ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES |
HU - FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV |
EN - INSTRUCTIONS FOR USE |
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ |
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES |
SK - NÁVOD NA POUŽITIETÍ |
FR - MANUEL D’UTILISATION |
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI |
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG |
BG - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА |
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI |
RU - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ |
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ |
AR - مدختسلما ليلد |
|
|
|
|
MÁQUINA DE PAN / BREAD MAKER / MÁQUINA DE PÃO / MACHINE À PAIN / BROTBACKAUTOMAT / MACCHINA DEL PANE / ΑΡΤΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΉΣ / KENYÉRSÜTŐ / DOMÁCÍ PEKÁRNA / PEKÁREŇ NA CHLIEB / MASZYNA DO WYRABIANIA CHLEBA /
МАШИНА ЗА ДОМАШЕН ХЛЯБ / ХЛЕБОПЕЧКА /زبخ ةنيكام
PAN-900
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
■■ Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones
y guárdelo para posteriores consultas. Puede encontrar información ampliada sobre el aparato en www.fagor.com.
■■ Verifique que la tensión de la red doméstica y la potencia de la toma correspondan con las indicadas en el aparato.
■■ En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituya la toma por otra adecuada sirviéndose de personal profesionalmente cualificado.
■■ La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una toma de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad eléctrica. En caso de dudas diríjase a personal profesionalmente cualificado.
■■ Se desaconseja el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o cables de extensión. En caso de que fuera indispensable usarlos, hay que utilizar únicamente adaptadores y prolongaciones que sean conformes a las normas de seguridad vigentes, prestando atención a no superar el límite de potencia indicado en el adaptador.
■■ Después de quitar el embalaje, verifique que el aparato esté en perfectas condiciones, en caso
ES
de duda, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
■■ Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.), no deben dejarse al alcance de los niños porque son fuentes de peligro.
■■ Este aparato debe utilizarse solo para uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso.
■■ El fabricante no será responsable de los daños que puedan derivarse del uso
inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
■■ No toque el aparato con manos o pies mojados o húmedos.
■■ Mantenga el aparato lejos del agua u otros líquidos para
evitar una descarga eléctrica; No enchufe el producto si está sobre una superficie húmeda.
■■ Coloque el aparato sobre una superficie seca, firme y estable.
■■ No deje que los niños o discapacitados manipulen el aparato sin vigilancia.
■■ No deje que los niños jueguen con el dispositivo. Tampoco deberán ocuparse del
mantenimiento o de la limpieza los niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
■■ Mantenga tanto el dispositivo como el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2
■■ No abandonar el aparato encendido porque puede ser una fuente de peligro.
■■ Al desenchufar la clavija nunca tire del cable.
■■ Desenchufe el aparato antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
■■ En caso de avería o mal funcionamiento del aparato y siempre que no vaya a utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo. En caso de necesitar reparación diríjase únicamente a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales.
■■ Si el cable de este aparato resulta dañado, diríjase a un Centro de Asistencia técnico autorizado para que lo sustituyan.
■■ No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.).
■■ No utilice o coloque ninguna parte de este aparato sobre o cerca de superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos).
■■ No utilice detergentes o bayetas abrasivas para limpiar la unidad.
■■ No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asideros.
■■ Evite que el cable toque las partes calientes del aparato.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MEDIO AMBIENTE
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos
domésticos generales.
Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos
de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
1. DESCRIPCIÓN
1. Tapa.
2. Visor.
3. Revestimiento de la tapa.
4. Panel de control.
5. Palas amasado.
6. Carcasa inferior.
7. Molde.
8. Vaso medidor.
9. Cuchara medidora.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión / Frecuencia: 220-240V~50Hz. Potencia: 600 W.
Capacidad: 900 gr.
Este aparato cumple con las Directivas Europeas de Compatibilidad Electromagnética y Baja Tensión y conforme con las normas CEE relativas a los materiales en contacto con los alimentos.
|
|
|
|
|
|
|
|
ES |
||
3. FUNCIONAMIENTO |
|
|
|
|
||||||
• Coloque |
|
la panificadora |
en |
una |
superficie |
|||||
estable, seca y con suficiente espacio |
|
|||||||||
alrededor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
• Coloque |
|
el molde |
de |
pan y las |
palas de |
|||||
amasado en la panificadora. |
|
|
|
|
||||||
• Introduzca |
los ingredientes |
en |
el molde en |
|||||||
el orden correcto. |
|
|
|
|
|
|
||||
• Cierre |
la |
tapa. Enchufe. |
Seleccione |
el |
||||||
programa, el grado de tostado y el tamaño |
||||||||||
del pan. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Pulse |
el botónSTART / STOP. La luz se |
|||||||||
encenderá. |
|
|
|
|
|
|
|
|||
• Cuando |
el panificado |
haya |
terminado, |
|||||||
sonarán unos pitidos y la luz se apagará. |
||||||||||
Pulse START / STOP para apagar la |
|
|
||||||||
máquina y desenchúfela. |
|
|
|
|
|
|||||
• Abra |
la tapa |
y, con unos |
guantes |
de |
||||||
cocina, saque el molde, desmolde y |
|
|
||||||||
extraiga las palas del pan. |
|
|
|
|
||||||
• Deje |
enfriar |
antes |
de |
limpiar. |
|
|
|
|||
• Limpie |
el |
interior |
y el |
exterior |
con |
un |
||||
paño ligeramente húmedo. No utilice |
|
|||||||||
productos abrasivos o cortantes. |
|
|
||||||||
El molde de pan y las palas de amasar se |
||||||||||
pueden lavar en lavavajillas. |
|
|
|
|
Puede encontrar recetas e información ampliada sobre el funcionamiento de su panificadora en www.fagor.com.
EN
SAFETY WARNINGS
■■ Before using this device for the first time, carefully read this
instruction manual and safeguard it for further use. You may find further information about this device at www.fagor.com.
■■ Make sure that the mains voltage in your home corresponds to that indicated on the appliance.
■■ In the event of incompatibility between the mains socket and the appliance plug, replace the socket with a suitable one, using a qualified professional.
■■ The electrical safety of the appliance is only guaranteed if it is connected to an efficient earth installation, as foreseen in applicable electrical safety
regulations. If in doubt, contact a qualified professional.
■■ The use of adaptors, multiple sockets and or extension cables is not recommended. Where it is not possible to avoid their use, only adaptors or extensions that comply with applicable safety regulations should be used, and ensuring that the indicated voltage limit is not exceeded.
■■ After removing the packaging, check that the appliance is in perfect condition, if in doubt, contact the nearest Technical Support Service.
■■ Packaging elements (plastic bags, polystyrene foam, etc.), should not be left within the reach of children because they can be dangerous.
3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4
■■ The appliance is for domestic use only. Any other use is considered unsuitable or dangerous.
■■ The manufacturer shall not be responsible for any damages that may arise from improper or inadequate use, or for repairs conducted by non-qualified personnel.
■■ Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.
■■ Keep the appliance separate from water or other liquids, to avoid electric shock; do not connect the appliance to the mains if it is on a damp surface.
■■ Place the appliance on a dry, firm and stable surface.
■■ Do not allow children or the disabled to handle the appliance unsupervised.
■■ Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised.
■■ Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
■■ Do not leave the appliance unattended when it is turned on because it can be dangerous.
■■ When removing the plug never pull on the cable.
■■ Unplug the appliance before cleaning or maintenance.
■■ In the event of fault or malfunction where the appliance
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
is not to be used, turn off the appliance and do not attempt to repair. If a repair is required, contact a Technical Assistance Service authorised by the
manufacturer and request the use of original spare parts.
■■ If the cable for this appliance is damaged, contact an authorised Technical Assistance Service for it to be replaced.
■■ Do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, ice, etc.).
■■ Do not use or let any part of the appliance come into contact or near hot surfaces (kitchen gas or electric hobs or ovens).
■■ Do not use detergents or abrasive sponges to clean the appliance.
■■ Do not touch the hot surfaces. Use the handles.
■■ Do not let the cable come into contact with the hot parts of the appliance.
ENVIRONMENT
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources.
To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning
you not to dispose of it in traditional refuse containers.
For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.
1. DESCRIPTION
1. Top lid.
2. Viewing window.
3. Lid liner.
4. Control panel.
5. Baking frame.
6. Lower shell.
7. Bread pan.
8. Measuring cup.
9. Measuring spoon.
2. TECHNICAL DETAILS
Voltage / Frecuency: 220-240V~50Hz. Power: 600 W.
Capacity: 900 gr.
This device complies with the European Directives for Electromagnetic Compatibility and Low Voltage and in conformity with EEC regulations related to materials in contact with food.
|
|
EN |
||
3. OPERATING THE APPLIANCE |
|
|||
• Place the |
bread maker |
on a stable, |
||
dry surface with sufficient free space all |
|
|||
round it. |
|
|
|
|
• Place the |
bread mould |
and the kneading |
||
tools inside the bread maker. |
|
|
||
• Introduce |
the ingredients |
into |
the |
mould in |
the correct order. |
|
|
|
|
• Close the |
cover. Plug into the |
wall |
socket. |
|
Select the programme, the level of baking |
||||
and the size of loaf. |
|
|
|
|
• Press the START / STOP button. |
|
|
||
The light will come on. |
|
|
|
|
• When the |
bread maker |
has finished, you |
will hear some beeps and the light will go out. Press START / STOP to switch the machine off and unplug it.
• Open the cover and using kitchen gloves, remove the mould, take the loaf out of the mould and remove the kneading tools.
• Leave to cool and clean.
• Clean the interior and exterior with a lightly dampened cloth. Do not use abrasive or cutting products. The bread mould and
the kneading tools are dishwasher friendly.
You can find further information of how your bread maker works at www.fagor.com.
5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
6
ADVERTÊNCIAS
DE SEGURANÇA
■■ Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia este manual de instruções com atenção
e guarde-o para posteriores consultas. Pode encontrar mais informações sobre o aparelho em www.fagor.com.
■■ Verifique se a tensão da rede doméstica e a potência da tomada correspondem com as indicadas no aparelho.
■■ Em caso de incompatibilidade entre a tomada de corrente e
a ficha do aparelho, substitua a tomada por outra adequada recorrendo a pessoal profissionalmente qualificado.
■■ A segurança eléctrica do aparelho é garantida somente no caso deste estar ligado a uma tomada de ligação à terra eficaz tal como prevêem as normas vigentes de segurança eléctrica. Em caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa profissionalmente qualificada.
■■ Desaconselha-se o uso de adaptadores, tomadas múltiplas e/ ou cabos de extensão. No caso de ser indispensável usá-los, ter-se-á que utilizar unicamente adaptadores e extensões que estejam conformes as normas de segurança vigentes, prestando atenção para não superar o limite de potência indicado no adaptador.
■■ Depois de retirar a embalagem, verifique se o aparelho está em perfeitas condições, em caso de
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
dúvidas, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica mais próximo.
■■ Os elementos da embalagem
(bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.), não devem ser deixados ao alcance das crianças, porque são fontes de perigo.
■■ Este aparelho deve ser utilizado somente para uso doméstico. Qualquer outro uso será considerado inadequado ou perigoso.
■■ O fabricante não será responsável por danos que possam derivar
do uso inapropriado, equivocado ou pouco adequado ou também devido a reparações efectuadas por pessoal não qualificado.
■■ Não toque no aparelho com as mãos ou pés molhados ou húmidos.
■■ Mantenha o aparelho afastado da água ou outros líquidos para evitar uma descarga eléctrica; Não ligue o produto se estiver sobre uma superfície húmida.
■■ Coloque o aparelho sobre uma superfície seca, firme e estável.
■■ Não deixe que as crianças ou pessoas incapacitadas manipulem o aparelho sem vigilância.
■■ Não deixe que as crianças brinquem com o dispositivo. As crianças também não devem efetuar a sua manutenção ou limpeza, exceto os maiores de 8 anos e sob supervisão.
■■ O dispositivo e o cabo devem ser mantidos fora do alcance das crianças menores de 8 anos.
■■ Não abandonar o aparelho aceso porque pode ser fonte de perigo.
■■ Ao desligar a cavilha nunca puxe do cabo.
■■ Desligue o aparelho antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou manutenção.
■■ Em caso de avaria ou mau funcionamento do aparelho e sempre que não o utilizar, desligue-o e não o repare. No
caso de necessitar de reparação dirigir-se unicamente a um Serviço de Assistência Técnica autorizado pelo fabricante e solicitar o uso de peças de substituição originais.
■■ Se o cabo deste aparelho estiver danificado, dirija-se a um Centro de Assistência técnico autorizado para que o substituam.
■■ Não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo etc.).
■■ Não utilize ou coloque nenhuma parte deste aparelho sobre ou próximo de superfícies quentes (placas de cozinha de gás ou eléctrica, fornos).
■■ Não utilize detergentes ou baetas abrasivas para limpar a unidade.
■■ Não toque as superfícies quentes. Utilize as pegas ou flexores.
■■ Evite que o cabo toque nas partes quentes do aparelho.
PT
AMBIENTE
No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos
urbanos.
Pode ser depositado nos centros especializados de
recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço.
Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma
eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação.
Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.
1. DESCRIÇÃO
1. Tampa.
2. Visor.
3. Revestimento da tampa.
4. Painel de controlo.
5. Estrutura de cozedura.
6. Carcaça inferior.
7. Recipiente.
8. Copo medidor.
9. Colher medidora.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensão / Frequência: 220-240V~50Hz. Potência: 600 W.
Capacidade: 900 gr.
Este aparelho cumpre as Diretivas Europeias de Compatibilidade Eletromagnética e Baixa Tensão e é conforme as normas CEE relativas aos materiais em contacto com os alimentos.
7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
8 |
|
|
|
|
|
PT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. FUNCIONAMENTO |
|
|
|
||||
• Coloque |
a panificadora |
|
sobre uma |
|
|||
superfície estável, seca e com suficiente |
|
||||||
espaço à volta. |
|
|
|
|
|||
• Coloque |
a forma |
de pão |
e as pás |
de |
|||
amassar na panificadora. |
|
|
|
||||
• Introduza |
os ingredientes |
na forma |
na |
||||
ordem correta. |
|
|
|
|
|||
• Feche |
a tampa. |
Ligue |
o aparelho à |
||||
corrente. Selecione o programa, o grau de |
|||||||
torragem e o tamanho do pão. |
|
||||||
• Prima |
o botãoSTART / STOP. A luz |
|
|||||
acender-se-á. |
|
|
|
|
|||
• Quando |
a panificação |
tenha concluído, |
|||||
soarão uns apitos e a luz apagar-se-á. |
|
||||||
Prima START / STOPP para desligar a |
|
máquina e depois retire a ficha da tomada.
• Abra a tampa e, com umas luvas de cozinha, retire a forma, desenforme e retire as pás do pão.
• Deixe arrefecer antes de limpar.
• Limpe o interior e o exterior com um pano levemente húmido. Não utilize produtos abrasivos ou cortantes. A forma de pão
e as pás de amassar podem ser lavadas na máquina de lavar louça.
Pode encontrar receitas e mais informações sobre o funcionamento da panificadora em www.fagor.com.
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
■■ Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lisez attentivement cette notice et conservez-la pour de futures consultations. Pour en savoir plus sur l’appareil, consultez www.fagor.com.
■■ Vérifier que la tension du secteur correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
■■ En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l’appareil, remplacer la prise par une autre qui convient en s’adressant à un professionnel qualifié.
■■ La sécurité électrique de l’appareil est garantie seulement s’il est raccordé à une installation de terre efficace, tout comme le prévoient les normes de sécurité électrique en vigueur. En cas de doute, s’adresser à du personnel professionnellement qualifié.
■■ L’utilisation d’adaptateurs et/ ou de rallonges est déconseillée. Si ces éléments s’avéraient indispensables, utiliser seulement des adaptateurs et des rallonges qui respectent les normes de sécurité en vigueur. Veiller à ne pas dépasser la limite de puissance mentionnée sur l’adaptateur.
■■ Après avoir enlevé l’emballage, vérifier que l’appareil est en parfait état, en cas de doute, s’adresser au Service d’Assistance Technique le plus proche.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
■■ Les éléments de l’emballage (sacs en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent représenter un danger.
■■ Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Toute autre utilisation est considérée inappropriée et dangereuse.
■■ Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages pouvant survenir à la suite de l’usage inapproprié, erroné,
peu correct ou des réparations effectuées par du personnel nonqualifié.
■■ Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides.
■■ Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout autre liquide, afin d’éviter tout risque de décharge électrique. Ne pas brancher l’appareil ci ce dernier se trouve sur une surface humide.
■■ Déposer l’appareil sur une surface sèche, lisse et stable.
■■ Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance à la portée d’enfants ou de personnes handicapées.
■■ Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être réalisés par des enfants âgés de moins de 8 ans et sans surveillance.
■■ Conservez cet appareil et son fil électrique hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
FR
■■ Ne pas abandonner l’appareil allumé, car il peut représenter une source de danger.
■■ Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer sur le cordon.
■■ Débrancher l’appareil avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou de maintenance.
■■ En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteindre ce dernier et ne pas essayer de le réparer. S’il requiert une réparation, s’adresser uniquement à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant et demander à utiliser des pièces de rechange originales.
■■ Si le cordon de l’appareil est endommagé, s’adresser à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant pour le faire remplacer.
■■ Ne pas le laisser cet appareil exposé aux intempéries (pluie, soleil, givre, etc.).
■■ Ne pas utiliser l’appareil et ne placer aucune de ses parties sur des surfaces chaudes ou près de celles-ci (plaques de cuisson à gaz ou électriques ou fours).
■■ Ne pas utiliser de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
■■ Ne pas toucher les parties chaudes de l’appareil. Saisir toujours l’appareil par la poignée.
■■ Éviter que le cordon ne touche les parties chaudes de l’appareil.
9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
10
ENVIRONNEMENT
A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux
ordures ménagères brutes.
Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la nonutilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.
1. DESCRIPTION
1. Couvercle.
2. Viseur.
3. Revêtement du couvercle.
4. Panneau de commande.
5. Structure d’enfournage.
6. Carcasse inférieure.
7. Cuvette.
8. Gobelet doseur.
9. Cuillère doseuse.
2.RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
Tension / Fréquence : 220-240V~50Hz. Puissance : 600 W.
Capacité : 900 gr.
Cet appareil remplit les Directives Européennes de Compatibilité Électromagnétique et Basse Tension et les normes CEE relatives aux matériaux en contact avec les aliments.
FR
3. FONCTIONNEMENT
• Placez la machine à pain sur une surface stable, sèche et avec suffisamment
d’espace autour.
• Placez le moule à pain et les pales de pétrissage dans la machine à pain.
• Introduisez |
les |
ingrédients |
dans |
le moule |
||
dans l’ordre indiqué. |
|
|
|
|||
• Fermez |
le couvercle. |
Branchez. |
|
|||
Sélectionnez le programme, le degré de |
||||||
brunissage et la taille du pain. |
|
|
||||
• Appuyez |
|
sur le boutonSTART / STOP. |
||||
Le témoin s’allumera. |
|
|
|
|||
• Une fois |
le processus |
de |
panification |
|||
conclu, l’appareil émettra des sifflements |
||||||
et le témoin s’éteindra. Appuyez sur |
|
|||||
START / STOP pour éteindre le machine |
||||||
et débranchez-la. |
|
|
|
|
||
• Ouvrez |
le |
couvercle |
et retirez le |
moule |
||
avec des gants de cuisine. Démoulez |
|
|||||
ensuite et retirez les pales du pain. |
|
|||||
• Laissez |
refroidir |
l’appareil |
avant |
de le |
||
nettoyer. |
|
|
|
|
|
|
• Nettoyez |
|
l’intérieur et l’extérieur |
avec un |
chiffon légèrement humide. N’utilisez pas de produits abrasifs ou tranchants.
Le moule à pain et les pales de pétrissage peuvent être lavés dans le lave-vaisselle.
Pour en savoir plus sur le fonctionnement de votre machine à pain, consultez www.fagor.com.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine