales.
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 4
Page 7
7
A CORUÑA
EL FERROL c/Españoleto, 21-23. 981.323.256 LA CORUÑA Avda. General Sanjurjo, 72. 981.139.461 RIANXO Urbaniz.A.Martela, 16 baixo. 981.866.025 SANTIAGO DE COMPOSTELA
c/Nueva, 12 local 15-16. 981.596.174
ALAVA
VITORIA C/ Bto. Tomás de Zumárraga, 19. 945.227.596 VITORIA c/ Arana, 6 bajo. 945.289.195 VITORIA Avda. Judizmendi, 12. 945.250.835
ALBACETE
ALBACETE c/ Blasco Ibañez, 13. 967.231.467
ALICANTE
ALCOY c/Pasaje Plácido Francés nº 4 bajo. 965.525.757 ALICANTE Avda. Jijona, 52. 965.241.995 BENIDORM C/Gardenias 9. 966.811.537 ELCHE C/luis Llorente nº 16. 965.467.710 ELDA Mariana Pineda, nº 4 bajo. 965.386.134 JAVEA c/ Finestrat,11 bajo. 966.461.005 ORIHUELA Plaza Santiago, 5. 966.741.867 ORIHUELA Ctra. De Bigastro nº 1. 966.740.134 TORREVIEJA c/San Policarpo, 7 bajo. 966.704.269 VILLENA c/ Cervantes, 15-16. 965.802.026
ALMERIA
ALMERIA c/ Rio Grande, 10 bajo. 950.251.488 ALMERIA c/Zaragoza nº 10. 950.234.657 GARRUCHA c/Travesía Darro, 14 bajo. 950.460.618 ROQUETAS DE MAR
Avda. Rey Juan Carlos I, Nº. 33 bajo. 950.320.042
ASTURIAS
AVILES C/Pablo Iglesias 6 bajo. 985.511.199 AVILES c/Jose Manuel Pedregal Nº 14. 985.569.792 GIJON c/Cienfuegos,39-B. 985.369.768 NAVIA c/Venancio Martinez, 6 bajo. 985.473.728 OVIEDO c/ Gascona, 7. 985.210.246 OVIEDO c/Aguila,5 bajo. 985.223.525 OVIEDO c/Hevia, bolaño,6. 985.211.979 SAMA DE LANGREO
c/Torre de abajo,8. 985.692.242
AVIL A
AVILA c/San Pedro Bautista,1. 920.220.014
BADAJOZ
ALMENDRALEJO
c/La Cruz, 8. 924.664.495
BADAJOZ C/Quevedo y Quintana, 7 bajo
924.237.012
MERIDA c/Villanueva de la Serena, 6. 924.315.458 VILLANUEVA DE LA SERENA C/Hernan Cortes, 76. 924.841.195
BALEARES
CIUTADELLA DE MENORCA
For mentera 53. 971.385.605
IBIZA C/Vía Romana 17 bajo. 971.390.155 MAHON c/Pintor Calbo, 30. 971.365.318 PALMA DE MALLORCA C/Médico José Darder, 18. 971.247.695 PALMA MALLORCA
C/Joaquin Turina, 3-5. 971.295.326
SAN FRANCISCO JAVIER
Can Joan Simon (Apartado, 178). 971.328.304
BARCELONA
BADALONA c/ Tey, 5. 933.843.394 BARCELONA C/Huelva, 63/65. 932.664.697 BARCELONA c/Calabria, 277-279. 934.306.950 BARCELONA Pº Torras y bages, 50-58. 933.469.902 BARCELONA C/Castillejos, 333. 934.364.411 BARCELONA c/Casanova, 46. 934.532.105 BERGA c/Lluis Millet, 25-27 bajos. 938.221.974 CASTELLDEFELS C/Mayor, 19 Apartado, 57. 936.644.360 ESPLUGUES DE LLOBREGAT c/San Alberto Magno, 12 local B. 933.722.302 GRANOLLERS Pº de la Montaña,108. 938.703.871 HOSPITALET DE LLOBREGAT
Avda. Metro, 11. 933.318.505
IGUALADA Rambla Sant Ferran, 54. 938.032.637 LAS FRANQUESAS
c/Sant Josep, 51-53. 938.494.073
MANRESA C/Libertat, nº 45-47. 938.746.608 MATARO c/Ronda Alfonso X el Sabio, 23-25. 937.575.361 SABADELL c/Daniel Molina, 29. 937.103.388 SANT BOI c/Francesc Macia, 104. 936.302.851
SERVICIOS DE ASISTENCIA TECNICA FAGOR MINIDOMESTICOS ESPAÑA
(11-02)
TARRASA C/Historiador Cardús 71. 937.354.105 VIC c/ Menendez Pelayo nº 25. 938.894.103 VILAFRANCA DEL PENEDES
C/ Parlament 6. 938.174.688
VILANOVA I LA GELTRU C/Aigua nº 4. 938.930.011
BIZKAIA
BARACALDO c/Ferrerias, 35. 944.370.166 BASAURI c/ Nafarroa, 12. 944.490.038 BILBAO c/ Ledesma, 2 9. 44.246.309 LAS ARENAS C/ Gobela s/nº Esquina. 944.633.529 PORTUGALETE c/ Ortuño de Alango, 7. 944.834.726 SANTURCE c/Genaro Oraa, 32. 944.617.193 SANTUTXU - BILBAO
c/ Jose Miguel Barandiarán, 2. . 944.332.651
BURGOS
ARANDA DE DUERO
c/San Francisco, 21. 947.509.562
BURGOS c/Calzadas, 79. 947.207.276 BURGOS c/ Compostela, 7. 947.229.501 MIRANDA DE EBRO
c/San Agustín,32. 947.332.990
CACERES
CACERES Alfonso IX, nº 12. 927.243.546 NAVALMORAL DE LA MATA c/Antonio Concha, 51. 927.531.717 PLASENCIA c/Sor Valentina Miron, 7, P-2. 927.411.969
CADIZ
ALGECIRAS c/San Antonio, 7. 956.661.881 ALGECIRAS Pº Victoria Eugenia, 36. 956.573.316 CADIZ c/Murillo,31 (La Laguna). 956.283.003 CADIZ c/San Miguel, 8. 956.221.729 CADIZ Polig. Zona Franca c/Tarifa, 1. . 956.279.204 CHIPIONA c/Avda. Rota, 72. 956.370.453 JEREZ DE LA FRONTERA Divina Pastora bloque,2 local 6
956.336.254
LALINEA CONCEPCION
C/Menendez Pelayo 114. 956.767.652
PTO.DE STA.MARIA
José Candido nº 4 local. 956.053.879
CANTABRIA
SANTANDER C/Luis Hoyos Sainz 1 bajo izda.. 942.223.095 TORRELAVEGA c/ Cabuerniga,12 bajo. 942.894.183
CASTELLON
CASTELLON C/ San Mateo, 5. 964.212.301 VINAROS C/Tomas Mancisidor, 60-b. 964.450.144
CEUTA
CEUTA Mendoza 10. 956.510.610
CIUDAD REAL
ALCAZAR DE SAN JUAN
c/San Anton,34. 926.542.997
CIUDAD REAL C/ ALARCOS, Nº 26. 926.221.966 VALDEPEÑAS c/Maestro Ibañez,9. 926.321.448
CORDOBA
CORDOBA Avda. Libia, 57 espaldas (Rio Badajoz)
957.256.554
CORDOBA c/Escultor Fernandez Marquez, 5 bajo
957.274.929
LUCENA c/Juan Jimenez Cuenca nº 22 bajo
957.501.470
PRIEGO DE CORDOBA c/Sevilla, nº 33. 957.700.681
CUENCA
CUENCA C/Sta.Monica nº 15 bajo. 969.235.665
GERONA
FIGUERES c/Torras i Bages,Nº 19. 972.503.264 GIRONA c/Pascual i Prats, 8 baixos. 972.206.696 PALAFRUGELL c/Crta.de la Surera Bertran 23. 972.230.454 SAN FELIU DE GUIXOLS
c/Creu, 141. 972.322.765
GIPUZKOA
EIBAR Ifar Kale, 8. 943.206.717 LASARTE Ola, 10. 943.364.440 MONDRAGON Mondragones local nº 5. 943.790.760 SAN SEBASTIAN c/ Urdaneta, 8. 943.469.260
GRANADA
BAZA c/Sierra Espuña, 2-2 C. 958.701.388 GRANADA c/ Fray Leopoldo, 16 bajo. 958.278.716 GRANADA c/Agustina de Aragon, 37.958.262.794 MOTRIL c/ Ventura nº 4. 958.602.408 MOTRIL Fco. Pérez Garcia bajo, A. 958.600.434
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 5
Page 8
8
GUADALAJARA
GUADALAJARA c/ Toledo, 40-c. 949.253.089 GUADALAJARA c/Francisco Medina, 24. 949.220.362
HUELVA
HUELVA Plaza Berrocal Portal Nº 1 Local Nº 2
959.156.161
HUELVA c/Almonaster La Real, 10. 959.226.880
HUESCA
HUESCA Teruel, 30. 974.218.149
JAEN
JAEN c/Martinez Molina,4. 953.236.703 LINARES C/Virgen, 34. 953.695.703 UBEDA c/ Granada, 7. 953.751.838
LA RIOJA
CALAHORRA Avda. de los Angeles, 3-b. 941.132.671
LOGROÑO c/ Doce ligero, 30-32. 941.241.015
LAS PALMAS
ARRECIFE DE LANZAROTE C/Figueroa, 10. 928.800.473 LAS PALMAS DE GRAN CANAR
c/Quito,11 local,5 Urb.El cebadal. 928.469.593
PTO. ROSARIO C/Comandante Diaz Traiter, 87. 928.530.856
LEON
LEON Torriano, 3. 987.206.409 PONFERRADA c/San Lázaro, 9. 987.417.230
LERIDA
LERIDA C/Vallcalent 32. 973.270.826 VIELHA Avda. Alcalde Calbetó, 18. 973.641.112
LUGO
LUGO Rua de Castelao, 82. 982.227.007 LUGO C/Amistad 5 bajo izda. 982.263.723 VIVEIRO Travesía Grnxas-Cova, 78. 982.561.758
MADRID
ALCALA DE HENARES
c/ Ronda Ancha, 3 y Camino del Olivar, 4
918.893.937
ALCALA DE HENARES
c/ Ferraz, 2. 918.815.820
ALCOBENDAS c/Isla de Córcega nº 24 c/Miraflores, 12
916.620.468
ALCORCON c/Vizcaya nº 3 bis. 916.438.786 ARANJUEZ c/ Stuar, 118 - San Pascual, 31. . 918.910.199 ARGANDA DEL REY
c/Juan de la Cierva, 18-local,7. 918.717.138
COLLADO DE VILLALBA
c/Nicolasa Fernandez, 5 Apartado, 270
918.504.972
COSLADA Avda. Frankfurt Nº 3. 916.714.867 COSLADA c/Perú,2 local 5. 916.742.183 FUENLABRADA c/Humilladero,6. 916.159.599 GETAFE C/Alicante 11. 916.968.168 LEGANES Avda. Rey Juan Carlos I, nº 13 bajo. 916.881.444 MADRID c/Guinzo de Limia, 44. 917.305.180 MADRID c/Espinar, 12. 914.621.313 MADRID Matilde Hernandez, 71. 915.258.055 MADRID c/Cruz del Sur, 42. 915.739.839 MADRID c/ Tomás Bretón, 13. 915.305.281 MADRID c/José Arcones Gil,13. 913.774.645 MADRID c/Marcenado, 21. 914.137.909 MADRID c/ Arroyo del Olivar, 30. 914.773.975 MADRID c/Juan Pantoja,15. 915.531.380 MOSTOLES C/Burgos 4-6. 916.147.898 PARLA C/Alfonso X EL Sabio 31. 916.052.801 POZUELO DE ALARCON c/ Tahona nº 4. 917.156.052 TORREJON DE ARDOZ
c/Londres, 6. 916.565.561
MALAGA
ANTEQUERA Plaza Abastos, 11-12. 952.703.560 ESTEPONA c/ Cabrera local,9-B (Barriada Surinsa)
952.791.149
FUENGIROLA c/Antequera, nº 8. 952.470.791 MALAGA Avda. Andalucía, nº 29. 952.325.000 MARBELLA Jacinto Benavente 7 Edifi. AMI. . 952.827.747 RINCON DE LA VICTORIA c/Ronda, 14. 952.404.960 RONDA c/Maía Cabrera, 52. 952.877.718 RONDA Avda. Malaga, nº 42. 952.872.887 VELEZ MALAGA c/Hierbabuena, Nº 12 Urbaniz. la Mata
952.501.312
MELILLA
MELILLA Polig. Ind. Melilla c/Jazmin Nave 618
952.677.334
MURCIA
CARTAGENA c/ Pintor Balaca, 8 Edif.Prado
968.505.798
ESPINARDO c/Río Benamor,8. 968.287.052 LORCA LA HIGUERA S.N BAJO. 968.406.757
NAVARRA
ESTELLA Pza. Santiago, 34. 948.550.034 PAMPLONA Grupo Rinaldi 23-24. 948.221.136 TUDELA C/Trinquete 1. 948.822.787
ORENSE
ORENSE c/ Xoan de Novoa 2. 988.226.270
PALENCIA
PALENCIA c/ Federico Mayo, 11. 979.747.862
PONTEVEDRA
PONTEVEDRA c/Jofre de Tenorio, 8. 986.861.313 VIGO Apartado, 291 c/Cervantes, 16. 86.225.701
SALAMANCA
CIUDAD RODRIGO
c/Rastrillo nº 26. 923.461.722
SALAMANCA c/Gómez Arias, 5-7. 923.226.062
SEGOVIA
SEGOVIA c/Buitrago, 13. 921.428.606 SEGOVIA c/Enrique IV nº 8 bajo. 921.429.804
SEVILLA
DOS HERMANAS c/ Purísima Concepción, 1. 954.728.300 ECIJA c/ San Francisco, 14. 954.830.860 SEVILLA c/Gerona, 20. 954.212.552 SEVILLA c/Cristo de la Sed, 65. 954.579.182 SEVILLA c/ Polig. Store c/a num. 10. 954.437.215 SEVILLA c/Febo,21. 954.270.356
SORIA
SORIA c/Merineros, 22. 975.211.662
TARRAGONA
REUS Avda. Paissas Catalans, 228. 977.319.476 TARRAGONA c/Capuchinos, 28. 977.221.851 TORTOSA Pº Moreira, 10 bajo. 977.510.442
TENERIFE
LOS LLANOS DE ARIDANE Camino la Caldera, 31 Los Barros
(Los llanos de Aridane). 922.463.396
SANTA CRUZ DE LA PALMA/
c/Castillete, 4 local 2. 922.417.531
TENERIFE c/ Ctra. Campitos, 27. 922.289.189
TERUEL
ANDORRA c/Cerrado Victorina, 19. 978.842.246 TERUEL c/Rambla San Julian, 59-61. 978.600.759
TOLEDO
ILLESCAS Pº Estación 4. 925.513.811 TALAVERA DE LA REINA Avda. Francisco Aguirre, 140 - 1ª C
925.809.419
TALAVERA DE LA REINA C/Angel del Alcazar, 28. 925.803.646 TALAVERA DE LA REINA
c/Santa Teresa, 5. 925.824.834
TOLEDO Avda. America, 1 local 11. 925.216.969
VALENCIA
ALAQUAS c/Mallorca 2-b. 961.504.516 ALGEMESI c/Albalat, 88. 962.423.519 CATARROJA c/Filiberto Rodrigo, 11 bajo.. 961.262.511 GANDIA c/ Dos de Mayo, 41. 962.865.335 ONTENIENTE c/Jose Iranzo, 6. 962.381.114 QUART DE POBLET
Avda. Antic Regne de Valencia, 46. 961.532.520
REQUENA c/Colón, 26. 962.302.485 VALENCIA Angel Guimera, 17. 963.845.364 VALENCIA c/ Pintor Salvador Abril,43. 963.347.098 VALENCIA c/Timoneda 8 bajo. 963.824.505 XATIVA JUAN XXIII Nº 2 - APARTADO, 154. 962.282.404
VALLADOLID
VALLADOLID C/ Panaderos, nº 64. 983.396.562
ZAMORA
ZAMORA c/ San Pablo, 2. 980.528.325
ZARAGOZA
CALATAYUD C/Plaza Costa nº 6 bajo. 976.885.158 CASPE c/Conde de Guadalorce, 6 bajo. 976.630.734 ZARAGOZA C/Gonzalo de Berceo, 4. 976.415.700
(11-02)
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 6
Page 9
9
PORTUGUÊS
Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o para posteriores consultas. Só assim, poderá obter os melhores resultados e a máxima segurança na utilização.
Antes de utilizar o aparelho, verificar se
a tensão da rede doméstica corresponde à indicada no aparelho. Ligar apenas o aparelho se a instalação e a tomada estiverem equipadas eficazmente.
No caso de incompatibilidade entre a
tomada eléctrica e a ficha do aparelho, substituir a tomada por outra adequada, servindo-se de pessoal profissionalmente qualificado.
A segurança eléctrica do aparelho, é
garantida apenas no caso de este estar ligado à terra, tal como prevêem as normas de segurança eléctrica vigentes. O fabricante, não pode ser considerado responsável por danos causados pela falta de ligação à terra.
Em caso de dúvidas, dirija-se a pessoal profissionalmente qualificado.
Depois de tirar a embalagem, verificar
se o aparelho está em perfeitas condições, em caso de dúvidas, dirigir­se ao Serviço de Assistência Técnica mais próximo.
Os elementos da embalagem (Sacos de
plástico, esferovite, etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças, porque são potenciais fontes de perigo.
Desaconselha-se o uso de adaptadores,
e/ou extensões eléctricas. No caso de ser indispensável utilizá-los, que seja de acordo com as normas de segurança vigentes, prestando atenção para o facto de não superar o limite de potência indicado no adaptador.
Este aparelho, deve utilizar-se apenas
para uso doméstico. Qualquer outra utilização é considerada inadequada e perigosa.
O fabricante, não será responsável
pelos danos que possam derivar de uma utilização desapropriada ou pouco adequada ou, ainda, por reparações efectuadas por pessoal não qualificado.
A utilização de qualquer aparelho eléctrico, requer que se respeitem algumas regras fundamentais.
EM ESPECIAL
Não tocar no aparelho com as mãos ou
os pés molhados ou húmidos. Não submergir o aparelho na água.
Não utilizar o aparelho em lugares
húmidos ou que se utilizam para o banho.
Não permitir que as crianças utilizem o
aparelho.
Não deixar o aparelho ligado, pois
pode ser uma fonte de perigo.
Nunca puxe pelo cabo, para tirar a ficha
da tomada eléctrica.
Desligar sempre o aparelho antes de
efectuar qualquer operação de limpeza ou manutenção.
1. DESCRIÇÃO (Fig. A)
1. Base de inox.
2. Selector de temperatura.
3. Indicador selecção de temperatura.
4. Indicador luminoso.
5. Tampa entrada de água.
6. Boquilha spray.
7. Regulador de vapor / Autolimpeza.
8. Tecla spray.
9. Tecla vapor spray.
10. Placa de apoio.
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensão / Frequência: 220V - 230V~50Hz Potência: 1510 – 1650W. Capacidade depósito: 260 cm
2
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 7
Page 10
10
No caso de avaria e /ou mau
funcionamento do aparelho, desligue-o e não tente arranjá-lo. No caso de necessitar de reparação, dirigir-se unicamente a um Serviço de Assistência Técnica autorizado pelo fabricante e solicitar o uso de peças originais. Pelo facto de não respeitar este facto, a segurança do aparelho será posta em perigo.
O utilizador não deve proceder à
substituição do cabo. No caso de este estar danificado ou que tenha de ser substituído, dirija-se exclusivamente a um Serviço de Assistência Técnica autorizado pelo fabricante.
Não ponha o aparelho debaixo da água
da torneira para encher o depósito de água.
Evitar que o cabo toque nas partes
quentes do aparelho.
O uso deste aparelho, produz
temperaturas elevadas e, por este motivo, existe risco de queimadura durante o seu manuseamento. Por isso, deve agarrar no aparelho pela pega e evitar o contacto com as partes metálicas e com o vapor.
Não dirigir o jorro de vapor, em
direcção às pessoas, porque é perigoso.
Não utilizar o ferro em tecidos
excessivamente húmidos.
Não guardar o ferro apoiado sobre a
sua base enquanto estiver quente, tem de esperar que o mesmo arrefeça.
Não fazer misturas com produtos para
tirar nódoas ou similares, sobre tecidos que vão ser engomados.
Desligar a aparelho quando não se
utiliza. Não o deixe ligado se não for necessário.
Este aparelho, dispõe de um dispositivo
de segurança que, quando actua, o aparelho deixa de funcionar. Para o reactivar, deve dirigir-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Retire os autocolantes protectores da base e do corpo do ferro. Desenrole e endireite o cabo de alimentação. Siga as instruções relativas a "
Autolimpeza" do ponto "10 LIMPEZA",
para que o ferro fique pronto para a sua utilização.
4. ANTES DE UTILIZAR O FERRO DE ENGOMAR PELA PRIMEIRA VEZ
ENGOMAR A SECO
1.
Coloque o ferro numa superfície estável e resistente ao calor.
2. Coloque o selector de temperatura (2)
na posição MIN (Fig. B).
3. Certifique-se que o regulador de vapor
(7) está na posição para engomar a seco (Fig. C).
4. Coloque o ferro na posição vertical,
apoiando-o sobre a sua placa de apoio (10).
5. Ligue o ferro à corrente eléctrica e
escolha a temperatura para engomar através do selector de temperatura. O indicador luminoso (4) acender-se-á.
6. Quando o indicador luminoso (4) se
apagar, o ferro terá alcançado a temperatura seleccionada. Enquanto estiver a engomar, este indicador luminoso acender-se-á e apagar-se-á em intervalos regulares, indicando os ciclos do termóstato. Tenha em conta que se mudar de uma temperatura para outra inferior, o indicador luminoso (4) permanecerá apagado até que a base (1) baixe para a temperatura seleccionada e, nesse momento, acender-se-á novamente.
7. Quando tiver terminado, gire o selector
de temperatura para a posição "MIN" e desligue o ferro. Deixe que este arrefeça antes de proceder à sua limpeza exterior e de o guardar. Enquanto estiver a engomar a seco, pode utilizar a função spray sempre e quando disponha de água no depósito. (Ver "Spray" e "Enchimento do depósito").
5. INSTRUÇÕES DE USO
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 8
Page 11
11
Coloque o ferro desligado numa superfície estável.
1. Desloque o regulador de vapor (7) para
a posição de engomar a seco (Fig. C).
2. Abra a tampa (5) que cobre o orifício
para proceder ao enchimento da água.
3. Deite a água lentamente através do
orifício de enchimento de água, com a ajuda de um copo (Fig. F). Não deite nenhum produto de limpeza ou dissolvente no depósito de água.
4. Comprove que a água não ultrapassa o
nível máximo de enchimento e feche o respectivo orifício.
Nota: Se na zona que vive a água é demasiado dura, > 27ºF, recomendamos que utilize água destilada.
Não utilize água de baterias nem água com aditivos como amido, perfume, amaciadores, etc.
6. ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE ÁGUA
Antes de engomar com vapor, verifique se o tecido é adequado para ser engomado desta forma. O aparelho funciona com água normal.
No caso de água muito calcária (dureza superior a 27ºF), aconselhamos o uso de água destilada sem nenhum aditivo.
1.
Coloque o ferro desligado numa superfície estável e resistente ao calor.
2. Encha o depósito com água (Ver
"
Enchimento do depósito").
3. Situe o selector de temperatura (2) na
posição "MIN" (Fig. B).
4. Coloque o ferro na posição vertical,
apoiando-o sobre a sua placa de apoio (10).
5. Ligue o ferro e gire o selector de
temperatura para a posição " •••" ou na
posição "Max". Para obter a máxima qualidade ao engomar, não utilize as posições "
" ou "••". O indicador
luminoso (4) acender-se-á. Quando este indicador luminoso se apagar, o ferro terá alcançado a temperatura seleccionada. Enquanto estiver a
7. ENGOMAR A VAPOR
engomar, o indicador luminoso de funcionamento acender-se-á e apagar­se-á em intervalos regulares, indicando os ciclos do termóstato. Se mudar de uma temperatura para outra mais baixa, o indicador luminoso (4) permanecerá apagado até que a base baixe para a temperatura seleccionada e, nesse momento, acender-se-á novamente.
6. Desloque o regulador de vapor (7) para
uma posição de engomar com vapor (Fig. D). Ao deslocar o regulador para a frente, sai uma maior quantidade de vapor e para trás, menor quantidade de vapor. Coloque o ferro na posição horizontal e o vapor começará a sair através dos orifícios. No caso de o ferro não expulsar vapor, dê umas pancadas ligeiras com a base do ferro contra a superfície a engomar. Sempre que situar o ferro na posição vertical, apoiando-o sobre a placa de apoio, interromperá a emissão do vapor.
Atenção! Evite o contacto com o vapor e não o dirija em direcção às pessoas.
7.
Quando tiver terminado, gire o selector de temperatura para a posição "MIN", desloque o regulador de vapor para a posição de engomar a seco (Fig. C), desligue o ferro e esvazie o depósito. O depósito deve ser esvaziado depois de cada utilização, para isso proceda da seguinte forma: Abra a tampa (5) e esvazie a água do depósito (Fig. G). Pressione o botão de vapor extra para que caia a água que tenha podido ficar no depósito quando a base estiver ainda quente. Deixe o ferro na posição vertical até que arrefeça. Nota: Se enquanto estiver a engomar necessitar de encher o depósito, desligue o ferro para o encher de água.
Para a utilização desta função, é necessário que haja água no depósito. Pressione a Tecla de spray (8) (Fig. H), se o que deseja é borrifar os tecidos de água, afim de os humedecer quando estão secos e
8. SPRAY (FIG. H)
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 9
Page 12
12
Desligue o ferro e espere até que este arrefeça, antes de proceder à sua limpeza. Limpe o exterior e a base do ferro com um pano húmido. Não utilize detergentes nem produtos abrasivos para a sua limpeza. A superfície da Base (1) deve estar sempre limpa e, para a sua limpeza, é suficiente passar um pano húmido sobre a superfície fria. Com a finalidade de impedir que a base se risque, deverá evitar engomar colchetes, fechos de correr, botões metálicos, etc. e não deve, também, colocar o ferro sobre superfícies metálicas ou ásperas. Depois de cada utilização, esvazie o depósito e deixe arrefecer o ferro antes de o retirar.
Não mergulhe o aparelho na água nem o ponha debaixo da torneira.
Autolimpeza
Tem a finalidade de prevenir a concentração de minerais prejudiciais que possam obstruir o ferro e garantir o correcto aquecimento e vaporização. É aconselhável que utilize esta função uma vez por mês, pelo menos, dependendo da água e do uso do ferro.
1. Situar o Selector de temperatura na
posição "MIN".
2. Posicione o regulador de vapor na
posição de engomar a seco (Fig. C).
3. Encha até ao máximo, o depósito de
água.
4. Coloque o ferro na posição vertical
apoiando-o sobre a sua placa de apoio.
5. Ligue o ferro à corrente e coloque o
selector de temperatura na posição "MAX". Espere até que o indicador luminoso se apague e se acenda umas 2 ou 3 vezes.
6. Gire o selector de temperatura para a
posição "MIN" e desligue o ferro.
7. Fixe o ferro na posição horizontal sobre
um lavatório ou lava-louças e desloque o regulador de vapor para a posição de Autolimpeza (Fig. E). Mantenha
10. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Ponha o ferro em funcionamento tal como se indica em "
Engomar a vapor".
Quando o ferro tenha alcançado a temperatura seleccionada, pressione com firmeza a tecla de vapor extra (9) (Fig. I), se o que deseja é uma expulsão intensa de vapor, para engomar com maior rapidez ou alisar vincos difíceis. Espere durante pelo menos 5 segundos, entre cada actuação, sobre a tecla vapor extra, afim de permitir que o ferro aqueça de novo e obtenha, deste modo, o nível máximo de vapor adicional. Nota: Antes de começar a engomar, pressione o botão de vapor extra várias vezes para o activar. Para obter a melhor qualidade de vapor, não pressione o vapor extra mais de três vezes, se o indicador luminoso se tiver apagado. Va por vertical: O vapor extra também funciona quando o ferro está na posição vertical. Para utilizar esta função, mantenha o ferro na posição vertical a uma distância de aprox. 15 a 20 cm. do tecido e pressione a tecla de vapor extra (9). Atenção: Evite o contacto com o vapor. Não dirija o fluxo de vapor em direcção às pessoas.
9. VAPOR EXTRA (Fig. 1)
difíceis como podem ser, por exemplo, o linho, o algodão ou a lã, ou com o objectivo de actuar sobre vincos resistentes. A função do borrifador é, de igual modo, útil para humedecer vincos gerados por acidente no tecido, ao engomar. Esta saída de água, realiza-se através da boquilha de saída do spray (6). Nota: Para iniciar a acção do borrifador, é possível que, a primeira vez que utilizar o ferro, tenha que pressionar a tecla de spray, várias vezes.
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 10
Page 13
13
o regulador de vapor nesta posição para que o vapor, junto com as gotas de água a ferver, fluam através dos orifícios de saída da base.
8. Mova suavemente o ferro para a frente
e para trás, até que o depósito se tenha esvaziado.
9. Passe o ferro por cima de um pano
húmido com o objectivo de limpar a base.
10. Quando tiver terminado, deixe que o
ferro arrefeça antes de o retirar.
Este aparelho, está garantido durante um ano, a partir da data de aquisição, contra qualquer defeito de fabrico. A garantia, ficará totalmente anulada se a avaria se produzir por uma má utilização ou manuseamento do mesmo, por pessoas alheias aos Serviços Técnicos Fagor. Durante este período de garantia, o aparelho será reparado sem custo algum, nos Serviços Técnicos Fagor. É imprescindível apresentar o Cartão da Garantia, com a data de compra e o selo do vendedor, quando se solicite o cumprimento desta garantia. Em todo o caso, o titular da garantia tem os direitos mínimos reconhecidos por lei.
O fabricante, reserva-se o direito de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
12. GARANTIA
Na hora de seleccionar a temperatura, guie-se pelas indicações da etiqueta da peça de roupa a engomar. No caso de não haver indicações, na seguinte tabela damos uma orientação para a selecção da temperatura.
TABELA DE TEMPERATURAS
Se tiver dúvidas em relação à composição do tecido, comece com uma temperatura baixa, engomando numa zona escondida da peça e aumente, progressivamente, a temperatura, até que as rugas desapareçam sem danificar o tecido.
Os tecidos como veludo, lã, etc. assim
como luvas e bolsas, poderão recuperar o aspecto e suavidade originais, passando lentamente o ferro a pouca distância dos mesmos, com o vapor em função.
Os tapetes ficarão como novos ao
eliminar as marcas dos móveis, graças ao vapor que penetra onde o pelo está gasto e escovando, de seguida, delicadamente.
11. CONSELHOS PARA ENGOMAR CORRECTAMENTE
Dividir as peças de roupa de acordo
com a temperatura requerida, começando por aquelas que necessitam de temperatura mais baixa.
Os tecidos de seda devem ser
engomados pelo avesso.
Os tecidos de lã, algodão e linho fino,
podem ser engomados com vapor pelo avesso ou pelo direito, colocando um tecido fino para evitar o "brilho". Os tecidos de algodão, necessitam de mais humidade. Engomar, pelo direito, os tecidos de cores brancas e claras e, pelo avesso, as cores escuras, assim como os bordados para lhes dar realce. Os tecidos de linho, podem ser engomados com vapor, vaporizando abundantemente e engomando pelo avesso os tecidos escuros para evitar o "brilho". Engomar, pelo direito, as lapelas dos casacos para lhes dar maior realce.
Tecido Temperatura
Fibras sintéticas Seco
Seda
Seco
•• Seco
Algodão
••• Vapor
Linho
••• Vapor
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 11
Page 14
14
DISTRITO AÇORES
• Angra Heroismo.............................. AS. Luis, 335 - S. Bento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 095 628956
• Horta............................................... Rª das Angustias, 70 - 72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 092 23656.7
• Lajes do Pico .................................. Ribeira do Pico - Torre Alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 092 666528
• Ponta delgada................................. Rª Aristides da Mota, 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 096 23309
• S. Jorge........................................... Fajã do vimes - Calheta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 095 46460
• Vila do Porto................................... Rª Frei Gonçalo Velho, 74A - Sta. María . . . . . . . . . . . . . . . . 096 82846
AVEIRO • Aveiro ............................................. Rª Engº Von Hoff, 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 034 381105
• Aveiro............................................. Rª de Republica - Alagoas - Sta Joana . . . . . . . . . . . . . . . . . . 034 315884.845
• Ilhavo.............................................. Rª Gago Coutinho, 97 - 99 - Gafanha de Nazaré . . . . . . . . . . 034 361229
• Espinho........................................... Rª 28, 709 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 7312438
• S. João da Madeira.......................... Rª Visconde, 1575 B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 056 833024
BEJA • Castro Verde................................... Largo das Cangas, 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 086 327365.124
BRAGA • Barcelos.......................................... Rª de Sto. António, 24 - Arcozelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 053 812627
• Braga .............................................. Rª Antonio Marinho, 6 - S. Vicente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 056 833024
• Guimarães ...................................... Largo de serralho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 053 418520
• Vita Nova Famalicão ....................... Rª Ernesto Carvalho, Edf. Turtim, Loja 4 . . . . . . . . . . . . . . . 052 316129
BRAGANÇA • Mirandelo ....................................... Rª D. Alfonso III, 82 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 078 22576
• Mogadouro..................................... Rª das Eiras, 8 - 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 079 343595
• Torre de moncorvo......................... Estr. Nac. 220 - Moncorvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 079 252631
CASTELO BRANCO
• Castelo branco ............................... Arrabalde dos Oleiros, 20 B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 072 322216
• Covilhã ........................................... Rª Rui Faleino, 76 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 075 323937
COIMBRA • Coimbra ......................................... Ava. Fernando namora, 257 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 039 717952
• Coimbra ......................................... Terreiro de erva, 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 039 20220.20414
• Figueira da Foz............................... Estr. Coimbra carneira, 3 Bloco R/c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 033 28280
• Mira ................................................ Rª Fernandes Costa, 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 031 451293
EVORA • Estremoz......................................... Maria dona- Arcos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 068 23349
• Venda novas ................................... Avª Marechal Craveiro Lopes, 58 D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 065 82233
FARO • Albufeira......................................... Rª do Oceano, S/Cave - Cerro Alagoa . . . . . . . . . . . . . . . . . 089 513404
• Faro................................................. Rª Rui Barreto, 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 089 862101
• Faro................................................. Rª dos Caçadores, 4 nº 41 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 089 27421
• Loulé............................................... Rª Ten Galhardo, 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 089 463460
• Portimão ......................................... Rª dos Amigos, 4 - Ladeira de Vau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 082 491928
GUARDA • Tavira.............................................. Calçada D. Paio Peres Correia, 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 081 326901
LEIRIA • Guarda............................................ Rª Vila Nova deFoz Cõa, Lote, 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 071 221732
• Tavira.............................................. Calçada D. Paio Peres Correia, 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 081 326901
• Alcobaca ........................................ Rª 16 de Outubro, 5 R/c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 062 597252
• Caldas de Rainha............................ Rª Enrique Sales, 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 062 832935
• Leiria .............................................. Rª Álvaro Miranda. Lt 307-Ljl - Qta Sto Anto . . . . . . . . . . . . . 044 814078
• Monte real ...................................... Rª dos Arrabalde, Travessa B.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 044 612200
• Peniche........................................... Rª do Lapadusso, 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 062 787366
LISBOA • Algés .............................................. Rª Dr. Manuel de Arriaga 13 Cv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 4105993
• Algueirão........................................ Rª Serra de Baixo, 73 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 9210676
• Bobadela ........................................ Rª do Norte, Lote 8 - Bº de Bela Vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 9940888
• Lisboa............................................. Rª José Santos Pereira, 2A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 7782460
• Lisboa............................................. Largo do Calhariz, 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 3424683
• Loures............................................. C. Com flamingos, Lj 23 - Póvoa Sto Adrião . . . . . . . . . . . . . 01 9888812
• Oeiras............................................. Rª do Chaf ariz, 17 - urb. Moinho das Santas . . . . . . . . . . . . . 01 4416865
• Queluz ............................................ Avª 25 de Abril, Lt A13 - Lj B - Massamá . . . . . . . . . . . . . . . 01 4374041
• Torres Vedras ................................. Av. Gen Humberto Delgado Lt26- Gal. Comercial . . . . . . . . 061 312071
• Torres Vedras ................................. Patio do Alfazema, 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 061 312652
MADEIRA • Funchal ........................................... Camino da Lombada, 64 - S. Martinho . . . . . . . . . . . . . . . . . 091 65492
• Funchal........................................... Travessa do Freitas, 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 091 223138
• Funchal........................................... Rª Dr. Vasco da Gama, 26 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 091 783909
PORTALEGRE • Portalegre....................................... Mercado Municipal, Loja 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 045 22880
PORTO • Matsinhos ....................................... Rª do Pombal, 109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 9378249
• Ovar ............................................... Praxa da Républica, 58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 056 572219
• Porto............................................... Rª S. Dinis, 838 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 596200
• Porto............................................... Rª do Sol, 109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 2008061
• Vila Nova Gaia................................ Rª Visconde das Devesas, 914 - Loja G . . . . . . . . . . . . . . . . 02 3750206
SANTAREM • Entroncamento ............................... Rº Nova do Altinho, 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 049 67011
• Santarem......................................... Estr. Nac. 3 - Torre do Bispo - Alcanhões . . . . . . . . . . . . . . . 043 429228
SETUBAL • Almada ........................................... Avª D. Alfonso Enriques, 13-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 2762211
• Barreiro .......................................... Rº Poeta Sebastião Gama, Lt G-Loja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 2158154
• Corroios ......................................... Rª Julio Dinis, 7 - Vale Milhaços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 2531356
• Montijo ........................................... Rª D. Alfonso Enriques, 65 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 2313147
• Seixal.............................................. Rª Sta. Teresinha, Loja 23 B - Bº Novo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 2270553
• Setubal ........................................... Rª Soeiro Pereira Gomes, 13 D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 065 724627
• Sines............................................... Zona Industrial, 2 Lote 1175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 069 862432
VIANA DO CASTELO • Monçao........................................... Cheira - Pinheiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 051 666521
• Viana do Castelo ............................ Rª Major Xavier Costa, 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Viana do Castelo ............................ Avª Rocha Pais, 152 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 058 829336
VILA REAL • Chaves............................................ Avª Trindade, Lote 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 076 342161
VISEU • Vila Real ......................................... Qta. Ramalhão - V.N. Cima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 059 321895
• Viseu .............................................. Rª Almirante Alfonso Sequeira, 13 Rc . . . . . . . . . . . . . . . . . . 032 428273
POSTOS DE ASSISTÊNCIA TECNICA FAGOR MINI DOMÉSTICOS PORTUGAL
6-98
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 12
Page 15
15
ENGLISH
Before using this appliance for the first
time read this instruction manual carefully and keep it for future reference. Only by doing this can you obtain the best results from your iron and ensure its safe use.
Before using the appliance, make sure
that the mains voltage in your home corresponds to that indicated for the iron.
In the event of the socket and plug
being incompatible, have a qualified electrician replace the socket.
The electrical safety of your appliance is
only guaranteed if it is connected to an efficient earth installation, as stipulated in current electrical safety regulations. The manufacturer accepts no responsibility for any damage resulting from the appliance not being connected to an earth installation. If in doubt, contact a qualified professional.
After removing the packaging, check
that the appliance is in perfect condition. If in doubt, contact your nearest Technical Assistance centre.
The packaging materials (plastic bags,
polystyrene foam etc.) should be kept out of the reach of children, as they could constitute a safety hazard.
The use of adapters, and/or extension
leads is not advised. In the event of their use being absolutely necessary, always ensure that they conform to current safety standards, and take care not to exceed the indicated maximum voltage level.
This appliance is for domestic use only.
Any other use is considered unsuitable and dangerous.
The manufacturer accepts no
responsibility for damage resulting from improper use or repairs carried out by unqualified personnel.
Certain fundamental rules must be respected in the use of any electric appliance.
IN P
ARTICULAR
Never touch the appliance with wet or
damp hands or when your feet are wet. Do not submerge the appliance in water.
Do not use the appliance in damp
places or in rooms that are used as bathrooms.
Do not let children touch the appliance.
Do not leave the iron unattended when
it is switched on, as this could constitute a potential safety hazard.
Never pull on the cable to unplug the
appliance.
Always unplug the appliance before
carrying out any cleaning or maintenance operations.
In the event of technical failure or
improper working, switch the machine off and do not try to repair it. Repairs should only be carried out by a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer. Always demand
1. DESCRIPTION (Fig. A)
1. Stainless steel base.
2. Temperature selector.
3. Temperature selection indicator.
4. Pilot light.
5. Water inlet cover.
6. Spray nozzle.
7. Steam control / Self-cleaning knob.
8. Spray button.
9. Extra spray button.
10. Support base.
3. SAFETY WARNINGS
2. TECHNICAL DETAILS
Voltage / Frecuency: 220V - 230V~50Hz. Wattage: 1510 – 1650W. Deposit capacity: 260cm
2
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 13
Page 16
16
the use of original spare parts. Any failure to follow the above instructions could affect the safe functioning of the appliance.
If you decide never to use the appliance
again, cut the lead, first ensuring that the appliance is unplugged.
The user should never attempt to
change the cable. If, for any reason, the cable requires changing, contact a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer.
Never hold the appliance under the tap
to fill the water deposit.
Do not let the mains cable touch the hot
parts of the iron.
During use, the appliance becomes
extremely hot and can cause serious burns. Always pick up the iron by the handle and avoid contact with the metallic parts and steam.
Do not turn the iron towards people
when it is expelling steam. This is extremely dangerous.
Do not use the iron on very wet fabrics.
Do not store the iron in a horizontal
position (base down) whilst still hot. Wait until it has cooled.
Do not mix stain-removers or similar
products on fabrics to be ironed.
Unplug the iron when not in use. Never
leave plugged in when not absolutely necessary.
The appliance contains a safety device
which, when activated, interrupts the working of the iron. To reactivate your iron, contact an authorised Technical Assistance Service.
4. BEFORE USING YOUR IRON FOR THE FIRST TIME
Remove all stickers or protective labels from the base and the body. Unroll and straighten the electrical cable. Follow the instructions given in the "
Self-
cleaning
" section in point "10 –
CLEANING
", in order to prepare your
iron for use.
5. INSTRUCTIONS FOR USE
DRY IRONING
1.
Place the iron on a stable and heat­resistant surface.
2. Turn the temperature selector knob (2)
to MIN (Fig. B).
3. Slide the steam control knob (7) to the
dry iron position (Fig. C).
4. Place the iron in an upright position,
resting it on the support base (10).
5. Plug it in and turn the temperature
selector to the desired position. The pilot light (4) will come on.
6. When the iron has reached the selected
temperature, the pilot light (4) will switch off. This pilot light may turn on and off several times while you are ironing, indicating the cycles of the thermostat. Remember that if you change from a higher to a lower temperature, the pilot light (4) will remain off until the temperature of the base (1) has dropped to the selected level, at which point it will come on again.
7. When you have finished, turn the
temperature selector to MIN and unplug the iron. Leave to cool before cleaning the exterior and storing. When you are dry ironing, you can use the spray option at any moment, providing there is water in the deposit. (See sections entitled "Spray" and "Filling the deposit").
6. FILLING THE WATER DEPOSIT
Place the unplugged iron on a stable surface.
1. Slide the steam control knob (7) to the
dry iron position (Fig. C).
2. Open the lid that covers the water inlet (5).
3. Slowly pour water into the inlet using a
cup (Fig. F). Never pour cleaning products or solvents into the water deposit.
4. Check that the water does not exceed
the maximum water level and replace the cover.
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 14
Page 17
17
Note: If the water in your area is too hard, >27º F, we recommend that you use distilled water.
Do not use battery water or water mixed with starch, perfume, fabric softener, etc.
7. STEAM IRONING
Before steam ironing any garment, check that the fabric is designed for this kind of treatment. The appliance works with normal tap water.
If the water in your area is very hard (hardness level over 27º F), we recommend the use of pure distilled water.
1.
Place the unplugged iron on a stable, heat-resistant surface.
2. Fill the water deposit (See "Filling the
deposit"
).
3. Turn the temperature selector (2) to
"MIN" (Fig. B).
4. Place the iron in an upright position,
resting it on the support base (10).
5. Plug the iron in and turn the temperature
selector to "•••" or "Max". To obtain
optimum results when steam ironing, do not use the "
" or "••" positions.
The pilot light (4) will come on. When this pilot light switches off, the iron will have reached the selected temperature. The pilot light will turn on and off at regular intervals during the ironing process, indicating the cycles of the thermostat. Remember that if you change from a higher to a lower temperature, the pilot light (4) will remain off until the temperature of the base has dropped to the selected level, at which point it will come on again
6. Slide the steam control knob (7) to one
of the steam iron positions (fig. D). Slide the knob forwards for a greater quantity of steam, and backwards for less steam. Hold the iron in a horizontal position and the steam outlets will begin to expel steam. If no steam is produced, lightly tap the iron base against the ironing board. Setting the iron in an upright position, resting on the support base, will interrupt the steam expulsion.
Caution! Avoid contact with the steam and do not direct it towards people.
7.
When you have finished, turn the temperature selector to "MIN", slide the steam control knob to the dry iron position (Fig. C), unplug the cable and empty the deposit. The deposit should be emptied after each use as follows: Open the cover (5) and pour the water out of the deposit (Fig. G). Press the extra steam button to remove any water that may still be in the deposit while the base is still hot. Leave in an upright position until cool. Note: If you need to top up the deposit while ironing, always unplug the iron beforehand.
8. SPRAY (FIG. H)
This function will only work if there is water in the deposit. Press the spray button (8) (Fig. H), to obtain a burst of sprayed water to dampen dry or difficult-to-iron fabrics such as linen, cotton or wool. Dampening the fabric slightly will help remove stubborn creases. The spray option is also useful for dampening accidental creases created whilst ironing. Spray is released through spray outlet nozzle (6). Note: The first time you use your iron, you may have to press the spray button a few times before the option will work.
9. EXTRA STEAM (FIG. I)
Turn the iron on as indicated in the "
Steam ironing" section.
When the iron has reached the selected temperature, press the extra steam button (9) down firmly (Fig. I), for an intense steam expulsion. This option enables you to iron more quickly and to smooth out stubborn creases more easily. Wait for at least 5 seconds before pressing the extra steam button again, in order to enable the iron to reach the optimum
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 15
Page 18
18
11. IRONING TIPS
When selecting the temperature, follow the instructions printed on the label of the garment to be ironed. If the garment does not have a label, use the table below:
TEMPERATURE TABLE
If you have any doubts about the composition of the fabric, always begin ironing at a low temperature on a concealed part of the garment and slowly increase the temperature setting, taking care not to spoil the fabric, until all the creases have disappeared.
Fabrics such as velvet, wool, etc., and
items such as gloves and bags, can be revamped by slowly passing the iron a few inches above them with the steam option on.
10. CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the iron and wait until it has cooled before cleaning. Clean the exterior and base with a damp cloth. Do not use detergents or abrasive products. The surface of the iron base (1) should be kept clean at all times. To clean the base, wait until it has cooled completely and then wipe with a damp cloth. In order to prevent scratching, do not iron over hook and eye fastenings, zips or metallic buttons, etc. and do not place the iron on metallic or rough surfaces. After each use, empty the deposit and leave the iron to cool before storing.
Never submerge the iron in water or hold it under a running tap.
Self-cleaning
In order to prevent the accumulation of harmful minerals that may obstruct the iron, and to guarantee correct heating and steam generation, we recommend that you use this function at least once a month, depending on frequency of use and the hardness of the water in your area.
1. Turn the temperature selector to "MIN".
2. Slide the steam control knob to the dry
iron position (Fig. C).
3. Fill the water deposit to the maximum
level.
temperature required for maximum additional steam expulsion. Note: Before ironing, press the extra steam button a few times to activate it. For best results, do not press the extra steam button more than three times after the pilot light has gone off.
Ve rtical steam: The extra steam function can also be used when the iron is in an upright position. To do so, hold the iron in an upright position approx. 15 to 20 cm from the fabric and press the extra steam button (9).
Wa r ning: Avoid contact with the steam. Do not direct the steam jets towards people.
4.
Place the iron in an upright position, resting on its support base.
5. Plug it in and turn the temperature
selector to "MAX". Wait until the pilot light switches off and on 2 or 3 times.
6. Turn the temperature selector to "MIN"
and unplug the iron.
7. Hold the iron in a horizontal position
over a sink or basin and slide the steam control knob to the self-cleaning position (Fig. E). Leave the knob in this position to enable steam and boiling water droplets to flow through the base’s steam outlets.
8. Gently move the iron backwards and
forwards until the deposit is completely empty.
9. Iron over a damp cloth in order to clean
the base.
10.When you have finished, leave the iron
to cool before storing.
Fabric Temperature
Synthetic fibres Dry
Silk
Dry
Wool
•• Dry
Cotton
••• Steam
Linen
••• Steam
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 16
Page 19
19
12. GUARANTEE
This appliance is guaranteed for one year from time of purchase, against any manufacturing defect. The guarantee will be annulled if the damage has been caused by incorrect use or handling by anyone other than Fagor Technical Services personnel. Whenever guarantee services are requested, the Guarantee Card must be presented with the date of purchase and the seller’s stamp. The guarantee holder always has the statutory rights recognised by law.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Carpets can be made to look like new
and furniture marks eliminated by lightly steaming the flattened area and then brushing gently.
Divide the items to be ironed into
temperature groups and begin with those that require the lowest setting.
Silken fabrics should be ironed inside
out.
Wool, cotton and fine linen should be
steam ironed inside out. Alternatively, you can iron them the right way round covering them first with a thin piece of cloth to avoid "shiny" results. Starched fabrics need to be dampened slightly. For best results, iron white and light coloured garments the right way round, and dark and embroidered items inside out.
Linen fabrics should be steam ironed.
Use the spray option liberally and iron dark garments inside out to avoid "shiny" results. Iron lapels the right way round for best results.
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 17
Page 20
20
FRANÇAIS
1. DESCRIPTION (Fig. A)
1. Semelle en inox.
2. Sélecteur de température.
3. Indicateur sélection de température.
4. Témoin lumineux.
5. Bouchon entrée d’eau.
6. Buse sortie de spray.
7. Régulateur de débit vapeur /
Auto-nettoyage.
8. Bouton-poussoir spray.
9. Bouton-poussoir vapeur extra.
10. Talon d’appui.
3. CONSEILS DE SÉCURITÉ
Av ant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lisez attentivement ce manuel d’utilisation et gardez-le pour le consulter ultérieurement. C’est la seule façon d’obtenir les meilleurs résultats et une sécurité d’utilisation optimale.
Av ant d’utiliser l’appareil vérifier que
la tension du réseau domestique correspond à celle indiquée sur l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise
de courant et la fiche de l’appareil, remplacer la prise par une autre qui convient en vous adressant à un professionnel qualifié.
La sécurité électrique de l’appareil est
garantie seulement s’il est raccordé à une installation de terre efficace tout comme le prévoient les normes de sécurité électrique en vigueur. Le
fabricant ne peut être porté responsable des dommages qui découlent du manque de prise de terre de l’installation. En cas de doute, adressez-vous au personnel professionnellement qualifié.
Après avoir enlevé l’emballage, vérifier
que l’appareil est en parfait état, en cas de doute, s’adresser au Service d’Assistance Technique le plus proche.
Les éléments de l’emballage (Sacs en
plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car il s’agit là de sources potentielles de danger.
L’utilisation d’adaptateurs, et/ou de
rallonges est déconseillée. Si ces éléments s’avéraient indispensables, utiliser seulement des adaptateurs et des rallonges qui respectent les normes de sécurité en vigueur. Veillez à ne pas dépasser la limite de puissance mentionnée sur l’adaptateur.
Cet appareil est destiné uniquement à
un usage domestique. Toute autre utilisation est considérée inappropriée et dangereuse.
Le fabricant ne sera pas responsable des
dommages pouvant survenir à la suite de l’usage inapproprié, erroné, peu correct ou des réparations effectuées par un personnel non qualifié.
L’utilisation de tout appareil électrique implique le respect de quelques règles fondamentales.
NO
TAMMENT
Ne pas toucher l’appareil à l’aide de
mains ou de pieds mouillés ou humides. Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau.
Ne pas utiliser l’appareil dans des
endroits humides ou qui sont utilisés comme salle de bains.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension / Fréquence: 220V - 230V~50Hz Puissance: 1510 – 1650W. Volume réservoir: 260cm
2
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 18
Page 21
21
Ne pas autoriser les enfants à utiliser
l’appareil.
Ne pas abandonner l’appareil allumé
car il peut représenter une source de danger.
En débranchant la fiche, ne jamais tirer
sur le câble.
Débrancher l’appareil avant d’effectuer
toute opération de nettoyage ou de maintenance.
En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteindre ce dernier et ne pas essayer de le réparer. S’il requiert une réparation, s’adresser uniquement à un Service d’Assistance Technique autorisé par le fabricant et demander à utiliser des pièces de rechange semblables aux pièces d’origine. Si vous ne respectez pas ceci, la sécurité de l’appareil sera mise en danger.
L’usager ne doit pas procéder au
remplacement du câble. Dans le cas où il serait endommagé ou qu’il faudrait le remplacer, s’adresser exclusivement à un Service d’Assistance Technique autorisé par le fabricant.
• Ne jamais mettre l’appareil sous le robinet pour ajouter de l’eau.
Éviter que le câble ne touche les parties chaudes de l’appareil.
L’utilisation de cet appareil entraîne des températures élevées, et par conséquent il existe un danger de brûlures au cours de sa manipulation. Par conséquent, vous devez prendre l’appareil par l’anse et éviter le contact avec les parties métalliques et avec la vapeur.
Ne pas diriger le jet de vapeur vers les personnes car cela est dangereux.
Ne pas utiliser le fer à repasser sur des tissus excessivement humides.
Ne pas laisser le fer à repasser appuyé sur sa base alors qu’il est encore chaud, il faut attendre qu’il refroidisse.
Ne pas faire de mélanges avec des dégraisseurs ou produits similaires sur des tissus à repasser.
Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne pas le laisser branché si cela n’est pas nécessaire.
4. AVANT D’UTILISER LE FER À
REPASSER POUR LA PREMIÈRE FOIS
Enlevez les étiquettes ou protecteurs de la semelle et du corps Déroulez et redressez le câble d’alimentation Suivez les instructions de la rubrique "
Auto-
nettoyage
" du point "10 NETTOYAGE", pour
que le fer à repasser soit prêt à l’emploi.
REPASSAGE À SEC
1.
Placez le fer à repasser sur une surface stable et résistante à la chaleur
2.
Mettez le sélecteur de température (2) sur la position MIN (Fig. B)
3.
Assurez-vous que le régulateur de vapeur (7) se trouve sur la position de repassage à sec (fig. C)
4.
Placez le fer à repasser en position verticale en l’appuyant sur son talon (10)
5.
Branchez le fer à repasser et choisissez la température de repassage grâce au sélecteur de température. Le témoin lumineux (4) s’allumera.
6.
Lorsque le témoin lumineux (4) s’éteindra, le fer à repasser aura atteint la température sélectionnée. Au cours du repassage ce témoin lumineux s’allumera et s’éteindra à intervalles réguliers, indiquant les cycles du thermostat. Tenez compte du fait que si vous passez d’une température à une autre plus basse, le témoin lumineux (4) restera éteint jusqu’à ce que la semelle (1) atteigne la température sélectionnée, et à ce moment-là, il s’allumera de nouveau.
7.
Lorsque vous aurez terminé, tournez le sélecteur de température sur la position "MIN", et débranchez le fer à repasser. Laissez-le refroidir avant de procéder à
5. INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
Cet appareil possède un dispositif de
sécurité, lorsque celui-ci est actionné, l’appareil cesse de fonctionner. Pour le réactiver vous devez vous adresser à un Service d’Assistance Technique agréé.
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 19
Page 22
22
son nettoyage extérieur et avant de le ranger. Au cours du repassage à sec, vous avez la possibilité d’utiliser la fonction spray à condition d’avoir de l’eau dans le réservoir. (Cf. points "Spray" et "Remplissage du réservoir").
6. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
Placez le fer à repasser débranché sur une surface stable.
1. Mettez le régulateur de vapeur (7) sur
la position de repassage à sec (fig. C)
2. Ouvrez le bouchon (5) qui couvre
l’orifice de remplissage d’eau.
3. Ve rsez l’eau lentement par l’orifice de
remplissage d’eau à l’aide d’un verre (Fig.F). Ne versez aucun produit de nettoyage ou dissolvant dans le réservoir d’eau.
4. Vérifiez que l’eau ne dépasse pas le
niveau maximum de remplissage et fermez l’orifice de remplissage.
Remarque: Si dans la région où vous habitez l’eau est trop dure, >27ºF, nous vous recommandons d’utiliser de l’eau distillée.
N’utilisez pas d’eau de batteries ni d’eau avec des additifs tels que amidon, parfum, adoucissants, etc.
Avant de repasser avec de la vapeur, vérifiez que le tissu convient pour ce type de repassage. L’appareil fonctionne avec de l’eau normale.
Si l’eau comporte beaucoup de calcaire (dureté supérieure à 27ºF), nous conseillons l’utilisation d’eau distillée sans aucun additif.
1.
Placez le fer à repasser débranché sur une surface stable et résistante à la chaleur
2. Remplissez le réservoir avec de l’eau
(Cf. "
Remplissage du réservoir")
3. Mettez le sélecteur de température (2)
sur la position de "MIN" (Fig. B).
4. Placez le fer à repasser en position
verticale en l’appuyant sur son talon (10).
7. REPASSAGE À VAPEUR
5. Branchez le fer à repasser et tournez le
sélecteur de température sur la position "
•••" ou sur la position "Max". Pour
obtenir la qualité maximale du repassage à vapeur, n’utilisez pas les positions "
"
ou "••".
Le témoin lumineux (4) s’allumera. Quand ce voyant s’éteindra, le fer à repasser aura atteint la température sélectionnée. Au cours du repassage le témoin de fonctionnement s’allumera et s’éteindra à intervalles réguliers, indiquant les cycles du thermostat. Si vous passez d’une température à une autre plus basse, l’indicateur lumineux (4) restera éteint jusqu’à ce que la semelle baisse pour atteindre la température sélectionnée, et à ce moment-là il s’allumera de nouveau.
6. Mettez le régulateur de débit vapeur (7)
sur une position de repassage à vapeur (fig. D). En déplaçant le régulateur vers l’avant une plus grande quantité de vapeur sort et en le déplaçant vers l’arrière une quantité moins importante de vapeur. Placez le fer à repasser en position horizontale et la vapeur commencera à sortir à travers les orifices. Au cas où le fer à repasser ne débiterait pas de vapeur, frappez doucement la semelle sur la surface de repassage. Chaque fois que vous placerez le fer à repasser en position verticale en l’appuyant sur son talon, l’émission de vapeur sera interrompue.
Attention ! Évitez le contact avec la vapeur et ne la dirigez pas vers les personnes.
7.
Quand vous aurez terminé, tournez le sélecteur de température sur la position "MIN", déplacez le régulateur de vapeur sur la position de repassage à sec (Fig. C), débranchez le fer à repasser et videz le réservoir. Le réservoir doit être vidé après chaque utilisation, pour ce faire procédez de la façon suivante : Ouvrez le bouchon (5) et videz l’eau du réservoir (Fig. G). Appuyez sur le bouton de vapeur extra pour que l’eau qui est éventuellement restée dans le réservoir tombe, faites-le lorsque la semelle est
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 20
Page 23
23
encore chaude. Laissez le fer à repasser en position verticale jusqu’à ce qu’il refroidisse. Remarque: Si au cours du repassage vous avez besoin de remplir le réservoir, débranchez le fer à repasser pour le remplir d’eau.
8. SPRAY (FIG. H)
Pour l’utilisation de cette fonction il est indispensable que le réservoir contienne de l’eau. Appuyez sur le Bouton-poussoir de spray (8) (Fig. H), si ce que vous souhaitez obtenir c’est de l’eau pulvérisée afin d’humidifier des tissus secs et difficiles comme peuvent l’être par exemple le lin, le coton ou la laine ou dans le but d’agir sur des froissures résistantes. De même, la fonction du pulvérisateur est utile pour humidifier des froissures provoquées par accident sur le tissu au cours du repassage. La sortie de l’eau pulvérisée s’effectue par le biais de la buse de sortie du spray (6) Remarque: Pour actionner le pulvérisateur, il est possible qu’à la première utilisation de votre fer à repasser, vous ayez à appuyer plusieurs fois sur le bouton-poussoir de spray.
10. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez le fer à repasser et attendez qu’il refroidisse avant de procéder à son nettoyage. Nettoyez l’extérieur et la semelle du fer à repasser à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de détergents ni de produits abrasifs pour son nettoyage. La surface de la Semelle (1) doit toujours être propre, pour son nettoyage, il suffit de passer un chiffon humide sur la surface froide. Afin d’empêcher la semelle de rayer, vous devrez éviter de repasser agrafes, fermetures Éclair, boutons métalliques, etc. et vous ne devrez pas non plus placer le fer à repasser sur des surfaces métalliques ou rugueuses. Après chaque utilisation, videz le réservoir et laissez le fer à repasser refroidir avant de le ranger.
Ne plongez pas le fer à repasser dans de l’eau et ne le mettez pas non plus sous l’eau.
Auto-nettoyage
Afin de prévenir la concentration de minéraux nuisibles qui pourraient boucher les orifices du fer à repasser, et de garantir la chauffe correcte et le vaporisage, il est recommandé d’utiliser cette fonction au moins une fois par mois, tout dépend de la dureté de l’eau et de l’utilisation du fer à repasser.
1.
Mettre le Sélecteur de température sur la position "MIN"
2.
Positionnez le régulateur de vapeur sur la position de repassage à sec (Fig. C).
3.
Remplissez au maximum le réservoir d’eau.
4.
Placez le fer à repasser en position verticale en l’appuyant sur son talon.
5.
Branchez le fer à repasser et tournez le sélecteur de température sur la position "MAX". Attendez que le témoin lumineux
9. VAPEUR EXTRA (FIG. I)
Mettez le fer à repasser en marche tel qu’indiqué dans "Repassage à vapeur". Une fois que le fer à repasser a atteint la température sélectionnée, appuyez fermement sur le bouton-poussoir de vapeur extra (9) (Fig.I), si c’est un débit intense de vapeur que vous souhaitez pour repasser plus rapidement ou aplanir des froissures difficiles. Attendez 5 secondes au moins entre chaque pression sur le bouton-poussoir vapeur extra afin de permettre au fer à repasser de chauffer à nouveau et d’obtenir de cette manière le niveau maximum de vapeur supplémentaire. Remarque: Avant de commencer à repasser, appuyez sur le bouton de vapeur extra plusieurs fois pour l’activer. Pour obtenir la meilleure qualité de vapeur, n’appuyez pas sur le bouton de vapeur extra plus de trois fois lorsque vous aurez éteint le témoin lumineux.
Va peur verticale: La vapeur extra fonctionne également lorsque le fer à repasser se trouve en position verticale. Pour utiliser cette fonction, maintenez le fer à repasser en position verticale à une distance de 15 à 20 cms du tissu et appuyez sur le bouton­poussoir de vapeur extra (9) Attention: Évitez le contact avec la vapeur. Ne dirigez pas le jet de vapeur vers les personnes.
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 21
Page 24
24
11. CONSEILS IMPORTANTS POUR UN BON REPASSAGE
Au moment de sélectionner la température guidez-vous à l’aide des indications de l’étiquette du vêtement à repasser. Au cas où ce dernier n’en aurait pas, vous trouverez dans la table suivante une orientation pour la sélection de la température.
TABLE DE TEMPÉRATURES
Si vous avez des doutes quant à la composition du tissu du vêtement, commencez par repasser à basse température sur une zone occulte du vêtement, et augmentez progressivement la température jusqu’à ce que les froissures disparaissent sans abîmer le tissu.
Les tissus, tels que velours, laine, etc. ainsi que gants et sacs, pourront récupérer l’aspect et la douceur d’origine en passant lentement le fer à repasser à peu de
s’éteigne et s’allume à deux ou trois reprises.
6.
Tournez le sélecteur de température sur la position "Min" et débranchez le fer à repasser.
7.
Gardez le fer à repasser en position horizontale sur un lavabo ou évier et déplacez le régulateur de vapeur sur la position d’Auto-nettoyage (Fig. E). Maintenez le régulateur de vapeur sur cette position pour que la vapeur ainsi que des gouttes d’eau bouillante passent par les orifices de sortie de la semelle.
8.
Déplacez doucement le fer à repasser vers l’avant et vers l’arrière, jusqu’à ce que le réservoir soit entièrement vide.
9.
Passez le fer à repasser sur un chiffon humide afin de nettoyer la semelle.
10.
Une fois que vous aurez terminé, laissez le fer à repasser refroidir avant de le ranger.
Tissu Température
Fibres synthétiques
Sec
Soie
Sec
Laine
•• Sec
Coton
••• Vapeur
Lin
••• Vapeur
distance de ces derniers, avec la vapeur en marche.
Les tapis deviendront comme neufs en éliminant les traces des meubles, grâce à la vapeur qui pénètre là où le poil est aplati, puis en brossant délicatement.
Répartir les vêtements en fonction de la température requise, en commençant par ceux qui requièrent la température la plus basse.
Les tissus en soie doivent être repassés à l’envers.
Les tissus en laine, coton et lin fin, peuvent être repassés à vapeur à l’envers, ou bien à l’endroit, en interposant un tissu fin pour éviter l’éclat. Les tissus empesés requièrent plus d’humidité. Repasser à l’endroit du tissu les couleurs blanches et claires, à l’envers les couleurs sombres ainsi que les broderies pour leur donner du relief.
Les tissus en lin peuvent être repassés à vapeur, en vaporisant abondamment et en repassant à l’envers les tissus sombres pour éviter l’éclat. Repasser à l’endroit les revers pour leur donner plus de relief.
12. GARANTIE
Toutes les réparations sur cet appareil doivent être effectuées par notre Service Après-Vente. Cet appareil est garanti pendant un an à partir de la date d’achat, cotre tour défaut de fabrication. Le garantie sera totalement annulée si la penne est causée par une mauvaise utilisation ou manipulation par des personnes étrangères au S.A.V. de Fagor. Pendant cette période de garantie, l’appareil sera répare sanas frais, par les services Techniques Fagor. En cas de recours á cette garantie, il est indispensable de présenter le Bon de Garantie avec la date d’achat et le tampon du revendeur. Dans tous les cas, le titulaire de la garantie a les droits minimums reconnus par la loi.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 22
Page 25
25
DEUTSCH
3. SICHERHEITSHINWEISE
Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal
benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam diese Anleitungen und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Nur so erreichen Sie optimale Leistungen und höchste Sicherheit beim Umgang mit dem Gerät.
Bevor Sie das Gerät anschließen,
prüfen Sie bitte, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt.
Sollten Steckdose und Gerätestecker
nicht übereinstimmen, ist die Steckdose von qualifiziertem Personal austauschen zu lassen.
Die elektrische Sicherheit des Geräts
kann nur garantiert werden, wenn dieses an einen wirksamen Erdungsanschluss angeschlossen ist, der den gültigen Normen für elektrische Sicherheit entspricht. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch das Fehlen eines Erdungsanschlusses
hervorgerufen wurden. Im Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal.
Nach dem Entfernen der Verpackung
prüfen Sie bitte, ob sich das Gerät in einwandfreiem Zustand befindet. Im Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen Technischen Kundendienst.
Die Verpackungselemente (Plastiktüten,
Polystyrolschaum, etc.) sind potentielle Gefahrenquellen und müssen für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden.
Von der Verwendung von Adaptern,
Mehrfachsteckdosen und/oder Ve rlängerungskabeln ist abzuraten. Sollte deren Benutzung unvermeidbar sein, dürfen nur solche Adapter und Ve rlängerungskabel verwendet werden, die den geltenden Sicherheitsnormen entsprechen. Dabei ist darauf zu achten, dass die auf dem Adapter angegebene Leistung nicht überschritten wird.
Dieses Gerät ist nur für den häuslichen
Gebrauch vorgesehen. Jede andere Verwendung ist unsachgemäß und gefährlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die aus unsachgemäßer, falscher oder nicht angemessener Benutzung entstehen oder durch Reparaturen durch nicht qualifiziertes Personal hervorgerufen werden.
Bei der Benutzung von Elektrogeräten sind stets bestimmte Grundregeln zu beachten.
INSBESONDERE
Berühren Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen bzw. Füßen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Das Gerät darf nicht in feuchten oder als
Badezimmer genutzten Räumen verwendet werden.
1. BESCHREIBUNG (Abb. A)
1. Rostfreie Sohle.
2. Temperaturschalter.
3. Anzeige der gewählten Temperatur.
4. Betriebsleuchte.
5. Deckel Wassereinfüll-Öffnung.
6. Spraydüse.
7. Dampfregler / Selbstreinigung.
8. Sprühknopf.
9. Drucktaste Extra-Dampf.
10. Sockel.
2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Spannung / Frequenz: 220V - 230V~50Hz Leistung: 1510 – 1650W Tankgröße: 260cm
2
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 23
Page 26
26
Das Gerät darf nicht von Kindern
gehandhabt werden.
Das eingeschaltete Gerät darf nicht
unbeaufsichtigt gelassen werden, da es in diesem Zustand eine Gefahrenquelle darstellt.
Ziehen Sie den Stecker niemals am
Kabel aus der Steckdose.
Bevor Sie das Gerät reinigen oder
Instandhaltungsmaßnahmen vornehmen, unterbrechen Sie bitte immer den Netzanschluss.
Bei Schäden und/oder
Funktionsstörungen schalten Sie das Gerät bitte aus und versuchen Sie nicht, es zu reparieren. Sollte eine Reparatur notwendig sein, wenden Sie sich bitte an einen von dem Hersteller beauftragten Technischen Kundendienst. Bestehen Sie darauf, dass stets Original-Ersatzteile verwendet werden. Sollten diese Hinweise nicht befolgt werden, ist die Sicherheit des Geräts nicht gewährleistet.
• Das Kabel darf nicht vom Benutzer ausgetauscht werden. Sollte dieses beschädigt sein oder ein Austausch notwendig werden, wenden Sie sich bitte stets an einen vom Hersteller beauftragten Technischen Kundendienst.
Halten Sie das Gerät niemals unter den Wasserhahn, wenn Sie Wasser nachfüllen wollen.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Berührung kommt.
Das Gerät entwickelt bei der Benutzung hohe Temperaturen. Es besteht also Verbrennungsgefahr. Fassen Sie das Gerät daher stets an dem dafür vorgesehenen Griff an und vermeiden Sie jeden Kontakt mit den Metallteilen und mit dem Dampf.
Richten Sie den Dampfstrahl niemals auf Personen.
Benutzen Sie das Bügeleisen nicht auf sehr feuchten Geweben.
Stellen Sie das Bügeleisen nicht in heißem Zustand der Sohle ab. Warten Sie, bis es abgekühlt ist.
Mischen Sie auf zu bügelnden
Geweben keine Fleckenmittel oder ähnliche Produkte.
Unterbrechen Sie den Netzanschluss,
wenn Sie das Gerät nicht verwenden. Lassen Sie das Gerät nicht angeschlossen, wenn dies nicht unbedingt notwendig ist.
Dieses Gerät verfügt über eine
Sicherheitsvorrichtung. Wird diese ausgelöst, wird das Gerät außer Betrieb gesetzt. Um den ursprünglichen Zustand wieder herzustellen, wenden Sie sich bitte an einen zugelassenen Technischen Kundendienst.
4. VOR DER ERSTMALIGEN
BENUTZUNG DES BÜGELEISENS
Entfernen Sie die Etiketten oder Schutzfolien von Sohle und Gehäuse. Entrollen Sie das Netzkabel und streichen Sie es gerade. Um das Bügeleisen in gebrauchsfertigen Zustand zu bringen, gehen Sie nun bitte gemäß der Hinweisen unter "S
elbstreinigung" in Punkt 10
REINIGUNG
" vor.
TROCKENBÜGELN
1.
Stellen Sie das Bügeleisen auf eine stabile und hitzebeständige Fläche.
2. Stellen Sie den Temperaturschalter (2)
auf Position MIN (Abb. B)
3. Ve rgewissern Sie sich bitte, dass der
Dampfregler (7) auf Position Trockenbügeln steht (Abb. C)
4. Stellen Sie das Bügeleisen in vertikaler
Position auf den Sockel (10)
5. Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose und wählen Sie mit dem Temperaturschalter die gewünschte Bügeltemperatur. Die Betriebsleuchte (4) leuchtet auf.
6. Sobald diese Leuchtanzeige (4)
erlischt, hat das Bügeleisen die gewünschte Temperatur erreicht. Während des Bügelvorgangs schaltet
5. GEBRAUCHSANLEITUNG
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 24
Page 27
27
Vor dem Dampfbügeln muss sichergestellt werden, dass das Gewebe für diese Bügelart geeignet ist. Das Gerät funktioniert mit Leitungswasser.
Bei sehr kalkhaltigem Wasser (härter als 27ºF) sollte destilliertes Wasser ohne Zusätze benutzt werden.
1.
Stellen Sie das nicht ans Netz geschlossene Bügeleisen auf eine stabile und hitzebeständige Fläche.
2. Füllen Sie den Wasserbehälter (Vgl.
"
Füllen des Wasserbehälters")
3. Stellen Sie den Temperaturschalter (2)
auf die Position "MIN" (Abb. B).
4. Stellen Sie das Bügeleisen in vertikaler
Position auf den Sockel (10).
5. Stecken Sie nun den Stecker in die
Steckdose und drehen Sie den Temperaturschalter auf die Position "
•••" oder auf Position "Max". Um eine
optimale Qualität beim Dampfbügeln zu erreichen, dürfen dabei die Positionen "
" oder "••" nicht benutzt werden.
Die Betriebsleuchte (4) leuchtet auf. Sobald sie erlischt, hat das Bügeleisen die gewünschte Temperatur erreicht. Während des Bügelvorgangs schaltet die Betriebsleuchte in regelmäßigen, die Thermostatzyklen anzeigenden Abständen ein und aus. Wenn Sie auf eine niedrigere Temperatur umschalten, bleibt die Betriebsleuchte (4) so lange ausgeschaltet, bis die Sohle (1) auf die gewünschte Temperatur abgekühlt ist. In diesem Moment leuchtet sie dann auf.
6. Stellen Sie den Dampfregler (7) auf die
Position Dampfbügeln (Abb. D). Schiebt man den Regler nach vorn, tritt eine größere Menge Dampf aus, schiebt man ihn nach hinten, ist die Dampfmenge geringer. Stellen Sie das Bügeleisen in horizontale Position. Der Dampf beginnt aus den Öffnungen auszutreten. Sollte kein Dampf austreten, klopfen Sie die Sohle bitte leicht gegen die Bügelfläche. Sobald das Bügeleisen in vertikaler Position auf den Sockel gestellt wird, wird der Dampfaustritt unterbrochen.
Achtung! Halten Sie sich von dem
7. DAMPFBÜGELN
Stellen Sie das Bügeleisen auf eine stabile Fläche;
es darf dabei nicht ans Netz
geschlossen sein.
1.
Den Dampfregler (7) auf Position Trockenbügeln stellen (Abb. C)
2. Öffnen Sie den Deckel (5) der
Einfüllöffnung.
3. Gießen Sie nun mit einem Glas langsam
Wasser in die Einfüllöffnung (Abb.F). Unter keinen Umständen dürfen Reinigungs- oder Lösemittel in den Wasserbehälter gefüllt werden.
4. Überprüfen Sie, dass das Wasser nicht
den maximalen Füllstand überschreitet und schließen Sie die Einfüllöffnung.
Anmerkung: Sollte Ihr Leitungswasser zu hart sein (>27ºF), ist es ratsam, destilliertes Wasser zu verwenden.
Füllen Sie weder Bateriewasser noch irgendwelche Zusätze wie Wäschestärke, Parfüm, Weichspülmittel, etc. ein.
6. FÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS
die Betriebsleuchte in regelmäßigen, die Thermostatzyklen anzeigenden Abständen ein und aus. Beachten Sie bitte, dass die Betriebsleuchte (4) beim Umschalten auf eine niedrigere Temperatur so lange nicht aufleuchtet, bis die Sohle (1) auf die gewünschte Temperatur abgekühlt ist. In diesem Moment leuchtet sie dann auf.
7. Nach Beendigung des Bügelvorgangs
drehen Sie bitte den Temperaturschalter auf Position "MIN" und unterbrechen Sie den Netzanschluss. Bevor Sie das Bügeleisen von außen reinigen und aufbewahren, warten Sie bitte, bis es vollständig abgekühlt ist. Während des Trockenbügelns können Sie jederzeit die Sprayfunktion benutzen, vorausgesetzt es befindet sich Wasser im Behälter. (Vgl. dazu die Abschnitte "Spray" und "Auffüllen des Wasserbehälters")
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 25
Page 28
28
9. EXTRA-DAMPF (ABB. I)
Nehmen Sie das Bügeleisen wie in Abschnitt "
Dampfbügeln" beschrieben in
Betrieb. Wenn das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht hat, betätigen Sie bitte die Taste für Extra-Dampf (9) (Abb.I). Sie lösen damit einen intensiven Dampfaustritt aus, der ein schnelleres Bügeln ermöglicht und das Glätten schwieriger Falten erleichtert. Bitte warten Sie jeweils 5 Sekunden, bevor Sie die Taste für Extra-Dampf erneut betätigen, damit das Bügeleisen erneut aufheizen kann und die maximale Menge an zusätzlichem Dampf erreicht werden kann. Anmerkung: Bevor Sie zu bügeln beginnen, betätigen Sie bitte die Taste für Extra-Dampf mehrmals, um sie zu aktivieren. Um optimale Dampfqualität zu erhalten, betätigen Sie bitte die Taste für Extra­Dampf nach Ausschalten der Anzeigeleuchte nicht mehr als drei Mal.
Ve r tikaler Dampf: Die Extra-Dampf­Funktion kann auch in vertikaler Position angewandt werden. Halten Sie dazu das Bügeleisen vertikal 15 bis 20 cm von dem Gewebe entfernt und betätigen Sie die Taste für Extra-Dampf (9). Achtung: Halten Sie sich von dem austretenden Dampf fern und richten Sie ihn niemals gegen andere Personen.
8. SPRAY (ABB. H)
Um diese Funktion benutzen zu können, muss der Wasserbehälter gefüllt sein. Betätigen Sie die Spraytaste (8) (Abb. H), wenn Sie zum Anfeuchten trockener und schwierig zu bügelnder Gewebe wie z.B. Leinen, Baumwolle oder Wolle, oder zum Glätten von Falten Wasser auf die Bügelfläche sprühen möchten. Diese Sprühfunktion dient gleichfalls zum Anfeuchten von während des Bügelns unbeabsichtigt im Gewebe hervorgerufenen Falten. Dieses Sprühwasser tritt durch die Spraydüse (6) aus. Anmerkung: Bei der erstmaligen Benutzung des Bügeleisens kann es vorkommen, dass die Spraytaste mehrmals betätigt werden muss, bis Sprühwasser austritt.
10. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Unterbrechen Sie den Netzanschluss und warten Sie, bis das Bügeleisen vollkommen abgekühlt ist. Dann können Sie mit der Reinigung beginnen. Reinigen Sie das Gehäuse und die Sohle bitte mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Scheuermittel zum Reinigen. Die Oberfläche der Sohle (1) muss immer sauber sein. Es genügt, die kalte Sohlenfläche mit einem feuchten Tuch abzuwischen.
austretenden Dampf fern und richten Sie ihn niemals gegen andere Personen.
7.
Nach dem Bügeln drehen Sie den
Temperaturschalter bitte auf Position "MIN". Schieben Sie den Dampfregler auf Position Trockenbügeln (Abb. C). Unterbrechen Sie den Netzanschluss und leeren Sie den Wasserbehälter. Der Wasserbehälter muss nach jedem Gebrauch entleert werden. Gehen Sie dabei bitte folgendermaßen vor: Öffnen Sie den Deckel (5) und leeren Sie den Behälter (Abb. G). Betätigen Sie den Knopf für Extra-Dampf, damit möglicherweise im Behälter verbliebenes Restwasser herauslaufen kann, solange die Sohle noch heiß ist. Lassen Sie das Bügeleisen in vertikaler Stellung vollständig abkühlen. Anmerkung: Sollte es während des Bügelns notwendig sein, den Behälter aufzufüllen, unterbrechen Sie bitte den Netzanschluss und geben Sie dann Wasser in den Behälter.
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 26
Page 29
29
11. HINWEISE ZUM GUTEN BÜGELN
Beim Einstellen der Temperatur folgen Sie bitte den Anweisungen auf dem Etikett des zu bügelnden Kleidungsstücks. Sollte kein Etikett vorhanden sein, richten Sie sich bitte bei der Temperaturwahl nach den Angaben nachfolgender Tabelle.
TEMPERATUR-TABELLE
Sollten Zweifel an der Art des Gewebes eines Kleidungsstücks bestehen, bügeln Sie dieses zunächst bei niedriger Temperatur an einer verdeckten Stelle und erhöhen Sie dann die Temperatur schrittweise, bis die Fa lten geglättet werden können, ohne dass dabei das Gewebe beschädigt wird.
Gewebe wie Samt, Wolle, etc. sowie
Handschuhe und Taschen erhalten ihr ursprüngliches Aussehen und Geschmeidigkeit zurück, wenn man das Bügeleisen mit eingeschalteter Dampffunktion langsam in geringer Entfernung an ihnen entlang führt.
Teppiche werden wie neu und die
Abdrücke von Möbeln verschwinden, wenn man den Dampf in die zusammengepressten Stellen des Teppichs eindringen lässt und diese dann vorsichtigt bürstet.
Teilen Sie vor dem Bügeln die
Kleidungsstücke nach ihrer Bügeltemperatur auf. Beginnen Sie mit denen, die die niedrigste Temperatur benötigen.
Seidengewebe sind auf der Rückseite zu
bügeln.
Um ein Verkratzen der Sohle zu vermeiden, darf das Bügeleisen beim Bügeln nicht über Haken und Ösen, Reißverschlüsse, Metallknöpfe etc. geführt oder auf metallenen oder rauhen Oberflächen abgestellt werden. Entleeren Sie den Wasserbehälter nach jedem Gebrauch und lassen Sie das Bügeleisen vollkommen abkühlen, bevor Sie es aufbewahren.
Das Bügeleisen darf nicht in Wasser getaucht oder unter fließendes Wasser gehalten werden.
Selbstreinigung
Mit dieser Funktion wird einem Zusetzen des Bügeleisens durch eine Konzentration schädlicher Mineralien vorgebeugt und das korrekte Aufheizen und eine einwandfreie Dampfproduktion garantiert. Es ist empfehlenswert, diese Funktion je nach Härtegrad des Wassers und Gebrauchshäufigkeit mindestens einmal pro Monat zu betätigen.
1. Stellen Sie den Temperaturschalter auf
Position "MIN"
2. Stellen Sie den Dampfregler auf
Trockenbügeln (Abb. C).
3. Füllen Sie den Behälter bis zur
Höchstmarkierung mit Wasser.
4. Stellen Sie das Bügeleisen vertikal auf
den Sockel.
5. Stecken Sie nun bitte den Stecker in die
Steckdose und drehen Sie den Temperaturschalter auf "MAX". Warten Sie, bis die Betriebsleuchte 2 oder 3 Mal aus- und einschaltet.
6. Stellen Sie den Temperaturschalter dann
auf "Min" und unterbrechen Sie den Netzanschluss.
7. Halten Sie das Bügeleisen in horizontaler
Position über ein Waschbecken oder eine Spüle und schieben Sie den Dampfregler auf Position Selbstreinigung. (Abb. E). Halten Sie den Regler auf dieser Stellung, damit der Dampf zusammen mit heißen Wa ssertropfen durch die Ausgangsöffnungen an der Sohle tritt.
8. Bewegen Sie das Bügeleisen leicht nach
vorn und hinten, bis sich der Wasserbehälter entleert hat.
9. Führen Sie das Bügeleisen über ein
feuchtes Tuch, um die Sohle zu reinigen.
10. Bevor Sie das Bügeleisen aufbewahren,
lassen Sie es bitte vollständig abkühlen.
Gewebe Temperatur
Synthetische Fasern
Trocken
Seide
Trocken
Wolle ••
Trocken
Baumwolle ••• Dampf
Leinen
••• Dampf
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 27
Page 30
30
12. GARANTIE
Dieses Gerät hat eine Garantie von einem Jahr ab Kauf auf jede Art von Fabrikationsfehler. Die Garantie erlischt vollständig, wenn der Schaden durch unsachgemäßen Gebrauch hervorgerufen wurde, oder wenn dieser aufgetretene Schäden von Personen zu beheben versucht werden, die nicht zum Technischen Service von Fagor gehören. Während der Garantiezeit wird das Gerät in den Kundendienststellen des Technischen Service von Fagor repariert. Bei Antrag auf Garantieerfüllung ist es unbedingt notwendig, die mit dem Kaufdatum und dem Stempel des Ve r käufers versehene Garantiekarte vorzulegen Der Garantieinhaber hat in jedem Fall die vom Gesetzgeber zugesicherten Mindestrechte.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Um "Glanzstellen" zu vermeiden, kann
man Woll-, Baumwoll- und feine Leinengewebe von links bügeln oder aber auf die rechte Seite einen dünnen Stoff legen, auf dem man dann bügelt. Gestärkte Gewebe benötigen mehr Feuchtigkeit. Weiße und helle Gewebe werden von rechts gebügelt, dunkle von links, ebenso wie Stickereien, die dadurch nicht flach gebügelt werden.
Leinenstoffe können mit Dampf gebügelt
werden. Dabei ist ausreichend Dampf anzuwenden; dunkle Stoffe sind von links zu bügeln, um "Glanzstellen" zu vermeiden. Um Umschläge hervorzuheben, sollten diese von rechts gebügelt werden.
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 28
Page 31
31
ITALIANO
1. DESCRIZIONE (Fig. A)
1. Piastra inox.
2. Selettore della temperatura.
3. Indicatore selezione della temperatura.
4. Spia luminosa.
5. Tappo dell’entrata dell’acqua.
6. Ugello dello spray.
7. Regolatore del vapore/Pulizia automatica.
8. Pulsante spray.
9. Pulsante Supervapore.
10. Base di appoggio.
3. AVVERTENZE RELATIVE ALLA SICUREZZA
2. DATI TECNICI
Tensione/Frequenza: 220V - 230V~50Hz Potenza: 1510 – 1650W. Volume serbatoio: 260 cm
2
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta,
leggere attentamente questo libretto di istruzioni e conservarlo per consultarlo in futuro. Solo così si possono ottenere i migliori risultati, con la massima sicurezza d’uso.
Prima di usare l’apparecchio, accertarsi che la
tensione dell’impianto domestico coincida con quella riportata sull’apparecchio.
In caso di incompatibilità tra la presa di corrente
e la spina dell’apparecchio, fare sostituire la presa da un elettricista qualificato.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio è
garantita solo se quest’ultimo è collegato ad un impianto di messa a terra efficace, come previsto dalle norme in materia di sicurezza elettrica. Il costruttore non può essere ritenuto responsabile dei danni derivanti dalla mancanza di messa a terra. In caso di dubbio, rivolgersi ad un tecnico qualificato.
Una volta rimosso l’imballaggio, accertarsi che
l’apparecchio sia integro. In caso di dubbio, non usare l’apparecchio e rivolgersi ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato.
Gli elementi dell’imballaggio (come sacchetti di
plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere
lasciati alla portata dei bambini in quanto rappresentano un pericolo potenziale.
Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese multiple
e/o prolunghe. Se tali elementi fossero indispensabili, usare solo adattatori e prolunghe conformi alle norme di sicurezza vigenti, facendo attenzione a non superare il limite di potenza indicato sull’adattatore.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad
uso domestico. Qualunque altro uso deve essere considerato improprio e quindi pericoloso.
Il costruttore declina ogni responsabilità in caso
di danni causati da un uso errato o improprio o provocati da riparazioni effettuate da personale non qualificato.
L’uso di qualunque apparecchio elettrico richiede il rispetto di alcune regole basilari.
IN P
ARTICOLARE
Non toccare l’apparecchio con le mani o i piedi
bagnati o umidi. Non immergere l’apparecchio in acqua.
Non usare l'apparecchio in luoghi umidi o adibiti
a bagno.
Non permettere che i bambini usino
l’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio acceso senza
sorveglianza in quanto può rappresentare una fonte di pericolo.
Per staccare la spina dalla presa di corrente, non
tirare mai il cavo.
Prima di effettuare qualunque operazione di
pulizia o di manutenzione, disinserire sempre l’apparecchio dalla presa di corrente.
In caso di guasto e/o funzionamento anomalo,
spegnere l’apparecchio e non cercare di ripararlo. Per le riparazioni, rivolgersi esclusivamente ad un Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato e richiedere l’impiego di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto indicato in precedenza compromette la sicurezza dell’apparecchio.
L’utente non deve effettuare la sostituzione del
cavo. In caso di danneggiamento o se fosse necessario sostituirlo, rivolgersi esclusivamente ad un Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato dal costruttore.
Per riempire il serbatoio dell’acqua, non mettere
mai l’apparecchio sotto il rubinetto.
interior.qxd 14/4/03 12:46 Página 29
Page 32
32
Evitare che il cavo tocchi le parti riscaldate
dell’apparecchio.
Quando è funzionamento questo apparecchio
raggiunge temperature elevate e quindi esiste il pericolo di ustioni. Occorre perciò afferrare l’apparecchio dall’apposita impugnatura ed evitare il contatto con le parti metalliche e con il vapore.
Non rivolgere il getto di vapore verso le
persone in quanto è pericoloso.
Non usare il ferro da stiro su tessuti
eccessivamente umidi.
Non riporre il ferro da stiro appoggiato sulla
piastra mentre è caldo, occorre attendere che si raffreddi.
Non spruzzare smacchiatori o prodotti analoghi
sui tessuti da stirare.
Disinserire l’apparecchio dalla presa di corrente
quando non lo si usa. Non lasciare il ferro da stiro collegato alla presa di corrente se non è necessario.
Questo apparecchio è munito di un dispositivo
di sicurezza che, intervenendo, impedisce il funzionamento dell’apparecchio. Per ripristinarlo, rivolgersi ad un Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato.
Rimuovere gli adesivi o le protezioni dalla piastra e dal corpo del ferro da stiro. Svolgere e raddrizzare il cavo di alimentazione. Seguire le istruzioni del capitolo
"Pulizia
automatica"
del punto "8 PULIZIA", in modo
che il ferro da stiro sia pronto per l’uso.
4. PRIMA DI USARE IL FERRO DA STIRO PER LA PRIMA VOLTA
Stiratura a secco
1.
Sistemare il ferro da stiro su una superficie stabile e resistente al calore.
2. Girare il selettore della temperatura (2) sulla
posizione MIN (Fig. B)
3. Assicurarsi che il regolatore del vapore (7) si trovi
in posizione di stiratura a secco (Fig. C)
4. Sistemare il ferro da stiro in posizione verticale
posandolo sulla base di appoggio (10).
5. Inserire la spina nella presa di corrente ed
impostare la temperatura mediante l’apposito selettore. Si accende quindi la spia luminosa (4).
5. ISTRUZIONI PER L’USO
Sistemare il ferro da stiro, non collegato alla presa di corrente
, su una superficie stabile.
1. Girare il regolatore del vapore (7) alla posizione
di stiratura a secco (Fig. C)
2. Aprire il tappo (5) che chiude il foro di
riempimento.
3. Versare lentamente l’acqua nel foro servendosi di
un bicchierino (Fig. F). Non versare alcun prodotto o solvente nel serbatoio dell’acqua,
4. Accertarsi che l’acqua non superi il livello
massimo e chiudere il tappo.
Nota: Se nella zona di residenza l’acqua è troppo dura (> 27º F), si consiglia di usare acqua distillata.
Non usare acqua per le batterie, né acqua mescolata con additivi come amido, profumo, ammorbidenti, ecc.
6. RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DELL’ACQUA
Prima di stirare con il vapore, assicurarsi che il tessuto sia adatto a questo tipo di stiratura. L’apparecchio funziona con acqua normale.
In caso di acqua molto calcarea (durezza superiore a 27º F), si consiglia l’uso di acqua distillata senza alcun additivo.
1.
Sistemare il ferro da stiro, non collegato alla presa di corrente, su una superficie stabile e resistente al calore.
2. Riempire d’acqua il serbatoio (Vedi
"
Riempimento del serbatoio").
3. Girare il selettore della temperatura (2) sulla
posizione "MIN" (Fig. B)
7. STIRATURA A VAPORE
6. Lo spegnimento della spia (4) indica che il ferro da
stiro ha raggiunto la temperatura impostata. Nel corso della stiratura la spia si accende e si spegne ad intervalli regolari, indicando i cicli del termostato. Ricordare che se si passa da una temperatura ad una più bassa, la spia (4) resta accesa finché la piastra (1) non raggiunge la temperatura impostata, quindi si riaccende.
7. Quando la stiratura è finita, girare il selettore alla
posizione "MIN" e disinserire la spina dalla presa di corrente. Lasciare raffreddare il ferro da stiro prima di pulirne l’esterno e di riporlo. Durante la stiratura a secco, si può usare la funzione spray purché vi sia acqua nel serbatoio. (Vedi i capitoli "Spray" e "Riempimento del serbatoio")
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 30
Page 33
Per usare questa funzione è necessario che vi sia acqua nel serbatoio. Premere il pulsante Spray (8)
, (Fig. H) per ottenere uno spruzzo d’acqua per inumidire i tessuti molto asciutti e difficili come ad esempio il lino, il cotone o la lana oppure per
33
4. Sistemare il ferro da stiro in posizione verticale
posandolo sulla base di appoggio (10).
5. Inserire la spina nella presa di corrente e girare
il selettore della temperatura alla posizione "
•••" o alla posizione "Max". Per ottenere i
risultati migliori con la stiratura a vapore, non usare le posizioni "
" o "••".
Si accende quindi la spia luminosa (4). Lo spegnimento della spia indica che il ferro da stiro ha raggiunto la temperatura impostata. Nel corso della stiratura la spia si accende e si spegne ad intervalli regolari, indicando i cicli del termostato. Ricordare che si passa da una temperatura ad una più bassa, la spia (4) resta accesa finché la piastra non raggiunge la temperatura impostata, quindi si riaccende.
6. Girare il regolatore del vapore (7) alla posizione
di stiratura a vapore (Fig. D). Spostando il regolatore in avanti si ottiene una maggiore quantità di vapore che diminuisce se lo si sposta indietro. Mettere il ferro da stiro in posizione orizzontale e il vapore comincia ad uscire dagli ugelli. Se dal ferro da stiro non esce il vapore, battere leggermente la piastra sull’asse da stiro. Ogni volta che si posa il ferro da stiro in posizione verticale sulla base di appoggio, si interrompe l’emissione del vapore.
Attenzione! Evitare il contatto con il vapore e non rivolgerlo verso le persone.
7.
Quando la stiratura è finita, girare il selettore alla posizione "MIN" e spostare il regolatore del vapore alla posizione di stiratura a secco (Fig. C), disinserire la spina dalla presa di corrente e svuotare il serbatoio. Dopo l’uso, svuotare il serbatoio dell’acqua nel modo seguente: Aprire il tappo (5) e svuotare il serbatoio (Fig. G).Premere il pulsante Supervapore per fare fuoriuscire l’acqua eventualmente rimasta nel serbatoio quando la piastra è ancora calda. Lasciare il ferro da stiro in posizione verticale finché non si raffredda. Nota: Se occorre riempire il serbatoio durante la stiratura, disinserire la spina dalla presa di corrente prima di riempirlo.
8. SPRAY (fig. H)
ammorbidire le pieghe più difficili. Lo spruzzo è anche utile per inumidire le pieghe formatesi sul tessuto durante la stiratura. Lo spruzzo fuoriesce dall’ugello di uscita dello spray (6). Nota: È possibile che quando si usa il ferro da stiro per la prima volta sia necessario premere più volte il pulsante dello spray per ottenere lo spruzzo.
Mettere in funzionamento il ferro da stiro come indicato nel capitolo "Stiratura a vapore". Quando il ferro da stiro raggiunge la temperatura impostata, premere saldamente il pulsante del Supervapore (9) (Fig. I) se si desidera la fuoriuscita intensa di vapore per stirare più velocemente o per eliminare le pieghe più difficili. Attendere almeno 5 secondi tra una pressione e l’altra sul pulsante Supervapore per consentire al ferro da stiro di riscaldarsi di nuovo ed ottenere così il massimo livello di vapore extra. Nota: Prima di cominciare a stirare, premere più volte il pulsante Supervapore per attivarlo. Per ottenere il vapore ottimale, non premere il pulsante del vapore più di tre volte una volta spenta la spia. Va pore in verticale: Il supervapore funziona anche quando il ferro da stiro è in posizione verticale. Per usare questa funzione, sostenere il ferro da stiro in posizione verticale ad una distanza compresa tra 15 e 20 cm dal tessuto e premere il pulsante Supervapore (9). Attenzione: Evitare il contatto con il vapore. Non rivolgere il flusso di vapore verso le persone.
9. SUPERVAPORE (Fig. I)
Prima di pulire il ferro da stiro, disinserire la spina dalla presa di corrente e aspettare che si raffreddi. Pulire l’esterno e la piastra del ferro da stiro con un panno umido. Per la pulizia, non usare detersivi né prodotti abrasivi. La superficie della piastra (1) deve essere sempre pulita e per questo basta passare un panno umido sulla superficie quando è fredda. Per non correre il rischio di rigare la piastra, evitare di stirare gancetti, zip, bottoni metallici, ecc. e non appoggiare il ferro da stiro su superfici metalliche o rugose. Dopo ogni uso, svuotare il serbatoio e lasciare raffreddare il ferro da stiro prima di riporlo.
Non immergere mai il ferro da stiro in acqua, né lavarlo sotto il rubinetto.
10. PULIZIA E MANUTENZIONE
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 31
Page 34
34
Pulizia automatica
Per prevenire la concentrazione dei minerali che potrebbero ostruire il ferro da stiro e per garantirne il corretto riscaldamento e spruzzo, si consiglia di usare questa funzione almeno una volta al mese, a seconda della durezza dell’acqua e dell’uso del fero da stiro.
1. Girare il selettore della temperatura sulla
posizione "MIN".
2. Girare il regolatore del vapore alla posizione di stiratura a secco (Fig. C)
3. Riempire al massimo il serbatoio dell’acqua.
4. Sistemare il ferro da stiro in posizione verticale posandolo sulla base di appoggio.
5. Inserire la spina nella presa di corrente e girare il selettore della temperatura alla posizione "MAX". Aspettare che la spia si spenga e si accenda 2 o 3 volte.
6. Girare il selettore della temperatura alla posizione "MIN" e disinserire la spina dalla presa di corrente.
7. Sostenere il ferro da stiro in posizione orizzontale sul lavabo o sul lavandino e spostare il regolatore del vapore alla posizione Pulizia automatica (Fig. E). Mantenere il regolatore del vapore in questa posizione in modo che il vapore e l’acqua bollente fuoriescano dai fori della piastra.
8. Muovere delicatamente il ferro da stiro avanti e indietro fino al completo svuotamento del serbatoio.
9. Passare il ferro da stiro su un panno umido per pulire la piastra.
10. Prima di riporre il ferro da stiro, lasciarlo raffreddare.
Questo apparecchio è garantito per un anno dalla data di acquisto per qualunque difetto di fabbricazione. La garanzia decade immediatamente se il guasto è causato da un uso improprio o dalla manomissione dell’apparecchio da parte di persone estranee al Servizio di Assistenza Tecnica di Fagor. Nel periodo di garanzia l’apparecchio verrà riparato, senza alcun addebito, presso il Servizio di Assistenza Tecnica di Fagor. Per richiedere le prestazioni a cui dà diritto questa garanzia, è indispensabile la presentazione del coupon della garanzia, debitamente compilato con la data di acquisto e il timbro del rivenditore. In ogni caso, il titolare della garanzia gode dei diritti minimi previsti dalla legge. Nota: Seguire scrupolosamente le istruzioni contenute nel libretto di istruzioni.
Usare esclusivamente ricambi originali.
12. GARANZIA
In caso di dubbio sulla composizione del tessuto del capo, cominciare con una temperatura bassa e stirare su una zona poco visibile per aumentare progressivamente la temperatura finché le pieghe non scompaiono senza danneggiare il tessuto.
I tessuti come il velluto, la lana, ecc. nonché guanti e
borsette possono recuperare l’aspetto e la morbidezza originali passando leggermente il ferro da stiro a poca distanza, facendo funzionare il vapore.
I tappeti tornano come nuovi eliminando le impronte
dei mobili grazie al vapore che penetra nei posti in cui il pelo è schiacciato; basta poi spazzolare delicatamente.
Dividere i capi a seconda della temperatura richiesta,
cominciando da quelli che richiedono quella più bassa.
I capi in seta vanno stirati al rovescio.
I capi in lana, cotone e lino fine possono essere stirati
al rovescio con il vapore oppure normalmente, interponendo un panno sottile per evitare che diventino lucidi. I tessuti inamidati richiedono una maggiore umidità. Stirare normalmente i capi bianchi e di colori chiari e al rovescio quelli scuri e i capi
ricamati per fare risaltare il ricamo. I capi in lino possono essere stirati con vapore, spruzzandoli abbondantemente, mentre quelli di colore scuro vanno stirati al rovescio per evitare che diventino lucidi. Stirare i risvolti al diritto per metterli maggiormente in risalto.
11. CONSIGLI PER UN’OTTIMA STIRATURA
Per selezionare la temperatura, seguire le indicazioni riportate sull’etichetta del capo da stirare. In caso di assenza dell’etichetta, la tabella seguente fornisce delle indicazioni orientative per la selezione della temperatura.
Fibre sintetiche Seta Lana Cotone Lino
••
•••
•••
Tessuto Temperatura
TABELLA DELLE TEMPERATURE
interior.qxd 14/4/03 12:31 Página 32
Loading...