FAGOR PL2210RC User Manual [fr]

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Diciembre 2005
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: PL-2210RC
PLANCHA CON RECOGECABLE / FERRO DE ENGOMAR COM CABO RETRÁCTIL /
IRON WITH RETRACTABLE CABLE / FER À REPASSER AVEC ENROULEUR DE CÂBLE /
BÜGELEISEN MIT VORRICHTUNG FÜR KABELAUFZUG / FERRO DA STIRO CON
AVVOLGICAVO /
™π¢∂ƒ√ ª∂ ™À™∆∏ª∞ ¶∂ƒπ∆À§π•∏™ ∆√À ∫∞§ø¢π√À ∆ƒ√º√¢√™π∞™ /
VASALÓ KÁBELFELCSÉVÉLŐVEL / ŽEHLIŚKA S AUTOMATICKÝM NAVÍJENÍM KABELU /
ŽEHLIŚKA S AUTOMATICKÝM NAVÍJANÍM KÁBLA / ŻELAZKO Z AUTOMATYCZNYM SYSTE-
MEM ZWIJANIA KABLA
/ ЮТИЯ СЪС СИСТЕМА ЗА АВТОМАТИЧНО ПРИБИРАНЕ НА
КАБЕЛА / УТЮГ С СИСТЕМОЙ НАМОТКИ ШНУРА ПИТАНИЯ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
portada .qxd 29/12/05 17:24 Página 1
1
ES
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad eléctrica. El fabricante no puede ser considerado responsable de daños derivados de la falta de toma de tierra de la instalación. En caso de dudas diríjase a personal profesionalmente cualificado.
Después de quitar el embalaje, verificar que el aparato esté en perfectas condiciones, en caso de duda, dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
Los elementos del embalaje (Bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.), no deben dejarse al alcance de los niños porque son potenciales fuentes de peligro
Se desaconseja el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o prolongaciones. En caso de que fuera indispensable usarlos, hay que utilizar únicamente adaptadores y prolongaciones que sean conformes a las normas de seguridad vigentes, prestando atención a no superar el limite de potencia indicado en el adaptador.
Este aparato debe utilizarse solo para uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso.
El fabricante no será responsable de daños que puedan derivar del uso inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
El uso de cualquier aparato eléctrico requiere que se respeten algunas reglas fundamentales.
EN ESPECIAL
No tocar el aparato con manos o pies mojados o húmedos.
No sumergir el aparato en agua ni poner el aparato bajo el grifo para añadir agua.
No usar el aparato en lugares húmedos o que se utilizan como baño.
No permitir que los niños utilicen el aparato.
Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas. Solo así podrá obtener los mejores resultados y la máxima seguridad de uso.
Antes de utilizar el aparato verificar que la tensión de la red doméstica corresponda con la indicada en el aparato.
En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituir la toma por otra adecuada sirviéndose de personal profesionalmente cualificado.
1. DESCRIPCION (Fig. A)
1. Suela de inox
2. Selector de temperatura
3. Indicador selección de temperatura
4. Indicador luminoso
5. Tapa entrada de agua
6. Spray
7. Regulador de vapor / Autolimpieza
8. Pulsador spray
9. Pulsador vapor extra
10. Talón/recogecable
11. Botón recogecable
Supresión de interferencias: Este aparato
ha sido desparasitado conforme a las directivas sobre supresión de interferencias.
Compatibilidad electromagnética: Este aparato ha sido desparasitado conforme a las directivas CEM (compatibilidad electromagnética).
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
2. CARACTERISTICAS TECNICAS
Tensión/Frecuencia: 230V - 240V~50/60Hz
Potencia: 2020 – 2200W Volumen depósito: 300cm
3
portada .qxd 29/12/05 17:24 Página 2
2
No abandonar el aparato encendido porque puede ser una fuente de peligro.
Al desenchufar la clavija nunca tire del cable.
Desenchufar el aparato antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. En caso de necesitar reparación dirigirse únicamente a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales. De no respetar lo anteriormente indicado se pondrá en peligro la seguridad del aparato.
El usuario no debe proceder a la sustitución del cable. En caso de que esté estropeado o haya que sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por el fabricante.
Evitar que el cable toque las parte calientes del aparato.
El uso de este aparato, produce elevadas temperaturas, y por tanto existe peligro de quemaduras durante su manipulación. Por ello, debe coger el aparato por el asa y evitar el contacto con las partes metálicas y con el vapor.
No dirigir el chorro de vapor hacia las personas porque es peligroso.
No usar la plancha en tejidos excesivamente húmedos.
No guardar la plancha apoyada sobre su base mientras esté caliente, hay que esperar a que se enfríe.
No hacer mezclas con quitamanchas o productos similares sobre tejidos a planchar.
Desenchufar el aparato cuando no se utiliza. No dejarlo enchufado si no es necesario.
Este aparato dispone de un dispositivo de seguridad que cuando actúa, el aparato deja de funcionar. Para reactivarlo debe dirigirse a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
Cuando decida deshacerse definitivamente del aparato, es conveniente desenchufarlo y dejarlo inservible cortando el cable de alimentación por ejemplo.
Quite las pegatinas o protectores de la suela y de la carcasa
Agarre el cable y tire lentamente de él hasta la longitud deseada. Tenga cuidado en no sobrepasar la marca roja. (Vea apartado 4)
Siga las instrucciones del apartado "
Autolimpieza" del punto "11 LIMPIEZA",
para que la plancha quede lista para su uso.
5. ANTES DE UTILIZAR LA PLANCHA POR PRIMERA VEZ
Esta plancha está equipada con recogecables para guardar cómodamente el cable de alimentación. Sujete el cable y tire lentamente la longitud que necesite para planchar. Atención: El final del cable está indicado con una señal roja. No tire del cable cuando vea esta señal. Para enrollar el cable, para evitar que le golpee la clavija sujétela con la mano y pulse el botón recogecable (11).
4. SISTEMA RECOGECABLE AUTOMÁTICO
1. Sitúe la plancha en una superficie estable y
resistente al calor
2. Coloque el selector de temperatura (2) en la posición MIN (Fig. B)
3. Asegúrese de que el regulador de vapor (7) está en la posición de planchado en seco (fig. C)
4. Coloque la plancha en posición vertical apoyándola sobre su talón (10)
5. Enchufe la plancha y elija la temperatura de planchado mediante el selector de temperatura. El indicador luminoso (4) se encenderá.
6. Cuando el indicador luminoso (4) se apague, la plancha habrá alcanzado la temperatura seleccionada. Durante el planchado este indicador luminoso se encenderá y apagará a
6. PLANCHADO EN SECO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
interior.qxd 29/12/05 17:13 Página 1
3
intervalos regulares, indicando los ciclos del termostato. Tenga en cuenta que si cambia de una temperatura a otra más baja, el indicador luminoso (4), permanecerá apagado hasta que la suela (1) baje a la temperatura seleccionada, y en ese momento, se encenderá nuevamente
7. Cuando haya terminado, gire el selector de temperatura a la posición "MIN", y desenchufe la plancha. Deje que se enfríe antes de proceder a su limpieza exterior y a guardarla Durante el planchado en seco, puede utilizar la función spray siempre y cuando disponga de agua en el depósito. (Ver apartados "Spray" y "Llenado del depósito")
Atención: Para el planchado en seco, asegurarse de que el regulador de vapor esté siempre en la posición de planchado en seco. (Fig. C)
7. LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA
Coloque la plancha desenchufada en una superficie estable.
1. Desplace el regulador de vapor (7) a la posición de planchado en seco (fig. C)
2. Abra la tapa (5) que cubre el orificio de llenado de agua (Fig F).
3. Eche el agua lentamente por el orificio de llenado de agua con la ayuda de un vaso (Fig. G). No eche ningún producto de limpieza o disolvente en el depósito de agua.
4. Compruebe que el agua no sobrepase el nivel máximo de llenado y cierre el orificio de llenado.
Nota: Si en la zona que vive el agua es demasiado dura, >27ºF, le recomendamos que utilice agua destilada.
No utilice agua de baterías ni agua con aditivos como almidón, perfume, suavizantes, etc.
8. PLANCHADO A VAPOR
Antes de planchar con vapor, verifique que el tejido sea idóneo para este tipo de planchado. El aparato funciona con agua normal.
En el caso de agua muy calcárea
(dureza superior a 27ºF), aconsejamos el
uso de agua destilada sin ningún aditivo.
1.
Coloque la plancha desenchufada en una superficie estable y resistente al calor
2. Llene el depósito con agua (Ver "Llenado
del depósito de agua
")
3. Sitúe el selector de temperatura (2) en la posición de "MIN" (Fig. B).
4. Coloque la plancha en posición vertical apoyándola sobre su talón (10).
5. Enchufe la plancha y gire el selector de temperatura a la posición " " o la posición "Max". Para obtener la máxima calidad del planchado a vapor, no utilice las posiciones " " ó " " . El indicador luminoso (4) se encenderá. Cuando este indicador luminoso se apague, la plancha habrá alcanzado la temperatura seleccionada. Durante el planchado el indicador luminoso de funcionamiento se encenderá y apagará a intervalos regulares, indicando los ciclos del termostato. Si cambia de una temperatura a otra más baja, el indicador luminoso (4) permanecerá apagado hasta que la suela baje a la temperatura seleccionada, y en ese momento, se encenderá nuevamente.
6. Gire el regulador de vapor (7) a una posición de planchado con vapor (fig. D). Coloque la plancha en posición horizontal y el vapor comenzara a salir a través de los orificios. En caso de que la plancha no expulsase vapor, golpee con suavidad la suela sobre la superficie de planchado. Siempre que sitúe la plancha en posición vertical apoyándola sobre su talón interrumpirá la emisión de vapor.
¡Atención! Evite el contacto con el vapor y no lo dirija hacia las personas.
7.
Cuando haya terminado, gire el selector de temperatura a la posición "MIN", desplace el regulador de vapor a la posición de planchado en seco (Fig. C), desenchufe la plancha y vacíe el depósito. El depósito debe vaciarse después de cada uso, para ello proceda de la forma siguiente: Abra la tapa (5) y vacíe el agua del depósito (Fig. H).Presione el botón de vapor extra para que caiga el agua que haya podido quedar en el depósito cuando la suela esté todavía caliente Deje la
interior.qxd 29/12/05 17:13 Página 2
4
9. SPRAY (fig. I)
Para el uso de esta función es necesario que haya agua en el depósito. Presione el Pulsador de spray (8) (Fig. I), si lo que desea es obtener agua pulverizada a fin de humedecer tejidos secos y difíciles como pueden ser, por ejemplo el lino, el algodón o la lana o con objeto de actuar sobre arrugas resistentes. La función spray es, de igual modo, útil para humedecer arrugas generadas por accidente en el tejido durante el planchado. La salida del agua pulverizada se realiza a través de la boquilla de salida del spray (6) Nota: Para iniciar la acción del pulverizador, es posible que, la primera vez que utilice su plancha, tenga usted que presionar el pulsador de spray, varias veces.
11. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe la plancha y espere hasta que se enfríe antes de proceder a su limpieza. Limpie el exterior y la suela de la plancha con un paño húmedo. No utilice detergentes ni productos abrasivos para su limpieza. La superficie de la Suela (1) debe estar siempre limpia, y para su limpieza, es suficiente pasar un paño húmedo sobre la superficie fría. Con el fin de impedir que la suela se raye, deberá evitar planchar corchetes cremalleras, botones metálicos, etc. y de igual modo, no deberá colocar la plancha sobre superficies metálicas o ásperas. Después de cada uso, vacíe el depósito y deje enfriar la plancha antes de retirarla.
No sumerja la plancha en agua ni la ponga bajo el grifo.
Auto Limpieza
Con el fin de prevenir la concentración de minerales perjudiciales que pudieran obstruir la plancha y garantizar el correcto calentamiento y vaporizado. Es aconsejable utilizar esta función al menos una vez al mes, dependiendo de la dureza del agua y del uso de la plancha.
1. Situar el Selector de temperatura en la posición "MIN"
2. Posicione el regulador de vapor en la posición de planchado en seco (Fig. C).
3. Llene al máximo el depósito de agua.
4. Coloque la plancha en posición vertical
apoyándola sobre su talón.
5. Enchufe la plancha y gire el selector de temperatura a la posición "MAX". Espere hasta que el indicador luminoso se apague y se encienda unas 2 ò 3 veces.
6. Gire el selector de temperatura a la posición "Min"y desenchufe la plancha
7. Sujete la plancha en posición horizontal sobre un lavabo o fregadero y gire el regulador de vapor a la posición de
10. VAPOR EXTRA (Fig. J)
Ponga la plancha en marcha tal y como se ha indicado en "
Planchado con vapor". Cuando la plancha haya alcanzado la temperatura seleccionada, presione con firmeza el pulsador de vapor extra (9) (Fig.J), si lo que desea es una expulsión intensa de vapor para planchar con mayor rapidez o alisar arrugas difíciles. Espere durante al menos 5 segundos entre cada actuación sobre el pulsador vapor extra a fin de permitir que la plancha se caliente de nuevo y se obtenga de éste modo el nivel máximo de vapor adicional. Nota: Antes de empezar a planchar,
presione e botón de vapor extra varias
veces para activarlo. Para obtener la mejor calidad de vapor, no presione el botón de vapor extra más de tres veces una vez que haya apagado el indicador luminoso.
Vapor vertical: El vapor extra también funciona cuando la plancha está en posición vertical. Para utilizar esta función, sostenga la
plancha en posición vertical hasta que se
enfríe. Nota: Si durante el planchado necesita llenar el depósito, desenchufe la plancha para llenarlo de agua.
plancha en posición vertical a una distancia de aprox 15 a 20cm del tejido y presione el pulsador de vapor extra (9)
Atención: Evite el contacto con el vapor. No dirija el flujo de vapor hacia las personas.
interior.qxd 29/12/05 17:13 Página 3
5
Autolimpieza (Fig. E). Mantenga el regulador de vapor en esta posición para que el vapor junto con gotas de agua hirviendo fluyan por los orificios de salida de la suela.
8. Mueva suavemente la plancha hacia delante y hacia atrás, hasta que el depósito se haya vaciado.
9. Pase la plancha por encima de un trapo húmedo con objeto de limpiar la suela
10. Cuando haya terminado, deje que la plancha se enfríe antes de retirarla.
Fibras sintéticas Seda Lana Algodón Lino
Tejido Temperatura
12. CONSEJOS PARA UN BUEN PLANCHADO
A la hora de seleccionar la temperatura guíese de las indicaciones de la etiqueta de la prenda a planchar. En caso de que no la tuviera, en la siguiente tabla tiene una orientación para la selección de la temperatura
T
ABLA DE TEMPERATURAS
Si tiene dudas sobre la composición del tejido de la prenda, empiece con una temperatura baja, planchando en una zona oculta de la prenda, y aumente progresivamente la temperatura hasta que las arrugas desaparezcan sin estropear el tejido.
Los tejidos, como terciopelo lana, etc. Así como guantes y bolsos, podrán recuperar el aspecto y suavidad originales pasando lentamente la plancha a poca distancia de los mismos, con el vapor en función.
Las alfombras quedarán como nuevas eliminando las huellas de los muebles, gracias al vapor que penetra donde el pelo está aplastado y luego cepillando delicadamente
Dividir las prendas según la temperatura requerida, comenzando por aquellas que la necesitan más baja
Los tejidos de seda, se deben planchar por el revés.
Los tejidos de lana, algodón y lino fino, se pueden planchar con vapor por el revés, o bien por el derecho, interponiendo una tela fina para evitar el "brillo". Los tejidos almidonados necesitan más humedad. Planchar por el derecho del tejido los colores blancos y claros y por el revés, los colores oscuros así como los bordados para darles realce.
Los tejidos de lino, se pueden planchar con vapor, vaporizando abundantemente y planchando por el revés los tejidos oscuros para evitar el "brillo". Planchar por el derecho las solapas para darles mayor realce.
13. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales.
Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
interior.qxd 29/12/05 17:13 Página 4
11
1. Stainless steel base
2. Temperature Selector
3. Temperature selection indicator
4. Pilot light
5. Water inlet cover
6. Spray
7. Steam control / Self-cleaning knob
8. Spray button
9. Extra steam button
10. Support base/cable retractor
11. Cable retractor button
Interference suppression: The
interference of this appliance has been suppressed in accordance with interference suppression standards.
Electromagnetic compatibility: This appliance complies with the CEM standards of electromagnetic compatibility.
3. SAFETY WARNINGS
Before using this appliance for the first time read
this instruction manual carefully and keep it for future reference. Only by doing this can you obtain the best results from your iron and ensure its safe use.
Before using the appliance, make sure that the mains voltage in your home corresponds to that indicated for the iron.
In the event of the socket and plug being incompatible, have a qualified electrician replace the socket.
The electrical safety of your appliance is only guaranteed if it is connected to an efficient earth installation, as stipulated in current electrical safety regulations. The manufacturer accepts no responsibility for any damage resulting from the appliance not being connected to an earth installation. If in doubt, contact a qualified professional.
After removing the packaging, check that the appliance is in perfect condition. If in doubt, contact your nearest Technical Assistance centre.
The packaging materials (plastic bags, polystyrene foam etc.) should be kept out of the reach of children, as they could constitute a safety hazard.
The use of adapters, and/or extension leads is not advised. In the event of their use being absolutely necessary, always ensure that they conform to current safety standards, and take care not to exceed the indicated maximum voltage level.
This appliance is for domestic use only. Any other use is considered unsuitable and dangerous.
The manufacturer accepts no responsibility for damage resulting from improper use or repairs carried out by unqualified personnel.
Certain fundamental rules must be respected in the use of any electric appliance.
IN PARTICULAR
Never touch the appliance with wet or damp hands or when your feet are wet. Do not submerge the appliance in water.
Do not use the appliance in damp places or in rooms that are used as bathrooms.
Do not let children touch the appliance.
Do not leave the iron unattended when it is
switched on, as this could constitute a potential safety hazard.
Never pull on the cable to unplug the appliance.
Always unplug the appliance before carrying out
any cleaning or maintenance operations.
In the event of technical failure or improper working, switch the machine off and do not try to repair it. Repairs should only be carried out by a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer. Always demand the use of original spare parts. Any failure to follow the above instructions could affect the safe functioning of the appliance.
If you decide never to use the appliance again, cut the lead, first ensuring that the appliance is unplugged.
The user should never attempt to change the cable. If, for any reason, the cable requires changing, contact a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer.
Never hold the appliance under the tap to fill the water deposit.
Do not let the mains cable touch the hot parts of the iron.
1. DESCRIPTION (Fig. A)
2. TECHNICAL DETAILS
EN
Voltage/Frequency: 230V - 240V~50/60Hz Wattage: 2020 – 2200W Deposit capacity: 300cm
3
interior.qxd 29/12/05 17:13 Página 10
Base
Loading...
+ 15 hidden pages