FAGOR NC-2500 User Manual

Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DI ISTRUZIONI
ENTY¶√ √¢∏°πøN
кмдйЗйСлнЗй ийгъбйЗДнЦгь
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Radiador Eléctrico de Termofluido / Radiador eléctrico a óleo / Electric oil filled radiator /
Radiateur électrique À bain d’huile / Elektro oi-radiator
/ Radiatore elettrico a bagno d’olio /
∆Ôu k·ÏÔÚȺ¤Ú ω·ÈÔu
/ Elektromos olajfürdŒs radiátor /
Elektrick˘ radiátor s olejovou lázní / Elektrick˘ radiátor na olej /
Elektryczny Grzejnik Olejowy /
щОВНЪ Л˜ВТНЛИ П‡ТОflМ˚И ‡‰‡‰Л‡ЪУ˚
MOD.:
NC/RA
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 1
Page 2
SEÑAL DE REFERENCIA INDICE DE REFERÊNCIA ARROW INDICATOR REPERE MARKIERUNGSZEICHEN INDICE DI RIFERIMENTO
MUESTA FICHA SINGLE NOTCH DENT SCHALTSCHIEBE DENTINO
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMENTO
OPERATING TIME
FONCTIONNEMENT
BETRIEB
FUNZIONAMENTO
Tomeva" leitourgiva"
TARTALOMJEGYZÉK
NAPROGRAMOVÁNæ
âASOVÉHO SPæNAâE
ЗкЦеь кДЕйнх
fig.1
Eik. 1
Kuva. 1 RYS. 1
1. ·bra Obr. 1
êËÒ 1
Dontavkitap
ZÑBEK
FOGAZATA
ZOUBEKE
бмЕЦс
Deivkth" anaforav"
WSKAèNIK ODNIESIENIA
TARTALOMJEGYZÉK
UKAZATEL NASTAVENæ
fig.2
Eik. 2
Kuva. 2 RYS. 1
2. ·bra Obr. 2
êËÒ 2
fig.3
Eik. 3
Kuva. 3 RYS. 3
3. ·bra Obr. 3
êËÒ 3
fig.4
Eik. 4
Kuva. 4 RYS. 4
4. ·bra Obr. 4
êËÒ 4
fig.6
Eik. 6
Kuva. 6 RYS. 6
6. ·bra Obr. 6
êËÒ 6
fig.5
Eik. 5
Kuva. 5 RYS. 5
5. ·bra Obr. 5
êËÒ 5
fig.7
Eik. 7
Kuva. 7 RYS. 7
7. ·bra Obr. 7
êËÒ 7
fig.8
Eik. 8
Kuva. 8 RYS. 8
8. ·bra Obr. 8
êËÒ 8
fig.9
Eik. 9
Kuva. 9 RYS. 9
9. ·bra Obr. 9
êËÒ 9
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 2
A
3
1
14
5 1
6 1
7
1
8
1
19
1
0
9
1
1
8
12
0
2
7
6
5
4
3
2
1
2
4
2
1
3
2
2
2
Page 3
3
Antes de utilizar el radiador comprobar que la tensión de la red corresponda a la indicada en la placa del aparato y que la toma de corriente y la línea de alimentación sean las adecuadas para la carga demandada.
CONECTE EL RADIADOR A UN ENCHUFE CON TOMA DE TIERRA EFECTIVA.
El fabricante declina toda responsabilidad en el caso de que no se sigan las instrucciones arriba indicadas.
Este aparato se ajusta a la directiva CEE 89/336 relativa a la compatibilidad electromagnética.
1. GENERALIDADES
Retire el aparato de la caja de embalaje. Volcarlo y colocarlo encima del poliestireno. Compruebe que el cable de alimentación está íntegro y que el aparato no se ha dañado durante el transporte. No haga funcionar el aparato si se encuentra dañado.
2. MONTAJE DE LOS PIES
Series NC (véase placa de características)
Sacar los pies y las ruedas del embalaje de poliestireno . Introducir las ruedas en el perno del pie y empujar a fondo hasta que se encastren (fig. 1). Tirar para comprobar que las ruedas están bien fijadas. Montar los pies en la parte inferior del radiador, mediante la correspondiente varilla roscada y tuerca de mariposa, entre los elementos exteriores tal y como se indica en las figuras 2 - 3 - 4.
Modelo con pie sin ruedas
Algunos modelos están pro vistos de 1 pie sin ruedas. Para el montaje, proceder de la manera siguiente: Montar el pie con ruedas siguiendo las instrucciones recogidas más arriba entre los elementos exteriores del lado opuesto a los mandos (véase figura 5). A continuación, montar el pie sin ruedas, insertando las 2 guías (A fig. 5) en los orificios correspondientes de la parte inferior de la caja de mandos (fig. 5). Encastrar el diente en el alojamiento pr evisto y fijar el pie con el tornillo (fig. 6). Una vez terminado el montaje, volcar el r adiador y volver a ponerlo en la posición vertical de funcionamiento.
Serie RA (véase placa de características)
Introducir las 2 aletas del pie en los 2 agujeros del radiador (fig.7). Fijar el pie con los dos tornillos que se suministran con el aparato para este fin (fig 8).
3. CONEXIÓN A LA RED ÉLECTRICA
• Encendido
Enchufe el aparato; gire el termostato hasta la posición de máxima temperatura; conecte el/los interruptores según las modalidades indicadas en los puntos a) - b).
a) Modelo una potencia (1 interruptor)
- Posición "I" = potencia total (luz
piloto encendido)
- Posición "
O" = apagado (luz piloto
apagado)
b) Modelo 3 potencias (2 interruptores)
- solo posición "l"= potencia mínima
(luz piloto encendido
- solo posición "
ll" = potencia
intermedia (luz piloto encendido)
4. FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN
E
Introducir las ruedas en los pernos del pie y empujar a fondo hasta que queden fijas. Comprobar tirando , que la rueda está debidamente fijada.Una vez terminado el montaje, volcar el radiador y volver a ponerlo en la posición vertical de funcionamiento.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 3
Page 4
4
- los dos interruptores en pos. "l" + "ll" = potencia máxima (luces piloto encendidas)
Regulación del termostato
Cuando la habitación ha alcanzado la temperatura deseada, desplazar el termostato justo hasta que se apague el piloto luminoso (o justo hasta que se produzca el "click"). Deje el termostato en esta posición y el radiador mantendrá la habitación a la temperatura deseada.
• Función anti - hielo
Con el termostato en posición y los interruptores pulsados, el aparato mantiene la estancia a una temperatura de 5°C e impide la formación de hielo, con un gasto mínimo de energía.
c) Modelos con programador de
24 horas (fig. 9)
Para programar el funcionamiento del radiador proceder come sigue:
-Poner en hora el programador. Si, por ejemplo, son las 10 horas, girar el disco numerado en sentido horario hasta que el número 10 coincida con la señal de referencia .
-Marcar el periodo de tiempo durante el cual debe estar funcionando el aparato, pulsando hacia el centro indicadores negros. Cada muesca corresponde a un lapso de 15 minutos. En este momento quedarán visibles en el sector rojo las horas de funcionamiento.
-De esta forma, el radiador funcionará todos los días en el horario así programado (el enchufe debe estar siempre colocado en el zócalo).
-Para variar la programación, llevar los indicadores negros a su posición original y marcar el nuevo período de funcionamiento como en el paso anterior.
E
Antes de cualquier operación, desenchufar el aparato y esperar que el radiador se enfríe. El radiador eléctrico de termofluido no necesita mantenimiento. Es suficiente quitar el polvo con un trapo suave y seco. Evite usar disolventes y polvos abrasivos. De ser necesario, quitar la suciedad acumulada con ayuda de un aspirador.
5. MANTENIMIENTO
-Para hacer funcionar el radiador sin programarlo, empujar hasta el centro todos los indicadores. Si se desea apagar totalmente el aparato, además de desconectar los interruptores, debe desenchufarse, para evitar el funcionamiento inútil del programador.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 4
Page 5
5
No use el radiador cerca de la bañera, lavabo, ducha o piscina.
No use el radiador para secar ropa, no poner el cable de conexión sobre elementos calientes.
Utilice el radiador siempre en posición vertical.
Si el cable de alimentación está estropeado, tendrá que ser reemplazado por el fabricante o por su servicio de Asistencia Técnica, o en cualquier caso por una persona con la suficiente capacitación, al fin de prevenir cualquier riesgo.
En la primera puesta en marcha, hacer funcionar el aparato a la máxima potencia durante no menos de dos horas. Durante esta operación, mantener el ambiente ventilado para eliminar el olor "a nuevo" que despide el aparato.
Es totalmente normal que el aparato emita unos "crujidos" al ponerlo en marcha por primera vez.
El aparato no debe estar colocado justo debajo de una toma de corriente fija.
La envoltura de este aparato está rellenada con una cantidad de aceite exacta y las reparaciones que requieren su apertura deben ser efectuadas únicamente por el fabricante o su servicio de Asistencia Técnica. En caso de pérdida de aceite deben ser avisados el fabricante o su servicio de Asistencia Técnica.
En el caso de desguace del aparato, hay que respetar las disposiciones correspondientes a la eliminación del aceite.
No utilizar este aparato en habitaciones cuya superficie sea inferior a 4 m2.
6. IMPORTANTE
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
Un dispositivo de seguridad interrumpe el funcionamiento del radiador en caso de sobrecalentamiento accidental. Para restablecer el funcionamiento, desenchufar el aparato por 30 minutos, eliminar la causa del sobrecalentamiento y volverlo a enchufar. ATENCIÓN: para evitar peligros causados por un restablecimiento accidental del sistema de seguridad, este aparato no debe ser alimentado mediante un programador externo.
IMPORTANTE: No cubrir en ningún caso el aparato durante el funcionamiento, porque eso provocaría un peligroso recalentamiento del mismo.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 5
Page 6
6
P
Antes de introduzir a ficha na tomada de corrente, verificar atentamente que a voltagem da rede de sua residência corresponda ao valor em Volts gravado no aparelho e que a tomada de corrente e a linha de alimentação sejam dimensionadas para a carga requer ida.
LIGAR O RADIADOR APENAS EM TOMADAS PROVIDAS DE UMA EFICIENTE LIGAÇÃO À TERRA
Este aparelho está em conformidade com a Directiva 89/336/CEE relativa à compatibilidade electromagnética.
1. NOÇÕES GERAIS
Tirar o aparelho da caixa de embalagem, remover eventuais resíduos que, eventualmente, ficaram emalhetados no interior do aparelho. Controlar que o aparelho não tenha sofrido danos durante o transporte e certificar-se da integridade do cabo de alimentação.
4. FUNCIONAMENTO E USO
• Ligação
Introduzir a ficha na tomada de corrente; deslocar o termóstato para a posição de máximo; ligar o radiador por meio do/dos interruptores; de acordo com as modalidades indicadas nos pontos a) - b).
a) Modelos com interr uptor único
(1 potência)
- tecla em posição "I" = potência total
ligada
- tecla em posição “
O” = desligado
b) Modelos com interr uptor duplo
(3 potências)
- somente a tecla à direita em posição
l” = potência mínima
- somente a tecla à esquerda em
posição “ll” = potência intermédia
- ambas as teclas em posição “
l”+“ll
= potência máxima
Regulação do termóstato
Quando o ambiente alcançou a temperatura desejada, deslocar lentamente o termóstato até quando se apaga o indicador luminoso, sem ir
2. MONTAGEM DOS PEZINHOS
Serie NC
Retire os pés e as rodas da embalagem de polistireno. Introduza as rodas no pino do pé e empurre-as a fundo até ouvir um peque­no estalido (fig. 1). Certifique-se, puxando para fora, que as rodas estejam bem fixadas. Monte os pés, mediante o expresso tir ante roscado e a respectiva porca de orelhas, na parte inferior do radiador exclusivamente entre os elementos externos, tal como indi­cado nas figuras 2-3-4.
Modelo com pé sem rodas
Alguns modelos estão equipados com 1 pé sem rodas. Para a sua montagem pro­ceda como indicado abaixo: Monte o pé com rodas seguindo as instruções acima descritas, exclusivamente entre os elementos externos do lado opo­sto aos comandos (veja a figura 5). Em seguida, monte o pé sem rodas intro­duzindo as 2 guias (A na figura 5) nos expressos orifícios presentes na parte inferior da caixa dos comandos (fig. 5). Encaixe o dente no alojamento previsto e bloqueie o pé com o parafuso de olhal (fig. 6). Após a conclusão da montagem revire o radiador, pondo-o em sua posição vertical de funcionamento.
Serie RA
Retire os pés e as rodas da embalagem de polistireno. Introduzir as duas asinhas dos pezinhos nos 2 ilhós situados nas extremidades do radiador (fig. 7). Fixar o pezinho utilizando os 2 parafusos com olhal, incluídos no equipamento base (fig.8).
3. LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Introduzir as rodas no pino do pezinho e empurrar a fundo até ouvir um estalido. Certificar-se, puxando, que as rodas estejam bem fixadas.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 6
Page 7
além. A temperatura estabelecida desta forma será regulada automaticamente e a mesma será mantida constante por meio do termóstato. Se o Seu aparelho for do tipo com dois interruptores, nas estações intermédias e nos dias não particularmente rigorosos, seleccionar as potências inferiores àquela máxima, assim fazendo obterá uma ulterior economia nos consumos.
• Função anti-congeladora
Com o termóstato em posição e os interruptores carregados, o aparelho mantém o ambiente numa temperatura de 5°C, aproximadamente, impedindo a congelação com um consumo de energia mínimo.
c) Modelos com programador
(Temporizador) 24 horas(fig.9).
Para programar o aquecimento, proceder no modo indicado abaixo:
-Olhe a hora em Seu relógio. Supondo que sejam as 10, gire no sentido dos ponteiros do relógio o disco numerado do programador até fazer coincidir o número 10 do mesmo com o indicador de referência gravado no programador.
-Seleccione os períodos de tempo nos quais deseja que o aparelho permaneça em função, empurrando para o centro os dentinhos. Cada dentinho corresponde a um lapso de tempo de 15 minutos. A este ponto será visível o número de sectores correspondente aos períodos de funcionamento.
-Assim predisposto, o radiador funcionará automaticamente todos os dias no horário programado (Importante: a ficha deve permanecer sempre ligada na tomada de corrente).
-Para alterar a programação é suficiente deslocar os dentinhos repondo-os na posição inicial e seleccionar os nov os períodos de funcionamento.
-Se deseja fazer funcionar o aparelho sem programação, empurre par a o centro todos os dentinhos.
7
P
O radiador eléctrico a óleo não precisa de alguma manutenção especial. É suficiente tirar o pó com um pano macio e enxuto; deve-se efectuar a sua limpeza somente quando o mesmo estiver frio. Jamais usar pós abrasivos ou solventes. Se for necessário, remover eventuais concentrações de sujidade utilizando um aspirador de pó.
5. MANUTENÇÃO
Neste caso, par a a desligação total do aparelho, ademais de desligar os interruptores, é necessário retir ar também a ficha da tomada para impedir que o programador permaneça funcionando inutilmente.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 7
Page 8
8
O fabricante, reserva-se o direito de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
Não usar o radiador em proximidade de banheiras, duchas, pias ou piscinas.
Não usar o radiador para secar a roupa, nem
Não usar o radiador em proximidade de
banheiras, duchas, pias ou piscinas.
Não usar o radiador para secar a roupa, nem apoiar o cabo de ligação à rede eléctrica sobre os elementos quentes.
Usar o radiador única e exclusivamente em posição vertical.
Se o cabo de alimentação estiver danificado , o mesmo deve ser substituído pelo Fabricante ou pelo seu Serviço de Assistência Técnica ou, como quer que seja, por uma pessoa que possua uma qualificação análoga, de forma a prev enir qualquer risco.
•Para eliminar o cheiro de novo , no momento da primeira colocação em funcionamento, fazer funcionar o aparelho à máxima potência ao menos por duas horas. Durante esta operação, arejar o aposento.
È normal que o aparelho emita “crepitações” no momento da primeira ligação.
O aparelho não deve ser colocado imediatamente sob uma tomada de corrente eléctrica fixa.
O invólucro deste aparelho foi enchido com uma precisa quantidade de óleo e as reparações que exigirem a sua abertura devem ser efectuadas pelo Serviço de Assistência. Em caso de perdas de óleo, deve-se contactar o Serviço de Assistência.
Não utilizar este aparelho em ambientes com uma área de base inferior a 4 m
2
.
No caso de sucateamento do aparelho, é necessário ater-se às disposições de lei sobre a eliminação do óleo.
Não apoiar o cabo de alimentação sobre o aparelho ainda quente.
Este aparelho tem um dispositivo de segurança que
6. ADVER TÊNCIAS
interrompe o funcionamento do termoradiador no caso de sobreaquecimento acidental. Para restabelecer o funcionamento, é necessário desligar a ficha da tomada de corrente por 30 minutos, suprimir a causa do sobreaquecimento e de seguida ligar de nov o a ficha. ATENÇÃO:para evitar perigos causados por um restabelecimento acidental do sistema de segurança, este apar elho não deve ser alimentado por um temporizador externo.
IMPORTANTE: Não cobrir nunca o aparelho durante o funcionamento, pois assim fazendo se provocaria um perigoso aumento de temperatura do mesmo.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 8
Page 9
97
GB
Before using the appliance check that
your supply voltage is the same of that shown on the rating label of the unit and that the power socket and power supply line correspond to the load specified.
Check also that the current capacity of your fuses. CONNECT YOUR HEATER TO EARTH PROVIDED SOCKET ONLY.
This appliance complies with EEC Directive 89/336, relating to electro­magnetic compatibility.
1. GENERAL INSTRUCTIONS
Take the radiator out of its packing box and remove any polystyrene pieces or any other packaging material that might be lodged inside it. Make sure that the radiator has not been damaged during transit and that the mains cable is in working order.
2. FITTING THE FEET
Serie RA (See rating label)
Remove the feet and the wheels from the polystyrene packing. Turn the radiator upsidedown on a rug or a soft surface in order to prevent damaging the paint finish. Insert the anchor tabs on the feet into the slots in the radiator (fig. 7). Use the 2 screws supplied with the appliance to fasten the feet in position (fig.
8). Fit the wheels to the spindles on the feet
and push firmly until they click into position. Pull each wheel to check that it is correctly inserted.
3. ELECTRICAL CONNECTION
• Switching on
Plug it in; move thermostat to highest setting and switch it on as follows:
a) on-off units with single heat setting:
- key on “I” = ON
- key on “O” = OFF
b) units with three heat settings:
- only right key on “l” = low heat
- only left key on “ll” = medium heat
- both switches on “l” “ll” = high heat To tur n appliance of f , switch of f both switches or remove plug from wall socket.
4. HO W TO USE IT
Serie NC (See rating label)
Remove the feet and the castors fr om the polystyrene packing. Fit the castors to the spindles on the feet and push firmly until they click into posi­tion (fig. 1). Pull each castor to check that it is fitted correctly. Fit the feet to the bottom of the radiator using the threaded bar and wing nut provided. Fit only between the external elements as shown in figures 2, 3 and 4.
Model with foot without castor
Some models have one foot without castors. To mount, proceed as follows: Mount the foot with castors following the above instructions, only between the external elements on the side opposite to the controls (see figure 5). Mount the foot without castors by inser­ting the two guides (A fig. 5) into the holes on the bottom of the control box (fig. 5). Fit the tooth into the slot provided and lock the foot with the eye screw (fig. 6). After fitting, turn the radiator back into the vertical operating position.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 9
Page 10
10
without programmed working periods push all the notches towards the centre. In this case, to turn the appliance off totally the plug must be pulled out apart from switching off, so as to avoid unnecessary working of the timer.
GB
Your oil filled raditor is absolutely free from maintenance, fully reliable and will give many years of trouble free service. Wipe radiator with soft damp cloth; do not use detergents or abrasives. If necessary, use a vacuum cleaner to remove any built-up dirt.
5. MAINTENANCE
Adjusting the thermostat
The switch and thermostat should be maintained until the desired room temperature has been reached. Now move the thermostat back gradually until the red pilot lamps go out. The thermostat can then remain at this setting. As soon as the room temperature has dropped below the set temperature, the heater switches itself on automatically until the set temperature has again been reached. In this way the room temperature remains constant with the most economical use of electricity.
• Antifreeze function
Turn the thermostat to the position and press the switches. The appliance will maintain a minimum room temperature of approximately 5°C thus preventing freezing with a minimum energy consumption.
c) Models with a 24 hour time-clock (fig. 9)
To set the heating per iods proceed in the following manner:
-Check the time by your watch. Supposing it is 10.00 a.m. turn the numbered dial of the time-clock in a clockwise direction until the number 10 coincides with the reference mark on the time-clock. Set the time period during which you wish the appliance to work by pushing the notches towards the centre. Each notch corresponds to a period of 15 minutes. At this point sections will be visible corresponding to the working periods. Set in this way the radiator will function automatically every day during the set period. (Important: the plug must remain connected to power supply).
-To change the programmed time period, just bring back the black notches to their original position and set the new working periods required.
-If you wish the appliance to function
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 10
Page 11
11
Do not use your heater close to bath, wash­basin, shower and swimming pool.
Do not use your radiator to dry laundry.
Do not lay the cable on the hot unit.
The heater must always service in upright
position.
If the electric cable has been damaged, it must be replaced by the manufacturer or the technical ser vice centre or by a qualified person so as to avoid all risks.
In order to eliminate the radiator’s “new” smell, set it to maximum power for at least two hours when used for the first time. During this operation, the room in which the radiator is located must be ventilated.
It is perfectly normal for the radiator to make “creacking” sounds when used for the first time.
The heater must not be located immediately below a fixed socket-outlet.
The container of this heater is filled with a precise quantity of special oil, so that repairs requiring the opening of the oil container must only be made by the service agent. Any oil leakage must be reported to the service agent.
Do not use this appliance in rooms having a floor area of less than 4 m2.
If the appliance is scrapped, provisions on the disposal of oil must be respected.
Do not rest the cable on the appliance while still hot.
The appliance is fitted with a safety device which will switch off it in case of accidental overheating. To reset, disconnect the plug from the power for 30 minutes, remove the cause of overheating then plug the appliance in again. ATTENTION: in order to avoid any danger caused by an accidental resetting of the safety system, this appliance must not be powered through an external timer.
6. IMPORTANT NO TES
IMPORTANT: Do not cover the appliance during functioning, this could cause a dangerous temperature increase of the radiator.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 11
Page 12
12
F
Avant de brancher la fiche dans la prise
de courant verifiez attentivement que le voltage de votre reseau, électrique est le même voltage indiqué sur l’appareil et si la prise de courant et la ligne d’alimentation sont bien dimensionées à la charge demandée.
CONNECTEZ LE RADIATEUR ELECTRIQUE SEULEMENT A DES PRISES DE COURANT EQUIPEES PAR DES MISES A LA TERRE EFFICIENTES.
Cet appareil est conforme à la Directive 89/336 concernant la compatibilité électromagnétique.
1. GENERALITES
Retirer l’appareil de son emballage, enlever les éventuels résidus de polystyrène ou autres parties de l’emballage qui se seraient encastrées dans l’appareil. Contrôler si l’appareil n’a subi aucun dommage pendant le transport ainsi que l’intégrité du câble d’alimentation.
4. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
• Allumage
Branchez la fiche dans la prise de courant; déplacer le thermostat jusqu’à l’arrêt en position de maximum; allumez le radiateur par le/les interrupteurs selon les instructions aux points a) et b).
a) Modéle avec un seul interrupteur (1 puissance)
- touche position “I” = puissance totale branchée
2. MONTAGE DES PIEDS
SERIE RA (
Voir plaquette données)
Sortir les pieds et les roulettes de l’emballage en polystyrène. Retourner le radiateur en le posant sur un tapis ou sur une surface non rugueuse afin d’éviter d’abîmer le vernis. Introduire les 2 ailettes du pied dans les 2 boutonnières du radiateur (fig. 7). Fixer le pied en utilisant les 2 vis pour pieds fournies avec l’appareil (fig. 8). Introduire les roulettes dans le pivot du pied et appuyer à fond jusqu’à ce que l’on entende le déclic. S’assurer que la roulette soit bien fixée en la tirant.
3. BRANCHEMENT ELECTRIQUE
SERIE NC (
Voir plaquette données)
Sortez les pieds et les roulettes de l’emballage en polystyrène. Introduisez les roulettes dans l’axe du pied et appuyez à fond jusqu’au déclic (fig. 1). Tirez sur les roulettes pour vérifier si elles sont bien fixées. Montez les pieds, avec la vis filetée et son écrou papillon, dans le bas du radiateur entre les éléments exté­rieurs seulement, comme le montrent les figures 2-3-4.
Modèle avec pied, sans roulettes.
Certains modèles sont dotés d’un pied sans roulettes. Pour le montage, procédez de la façon suivante : Montez le pied à roulettes en suivant les instructions fournies plus haut, uniquement entre les éléments exté­rieurs du côté opposé aux comman­des (fig. 5). Montez ensuite le pied sans roulettes ; pour ce faire, introduisez les 2 glissiè­res (A fig. 5) dans les trous prévus dans le bas de la boîte de commande (fig. 5). Coincez le cran dans le logement prévu et bloquez le pied avec la vis à œilleton (fig. 6). Le montage étant ter­miné, retournez le radiateur et remet­tez- le dans sa position (verticale) de fonctionnement.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 12
Page 13
13
F
- touche position “O” = ar rêt
b) Modèle avec interrupteur double (3 puissances)
- seulement touche à droite position “l” = puissance minimale
- seulement touche à gauche position “
ll” = puissance intermédiaire
- les deux touches position “l” “ll” = puissance maximum
Réglage du thermostat
jusqu’à l’extinction du signal lumineux et pas au délà. La température ainsi fixée sera automatiquement reglée et maintenue constante par le thermostat. Si votre appareil est un modèle avec deux interrupteurs vous pouvez utiliser pendant les saisons intermédiaires ou pendant les jours pas trop froids les puissances inférieures au maximum, économisant sur la consommation d’énergie.
• Ser vice anti-gel
Avec le thermostat à la position et les interrupteurs appuyées, l’appareil maintient la pièce à une température de 5°C environ et empêche la congélation en toute économie d’énergie.
c) Modéle avec Timer 24 heures (fig. 9)
Pour programmer le chauffage, agir de la façon suivante:
-Regarder l’heure à votre montre. Supposons qu’il soit 10 heures. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre le disque numéroté du programmateur jusqu’à ce que le numéro 10 corresponde au signe de référence imprimé sur le programmateur.
-Etabir les périodes de temps au cours desquelles vous désirez que l’appareil fonctionne en poussant vers le centre les petites dents. Chaque dent correspond à une période de temps de 15 minutes.
-Des secteurs seront alors visibles; ils correspondent aux horaires de fonctionnement.
-Ces opérations étant faites, le
radiateur fonctionnera automatiquement tous les jours selon l’horaire programmé.
-Important: l’appareil doit toujours rester branché.
-Pour changer la programmation, il suffit de reporter les fiches à leur position initiale et de recommencer la programmation avec les nouveaux horaires.
-Si vous désirez faire fonctionner l’appareil sans programmation, pousser vers le centre toutes les fiches. Dans ce cas, pour éteindre complètement l’appareil, il faut éteindre les interrupteurs et débrancher la prise de courant afin d’éviter le fonctionnement inutile du timer.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 13
Page 14
14
Le radiateur électrique n’a pas besoin d’un entretien particulier. Il suffit d’enlever la poussière avec un chiffon sec et souple; nettoyez l’appareil seulement quand il est froid. Evitez d’utiliser solvants ou poudres abrasives. En cas de nécessité, enlever les éventuelles concentrations de poussière en utilisant un aspirateur.
5. ENTRETIEN
L’appareil ne peut être installé que dans des
locaux secs.
L’appareil doit toujours être branché à une mise à la terre efficiente.
N’utilisez pas le radiateur pour sécher le linge; ne mettez pas le cable de raccordement en contact avec l’appareil encore chaud.
Utilisez le radiateur toujours et seulement en position verticale.
Si le câble d’alimentation est détérioré, il devra, pour éviter tout risque, être remplacé par le constructeur, par son ser vice après-vente, ou par une personne ayant une qualification similaire.
Pour éliminer l’odeur de neuf, au premier fonctionnement faire marcher l’appareil à la puissance maximale pendant au moins deux heures. Aérer la pièce au cours de cette opération.
Il est tout à fait normal que l’appareil émette de petits “grincements” à la première mise en marche.
Cet appareil de chauffage ne doit pas être juste en dessous d’une prise de courant placée à poste fixe.
Le réservoir de cet appareil de chauffage est rempli avec une quantité d’huile spéciale exactement déterminée, de sorte que les réparations nécessitant l’ouverture du réservoir à huile ne doivent être ef fectuées que par la station SAV homologuée.
6. ATTENTION
Toute fuite d’huile doit être immédiatement
signalée à une station SAV homologuée.
Ne pas utiliser cet appareil dans des pièces dont la surface de base est inférieure à 4m2.
Si vous devez démolir l’appareil, respectez les dispositions sur l’écoulement de l’huile.
Ne posez pas le câble sur l’appareil encore chaud.
Un dispositif de sécurité interrompe le fonctionnement du thermoradiateur en cas de surchauffage accidentel. Pour rétablir le fonctionnement, il est nécessaire de débrancher la fiche pendant 30 minutes, supprimer la cause du surchauffage et réinsérer la fiche dans la prise de courant. ATTENTION: pour éviter les risques que provoquerait un enclenchement accidentel du système de sécurité, cet appareil ne doit pas être alimenté à travers un temporisateur externe.
IMPORTANT: En aucun cas on ne doit couvrir le raditeur en fonctionnement. à defaut, la température de l’appareil augmenterait dangereusement.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 14
Page 15
1511
D
Bevor Sie den Schuko-Stecker mit der
Steckdose verbinden, überzeugen Sie sich, ob die auf den Typenschild des Gerätes angegebene Spannung in Volt auch tatsächlich mit dem Strommetz ihrer Wohnung identisch ist und ob Netzstecker und Netzleitung entsprechend der verlangten Last dimensioniert sind.
Achten Sie auch bitte darauf, daß die Steckdose für die Stromentnahme vorschriftsmäßig geerdet ist.
Dieses Gerät entspricht der EU­Vorschrift 89/336 in bezug auf die elektromagnetische Kompabilität.
1. ALLGEMEINES
Das Gerät aus der Verpackung nehmen. Polystyrol-Reste oder sonstige Verpackungsmaterialreste, die eventuell am Gerät geblieben sind, entfernen. Überprüfen, ob das Gerät während des Transports beschädigt wurde und ob das Netzkabel intakt ist.
4. BETRIEB UND BEDIENUNG
2. MONTAGE DER STELLFÜSSE
SERIE RA (siehe Typenschild)
Die Füße und Rollen aus der Polystyrolverpackung nehmen. Den Heizkörper umwenden und auf einen Teppich oder eine weiche Unterlage, damit der Lack nicht beschädigt wird, stellen. Die Fußlaschen in die Heizkörperlanglöcher einsetzen (Abb. 7). Den Fuß mittels der beiden mitgelieferten Fußschrauben befestigen (Abb. 8); die Rollen in die Fußstifte fest eindrücken bis sie einrasten. Durch Ziehen an den Rollen prüfen, ob sie festsitzen.
3. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
• Anheizen
Schutzkontaktstecker in die Steckdose einführen. Thermostat bis zum Anschlag verstellen (Maximal-Stellung). Drucktaste(n) bedienen, wie unter Punkt a) und b) beschrieben.
a) Baureihen mit 1-Stufenschaltung (1 Leistungsbereich).
- Drucktaste in Stellung “I” = volle Leistung
- Drucktaste in Stellung “O” = Gerät ist ausgeschaltet
SERIE NC (siehe Typenschild)
Stellfüße und Rollen aus der Polystyrolverpackung nehmen. Die Räder in den Stift des Stellfußes stecken und fest eindrücken, bis sie hör­bar einrasten (Abb. 1). Durch Ziehen an den Rädern prüfen, ob sie f estsitzen. Die Stellfüße mit der Gewindestange und der dazugehörenden Flügelmutter wie auf den Abbildungen 2-3-4 darg estellt an der Unterseite des Heizkörpers - und zwar nur zwischen den äußeren Elementen ­montieren.
Modell mit Stellfuß ohne Räder
Einige Modelle sind mit 1 Stellfuß ohne Räder ausgestattet. Für die Montage fol­gendermaßen vorgehen: Den Stellfuß mit Räder wie oben besch­rieben nur zwischen den äußeren Elementen, und zwar gegenüber den Bedienelementen montieren (siehe Abbildung 5). Dann den Stellfuß ohne Räder montieren. Dazu die 2 Führungen (A, Abb. 5) in die dafür vorgesehenen Bohrungen an der Unterseite des Kastens mit den Bedienelementen stecken (Abb.
5). Den Zahn in der dafür vorgesehenen Stelle einstecken und den Stellfuß mit der Augenschraube befestigen (Abb. 6). Nach abgeschlossener Montage den Heizkörper umdrehen und wieder in die senkrechte Betriebsstellung bringen.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 15
Page 16
1612
D
b) Baureihen mit 3-Stufenschaltung (3 Leistungsbereiche)
- Nur rechte Drucktaste in Stellung “l” = geringste Leistung
- Nur linke Drucktaste in Stellung “ll” = mittlere Leistung
- Beide Drucktasten in Stellung “
l” “ll
= volle Leistung
Temperaturregelung
Sobald die gewünschte Zimmerlufttemperatur erreicht ist, Thermostat langsam verstellen bis die Kontrolleuchte im Kippschalter erlischt. Die nun herrschende Raumtemperatur wird v om Thermostat automatisch geregelt und konstant gehalten. Bei den Geräten mit Dreistufenschaltung haben sie die Möglichkeit, die Leistungsstufe je nach Außentemperatur und nach Bedarf zu wählen, womit der geringste Stromverbrauch gewährleistet ist.
• Frostschutzstufe
Wenn der Thermostat auf das Position geschaltet und die Schalter gedrückt sind, hält das Gerät die Raumtemperatur konstant bei ca. 5°C und verhindert mit einem minimalen Energieaufwand die Frostgefahr .
c) Modelle mit 24 Std. Zeitschaltuhr (Abb. 9)
Um das Gerät zu programmieren, gehen Sie folgendermaßen vor:
-Sehen Sie nach der Uhrzeit. Angenommen, es ist 10 Uhr: drehen Sie die Zahlenscheibe im Uhrzeigersinn, bis die Ziffer 10 auf der Scheibe sich mit dem oberen Markierungsstrich deckt.
-Stellen Sie die Zeitintervalle, in denen das Gerät in Betrieb sein soll, ein, indem Sie die kleinen Schaltschieber zum Mittelpunkt der Scheibe eindrücken. Jeder Schaltschieber entspricht einer Zeitdauer von 15 Minuten. Es werden nun Ausschnitte sichtbar, die mit den eingestellten Betriebszeiten übereinstimmen. In dieser Einstellung wird das Gerät jeden Tag zu den
Der Elektro-Radiator bedarf keiner besonderen Pflege. Es genügt, Verschmutzungen mit einem weichen Tuch in kaltem Zustand des Gerätes zu entfernen. Keine scharfen oder scheuernden Putz- und Lösungsmittel verwenden. Sollte das Gerät verschmutzt sein, kann es mit einem Staubsauger gereinigt werden.
5. REINIGUNG UND PFLEGE
programmierten Zeiten arbeiten (wichtig: das Gerät muss eingeschaltet bleiben).
-Um die Einstellung zu ändern, bringen Sie nur die Schaltschieber in ihre Ausgangsstellung zurück und programmieren Sie die neuen Zeitintervalle.
-Wollen Sie das Gerät auf Dauerbetrieb stellen, so drücken Sie alle Schaltschieber ein.
-Wollen Sie das Gerät voll ausschalten, so bringen Sie alle Schaltschieber in die Ausgangsstellung.
-Wollen Sie die Zeitschaltuhr ausschalten und damit auch das Gerät, so ziehen Sie den Stecker aus der Netzdose.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 16
Page 17
17
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Bei Betrieb des Heizgerätes unbedingt beachten:
Der Heizkörper wird heiß-Vorsicht beim Berühren.
Keine Wäscheteile zum Trocknen über das Gerät legen.
Elektrokabel nicht über das heiße Gerät hängen oder an die heissen Gerätflächen anlegen.
•Vorsichtig transportieren, besonders bei Kindern oder älteren Leuten besteht Verletzungsgefahr, wenn der Ölradiator unsachmäßig rangiert wird.
Heizgerät nur in stehender Position benutzen.
Elektrokabel in Kabelbox bei heißem Gerät nicht einlegen.
Geräte nicht in unmittelbarer Nähe von Badewannen, Duschen, Wasch- und Schwimmbecken aufstellen und benutzten.
Bei Benutzung des Gerätes durch Kinder, alte oder gebrechliche Personen ist in besonderem Maße Aufsicht geboten, weil durch Anfassen, Umwerfen, unsachgemäße Aufstellung usw Gefahren auftreten können.
Wenn die Anschlußleitung dieses Geräts beschädigt wird, muß sie durch den Hersteller oder dessen Kundendienst oder eine ähnliche qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Bei der ersten Inbetriebnahme das Gerät in einem gut gelüfteten Raum für mindestens zwei Stunden mit maximaler Leistung betreiben, um den Fabrikgeruch zu beseitigen.
Es ist ganz normal, daß bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts “Knistergeräusche” zu hören sind.
Das Heizgerät darf nicht direkt unter einer Steckdose aufgestellt werden.
Der Ölradiator ist mit einer genau abgestimmten Menge Spezialöl gefüllt. Reparaturen, die ein Öffnen des Gerätes erfordern, sind ausschliesslich vom einem
autorisierten Kundendienst vorbehalten. Eventuelle Undichtigkeiten sind sofort vom einem autorisierten Kundendienst anzuzeigen.
Das Gerät darf nicht in Räumen mit Abmessungen unter 4m2betrieben werden.
Bei Verschrottung des Geräts müssen die einschlägigen Bestimmungen über die Entsorgung von Altöl befolgt werden.
Das Kabel nicht auf das noch heiße Gerät legen.
Eine Sicherheitseinrichtung unterbricht den Betrieb des Heizlüfters bei Überhitzung. Für die Wiederherstellung des Gerätebetriebes sind der Netzstecker zu ziehen und 30 Minuten abzuwarten. Die Störungsursache beseitigen und den Netzstecker wieder anschließen. Achtung: Um eine Gefährdung durch ein unbeabsichtigtes Rücksetzen des Schutzschalters zu vermeiden, darf das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr versorgt werden.
WICHTIG: Das Gerät nie abdecken, wenn es im Betrieb ist. Dieses könnte die Temperatur des Ölradiators gefährlich hoch steigen lassen.
6. WICHTIGE HINWEISE
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 17
Page 18
18
I
1. GENERALITA’
Togliere l’apparecchio dalla scatola imballo, rimuovere gli eventuali residui che possono essere rimasti incastrati dentro l’apparecchio. Controllare che l’apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto e l’integrità del cavo di alimentazione.
4. FUNZIONAMENTO ED USO
2. MONTAGGIO DEI PIEDINI
Serie NC (vedi targa caratteristiche)
Rimuovere i piedini e le rotelle dall’im­ballo in polistirolo. Inserire le ruote nel perno del piedino e premere a fondo fino ad udire uno scatto (fig. 1). Assicurarsi tirando, che le ruote siano ben fissate. Montare i piedini mediante l’apposito tirante filettato e relativo dado ad alette nella parte inferiore del radiatore solo tra gli elementi esterni come illustrato nelle figure 2-3-4.
Modello con piedino senza ruote.
Alcuni modelli sono dotati di 1 piede senza ruote. Per il montaggio procedere come segue: Montare il piede con ruote seguendo le istruzioni sopradescritte, solo tra gli ele­menti esterni del lato opposto ai comandi (vedi figura 5). Montare quindi il piedino senza ruote inserendo le 2 guide (A fig 6) negli appositi fori presenti nella parte inferio­re della scatola comandi (fig. 5). Incastrare il dente nella sede prevista e bloccar e il piede con la vite ad occhiello (fig. 6). A montaggio terminato capo­volgere il radiatore, rimettendolo nella posizione verticale di funzionamento.
Serie RA (vedi targa caratteristiche) Rimuovere i piedini e le rotelle dall’imballo in polistirolo. Capovolgere il radiatore appoggiandolo su di una superficie morbida per evitare di danneggiare la vernice.
Inserire le 2 alette dei piedini nelle 2 asole alle estremità del radiatore (fig.7). Fissare il piedino utilizzando le 2 viti con occhiello in dotazione (fig. 8). Inserire le ruote nel perno del piedino e premere a fondo fino ad udire uno scatto. Assicurarsi tirando, che le ruote siano ben fissate.
Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare attentamente che il voltaggio della Vostra rete domestica corrisponda al valore in V indicato sull’apparecchio e che la presa di corrente e la linea di alimentazione siano dimensionate al carico richiesto.
COLLEGARE IL RADIATORE SOLAMENTE A PRESE DOTATE DI UNA EFFICIENTE MESSA A TERRA.
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva 89/336/CEE relativa alla compatibilità elettromagnetica.
3. ALLACCIAMENTO ELETTRICO
• Accensione
Inserire la spina nella presa di corrente; portare il termostato in posizione di massimo; accendere il radiatore mediante il/gli interruttori secondo le modalità indicate ai punti a)
- b).
a) Modelli con interr uttore singolo (1 potenza)
- tasto in posizione “I” = potenza totale inserita.
- tasto in posizione “
O” = spento.
b) Modelli con interr uttore doppio (3 potenze)
- solo tasto di destra in posizione “l” = potenza minima
- solo tasto di sinistra in posizione “ll” = potenza intermedia
- entrambi i tasti in posizione “
l” “ll
= potenza massima
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 18
Page 19
19
Regolazione del termostato
Quando l’ambiente avrà raggiunto la temperatura desiderata, spostare lentamente il termostato fino allo spegnimento della spia luminosa e non oltre. La temperatura così fissata verrà automaticamente regolata e mantenuta costante dal termostato. Se il Vostro apparecchio è del tipo a due interruttori, nelle stagioni intermedie o nelle giornate non particolarmente rigide potrete selezionare le potenze inferiori a quella massima conseguendo una ulteriore economia di consumo.
• Funzione antigelo
Con il termostato in posizione e gli interruttori premuti, l’apparecchio mantiene l’ambiente ad una temperatura di circa 5°C impedendo il congelamento con un minimo dispendio di energia.
c) Modelli con programmatore (Timer) 24 ore (fig.9)
Per programmare il riscaldamento procedere nel seguente modo:
-Guardate l’ora del Vostro orologio. Supponendo che siano le 10, ruotate in senso orario il disco numerato del programmatore f ino a f ar coincidere il numero 10 dello stesso con l’indice di riferimento impresso sul programmatore.
-Impostare i periodi di tempo in cui desiderate che l’apparecchio funzioni, spingendo verso il centro i dentini. Ogni dentino corrisponde ad un periodo di tempo di 15 minuti. Saranno a questo punto visibili dei settori che corrispondono ai per iodi di funzionamento.
-Così predisposto il radiatore funzionerà automaticamente ogni giorno nell’orario programmato (Importante: la spina deve essere sempre inserita nella presa di corrente).
Non usare il radiatore nelle immediate vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini o piscine.
Non usare il radiatore per asciugare la biancheria, non appoggiare il cavo di collegamento sugli elementi caldi.
Usare il radiatore sempre e soltanto in posizione verticale.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
•Per eliminare l’odore di nuovo al primo funzionamento far funzionare l’apparecchio alla massima potenza per almeno due ore.
I
Il radiatore elettrico ad olio non richiede una particolare manutenzione. E’ sufficiente spolverarlo con un panno soffice ed asciutto; pulirlo solo quando è freddo. Non usare mai polveri abrasive o solventi. Se necessario rimuovere eventuali concentrazioni di sporcizia servendovi di un’aspirapolvere.
5. MANUTENZIONE
6. AVVER TENZE
-Per variare la programmazione basta riportare i dentini nella posizione iniziale ed impostare i nuovi periodi di funzionamento.
-Se desiderate far funzionare l’apparecchio senza programmazione spingete verso il centro tutti i dentini.
-Se desiderate far funzionare l’apparecchio senza programmazione spingete verso il centro tutti i dentini. In questo caso per lo spegnimento totale dell’apparecchio oltre che spegnere gli interruttori è
necessario togliere anche la spina
dalla presa al fine di evitare un inutile funzionamento del programmatore.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 19
Page 20
20
Il costruttore si riserva il diritto di modificare i modelli descritti in questo libretto di istruzioni.
Durante questa operazione, aerare la stanza.
E’ del tutto normale che l’apparecchio emetta
degli “scricchiolii” al primo avvio.
L’apparecchio non deve essere posto immediatamente sotto una presa di corrente fissa.
Il contenitore di questo apparecchio è riempito con una esatta quantità di olio e le riparazioni che ne richiedono l’apertura devono essere eseguite solo dal Centro Assistenza autorizzato. In caso di perdite di olio deve essere contattato il Centro Assistenza autorizzato.
Non utilizzare questo apparecchio in stanze, la cui area di base è inferiore a 4 m2.
Nel caso di rottamazione dell’apparecchio è necessario rispettare le disposizioni relative allo smaltimento dell’olio.
Non appoggiare il cavo sull’apparecchio ancora caldo.
Un
dispositivo di sicurezza interrompe il
funzionamento del termoradiatore in caso di surriscaldamento accidentale. Per ripristinare il funzionamento, è necessario staccare la spina dalla presa per circa 30 minuti, eliminare la causa del surriscaldamento, quindi reinserire la spina. Attenzione: per evitare pericoli causati da un accidentale ripristino del sistema di sicurezza, questo apparecchio non deve essere alimentato attraverso un timer esterno.
IMPORTANTE: Non coprire in nessun caso l’apparecchio durante il funzionamento, poiché ciò provocherebbe un pericoloso aumento di temperatura dello stesso.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 20
Page 21
21
GR
¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘
Ъ‡М·ЩФ˜ П¤БНЩ М ЪФЫФ¯‹ ·У Л Щ¿ЫЛ ЩФ˘ ФИОИ·ОФ‡ Ы·˜ ‰ИОЩ‡Ф˘ ·УЩИЫЩФИ¯› ЫЩЛУ ЩИМ‹ Ы V Ф˘ ·У·БЪ¿КЩ·И ЫЩЛ Ы˘ЫО˘‹ О·И fiЩИ Л Ъ›˙· ЩФ˘ Ъ‡М·ЩФ˜ О·И Л БЪ·ММ‹ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ МФЪФ‡У У· ·УЩ¤НФ˘У ЩФ
··ÈÙÔ‡ÌÓÔ ÊÔÚÙ›Ô.
™À¡¢∂™∆∂ ∆√ ∫∞§√ƒπº∂ƒ ª√¡√ ™∂
¶ƒπ∑∂™ ª∂ ∫∞∆∞§§∏§∏ °∂πø™∏.
∞˘Щ‹ Л Ы˘ЫО˘‹ Ы˘ММФЪКФ‡Щ·И М ЩЛУ
√‰ЛБ›· 89/336/∂√∫ Ы¯ЩИО¿ М ЩЛУ ЛПОЩЪФМ·БУЛЩИО‹ Ы˘М‚·ЩfiЩЛЩ·.
1. °∂¡π∫∞
µÁ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ ÎÔ˘Ù› Û˘Û΢·Û›·˜,
·К·ИЪ¤ЫЩ Щ˘¯fiУ ˘ФП›ММ·Щ· Ф˘ МФЪ› У· ¤¯Ф˘У ЫКЛУТЫИ М¤Ы· ЫЩЛ Ы˘ЫО˘‹. µ‚·Иˆı›Щ fiЩИ Л Ы˘ЫО˘‹ ‰У ¤¯И ˘ФЫЩ› ˙ЛМИ¿ О·Щ¿ ЩЛ МЩ·КФЪ¿ О·И П¤БНЩ ЩЛУ ·ОЪ·ИfiЩЛЩ· ЩФ˘ ЛПОЩЪИОФ‡ О·Пˆ‰›Ф˘.
4. §∂π∆√Àƒ°π∞ ∫∞π Ã∏™∏
∞Ó·ÌÌ·
™˘У‰¤ЫЩ ЩФ КИ˜ ЫЩЛУ Ъ›˙· ЩФ˘ Ъ‡М·ЩФ˜. µ¿ПЩ ЩФ ıЪМФЫЩ¿ЩЛ ЫЩФ М¤БИЫЩФ. ∞У¿„Щ ЩФ О·ПФЪИК¤Ъ М ЩФУ/ЩФ˘˜ ‰И·ОfiЩ˜ Ы‡МКˆУ· М ЩИ˜ Ф‰ЛБ›˜ ЩˆУ ЫЛМ›ˆУ ·) - ‚).
·) ªÔÓ٤Ϸ Ì ÌÔÓfi ‰È·ÎÙË (1 ÛοϷ ÈÛ¯‡Ô˜)
2. ∆√¶√£∂∆∏™∏ ∆ø¡ ¶√¢πø¡
RA
(
bblleevvppee ppiinnaakkiivvddaa mmee ccaarraakktthhrriissttiikkaa))vv
µБ¿ПЩ Щ· fi‰И· О·И ЩИ˜ ЪФ‰¤П˜ ·fi ЩЛ Ы˘ЫО˘·Ы›· КПИ˙fiП. °˘Ъ›ЫЩ ·У¿Ф‰· ЩФ О·ПФЪИК¤Ъ
·ОФ˘МТУЩ·˜ ЩФ Ы МИ· М·П·О‹ ИК¿УИ· БИ· У· МЛУ ЪФНУ‹ЫЩ ˙ЛМИ¿ ЫЩЛУ МФБИ¿. µ¿ПЩ Щ· 2 ЩЪ‡БИ· ЩˆУ Ф‰ИТУ ЫЩИ˜ 2 Ы¯ИЫМ¤˜ ЫЩЛУ ¿ОЪЛ ЩФ˘ О·ПФЪИК¤Ъ (ИО. 7). ™ЩЪТЫЩ ЩФ fi‰И ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ЩИ˜ 2 ‚›‰˜ М ОЪ›ОФ Ф˘ ·Ъ¤¯ФУЩ·И (ИО. 8). µ¿ПЩ Щ· ЪФ‰¿ОИ· ЫЩФУ ›ЪФ ЩФ˘ Ф‰ИФ‡ О·И И¤ЫЩ ‰˘У·Щ¿ М¤¯ЪИ У· ·ОФ‡ЫЩ У·
·ÛÊ·Ï›˙Ô˘Ó. µ‚·Èˆı›Ù ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜, fiÙÈ Ù· ÚÔ‰¿ÎÈ· ›Ó·È ηϿ ÛÙڈ̤ӷ.
3. ∏§∂∫∆ƒπ∫∏ ™À¡¢∂™∏
NC (
bblleevvppee ppiinnaakkiivvddaa mmee ccaarraakktthhrriissttiikkaa))vv
µБ¿ПЩВ Щ· fi‰И· О·И ЩЛ˜ Ъfi‰В˜ ·fi ЩЛ Ы˘ЫОВ˘·Ы›· ЩФ˘ КВПИ˙fiП. ∆ФФıВЩ‹ЫЩВ ЩИ˜ Ъfi‰В˜ ЫЩФ ЫЩЪФК¤· ЩФ˘ Ф‰ИФ‡ О·И И¤ЫЩВ ‰˘У·Щ¿ М¤¯ЪИ У·
·ОФ‡ЫВЩВ ЩФ ОФ‡МˆМ· (ВИО. 1). ∆Ъ·‚‹НЩВ ЩИ˜ Ъfi‰В˜ БИ· У· ‚В‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ ОФ‡МˆЫ·У ЫˆЫЩ¿. ∆ФФıВЩ‹ЫЩВ Щ· fi‰И· МВ ЩФУ ВИ‰ИОfi ВПИОФЩФМЛМ¤УФ ¿НФУ· О·И ЩЛУ ·УЩ›ЫЩФИ¯Л ВЩ·ПФ‡‰· ЫЩФ О¿Щˆ М¤ЪФ˜ ЩФ˘ О·ПФЪИК¤Ъ О·И МfiУФ МВЩ·Н‡ ЩˆУ ВНˆЩВЪИОТУ ЫЩФИ¯В›ˆУ fiˆ˜ К·›УВЩ·И ЫЩИ˜ ВИОfiУВ˜ 2-3-4.
ªÔÓÙ¤ÏÔ Ì Ô‰·Ú¿ÎÈ ¯ˆÚ›˜ ÙÚÔ¯Ô‡˜.
ªВЪИО¿ МФУЩ¤П· ‰И·ı¤ЩФ˘У 1 Ф‰·Ъ¿ОИ ¯ˆЪ›˜ ЩЪФ¯Ф‡˜. °И· ЩЛУ ЩФФı¤ЩЛЫЛ ВУВЪБ‹ЫЩВ ˆ˜ ВН‹˜: ∆ФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФ fi‰И МВ ЩФ˘˜ ЩЪФ¯Ф‡˜
·ОФПФ˘ıТУЩ·˜ ЩИ˜ ·Ъ·¿Уˆ Ф‰ЛБ›В˜, МВЩ·Н‡ ЩˆУ ВНˆЩВЪИОТУ ЩЛ˜ ПВ˘Ъ¿˜ Ф˘ ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫЩФУ ·УЩ›Ф‰· ЩˆУ ¯ВИЪИЫЩЛЪ›ˆУ (‚П¤В ВИО. 5). ∆ФФıВЩ‹ЫЩВ ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ЩФ Ф‰·Ъ¿ОИ ¯ˆЪ›˜ ЩЪФ¯Ф‡˜ ЩФФıВЩТУЩ·˜ ЩФ˘˜ 2 Ф‰ЛБФ‡˜ (A ВИО. 5) ЫЩИ˜ ВИ‰ИО¤˜ Ф¤˜ Ф˘ ˘¿Ъ¯Ф˘У ЫЩФ О¿Щˆ М¤ЪФ˜ ЩˆУ ¯ВИЪИЫЩЛЪ›ˆУ (ВИО. 5). ¶ЪФЫ·ЪМfiЫЩВ ЩФ ‰fiУЩИ ЫЩЛУ ВИ‰ИО‹ ¤‰Ъ· О·И МПФО¿ЪВЩВ ЩФ fi‰И МВ ЩФУ ОЪИОˆЩfi ОФ¯П›· (ВИО. 6). ªВЩ¿
ЩЛУ ЩФФı¤ЩЛЫЛ, ·У·Ф‰ФБ˘Ъ›ЫЩВ ЩФ О·ПФЪИК¤Ъ ЩФФıВЩТУЩ·˜ ЩФ ЫЩЛУ О¿ıВЩЛ ı¤ЫЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 21
Page 22
22
-ª ЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ ·˘Щ‹, ЩФ О·ПФЪИК¤Ъ ı· ПИЩФ˘ЪБ› ·˘ЩfiМ·Щ· О¿ı ЛМ¤Ъ· ЫЩФ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМ¤УФ ˆЪ¿ЪИФ (™ЛМ·УЩИОfi: ЩФ КИ˜ Ъ¤И У· ›У·И ¿УЩФЩ Ы˘У‰‰М¤УФ ЫЩЛУ Ъ›˙· ЩФ˘ Ъ‡М·ЩФ˜).
-°È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÙ ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi, ·ÚΛ Ó· ·Ó·Ê¤ÚÙ Ù· ‰ÔÓÙ¿ÎÈ· ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘˜ ı¤ÛË Î·È Ó· Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙȘ Ó¤˜ ÚÈfi‰Ô˘˜ ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
- ∂¿У ı¤ПЩ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩ ЩЛ Ы˘ЫО˘‹ ¯ˆЪ›˜ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМfi, И¤ЫЩ ЪФ˜ ЩФ О¤УЩЪФ fiП· Щ· ‰ФУЩ¿ОИ·. ™ЩЛУ Ъ›VЩˆЫЛ
·˘Ù‹, ÁÈ· Ó· Û‚‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹, ÎÙfi˜ ·fi ÙÔ ÎÏ›ÛÈÌÔ ÙˆÓ ‰È·ÎÔÙÒÓ Ú¤È Ó· ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ ڇ̷ÙÔ˜ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÙ ÙËÓ ¿ÛÎÔË ÏÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÙ‹.
GR
∆Ф ЛПОЩЪИОfi О·ПФЪИК¤Ъ П·‰ИФ‡ ‰У ··ИЩ› И‰И·›ЩЪЛ Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ. ∞ЪО› У· ЩФ НЫОФУ›˙Щ М ¤У· М·П·Оfi О·И ЫЩБУfi ·У›. √ О·ı·ЪИЫМfi˜ Ъ¤И У· Б›УЩ·И МfiУФ М ЩЛ Ы˘ЫО˘‹ ОЪ‡·. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИ›Щ ФЩ¤ ·ФЪЪ˘·УЩИО¿ Ы ЫОfiУЛ ‹ ‰И·П‡Щ˜. ∞У ¯ЪИ·ЫЩ› ·К·ИЪ¤ЫЩ Щ˘¯fiУ ‚ЪˆМИ¿ М МИ· ЛПОЩЪИО‹ ЫОФ‡·.
5. ™À¡∆∏ƒ∏™∏
ªЛ ¯ЪЛЫИМФ
ФИ›Щ ЩФ О·ПФЪИК¤Ъ ОФУЩ¿ Ы
Ì
·ÓȤژ, ÓÙÔ˘˜, ÓÈÙ‹Ú˜ ‹ ÈÛ›Ó˜.
ªЛ ¯ЪЛЫИМФ
ФИ›Щ ЩФ О·ПФЪИК¤Ъ БИ· У·
ЫЩБУТЫЩ ЪФ‡¯·, МЛУ ·ОФ˘М
¿Щ ЩФ ЛПОЩЪИО
ηÏÒ‰ÈÔ ¿Óˆ Û ˙ÛÙ¿ ·ÓÙÈΛÌÓ·.
ГЪЛЫИМФ
ФИ›Щ ЩФ О·ПФЪИК¤Ъ ¿УЩФЩ О·И МfiУФ
Û Î¿ıÙË ı
¤
ÛË.
∂¿У ЩФ ЛПВОЩЪИО
ηÏÒ‰ÈÔ Êı·Ú›, Ú¤ÂÈ Ó·
·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·
fi
ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ‹
·
fi
ÙÔ ™¤Ú‚Ș ÙÔ˘ ‹ ·fiÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ
Ù¯ÓÈÎ
, ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ·È Î¿ı Èı·Ófi˜
ΛӉ˘ÓÔ˜.
°È· Ó· Í·Ê·Ó›ÛÙ ÙËÓ ÔÛÌ‹ ηÈÓÔ‡ÚÈÔ˘ ηٿ
ÙËÓ
ÚÒÙË ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·Ó¿„Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙË
Ì
¤
БИЫЩЛ ИЫ¯‡ БИ· ЩФ˘П¿¯ИЫЩФУ 2 ТЪ˜
6. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™
- Ï‹ÎÙÚÔ ÛÙË ı¤ÛË "π"= ÔÏÈ΋ ÈÛ¯‡˜ Û
ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·.
- Ï‹ÎÙÚÔ ÛÙË ı¤ÛË "
" - Û‚ËÛÙfi. ‚) ªÔÓ٤Ϸ Ì ‰ÈÏfi ‰È·ÎfiÙË (3 ÛοϘ ÈÛ¯‡Ô˜)
- ÌfiÓÔ ‰Í› Ï‹ÎÙÚÔ ÛÙË ı¤ÛË "l" =
Ï¿¯ÈÛÙË ÈÛ¯‡˜
- МfiУФ ·ЪИЫЩЪfi П‹ОЩЪФ ЫЩЛ ı¤ЫЛ "
ll" =
ӉȿÌÛË ÈÛ¯‡˜
- Î·È Ù· ‰‡Ô Ï‹ÎÙÚ· ÛÙË ı¤ÛË "
l" " ll"
= М¤БИЫЩЛ ИЫ¯‡˜
ƒ‡ıМИЫЛ ЩФ˘ ıЪМФЫЩ¿ЩЛ
√Щ·У Ф ¯ТЪФ˜ КЩ¿ЫИ ЫЩЛУ Иı˘МЛЩ‹ ıЪМФОЪ·Ы›·, МЩ·ОИУ‹ЫЩ ·ЪБ¿ ЩФ ıЪМФЫЩ¿ЩЛ М¤¯ЪИ У· Ы‚‹ЫИ ЩФ У‰ИОЩИОfi П·М¿ОИ О·И fi¯И ·Ъ·¤Ъ·. ∏ О·ıФЪИЫМ¤УЛ М ЩФУ ЩЪfiФ ·˘Щfi ıЪМФОЪ·Ы›· ı· Ъ˘ıМ›˙Щ·И
·˘ЩfiМ·Щ· О·И ı· ‰И·ЩЛЪ›Щ·И ЫЩ·ıЪ‹ ·fi ЩФ ıЪМФЫЩ¿ЩЛ. ∞У ЩФ МФУЩ¤ПФ ЩЛ˜ Ы˘ЫО˘‹˜ Ы·˜ ¤¯И ‰‡Ф ‰И·ОfiЩ˜, О·Щ¿ ЩФ ¤Ъ·ЫМ· ·fi ЩЛ М›· Ф¯‹ ЫЩЛУ ¿ППЛ ‹ О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОИ· fi¯И ФП‡ ОЪ‡ˆУ ЛМЪТУ МФЪ›Щ У· ИП¤НЩ МИОЪfiЩЪЛ ИЫ¯‡ ·fi ЩЛ М¤БИЫЩЛ О¿УФУЩ·˜ ФИОФУФМ›· ЫЩФ Ъ‡М·.
§ÈÙÔ˘ÚÁ›· ·fi„˘Í˘
ª ЩФ ıЪМФЫЩ¿ЩЛ ЫЩЛ ı¤ЫЛ О·И ЩФ˘˜ ‰И·ОfiЩ˜ ·ЩЛМ¤УФ˘˜, Л Ы˘ЫО˘‹ ‰И·ЩЛЪ› ЩФ ¯ТЪФ Ы МИ· ıЪМФОЪ·Ы›· Ъ›Ф˘ 5ЖC МФ‰›˙ФУЩ·˜ ЩФ ¿БˆМ· М МИ· П¿¯ИЫЩЛ О·Щ·У¿ПˆЫЛ Ъ‡М·ЩФ˜.
Б) ªФУЩ¤П· М ЪФБЪ·ММ·ЩИЫЩ‹ (ГЪФУФ‰И·ОfiЩЛ) 24 ˆЪТУ
(ÂÈÎ. 9)
°È· Ó· ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÙ ÙË ı¤ÚÌ·ÓÛË ÓÚÁ‹ÛÙ ˆ˜ Í‹˜:
- ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ÒÚ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÚÔÏfiÈ
Ы·˜. ∂¿У ˘Фı¤ЫФ˘М fiЩИ Л ТЪ· ›У·И 10, Б˘Ъ›ЫЩ ‰НИfiЫЩЪФК· ЩФУ ·ЪИıМЛМ¤УФ ‰›ЫОФ ЩФ˘ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ ¤ˆ˜ fiЩФ˘ Ф ·ЪИıМfi˜ 10 Ы˘М¤ЫИ М ЩФ ‰›ОЩЛ ·У·КФЪ¿˜ ¿Уˆ ЫЩФ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ.
- ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙȘ Èı˘ÌËÙ¤˜ ÚÈfi‰Ô˘˜
ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÚÔ˜ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù· ‰ÔÓÙ¿ÎÈ·. ∫¿ı ‰ÔÓÙ¿ÎÈ
·УЩИЫЩФИ¯› Ы ¯ЪfiУФ 15 ПЩТУ. ™¯ЛМ·Щ›˙ФУЩ·И ¤ЩЫИ ФИ ЩФМ›˜ Ф˘
·УЩИЫЩФИ¯Ф‡У ЫЩИ˜ ЪИfi‰Ф˘˜ ПИЩФ˘ЪБ›·˜.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 22
Page 23
23
O k·t·
Ûk¢vÛ
Ù‹˜ ‰È·ÙËÚ› k·Ù’ ·okÏ
ÂiÛÙik
fiÙ· Ùo ‰Èk·›wÌ· Ùpooo›ËÛ˘ Ùwv ÌovÙ¤Ïwv ou
Âpi
Áp¿ıovÙ·i ÛÙo ·pfiv EvÙuo O‰ËÁ
Òv.
КЪФУЩ›˙ФУЩ·˜ У· ·Ъ›ЫЩ ЩФ ‰ˆМ¿ЩИФ.
∂›Ó·È ·
ФП‡Щˆ˜ К˘ЫИФПФБИОfi·fiЩЛ Ы˘ЫО˘‹ У· ·ОФ‡БФУЩ·И МЪИО¿ "ЩЪИН›М·Щ·" О·Щ¿ ЩФ 
ÚÒÙÔ ¿Ó·ÌÌ·.
∏ Û˘Û΢‹ ‰Ó
Ú¤
È Ó· Áηı›ÛÙ·Ù·È ·ÎÚȂҘ
οو ·
fi
ÛÙ·ıÚ¤˜ Ú›˙˜ ڇ̷ÙÔ˜.
∆Ô ‰Ô¯›Ô ·˘Ù‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ›Ó·È ÁÌ¿ÙÔ Ì ÙË
ÛˆÛÙ‹
ÔÛfi
ÙËÙ· Ï·‰ÈÔ‡ Î·È ÔÈ ÈÛ΢¤˜ Ô˘
·
·ИЩФ‡У ЩФ ¿УФИБМ· Ъ¤И У· ОЩПФ‡УЩ·И
Ì
ÓÔ ·fiÙÔÓ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ‹ ·fiÙÔ ™¤Ú‚Ș
ÙÔ˘. ™
Ú›
ÙˆÛË ‰È·ÚÚÔ‹˜ Ï·‰ÈÔ‡ ·˘ı˘Óı›Ù
ÛÙÔÓ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ‹ ÛÙÔ ™
¤
ڂȘ ÙÔ˘.
ªЛ ¯ЪЛЫИМФ
Ôț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û ‰ˆÌ¿ÙÈ· Ì
Ì‚·‰
Ó ÌÈÎÚfiÙÚÔ ·fi4 mmmm.
Ú›
ÙˆÛË ‰È¿Ï˘Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ›Ó·È
·
·Ú·›ÙËÙÔ Ó· ÙËÚ‹ÛÙ ÙȘ ‰È·Ù¿ÍȘ
·У·КФЪИО¿ М ЩЛ ‰И¿ıЫЛ ЩФ˘ П·‰ИФ‡.
ªËÓ ·ÎÔ˘Ì
¿Щ ЩФ ЛПОЩЪИОfiО·ПТ‰ИФ ЫЩЛ
Û˘Û΢‹
Ù·Ó ›Ó·È ˙ÛÙ‹. ™∏ª∞¡∆π∫√: ªË ÛÎ¿˙Ù Û Î·Ì›· Ú›ÙˆÛË ÙË Û˘Û΢‹
Ù·Ó ÏÈÙÔ˘ÚÁ›, ÁÈ·Ù› ·˘ÙfiÚÔηϛ
ИО›У‰˘УЛ ·‡НЛЫЛ ЩЛ˜ ıЪМФОЪ·Ы›·˜ ЩЛ˜.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 23
Page 24
24
H
A készülék hálózati csatlakoztatása elŒtt
feltétlenül ellenŒrizze, hogy lakhelyének hálózati feszültsége megegyezik-e a készüléken feltüntetett Volt számmal és hogy az aljzat és a tápfeszültség a felvett értékeknek megfelelnek-e.
A RADIÁTORT KIZÁRÓLAG FÖLDELT
ALJZATHOZ SZABAD CSATLAKOZTATNI.
Ez a készülék megfelel az elektromágneses
alkalmasságra vonatkozó EU 89/336 sz. irányelvének és a olasz 476/92 sz. M.R.­nek.
1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
A készüléket vegye ki a dobozból és az esetleg benne maradt részecskéket távolítsa el. EllenŒrizze, hogy a készülék nem sérült-e a szállítás alatt és gyŒzŒdjön meg a hálózati vezeték épségérŒl.
2. A LÁBAK FELSZERELÉSE
MODELL RA
(lásd adatlemez)
A csomagoláshoz használt polisztirolból vegye ki a lábakat és a kerekeket. A megfordított radiátort óvatosan helyezze egy puha felületre, nehogy felsértse a zománcréteget. A lábak 2 szárnyát a radiátor szélén lévŒ 2 résbe illessze be (7. ábra). A lábakat a mellékelt 2 gyürüfejes csavar
3. ELEKTROMOS BEKÖTÉS
Bekapcsolás A dugót csatlakoztassa az aljzatba; a hŒfokszabályzó tárcsát forgassa a maximum fokozatig az óramutató járásával megegyezŒ irányba; a radiátort kapcsolja be az a) - b) pontban leírt módon a kapcsoló(k) segítségével.
a) Egykapcsolós modell (1 teljesítmény fokozat)
- gomb az "I" fokozaton = teljes teljesítmény bekapcsolva
- gomb a "O" fokozaton = kikapcsolva
b) Kétkapcsolós modell (3 teljesítmény fokozat)
- csak egy gomb az “l” fokozaton = minimális teljesítmény
- csak egy gomb az "ll" fokozaton = közepes teljesítmény
- mindkét gomb az "
l" + "ll" fokozaton =
maximális teljesítmény
HŒFOKSZABÁLYZÓ BEÁLLÍTÁSA A helyiség kívánt hŒfokának elérésekor a
4. MÙKÖDÉS ÉS HASZNÁLAT
MODELL NC (lásd adatlemez)
A csomagoláshoz használt polisztirolból vegye ki a lábakat és a kerekeket. Illessze a kerekeket a lábak csapjába és nyomja kattanásig (1. ábra). A kerekek helyes rögzítéséről úgy győződhet meg, hogy meghúzza őket. Szerelje fel a lábakat a 2-3-4. ábra szerint a csavarmenetes merevítő és a szárnya­scsavarok segítségével a radiátor alján lévő külső bordák közé.
Modell kerék nélküli lábbal
Egyes modelleknek 1 lába van kerék nélkül. Az alábbiak szerint szerelje fel: A kezelőgombokkal ellenkező oldalon található külső bordák közé (lásd 5. ábra) szerelje fel a kerekes lábat a fenti útmu­tatás segítségével. Ezután szerelje fel a kerék nélküli lábat a 2 sín behelyezésével (A 5. ábra) a kezelődoboz alján lévő fura­tokba (5. ábra). Illessze a fogat a helyére és a lábat rögzítse a gyűrűfejes csavar (6. ábra) segítségével. A felszerelés végeztével a radiátort fordítsa vissza függőleges helyzetbe.
segítségével rögzítse (8. ábra). Illessze a kerekeket a lábak csapjába és nyomja kattanásig. A kerekek helyes rögzítésérŒl úgy gyŒzŒdhet meg, hogy meghajtja Œket.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 24
Page 25
25
elég a kapcsolókat használni, hanem a hálózati vezetéknél is le kell választani a készüléket, nehogy a programozó feleslegesen mıködjön.
H
Az elektromos olajradiátor nem igényel különleges karbantartási munkákat. Elég egy puha és száraz ruhával leporolni; csak a hideg készüléket tisztítsa. Soha ne használjon dörzshatású vagy oldószereket. Szükség esetén porszívóval eltávolíthatja a rárakódott port.
5. KARBANTARTÁS
hŒfokszabályzó tárcsát lassan forgassa el az óramutató járásával ellenkezŒ irányba egész addig, amíg a fényjelzŒ ki nem alszik (vagypedig egy “kattanás”-ig), de ne tovább. A hŒfokszabályzó az így beállított hŒmérsékletet automatikusan megtartja. Ha kétkapcsolós készülékkel rendelkezik, akkor az enyhe hónapokban vagy ha nincs nagyon hideg, a maximális hŒfoknál alacsonyabb teljesítményt állíthat be és így energiát takarít meg.
FAGYÁSGÁTLÓ FUNKCIÓ
Ha a hŒfokszabályzót a fokozatja állítja és megnyomja a kapcsolókat, akkor a készülék a helyiségben kb. 5°C-os hŒmérsékletet biztosít és minimális energiafogyasztással megakadályozza a fagyást.
c) 24 órás (IdŒzítŒ) programozóval rendelkezŒ modellek (9. ábra)
A fıtést az alábbi módon lehet beprogramozni:
-Nézze meg az órán a pontos idŒt. Tételezzük fel, hogy 10 óra van, tehát a programozó számozott tárcsáját az óramutató járásával egyezŒ irányba forgassa addig, amíg a programozó jelével egy vonalba nem kerül a 10-es szám.
-A fogazatok középre való elmozdításával állítsa be azokat az idŒtartamokat, melyek alatt a készüléket üzemeltetni kívánja. Minden fogazat 15 perces idŒtartamnak felel meg. A beállítás után az üzemidŒnek megfelelŒ szektorok válnak láthatóvá.
-Az így beállított radiátor minden nap a beprogramozott idŒszakban fog automatikusan melegíteni (fontos: a dugónak mindig az aljzatban kell lennie).
-A programozást megváltoztathatja, ha a fogazatot a kiindulási fokozatra húzza vissza, majd beállítja az új idŒszakokat.
-Ha a készüléket elŒzŒ beállítás nélkül kívánja üzemeltetni, akkor az összes fogazatot állítsa középre. Ebben az esetben a készülék kikapcsolásához nem
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 25
Page 26
26
•A radiátort ne használja fürdŒkád, zuhanyozó, mosdókagyló vagy úszómedence közelében.
•A radiátorral ne szárítson ruhát és a hálózati vezetéket ne tegye a meleg elemekre.
•A radiátort mindig és kizárólag függŒlegesen felállítva használja.
• Ha a hálózati vezetéket ki kell cserélni, akkor a biztonság érdekében kizárólag a gyártóhoz vagy ennek szervizhálózatához forduljon, illetve egy hasonló szakképzettségı szerelŒhöz.
•A legelsŒ használatkor a készüléket maximális teljesítményen üzemeltesse legalább 2 órát keresztül. Ezalatt az idŒ alatt jól szellŒztesse ki a helyiséget, hogy a készülékbŒl származó "új" szag eltávozzon.
•A legelsŒ bekapcsoláskor a készülék "recseghet", ez nem hiba.
•A készüléket nem kell azonnal állandó hálózati aljzathoz csatlakoztatni.
•A készülék tartálya megfelelŒ mennyiségı olajat tartalmaz és ha javítási munkák miatt ki kellene nyitni, ezt kizárólag a Gyártó vagy a szervizhálózata végezheti. Olajszivárgás esetén lépjen kapcsolatba a Gyártóval vagy szervizhálózatával.
• Ezt a készüléket nem szabad 4 m
2
-nél kisebb
alapterületı helyiségben üzemeltetni.
•A készülék leselejtezésekor tartsa be a használt olaj gyıjtésére vonatkozó elŒírásokat.
•A vezetéket ne tegye a meleg készülékre.
Egy biztonsági berendezés a olajradiátor mıködését megszakítja véletlen túlhevülés esetén. Ismét beindíthatja a készüléket, ha pár percre a hálózati dugót kihúzza az aljzatból, megszünteti a leállás okát, majd a dugót ismét csatlakoztatja. FIGYELEM: a biztonsági rendszer véletlen bekapcsolásából eredŒ veszély elhárítása érdekében ezt a készüléket tilos egy külsŒ programozóval vezérelni. FONTOS: Üzemeltetés közben tilos letakarni a készüléket, mert veszélyes hŒmérsékletemelkedés következhet be.
6. FIGYELMEZTETÉS
A gyártó fenntartja magának a jelen használati utasításban szereplõ típusok módosításának jogát.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 26
Page 27
27
CZ
Nejdfiíve si pfiekontrolujte zda napûtí
rozvodu el. proudu ve Va‰í domácnosti odpovídá hodnotû ve V uvedené na spotfiebiãi a jestli zásuvka a napájecí vedení jsou dimenzované na poÏadované zatíÏení.
RADIÁTOR PˇIPOJTE POUZE DO
ZÁSUVKY S V¯KONN¯M UZEMNùNÍM.
Tento spotfiebiã je v souladu se smûrnicí
89/336/CEE a s D.M. 476/92 o
1. V·EOBECNù
Vyjmûte spotfiebiã z obalu a oãistûte jej peãlivû od pfiípadn˘ch zbytkÛ obalu, které se mohly uchytit ve spotfiebiãi. Pfiekontrolujte, zda se spotfiebiã pfii pfievozu nepo‰kodil a zkontrolujte celistvost pfiívodní ‰ÀÛry.
2. MONTÁÎ PODSTAVCE
3. ELEKTRICKÉ PˇIPOJENÍ
NeÏ zapojíte zástrãku pfiívodní ‰ÀÛry k el. síti, otoãte koleãkem termostatu ve smûru hodinov˘ch ruãiãek aÏ na doraz do polohy maxima. Zapnûte radiátor vypínaãem/ãi, záleÏí na modelu viz body a) - b).
a) Modely s jedním vypínaãem (1 v˘kon)
- tlaãítko je nastaveno na "I" = zapnuto na nejvy‰‰í v˘kon
- tlaãítko je nastaveno na "O" = vypnuto
b) Modely s dvûma vypínaãi (3 v˘kony)
- pouze jedno tlaãítko je v poloze "l" = nejniωí v˘kon
- pouze jedno tlaãítko je v poloze "ll" = stfiední v˘kon
- obû tlaãítka jsou v poloze "
l" "ll" =
nejvy‰‰í v˘kon
NASTAVENÍ TERMOSTATU
V okamÏiku kdy teplota prostfiedí dosáhne Vámi poÏadované teploty, otáãejte pozvolna koleãkem termostatu proti smûru hodinov˘ch ruãiãek dokud rozsvícená kontrolka nezhasne (nebo dokud neusly‰íte "klapnutí"), dbejte na to, abyste neotáãeli dál. Takto nastavenou teplotou se bude dále termostat fiídit a udrÏovat konstantní teplotu. Pokud Vበspotfiebiã má dvû tlaãítka, mÛÏete v jarním a podzimním období nebo pfii ménû chladn˘ch zimních dnech nastavit místo nejvy‰‰ího v˘konu niωí v˘kon a sníÏit tak spotfiebu energie.
4. PROVOZ A POUÎITÍ
Modely NC (viz ‰títek charakteristik)
Z polysterenového obalu vyjmûte podstavce a koleãka. Nasaìte koleãka na ãep podstavce a stlaãte na doraz, dokud neusly‰íte klapnutí (obr. 1). Tahem se pfiesvûdãte zda jsou koleãka dobfie nasazená. Namontujte podstavce prostfiednictvím kovového drÏáku opatfieného na konci závitem a pfiíslu‰n˘ch kfiídlat˘ch matic na spodní stranu radiátoru pouze mezi vnûj‰ími Ïebry viz obrázky 2-3-4.
Model s podstavcem bez koleãek.
Nûkteré modely mají jeden podstavec bez koleãek. Pfii montáÏi postupujte následovnû: Namontujte podstavec s koleãky podle shora uveden˘ch pokynÛ na vnej‰í Ïebra na stranû, kde se nenachází ovládací panel (viz obr. 5). Dále namontujte podstavec bez koleãek tak, Ïe vsadíte dvû vodící li‰ty (A obr. 5) do pfiíslu‰n˘ch otvorÛ, které jsou na spodní stranû, kde se nachází ovládací panel (obr. 5). Zatlaãte v˘stupek do svého uloÏení a podstavec upevnûte ‰roubem s okem (obr. 6). Po namon­tování postavte radiátor do správné polohy urãené k provozu.
Modely RA (viz ‰títek charakteristik)
Z polystyrenového obalu vyjmûte podstavce a koleãka, otoãná kolem své osy. Postavte spotfiebiã spodní stranou nahoru na mûkk˘ povrch aby se nepo‰kodil lak. VsuÀte 2 kfiidélka podstavce do 2 otvorÛ na koncích radiátoru (obr. 7). Podstavec upevnûte pomocí 2 ‰roubÛ s okem dodan˘ch spolu se spotfiebiãem (obr. 8). Nasaìte koleãka na ãep podstavce a stlaãte na doraz, dokud neusly‰íte klapnutí. Tahem se pfiesvûdãte zda jsou koleãka dobfie
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 27
Page 28
28
FUNKCE PROTI ZAMRZNUTÍ Nastavíte-li koleãko termostatu do polohy se stlaãen˘mi tlaãítky, spotfiebiã bude udrÏovat teplotu prostfiedí okolo 5°C. Zabrání se tím zamrznutí pfii minimální spotfiebû energie. c)
Modely s programátorem (Timer-
ãasov˘ spínaã) 24 hodin (obr. 9)
Pfii naprogramování vytápûní postupujte následovnû:
-Pfiedpokládejme, Ïe Va‰e hodinky ukazují
10 hodin. Otoãte ãíselníkem ãasového spínaãe ve smûru hodinov˘ch ruãiãek tak, aby se ãíslo 10 krylo se ‰ipkou ukazatele vyraÏenou na ãasovém spínaãi.
-Stlaãením ãern˘ch zoubkÛ smûrem do
stfiedu, nastavte ãasové úseky ve kter˘ch si pfiejete aby spotfiebiã fungoval. KaÏd˘ zoubek pfiedstavuje 15 minut. Na ãasovém spínaãi budou nyní viditelné ãervené úseky, které pfiedstavují dobu provozu spotfiebiãe.
-Takto nastaven˘ radiátor se kaÏdodennû
uvede automaticky do chodu v naprogramovaném ãase (DÛleÏité: zástrãka pfiívodní ‰ÀÛry musí b˘t stále pfiipojena k el. síti).
-Chcete-li zmûnit nastavené ãasy, staãí
uvést zoubky ãasového spínaãe do pÛvodního stavu a nastavit novou dobu provozu spotfiebiãe.
-Pokud chcete, aby spotfiebiã fungoval bez
naprogramování, stlaãte v‰echny zoubky ãasového spínaãe do stfiedu. V tomto pfiípadû je nutné pfii vypnutí spotfiebiãe vypnout nejenom tlaãítka na spotfiebiãi, ale je dÛleÏité vytáhnout i zástrãku ze zásuvky el. proudu, aby zbyteãnû nefungoval i ãasov˘ spínaã.
CZ
Elektrick˘ radiátor s olejovou lázní nevyÏaduje zvlá‰tní údrÏbu. Staãí jej oãistit mûkkou a suchou prachovkou; a to pouze pokud je radiátor studen˘. NepouÏívejte k ãi‰tûní prá‰kové brusné prostfiedky nebo rozpou‰tûdla. Nanesené neãistoty vysajte vysavaãem.
5. ÚDRÎBA
•NepouÏívejte radiátor v pfiímé blízkosti van, sprch, umyvadel nebo bazénÛ.
• NepouÏívejte radiátor k su‰ení prádla, dbejte aby se p
ívodní ‰ÀÛra nedot˘kala tepl˘ch
povrchÛ.
• PouÏívejte radiátor vÏdy a pouze ve svislé poloze.
• Pokud je p
ívodní ‰ÀÛra po‰kozená, musí b˘t vymûnûna pouze v˘robcem nebo v˘robcem povûfien˘m servisním stfiediskem nebo kvalifikovan˘m odborníkem, aby se tak p
ede‰lo
moÏnému riziku.
Pfii prvním zapnutí nechte spotfiebiã v provozu
na maximální v˘kon po dobu alespoÀ 2 hodin. JelikoÏ radiátor v prÛbûhu této operace bude "cítit novotou", zav
ete jej ve vûtratelné
místnosti.
•Pfii prvním zapnutí je bûÏné, kdyÏ spot
ebiã
vydává zvuky podobné "praskání".
• Spotfiebiã nesmí b˘t umístûn˘ v tûsné blízkosti pevné zásuvky rozvodu el. proudu.
•Nádoba s olejovou lázní tohoto spot
ebiãe je naplnûna pfiesn˘m mnoÏstvím oleje. Pokud se na spotfiebiãi budou provádût opravy p
i kter˘ch
je nutno otev
ít tuto nádobu, musí b˘t provedeny
pouze v˘robcem nebo jeho povû
en˘m servisním stfiediskem. Pokud z radiátoru kape olej, spojte se v˘robcem nebo s jeho povû
en˘m
servisním st
ediskem.
• NepouÏívejte tento spotfiebiã v místnostech se základní plochou men‰í neÏ 4 m
2
.
•V pípadû likvidace nefunkãního p
ístroje je nutné,
aby byly dodrÏeny smûrnice o odstranûní oleje.
• Nepokládejte pvívodní ‰ÀÛru na je‰tû tepl˘ p
ístroj.
6. UPOZORNùNÍ
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 28
Page 29
29
Bezpeãnostní zavfiízení vypne provoz tepelného radiátor, v pfiípadû náhodného pvehfiátí. K obnovení provozu spotfiebiãe je nutné vytáhnout na nûkolik 30 minut zástrãku ze zásuvky el. sítû, odstranit závadu která zpÛsobila p
fiehfi
átí a znovu zapojit zástrãku do zásuvky. POZOR: tento spotfiebiã nesmí b˘t napájen vnûj‰ím ãasov˘m spínaãem. Neúmysln˘m obnovením bezpeãnostního systému by mohlo dojít k nebezpeãn˘m situacím.
DÒLEÎITÉ: Pokud je spotfiebiã v provozu, v Ïádném pfiípadû jej nezakr˘vejte, mohlo by dojít k nebezpeãnému zv˘‰ení teploty spot
ebiãe.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 29
Page 30
30
SK
Prv neÏ zasuniete zásuvku do elektrickej
zástrãky ubezpeãte sa, aby sa voltáÏ Va‰ej elektrickej domácej siete zhodovala s hodnotou V uvedenou na prístroji a aby elektrická zástrãka a napájacia linka boli urãené na poÏadované zaÈaÏenie.
RADIÁTOR NAPÁJAJTE IBA NA
ZÁSTRâKY, KTORÉ MAJÚ DOSTATOâNÉ UZEMNENIE.
Tento prístroj je v zhode s normou
89/336/CEE.
1. ÚDAJE
Vybra prístroj z obalu, prevráti ho hore nohami a poloÏi na polystyrén. Skontrolujte, ãi prístroj nebol poãas dopravy poru‰en˘ a ãi je napájací kábel v poriadku.V prípade po‰kodenia prístroja neuvádza ho do prevádzky.
4. CHOD A POUÎITIE
Zapnutie
ZasuÀte zásuvku do elektrickej zástrãky; toãte rukoväÈou termostatu v smere hodinov˘ch ruãiãiek aÏ do úplného zastavenia; zapnite radiátor pomocou vypínaãa/vypínaãov tak ako je to uvedené v bodoch a) - b)
a) Modely s jedn˘m vypínaãom (1 v˘kon)
- tlaãidlo v pozícii "I" = zapnut˘ celkov˘
v˘kon (Ïiarovka svieti)
- tlaãidlo v pozícii "O" = vypnut˘
(Ïiarovka nesvieti)
b) Modely s dvojit˘m vypínaãom (3 v˘kony)
- edno tlaãidlo v pozícii "l" = minimálny
v˘kon (Ïiarovka svieti)
- jedno tlaãidlo v pozícii "ll"= tredn˘
v˘kon (Ïiarovka svieti)
- obidve tlaãidlá v pozícii "l" "ll"=
maximálny v˘kon (Ïiarovky svietia)
2. MONTÁÎ NOÎIâIEK
Modely NC
Vyberte noÏiãky a kolieska z polyesterového obalu. VsuÀte kolieska do kolíka na noÏiãke a tlaãte smerom dolu pokiaº nezapadnú (obr. 1). Potiahnutím sa upezpeãte ãi kolieska dobre zapadli. NamontovaÈ noÏiãky za pomoci príslu‰nej skrutky a krídlatej matice k spodnej ãasti radiátora iba medzi vonkaj‰ími ãasÈami, ako je to znázornené na obr. 2-3-4.
Model s noÏiãkou bez koliesok.
Niektoré modely sú vybavené 1 noÏiãkou bez koliesok. MontovaÈ nasledovne: NamontovaÈ podºa hore uvedeného návodu noÏiãku s kolieskami iba medzi vonkaj‰ími ãasÈami, na opaãnej strane od ovládacieho panela (pozri obr. 5). NamontovaÈ potom noÏiãku bez koliesok vloÏením dvoch vodiacich dráÏok (A obr. 5) do príslu‰n˘ch otvorov, ktoré sa nachádzajú na spodnej ãasti ovládacej skrinky (obr. 5). NechaÈ zapadnúÈ zub do príslu‰ného miesta a zablokovaÈ noÏiãku skrutkou s okom (obr. 6). Po skonãení montáÏe prevrátiÈ radiátor a daÈ ho do vertikálnej polohy prevádzky.
3. ELEKTRICKÉ NAPOJENIE
Modely RA
Wyjmujemy podstawki i kó∏ka z polistyrenowego opakowania. Przewracamy kaloryfer i stawiamy go na p∏askiej mi´kkiej powierzchni, by nie uszkodziç lakieru. Wstawiamy 2 skrzyde∏ka podstawek w 2 p´tle na koƒcach kaloryfera (rys. 7). Mocujemy podstawk´ za pomocà 2
dostarczonych wkr´tów z oczkiem (rys. 8). Zak∏adamy kó∏ka na ko∏ek podstawki i przyciskamy do koƒca, a˝ us∏yszymy szcz´k zatrzasku. Pociàgamy z lekka za kó∏ka, by upewniç si´ czy mocno siedzà.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 30
Page 31
31
SK
Nastavenie termostatu
Keì okolie dosiahne Ïiadúcu teplotu, pomaly toãte rukoväÈou termostatu v opaãnom smere hodinov˘ch ruãiãiek aÏ k˘m Ïiarovka nezhasne (alebo do pozície oznaãenej “click”) a nie ìalej. Takto urãená teplota bude automaticky nastavená a termostatom kon‰tantne udrÏaná.
Mrazuvzdorná funkcia
S rukoväÈou termostatu v pozícii a so stlaãen˘mi vypínaãmi, prístroj udrÏuje teplotu okolia okolo 5°C zabrániac tak s minimálnou stratou energie mrazeniu.
c) Modeli s 24 hodinov˘m programátorom (Timer) obr.9
Pre naprogramovanie kúrenia pokraãujte nasledovne:
-Pozrite sa na Va‰e hodinky. Za
predpokladu Ïe je 10 hodín, toãte v smere ruãiãiek ãíselník programátora aÏ pokiaº sa ãíslo 10 na ãíselníku nebude zhodovaÈ s urãen˘m bodom
-Stlaãením smerom do stredu ãierne zúbky
nastavte Ïiadúce ãasové intervaly v ktor˘ch má byÈ prístroj zapnut˘. KaÏd˘ zúbok zodpovedá 15-tim minútam. Teraz budú viditeºné ãervené úseky, ktoré sa zhodujú s ãasom zapnutia prístroja.
-Takto nastaven˘ radiátor sa zapne a
vypne kaÏd˘ deÀ automaticky v naprogramovanom ãase (dôleÏité: zástrãka musí byÈ nepretrÏite v zásuvke).
-Na zmenenie programu staãí vrátiÈ zúbky
do zaãiatoãného stavu a nastaviÈ nové ãasové obdobie.
-Keì si Ïeláte, aby prístroj beÏal bez
programátora, posuÀte smerom do stredu v‰etky zúbky. Keì potrebujete prístroj vypnúÈ úplne, okrem v‰etk˘ch vypínaãov je potrebné vytiahnuÈ aj zástrãku zo zásuvky. Takto zabránite zbytoãnému chodu programátora.
Pred ak˘mkoºvek zásahom vÏdy odpojiÈ zástrãku z elektrickej siete a poãkaÈ, k˘m radiátor vychladne. Elektrick˘ radiátor na olej nevyÏaduje zvlá‰tnu údrÏbu. Staãí poutieraÈ prach s mäkkou a suchou handrou; ãistite ho iba v chladnom stave.
5. ÚDRÎBA
6. UPOZORNENIA
NepouÏívajte radiátor v tesnej blízkosti vaní,
sp⁄ch, um˘vadiel alebo bazénov.
NepouÏívajte radiátor na su‰enie prádla,
neklaìte elektrickú ‰núru na teplé miesta.
PouÏívajte radiátor iba vo vodorovnej polohe.
Ak je elektrická ‰núra po‰kodená, musí byÈ
vymenená V˘robcom alebo jeho Servisom asistenãnej sluÏby, alebo v kaÏdom prípade odborne ‰kolen˘m personálom, aby sa predi‰lo akémukoºvek riziku.
Pri prvom ‰tarte nechajte beÏaÈ prístroj na
maximálny v˘kon aspoÀ 2 hodiny. Poãas tejto operácie miestnosÈ dobre vetrajte, aby sa odstránil pach “nového”, ktor˘ z prístroja vychádza.
Je úplne normálne, Ïe prístroj pri prvom ‰tarte
bude vydávaÈ “praskajúce” zvuky.
Prístroj nesmie byÈ umiestnen˘ tesne pod
elektrickou zástrãkou.
NádrÏ tohto prístroja obsahuje presné mnoÏstvo
oleja a opravy, ktoré vyÏadujú otvorenie prístroja musia byÈ prevedené V˘rob com alebo jeho Servisom. V prípade straty oleja je potrebné sa skontaktovaÈ s V˘robcom alebo jeho Servisom.
V prípade vyhodenia prístroja do ‰rotu je nutné
dodrÏaÈ predpisy o spôsobe vyhodenia oleja.
NepouÏívajte tento prístroj v miestnosti men‰ej
ako 4 m
2
.
Bezpeãnostné zariadenie preru‰í chod radiátora v prípade neÏiadúceho prehriatia. Pre znovuuvedenie do chodu je potrebné vytiahnu na pribliÏne 30 minut zásuvku zo zástrãky, odstráni príãinu
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 31
Page 32
32
prehriatia a znovu zasunú zásuvku do zástrãky. Pozor: aby ste sa vyhli nebezpeãiu, ktoré môÏe vzniknú náhodn˘m obnovením bezpeãnostného systému, tento prístroj nesmie by napájan˘ vonkaj‰ím ãasomerom.
DÔLEÎITÉ: V Ïiadnom prípade neprikr˘vajte prístroj poãas chodu, lebo t˘mto by sa nebezpeãne zv˘‰ila jeho teplota.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 32
Page 33
33
PL
1. INFORMACJE OGÓLNE
Wyjmujemy kaloryfer z opakowania i usuwamy ewentualne pozosta∏oÊci, które mog∏y si´ przedostaç doƒ do Êrodka. Sprawdzamy, czy nie uleg∏ on uszkodzeniu w czasie transportu i czy sznur zasilajàcy jest nienaruszony.
2. ZAK¸ADANIE PODSTAWEK
Modele RA (Zob. tabliczk´ znamionowà)
Wyjmujemy podstawki i kó∏ka z polistyrenowego opakowania. Przewracamy kaloryfer i stawiamy go na p∏askiej mi´kkiej powierzchni, by nie uszkodziç lakieru. Wstawiamy 2 skrzyde∏ka podstawek w 2 p´tle na koƒcach kaloryfera (rys. 7). Mocujemy podstawk´ za pomocà 2 dostarczonych wkr´tów z oczkiem (rys. 8). Zak∏adamy kó∏ka na ko∏ek podstawki i
3. PO¸ÑCZENIE ELEKTRYCZNE
Przed wstawieniem wtyczki do gniazdka
nale˝y sprawdziç, czy napi´cie sieci zasilania w domu odpowiada wielkoÊci w woltach podanej na kaloryferze, a tak˝e upewniç si´ czy wtyczka i linia zasilajàca odpowiadajà wymaganemu obcià˝eniu.
KALORYFER NALE ˚Y POD¸ÑCZAå
WY¸ÑCZNIE DO GNIAZDEK WYPOSA ˚ONYCH W SPRAWNIE DZIA¸AJÑCE UZIEMIENIE.
Dany kaloryfer jest wykonany zgodnie z
zaleceniami dyrektywy 89/338/CEE oraz D.M. 476/92 dotyczàcymi zasad kompatybilnoÊci elektromagnetycznej.
Modele NC (Zob. tabliczk´ znamionowà)
Wyjàç podnó˝ki i kó∏ka ze styropianowego opakowania. Wsunàç kó∏ka w sworzeƒ podnó˝ka i naciskaç, a˝ zaskoczà (Rys. 1). Upewniç si´, czy ko∏a zosta∏y dobrze zamo­cowane. Zamontowaç podnó˝ki za pomocà specjalnej gwintowanej kotwy i o˝ebrowanej nakr´tki w dolnej cz´Êci grzejnika tylko pomi´dzy elementami zewn´trznymi, jak to pokazano na rys. 2-3-4.
MODEL Z PODNÓ˚KIEM BEZ KÓ¸EK
Niektóre modele sà wyposa˝one w 1 podnó˝ek bez kó∏ek. Montowaç w nast´pujàcy sposób: Montowaç podnó˝ek z kó∏kami wed∏ug powy˝szej instrukcji, wy∏àcznie pomi´dzy ele­mentami zewn´trznymi po stronie przeciwnej do przycisków sterujàcych (rys. 5). Montowaç podnó˝ek bez kó∏ek wsuwajàc dwie prowadnice (A rys. 5) do odpowiednich otworów w dolnej cz´Êci skrzynki sterujàcej (rys. 5). Osadziç zàb w przewidzianym po∏o˝eniu i zablokowaç podnó˝ek Êrubà oczkowà( rys.
6). Aby zakoƒczyç monta˝, odwróciç grzejnik ustawiajàc w pozycji pionowej
.
przyciskamy do koƒca, a˝ us∏yszymy szcz´k zatrzasku. Pociàgamy z lekka za kó∏ka, by upewniç si´ czy mocno siedzà.
W∏àczenie
Wtykamy wtyczk´ do gniazdka zasilania pràdem, kr´cimy pokr´t∏em termostatu w kierunku ruchu wskazówek zegara a˝ si´ zatrzyma na pozycji maksymalnej wartoÊci; w∏àczamy kaloryfer za pomocà wy∏àcznika / wy∏àczników wed∏ug wskazówek podanych w punktach a) - b).
a) Modele z pojedynczym wy∏àcznikiem (o 1 mocy)
- przycisk w pozycji "I" = w∏àczona
ogólna moc
- przycisk w pozycji "O" = wy∏àczony
(kontrolne zgaszone)
b) Modele z podwójnym wy∏àcznikiem (o 3 wielkoÊciach mocy)
- jeden przycisk w pozycji "l" =
w∏àczona najmniejsza moc
4. DZIA¸ANIE I U˚YTKOWANIE
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 33
Page 34
34
co dzieƒ o zaprogramowanej godzinie (uwaga: nie wolno wyjmowaç wtyczki z gniazdka);
-jeÊli chcemy zmieniç nastawiony program
dzia∏ania wystarczy przestawiç zàbki nastawne w pierwotne po∏o˝enie i wykonaç ponownie programowanie wed∏ug nowej potrzeby;
-jeÊli chcemy, by kaloryfer dzia∏a∏ bez
˝adnego programowania, wówczas przyciskamy ku Êrodkowi wszystkie zàbki nastawne. W takim przypadku przy wy∏àczeniu kaloryfera zupe∏nie nale˝y nie tylko wy∏àczyç wy∏àczniki, ale konieczne jest tak˝e i wyj´cie wtyczki z gniazdka, by programator nie dzia∏a∏ niepotrzebnie.
PL
Olejowy kaloryfer elektryczny nie wymaga ˝adnych szczególnych dzia∏aƒ z zakresu konserwacji. Wystarczy od czasu do czasu odkurzyç go mi´kkà i suchà szmatkà. Kaloryfer nale˝y czyÊciç tylko kiedy jest zimny. W ˝adnym przypadku nie nale˝y u˝ywaç do czyszczenia proszków Êciernych ani roztworów. W razie potrzeby mo˝na usuwaç skoncentrowane zanieczyszczenia za pomocà odkurzacza.
5. KONSERWACJA
Nie wolno u˝ywaç kaloryfera w bezpoÊredniej
bliskoÊci wanien, pryszniców, umywalek ani basenów;
nie wolno u˝ywaç kaloryfera do suszenia bielizny,
ani k∏aÊç sznura na nagrzanych cz´Êciach;
kaloryfer powinien byç u˝ywany wy∏àcznie w
pozycji pionowej;
JeÊli kabel zasilajàcy jest uszkodzony, zleciç
wymian´ producentowi lub jego serwisowi technicznemu, lub osobie o wymaganych kwalifikacjach w celu unikni´cia jakiegokolwiek ryzyka.
6. OSTRZE˚ENIA
- jeden przycisk w pozycji "ll" =
w∏àczona Êrednia moc
- obydwa przyciski w pozycji "l" i "ll" =
w∏àczona ogólna moc
Regulacja termostatu
Po nagrzaniu pomieszczenia do po˝àdanej temperatury kr´cimy powoli pokr´t∏em termostatu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara a˝ zgaÊnie kontrolne Êwiate∏ko (lub dopóki nie doprowadzimy do pozycji, w której rozlegnie si´ dêwi´k "klik"), ale nie dalej. W ten sposób nastawiamy temperatur´, którà termostat b´dzie automatycznie regulowa∏ i podtrzymywa∏. JeÊli posiadamy kaloryfer wyposa˝ony w dwa wy∏àczniki, to w okresie przejÊciowej pory roku lub w dni niezbyt ch∏odne b´dziemy mogli nastawiaç go na moce ni˝sze ni˝ maksymalna, a tym samym ograniczyç zu˝ycie energii.
Funkcja przeciwdzia∏ajàca zamarzaniu
JeÊli nastawimy pokr´t∏o termostatu na pozycj´ i wciÊniemy oba wy∏àczniki, wówczas kaloryfer b´dzie podtrzymywa∏ w pomieszczeniu temperatur´ 5°C przeciwdzia∏ajàc zamarzaniu i zu˝ywajàc energi´ minimalnym stopniu.
c) Modele wyposa˝one w urzàdzenie do ca∏odobowego programowania (timer) (rys.
9)
Ogrzewanie programujemy w nast´pujàcy sposób:
-wed∏ug w∏asnego zegarka,
tzn.zak∏adajàc, i˝ jest godzina 10,00, kr´cimy tarczà cyferblatu programatora a˝ widoczna na nim cyfra 10 dojdzie do wskazówki odniesienia umieszczonej na programatorze;
-nastawiamy okresy czasu, w których
chcemy by kaloryfer dzia∏a∏, wciskajàc ku Êrodkowi zàbki nastawne. Ka˝dy zàbek równa si´ 15 minutom. Ods∏onià si´ wówczas odcinki odpowiadajàce nastawionym okresom dzia∏ania;
-kaloryfer nastawiony w wy˝ej opisany
sposób b´dzie w∏àcza∏ si´ automatycznie
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 34
Page 35
35
Producent zastrzega sobie wszelkie prawa do modyfikacji modeli opisanych w niniejszej instrukcji obs∏ugi.
przy w∏àczeniu kaloryfera po raz pierwszy nale˝y
nastawiç go na maksymalnà moc i pozostawiç w dzia∏aniu co najmniej przez 2 godziny. W mi´dzyczasie trzeba dobrze przewietrzaç pomieszczenie, dopóki z kaloryfera nie przestanie wydzielaç si´ zapach "nowego" przedmiotu;
wszelkie "skrzypienia" przy pierwszym
wprowadzeniu do dzia∏ania sà zjawiskiem absolutnie normalnym;
zaleca si´, by nie ustawiaç kaloryfera w
bezpoÊredniej bliskoÊci sta∏ego gniazdka pràdu;
pojemnik niniejszego kaloryfera jest nape∏niony
dok∏adnie takà iloÊcià oleju jakiej on potrzebuje. Wszelkie dzia∏ania wymagajàce otwarcia pojemnika powinny byç wykonywane wy∏àcznie przez wytwórc´ lub przez jego oÊrodek pomocy technicznej. JeÊli olej zacznie wyciekaç nale˝y zwróciç si´ wy∏àcznie do wytwórcy lub do jego oÊrodka pomocy technicznej;
u˝ytkowanie niniejszego kaloryfera w
pomieszczeniach o powierzchni poni˝ej 4 m
2
jest
niewskazane.
w przypadku pozbycia si´ urzàdzenia nale˝y
przestrzegaç przepisów dotyczàcych likwidacji oleju.
nie k∏aÊç przewodu na jeszcze ciep∏ym
urzàdzeniu. W razie przypadkowego przegrzania interweniuje urzàdzenie bezpieczeƒstwa, które przerywa dzia∏anie elektryczny grzejnik. Aby ponownie go uruchomiç nale˝y wyjàç na 30 minut wtyczk´ z gniazdka, usunàç przyczyn´ przegrzania, po czym wstawiç wtyczk´ z powrotem do gniazdka. UWAGA: w celu unikni´cia niebezpieczeƒstwa spowodowanego przypadkowym w∏àczeniem systemu zabezpieczania, urzàdzenie nie mo˝e byç zasilane przez zewn´trzny programator (timer).
UWAGA: Podczas dzia∏ania kaloryfera nie wolno w ˝adnym przypadku niczym go przykrywaç, gdy˝ mo˝e to spowodowaç jego nadmierne nagrzanie, co jest nibezpieczne.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 35
Page 36
36
RUS
• иВВ‰ ЪВП, Н‡Н ‚ТЪ‡‚ЛЪ¸ ‚ЛОНЫ ‚ УБВЪНЫ, МВУ·ıУ‰ЛПУ Ы·В‰ЛЪ¸Тfl, ˜ЪУ М‡ФflКВМЛВ З‡¯ВИ ТВЪЛ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ БМ‡˜ВМЛ˛ V, ЫН‡Б‡ММУПЫ М‡ ФЛ·УВ, Л ˜ЪУ УБВЪН‡ Л ОЛМЛfl ФЛЪ‡МЛfl ˝ОВНЪУ˝МВ„ЛВИ ТФУТУ·М˚ ‚˚‰ВК‡Ъ¸ ˝ЪЫ М‡„ЫБНЫ.
• ийСдгыуДвнЦ кДСаДнйк гатъ нйгъдй д кйбЦндДе л зДС›Ьзйв лалнЦейв бДбЦегЦзаь.
• С‡ММ˚И ФЛ·У ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ ‰ЛВНЪЛ‚В 89/336/Цщл Л ФУТЪ‡МУ‚ОВМЛ˛ 476/92 У· ˝ОВНЪУП‡„МЛЪМУИ ТУ‚ПВТЪЛПУТЪЛ.
11.. ééÅÅôôààÖÖ ëëÇÇÖÖÑÑÖÖççààüü
44.. êêÄÄÅÅééííÄÄ àà ùùääëëèèããììÄÄííÄÄññààüü
З˚М¸ЪВ ФЛ·У ЛБ НУУ·НЛ Л, ФЛ М‡ОЛ˜ЛЛ, Ы‰‡ОЛЪВ Б‡ТЪfl‚¯ЛВ ‚ fi·‡ı П‡ЪВЛ‡О˚. м·В‰ЛЪВТ¸, ˜ЪУ ‚У ‚ВПfl ФВВ‚УБНЛ ФЛ·У МВ ФУ‚В‰ЛОТfl, ‡ Ъ‡НКВ ФУ‚В¸ЪВ ТУı‡ММУТЪ¸ Н‡·ВОfl ФЛЪ‡МЛfl.
22.. ììëëííÄÄççééÇÇääÄÄ ççééÜÜÖÖää
ååÓÓÂÂÎÎËË
RRAA ((ÒÒÏÏÓÓÚÚËË ÚÚ··ÎÎˢ˜ÍÍÛÛ
ııÍÍÚÚÂÂËËÒÒÚÚËËÍÍ))
З˚М¸ЪВ МУКНЛ Л НУОfiТ‡ ЛБ ФВМУФО‡ТЪУ‚УИ ЫФ‡НУ‚НЛ. иВВ‚ВМЛЪВ ·‡Ъ‡В˛ Л ФУТЪ‡‚¸ЪВ Вfi М‡ Пfl„НЫ˛ ФУ‚ВıМУТЪ¸, ˜ЪУ·˚ МВ ФУ‚В‰ЛЪ¸ Н‡ТНЫ. ЗТЪ‡‚¸ЪВ 2 ОВФВТЪН‡ МУКВН ‚ 2 ФУВБЛ М‡ УНУМВ˜МУТЪflı ·‡Ъ‡ВЛ (ЛТ. 7). б‡НВФЛЪВ МУКНЫ, ЛТФУО¸БУ‚‡‚ ‰Оfl ˝ЪУ„У ‚ıУ‰fl˘ЛВ ‚ НУПФОВНЪ 2 ‚ЛМЪ‡ Т ФВЪОfiИ (ЛТ.
8).
мТЪ‡МУ‚ЛЪВ НУОfiТ‡ М‡ УТЛ МУКВН Л М‡КПЛЪВ М‡ МЛı ‰У ˘ВО˜Н‡. иУЪflМЛЪВ Б‡ НУОfiТ‡ Л Ы·В‰ЛЪВТ¸, ˜ЪУ УМЛ М‡‰fiКМУ Б‡НВФОВМ˚.
33.. èèééÑÑääããûûóóÖÖççààÖÖ èèààííÄÄççààüü
• ЗНО˛˜ВМЛВ ЗТЪ‡‚¸ЪВ ‚ЛОНЫ ‚ УБВЪНЫ. иУ‚ВМЛЪВ Ы˜НЫ ЪВПУВ„ЫОflЪУ‡ ФУ ˜‡ТУ‚УИ ТЪВОНВ, ‚ П‡НТЛП‡О¸МУВ ФУОУКВМЛВ, ‰У ЫФУ‡. ЗНО˛˜ЛЪВ ‡‰Л‡ЪУ ФЛ ФУПУ˘Л У‰МУ„У ЛОЛ ‰‚Ыı ‚˚НО˛˜‡ЪВОВИ, Н‡Н УФЛТ‡МУ ‚ ФЫМНЪ‡ı ‡) Л ·). a) еУ‰ВОЛ Т У‰ЛМ‡М˚П ‚˚НО˛˜‡ЪВОВП (1 ВКЛП ПУ˘МУТЪЛ)
- НМУФН‡ ‚ ФУОУКВМЛЛ “I” = ‚НО˛˜ВМ‡ У·˘‡fl ПУ˘МУТЪ¸
ååÓÓÂÂÎÎËË
NNCC ((ÒÒÏÏÓÓÚÚËË ÚÚ··ÎÎˢ˜ÍÍÛÛ
ııÍÍÚÚÂÂËËÒÒÚÚËËÍÍ)) З˚М¸ЪВ МУКНЛ Л НУОfiТ‡ ЛБ
ФВМУФО‡ТЪУ‚УИ ЫФ‡НУ‚НЛ. 燉ВМ¸ЪВ НУОfiТ‡ М‡ УТЛ МУКВН Л Т ТЛОУИ
М‡КПЛЪВ М‡ МЛı ‰У ˘ВО˜Н‡ (ЛТ. 1). иУЪflМЛЪВ Б‡ НУОfiТ‡ Л Ы·В‰ЛЪВТ¸, ˜ЪУ УМЛ
М‡‰fiКМУ Б‡НВФОВМ˚. мТЪ‡МУ‚ЛЪВ МУКНЛ ‚ МЛКМВИ ˜‡ТЪЛ
‡‰Л‡ЪУ‡ ФЛ ФУПУ˘Л ‰‚Ыı ВБ¸·У‚˚ı ТНУ· Л ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘Лı „‡ВН-·‡‡¯НУ‚ ОЛ¯¸ ЪУО¸НУ ПВК‰Ы М‡ЫКМ˚ПЛ ˝ОВПВМЪ‡ПЛ, Н‡Н ЫН‡Б‡МУ М‡ ЛТЫМН‡ı 2­3-4.
ååÓÓÂÂÎθ¸ ÒÒ ÌÌÓÓÊÊÍÍÓÓÈÈ ··ÂÂÁÁ ÍÍÓÓÎÎÂÂÒÒ зВНУЪУ˚В ПУ‰ВОЛ У·УЫ‰У‚‡М˚ 1
МУКНУИ ·ВБ НУОВТ. СОfl ВВ ЫТЪ‡МУ‚НЛ ‰ВИТЪ‚ЫИЪВ ТОВ‰Ы˛˘ЛП У·‡БУП: мТЪ‡МУ‚ЛЪВ МУКНЫ Т НУОВТ‡ПЛ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ‚˚¯ВФЛ‚В‰ВММ˚ПЛ ЛМТЪЫНˆЛflПЛ, Л ЪУО¸НУ ПВК‰Ы М‡ЫКМ˚ПЛ ˝ОВПВМЪ‡ПЛ, Т ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ У„‡М‡П ЫФ‡‚ОВМЛfl ТЪУУМ˚ (ТП. ЛТЫМУН 5). иУТОВ ˝ЪУ„У ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ МУКНЫ ·ВБ НУОВТ, ‚ТЪ‡‚Л‚ 2 М‡Ф‡‚Оfl˛˘ЛВ (ФУБ. Д, ЛТ. 5) ‚ ТФВˆЛ‡О¸М˚В УЪ‚ВТЪЛfl, ЛПВ˛˘ЛВТfl ‚ МЛКМВИ ˜‡ТЪЛ НУУ·НЛ Т У„‡М‡ПЛ ЫФ‡‚ОВМЛfl (ЛТ. 5). ЗТЪ‡‚¸ЪВ БЫ· ‚ ФВ‰ЫТПУЪВММУВ „МВБ‰У Л Б‡·ОУНЛЫИЪВ МУКНЫ ФЛ ФУПУ˘Л ‚ЛМЪ‡ Т ФУВБ¸˛ (ЛТ. 6). иУ Б‡‚В¯ВМЛЛ ЫТЪ‡МУ‚НЛ ТМУ‚‡ ФВВ‚ВМЛЪВ ‡‰Л‡ЪУ, ЫТЪ‡МУ‚Л‚ В„У ‚ ‚ВЪЛН‡О¸МУВ ‡·У˜ВВ ФУОУКВМЛВ.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 36
Page 37
37
RUS
щОВНЪЛ˜ВТНЛИ П‡ТОflМ˚И ‡‰Л‡ЪУ МВ МЫК‰‡ВЪТfl ‚ ТФВˆЛ‡О¸МУП ЫıУ‰В. СУТЪ‡ЪУ˜МУ ТЪЛ‡Ъ¸ Т МВ„У Ф˚О¸ Пfl„НУИ Л ТЫıУИ ЪН‡М¸˛. й˜Л˘‡ИЪВ ‡‰Л‡ЪУ ЪУО¸НУ ФУТОВ В„У УТЪ˚‚‡МЛfl. зЛ ‚ НУВП ТОЫ˜‡В МВ ФУО¸БЫИЪВТ¸ ‡·‡БЛ‚М˚ПЛ ФУУ¯Н‡ПЛ ЛОЛ ‡ТЪ‚УЛЪВОflПЛ. З ТОЫ˜‡В МВУ·ıУ‰ЛПУТЪЛ Ы‰‡ОЛЪВ ТНУФОВМЛВ Ф˚ОЛ ФЛ ФУПУ˘Л Ф˚ОВТУТ‡ (ЛТ. 4).
55.. ììïïééÑÑ
зВ ФУО¸БЫИЪВТ¸ ‡‰Л‡ЪУУП ‚·ОЛБЛ ‚‡ММ, ‰Ы¯‡, ‡НУ‚ЛМ ЛОЛ ·‡ТТВИМУ‚.
зВ ЛТФУО¸БЫИЪВ Ы‰ОЛМЛЪВОЛ Л ФВ
Вxo‰МЛНЛ ‰Оfl‡·oЪ˚, ФЛ МВo·xo‰ЛПocЪЛ ЛcФoО¸БЫИЪВ Н‡·ВОЛ cВ˜ВМЛВП 3x1,5 ПП,
‡cc˜ËÚ‡ÌÌ˚ ̇
16A.
зВ ЛТФУО¸БЫИЪВ ‡‰Л‡ЪУ‰ОflТЫ¯НЛ ·ВО¸fl, МВ НО‡‰ЛЪВ Н‡·ВО¸ ФЛЪ‡МЛflМ‡ „Уfl˜ЛВ ˝ОВПВМЪ
˚
.
аТФУО¸БЫИЪВ
‡‰Ë‡ÚÓ‚Ò„‰‡ Ë Î˯¸ ÚÓθÍÓ
‚ ‚ВЪЛН‡О¸МУП ФУОУКВМЛЛ.
ÖÒÎË Í‡·Âθ ÔËÚ‡ÌË
ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ‰Î
ФВ‰УЪ‚‡˘ВМЛflО˛·УИ УФ‡ТМУТЪЛ В„У
66.. ååÖÖêêõõ èèêêÖÖÑÑééëëííééêêééÜÜççééëëííàà
- НМУФН‡ ‚ ФУОУКВМЛЛ “O” = ‚˚НО˛˜ВМ b) еУ‰ВОЛ Т ‰‚УИМ˚П ‚˚НО˛˜‡ЪВОВП (3 ВКЛП‡ ПУ˘МУТЪЛ)
- ЪУО¸НУ У‰М‡ НМУФН‡ ‚ ФУОУКВМЛЛ “l” =
ПЛМЛП‡О¸М‡fl ПУ˘МУТЪ¸
- ЪУО¸НУ У‰М‡ НМУФН‡ ‚ ФУОУКВМЛЛ “ll” =
Ò‰Ìflfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸
- У·В НМУФНЛ ‚ ФУОУКВМЛЛ “l” “ll” =
П‡НТЛП‡О¸М‡fl ПУ˘МУТЪ¸ кВ„ЫОЛУ‚Н‡ ЪВПУВ„ЫОflЪУ‡ дУ„‰‡ ЪВПФВ‡ЪЫ‡ ‚ ФУПВ˘ВМЛЛ ‰УТЪЛ„МВЪ МВУ·ıУ‰ЛПУ„У БМ‡˜ВМЛfl, МВУ·ıУ‰ЛПУ ·Ы‰ВЪ ПВ‰ОВММУ ФУ‚ВМЫЪ¸ Ы˜НЫ ЪВПУВ„ЫОflЪУ‡ ФУЪЛ‚ ˜‡ТУ‚УИ ТЪВОНЛ ‰У ‚˚НО˛˜ВМЛfl НУМЪУО¸МУИ О‡ПФ˚ (ЛОЛ КВ ‰У ФУОУКВМЛfl, ‚ НУЪУУП ФУТО˚¯ЛЪТfl ˘ВО˜УН), Л МВ ·УОВВ ˝ЪУ„У. мТЪ‡МУ‚ОВММ‡fl Ъ‡НЛП У·‡БУП ЪВПФВ‡ЪЫ‡ ·Ы‰ВЪ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ФУ‰‰ВКЛ‚‡Ъ¸Тfl ЪВПУВ„ЫОflЪУУП. ЦТОЛ З‡¯ ФЛ·У ЛПВВЪ ‰‚‡ ‚˚НО˛˜‡ЪВОfl, ЪУ ‚ ФВВıУ‰МУВ ‚ВПfl „У‰‡ ЛОЛ КВ ‚ МВ У˜ВМ¸ ıУОУ‰М˚В ‰МЛ ПУКМУ ‚˚·Л‡Ъ¸ ФУПВКЫЪУ˜МЫ˛ ПУ˘МУТЪ¸, ‡ МВ П‡НТЛП‡О¸МЫ˛, ˜ЪУ ФУБ‚УОЛЪ Т˝НУМУПЛЪ¸ ˝ОВНЪУ˝МВ„Л˛.
• оЫМНˆЛfl ФУЪЛ‚ Б‡ПВБ‡МЛfl иЛ М‡ıУК‰ВМЛЛ ЪВПУВ„ЫОflЪУ‡ ‚ ФУОУКВМЛЛ Л М‡К‡Ъ˚ı ‚˚НО˛˜‡ЪВОflı, ФЛ·У ·Ы‰ВЪ ФУ‰‰ВКЛ‚‡Ъ¸ ЪВПФВ‡ЪЫЫ ‚ ФУПВ˘ВМЛЛ М‡ ЫУ‚МВ 5°C, ФВ‰УЪ‚‡˘‡fl Б‡ПВБ‡МЛВ Т ПЛМЛП‡О¸М˚П ‡ТıУ‰УП ˝ОВНЪУ˝МВ„ЛЛ. cc)) ååÓÓÂÂÎÎËË ÒÒ ÔÔÓÓÏÏÏÏÚÚÓÓÓÓÏÏ ((ÚÚÈÈÏÏÂÂÓÓÏÏ)) 2244 ˜˜ÒÒ ((ËËÒÒ.. 99)) СОfl ФУ„‡ППЛУ‚‡МЛfl УЪУФОВМЛfl МВУ·ıУ‰ЛПУ ‚˚ФУОМЛЪ¸ ТОВ‰Ы˛˘ВВ:
- èÓ‚Â¸Ú ‚ÂÏfl ÔÓ Ç‡¯ËÏ ˜‡Ò‡Ï.
иflВ‰ФУОУКЛП, ˜ЪУ ТВИ˜‡Т 10 ˜‡ТУ‚. иУ‚ВМЛЪВ ФУ ˜‡ТУ‚УИ ТЪВОНВ НУО¸ˆУ ФУ„‡ПП‡ЪУ‡ Т ˜‡Т‡ПЛ ‰У ТУ‚Ф‡‰ВМЛfl ˆЛЩ˚ 10 ТУ ТЪВОНУИ М‡ ФУ„‡ПП‡ЪУВ.
- З‚В‰ЛЪВ ФУПВКЫЪУН ‚ВПВМЛ, ‚У ‚ВПfl
НУЪУУ„У ·Ы‰ВЪ ‡·УЪ‡Ъ¸ ФЛ·У, ТПВТЪЛ‚ Н ˆВМЪЫ БЫ·ˆ˚. д‡К‰˚И БЫ·Вˆ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ ФУПВКЫЪНЫ ‚ВПВМЛ ‚ 15 ПЛМ. иУТОВ ˝ЪУ„У ·Ы‰ЫЪ ‚Л‰М˚ ТВНЪУ˚,
ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛВ ‚ВПВМЛ ‡·УЪ˚.
- ЕО‡„У‰‡fl ‰‡ММУИ В„ЫОЛУ‚НВ ‡‰Л‡ЪУ ·Ы‰ВЪ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ‡·УЪ‡Ъ¸ ‚ Б‡ФУ„‡ППЛУ‚‡ММ˚В ˜‡Т˚ (‚МЛП‡МЛВ: ‚ЛОН‡ ‰УОКМ‡ ·˚Ъ¸ ‚ТВ„‰‡ ФУ‰НО˛˜ВМ‡ Н УБВЪНВ).
- СОfl ЛБПВМВМЛfl ‚flВПВМЛ fl‡·УЪ˚ ‰УТЪ‡ЪУ˜МУ ‚ВМЫЪ¸ БЫ·ˆ˚ ‚ М‡˜‡О¸МУВ ФУОУКВМЛВ Л ‚‚ВТЪЛ МУ‚УВ ‚ВПfl ‡·УЪ˚.
- ЦТОЛ ‚˚ ıУЪЛЪВ, ˜ЪУ·˚ ФЛ·У ‡·УЪ‡О
·ВБ ФУ„‡ППЛУ‚‡МЛfl, ЪУ ТПВТЪЛЪВ ‚ ТЪУУМЫ ˆВМЪ‡ ‚ТВ БЫ·ˆ˚. З ˝ЪУП ТОЫ˜‡В ‰Оfl ФУОМУ„У ‚˚НО˛˜ВМЛfl ФЛ·У‡, ФУПЛПУ УЪНО˛˜ВМЛfl ‚˚НО˛˜‡ЪВОВИ, МВУ·ıУ‰ЛПУ Ъ‡НКВ ‚˚МЫЪ¸ ‚ЛОНЫ ЛБ УБВЪНЛ ‰Оfl ФВ‰УЪ‚‡˘ВМЛfl МВМЫКМУИ ‡·УЪ˚ ФУ„‡ПП‡ЪУ‡.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 37
Page 38
38
Б‡ПВМУИ ‰УОКВМ Б‡МЛП‡Ъ¸ТflЛБ„УЪУ‚ЛЪВО¸, В„У ТОЫК·‡ ЪВıМЛ˜ВТНУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛ
ËÎË
КВ ОЛˆУ Т ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ВИ Н‚‡ОЛЩЛН‡ˆЛВИ.
•è
Ë ÔÂ‚ÓÏ ‚Íβ˜ÂÌËË Á‡‰‡ÈÚ ÔË·ÓÛ
ВКЛП П‡НТЛП‡О¸МУИ ПУ˘МУТЪЛ МВ ПВМВВ ˜ВП М‡ 2 ˜‡Т‡. ЗУ ‚ВПfl˝ЪУ„У ТОВ‰ЫВЪ ıУУ¯У ФУ‚ВЪЛ‚‡Ъ¸ ФУПВ˘ВМЛВ ‰О
fl Û‰‡ÎÂÌËflÁ‡Ô‡ı‡ “ÌÓ‚Ó„Ó”, ÍÓÚÓ˚È ·Û‰ÂÚ ËÁ‰‡‚‡Ú¸ ÔË·Ó
èÓÒÍËÔ˚‚‡ÌË ÔË·Ó‡ ÔË ÔÂ‚ÓÏ ‚Íβ˜ÂÌËË
fl‚Îfl
ÂÚÒflÒÓ‚Â¯ÂÌÌÓ
МУП‡О¸М˚П fl‚ОВМЛВП.
зВ ТЪ‡‚¸ЪВ ФЛ·УМВФУТВ‰ТЪ‚ВММУ ФУ‰ ЩЛНТЛУ‚‡ММУИ УБВЪНУИ ФЛЪ‡МЛfl.
иУОУТЪ¸ ˝ЪУ„У Ф
Л·У‡ М‡ФУОМВМ‡ ЪУ˜М˚П НУОЛ˜ВТЪ‚УП П‡ТО‡, ФУ˝ЪУПЫ ВПУМЪ, ЪВ·Ы˛˘ЛИ Вfi ‚ТН˚ЪЛfl, ‰УОКВМ ‚˚ФУОМflЪ¸ТflЪУО¸НУ ЛБ„УЪУ‚ЛЪВОВП ЛОЛ ТОЫК·УИ ЪВıМЛ˜ВТНУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛ
. Ç
ÒÎÛ˜‡Â ÛÚ˜ÍË Ï‡Ò· ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó·
‡ÚËÚ¸Ò
fl Н ЛБ„УЪУ‚ЛЪВО˛ ЛОЛ ‚ ТОЫК·Ы ЪВıМЛ˜ВТНУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛ
.
зВ ЛТФУО¸БЫИЪВ ˝ЪУЪ ФЛ·У‚ ФУПВ˘ВМЛflı, У·˙П НУЪУ˚ı ПВМ¸¯В 4 П2.
•Ç ТОЫ˜‡В ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ ФЛ·У‡ МВУ·ıУ‰ЛПУ ТУ·О˛‰‡Ъ¸ Ф
‡‚Ë· ÔÓ ÔÂÂ‡·ÓÚÍ χÒÂÎ.
ç Í·‰ËÚ ¯ÌÛÔËÚ‡ÌËfl̇ Ì ÓÒÚ˚‚¯ËÈ ÔË·Ó.
иВ‰Уı‡МЛЪВО¸МУВ ЫТЪУИТЪ‚У УТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡ВЪ 
‡·УЪЫ ЪВПУ‚ВМЪЛП‡ТОflМ˚И ‚ ТОЫ˜‡В ТОЫ˜‡ИМУ„У ФВВ„В‚‡. СОfl‚УТТЪ‡МУ‚ОВМЛflВ„У 
‡·УЪ˚МВУ·ıУ‰ЛПУ ‚˚МЫЪ¸ ‚ЛОНЫ ЛБ УБВЪНЛ, ‰УК‰‡Ъ¸Т
30 ПЛМЫЪ, ЫТЪ‡МЛЪ¸ ФЛ˜ЛМЫ ФВВ„В‚‡ ФЛ·У‡ Л ТМУ‚‡ ‚ТЪ‡‚ЛЪ¸ ‚ЛОНЫ ‚ 
УБВЪНЫ. ЗзаеДзаЦ: ‚У ЛБ·ВК‡МЛВ УФ‡ТМУТЪЛ, ‚
˚
Б‚‡ММУИ ТОЫ˜‡ИМ˚П Т·УТУП ТЛТЪВП
˚
·ВБУФ‡ТМУТЪЛ, ФЛЪ‡МЛВ ˝ЪУ„У Ф
Л·У‡ МВ ‰УОКМУ УТЫ˘ВТЪ‚ОflЪ¸Тfl˜ВВБ М‡ЫКМ˚И Ъ‡ИПВ. ЗзаеДзаЦ: зЛ ‚ НУВП ТОЫ˜‡В МВ М‡Н
˚
‚‡ÈÚÂ
Ô
Ë·Ó‚Ó ‚ÂÏfl‡·ÓÚ˚, Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ Ô˂‰fiÚ
Н УФ‡ТМУПЫ ФУ‚
˚
¯ВМЛ˛ В„У ЪВПФВ‡ЪЫ˚.
èÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθ ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó Á‡ÏÂÌ˚ ÏÓ‰ÂÎË, ÓÔËÒ‡ÌÌ˚ ‚ ‰‡ÌÌÓÏ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 38
Page 39
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
5708010900/08.03
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 39
Loading...